Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,716 --> 00:00:18,785
- My God!
I've got crow's feet.
2
00:00:18,818 --> 00:00:20,453
- I think you look beautiful.
3
00:00:21,788 --> 00:00:23,289
Breakfast?
4
00:00:23,323 --> 00:00:24,758
- I'm too
nervous to eat.
5
00:00:24,791 --> 00:00:27,127
- Look, don't sweat this.
You've got it!
6
00:00:29,529 --> 00:00:32,265
- What do you think of this one?
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,102
I liked the one before better.
8
00:00:42,675 --> 00:00:45,879
- No time for that.
It's a big day for me.
9
00:00:45,912 --> 00:00:47,514
- For all of us.
10
00:00:47,547 --> 00:00:49,115
- Where is she?
11
00:00:49,149 --> 00:00:51,184
Bianca?
12
00:00:51,217 --> 00:00:53,153
Bianca?
13
00:01:03,863 --> 00:01:06,533
- Not fair!
I wanted to see your bra again!
14
00:01:08,668 --> 00:01:10,370
- Who you talking to?
15
00:01:10,403 --> 00:01:11,805
- Maya.
16
00:01:11,838 --> 00:01:16,376
Um, that shirt's not,
too revealing?
17
00:01:17,777 --> 00:01:19,846
- Mom! What do you want?
18
00:01:19,879 --> 00:01:23,283
- Be ready in 10 minutes,
or you're taking the bus!
19
00:01:23,316 --> 00:01:24,517
- You know what?
20
00:01:24,551 --> 00:01:26,886
When you were away,
Dad always used to drive me.
21
00:01:26,920 --> 00:01:28,354
- Your point being?
22
00:01:31,191 --> 00:01:33,660
- No threats.
He'd just drive me.
23
00:01:33,693 --> 00:01:35,695
- Ten minutes!
24
00:01:51,978 --> 00:01:53,947
...on
Cross Chat
later,
25
00:01:53,980 --> 00:01:56,616
we'll have the deputy of
Trust General to discuss...
26
00:01:56,649 --> 00:01:59,519
- She's still treating me
like I just got back yesterday.
27
00:01:59,552 --> 00:02:00,620
Give her time.
28
00:02:00,653 --> 00:02:03,389
- It's been 6 months!
How much time does she need?
29
00:02:04,491 --> 00:02:06,593
- What is it?
30
00:02:06,626 --> 00:02:07,594
- He's dead!
31
00:02:07,627 --> 00:02:08,661
- Who?
32
00:02:08,695 --> 00:02:10,697
- Warden Lester Feldman.
Two days ago.
33
00:02:10,730 --> 00:02:12,365
- What? How?
34
00:02:12,398 --> 00:02:14,934
- To be determined,
following an autopsy.
35
00:02:14,968 --> 00:02:17,270
- "At work,
slumped over his desk."
36
00:02:17,303 --> 00:02:19,839
Jesus! That's crazy!
37
00:02:19,873 --> 00:02:21,808
- What's crazy?
38
00:02:21,841 --> 00:02:23,309
Nothing, honey.
39
00:02:23,343 --> 00:02:25,645
What? You getting dressed
up for, Blake?
40
00:02:26,980 --> 00:02:27,747
What?
41
00:02:27,780 --> 00:02:30,350
- You're like an
emotional sniper.
42
00:02:32,719 --> 00:02:33,753
I could so take you.
43
00:02:33,786 --> 00:02:35,421
- Come on.
We're gonna be late.
44
00:02:35,455 --> 00:02:36,523
- Understand?
45
00:02:36,556 --> 00:02:37,757
Let's go, then!
46
00:02:37,790 --> 00:02:39,225
- All right!
47
00:02:44,998 --> 00:02:49,869
- So, are you going to invite
him over so we can meet him?
48
00:02:49,903 --> 00:02:51,771
- What? Who?
49
00:02:54,040 --> 00:02:57,343
- I know you weren't
video-chatting with Maya.
50
00:02:57,377 --> 00:02:59,679
- Video-chatting?
Yeah, video-chatting...
51
00:02:59,712 --> 00:03:01,347
- Come on! You know
what I mean!
52
00:03:01,381 --> 00:03:02,482
- ...on the interwebs?
53
00:03:06,052 --> 00:03:08,621
His name's Neil.
54
00:03:09,889 --> 00:03:11,858
And he's really nice!
55
00:03:11,891 --> 00:03:14,727
And I like him a lot, so please
don't ruin this for me.
56
00:03:14,761 --> 00:03:16,863
- How am I gonna
ruin it for you?
57
00:03:16,896 --> 00:03:19,699
- I already get enough grief
from the kids at school!
58
00:03:19,732 --> 00:03:21,000
- Grief over what?
59
00:03:22,001 --> 00:03:23,403
- You!
60
00:03:26,439 --> 00:03:28,675
Should I--should I
park and say hello?
61
00:03:28,708 --> 00:03:31,044
- No. I'm already late,
and you'd have to park,
62
00:03:31,077 --> 00:03:32,612
so just don't.
63
00:03:32,645 --> 00:03:34,514
- OK, um, have a good day.
64
00:03:34,547 --> 00:03:35,648
- Yeah. Thanks, Mom.
65
00:03:35,682 --> 00:03:36,649
- OK.
66
00:03:36,683 --> 00:03:38,618
- Bye!
- Bye!
67
00:03:40,787 --> 00:03:44,057
Vice Principal Gillespie?
Vice Principal? Hi!
68
00:03:44,090 --> 00:03:46,893
- Mrs. Reynolds, you're going
to have to move along.
69
00:03:46,926 --> 00:03:49,329
- You--you got my call
about the trip?
70
00:03:49,362 --> 00:03:50,563
- Yes, 6 times!
71
00:03:50,597 --> 00:03:52,899
- And--and Lenni Page
and Blake Peterson
72
00:03:52,932 --> 00:03:54,734
also called on my behalf?
73
00:03:54,767 --> 00:03:57,670
- Yes, and they both sang
your praises. Have a nice day.
74
00:03:57,704 --> 00:04:00,873
- No, but, please, please,
it's really important.
75
00:04:02,875 --> 00:04:04,777
- I'll see you for
the trip on Monday.
76
00:04:06,746 --> 00:04:08,915
- Great!
OK, I'm going!
77
00:04:37,777 --> 00:04:39,979
Black, 2 sugars!
78
00:04:40,013 --> 00:04:41,748
- Mario's?
- Yep!
79
00:04:41,781 --> 00:04:44,917
- Don't think you can
bribe me with coffee!
80
00:04:50,590 --> 00:04:52,759
- I'm so sorry
about Warden Feldman.
81
00:04:52,792 --> 00:04:55,862
I just read about it
this morning.
82
00:04:55,895 --> 00:04:58,665
- Yeah, it came
as quite a shock.
83
00:04:58,698 --> 00:05:01,534
He was always in
such great shape.
84
00:05:01,567 --> 00:05:02,969
- So, what happened?
85
00:05:03,002 --> 00:05:05,972
- Natural causes?
They don't know yet.
86
00:05:07,840 --> 00:05:09,475
Anyways, let's
get this done.
87
00:05:09,509 --> 00:05:11,444
Is there anything
you'd like to say
88
00:05:11,477 --> 00:05:13,379
before being
officially liberated?
89
00:05:13,413 --> 00:05:15,148
- Well, I just
have one comment.
