All language subtitles for My friend and his wife (2008) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,524 Yeah. We just checked in. 2 00:00:32,065 --> 00:00:34,533 This place is ia fucking palace, man. 3 00:00:35,068 --> 00:00:37,036 Yeah, I owe you big one, buddy. 4 00:00:39,205 --> 00:00:42,766 Nah, I took it cause you said it wasn't a big deal. 5 00:00:44,878 --> 00:00:46,641 Yeah, but still, 6 00:00:49,482 --> 00:00:51,313 I'm so grateful to you. 7 00:00:54,454 --> 00:00:58,515 What? Alright, man. Every time you talk... 8 00:00:59,659 --> 00:01:02,321 Hey, Ji-sook sends her thanks to you, too. 9 00:01:02,862 --> 00:01:05,228 Ye-jun, drop by my salon some time. 10 00:01:05,365 --> 00:01:06,832 I'll sort fix your hair. 11 00:01:07,367 --> 00:01:08,527 Did you hear that? 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,233 Hey, did you open Ji-sook's present yet? 13 00:01:15,275 --> 00:01:16,435 No? 14 00:01:17,677 --> 00:01:19,838 She's totally bitter about that 15 00:01:21,981 --> 00:01:23,141 Now? 16 00:01:24,751 --> 00:01:26,116 Yeah, you should come over. 17 00:01:27,253 --> 00:01:28,914 Don't worry, we'll share the bed. 18 00:01:33,059 --> 00:01:36,620 God created the world with his omnipotent powers... 19 00:01:41,768 --> 00:01:47,331 Take my ring that is sign of my love and faith. 20 00:01:48,775 --> 00:01:50,640 In the name of the Father, and of the Son, 21 00:01:50,777 --> 00:01:51,835 and of the Holy Spirit... 22 00:01:55,849 --> 00:01:57,510 Body and blood of our lord Jesus Christ 23 00:01:57,550 --> 00:01:58,517 Amen 24 00:02:03,056 --> 00:02:05,217 A bit more, smile for the camera, 25 00:02:05,358 --> 00:02:08,521 look at the camera 26 00:02:08,661 --> 00:02:09,628 Here we go, 27 00:02:09,762 --> 00:02:10,922 look at the camera, 28 00:02:13,066 --> 00:02:16,524 one two three 29 00:02:17,670 --> 00:02:21,731 Directed and written by Shin Dong-il 30 00:02:54,474 --> 00:02:56,635 Well, it's not bad. 31 00:02:57,076 --> 00:03:01,638 But Jae-moon, you are a cook, not a chef. 32 00:03:01,781 --> 00:03:06,013 A chef is, how should I put it, a first class cook 33 00:03:06,152 --> 00:03:09,815 at the fancy restaurants in like, Beverley Hills 34 00:03:09,956 --> 00:03:11,321 Yeah I know. But 35 00:03:11,958 --> 00:03:14,825 our boss keeps telling us we're chefs, not cooks. 36 00:03:14,961 --> 00:03:18,727 Yeah, well, that's a great attitude. Consider yourself a chef. 37 00:03:18,865 --> 00:03:20,332 But the fact is you're still just a cook. 38 00:03:21,067 --> 00:03:23,035 If you introduce yourself as a chef the minute you get there, 39 00:03:23,169 --> 00:03:25,137 they'll laugh their heads off. 40 00:03:25,872 --> 00:03:28,739 Okay. Your turn, Ji-sook. 41 00:03:46,559 --> 00:03:49,027 Hmm, that's good. 42 00:03:49,162 --> 00:03:51,323 But with more confidence, 43 00:03:51,464 --> 00:03:54,524 and enunciate your Ps and Fs more clearly. 44 00:03:56,469 --> 00:03:59,836 Now, Let's try one more time. 45 00:04:11,150 --> 00:04:14,711 Lecipe, lecipe. This is really hard to pronounce... 46 00:04:14,854 --> 00:04:17,220 - You've improved a lot though - You mean it? 47 00:04:17,457 --> 00:04:20,221 I know you're busy. Thanks for helping us. 48 00:04:20,660 --> 00:04:23,823 Why didn't I think of teaching you English before? 49 00:04:26,966 --> 00:04:31,835 Kid, you'll be living in America with mommy and daddy. 50 00:04:32,272 --> 00:04:33,739 Isn't that exciting? 51 00:04:35,875 --> 00:04:37,536 Hey, where's your car? 52 00:04:37,677 --> 00:04:39,235 Just park it in front of the salon next time. 53 00:04:39,379 --> 00:04:42,348 Yeah, I would, but there's never any room. 54 00:04:42,482 --> 00:04:43,414 Really? 55 00:04:43,549 --> 00:04:44,914 Alright, take care. 56 00:04:45,051 --> 00:04:46,416 It's way too cold for the mom-to-be. 57 00:04:46,953 --> 00:04:48,921 You think so? Are you cold? 58 00:04:49,555 --> 00:04:54,424 Oh, by the way, I know it's late, but thanks for the tie, Ji-sook. 59 00:05:02,068 --> 00:05:03,228 Let's go. 60 00:05:06,973 --> 00:05:08,941 - Honey? - What? 61 00:05:09,075 --> 00:05:11,134 I've suddenly got a craving for fried chicken. 62 00:05:12,879 --> 00:05:14,540 Yeah? Well, I'm craving for YOU! 63 00:05:14,981 --> 00:05:17,711 Hey, stop playing around... 64 00:05:20,053 --> 00:05:22,920 Do you want it with or without the sauce? 65 00:05:23,256 --> 00:05:25,622 Hmm, without the sauce. 66 00:05:26,359 --> 00:05:28,020 I thought you liked the sauce. 67 00:05:28,761 --> 00:05:30,626 Our baby prefers it without the sauce. 68 00:05:31,264 --> 00:05:33,732 I'm sure our baby won't like it without the sauce, either. 69 00:05:35,168 --> 00:05:36,726 Have the sauce. 70 00:05:36,869 --> 00:05:38,734 Then, can I have half and half? 71 00:05:39,672 --> 00:05:41,037 Okay. 72 00:05:42,575 --> 00:05:44,839 So... what about My craving, honey? 73 00:06:01,160 --> 00:06:04,618 Sorry... Do I look like a pig? 74 00:06:06,466 --> 00:06:08,525 You make the best one, honey. 75 00:07:22,975 --> 00:07:28,242 Hello? Are you still out? 76 00:07:29,382 --> 00:07:31,907 What? No, it's okay. 77 00:07:36,856 --> 00:07:39,120 What? OK, I'll be right there. 78 00:07:40,860 --> 00:07:43,920 What are you doing? You're leaving like this? 79 00:07:44,764 --> 00:07:47,232 So what if he's your best friend? 80 00:07:47,366 --> 00:07:49,527 You can'tjust leave like this... 81 00:07:50,169 --> 00:07:51,534 Sorry baby... 82 00:07:52,271 --> 00:07:54,739 He's so wasted. 83 00:07:55,374 --> 00:07:57,535 It's not like he does this everyday. 84 00:07:59,078 --> 00:08:00,636 Please don't be mad. 85 00:08:01,481 --> 00:08:06,214 Whatever. Go out, have fun, the two of you. 86 00:08:06,352 --> 00:08:10,118 You stood closer to him even when we were posing for our wedding picture. 87 00:08:11,457 --> 00:08:12,822 Not that again... 88 00:08:15,061 --> 00:08:16,528 Look, I won't be long. 89 00:08:21,167 --> 00:08:22,429 Honey? 90 00:08:24,270 --> 00:08:27,296 Who means more to you, me or Ye-jun? 91 00:08:28,574 --> 00:08:31,236 You women are... 92 00:08:42,054 --> 00:08:44,022 I think you guys are incompatible. 93 00:08:45,358 --> 00:08:48,122 She can't put up with someone like you. 94 00:08:49,161 --> 00:08:50,822 No, Ye-jun. 95 00:08:51,264 --> 00:08:53,732 I'll introduce you to a gorgeous girl in America. 