All language subtitles for My.First.First.Love.S02E03.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:03,802 Ripped by gabbyu's Subs 2 00:00:20,687 --> 00:00:21,980 Don't go, Song-i. 3 00:00:26,276 --> 00:00:30,822 I understand why you're saying that. 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,492 It's because you're sorry, right? 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,745 Don't worry about it. 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,122 Yu-rim's house is close to school anyway. 7 00:00:43,460 --> 00:00:46,337 Where will you go when her parents come back? 8 00:00:46,421 --> 00:00:47,839 I'll look for a place to stay. 9 00:00:47,922 --> 00:00:49,758 There are lots of cheap rooms near campus. 10 00:00:49,841 --> 00:00:52,635 Don't go to such shabby places. Just stay at my place. 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,679 You should've treated me better then. 12 00:00:55,263 --> 00:00:57,932 You nagged at me for not cleaning the house and using too much water. 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,228 I won't do that anymore. 14 00:01:03,271 --> 00:01:05,065 You must be serious about not wanting me to go. 15 00:01:06,024 --> 00:01:07,650 But I've already made up my mind. 16 00:01:08,109 --> 00:01:10,236 I'll clean up the attic before I move out. 17 00:01:21,873 --> 00:01:27,212 Everyone, delicious tteokbokki is ready 18 00:01:28,129 --> 00:01:30,298 Ta-da! Where's the applause? 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,928 Hey, this looks delicious. Thanks! 20 00:01:35,512 --> 00:01:36,429 Enjoy. 21 00:01:37,013 --> 00:01:37,847 Looks good. 22 00:01:43,895 --> 00:01:45,021 You guys are all good now? 23 00:01:45,313 --> 00:01:46,898 -Yes. -No. 24 00:01:49,192 --> 00:01:50,026 Ga-rin. 25 00:01:51,486 --> 00:01:54,280 Becoming a famous musical actor isn't the primary goal of my life now. 26 00:01:54,364 --> 00:01:56,616 Earning your trust back is my first priority. 27 00:01:56,741 --> 00:01:58,618 I'll be good to you from now on, okay? 28 00:01:59,744 --> 00:02:00,662 We'll see about that. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,333 But seriously, this tteokbokki tastes amazing. 30 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 You're a good cook. 31 00:02:06,626 --> 00:02:09,170 I'm good at anything as long as I put my mind to it. 32 00:02:09,337 --> 00:02:10,338 You should have some too. 33 00:02:10,922 --> 00:02:12,257 No, thanks. 34 00:02:12,841 --> 00:02:14,592 Why? You love late-night snacks. 35 00:02:14,676 --> 00:02:16,302 I don't have the appetite. 36 00:02:18,096 --> 00:02:19,305 I think I know why. 37 00:02:19,806 --> 00:02:21,516 Se-hyeon dumped you for good, didn't she? 38 00:02:22,809 --> 00:02:24,060 No, it's nothing like that. 39 00:02:24,144 --> 00:02:25,520 Then, what is it? 40 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 Could it be that 41 00:02:28,523 --> 00:02:30,942 she's mad at you for letting all of us live with you? 42 00:02:34,571 --> 00:02:36,197 No wonder you got dumped. 43 00:02:36,531 --> 00:02:39,284 It's hard to fix a relationship based on lies. 44 00:02:39,450 --> 00:02:42,871 I said we didn't break up! 45 00:02:42,954 --> 00:02:44,372 The denial phase! 46 00:02:44,455 --> 00:02:47,083 It's the first phase you go through before you accept the truth. 47 00:02:47,750 --> 00:02:49,627 "We didn't break up!" 48 00:02:50,128 --> 00:02:51,462 You refuse to accept the truth. 49 00:02:51,546 --> 00:02:52,964 Next comes anger! 50 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 "How dare you do this to me?" 51 00:02:56,175 --> 00:02:57,385 Then comes persuasion. 52 00:02:57,969 --> 00:03:00,638 "I'll be good to you from now on." 53 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 After that, it's depression. 54 00:03:04,851 --> 00:03:10,231 Your emotion plummets to the lowest point it can possibly reach, 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,568 until you finally come to terms with 56 00:03:15,028 --> 00:03:16,738 the fact that the breakup is real. 57 00:03:20,199 --> 00:03:21,910 You, my friend, are in the denial stage. 58 00:03:23,411 --> 00:03:25,872 Cut the crap and just eat the damn tteokbokki. 59 00:03:26,539 --> 00:03:27,373 Jeez. 60 00:03:28,374 --> 00:03:29,626 He's way too sensitive. 61 00:03:31,210 --> 00:03:32,837 As for Se-hyeon, don't you think 62 00:03:33,421 --> 00:03:35,840 she should be proud of her boyfriend for taking in his friends 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,926 who have nowhere to go? 64 00:03:40,053 --> 00:03:42,096 I have to agree to that. 65 00:03:49,896 --> 00:03:51,940 FIVE DEGREES OF SEPARATION 66 00:03:52,023 --> 00:03:53,191 This doesn't taste bad. 67 00:03:53,608 --> 00:03:56,778 Right? It's all yours. You can finish it all. 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,374 It was just a dream. 69 00:04:11,000 --> 00:04:14,254 Because that's what dreams are like. Full of nonsensical events. 70 00:04:28,226 --> 00:04:30,270 What the... 71 00:04:32,063 --> 00:04:33,815 You're a mess. 72 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 Is my face that puffy? 73 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 It's because of the tteokbokki I had before bed. 74 00:04:38,403 --> 00:04:39,570 Move. 75 00:04:45,410 --> 00:04:47,495 Oh, darn it. 76 00:04:54,836 --> 00:04:56,004 It's tteokbokki sauce. 77 00:05:01,759 --> 00:05:03,136 Is my face that swollen? 78 00:05:06,973 --> 00:05:08,266 It's the change of season 79 00:05:08,641 --> 00:05:09,976 that's causing the mood swing. 