90
00:05:15,181 --> 00:05:16,249
- Go ahead.
91
00:05:16,282 --> 00:05:20,053
- I think our tax dollars
could've been better spent.
92
00:05:20,086 --> 00:05:21,788
- Ya think?
93
00:05:21,821 --> 00:05:24,057
- Three years was
a pretty severe sentence.
94
00:05:24,090 --> 00:05:26,392
2nd DUI.
95
00:05:26,426 --> 00:05:28,728
Blew 1.2.
That's way over.
96
00:05:28,761 --> 00:05:31,531
Found a quarter ounce
of marijuana
97
00:05:31,564 --> 00:05:33,700
in the glove
compartment.
98
00:05:33,733 --> 00:05:35,435
Served a year and a half.
99
00:05:35,468 --> 00:05:38,905
Got an early release due to
extenuating circumstances.
100
00:05:38,938 --> 00:05:40,740
- Thanks to Warden Feldman.
101
00:05:40,773 --> 00:05:43,109
- And 6 months
supervised probation.
102
00:05:43,142 --> 00:05:44,811
That brings us to today.
103
00:05:44,844 --> 00:05:47,613
- So, you're saying
it should've been worse?
104
00:05:47,647 --> 00:05:49,916
- I'm saying, under
the circumstances,
105
00:05:49,949 --> 00:05:51,384
it could've been worse.
106
00:05:53,720 --> 00:05:55,188
- OK.
107
00:05:55,221 --> 00:05:56,856
I see your point.
108
00:05:56,889 --> 00:05:58,758
- I'm very happy
for you, Taylor,
109
00:05:58,791 --> 00:06:00,927
but don't paint
yourself as a victim.
110
00:06:00,960 --> 00:06:02,462
- No, you're right.
111
00:06:02,495 --> 00:06:04,664
- Good.
112
00:06:04,697 --> 00:06:07,066
Let's get this done.
113
00:06:07,100 --> 00:06:10,069
Give me your Jane
Hancock right here.
114
00:06:20,146 --> 00:06:21,814
Congratulations!
115
00:06:21,848 --> 00:06:24,951
You are now
officially liberated.
116
00:06:24,984 --> 00:06:29,622
Has, Lenni given you any
more shifts at the shelter?
117
00:06:29,655 --> 00:06:32,158
- No, but I've got
my fingers crossed.
118
00:06:32,191 --> 00:06:33,659
- If she suggests,
119
00:06:33,693 --> 00:06:37,163
are you gonna help run
the, group at the jail?
120
00:06:37,196 --> 00:06:41,000
- I'm not sure if I'm ready
to go back in there just yet.
121
00:06:41,033 --> 00:06:43,736
- I think it'd be a good idea.
122
00:06:43,770 --> 00:06:45,805
But you two work it out.
123
00:06:45,838 --> 00:06:47,874
I'm gonna miss our
coffees together.
124
00:06:47,907 --> 00:06:50,576
- Well, I could always
come by and say hello.
125
00:06:50,610 --> 00:06:53,846
- Well, not till next week.
I'm going fishing this weekend.
126
00:06:53,880 --> 00:06:55,681
Much needed R & R.
127
00:06:57,049 --> 00:06:58,951
Come, let me walk you out.
128
00:07:09,061 --> 00:07:12,231
So, how you gonna celebrate
your newfound freedom?
129
00:07:12,265 --> 00:07:13,866
- I'm gonna do something
130
00:07:13,900 --> 00:07:17,003
I haven't been legally
allowed to do for 2 years.
131
00:07:36,289 --> 00:07:38,825
Hey! I'm a free woman!
132
00:07:38,858 --> 00:07:41,861
- Congrats, honey!
Nice-going!
133
00:07:44,697 --> 00:07:45,731
Where are you?
134
00:07:45,765 --> 00:07:47,800
I'm at,
I'm at Crisp Market,
135
00:07:47,834 --> 00:07:49,569
getting some groceries
for tonight.
136
00:07:49,602 --> 00:07:52,138
Really? You like to
reload your gun while you shop?
137
00:07:53,172 --> 00:07:54,774
How do you feel?
138
00:07:54,807 --> 00:07:57,043
- I feel great.
I'll see you later, OK?
139
00:07:57,076 --> 00:07:58,144
See you at home.
140
00:07:58,177 --> 00:07:59,779
- Love you!
-
Love you!
141
00:08:38,150 --> 00:08:40,219
- Hi, Geraldine.
142
00:09:02,408 --> 00:09:04,977
You know, the,
baby barbecue potatoes
143
00:09:05,011 --> 00:09:06,646
are on special today.
144
00:09:06,679 --> 00:09:09,248
- No, that's fine. I'm actually
in a little bit of a rush.
145
00:09:18,224 --> 00:09:20,993
Come on!
146
00:09:21,027 --> 00:09:24,830
I--I must've left my wallet
somewhere between here and...
147
00:09:26,165 --> 00:09:29,702
You left
your wallet where?
148
00:09:29,735 --> 00:09:31,203
- I--I misplaced it.
149
00:09:33,039 --> 00:09:36,042
Geraldine, could you just put
these on account for me?
150
00:09:36,075 --> 00:09:38,110
And then I'll just
go find my wallet,
151
00:09:38,144 --> 00:09:39,879
and I'll come right back.
152
00:09:39,912 --> 00:09:42,048
- I would, Ms. Reynolds.
153
00:09:42,081 --> 00:09:45,051
You know I would.
I really would.
154
00:09:45,084 --> 00:09:46,252
- Please?
155
00:09:46,285 --> 00:09:48,688
- It's Brian,
the day manager.
156
00:09:48,721 --> 00:09:50,389
- OK, then.
157
00:09:50,423 --> 00:09:53,292
- So, what's Brian the day
manager's problem?
158
00:09:53,326 --> 00:09:54,894
- Meghan!
159
00:09:54,927 --> 00:09:56,195
- Hey!
160
00:09:57,129 --> 00:09:59,365
- What--what are you
doing in Springfield?
161
00:09:59,398 --> 00:10:01,901
- I had to get out of
Boston for a while.
162
00:10:01,934 --> 00:10:03,369
I remember you
always going on
163
00:10:03,402 --> 00:10:05,204
about the wonders
of Springfield
164
00:10:05,237 --> 00:10:07,807
like it was some
kind of utopia.
165
00:10:07,840 --> 00:10:10,876
Don't know if I see it
so much, utopia-wise.
166
00:10:10,910 --> 00:10:12,411
What's the problem here?
167
00:10:12,445 --> 00:10:15,047
- Lost her wallet,
allegedly.
168
00:10:15,081 --> 00:10:17,350
- It's stupid, really.
I'm sure--
169
00:10:17,383 --> 00:10:19,352
- Do you shop
here, regularly?
170
00:10:19,385 --> 00:10:21,754
- Um, yeah. It's fine.
I'll just come back.
171
00:10:21,787 --> 00:10:26,125
- No. That's ridiculous.
What do you say, Geraldine?
172
00:10:26,158 --> 00:10:27,827
- Out of my hands!
173
00:10:27,860 --> 00:10:31,464
Brian knows she has a record.
He's not gonna go for it.
174
00:10:31,497 --> 00:10:34,166
- So, it's Brian
who's being a bitch.
175
00:10:34,200 --> 00:10:36,302
How much?
176
00:10:38,471 --> 00:10:40,873
- $58.00.