96 00:08:53,866 --> 00:08:55,026 Give me some time. 97 00:08:55,167 --> 00:08:59,035 She'd better be as good as Ji-sook at least. 98 00:08:59,171 --> 00:09:02,538 I'll date forever unless I meet a girl like her. 99 00:09:02,975 --> 00:09:06,536 Man, you're so lucky to be married to her. 100 00:09:07,380 --> 00:09:13,012 Dude, why are being so jokish about that obvious things? 101 00:09:15,154 --> 00:09:19,420 Hey, don't worry - you'll meet a girl like her. 102 00:09:19,559 --> 00:09:21,527 Not gonna be easy though. 103 00:09:22,662 --> 00:09:25,927 So, have you thought of the baby's name yet? 104 00:09:26,365 --> 00:09:28,833 No. You got any ideas? 105 00:09:29,368 --> 00:09:33,429 Min-hyuk if it's a boy, 106 00:09:33,573 --> 00:09:36,542 Jenny if it's a girl. What do you think? 107 00:09:37,777 --> 00:09:40,439 Min-hyuk... Jenny... 108 00:09:40,780 --> 00:09:43,510 Min-hyuk, short for Minjung Hyukmyung (people's revolution) 109 00:09:43,649 --> 00:09:47,312 Jenny, after Karl Marx's wife! 110 00:09:49,455 --> 00:09:51,423 That's crazy. 111 00:09:51,557 --> 00:09:57,826 Whatever, dude! I am against all other names except those two. 112 00:10:05,771 --> 00:10:06,931 Hey, where are you going? 113 00:10:07,573 --> 00:10:10,235 Ye-jun! Ye-jun! 114 00:10:12,078 --> 00:10:13,340 How much is it? 115 00:10:13,479 --> 00:10:15,947 That'll be 42,000 won 116 00:10:16,082 --> 00:10:18,209 - What? - 42,000 won 117 00:10:40,773 --> 00:10:42,934 Fuck! How much did you drink? 118 00:10:43,476 --> 00:10:46,445 Guess how much. I was drinking by myself. 119 00:10:46,779 --> 00:10:49,247 The only friend I have is married now. 120 00:10:49,382 --> 00:10:51,111 So I have no drinking buddy. 121 00:10:54,453 --> 00:10:55,920 I'll get you a cab. 122 00:10:56,555 --> 00:10:57,613 Get some rest. Come over early the day after tomorrow. 123 00:10:57,757 --> 00:10:59,315 Let's have dinner. 124 00:11:15,875 --> 00:11:18,935 Here's your food. 125 00:11:43,969 --> 00:11:47,029 Hey, 126 00:11:48,574 --> 00:11:50,337 you got a phone call. 127 00:11:57,750 --> 00:12:02,119 Hi, yes uncle... Did you get the money? 128 00:12:03,255 --> 00:12:04,415 Did you sign the contract? 129 00:12:09,361 --> 00:12:10,623 What? 130 00:12:14,467 --> 00:12:15,434 Huh? 131 00:12:45,064 --> 00:12:48,124 Good luck with the interview. 132 00:12:49,468 --> 00:12:50,628 Thank you. 133 00:12:54,073 --> 00:12:55,233 Oh, thank you. 134 00:13:13,859 --> 00:13:15,520 What's gochujang in English? 135 00:13:15,661 --> 00:13:17,219 Honey, stop it. 136 00:13:20,966 --> 00:13:26,336 Sorry, Ye-jun. We can't go to America. 137 00:13:31,076 --> 00:13:33,044 We got cheated, totally. 138 00:13:41,554 --> 00:13:44,216 It's alright, though. We can go later. 139 00:13:44,456 --> 00:13:49,120 You know the saying, After crisis follows chance! 140 00:13:49,261 --> 00:13:50,228 Opportunity comes after a crisis. 141 00:13:50,362 --> 00:13:53,923 How can you say that? We could be homeless, you know. 142 00:14:00,673 --> 00:14:06,441 I'll see what I can do. I'm sure I can help you out. 143 00:14:06,579 --> 00:14:07,841 What are you talking about? Don't worry... 144 00:14:07,980 --> 00:14:10,710 Thanks, Ye-jun. I really appreciate it. 145 00:14:10,850 --> 00:14:12,010 Hey! 146 00:14:12,852 --> 00:14:14,319 I'll pay you back. 147 00:14:20,059 --> 00:14:23,119 Yeah. That's what friends are for. 148 00:14:51,156 --> 00:14:51,713 Relax. 149 00:14:51,857 --> 00:14:53,825 Take deep breaths. 150 00:14:53,959 --> 00:14:55,324 Now breathe out. 151 00:14:55,461 --> 00:14:57,827 Yes, that's good. 152 00:14:57,963 --> 00:15:01,626 Okay now, to your left and right, forward and backward 153 00:15:01,767 --> 00:15:03,735 Yes, you're doing great. 154 00:15:03,869 --> 00:15:08,636 Breathe in and out, 155 00:15:08,774 --> 00:15:09,638 in and out. 156 00:15:09,775 --> 00:15:12,539 You're this close to being a mom, honey! How does it feel? 157 00:15:13,579 --> 00:15:15,137 Lt... hurts 158 00:15:15,281 --> 00:15:16,714 It hurts? 159 00:15:17,049 --> 00:15:21,816 Hey, relax baby. You look sexy! 160 00:15:22,454 --> 00:15:27,619 I know it's hard, butjust smile for the camera. 161 00:15:30,462 --> 00:15:35,525 Min-hyuk for a boy, Jenny for a girl. What do you think? 162 00:15:36,068 --> 00:15:38,229 Harder, harder, harder. 163 00:15:38,370 --> 00:15:43,740 No, come on. Come on. Push. Push harder. Harder. 164 00:15:43,976 --> 00:15:46,342 That's it. One more time, a short breath. Close it. 165 00:15:46,478 --> 00:15:47,740 Now downwards, long, long, long breath 166 00:15:47,880 --> 00:15:51,509 Is that all you're going to do in here? 167 00:15:51,650 --> 00:15:53,413 Get over there and help, quickly. 168 00:15:53,852 --> 00:15:55,717 Hang in there. 169 00:15:56,855 --> 00:16:00,120 Now give it one more push. 170 00:16:04,763 --> 00:16:06,924 Your anus. Anus! 171 00:16:07,666 --> 00:16:09,634 C'mon! 172 00:16:10,369 --> 00:16:12,735 Push it harder, harder! 173 00:16:14,373 --> 00:16:18,139 Take a deep breath, and push it down long and hard. 174 00:16:20,879 --> 00:16:24,508 Yes, we can see the head now. Try a little harder. 175 00:16:24,650 --> 00:16:28,108 Did you think it was that easy to be a mom? 176 00:16:34,360 --> 00:16:36,328 I see penis. It's penis. Well done. 177 00:17:55,574 --> 00:17:56,632 Congratulations! 178 00:18:03,649 --> 00:18:06,413 What are you going to do with your bonus? 179 00:18:06,552 --> 00:18:08,417 I hear there are many nice golf club memberships these days. 180 00:18:08,554 --> 00:18:11,318 Well, there is something I need to take care of. 181 00:18:12,758 --> 00:18:14,817 Hey! How about a drink, huh? 182 00:18:29,475 --> 00:18:31,136 Oh, okay. 183 00:18:31,276 --> 00:18:34,245 - Doesn't this taste great? - It's really chewy. 184 00:18:34,680 --> 00:18:38,309 Man, I really envy you and Jae-moon. 185 00:18:38,450 --> 00:18:41,214 You don't get treated like shit. You should see how they treat us. 186 00:18:41,353 --> 00:18:42,718 What are you talking about? 187 00:18:42,855 --> 00:18:44,914 I know we are contract employees 188 00:18:45,057 --> 00:18:47,719 but shouldn't they tell us our work schedule at least a week ahead? 