80 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 It happens to men when winter comes. 81 00:05:13,229 --> 00:05:16,107 It must be the drop in temperature that's making me feel... 82 00:05:17,025 --> 00:05:18,318 Could it be due to lack of sleep? 83 00:05:18,401 --> 00:05:19,235 Tae-o. 84 00:05:23,698 --> 00:05:25,408 Why are you talking to yourself? 85 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 Oh, it's nothing. 86 00:05:32,707 --> 00:05:34,167 I heard Song-i will be moving out. 87 00:05:36,169 --> 00:05:38,171 She told you already? 88 00:05:38,254 --> 00:05:39,422 Yes. 89 00:05:41,883 --> 00:05:45,970 To be honest, I didn't like the fact that Song-i was living at your place. 90 00:05:49,182 --> 00:05:51,309 You might think I'm narrow-minded, 91 00:05:51,934 --> 00:05:54,228 but as her boyfriend, it couldn't be helped. 92 00:05:55,855 --> 00:05:57,190 As her boyfriend? 93 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 I'll walk her home often. 94 00:06:02,445 --> 00:06:04,697 I'll make sure she doesn't go home late, so don't worry. 95 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 Okay. I'm sure you'll take care of her well. 96 00:06:13,414 --> 00:06:14,999 Isn't this what's best for you as well? 97 00:06:15,291 --> 00:06:16,834 It'll be good news for your girlfriend. 98 00:06:18,461 --> 00:06:19,504 I guess. 99 00:06:28,179 --> 00:06:31,265 I brought coffee to keep you guys going. 100 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 I was just craving some coffee. 101 00:06:34,310 --> 00:06:37,105 Tae-o is one quick-witted newbie. He does his part so well. 102 00:06:37,188 --> 00:06:38,397 -Thanks. -Thanks. 103 00:06:39,315 --> 00:06:40,233 Perfect timing. 104 00:06:40,483 --> 00:06:41,359 Totally. 105 00:06:46,364 --> 00:06:48,032 -So, basically... -Go on. 106 00:06:54,205 --> 00:06:55,540 Can we talk? 107 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 There's nothing to talk about. 108 00:06:59,961 --> 00:07:00,878 It won't take long. 109 00:07:03,172 --> 00:07:04,590 Shall we have our coffee outside? 110 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 -Shall we? -Sure. 111 00:07:06,676 --> 00:07:08,427 Hot coffee tastes better in the cold. 112 00:07:08,511 --> 00:07:09,846 Exactly. 113 00:07:10,555 --> 00:07:11,389 Great. 114 00:07:31,784 --> 00:07:33,161 What is it that you want to say? 115 00:07:34,120 --> 00:07:36,372 About the film you asked before... 116 00:07:37,957 --> 00:07:39,500 My growth diary. 117 00:07:41,127 --> 00:07:42,712 I'll give it a go at editing it. 118 00:07:45,840 --> 00:07:47,216 -Really? -Yes. 119 00:07:48,217 --> 00:07:51,429 I only have clips of me up until I was four. 120 00:07:52,472 --> 00:07:54,348 The rest of them are from when I was 12. 121 00:07:54,974 --> 00:07:56,142 Do you mind the big gap? 122 00:07:59,312 --> 00:08:00,480 No, that should still be fine. 123 00:08:01,272 --> 00:08:02,106 That's good. 124 00:08:03,649 --> 00:08:04,484 Is that all? 125 00:08:07,653 --> 00:08:09,405 Song-i will be moving out shortly. 126 00:08:13,201 --> 00:08:15,119 Did you tell her to leave? 127 00:08:16,829 --> 00:08:18,039 Not exactly. 128 00:08:19,373 --> 00:08:22,793 She said it herself, that she'll stay at her friend's. 129 00:08:24,003 --> 00:08:24,921 Well, 130 00:08:25,671 --> 00:08:27,590 I guess she'd feel more comfortable that way too. 131 00:08:28,758 --> 00:08:30,468 Since she has a boyfriend. 132 00:08:31,802 --> 00:08:34,847 The other guys will continue to stay at my place for the meantime. 133 00:08:36,265 --> 00:08:38,184 There's not much I can do at this point. 134 00:08:40,311 --> 00:08:41,812 I can understand that. 135 00:08:42,730 --> 00:08:45,149 It wouldn't be easy for you to have all three move out at once. 136 00:08:46,776 --> 00:08:47,652 So... 137 00:08:49,028 --> 00:08:49,862 Go on. 138 00:08:50,696 --> 00:08:54,283 I hope this makes you feel less upset. 139 00:08:58,829 --> 00:09:00,373 Did it bother you a lot? 140 00:09:03,543 --> 00:09:04,544 Yes, because I felt sorry. 141 00:09:08,297 --> 00:09:09,590 Let's not talk about it anymore. 142 00:09:12,218 --> 00:09:13,594 Can you take a look at this? 143 00:09:13,678 --> 00:09:14,512 Sure. 144 00:09:19,725 --> 00:09:22,687 I found a video online that captures the similar vibe we're looking for. 145 00:09:33,155 --> 00:09:36,117 Okay, so look here. This is the basic equation of a function. 146 00:09:36,200 --> 00:09:39,203 If you know the slope of the linear function and the coordinates of... 147 00:09:41,664 --> 00:09:42,832 Hey. 148 00:09:43,332 --> 00:09:44,542 You need to focus. 149 00:09:46,210 --> 00:09:48,754 Can't we cut class just for today? My parents aren't here anyway. 150 00:09:49,589 --> 00:09:50,506 Did they go somewhere? 151 00:09:50,590 --> 00:09:52,508 To Jeju Island to play golf. 152 00:09:53,301 --> 00:09:55,219 You're staying in this huge house all by yourself? 153 00:09:56,053 --> 00:09:58,389 The helper is around, so technically I'm not alone. 154 00:10:00,349 --> 00:10:01,726 Why not ask Tae-o to come over? 155 00:10:01,809 --> 00:10:04,270 You have no idea how much he hates this place. 156 00:10:06,439 --> 00:10:08,357 But this is his home. 157 00:10:08,941 --> 00:10:11,485 He doesn't consider this place home. Home is where he lives now. 158 00:10:11,652 --> 00:10:13,362 The one he grew up in with his birth mother. 159 00:10:14,488 --> 00:10:16,032 Is that what Tae-o said? 160 00:10:16,115 --> 00:10:18,117 Yes, when he moved out of here. 161 00:10:18,367 --> 00:10:20,661 He said being there makes him feel like his mom will return. 