177
00:10:42,241 --> 00:10:43,909
- Let's just go.
178
00:10:43,943 --> 00:10:46,045
- You know,
I could report you.
179
00:10:46,078 --> 00:10:48,414
This... This is called
discrimination.
180
00:10:48,447 --> 00:10:50,049
- OK, that's enough,
Meghan, OK?
181
00:10:50,082 --> 00:10:51,250
I'm so sorry.
I'm so sorry.
182
00:10:51,283 --> 00:10:53,285
- Don't apologize to her!
183
00:10:55,187 --> 00:10:57,023
- Come on.
184
00:10:57,056 --> 00:10:59,458
Meghan, just calm down,
all right? It's no big deal.
185
00:10:59,492 --> 00:11:01,827
- It is a big deal!
Screw that cow!
186
00:11:01,861 --> 00:11:05,231
People like that, they need
to be shut down, you know?
187
00:11:05,264 --> 00:11:06,832
- They just
don't understand.
188
00:11:06,866 --> 00:11:09,368
- No, goddamn right
they don't!
189
00:11:09,402 --> 00:11:11,070
- I'm late. I gotta run.
190
00:11:11,103 --> 00:11:14,173
- Run? Is that any way
to treat an old friend?
191
00:11:14,206 --> 00:11:15,441
Smoke?
192
00:11:16,809 --> 00:11:19,412
What, you quit?
- A while ago.
193
00:11:19,445 --> 00:11:21,347
- Yeah, sure you did.
194
00:11:23,349 --> 00:11:24,884
- Look, I better get going.
195
00:11:24,917 --> 00:11:26,952
Thanks, you know,
for covering for me.
196
00:11:26,986 --> 00:11:27,953
- Sure!
197
00:11:27,987 --> 00:11:29,488
- Where should
I send the money?
198
00:11:29,522 --> 00:11:33,159
- What do you mean, send it?
Come on! We'll catch up!
199
00:11:33,192 --> 00:11:35,194
I'll drop by!
200
00:11:41,033 --> 00:11:42,902
Screw you both!
201
00:11:44,136 --> 00:11:46,205
What?
202
00:11:46,238 --> 00:11:48,074
You were always too nice...
203
00:11:51,243 --> 00:11:53,112
to strangers.
204
00:12:16,535 --> 00:12:19,004
Leave a message
for Blake Peterson,
205
00:12:19,038 --> 00:12:20,539
Springfield Probation Office.
206
00:12:20,573 --> 00:12:22,308
- Hey, Blake, it's Taylor.
207
00:12:22,341 --> 00:12:24,810
Um, I'm sorry to bother you,
208
00:12:24,844 --> 00:12:27,446
but, um, I saw
Meghan Flanagan today.
209
00:12:27,480 --> 00:12:30,282
I mean, she just showed up.
It was kind of weird.
210
00:12:30,316 --> 00:12:33,552
Um, anyway, if you get this,
will you just give me a call?
211
00:12:33,586 --> 00:12:36,088
All right. I hope
the fish are biting. Bye!
212
00:12:36,122 --> 00:12:37,289
We're home!
213
00:12:37,323 --> 00:12:39,091
- Hey! I'm out here!
214
00:12:41,861 --> 00:12:43,095
- What's all this?
215
00:12:43,129 --> 00:12:44,497
- A little celebration.
216
00:12:44,530 --> 00:12:45,931
- What for?
217
00:12:47,466 --> 00:12:49,135
They're beautiful!
218
00:12:49,168 --> 00:12:50,402
- Can I go upstairs now?
219
00:12:50,436 --> 00:12:52,271
- Can you put
these in water?
220
00:12:57,209 --> 00:12:58,944
- Well, it's finally over.
221
00:12:59,979 --> 00:13:00,946
- Seems so.
222
00:13:00,980 --> 00:13:01,847
- Seems so?
223
00:13:01,881 --> 00:13:04,183
What, did something
happen with Blake?
224
00:13:04,216 --> 00:13:06,819
- No, no, no.
Everything's fine.
225
00:13:08,888 --> 00:13:10,890
Bianca!
226
00:13:10,923 --> 00:13:12,858
- Yep?
227
00:13:14,293 --> 00:13:15,961
- Thank you.
228
00:13:18,164 --> 00:13:20,065
I just wanna say...
- Wow!
229
00:13:20,099 --> 00:13:21,901
I didn't know we
were doing speeches!
230
00:13:21,934 --> 00:13:23,869
- You shush!
231
00:13:23,903 --> 00:13:27,873
- I just wanna say thank you
for being so understanding,
232
00:13:27,907 --> 00:13:31,343
and, um, you know,
you both have stood by me and...
233
00:13:31,377 --> 00:13:33,546
- Yeah, we've stood
by each other.
234
00:13:33,579 --> 00:13:35,247
- So, can I have some wine?
235
00:13:35,281 --> 00:13:38,350
- No. Right.
We've stood by each other.
236
00:13:38,384 --> 00:13:41,921
And I really,
really appreciate it.
237
00:13:41,954 --> 00:13:44,490
So, now, here's to
getting back to normal!
238
00:13:44,523 --> 00:13:46,158
- Back to normal.
239
00:13:51,931 --> 00:13:53,098
Man! OK.
240
00:13:53,132 --> 00:13:55,434
I got this.
241
00:13:55,467 --> 00:13:57,436
- Get the wine,
your phone.
242
00:13:57,469 --> 00:13:59,171
- All right.
Yes, get the wine.
243
00:13:59,205 --> 00:14:00,439
- Condiments can wait.
244
00:14:03,075 --> 00:14:05,044
- Go, go, go!
245
00:14:06,078 --> 00:14:08,280
- All right! Ha ha!
246
00:14:08,314 --> 00:14:10,115
Burgers are done!
247
00:14:10,149 --> 00:14:12,151
You know,
I forgot to tell you
248
00:14:12,184 --> 00:14:15,054
that I bumped into that witch,
Gillespie, at school today.
249
00:14:15,087 --> 00:14:16,422
- That's kind of harsh!
250
00:14:16,455 --> 00:14:17,523
- Well, she hates me!
251
00:14:17,556 --> 00:14:19,625
And she spoke to
Lenni and Blake,
252
00:14:19,658 --> 00:14:22,261
and I get to be a chaperone
for the trip to Boston!
253
00:14:22,294 --> 00:14:23,262
- That's great!
254
00:14:23,295 --> 00:14:24,330
- Yeah.
255
00:14:24,363 --> 00:14:25,664
That's great.
256
00:14:25,698 --> 00:14:28,534
- Hey, come on!
I've missed out on so much, OK?
257
00:14:28,567 --> 00:14:30,603
I wanna participate
in your life.
258
00:14:30,636 --> 00:14:32,004
Wait!
Yeah, here.
259
00:14:33,072 --> 00:14:34,039
- Thank you!
260
00:14:34,073 --> 00:14:35,040
- Yeah, I know.
261
00:14:35,074 --> 00:14:37,409
- OK, so, do you
want well-done
262
00:14:37,443 --> 00:14:38,611
or more rare-ish?
263
00:14:38,644 --> 00:14:42,047
- We were learning about mad-cow
disease in science today.
264
00:14:42,081 --> 00:14:45,217
Actually eats away at your brain
until it's like a sponge.
265
00:14:45,251 --> 00:14:46,352
- That's delightful.