189 00:18:47,860 --> 00:18:50,727 Jesus, this makes our life cycle so irregular 190 00:18:50,863 --> 00:18:52,831 We don't even get employment insurance 191 00:18:52,965 --> 00:18:55,525 and we get paid half of what the full-timers make. 192 00:18:55,667 --> 00:18:59,228 Stop whining and let's get drunk okay? 193 00:19:04,176 --> 00:19:07,737 Dong-ju. We should just quit and open a snack stall. 194 00:19:07,880 --> 00:19:09,643 Hey, take it easy. Just let it go. 195 00:19:09,781 --> 00:19:14,013 Hey, Jae-moon, you seem to be calling home a lot since becoming a dad. 196 00:19:14,153 --> 00:19:15,415 Tied to your wife's apron strings, eh? 197 00:19:15,554 --> 00:19:18,819 What are you talking about? Now, let's drink! 198 00:19:18,957 --> 00:19:20,822 You're the only one who hasn't. 199 00:19:25,564 --> 00:19:27,532 Let's have a toast then. 200 00:19:30,869 --> 00:19:32,131 Hold on. 201 00:19:32,671 --> 00:19:33,831 Hello? 202 00:19:34,573 --> 00:19:37,736 I'll definitely bring up the issue this time. 203 00:19:38,577 --> 00:19:39,942 So we had the baby. 204 00:19:40,279 --> 00:19:43,248 What? Why didn't you call? 205 00:19:45,350 --> 00:19:46,715 Are you upset? 206 00:19:47,352 --> 00:19:49,320 Sorry, I've been really busy. 207 00:19:49,454 --> 00:19:51,115 Hey, is it Min-hyuk or Jenny? 208 00:19:52,057 --> 00:19:53,217 It's Min-hyuk. 209 00:19:53,358 --> 00:19:57,021 Min-hyuk? When can I come see him? 210 00:19:57,462 --> 00:19:59,327 Whenever you want... 211 00:19:59,464 --> 00:20:01,227 Shit, um, today's no good... 212 00:20:01,366 --> 00:20:03,027 Ah, yes, hello. 213 00:20:03,168 --> 00:20:06,535 Hey, Jae-moon, I promise I'll come by soon... 214 00:20:06,672 --> 00:20:09,232 Hey, Ye-jun, where are you? 215 00:20:09,374 --> 00:20:11,638 I'll go over there. Let's meet up. 216 00:20:11,777 --> 00:20:13,540 No, sorry, Jae-moon. 217 00:20:13,979 --> 00:20:17,813 Let's set a date and meet in a few days. 218 00:20:20,352 --> 00:20:21,614 Yeah... okay... 219 00:20:22,254 --> 00:20:23,812 Hey, sorry I couldn't come. 220 00:20:23,956 --> 00:20:26,220 Congratulations again. I'll call you. 221 00:20:36,168 --> 00:20:38,136 Okay, okay. 222 00:20:39,271 --> 00:20:41,432 Why are you crying? No? 223 00:20:50,148 --> 00:20:51,706 Here you are, here, right here... 224 00:21:10,969 --> 00:21:14,837 No? Here you are... 225 00:21:17,976 --> 00:21:20,137 Min-hyuk, daddy's home! 226 00:21:20,279 --> 00:21:22,645 You stink of booze. And you didn't wash. 227 00:21:22,781 --> 00:21:24,408 You're gonna give the baby germs! 228 00:21:37,462 --> 00:21:38,622 Can you prepare the formula? 229 00:21:43,669 --> 00:21:45,830 I asked you to prepare the formula! 230 00:21:51,076 --> 00:21:52,839 Jeez, are you deaf or what? 231 00:21:54,780 --> 00:21:56,543 Uhh? What d'you say? 232 00:21:56,648 --> 00:21:58,309 I'm working my ass off taking care of the baby and the hair salon, 233 00:21:58,450 --> 00:22:00,918 and you have the nerve to booze up everyday. 234 00:22:01,753 --> 00:22:05,211 What? Nerve to booze up? 235 00:22:05,757 --> 00:22:07,725 How dare you talk to me like that? 236 00:22:08,860 --> 00:22:10,521 That's no way to talk to your husband! 237 00:22:12,264 --> 00:22:14,732 You think you're the only one making money around here? Huh? 238 00:22:14,866 --> 00:22:16,629 Why am I the only one taking care of our baby? 239 00:22:16,768 --> 00:22:18,633 I made this baby alone? 240 00:22:24,076 --> 00:22:26,943 Sorry sweetie, did mommy scare you? 241 00:24:32,571 --> 00:24:34,630 You better say something. Now. 242 00:24:52,858 --> 00:24:55,827 I've given it a lot of thought, 243 00:24:55,961 --> 00:24:57,326 and we've got Min-Hyuk to think about... 244 00:24:57,462 --> 00:24:59,623 I know we can hardly afford it... but, 245 00:25:01,666 --> 00:25:06,626 I think I need this now more than ever. 246 00:25:07,772 --> 00:25:09,330 It's just for five days... 247 00:25:10,075 --> 00:25:12,737 I can go if you take care of Min-hyuk... 248 00:25:21,052 --> 00:25:24,021 Fine. I won't go... 249 00:25:33,365 --> 00:25:35,424 No, baby. You should go. Take a break. 250 00:25:37,168 --> 00:25:39,033 Don't worry about Min-hyuk. 251 00:25:44,876 --> 00:25:47,037 I know it's been tough for you lately. 252 00:25:56,354 --> 00:26:00,518 Thank you... and, I'm sorry... 253 00:26:02,060 --> 00:26:04,426 I know this must have been hard for you too... 254 00:26:09,267 --> 00:26:11,326 Don't worry about the cost. 255 00:26:12,370 --> 00:26:14,736 We still have some money left over from Ye-jun. 256 00:26:22,581 --> 00:26:23,912 Come in. 257 00:26:33,358 --> 00:26:35,519 - Min-hyuk is here. - Min-hyuk is here. 258 00:26:39,164 --> 00:26:42,133 Look at him playing in the water. So cute! 259 00:26:42,267 --> 00:26:45,532 I know. Just like a puppy. He seems so happy. 260 00:26:46,071 --> 00:26:47,732 Wow, isn't it amazing? 261 00:26:48,173 --> 00:26:52,439 He feels as if he's back in his mother's womb... 262 00:26:52,577 --> 00:26:54,943 You're a mother, you should know! 263 00:26:56,181 --> 00:27:00,208 My darling Min-hyuk! 264 00:27:02,153 --> 00:27:04,018 He's so adorable! 265 00:27:07,959 --> 00:27:11,725 I don't know how many babies are in this house... 266 00:27:12,764 --> 00:27:14,425 - Come here. - Here? 267 00:27:45,463 --> 00:27:47,727 Lee Ye-jun, don't miss the dinner tonight. 268 00:27:47,866 --> 00:27:49,834 You are the guest of honor! 269 00:27:49,968 --> 00:27:52,630 Drinks are on me, sir. 270 00:27:53,071 --> 00:27:54,732 Just drinks? No way! 271 00:27:54,873 --> 00:27:57,933 You gotta treat us all night somewhere decent! 272 00:28:07,252 --> 00:28:09,311 Hey, Jae-moon. I've been busy. 273 00:28:11,956 --> 00:28:14,015 I can't... I'm having dinner with my colleagues tonight... 274 00:28:15,060 --> 00:28:16,220 Hold on... 275 00:28:17,062 --> 00:28:20,828 Min-hyuk, tell your uncle how much you miss him. 276 00:28:23,668 --> 00:28:24,828 Hello? 277 00:28:24,969 --> 00:28:27,233 Hey, Min-hyuk misses you... 278 00:28:27,372 --> 00:28:29,340 Come on, find some time. 279 00:28:33,978 --> 00:28:35,343 Alright. 280 00:29:53,158 --> 00:29:56,321 They have a Statue of Liberty here too. 281 00:29:59,764 --> 00:30:03,723 The one in New York was a gift from France 282 00:30:03,868 --> 00:30:06,029 given as a token of their friendship. 283 00:30:06,771 --> 00:30:08,329 This one was a thank-you gift. 284 00:30:09,073 --> 00:30:13,032 Is that so? You're very knowledgeable. 