162 00:10:22,163 --> 00:10:24,040 I know it doesn't make sense, 163 00:10:24,665 --> 00:10:26,667 but I understand why he feels that way. 164 00:10:27,251 --> 00:10:29,795 His mom isn't buried in a cemetery, nor at a columbarium. 165 00:10:30,671 --> 00:10:32,840 They said her ashes were scattered on some mountain. 166 00:10:33,299 --> 00:10:35,551 But it's gone now because it underwent redevelopment. 167 00:10:40,014 --> 00:10:41,307 I see. 168 00:10:47,063 --> 00:10:48,564 How does it taste? Is it good? 169 00:10:55,821 --> 00:10:58,157 It's really good. It's so good! 170 00:10:59,408 --> 00:11:01,118 Do you really have to leave? 171 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Why can't you stay and continue to take care of us? 172 00:11:04,080 --> 00:11:05,623 It's time I moved out. 173 00:11:05,706 --> 00:11:07,500 You guys aren't going to stay here forever too. 174 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 I'll drop by often, so don't be too sad. 175 00:11:20,304 --> 00:11:22,973 I could tell you're a good cook after tasting the teokkbokki... 176 00:11:23,557 --> 00:11:25,059 -Oh my gosh! -Hey! 177 00:11:25,142 --> 00:11:26,018 -Hey! -Song-i! 178 00:11:26,102 --> 00:11:26,977 Are you all right? 179 00:11:27,478 --> 00:11:28,521 -I'm okay. -Don't touch it. 180 00:11:28,604 --> 00:11:29,480 Don't come close. 181 00:11:30,314 --> 00:11:32,691 I'll bring the broom. Don't touch it, okay? 182 00:11:32,858 --> 00:11:33,776 Okay. 183 00:11:34,527 --> 00:11:36,570 -Are you okay? -I'm fine. 184 00:11:39,240 --> 00:11:40,783 Oh, gosh... 185 00:11:40,866 --> 00:11:42,118 What's wrong? 186 00:11:42,868 --> 00:11:44,328 It's dangerous, so don't come close. 187 00:11:44,412 --> 00:11:45,496 Let me see. 188 00:11:47,665 --> 00:11:48,541 Gosh. 189 00:11:49,333 --> 00:11:51,127 It's just a small cut. I'm all right. 190 00:11:51,210 --> 00:11:52,545 I'll bring the first aid kit. 191 00:11:59,093 --> 00:12:01,637 I wanted to make some side dishes before moving out. 192 00:12:03,097 --> 00:12:05,307 I was putting them in a bowl, but accidentally dropped it. 193 00:12:06,559 --> 00:12:08,310 Who asked you to make all these? 194 00:12:09,854 --> 00:12:12,022 Cleaning the house properly would have been enough. 195 00:12:12,606 --> 00:12:14,108 You just made a bigger mess! 196 00:12:16,277 --> 00:12:19,697 Tae-o, she cooked all these for you, you know. 197 00:12:20,364 --> 00:12:21,699 Look, I'm going to clean it up. 198 00:12:23,117 --> 00:12:25,161 I'll clean every single piece, so don't worry. 199 00:12:26,287 --> 00:12:29,123 You better not leave any trace of the mess. 200 00:12:39,467 --> 00:12:40,551 Anger. 201 00:12:41,260 --> 00:12:42,803 That's the second phase. 202 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 Don't be too upset. 203 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 Getting hypersensitive is what a rocky relationship does to you. 204 00:12:58,819 --> 00:13:01,655 Did she have to make it so obvious that she's been wanting to leave? 205 00:13:48,410 --> 00:13:49,662 Is someone home? 206 00:13:52,373 --> 00:13:54,333 Do-hyeon, what brings you here? 207 00:13:54,416 --> 00:13:55,709 Hey, what's up? 208 00:13:55,834 --> 00:13:58,087 My girlfriend's moving out, so I'm here to pick her up. 209 00:13:58,671 --> 00:13:59,922 -Your girlfriend? -What? 210 00:14:02,258 --> 00:14:03,592 You're here. 211 00:14:08,222 --> 00:14:09,265 What? 212 00:14:09,890 --> 00:14:10,891 You two? 213 00:14:10,975 --> 00:14:12,142 Are you guys really going out? 214 00:14:13,686 --> 00:14:14,770 Yes. 215 00:14:15,688 --> 00:14:18,691 Hey, Tae-o. Did you know that Do-hyeon and Song-i are dating? 216 00:14:19,191 --> 00:14:20,651 You're up. 217 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 Hey. 218 00:14:25,531 --> 00:14:27,449 I thought we were close. 219 00:14:28,033 --> 00:14:30,202 -You. How did... -How could you not tell me about him? 220 00:14:30,286 --> 00:14:33,247 I'm sorry. I was going to tell you when we were in Gangneung. 221 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 But things got a bit crazy since then, so... 222 00:14:35,916 --> 00:14:38,002 You were together even back then? 223 00:14:38,168 --> 00:14:39,920 We were holding hands in the backseat. 224 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 Are you serious? 225 00:14:41,964 --> 00:14:44,133 -This is crazy. -That's so romantic. 226 00:14:44,717 --> 00:14:45,634 Did you finish packing? 227 00:14:46,468 --> 00:14:50,556 I did. If there's anything I left behind, let me know. I'll come back for it. 228 00:14:51,265 --> 00:14:52,349 Bye, then. 229 00:14:56,812 --> 00:14:59,189 He tries not to show it, but you can tell he's disappointed. 230 00:15:01,025 --> 00:15:03,193 Let's all meet up sometime later. We'll talk more then. 231 00:15:03,402 --> 00:15:06,780 Sure. But really, I can't believe you didn't drop a single hint. 232 00:15:06,864 --> 00:15:08,741 I feel betrayed. You should know I'm a bit upset. 233 00:15:51,116 --> 00:15:52,993 We could have taken a cab. 234 00:15:53,160 --> 00:15:55,245 It's fine. It's just nearby. 235 00:15:56,997 --> 00:15:58,666 What's that by the way? 236 00:15:58,749 --> 00:15:59,792 This? 237 00:16:03,545 --> 00:16:04,421 A gift. 238 00:16:06,507 --> 00:16:07,675 It's so cute! 239 00:16:09,301 --> 00:16:12,388 I thought it'd make you feel less lonely, since your friends won't be around. 240 00:16:13,180 --> 00:16:14,556 You could cuddle it when you sleep. 