266
00:14:47,753 --> 00:14:49,588
- Well-done
for you, then!
267
00:14:49,622 --> 00:14:51,223
- Heck yes!
Thank you!
268
00:14:54,994 --> 00:14:58,097
- We're about to eat.
Let's just leave it.
269
00:14:58,130 --> 00:14:59,331
- What?
270
00:15:00,366 --> 00:15:01,500
What if it's for me?
271
00:15:01,533 --> 00:15:02,501
- I'll get it.
272
00:15:02,534 --> 00:15:04,370
- No! No, no!
I'll get it.
273
00:15:18,517 --> 00:15:19,551
- What a night!
274
00:15:19,585 --> 00:15:21,654
- Meghan! What are
you doing here?
275
00:15:21,687 --> 00:15:23,222
- I was in the
neighbourhood.
276
00:15:23,255 --> 00:15:25,591
I thought I'd come by and
finally meet your family!
277
00:15:25,624 --> 00:15:27,393
- How did you find me?
278
00:15:27,426 --> 00:15:30,496
- Well, we lived in a room
together for a year and a half.
279
00:15:30,529 --> 00:15:31,597
You know, I listened.
280
00:15:31,630 --> 00:15:33,365
- You listened.
281
00:15:33,399 --> 00:15:36,135
- Yeah, that and I snuck
a peek at your mail
282
00:15:36,168 --> 00:15:37,403
every once in a while.
283
00:15:37,436 --> 00:15:39,405
- Hey!
284
00:15:39,438 --> 00:15:42,474
Your mad-cow burger's
getting cold.
285
00:15:42,508 --> 00:15:44,209
Hi!
- Hi.
286
00:15:44,243 --> 00:15:45,778
- Um, do you
have any cash?
287
00:15:45,811 --> 00:15:47,346
Sure.
288
00:15:47,379 --> 00:15:49,081
I need, 60 bucks.
289
00:15:49,114 --> 00:15:50,082
- OK.
290
00:15:50,115 --> 00:15:52,151
- We had a thing
at the market.
291
00:15:52,184 --> 00:15:53,385
- What thing?
292
00:15:53,419 --> 00:15:55,454
- Um, well, I lost my wallet,
and Meghan...
293
00:15:55,487 --> 00:15:56,588
This is Meghan.
294
00:15:56,622 --> 00:15:57,589
- Hi.
295
00:15:57,623 --> 00:15:59,191
She bailed me out.
296
00:15:59,224 --> 00:16:01,193
- Thanks.
297
00:16:01,226 --> 00:16:02,995
- You're soaked!
298
00:16:04,263 --> 00:16:06,665
- Got caught in the storm.
299
00:16:06,699 --> 00:16:09,234
- Please, come on in.
300
00:16:09,268 --> 00:16:10,703
Thank you.
301
00:16:22,648 --> 00:16:24,283
- So, this is
our daughter...
302
00:16:24,316 --> 00:16:26,452
- Bianca! I've heard
so much about you.
303
00:16:26,485 --> 00:16:29,088
I'm Meghan, an old
friend of your mom's.
304
00:16:29,121 --> 00:16:30,089
- Here you go.
305
00:16:30,122 --> 00:16:31,390
Thanks!
306
00:16:32,791 --> 00:16:35,160
You guys are right in
the middle of dinner.
307
00:16:35,194 --> 00:16:38,664
Yeah, well, we can't kick
you out in this weather, so...
308
00:16:38,697 --> 00:16:40,632
- Yeah, I mean,
you're here now, so...
309
00:16:40,666 --> 00:16:42,401
- Have a glass of wine?
310
00:16:42,434 --> 00:16:45,070
- That'd be
great. Thanks.
311
00:16:52,111 --> 00:16:54,079
- So, that's Meghan?
312
00:16:54,113 --> 00:16:57,249
- Yeah, my old cellmate.
Not a word about this to Bianca.
313
00:16:57,282 --> 00:16:58,751
How's the burger?
314
00:16:58,784 --> 00:17:00,652
- What is she doing
in Springfield?
315
00:17:00,686 --> 00:17:02,654
- I don't know.
She just showed up.
316
00:17:02,688 --> 00:17:04,223
- What do you wanna do?
317
00:17:04,256 --> 00:17:06,625
- Not much we can do now!
318
00:17:06,658 --> 00:17:10,095
Salad looks
good too. You're not drinking?
319
00:17:10,129 --> 00:17:12,798
No. No.
320
00:17:14,466 --> 00:17:16,201
Thanks!
321
00:17:16,235 --> 00:17:17,603
- Welcome.
322
00:17:20,773 --> 00:17:24,109
- Cheers!
323
00:17:33,385 --> 00:17:36,488
Well, I've been a mechanic
at the Porsche dealership
324
00:17:36,522 --> 00:17:38,357
for, what...
325
00:17:38,390 --> 00:17:39,691
- Well, about
12 years now.
326
00:17:39,725 --> 00:17:41,660
- I didn't see
a Porsche out front.
327
00:17:41,693 --> 00:17:43,429
- I'll own one eventually,
328
00:17:43,462 --> 00:17:45,697
when we get
back on our feet.
329
00:17:45,731 --> 00:17:49,868
- Yeah, and I get my licence
this year, so fingers crossed.
330
00:17:49,902 --> 00:17:51,537
- And you like the job?
331
00:17:51,570 --> 00:17:53,272
- For me, it's a dream job.
332
00:17:53,305 --> 00:17:54,506
- Dream cars!
333
00:17:54,540 --> 00:17:57,643
- No doubt!
You like going fast, Bianca?
334
00:17:57,676 --> 00:17:59,812
- Don't encourage her.
335
00:17:59,845 --> 00:18:01,847
- So, what brings you
to Springfield?
336
00:18:01,880 --> 00:18:04,249
- She just needed to
get out of Boston, right?
337
00:18:04,283 --> 00:18:05,651
- I sure did.
338
00:18:05,684 --> 00:18:09,288
- My class is going
this week, overnight!
339
00:18:09,321 --> 00:18:10,456
- Fun!
340
00:18:11,824 --> 00:18:14,126
- Hey!
I'm not done yet.
341
00:18:19,431 --> 00:18:21,266
- Should we open another?
342
00:18:21,300 --> 00:18:25,237
- Sure! Yeah. Why not?
343
00:18:31,977 --> 00:18:34,379
- So, how do you
two know each other?
344
00:18:34,413 --> 00:18:35,781
- Well, um...
345
00:18:35,814 --> 00:18:38,750
- It's no secret.
We were cellmates in jail.
346
00:18:38,784 --> 00:18:41,353
Really?
347
00:18:41,386 --> 00:18:43,222
- Well, what--what
was that like?
348
00:18:43,255 --> 00:18:46,225
I mean, my mom never
lets us talk about that.
349
00:18:46,258 --> 00:18:49,495
- Um, maybe that's a
conversation for another time?
350
00:18:50,729 --> 00:18:52,297
- When you're incarcerated,
351
00:18:52,331 --> 00:18:55,801
there is almost
an instant transformation.
352
00:18:55,834 --> 00:18:58,270
- From what to what?
353
00:18:59,571 --> 00:19:01,573
- It kind of sounds simplistic,
354
00:19:01,607 --> 00:19:03,709
but, suddenly,
you're locked up,
355
00:19:03,742 --> 00:19:06,245
and everybody
on the outside isn't.