285 00:30:13,178 --> 00:30:16,614 Not really. I learned it from English textbook. 286 00:30:32,163 --> 00:30:34,131 I was also a hot shot once. 287 00:30:34,465 --> 00:30:37,525 And nothing was organized back then. 288 00:30:38,369 --> 00:30:42,135 So what's the secret? 289 00:30:42,473 --> 00:30:44,236 Your profit is going through the roof! 290 00:30:44,776 --> 00:30:47,142 There's no secret. 291 00:30:49,380 --> 00:30:55,512 But again, people were much friendlier back then. 292 00:31:13,671 --> 00:31:18,836 Mr. Lee. Now you're doing well and think you're somebody? 293 00:31:19,477 --> 00:31:21,138 You... Arrogant fuck! 294 00:31:21,679 --> 00:31:23,146 That's enough, man. 295 00:31:23,281 --> 00:31:24,908 You pompous bastard. 296 00:31:25,450 --> 00:31:28,317 Let's see how far you can go. I'm watching you, man. 297 00:31:30,054 --> 00:31:32,716 Tramping over your colleagues... doesn't it feel good, huh? 298 00:31:34,859 --> 00:31:38,522 This incompetent man can't even sit still, 299 00:31:39,864 --> 00:31:44,130 afraid of getting laid off! Fuck. 300 00:31:44,469 --> 00:31:47,438 Hey, it's a cut-throat world anyway. Get over it. 301 00:31:47,872 --> 00:31:53,833 I heard you took part in a student movement during college. 302 00:31:53,978 --> 00:31:56,538 Is this what you call 'living in harmony'? Bastard. 303 00:31:57,448 --> 00:32:00,110 Where were you when Seung-jae got fired? 304 00:32:00,551 --> 00:32:01,415 What the hell were you doing? 305 00:32:01,552 --> 00:32:03,417 While we were holding the counterplan meeting? 306 00:32:04,255 --> 00:32:06,723 And you call yourself a colleague? 307 00:32:29,881 --> 00:32:32,315 Don't you think you eat too much? 308 00:32:33,251 --> 00:32:37,119 You like it? Then it's my turn? 309 00:32:38,456 --> 00:32:40,720 Next, your sister? 310 00:32:40,858 --> 00:32:44,123 Don't use your hand. 311 00:33:48,359 --> 00:33:51,328 Hey, you should open a fried chicken restaurant. 312 00:33:51,462 --> 00:33:52,622 I'll back you up. 313 00:33:52,764 --> 00:33:55,631 How come does it still taste so good? 314 00:33:55,767 --> 00:33:57,530 That's enough. 315 00:33:57,668 --> 00:34:01,729 Eating this used to be one single joy in my life. 316 00:34:09,180 --> 00:34:12,206 I miss those days in the camp kitchen. 317 00:34:12,550 --> 00:34:15,917 Remember? We used to steal food and eat it in private, 318 00:34:16,054 --> 00:34:18,113 just you and me. 319 00:34:19,957 --> 00:34:23,415 Hey, do you remember how I ran into you 320 00:34:23,561 --> 00:34:26,621 in the bathroom after the initiation? 321 00:34:27,565 --> 00:34:30,227 I called you sir! But then 322 00:34:30,368 --> 00:34:34,737 you said some bullshit like everyone is equal, 323 00:34:35,473 --> 00:34:36,838 and we're the same age, ranks mean nothing, So I should chill the fuck out. 324 00:34:36,974 --> 00:34:40,740 Ranks mean nothing, So I should chill the fuck out. 325 00:34:45,149 --> 00:34:48,915 Remember 'Philosophical Essay'? 326 00:34:50,154 --> 00:34:53,920 Do you know how long it took me to read that? 327 00:34:55,259 --> 00:34:59,320 Actually, I didn't get a word of it. 328 00:35:01,165 --> 00:35:07,434 But after reading it, it made me respect you... 329 00:35:09,574 --> 00:35:16,343 And remember you told me not to read those dumb tabloids? 330 00:35:16,481 --> 00:35:20,110 Well a few days ago, 331 00:35:20,251 --> 00:35:25,712 this guy who works for one came to our restaurant 332 00:35:26,057 --> 00:35:29,925 and even he said that the paper's absolute trash. 333 00:35:32,563 --> 00:35:35,828 I did? I actually read it from time to time. 334 00:35:36,467 --> 00:35:39,231 You do? 335 00:35:40,972 --> 00:35:44,032 Well, time changes everything... Except for one thing! 336 00:35:48,179 --> 00:35:59,818 You still have no clue how to get ladies. 337 00:35:59,957 --> 00:36:03,222 Then and now. 338 00:36:08,966 --> 00:36:10,126 Ye-jun, 339 00:36:13,771 --> 00:36:16,137 you know we love you, right? 340 00:36:22,980 --> 00:36:28,008 Ji-sook and I both think of you as more than a friend. 341 00:36:28,152 --> 00:36:30,712 Hey, enough! Buddy. 342 00:36:31,355 --> 00:36:34,415 If anything happens to you, we're not gonna just sit back. 343 00:36:34,559 --> 00:36:37,528 Man, you're drunk. Stop drinking. 344 00:36:42,867 --> 00:36:50,035 Ye-jun, I'm glad that you're my friend. 345 00:36:53,277 --> 00:36:55,040 So proud of you! 346 00:37:15,166 --> 00:37:17,031 Hey, take off that tie. You look uncomfortable. 347 00:37:17,168 --> 00:37:20,137 This? I'm just used to it. 348 00:37:20,271 --> 00:37:22,535 Hey, isn't this... 349 00:37:26,877 --> 00:37:31,405 Hey man... Just out of curiosity... 350 00:37:34,151 --> 00:37:36,517 Didn't you have any feelings for Ji-sook? 351 00:37:39,056 --> 00:37:42,219 I'm just curious, man. 352 00:37:42,360 --> 00:37:44,726 - It's okay. Be honest with me. - Hey don't do this, man. 353 00:37:44,862 --> 00:37:46,727 Hey relax! I'm just curious. 354 00:37:48,866 --> 00:37:50,128 Hello? 355 00:37:51,068 --> 00:37:53,628 What? Oh, yeah, yeah, I'm sorry. 356 00:37:53,771 --> 00:37:57,332 Okay, okay... Hold on... Okay... 357 00:37:58,276 --> 00:37:59,243 What? 358 00:38:02,580 --> 00:38:10,419 Hey, Jae-moon. Sorry that I'm really drunk, but could you...? 359 00:38:10,554 --> 00:38:12,112 Hey, I'm even more drunk than you, man. 360 00:38:12,256 --> 00:38:15,020 This is your neighborhood. 361 00:38:15,559 --> 00:38:19,222 Yeah, whatever, man. 362 00:38:19,363 --> 00:38:21,831 We working class should even park your car. 363 00:38:21,966 --> 00:38:24,935 Isn't that sad? 364 00:38:25,569 --> 00:38:27,935 - Don't you dare fall asleep! - I won't. 365 00:38:29,373 --> 00:38:30,738 Thanks. 366 00:39:28,766 --> 00:39:30,028 Yes, boss. 367 00:39:32,570 --> 00:39:36,438 Sorry, I was just feeling a bit tired. Nothing really. 368 00:39:39,777 --> 00:39:41,642 What, now? 369 00:39:43,447 --> 00:39:46,314 Someone should be on duty... 370 00:39:46,450 --> 00:39:48,611 Come on. 371 00:39:48,753 --> 00:39:51,313 Come on, a bit more... 372 00:39:51,455 --> 00:39:54,117 A bit more to the back, please. 