241 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 Thanks, I'll do that when I go to bed. 242 00:16:22,606 --> 00:16:25,109 What are you going to do after Yu-rim's parents come back? 243 00:16:27,027 --> 00:16:29,530 I'll rent a room that's close to school. 244 00:16:29,613 --> 00:16:32,700 I've heard there are lots of women-only share houses these days. 245 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Want me to look into it? 246 00:16:33,867 --> 00:16:35,202 I already did, 247 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 but it doesn't fit my budget. I'll figure something out. 248 00:16:38,455 --> 00:16:40,416 As long as there's space to sleep, I'm good. 249 00:16:40,499 --> 00:16:41,709 You don't have to worry. 250 00:16:41,792 --> 00:16:44,670 How can I not be worried when it concerns you? 251 00:16:45,462 --> 00:16:48,215 I don't want to worry about what hasn't even happened. 252 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 My mom might come back before then. Who knows? 253 00:16:52,636 --> 00:16:54,179 It'll work out eventually. 254 00:17:07,234 --> 00:17:09,194 You've had these emotions before. 255 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 It'll pass by just like the wind. 256 00:17:14,992 --> 00:17:17,244 These feelings are just temporary. 257 00:17:19,955 --> 00:17:22,458 5 MILLION WON HAS BEEN DEPOSITED TO CHOE HUN'S BANK ACCOUNT 258 00:17:29,214 --> 00:17:31,300 Choe Hun, you idiot. 259 00:17:31,383 --> 00:17:34,970 I should have told her about the money before making the tteokbokki. 260 00:17:35,345 --> 00:17:36,472 Jeez. 261 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 Okay, just mention it really casually. 262 00:17:41,268 --> 00:17:42,644 Let it flow smoothly. 263 00:17:42,728 --> 00:17:44,313 You can do it, Hun. 264 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 You can do it. 265 00:18:02,581 --> 00:18:03,707 What are you doing, Ga-rin? 266 00:18:05,793 --> 00:18:06,710 What do you want? 267 00:18:13,467 --> 00:18:14,802 Aren't you feeling hungry? 268 00:18:15,302 --> 00:18:17,513 Do you want to get some air and grab something to eat? 269 00:18:18,097 --> 00:18:19,890 Stop trying to appease me with food. 270 00:18:20,432 --> 00:18:21,642 I won't fall for it. 271 00:18:22,476 --> 00:18:25,187 Besides, I don't have much money left to eat out. 272 00:18:25,813 --> 00:18:27,564 You? Short on money? 273 00:18:28,148 --> 00:18:30,943 I'm pretty sure this purse was full of money. 274 00:18:31,068 --> 00:18:32,569 Why do I only have this much left? 275 00:18:35,906 --> 00:18:38,408 Come to think of it, I didn't receive my paycheck because of you. 276 00:18:39,910 --> 00:18:41,036 I'm sorry. 277 00:18:42,538 --> 00:18:43,372 Darn it. 278 00:18:43,455 --> 00:18:46,208 How could you have used up all that money already? 279 00:18:47,459 --> 00:18:48,544 Ga-rin, 280 00:18:49,044 --> 00:18:51,797 if you want to stand on your own feet, stop spending lavishly. 281 00:18:51,922 --> 00:18:53,882 What did you do with all that money you had? 282 00:18:54,049 --> 00:18:55,592 Jeez. 283 00:18:58,220 --> 00:19:00,973 And who was the person that ate like a pig when I bought the groceries? 284 00:19:01,056 --> 00:19:04,768 Don't you remember how you got super excited when I bought you guys meat? 285 00:19:06,353 --> 00:19:07,437 Did I? 286 00:19:17,906 --> 00:19:18,866 Hey, Ga-rin. 287 00:19:20,033 --> 00:19:22,452 Are all your stuff expensive? 288 00:19:23,120 --> 00:19:23,954 I guess so. 289 00:19:26,373 --> 00:19:27,791 I think I can help you 290 00:19:28,917 --> 00:19:30,502 earn emergency funds. 291 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 What? 292 00:19:41,972 --> 00:19:44,683 Do people actually buy stuff that I've used? 293 00:19:44,850 --> 00:19:46,560 Yes, I told you already. 294 00:19:46,643 --> 00:19:50,314 I sold my games and sneakers whenever I needed emergency cash. 295 00:19:50,522 --> 00:19:52,441 You took very good care of them. 296 00:19:52,524 --> 00:19:56,278 They don't have any scratches and look as if they've hardly been used. 297 00:19:57,738 --> 00:19:59,406 We'd like to get top dollar for the goods. 298 00:20:00,032 --> 00:20:01,408 You can probably tell 299 00:20:01,950 --> 00:20:05,078 that you'll make a lot of money by keeping her as your patron. 300 00:20:07,039 --> 00:20:10,542 Please wait while we determine the appraised value of the goods. 301 00:20:10,626 --> 00:20:13,337 In the meantime, could you fill out this form? 302 00:20:13,420 --> 00:20:14,630 What is this? 303 00:20:14,713 --> 00:20:16,757 It's to keep a record of our customers. 304 00:20:17,090 --> 00:20:19,259 We need your address and phone number 305 00:20:19,343 --> 00:20:20,928 in case there are any issues. 306 00:20:27,267 --> 00:20:28,143 Hold on. 307 00:20:28,894 --> 00:20:31,355 We're going to keep one of these purses. 308 00:20:31,438 --> 00:20:33,607 Ga-rin, pick just one. 309 00:20:33,690 --> 00:20:35,567 Just one? 310 00:20:35,651 --> 00:20:37,819 Yes, the one that's most precious to you. 311 00:20:38,445 --> 00:20:40,155 We'll need it to put the money in, right? 312 00:20:59,341 --> 00:21:00,509 Does it make you that sad? 313 00:21:02,344 --> 00:21:04,471 It wasn't something I had expected. 314 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 I didn't get to say a proper goodbye to them. 315 00:21:14,273 --> 00:21:15,107 Come with me. 316 00:21:20,445 --> 00:21:22,739 I'm not in the mood to look around. 