356
00:19:07,279 --> 00:19:10,582
- So, what's the transition?
357
00:19:10,616 --> 00:19:12,751
- Us versus them.
358
00:19:12,784 --> 00:19:15,954
You realize
they don't want you.
359
00:19:15,988 --> 00:19:19,525
And those prisoners,
they're your new family.
360
00:19:19,558 --> 00:19:22,394
- What about your real family?
361
00:19:22,427 --> 00:19:25,430
- Some people still have them,
of course, but...
362
00:19:27,299 --> 00:19:31,737
there's a bond that's created
with people you do time with.
363
00:19:31,770 --> 00:19:33,505
It's undeniable.
364
00:19:35,340 --> 00:19:37,409
Wouldn't you agree?
365
00:19:40,879 --> 00:19:42,748
- I guess so.
366
00:19:44,449 --> 00:19:46,285
- Well, I'd be scared.
367
00:19:46,318 --> 00:19:49,988
I've made friends inside
that would do anything for me,
368
00:19:50,022 --> 00:19:51,690
that would never betray me.
369
00:19:51,723 --> 00:19:55,394
Friends closer than family.
370
00:19:56,862 --> 00:19:58,730
- But Taylor had us,
out here.
371
00:19:58,764 --> 00:20:01,466
She did have you, out there.
372
00:20:01,500 --> 00:20:02,968
- You know,
but it's prison,
373
00:20:03,001 --> 00:20:05,771
and it is not a place
you ever wanna be.
374
00:20:05,804 --> 00:20:09,641
- I know that.
I'm not gonna break the law.
375
00:20:09,675 --> 00:20:13,412
- You know what?
You make it sound almost good.
376
00:20:13,445 --> 00:20:15,714
- No, I don't mean to.
It's...
377
00:20:16,715 --> 00:20:18,016
It's rough.
378
00:20:19,318 --> 00:20:21,687
And you do see
the worst in people.
379
00:20:21,720 --> 00:20:24,890
- Well, what about my mom?
What was she like?
380
00:20:24,923 --> 00:20:28,493
- Your mom?
She was strong.
381
00:20:28,527 --> 00:20:33,498
She was smart, compassionate.
382
00:20:34,533 --> 00:20:36,301
She inspired us.
383
00:20:37,736 --> 00:20:41,406
I don't know what
I would've done without her.
384
00:20:44,943 --> 00:20:47,479
- You never told us
any of this.
385
00:20:48,847 --> 00:20:51,316
- It's hard.
386
00:20:51,350 --> 00:20:53,619
- It's--it's hard for
people to understand
387
00:20:53,652 --> 00:20:55,454
who haven't
been through it.
388
00:20:57,689 --> 00:20:58,824
- What were you in for?
389
00:20:58,857 --> 00:21:01,326
Well, that's
a question you never ask
390
00:21:01,360 --> 00:21:03,462
and, in prison,
is never answered, so...
391
00:21:07,132 --> 00:21:08,834
Hey, babe!
392
00:21:08,867 --> 00:21:11,770
What do you mean,
I can't stay over tonight?
393
00:21:13,505 --> 00:21:15,340
Could I spend the night?
394
00:21:15,374 --> 00:21:17,776
- Um, I really don't think
it's a good idea.
395
00:21:17,809 --> 00:21:19,511
- Please!
- No, I really-- I'm--
396
00:21:19,544 --> 00:21:21,613
This is kind
of last-minute of you.
397
00:21:25,384 --> 00:21:27,419
Seriously?
398
00:21:29,755 --> 00:21:30,956
- It's time for bed.
399
00:21:30,989 --> 00:21:33,492
- Are you gonna let her stay?
It'll be fun!
400
00:21:33,525 --> 00:21:34,393
- Time for bed!
401
00:21:34,426 --> 00:21:36,728
What do you want me to do?
402
00:21:36,762 --> 00:21:37,729
- OK.
403
00:21:38,764 --> 00:21:40,065
I'll take your plate.
404
00:21:40,098 --> 00:21:41,667
- Good night, honey.
405
00:21:44,703 --> 00:21:48,407
That was informative.
406
00:22:00,085 --> 00:22:01,853
Hey, you OK?
407
00:22:01,887 --> 00:22:03,522
- Sure!
408
00:22:03,555 --> 00:22:06,458
- Don't give me that "I gotta
work." I know your schedule.
409
00:22:06,491 --> 00:22:08,827
- I finally get to hear
what you were like in jail.
410
00:22:08,860 --> 00:22:10,862
Yeah, well, screw you!
411
00:22:10,896 --> 00:22:14,533
Really? I come here to see you,
and this is the welcome I get?
412
00:22:14,566 --> 00:22:16,802
- Listen, Jeff.
I don't want her to stay.
413
00:22:16,835 --> 00:22:18,003
- Why not?
414
00:22:18,036 --> 00:22:19,438
- It's too much.
415
00:22:19,471 --> 00:22:21,006
- Well, just tell
her no, then.
416
00:22:21,039 --> 00:22:22,607
- I don't think I can.
417
00:22:22,641 --> 00:22:23,608
- Why?
418
00:22:23,642 --> 00:22:25,110
- It's complicated.
419
00:22:25,143 --> 00:22:28,413
- What, complicated like a
relationship status on Facebook?
420
00:22:28,447 --> 00:22:31,416
- Jeff, this is serious, OK?
I don't want her here.
421
00:22:31,450 --> 00:22:32,617
- All right!
422
00:22:32,651 --> 00:22:34,986
...tomorrow or the next day...
423
00:22:35,020 --> 00:22:37,923
- Leave it to me.
I know how to talk to people.
424
00:22:41,193 --> 00:22:42,928
Hey.
425
00:22:42,961 --> 00:22:45,430
- Hey. Sorry about that.
426
00:22:45,464 --> 00:22:47,632
Problems?
427
00:22:47,666 --> 00:22:50,435
- It's just I thought I had
a place to stay tonight,
428
00:22:50,469 --> 00:22:52,771
and then at the last minute,
he's being a jerk!
429
00:22:53,805 --> 00:22:55,040
Right.
430
00:22:55,073 --> 00:22:57,042
About that,
431
00:22:57,075 --> 00:23:00,979
I'm not sure that staying
here tonight is...
432
00:23:02,781 --> 00:23:04,850
What?
433
00:23:04,883 --> 00:23:06,752
- Can I ask you something?
434
00:23:06,785 --> 00:23:10,756
You ever been in an
impossible situation, and...
435
00:23:12,524 --> 00:23:16,061
...you know, you use all
your strength to overcome it,
436
00:23:16,094 --> 00:23:18,530
and you succeed
at doing that,
437
00:23:18,563 --> 00:23:20,065
just to find out
438
00:23:20,098 --> 00:23:23,802
there's gonna be another hundred
obstacles thrown at you?
439
00:23:25,737 --> 00:23:29,674
- No, I'm not exactly sure
I understand what you mean.
440
00:23:29,708 --> 00:23:32,811
- That's what me and
Taylor have been through.
441
00:23:34,146 --> 00:23:35,113
Right.
442
00:23:36,214 --> 00:23:37,749
Listen, about tonight...
443
00:23:37,783 --> 00:23:41,486
- Yeah, I can't tell you
how much I appreciate it.
444
00:23:41,520 --> 00:23:44,723
I don't really have
cash for a motel, so...
445
00:23:45,757 --> 00:23:48,093
- Yeah, um...