373 00:39:54,258 --> 00:39:57,921 Look, can you please just move back a bit more. 374 00:39:58,062 --> 00:40:01,429 No, I can't. This is my spot. 375 00:40:01,565 --> 00:40:02,623 Who are you to tell me where to park? 376 00:40:02,767 --> 00:40:05,429 Yeah, I know. All I'm saying is if you move a little bit farther back, 377 00:40:05,569 --> 00:40:07,036 I can park here as well. 378 00:40:07,171 --> 00:40:08,433 - You were going to park here again? - Yeah. 379 00:40:08,572 --> 00:40:10,733 Mister, I gotta go to work early tomorrow morning. 380 00:40:11,175 --> 00:40:13,234 I won't be long, please? 381 00:40:13,377 --> 00:40:15,038 How would I know that? 382 00:40:15,179 --> 00:40:19,115 Hey, we're neighbors. 383 00:40:19,250 --> 00:40:21,912 I live here, too. My place is right over there. 384 00:40:24,555 --> 00:40:26,318 Aren't you renting? 385 00:40:29,160 --> 00:40:32,027 That's none of your business! 386 00:40:32,163 --> 00:40:35,621 What does that have to do with parking here? Jesus! 387 00:40:36,267 --> 00:40:39,236 You've been drinking, haven't you? 388 00:40:39,370 --> 00:40:41,838 - No, that's not the point here. - I can smell it from here. 389 00:40:42,072 --> 00:40:44,540 You shouldn't drive drunk! 390 00:40:44,675 --> 00:40:46,336 No, that's not it. 391 00:40:47,678 --> 00:40:52,012 This isn't my car, it's my friend's and I was... 392 00:40:52,650 --> 00:40:54,709 You should never drive drunk even if it is your friend's car. 393 00:40:54,852 --> 00:40:57,412 Oh, alright, forget about it, okay? Just forget about it. 394 00:40:57,855 --> 00:40:59,914 Don't drink and drive, man. 395 00:41:04,862 --> 00:41:07,729 Listen, it's not like I don't want to go back to the office. 396 00:41:09,667 --> 00:41:12,431 I'm telling you, I've had a few more drinks after I left. 397 00:41:13,471 --> 00:41:14,631 Yes! 398 00:41:17,775 --> 00:41:19,436 Well, I, wait, hold on... 399 00:41:22,179 --> 00:41:26,309 Well, I need to know what's going on in order to do anything, you know? 400 00:41:27,651 --> 00:41:29,312 Yes, yes. 401 00:41:34,458 --> 00:41:36,016 No. 402 00:41:36,961 --> 00:41:39,429 Yes, no, well, I'm gonna hang up now. 403 00:41:39,563 --> 00:41:43,021 Alright, I'll talk to Mr. Kim then. 404 00:41:43,567 --> 00:41:45,535 Yes, aren't you a good boy. Don't cry. Good boy. 405 00:41:46,370 --> 00:41:48,235 I'm telling you, that's not it. 406 00:41:48,372 --> 00:41:49,839 Oh, yes, that's it, yes, yes... 407 00:41:51,175 --> 00:41:52,733 No, that isn't it, boss. 408 00:41:53,377 --> 00:41:57,404 Oh, good, good boy. 409 00:41:57,548 --> 00:41:58,913 Oh baby, don't cry. Min-hyuk, please don't cry. 410 00:41:59,049 --> 00:42:01,210 Could you keep quiet just for a second? 411 00:42:01,752 --> 00:42:06,018 No, I wasn't talking to you. 412 00:42:08,158 --> 00:42:12,219 Look, I said I'd take care of it. 413 00:42:13,664 --> 00:42:14,631 Yes. 414 00:42:15,966 --> 00:42:18,025 Oh Jesus give it a rest, man! 415 00:42:20,571 --> 00:42:25,235 Yeah, all right, I'll be there as fast as I can. 416 00:42:38,756 --> 00:42:42,419 A bit more, more, more... Stop, stop. 417 00:42:49,266 --> 00:42:53,930 Dammit, they should build a public parking lot around here. 418 00:42:54,071 --> 00:42:56,039 It's like a freakin' war zone! 419 00:42:56,173 --> 00:42:57,640 Thanks a lot, ma'am. 420 00:42:57,975 --> 00:43:00,239 - It's just for today. - I know, I know. 421 00:43:00,377 --> 00:43:02,538 I'm only letting you because of Ji-sook. 422 00:43:02,680 --> 00:43:05,706 I'll make you a nice pot of chicken stew next time. 423 00:43:12,556 --> 00:43:14,319 What are you doing? 424 00:43:14,959 --> 00:43:16,824 Jae-moon, could I have my car keys? 425 00:43:17,061 --> 00:43:20,519 Why, you're leaving already? 426 00:43:20,664 --> 00:43:24,930 I have to go back to the office. Fuck, this is slavery. 427 00:43:25,069 --> 00:43:27,435 What the hell's wrong with your company? 428 00:43:27,571 --> 00:43:28,936 Then what am I supposed to do with this? 429 00:43:29,073 --> 00:43:30,836 Am I supposed to finish it on my own? 430 00:43:32,676 --> 00:43:34,735 Oh, by the way, Min-hyuk woke up a while ago. 431 00:43:34,878 --> 00:43:36,243 Must've been hungry. He was crying. 432 00:43:36,380 --> 00:43:37,506 He was? 433 00:43:42,353 --> 00:43:44,321 Hey, why is he facing down? 434 00:43:45,556 --> 00:43:50,926 Min-hyuk, Min-hyuk, Daddy's here. 435 00:43:51,362 --> 00:43:55,128 Min-hyuk, daddy's here. 436 00:43:59,670 --> 00:44:02,434 Hey, why is he so cold? 437 00:44:05,876 --> 00:44:07,036 Min-hyuk? 438 00:44:12,149 --> 00:44:13,309 Min-hyuk? 439 00:44:17,955 --> 00:44:19,013 Min-hyuk! 440 00:44:28,265 --> 00:44:29,425 Min-hyuk? 441 00:44:33,971 --> 00:44:35,233 Min-hyuk! 442 00:45:31,161 --> 00:45:32,822 Ji-sook. 443 00:45:42,673 --> 00:45:43,935 Ye-jun, What... what happened? 444 00:45:44,074 --> 00:45:47,237 I don't know... He was crying so hard... I just... 445 00:45:47,377 --> 00:45:49,140 What the hell happened? 446 00:45:49,947 --> 00:45:55,715 Jae-moon, I, I just, I was trying to, 447 00:45:55,853 --> 00:45:57,320 But he was crying so hard... 448 00:46:31,855 --> 00:46:33,823 You weren't here tonight. 449 00:46:35,859 --> 00:46:39,226 Jae-moon, I... I just... 450 00:46:41,165 --> 00:46:42,223 Get the fuck out of here... 451 00:46:47,271 --> 00:46:49,637 Now! 452 00:49:44,247 --> 00:49:45,509 Jae-moon? 453 00:50:17,047 --> 00:50:18,708 Why didn't you do anything? 454 00:50:23,453 --> 00:50:24,920 Why didn't you call the police? 455 00:50:29,559 --> 00:50:32,619 Mr. Park Jae-moon, I told you 456 00:50:33,263 --> 00:50:35,629 I said you could be tried for manslaughter and prevention of burial 457 00:50:40,771 --> 00:50:43,934 What were you doing with the kid for five days? 458 00:50:45,976 --> 00:50:47,739 With your own baby! 459 00:50:50,347 --> 00:50:51,712 Let's make it simple. 460 00:50:53,450 --> 00:50:54,917 Answer me one thing. 461 00:50:56,353 --> 00:50:58,321 Was it a murder or an accident? 462 00:51:11,368 --> 00:51:16,931 My Min-hyuk, you watched him for me, right? 463 00:51:25,849 --> 00:51:29,910 It was an accident, okay? 464 00:51:36,059 --> 00:51:37,924 I'm worried about Ji-sook. 465 00:51:39,162 --> 00:51:40,823 She's not as strong as she looks... 466 00:51:47,871 --> 00:51:50,840 Do you... need anything? 467 00:52:01,651 --> 00:52:07,021 If only I hadn't gone to Paris... 468 00:52:16,867 --> 00:52:18,926 Say something. Anything. 469 00:52:19,870 --> 00:52:23,931 Just how... what happened...? 