317 00:21:23,448 --> 00:21:26,034 It'll help you forget about them. 318 00:21:26,785 --> 00:21:29,329 They're not as high quality as yours but try picking one you like. 319 00:21:29,913 --> 00:21:32,416 I'll get you the prettiest one. 320 00:21:33,125 --> 00:21:34,543 You don't have to do that. 321 00:21:34,626 --> 00:21:35,877 In that case, I'll pick one out. 322 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 Let's see... 323 00:22:27,387 --> 00:22:28,221 Hey. 324 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 Are you in bed? 325 00:22:30,599 --> 00:22:31,767 Aren't you going to sleep? 326 00:22:32,142 --> 00:22:33,268 I will, soon. 327 00:22:34,936 --> 00:22:36,313 Does the new place feel unfamiliar? 328 00:22:37,022 --> 00:22:37,981 Yes. 329 00:22:38,482 --> 00:22:41,109 I've slept on my own all the time, but it feels kind of lonely today. 330 00:22:42,194 --> 00:22:43,653 Maybe because it's your first night. 331 00:22:45,030 --> 00:22:47,449 So, I'm cuddled up with the doll you gave me. 332 00:22:47,699 --> 00:22:48,867 It helps. 333 00:22:50,535 --> 00:22:52,788 Don't think too much. Try to get some sleep. 334 00:22:53,497 --> 00:22:55,248 -I'll call you in the morning. -Okay. 335 00:22:55,791 --> 00:22:57,084 Good night. 336 00:22:57,209 --> 00:22:58,794 Okay, you too. 337 00:23:09,679 --> 00:23:11,640 TAE-O 338 00:23:12,974 --> 00:23:15,852 He doesn't even bother to check to see if I moved in okay. 339 00:23:17,020 --> 00:23:19,147 He doesn't deserve to call me his best friend. 340 00:23:28,824 --> 00:23:29,866 Are you heading out? 341 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 Yes. 342 00:23:31,618 --> 00:23:33,495 You should come home earlier. 343 00:23:33,578 --> 00:23:35,455 You've been out until late these days. 344 00:23:38,083 --> 00:23:40,961 By the way, you said that you met the girl 345 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 who used to live here before, right? 346 00:23:44,923 --> 00:23:45,882 Why do you ask that? 347 00:23:46,716 --> 00:23:47,884 Hold on a second. 348 00:23:49,511 --> 00:23:53,098 We've got mail addressed to an unknown person. 349 00:23:53,181 --> 00:23:55,559 I think it might be for her. 350 00:23:55,976 --> 00:23:57,477 It says, "speeding ticket." 351 00:23:57,561 --> 00:23:58,854 JEONJU WANSAN POLICE STATION 352 00:24:00,021 --> 00:24:02,816 Doesn't it seem like it's addressed to her mom? 353 00:24:03,316 --> 00:24:07,195 From the way I saw it, it seemed like she lost touch with her mom. 354 00:24:09,406 --> 00:24:12,033 I'll hold on to this for now. 355 00:24:12,409 --> 00:24:13,618 We go to the same school. 356 00:24:13,952 --> 00:24:14,870 Really? 357 00:24:14,953 --> 00:24:16,955 That's great. You can pass it on to her. 358 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Don't you want a drink? 359 00:24:37,684 --> 00:24:38,643 No, I'm fine, thanks. 360 00:24:45,275 --> 00:24:47,277 If it's about me living at Tae-o's, 361 00:24:48,695 --> 00:24:51,656 -I moved out. -I didn't ask you to come because of that. 362 00:24:53,658 --> 00:24:54,576 And about that, 363 00:24:55,452 --> 00:24:56,536 I already heard from Tae-o. 364 00:25:07,964 --> 00:25:09,049 I got this mail. 365 00:25:09,591 --> 00:25:10,592 TO: KIM SEUNG-HUI 366 00:25:10,675 --> 00:25:11,927 And I think it's for you. 367 00:25:13,261 --> 00:25:14,554 For me? 368 00:25:15,972 --> 00:25:18,934 Isn't your mother's name Kim Seung-hui? 369 00:25:21,353 --> 00:25:22,229 Yes. 370 00:25:22,938 --> 00:25:23,897 I was right. 371 00:25:26,399 --> 00:25:27,609 I don't know the details, 372 00:25:28,902 --> 00:25:31,279 but I hope it will help you get in touch with your mom. 373 00:25:32,697 --> 00:25:33,698 Thank you. 374 00:25:41,164 --> 00:25:43,208 {\an8}SPEEDING VIOLATION LOCATION: PUNGNAM GATE INTERSECTION 375 00:25:44,459 --> 00:25:47,045 I said I won't be coming. Stop calling me for the time being. 376 00:25:48,880 --> 00:25:51,091 Was Mom seeing someone? 377 00:25:53,843 --> 00:25:56,638 I think I've done my part, so I should go. 378 00:26:01,184 --> 00:26:04,145 So, where are you staying now? 379 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 At a friend's. 380 00:26:08,024 --> 00:26:10,026 Her parents are currently away traveling. 381 00:26:12,070 --> 00:26:13,154 I see. 382 00:26:30,005 --> 00:26:31,464 -Do-hyeon. -Yes? 383 00:26:31,631 --> 00:26:32,757 Are you free tonight? 384 00:26:33,591 --> 00:26:35,760 What time? I have work late in the evening. 385 00:26:36,052 --> 00:26:38,096 It's not that late. Around seven? 386 00:26:38,722 --> 00:26:40,390 A high school senior of mine 387 00:26:40,473 --> 00:26:42,475 passed his grade 7 civil servant test 2 years ago. 388 00:26:42,559 --> 00:26:45,020 We're going to get some beer tonight. You should join us. 389 00:26:45,520 --> 00:26:46,896 You're studying for the same test, 390 00:26:47,188 --> 00:26:48,857 so you could get some pointers. 391 00:26:49,107 --> 00:26:51,318 -May I? -Of course. 392 00:26:51,484 --> 00:26:53,194 I'll text you when we decide on a place. 393 00:26:53,278 --> 00:26:54,988 -Let me know, thanks. -Okay. 394 00:27:32,484 --> 00:27:33,401 Hey, Song-i. 395 00:27:35,445 --> 00:27:36,321 Are you out? 396 00:27:37,781 --> 00:27:39,866 Yes, I'm meeting a senior of mine 397 00:27:40,492 --> 00:27:42,327 for some drinks before going to work. 398 00:27:43,411 --> 00:27:44,871 A senior from our school? 399 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 Yes. 400 00:27:48,333 --> 00:27:49,709 Do-hyeon! 401 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 I'll call you later. 402 00:27:51,503 --> 00:27:52,670 Okay. 403 00:27:52,754 --> 00:27:53,838 Bye. 404 00:27:57,509 --> 00:27:58,635 -Hello. -Hi. 405 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 -Nice to meet you. -Same here. 406 00:28:02,180 --> 00:28:04,391 -What time did you arrive? -Just now. 407 00:28:12,857 --> 00:28:15,485 My winter uniform is finally out of the closet. 