446
00:23:54,266 --> 00:23:55,834
- You are saving my life.
447
00:23:57,602 --> 00:23:59,137
- We'll set up a room for you.
448
00:23:59,171 --> 00:24:00,205
- OK!
449
00:24:08,313 --> 00:24:10,949
- Pretty sweet setup
you got here.
450
00:24:10,982 --> 00:24:14,786
Nice house, great kid,
hot husband.
451
00:24:15,854 --> 00:24:17,956
He did his best
to kick me out.
452
00:24:19,558 --> 00:24:21,593
- Like leading a lamb
to slaughter.
453
00:24:21,626 --> 00:24:24,896
- Well, don't be mad at him.
You should've done it yourself.
454
00:24:24,930 --> 00:24:27,532
- Why'd you say all
those things about me?
455
00:24:27,566 --> 00:24:30,702
- Well, why not? You should
be a hero to your family.
456
00:24:30,735 --> 00:24:31,736
- None of it was true.
457
00:24:31,770 --> 00:24:34,973
- So, what's the harm
if I tell a few white lies?
458
00:24:37,709 --> 00:24:40,545
- What do you
want from me?
459
00:24:42,080 --> 00:24:44,015
- It's just that...
460
00:24:46,585 --> 00:24:49,654
I'll never understand
why you turned on me.
461
00:24:49,688 --> 00:24:51,122
- I didn't...
462
00:24:51,156 --> 00:24:53,158
- You didn't what?
463
00:24:53,191 --> 00:24:54,893
You didn't betray me?
464
00:24:55,927 --> 00:24:57,996
We both know
that you did.
465
00:25:00,632 --> 00:25:03,068
- Maybe you should just go.
466
00:25:03,101 --> 00:25:04,870
- No.
467
00:25:06,104 --> 00:25:07,739
- What do you mean, "no"?
468
00:25:07,772 --> 00:25:09,007
- Well, do you want me
469
00:25:09,040 --> 00:25:12,177
to go tell Jeff and
your beautiful daughter
470
00:25:12,210 --> 00:25:13,645
who you really are?
471
00:25:15,247 --> 00:25:20,085
That you accepted my
friendship and my protection,
472
00:25:20,118 --> 00:25:23,688
and then you turned on me
in the worst possible way?
473
00:25:25,857 --> 00:25:30,161
You owe me, so I'm gonna
stay here for now.
474
00:25:31,196 --> 00:25:33,031
- For now?
475
00:25:33,064 --> 00:25:35,267
- Yeah, that's right.
476
00:25:50,649 --> 00:25:52,117
You coming to bed?
477
00:25:52,150 --> 00:25:54,185
- Yeah. I'll be right there.
478
00:26:07,866 --> 00:26:10,669
- I think I'm
a little drunk.
479
00:26:10,702 --> 00:26:12,637
You get her settled in?
480
00:26:12,671 --> 00:26:13,905
- Yeah.
481
00:26:15,440 --> 00:26:17,142
- Sorry I didn't...
482
00:26:17,175 --> 00:26:19,411
I went out there thinking:
"She can't stay."
483
00:26:19,444 --> 00:26:21,646
And within 2 minutes,
I was all like:
484
00:26:21,680 --> 00:26:23,148
"How long do
you wanna stay?"
485
00:26:24,349 --> 00:26:25,884
- She's very persuasive.
486
00:26:30,322 --> 00:26:32,290
- What was it like,
487
00:26:32,324 --> 00:26:36,928
you know, living with her for
a year and a half in a cell?
488
00:26:42,300 --> 00:26:44,269
- It was, um...
489
00:26:45,737 --> 00:26:47,939
You know, I mean, just...
490
00:26:49,407 --> 00:26:53,011
- Why can't you talk to me
about any of this stuff?
491
00:26:53,044 --> 00:26:56,314
- It's just-- It's just hard to
explain if you haven't been...
492
00:26:56,348 --> 00:26:58,416
- Been inside?
Look, come on, honey!
493
00:26:58,450 --> 00:27:01,252
You're not exactly Henry Hill
from
Goodfellas.
494
00:27:01,286 --> 00:27:02,821
- Why do you
have to do that?
495
00:27:02,854 --> 00:27:03,855
- Do what?
496
00:27:03,888 --> 00:27:05,056
- Minimize my experience.
497
00:27:05,090 --> 00:27:06,791
You don't know
anything about it.
498
00:27:06,825 --> 00:27:09,027
- 'Cause you won't tell me
anything about it.
499
00:27:09,060 --> 00:27:11,930
You act like it's a goddamn
cherished secret or something!
500
00:27:11,963 --> 00:27:12,998
- Can we just drop it?
501
00:27:13,031 --> 00:27:14,299
- Fine, but I
wasn't the one
502
00:27:14,332 --> 00:27:16,201
who got behind the
wheel after drinking
503
00:27:16,234 --> 00:27:18,003
and then mouthed off
to the cops.
504
00:27:18,036 --> 00:27:19,204
- And I wasn't the one
505
00:27:19,237 --> 00:27:22,273
that left a quarter ounce of pot
in the glove compartment.
506
00:27:27,312 --> 00:27:29,414
- Are you ever
gonna forgive me?
507
00:28:09,988 --> 00:28:12,991
You found our stash.
508
00:28:13,024 --> 00:28:15,026
- Your stash?
509
00:28:15,060 --> 00:28:17,162
Right.
Your stash.
510
00:28:19,397 --> 00:28:21,332
You can't sleep?
511
00:28:21,366 --> 00:28:23,301
We had an argument.
512
00:28:23,334 --> 00:28:25,437
- Not about me, I hope.
513
00:28:25,470 --> 00:28:27,405
- No.
514
00:28:27,439 --> 00:28:29,340
- Not yet, at least.
515
00:28:30,975 --> 00:28:33,211
You want a bite?
516
00:28:43,221 --> 00:28:45,790
- Hey, could I ask
you something?
517
00:28:45,824 --> 00:28:47,926
- Shoot.
518
00:28:47,959 --> 00:28:50,328
- How long were you in jail?
519
00:28:50,361 --> 00:28:52,297
- This time or total?
520
00:28:52,330 --> 00:28:55,200
- Total, I guess.
521
00:28:57,135 --> 00:28:58,837
- Well...
522
00:29:00,839 --> 00:29:02,407
I'm 38.
523
00:29:02,440 --> 00:29:04,509
Including juvie...
524
00:29:05,910 --> 00:29:07,545
12 years, on and off.
525
00:29:07,579 --> 00:29:09,147
- Wow!
526
00:29:09,180 --> 00:29:11,082
- Is that a lot?
527
00:29:11,116 --> 00:29:13,184
- It sure seems like it.
528
00:29:13,218 --> 00:29:14,853
- Yeah, well, it's long enough
529
00:29:14,886 --> 00:29:17,322
that I know what's on the menu
every day and night
530
00:29:17,355 --> 00:29:19,224
at the Chicopee
and Framingham jail,
531
00:29:19,257 --> 00:29:20,859
and it ain't this!
532
00:29:22,293 --> 00:29:24,329
Let me ask
you something.
533
00:29:28,967 --> 00:29:32,437
Taylor ever tell you
how she got released early?
534
00:29:34,939 --> 00:29:36,307
- No.
535
00:29:36,341 --> 00:29:38,309
- I didn't think so.
536
00:29:44,916 --> 00:29:46,551
Good night, Jeff.