470 00:52:40,056 --> 00:52:43,617 I'm his mother for god's sake... 471 00:52:43,760 --> 00:52:45,921 You have to tell me the truth! 472 00:52:52,769 --> 00:52:54,634 Please, don't come see me. 473 00:53:07,050 --> 00:53:08,608 That's it? 474 00:53:13,857 --> 00:53:15,722 You let him go... 475 00:53:21,164 --> 00:53:25,123 now it's my turn? Huh? 476 00:53:28,572 --> 00:53:30,130 I'm sorry... I really am... 477 00:54:22,058 --> 00:54:23,116 Ow, it's hot. 478 00:54:25,061 --> 00:54:26,926 I... I've got a job offer. 479 00:54:31,067 --> 00:54:32,432 Congratulations. 480 00:54:47,550 --> 00:54:48,608 I wanted to thank you for the... 481 00:54:48,752 --> 00:54:50,515 Next, please. 482 00:55:31,386 --> 00:55:34,844 You haven't slept or eaten. What are you thinking? 483 00:55:53,075 --> 00:55:55,043 You've been through a lot because of us... 484 00:55:56,178 --> 00:55:57,839 I know you're really busy... 485 00:56:07,089 --> 00:56:11,651 Ye-jun... Don't you think he's acting weird? 486 00:56:13,796 --> 00:56:16,264 I still don't understand... 487 00:56:31,180 --> 00:56:32,647 What's this? 488 00:56:35,584 --> 00:56:39,452 Jae-moon entrusted me with his extra income, 489 00:56:40,589 --> 00:56:42,454 which I managed for him. 490 00:56:43,792 --> 00:56:45,350 He wanted me to give it all to you 491 00:56:45,494 --> 00:56:47,655 When I asked him what I should do with it. 492 00:56:54,603 --> 00:56:56,127 Look, I have an idea, 493 00:56:56,271 --> 00:56:57,431 Why don't you go to America, for a year or two? 494 00:56:57,573 --> 00:56:59,234 I'll have it arranged. 495 00:57:01,877 --> 00:57:03,936 I remember you wanted to emigrate anyway... 496 00:57:22,898 --> 00:57:25,366 Is this how you wanted to end it? 497 00:57:30,572 --> 00:57:32,938 Is it true you entrusted Ye-jun with this? 498 00:57:49,391 --> 00:57:51,256 Nobody asked you to do this. 499 00:58:00,602 --> 00:58:02,160 I've been worried about you. 500 00:58:04,573 --> 00:58:06,541 I needed a break. 501 00:58:07,376 --> 00:58:09,844 Forget about everything that happened here. 502 00:58:12,781 --> 00:58:16,740 I'll arrange everything, so just pull yourself together. 503 01:00:10,198 --> 01:00:11,961 I'm not guilty, you know? 504 01:00:14,703 --> 01:00:18,036 Let's grab a bite. You can put that in a stew. 505 01:00:48,503 --> 01:00:50,937 Come stay with me tonight. 506 01:00:53,775 --> 01:00:55,140 No, thanks. 507 01:00:55,677 --> 01:00:58,145 I'll be staying with a friend I met in prison for a while. 508 01:00:59,781 --> 01:01:00,941 Shouldn't you be at work? 509 01:01:07,089 --> 01:01:08,249 Jae-moon... 510 01:01:09,891 --> 01:01:11,449 wanna go for a drive? 511 01:01:18,200 --> 01:01:19,462 How is she? 512 01:01:21,903 --> 01:01:25,839 She's fine... Hasn't been long since she got back from the U. S... 513 01:01:28,076 --> 01:01:29,634 Take good care of her. 514 01:01:32,080 --> 01:01:33,638 I can't go see her, not like this... 515 01:01:36,885 --> 01:01:39,353 I'll take care of her for a while. 516 01:01:40,789 --> 01:01:44,850 So, you just take it easy. Things will cool down. 517 01:02:30,372 --> 01:02:31,532 Hello? 518 01:02:32,574 --> 01:02:34,542 Hello, Ye-jun. 519 01:02:35,877 --> 01:02:37,640 Are you busy? 520 01:02:38,580 --> 01:02:41,743 No, I was just working out. 521 01:02:42,484 --> 01:02:44,145 When did you come back? 522 01:02:45,487 --> 01:02:49,048 It's been two months. How are you? 523 01:02:49,691 --> 01:02:52,455 Fine... You? 524 01:02:53,895 --> 01:02:56,056 I opened a hair salon. 525 01:02:56,598 --> 01:03:00,159 Well, congratulations. 526 01:03:01,603 --> 01:03:04,333 I just wanted to invite you to our opening party next Tuesday, 527 01:03:04,472 --> 01:03:05,939 if you're not busy. 528 01:03:06,975 --> 01:03:09,239 Sure, I'll try. 529 01:03:11,179 --> 01:03:13,545 I hope you haven't forgotten what I look like. 530 01:04:08,103 --> 01:04:09,627 Thank you for coming. 531 01:04:10,372 --> 01:04:15,742 You look different... I mean... in a good way. 532 01:04:20,081 --> 01:04:21,639 These smell nice. 533 01:04:23,285 --> 01:04:26,743 It's more than I expected. I'm so proud of you. 534 01:04:28,590 --> 01:04:30,751 How's work? 535 01:04:42,704 --> 01:04:43,932 You haven't changed a bit. 536 01:04:44,072 --> 01:04:48,236 What? Yes, still the same. 537 01:04:55,083 --> 01:04:56,448 Excuse me. 538 01:05:14,502 --> 01:05:15,469 Take your time. 539 01:05:45,100 --> 01:05:46,362 Thank you. 540 01:05:46,701 --> 01:05:48,669 Thank you. 541 01:05:48,803 --> 01:05:50,737 Bye. 542 01:06:06,988 --> 01:06:08,353 Let me give you a ride. 543 01:06:10,091 --> 01:06:12,559 Thanks, but I think I'll take the bus. 544 01:06:14,396 --> 01:06:16,956 Or I can walk. It's close enough. 545 01:06:18,900 --> 01:06:21,368 All right then... Keep in touch. 546 01:06:48,897 --> 01:06:52,856 Yes, who? 547 01:06:54,903 --> 01:06:57,736 Yes, show her in. 548 01:07:10,385 --> 01:07:12,250 This is an unexpected pleasure... 549 01:07:12,387 --> 01:07:14,048 I have something I need to ask you... 550 01:07:15,990 --> 01:07:17,651 It's nothing special. 551 01:07:17,792 --> 01:07:20,454 I'm interested in investing a small amount of money maybe in stocks... 552 01:07:23,798 --> 01:07:26,460 Well, you've come to the right place. I'll take care of it personally. 553 01:07:26,601 --> 01:07:27,761 Take a seat. 554 01:07:29,771 --> 01:07:35,334 2 Stock and ELS, you can manage on your own: 555 01:07:35,477 --> 01:07:37,945 If someone recommends hedge fund... 556 01:07:38,079 --> 01:07:42,846 If you choose FX range note, I could be of more help there. 557 01:07:49,090 --> 01:07:51,354 Are you sure I didn't take up too much of your time? 558 01:07:51,693 --> 01:07:53,354 Don't say that. 559 01:07:53,895 --> 01:07:57,763 You... you are very special to me. 560 01:08:00,802 --> 01:08:01,962 I am? 561 01:08:03,071 --> 01:08:04,538 Call me any time. 562 01:08:07,575 --> 01:08:11,238 Come by my shop some time. I'll do your hair for you. 563 01:08:42,176 --> 01:08:43,234 See you tomorrow. 564 01:08:43,378 --> 01:08:45,141 Bye. 565 01:09:04,299 --> 01:09:07,564 Did I come too late? 566 01:09:56,584 --> 01:09:58,848 I didn't know you liked this type of food, too. 567 01:09:58,987 --> 01:10:02,047 Nothing's better than this, when you're longing for friends. 568 01:10:13,201 --> 01:10:14,361 Here. 569 01:10:18,473 --> 01:10:20,031 Yes, hello. 