408 00:28:17,112 --> 00:28:20,365 I have to say I look very handsome even on camera. 409 00:28:21,074 --> 00:28:23,076 The dog is barking out of jealousy. 410 00:28:23,159 --> 00:28:25,078 Hey, Song-i. 411 00:28:27,831 --> 00:28:29,290 Tae-o. 412 00:28:30,250 --> 00:28:31,960 You look pretty good in your winter uniform. 413 00:28:35,296 --> 00:28:36,506 DUMB SONG 414 00:28:48,518 --> 00:28:49,394 Hey. 415 00:28:49,477 --> 00:28:50,562 Are you busy? 416 00:28:51,146 --> 00:28:52,689 A bit. I'm editing some stuff. 417 00:28:53,398 --> 00:28:54,691 Okay, then. 418 00:28:55,400 --> 00:28:56,693 I won't disturb you. 419 00:29:22,385 --> 00:29:23,595 {\an8}PROJECT: NO TITLE GROWTH DIARY 2 420 00:29:23,678 --> 00:29:24,763 {\an8}CUT 421 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 {\an8}CUT 422 00:30:06,012 --> 00:30:06,846 Jeez. 423 00:30:08,890 --> 00:30:11,059 Why are you drinking alone? 424 00:30:11,142 --> 00:30:15,271 You gave me the cold shoulder and didn't even look at me when I was moving out. 425 00:30:16,147 --> 00:30:18,316 You must've been really bored to come see me here. 426 00:30:18,399 --> 00:30:20,151 Ma'am, could I get a glass? 427 00:30:20,235 --> 00:30:21,152 Sure. 428 00:30:25,240 --> 00:30:26,699 -Here you go. -Thank you. 429 00:30:36,292 --> 00:30:38,211 This isn't like you at all. 430 00:30:38,670 --> 00:30:39,712 Is something troubling you? 431 00:30:40,296 --> 00:30:41,172 Did you... 432 00:30:42,173 --> 00:30:43,049 know? 433 00:30:44,342 --> 00:30:45,218 About what? 434 00:30:45,301 --> 00:30:46,511 That my mom 435 00:30:47,637 --> 00:30:48,972 was seeing someone. 436 00:30:54,811 --> 00:30:56,396 Since when did you know? 437 00:30:59,649 --> 00:31:03,903 Not too long ago. I found out when I went to visit my parents. 438 00:31:05,780 --> 00:31:07,740 If your stepmom knows, 439 00:31:08,616 --> 00:31:10,702 then I guess everyone in the neighborhood does too. 440 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 And her own daughter didn't know... 441 00:31:17,083 --> 00:31:18,376 Hey. You shouldn't... 442 00:31:31,431 --> 00:31:33,433 How did you find out? 443 00:31:36,144 --> 00:31:38,354 A speeding ticket was sent to my old house. 444 00:31:38,980 --> 00:31:39,898 From Jeonju. 445 00:31:40,899 --> 00:31:41,733 Jeonju? 446 00:31:41,816 --> 00:31:43,067 Yes. 447 00:31:46,321 --> 00:31:48,948 Mom was sitting in the front passenger's seat. 448 00:31:50,074 --> 00:31:51,910 And a man I've never seen before 449 00:31:52,577 --> 00:31:54,662 was driving her car. 450 00:31:56,372 --> 00:31:58,333 I think they're both in Jeonju. 451 00:31:59,584 --> 00:32:01,502 Or they could have been passing by it. 452 00:32:05,673 --> 00:32:07,008 Don't stop me. 453 00:32:08,426 --> 00:32:09,719 I'm going to keep drinking. 454 00:32:10,178 --> 00:32:11,262 Then pour me a glass too. 455 00:32:23,191 --> 00:32:24,651 It feels like I've been abandoned. 456 00:32:27,820 --> 00:32:29,322 I feel betrayed. 457 00:32:31,282 --> 00:32:32,283 My mom... 458 00:32:33,743 --> 00:32:36,829 is still young and beautiful. 459 00:32:38,414 --> 00:32:41,334 I have no intentions of telling her to stay single for the rest of her life. 460 00:32:42,001 --> 00:32:43,169 I really don't. 461 00:32:44,587 --> 00:32:46,714 I support her for pursuing happiness. 462 00:32:47,465 --> 00:32:48,508 But not in this way. 463 00:32:51,511 --> 00:32:53,096 This is really upsetting. 464 00:33:10,905 --> 00:33:12,991 But I'm glad that you came. 465 00:33:15,368 --> 00:33:17,704 I was going to drink on my own, looking glum and pitiful. 466 00:33:18,663 --> 00:33:20,123 But I feel better now with company. 467 00:33:20,957 --> 00:33:22,750 That's what friends are for, right? 468 00:33:24,085 --> 00:33:25,211 Song-i. 469 00:33:30,883 --> 00:33:32,260 From now on, 470 00:33:32,844 --> 00:33:34,220 call Do-hyeon instead of me. 471 00:33:36,889 --> 00:33:39,559 If he says he's busy, ask him to make time for you. 472 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 Even if there's something that's difficult to say, 473 00:33:44,147 --> 00:33:45,189 you should still tell him. 474 00:33:48,234 --> 00:33:49,610 He will listen to you. 475 00:33:59,370 --> 00:34:00,663 It's the right thing to do. 476 00:34:49,170 --> 00:34:50,379 Ga-rin... 477 00:34:54,092 --> 00:34:54,967 Do... 478 00:34:55,593 --> 00:34:57,136 Do you remember that day... 479 00:34:58,596 --> 00:34:59,472 when people... 480 00:35:00,640 --> 00:35:01,974 with flyers... 481 00:35:04,435 --> 00:35:05,853 came looking for you 482 00:35:06,854 --> 00:35:08,064 at our house? 483 00:35:12,318 --> 00:35:13,277 Well, that day... 484 00:35:14,487 --> 00:35:15,947 About the reward... 485 00:35:20,827 --> 00:35:21,869 Jeez! 486 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 Hey. 487 00:35:34,841 --> 00:35:36,300 Did you drink? 488 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 Denial. 489 00:35:51,023 --> 00:35:51,899 Anger. 490 00:35:53,067 --> 00:35:54,652 Now, it's the depression phase. 491 00:35:56,028 --> 00:35:57,655 You're almost there, my friend. 492 00:36:00,408 --> 00:36:03,077 You should just accept it! 493 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 You poor soul. 494 00:36:19,927 --> 00:36:23,931 It's not for certain whether he's her boyfriend or just a friend. 495 00:36:24,515 --> 00:36:26,642 Let's not jump into conclusions and get too wound up. 496 00:36:27,602 --> 00:36:29,520 But I can't ignore the hunch. 