537
00:29:51,656 --> 00:29:54,259
Jesus!
538
00:30:03,501 --> 00:30:04,869
- What?
539
00:30:05,670 --> 00:30:07,372
- You are gorgeous.
540
00:30:09,440 --> 00:30:10,608
- Thanks!
541
00:30:12,977 --> 00:30:15,580
- You know what the worst part
about being in jail is?
542
00:30:15,613 --> 00:30:19,350
- Living in a cell with
my mom for a year and a half?
543
00:30:19,384 --> 00:30:21,019
- That's funny.
544
00:30:23,688 --> 00:30:26,057
Not being able to do this.
545
00:30:28,059 --> 00:30:30,161
Breakfast of champions!
546
00:30:31,362 --> 00:30:33,264
- Aren't you still
on probation?
547
00:30:33,298 --> 00:30:36,434
- Really? You one
of us or one of them?
548
00:30:38,236 --> 00:30:41,973
- Um, my mom, she would
kill me if she found out.
549
00:30:42,006 --> 00:30:44,976
- How about
I handle your mom?
550
00:30:46,978 --> 00:30:49,047
OK.
551
00:30:57,255 --> 00:30:59,257
I like school!
552
00:30:59,290 --> 00:31:01,125
- Yeah?
All of it?
553
00:31:03,528 --> 00:31:05,396
...the social part of it!
554
00:31:07,198 --> 00:31:09,467
Man, I was the worst student!
555
00:31:11,135 --> 00:31:13,538
Why are you laughing?
I was!
556
00:31:13,571 --> 00:31:16,407
Well, I'm sure
you weren't so bad.
557
00:31:16,441 --> 00:31:18,009
- I was!
558
00:31:19,210 --> 00:31:21,179
No, you've got no idea.
559
00:31:25,049 --> 00:31:27,051
It's good to just,
you know, relax outside.
560
00:31:27,085 --> 00:31:28,353
- Yeah!
561
00:31:30,388 --> 00:31:33,391
- You got any big plans
for tonight?
562
00:31:33,424 --> 00:31:36,494
- Not really. I'm just supposed
to meet a friend.
563
00:31:36,527 --> 00:31:38,062
We're just hanging out.
564
00:31:38,096 --> 00:31:39,964
- Friend? Yeah.
565
00:31:41,065 --> 00:31:42,467
Y'all have fun with that.
566
00:31:42,500 --> 00:31:45,303
I don't know if that's
the neighbourhood peeping Tom,
567
00:31:45,336 --> 00:31:46,704
or if he's here to see you.
568
00:31:48,172 --> 00:31:49,707
- That's Neil.
569
00:31:52,610 --> 00:31:54,512
Hey!
570
00:31:54,545 --> 00:31:57,015
It's another beautiful Saturday
571
00:31:57,048 --> 00:31:58,283
in Springfield.
572
00:31:58,316 --> 00:32:00,118
For those looking
for a bargain,
573
00:32:00,151 --> 00:32:02,153
we've got the big,
annual flea market
574
00:32:02,186 --> 00:32:03,321
down at First Presbyterian.
575
00:32:03,354 --> 00:32:06,057
And maybe for those
not looking for a deal,
576
00:32:06,090 --> 00:32:07,759
we've got the
Classic Car Roundup
577
00:32:07,792 --> 00:32:11,195
down by the convention centre,
which is happening today...
578
00:32:11,229 --> 00:32:13,665
- Your assistant's not
working with you today?
579
00:32:13,698 --> 00:32:16,267
- She's hanging out
with her new best friend.
580
00:32:16,301 --> 00:32:18,736
- You know, it's late.
Why didn't you wake me?
581
00:32:18,770 --> 00:32:22,006
- It's Saturday. I thought
maybe you needed the sleep.
582
00:32:23,041 --> 00:32:24,409
What are you looking for?
583
00:32:24,442 --> 00:32:26,377
- Do we have any more bullets?
584
00:32:26,411 --> 00:32:28,346
- What for?
- I just wanna know.
585
00:32:28,379 --> 00:32:30,181
- Yeah. Top drawer on the left.
586
00:32:30,214 --> 00:32:33,685
Like you insisted, guns and
bullets always separate.
587
00:32:36,220 --> 00:32:39,090
You know we have,
dinner with Lenni tonight.
588
00:32:39,123 --> 00:32:40,391
- Right.
589
00:32:40,425 --> 00:32:42,060
Hey...
590
00:32:44,696 --> 00:32:46,998
Sorry about last night.
591
00:32:49,600 --> 00:32:51,502
- It's just hard
for me sometimes.
592
00:32:51,536 --> 00:32:53,204
We're gonna get
through this.
593
00:32:53,237 --> 00:32:54,639
- I know.
594
00:32:59,143 --> 00:33:00,445
Um, so...
595
00:33:00,478 --> 00:33:02,480
- It's your
future son-in-law.
596
00:33:02,513 --> 00:33:04,482
Not funny.
597
00:33:04,515 --> 00:33:07,251
He looks like a man.
598
00:33:07,285 --> 00:33:08,720
- Handsome little man!
599
00:33:11,622 --> 00:33:14,158
- Mom, this is Neil.
600
00:33:14,192 --> 00:33:15,493
- Hello, ma'am.
601
00:33:15,526 --> 00:33:18,529
- Very polite!
Nice to meet you, Neil.
602
00:33:18,563 --> 00:33:22,133
- I'm Meghan, Taylor's
younger sister from Miami.
603
00:33:23,568 --> 00:33:25,470
- We're gonna go
meet some friends.
604
00:33:25,503 --> 00:33:28,373
Can I talk to
you inside for just a sec?
605
00:33:28,406 --> 00:33:30,608
- Yes. I'll be right back.
606
00:33:33,611 --> 00:33:35,246
So, Heh!
607
00:33:35,279 --> 00:33:37,115
Miami.
608
00:33:37,148 --> 00:33:39,650
- Yeah, sure. Why not?
609
00:33:41,119 --> 00:33:43,121
You play football, Neil?
610
00:33:43,154 --> 00:33:45,523
- Varsity wrestling.
611
00:33:47,425 --> 00:33:50,661
I bet you like a good
tussle every now and then.
612
00:33:50,695 --> 00:33:54,132
But it's one thing
when you embarrass me
613
00:33:54,165 --> 00:33:55,533
in front of my friends...
614
00:33:57,668 --> 00:33:59,804
My God!
615
00:33:59,837 --> 00:34:02,507
You've got a really
good body, Neil.
616
00:34:02,540 --> 00:34:03,508
- Um...
617
00:34:05,143 --> 00:34:07,545
Thanks. I mean,
you know, so do you.
618
00:34:13,418 --> 00:34:17,688
- OK! Remember to meet us
at the restaurant at 8:00.
619
00:34:17,722 --> 00:34:20,558
- Yes. Bye, Auntie Meghan.
620
00:34:20,591 --> 00:34:23,127
- See you around, stud!
621
00:34:26,731 --> 00:34:28,666
Well, he looks dumb.
622
00:34:28,699 --> 00:34:30,802
- He does look
kind of dumb.
623
00:34:32,270 --> 00:34:33,738
- We're going out for dinner?
624
00:34:33,771 --> 00:34:37,675
No. It's a-- It's a
family thing with my boss.
625
00:34:37,708 --> 00:34:39,777
- It's interesting.
- What?