570 01:10:25,480 --> 01:10:27,448 I'm sorry, but that's impossible. 571 01:10:31,586 --> 01:10:34,350 I put everything on the line for this negotiation. 572 01:10:34,889 --> 01:10:35,856 It's what I've done in the past 573 01:10:35,990 --> 01:10:37,548 and what I'll continue to do so in the future 574 01:10:42,797 --> 01:10:46,062 Let's talk more about it later, face to face. Yes. 575 01:10:50,071 --> 01:10:54,030 So assertive. You are a strong person, Ye-jun. 576 01:10:54,475 --> 01:10:56,033 It's how I do business... 577 01:10:58,980 --> 01:11:02,143 I have so many questions... 578 01:11:04,686 --> 01:11:05,948 So do I. 579 01:11:07,588 --> 01:11:09,647 You go first. 580 01:11:10,491 --> 01:11:14,257 Well, how was your stay in the U.S.? 581 01:11:15,396 --> 01:11:17,762 I tried to contact you so many times But you never replied... 582 01:11:18,700 --> 01:11:20,565 I was worried. 583 01:11:24,972 --> 01:11:29,534 I've always imagined the US would be the best country in the world. 584 01:11:30,178 --> 01:11:34,842 I thought I could become a top designer when I got there. 585 01:11:36,184 --> 01:11:42,248 But from the first day... The rice wasn't the same and... 586 01:12:03,277 --> 01:12:04,744 Well, you know... 587 01:12:05,379 --> 01:12:07,745 Yes... 588 01:13:08,976 --> 01:13:10,341 Yes! We're ready to open... 589 01:13:11,579 --> 01:13:12,739 Yes! Yes! 590 01:13:26,093 --> 01:13:28,960 - Thank you. - Thanks. 591 01:13:51,185 --> 01:13:55,144 I replaced the window. 592 01:14:01,796 --> 01:14:04,060 I've been assigned to go to the U.S. 593 01:14:07,902 --> 01:14:12,430 That's great! You're always a step ahead of others. 594 01:14:12,573 --> 01:14:14,234 I'm so happy for you. 595 01:14:16,577 --> 01:14:17,942 Do you want to come with me? 596 01:14:35,296 --> 01:14:40,063 Or visit me anytime when you need to rest. 597 01:14:49,477 --> 01:14:51,342 Thank you for the lovely evening. 598 01:14:52,580 --> 01:14:53,740 Yes. 599 01:14:55,683 --> 01:14:56,945 Good bye... 600 01:14:58,286 --> 01:15:01,653 Come on. Tell me whether you'd come with me or not. 601 01:17:18,292 --> 01:17:21,352 Who's going to take the blame? 602 01:17:21,896 --> 01:17:25,263 You have a visitor. 603 01:17:25,399 --> 01:17:26,764 Alright. 604 01:17:27,501 --> 01:17:28,763 Hi. 605 01:17:38,479 --> 01:17:40,140 I want to see Ji-sook. 606 01:17:41,282 --> 01:17:42,544 Jae-moon, 607 01:17:46,887 --> 01:17:50,653 I told you before, this is not the right time. 608 01:17:52,193 --> 01:17:53,660 I just want to see her so bad. 609 01:17:53,994 --> 01:17:55,859 Don't get sentimental. 610 01:17:58,899 --> 01:18:03,632 Concentrate on the opening of your restaurant. Listen to me. 611 01:18:06,373 --> 01:18:09,433 This is the busiest time of the day. Call me if you need anything. 612 01:18:13,681 --> 01:18:15,046 This is it? 613 01:18:16,383 --> 01:18:19,546 No, this isn't right. 614 01:18:20,988 --> 01:18:25,049 You could at least say you're sorry, you bastard! 615 01:19:44,572 --> 01:19:45,937 Hi, Ji-sook. 616 01:19:46,073 --> 01:19:49,236 Where are you? I've been calling all day. 617 01:19:49,877 --> 01:19:51,242 I've been busy... 618 01:19:51,979 --> 01:19:54,140 Is that it? 619 01:19:54,281 --> 01:19:55,543 What do you think I do all day? 620 01:19:55,683 --> 01:19:57,947 If I'm not answering the phone, it means I'm working! 621 01:19:59,386 --> 01:20:01,752 Alright. Bye. 622 01:20:54,074 --> 01:20:55,735 I was really busy... 623 01:20:58,679 --> 01:21:00,146 Come to my place now. 624 01:21:01,682 --> 01:21:03,149 I'll be waiting till you come. 625 01:21:40,988 --> 01:21:42,250 Wait, 626 01:21:44,391 --> 01:21:46,154 just stay like this. 627 01:21:49,196 --> 01:21:51,255 Sorry I cum too fast... 628 01:23:10,677 --> 01:23:12,338 Where's the tie? 629 01:23:12,479 --> 01:23:13,446 Huh? 630 01:23:14,481 --> 01:23:16,540 The one I gave you ages ago. 631 01:23:18,085 --> 01:23:21,248 Oh, it's somewhere. 632 01:23:24,591 --> 01:23:25,853 Put it on next time. 633 01:23:25,993 --> 01:23:27,460 I really wanna to see how it looks on you. 634 01:23:33,100 --> 01:23:35,762 I'll go with you. To the U.S. 635 01:23:36,970 --> 01:23:39,029 I'm sorry it took so long. 636 01:23:40,674 --> 01:23:43,541 Yeah, about that. You know, maybe we should slow it down bit. 637 01:23:45,279 --> 01:23:48,146 But, you said you were waiting for my answer. 638 01:23:50,884 --> 01:23:52,442 I'm just not myself right now... 639 01:23:54,288 --> 01:23:55,550 Oh fine, sorry. 640 01:23:59,693 --> 01:24:03,060 But I'm still upset. 641 01:24:03,297 --> 01:24:05,561 About how you answered the phone last night. 642 01:24:05,699 --> 01:24:07,064 I was busy. 643 01:24:07,201 --> 01:24:10,136 You could've at least said you were sorry. 644 01:24:10,471 --> 01:24:12,029 Why are you two doing this to me? 645 01:24:14,274 --> 01:24:16,834 Who do you think is feeding you, huh? 646 01:24:35,896 --> 01:24:37,056 I'm... sorry. 647 01:24:47,574 --> 01:24:51,738 Madam. You have a phone call from Mr. Ye-jun Lee. 648 01:24:53,080 --> 01:24:54,342 Tell him I'm not here. 649 01:24:54,781 --> 01:24:56,840 I told him to wait. 650 01:24:57,384 --> 01:24:58,749 Can't you see I'm busy? 651 01:24:59,186 --> 01:25:00,346 Yes, Madam. 652 01:25:21,375 --> 01:25:24,037 Hey, I'm so sorry. 653 01:25:24,478 --> 01:25:29,939 I couldn't sleep last night, and I dozed off this morning... 654 01:25:30,684 --> 01:25:32,948 You know what I hate most: 655 01:25:36,290 --> 01:25:37,951 Irresponsible actions. 656 01:25:40,994 --> 01:25:42,552 What are you up to today? 657 01:25:42,996 --> 01:25:48,866 Go to the market, clean, and prepare ingredients... 658 01:25:49,002 --> 01:25:51,232 If you were going to be late, you should have called. 659 01:25:52,673 --> 01:25:55,233 Instead, you turned off your cell phone, no way to get hold of you. 660 01:25:57,778 --> 01:26:00,042 It's not about doing or not doing yourjob. 661 01:26:01,081 --> 01:26:04,244 It's about taking responsibility for what you said! Responsibility! 662 01:26:27,174 --> 01:26:28,732 Sorry about this morning. 663 01:26:29,376 --> 01:26:31,844 The company is expanding and things have been hectic. 664 01:26:41,288 --> 01:26:43,347 My promotion was made official today. 