497 00:36:29,604 --> 00:36:32,773 She ran away without even looking back. 498 00:36:33,941 --> 00:36:36,110 That means she had some place she could go to. 499 00:36:37,528 --> 00:36:40,448 Apparently, everyone in the neighborhood knew she was seeing someone. 500 00:36:41,782 --> 00:36:42,992 What kind of a daughter am I? 501 00:36:45,244 --> 00:36:46,495 When it comes to family matters, 502 00:36:46,954 --> 00:36:49,248 people say that family members are always the last to know. 503 00:36:50,291 --> 00:36:51,542 Is that so? 504 00:36:53,711 --> 00:36:56,923 I'll be going to the alley where my mom's restaurant was after class. 505 00:36:57,757 --> 00:36:59,800 The people in that neighborhood 506 00:36:59,884 --> 00:37:02,053 might be able to give me more information. 507 00:37:03,429 --> 00:37:04,388 Should I come with you? 508 00:37:05,181 --> 00:37:07,391 No, it would be embarrassing. 509 00:37:08,267 --> 00:37:10,186 I might hear unpleasant things from the neighbors. 510 00:37:12,480 --> 00:37:13,689 Do what makes you comfortable. 511 00:37:14,148 --> 00:37:15,441 That matters to me the most. 512 00:37:19,445 --> 00:37:22,031 We won't be able to come up here often when it gets colder. 513 00:37:22,615 --> 00:37:23,574 True. 514 00:37:24,200 --> 00:37:26,202 Let's revisit this place when it snows. 515 00:37:26,744 --> 00:37:29,121 The view of the snowscape from up here is spectacular. 516 00:37:29,997 --> 00:37:31,082 I'll look forward to it. 517 00:37:31,916 --> 00:37:33,292 Shall we head down? 518 00:37:37,129 --> 00:37:38,130 In just a bit. 519 00:37:40,466 --> 00:37:41,759 You don't want to part just yet? 520 00:37:43,511 --> 00:37:44,470 No. 521 00:37:45,930 --> 00:37:48,307 I don't want to send you off just yet. 522 00:38:09,870 --> 00:38:11,497 Ga-rin. Pass it to me. 523 00:38:11,580 --> 00:38:13,040 I'll do it. Give it. 524 00:38:13,124 --> 00:38:15,251 Why are you mopping the floor? I should be doing it. 525 00:38:15,334 --> 00:38:16,794 You should get some rest. 526 00:38:17,086 --> 00:38:18,296 Go. 527 00:38:20,339 --> 00:38:21,882 -Going to school? -Yes. 528 00:38:23,509 --> 00:38:25,511 Then, can you give this to Song-i? 529 00:38:25,594 --> 00:38:26,595 She left this behind. 530 00:38:29,682 --> 00:38:30,725 Okay. 531 00:38:34,103 --> 00:38:35,146 See you later. 532 00:38:37,106 --> 00:38:38,232 Go and rest. 533 00:38:38,858 --> 00:38:40,651 BAEKYANG LAUNDROMAT 534 00:38:40,735 --> 00:38:42,069 Hello, sir. 535 00:38:42,153 --> 00:38:43,029 Oh, hi. 536 00:38:43,112 --> 00:38:46,824 Did you hear anything about my mom going to Jeonju? 537 00:38:46,907 --> 00:38:48,117 Your mom? 538 00:38:49,493 --> 00:38:51,120 I don't think I did. 539 00:38:53,080 --> 00:38:54,248 I see. Thank you. 540 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Come and visit next time. 541 00:39:02,340 --> 00:39:04,550 Have you heard from my mom recently? 542 00:39:04,842 --> 00:39:06,177 No, I haven't. 543 00:39:29,492 --> 00:39:31,369 {\an8}PAYMENT REMINDER TO SEO DO-HYEON 544 00:39:35,039 --> 00:39:36,624 Why didn't you tell me about this sooner? 545 00:39:37,208 --> 00:39:39,668 I was going to tell you after the end of your semester. 546 00:39:40,795 --> 00:39:43,506 I thought I'd be able to hold up until then, 547 00:39:44,048 --> 00:39:45,216 but it wasn't easy. 548 00:39:45,299 --> 00:39:47,009 How does school come first in this situation? 549 00:39:48,010 --> 00:39:50,262 Doing more part-time jobs can't cover the amount we owe. 550 00:39:50,930 --> 00:39:51,806 I'm sorry. 551 00:39:53,140 --> 00:39:55,726 This is from four years ago and it's even before I started college. 552 00:39:56,727 --> 00:39:58,062 Why did you borrow so much money? 553 00:40:00,022 --> 00:40:03,150 The land in Seosan your grandpa left us before he passed away... 554 00:40:03,567 --> 00:40:05,444 You know that we built a building there, right? 555 00:40:06,821 --> 00:40:07,988 That's what caused this issue. 556 00:40:08,072 --> 00:40:10,449 Your brothers are the ones who invested in the construction. 557 00:40:10,699 --> 00:40:11,909 It has nothing to do with you. 558 00:40:11,992 --> 00:40:13,369 The thing is... 559 00:40:14,328 --> 00:40:16,455 I also made an investment. 560 00:40:17,456 --> 00:40:18,499 What? 561 00:40:18,582 --> 00:40:22,878 I thought rental income would be secured once the building is up. 562 00:40:25,047 --> 00:40:26,674 Why didn't you consult me? 563 00:40:27,258 --> 00:40:29,301 How could I? You were just a 12th grader then. 564 00:40:30,594 --> 00:40:33,973 When the construction began, I didn't have doubts that it would go wrong. 565 00:40:34,849 --> 00:40:37,768 Mostly because apartment complexes were due to be constructed nearby. 566 00:40:39,353 --> 00:40:41,730 But strangely, it became really hard to lease it, 567 00:40:42,314 --> 00:40:44,150 so I had to keep paying interest without income. 568 00:40:45,818 --> 00:40:47,528 Having said that, 569 00:40:48,946 --> 00:40:50,781 can you take a break from school next semester? 570 00:40:51,824 --> 00:40:54,368 -What? -I'm not saying you should quit school. 571 00:40:54,452 --> 00:40:56,078 I would never say such a thing. 572 00:40:57,121 --> 00:40:58,122 It's just one semester. 573 00:40:58,205 --> 00:41:01,834 Please help me out for just six months. 574 00:41:03,210 --> 00:41:04,253 What are you trying to say? 575 00:41:05,337 --> 00:41:08,674 Since my oldest brother is the one who is well-off in our family, 576 00:41:08,883 --> 00:41:11,427 he's going to open a huge barbecue place in that building. 