665 01:26:44,091 --> 01:26:45,353 Come with me! 666 01:26:49,396 --> 01:26:51,057 Actually, I need to talk to you. 667 01:26:53,600 --> 01:26:55,261 Jae-moon came out, didn't he? 668 01:26:57,771 --> 01:27:00,239 I think I need to see him. 669 01:27:02,776 --> 01:27:05,643 Why? It's just gonna confuse you. 670 01:27:05,779 --> 01:27:09,545 You know where he is, don't you? 671 01:27:13,587 --> 01:27:15,646 I think I'll go see him. Tomorrow. 672 01:27:16,990 --> 01:27:19,754 I need to say good bye at least. 673 01:28:03,870 --> 01:28:05,735 Hey, come over and drink with me. 674 01:28:05,872 --> 01:28:08,340 I have all your favorite drinks here. 675 01:28:10,477 --> 01:28:12,138 Come on, buddy. 676 01:28:15,682 --> 01:28:17,946 You can't live like that. 677 01:28:18,285 --> 01:28:20,753 Now that you have your own restaurant, pull yourself together. 678 01:28:21,888 --> 01:28:23,048 Jae-moon, 679 01:28:26,193 --> 01:28:32,063 I need to talk to you about Ji-sook. 680 01:28:34,000 --> 01:28:36,230 Stop drinking, you bastard! 681 01:28:36,369 --> 01:28:39,634 Where are you? At the restaurant? You are at the restaurant, right? 682 01:28:40,273 --> 01:28:43,834 If you say anything, I'll kill you, you motherfucker... 683 01:28:46,780 --> 01:28:47,940 What, I've changed? 684 01:28:48,381 --> 01:28:52,044 No, this is who I really am, you motherfucker! 685 01:28:52,986 --> 01:28:56,444 You and your good deed fucked up my life! 686 01:28:56,590 --> 01:28:58,649 Who asked you to do such a thing!? 687 01:29:00,193 --> 01:29:03,356 What? Yeah, yeah, tell them everything, 688 01:29:03,497 --> 01:29:05,863 that it was me who killed Min-hyuk, ME! 689 01:29:08,502 --> 01:29:09,628 No... 690 01:29:10,270 --> 01:29:11,328 no: : : 691 01:29:12,672 --> 01:29:14,230 I didn't mean that. 692 01:29:15,275 --> 01:29:19,143 Hey, Jae-moon, Jae-moon 693 01:29:20,080 --> 01:29:24,346 Jae-moon, we're friends, aren't we? 694 01:29:24,985 --> 01:29:28,250 True friends, huh? 695 01:29:28,588 --> 01:29:31,648 I miss you so much, Jae-moon 696 01:29:43,770 --> 01:29:45,533 Well, hello there! 697 01:29:53,680 --> 01:29:58,845 Mommy, why aren't there any stars during the day? 698 01:29:58,985 --> 01:30:00,953 Do they go to bed? 699 01:30:02,088 --> 01:30:06,149 No, that's not it. The stars are still there 700 01:30:06,293 --> 01:30:08,761 but the sun is too bright for us to see them. 701 01:30:08,895 --> 01:30:10,556 They're there but we can't see them? 702 01:30:10,697 --> 01:30:11,459 That's right... 703 01:30:11,598 --> 01:30:13,862 Just because you can't see them doesn't mean that they're not there. 704 01:30:14,000 --> 01:30:15,467 That's weird. 705 01:30:15,602 --> 01:30:18,730 Then what do I do when I want to see the stars during the day? 706 01:30:19,472 --> 01:30:21,440 You just need to wait a little while longer. 707 01:30:21,575 --> 01:30:26,842 Okay, then the stars are still there now, right? 708 01:30:27,480 --> 01:30:30,142 My baby's so smart! 709 01:30:50,971 --> 01:30:52,233 Welcome. 710 01:31:14,694 --> 01:31:16,059 Good bye... 711 01:31:17,998 --> 01:31:19,056 Ji-sook. 712 01:31:24,371 --> 01:31:25,929 It was me... 713 01:31:30,176 --> 01:31:31,837 who let Min-hyuk go. 714 01:31:37,284 --> 01:31:39,752 He was crying so hard, and I was trying to make him stop... 715 01:32:18,892 --> 01:32:20,052 Dong-ju. 716 01:32:20,193 --> 01:32:21,251 Yeah? 717 01:32:26,900 --> 01:32:29,733 Why does this chicken taste so bad? 718 01:34:10,270 --> 01:34:12,238 I need to go now. 719 01:34:15,375 --> 01:34:16,933 How much? 720 01:34:28,288 --> 01:34:29,949 Will this do? 721 01:34:30,790 --> 01:34:32,348 Here you go. 722 01:35:25,478 --> 01:35:26,638 Hello... 723 01:35:29,883 --> 01:35:31,043 Ji-sook? 724 01:35:34,888 --> 01:35:36,856 I need to ask you something. 725 01:35:39,292 --> 01:35:40,452 Ask me. 726 01:35:53,173 --> 01:35:54,731 Do you love me? 727 01:36:02,182 --> 01:36:03,240 Yes... 728 01:36:09,289 --> 01:36:12,747 You love 'people's revolution' too, right, Ye-jun? 729 01:36:24,270 --> 01:36:26,033 You love Jae-moon as well? 730 01:36:33,179 --> 01:36:34,942 This is so fucked up. 731 01:36:36,382 --> 01:36:37,940 That movie is so fucked up. 732 01:36:38,985 --> 01:36:40,543 Watching a movie? 733 01:36:42,088 --> 01:36:42,850 Yes. 734 01:36:45,692 --> 01:36:47,455 You know... 735 01:36:49,696 --> 01:36:51,459 You go down the wrong path once and you end up trashy 736 01:36:52,398 --> 01:36:55,162 both in the movies and in real life 737 01:36:58,671 --> 01:37:03,233 Oh, yeah, I met Jae-moon. 738 01:37:05,878 --> 01:37:08,346 I told him that you and I are going away. 739 01:37:08,481 --> 01:37:10,642 And that he should leave us alone. 740 01:37:16,990 --> 01:37:18,457 Everything's okay now. 741 01:37:19,292 --> 01:37:21,556 Come to the salon tonight. 742 01:37:22,395 --> 01:37:24,260 We need to get ready to go... 743 01:37:26,299 --> 01:37:27,766 Good job baby. 744 01:37:28,901 --> 01:37:31,927 Why are you crying? Put everything behind you now... 745 01:37:32,071 --> 01:37:33,629 Hey, Ye-jun. 746 01:37:34,274 --> 01:37:36,435 Why did you suck my finger that day? 747 01:37:39,779 --> 01:37:41,337 Wasn't good enough... 748 01:37:43,583 --> 01:37:44,743 Try harder next time. 749 01:39:27,587 --> 01:39:29,248 You look really tired. 750 01:41:15,294 --> 01:41:22,359 Everything's gonna be okay... 751 01:41:32,478 --> 01:41:37,643 Life isn't always what you would like it to be... 752 01:41:40,686 --> 01:41:45,248 But still... shouldn't you at least be honest with yourself? 753 01:41:47,293 --> 01:41:50,456 After lying to me, and to the rest of the world? 754 01:41:54,600 --> 01:41:56,534 I wish you would. 755 01:42:37,777 --> 01:42:39,039 Ji-sook. 756 01:42:44,383 --> 01:42:46,044 Someone told me... 757 01:42:47,386 --> 01:42:48,353 Just because you can't see the stars during the day 758 01:42:48,487 --> 01:42:49,954 doesn't mean they're not there... 759 01:42:54,093 --> 01:42:55,856 Should all three of us live together? 760 01:43:35,101 --> 01:43:36,329 Ji-sook! 761 01:43:36,769 --> 01:43:37,929 Ji-sook! 762 01:43:39,472 --> 01:43:40,734 Let go of me! 763 01:43:47,580 --> 01:43:49,741 Let go! 764 01:43:50,082 --> 01:43:52,243 I said let go, you creep! 765 01:43:52,385 --> 01:43:53,852 Let go! 766 01:43:53,986 --> 01:43:55,954 Let go, you creep! 54906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.