577 00:41:11,510 --> 00:41:13,971 We should help with his business until-- 578 00:41:14,054 --> 00:41:15,389 Are you being serious? 579 00:41:16,807 --> 00:41:17,850 What about our restaurant? 580 00:41:18,517 --> 00:41:19,602 I'll have to shut it down. 581 00:41:20,478 --> 00:41:24,023 When that's done, I'll at least be able to pay the principal sum. 582 00:41:24,815 --> 00:41:26,442 I should start by paying that off first. 583 00:41:29,987 --> 00:41:33,991 Your uncle said he'll let us live in that building if we move to Seosan. 584 00:41:34,492 --> 00:41:36,118 It's a quiet neighborhood. 585 00:41:36,702 --> 00:41:40,623 It'll be a good environment for you to study for your civil servant test. 586 00:41:40,706 --> 00:41:42,082 Dad! 587 00:41:43,167 --> 00:41:44,168 I... 588 00:41:45,503 --> 00:41:47,046 I did everything I could. 589 00:41:48,297 --> 00:41:50,341 When Tae-o's dad said he'd raise the rent, 590 00:41:50,424 --> 00:41:52,092 I begged him not to. 591 00:41:53,344 --> 00:41:56,680 I worked weekdays and weekends so we won't have to hire part-time workers. 592 00:41:57,515 --> 00:42:00,476 There were so many other things I had to do and wanted to do, 593 00:42:01,685 --> 00:42:03,896 but I gave up on them all. 594 00:42:07,483 --> 00:42:09,068 I held out, Dad. 595 00:42:11,445 --> 00:42:12,530 But this time, I won't. 596 00:42:14,114 --> 00:42:15,324 I'm sick and tired of 597 00:42:16,617 --> 00:42:17,868 being the good son. 598 00:42:36,220 --> 00:42:39,056 -Hello, ma'am. -Oh, it's you, Song-i. 599 00:42:39,139 --> 00:42:41,350 -Have you been doing well? -Yes. 600 00:42:41,433 --> 00:42:43,143 Where are you staying now? 601 00:42:43,936 --> 00:42:45,854 I'm staying at my friend's house. 602 00:42:47,481 --> 00:42:50,150 Have you not heard from your mom yet? 603 00:42:51,235 --> 00:42:52,194 No. 604 00:42:53,362 --> 00:42:55,864 I think she could be somewhere on the outskirts of Jeonju, 605 00:42:57,992 --> 00:43:00,160 but that's about all I know. 606 00:43:01,287 --> 00:43:02,454 Jeonju? 607 00:43:02,538 --> 00:43:03,747 I could be wrong. 608 00:43:04,290 --> 00:43:06,625 Something about Jeonju sounds familiar. 609 00:43:09,086 --> 00:43:10,129 That's right! 610 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 A friend of your mom once came here before. 611 00:43:16,051 --> 00:43:17,094 It was a man. 612 00:43:20,848 --> 00:43:23,892 It was around the time when there were rumors 613 00:43:23,976 --> 00:43:25,561 about your mom having a boyfriend. 614 00:43:26,520 --> 00:43:28,897 As you know, it's a small neighborhood, so rumors spread fast. 615 00:43:29,231 --> 00:43:33,027 I often spotted him at your mom's restaurant, 616 00:43:33,110 --> 00:43:35,195 so I knew what he looked like. 617 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 -I'll take these. -One day, 618 00:43:37,072 --> 00:43:39,491 he came here and said this. 619 00:43:41,327 --> 00:43:43,037 The name of your bakery is the same as mine. 620 00:43:43,120 --> 00:43:44,622 The interior is also very much alike. 621 00:43:44,705 --> 00:43:46,206 Do you run a bakery? 622 00:43:46,790 --> 00:43:48,167 Yes, in Jeonju. 623 00:44:09,688 --> 00:44:13,442 Come to the Art and Design Building by 4 p.m. There's a movie I want to watch. 624 00:44:16,153 --> 00:44:17,863 Okay, I'll see you then. 625 00:44:36,340 --> 00:44:38,384 Hey, Tae-o. It's been a while. 626 00:44:38,467 --> 00:44:39,385 Hi. 627 00:44:40,803 --> 00:44:42,680 This is Song-i's. 628 00:44:42,846 --> 00:44:44,723 Can you give it to her when you see her? 629 00:44:44,807 --> 00:44:45,683 Okay. 630 00:44:48,435 --> 00:44:50,104 Is Song-i doing okay? 631 00:44:53,273 --> 00:44:55,776 -What do you mean? -She said she was going to meet her mom. 632 00:44:57,236 --> 00:44:59,363 She should be on her way to the bus terminal now. 633 00:45:24,012 --> 00:45:25,222 Hey, Song-i. 634 00:45:27,307 --> 00:45:28,434 You're at the bus terminal? 635 00:45:29,101 --> 00:45:30,060 Right now? 636 00:45:30,394 --> 00:45:33,105 Yes. I'll be leaving in 40 minutes. 637 00:45:34,106 --> 00:45:36,817 I found out just now, so I wasn't able to tell you in advance. 638 00:45:36,900 --> 00:45:38,402 You're going all the way to Jeonju? 639 00:45:38,986 --> 00:45:40,863 I'm going to put an end to this once and for all. 640 00:45:42,072 --> 00:45:44,116 I can't keep wandering about like a homeless person. 641 00:45:44,199 --> 00:45:46,118 Why not call the shop before departing? 642 00:45:46,702 --> 00:45:49,329 If I do that, Mom might run away. 643 00:45:49,997 --> 00:45:51,540 I don't want to take that risk. 644 00:45:59,298 --> 00:46:01,341 The bus leaves in 40 minutes? 645 00:46:01,967 --> 00:46:02,843 Yes. 646 00:46:05,387 --> 00:46:06,722 Do you want to come with me? 647 00:46:09,558 --> 00:46:12,728 SEOGA HOME-MADE DUMPLINGS 648 00:46:22,821 --> 00:46:23,655 I'm sorry, Song-i. 649 00:46:25,991 --> 00:46:27,367 Don't be, it's all right. 650 00:46:27,868 --> 00:46:29,411 I was just asking. 651 00:46:29,536 --> 00:46:31,663 You can't go all the way to Jeonju on such short notice. 652 00:46:31,747 --> 00:46:33,582 I have some stuff to take care of at home. 653 00:46:34,750 --> 00:46:36,293 So I won't be able to come with you. 654 00:46:37,961 --> 00:46:39,296 I'm really okay. 655 00:46:40,088 --> 00:46:41,882 Go back to what you were doing. 656 00:46:42,424 --> 00:46:43,467 I'll call you. 657 00:47:05,239 --> 00:47:10,035 TAE-O 658 00:47:24,091 --> 00:47:26,009 Let's go and find your mom. 659 00:48:17,185 --> 00:48:19,479 Subtitle translation by Dayna Moon 47005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.