626
00:34:39,811 --> 00:34:43,147
- I'm getting the feeling what
it must be like to be a parent,
627
00:34:43,181 --> 00:34:44,449
you know, more concerned
628
00:34:44,482 --> 00:34:46,651
for your child's
safety than your own.
629
00:34:46,684 --> 00:34:49,253
- Should I be
concerned for my safety?
630
00:34:49,287 --> 00:34:51,722
- Always! You know that!
631
00:34:56,494 --> 00:34:58,429
- Did you give Bianca booze?
632
00:35:00,765 --> 00:35:02,400
- I would never.
633
00:35:02,433 --> 00:35:07,271
Maybe you don't know your kid
as well as you think you do.
634
00:35:07,305 --> 00:35:09,307
- Give me your glass.
635
00:35:15,546 --> 00:35:17,281
- So sorry.
636
00:35:26,424 --> 00:35:29,293
- Here's to the end
of your ordeal.
637
00:35:29,327 --> 00:35:30,595
- Yeah. To freedom!
638
00:35:34,499 --> 00:35:37,869
- I'm sorry about Bianca.
I mean, we told her 8:00.
639
00:35:37,902 --> 00:35:40,972
- She's a teenager. She'd rather
be with her friends.
640
00:35:41,005 --> 00:35:43,207
- Yeah, but she's not
texting me back.
641
00:35:43,241 --> 00:35:44,909
- She's probably
just with Maya.
642
00:35:44,942 --> 00:35:47,645
- Maybe this will
cheer you up.
643
00:35:47,678 --> 00:35:50,281
I got you 2 extra
shifts at the shelter.
644
00:35:50,314 --> 00:35:51,415
- That's great.
645
00:35:51,449 --> 00:35:52,817
- Congratulations, honey.
646
00:35:52,850 --> 00:35:54,785
- To the Liberty
Women's Shelter.
647
00:35:55,820 --> 00:35:57,788
- To the Liberty.
648
00:35:59,957 --> 00:36:02,527
- Maybe you should give
Maya another call.
649
00:36:02,560 --> 00:36:03,961
Yeah,
that's a good idea.
650
00:36:03,995 --> 00:36:05,463
Excuse me.
651
00:36:08,966 --> 00:36:09,934
- Is she OK?
652
00:36:09,967 --> 00:36:11,469
I mean, apart
from Bianca,
653
00:36:11,502 --> 00:36:12,703
she seems
kind of tense.
654
00:36:12,737 --> 00:36:14,372
- Yeah, she's wound up.
655
00:36:14,405 --> 00:36:16,607
We have this person
staying with us.
656
00:36:16,641 --> 00:36:18,309
- What person?
657
00:36:18,342 --> 00:36:20,545
- Her old cellmate,
Meghan something or other.
658
00:36:20,578 --> 00:36:22,380
- Meghan Flanagan?
659
00:36:22,413 --> 00:36:23,481
- You know her?
660
00:36:23,514 --> 00:36:25,383
- From one of my groups
at the jail.
661
00:36:25,416 --> 00:36:26,817
Why is she staying with you?
662
00:36:26,851 --> 00:36:29,687
- I don't know.
She just showed up.
663
00:36:29,720 --> 00:36:32,323
- She's a real operator.
664
00:36:34,358 --> 00:36:38,462
- Hey, do you know how
Taylor got an early release?
665
00:36:38,496 --> 00:36:40,831
- I thought it was
for good behaviour.
666
00:36:40,865 --> 00:36:43,901
- A year and a half less
for good behaviour?
667
00:36:43,935 --> 00:36:46,370
- Did you ask Taylor?
668
00:36:46,404 --> 00:36:48,039
- Not yet.
669
00:36:48,072 --> 00:36:51,809
Jail's been kind of a
touchy subject between us.
670
00:36:51,842 --> 00:36:54,512
- Meghan put this
in your head?
671
00:36:55,947 --> 00:36:58,749
She's been in and out of
the system most of her life.
672
00:36:58,783 --> 00:37:01,852
- Well, maybe she just needs
someone to cut her some slack,
673
00:37:01,886 --> 00:37:02,853
give her a chance.
674
00:37:02,887 --> 00:37:04,889
- Yeah, maybe.
675
00:37:04,922 --> 00:37:06,657
Or maybe not.
676
00:37:06,691 --> 00:37:09,460
- We're gonna have to go.
I just got ahold of Maya.
677
00:37:09,493 --> 00:37:11,462
She hasn't heard
from Bianca for hours.
678
00:37:11,495 --> 00:37:12,530
- OK.
679
00:37:12,563 --> 00:37:14,865
- Would you like me
to help you look?
680
00:37:14,899 --> 00:37:17,435
No, you've done so much
already. Thank you.
681
00:37:17,468 --> 00:37:18,903
- No, no. Go, go.
I've got this.
682
00:37:18,936 --> 00:37:20,037
Thank you.
683
00:37:20,071 --> 00:37:21,672
- Thanks for dinner.
684
00:37:33,918 --> 00:37:35,953
- Bianca?
685
00:37:37,088 --> 00:37:38,789
What the hell
happened here?
686
00:37:38,823 --> 00:37:39,890
- I cooked!
687
00:37:39,924 --> 00:37:42,059
- Where'd all this
grease come from?
688
00:37:42,093 --> 00:37:45,329
- I tried to make fried chicken.
Not as easy as it looks.
689
00:37:45,363 --> 00:37:48,499
- We're really mad at you, OK?
I'm leaving you another message.
690
00:37:48,532 --> 00:37:49,700
It's 10:30.
Call me back.
691
00:37:49,734 --> 00:37:50,935
- Have you seen Bianca?
692
00:37:50,968 --> 00:37:52,770
- I thought she was
at the restaurant.
693
00:37:52,803 --> 00:37:54,872
- Maybe we should
call the police.
694
00:37:54,905 --> 00:37:55,873
- Hasn't been long enough.
695
00:37:55,906 --> 00:37:58,409
Gotta be 24 hours.
I used to run away a lot.
696
00:37:58,442 --> 00:38:01,746
- I'm gonna drive around
to some of her usual spots.
697
00:38:01,779 --> 00:38:03,114
- Let me do it.
- Why not me?
698
00:38:03,147 --> 00:38:04,949
- I know where her
usual spots are.
699
00:38:04,982 --> 00:38:07,818
- I should never have let her
go out with that kid, Neil.
700
00:38:07,852 --> 00:38:09,854
I don't know a thing about him.
- Come on.
701
00:38:09,887 --> 00:38:11,656
- What?
702
00:38:18,729 --> 00:38:20,898
Where are we going?
703
00:38:22,133 --> 00:38:23,834
You stole his wallet?
704
00:38:25,069 --> 00:38:28,039
- Yeah. You know I'm
a criminal, right?
705
00:38:32,943 --> 00:38:36,480
- Come on! Everyone at school
knows your mom's a felon.
706
00:38:36,514 --> 00:38:38,649
- What does that
have to do with me?
707
00:38:39,684 --> 00:38:41,152
- So, you must have
a wild side.
708
00:38:42,553 --> 00:38:44,522
- Neil, just give me
back my phone.
709
00:38:44,555 --> 00:38:45,990
- What's your rush?
710
00:38:46,023 --> 00:38:48,492
- My parents are gonna
kill me! I'm so late!
711
00:38:48,526 --> 00:38:49,894
Don't touch me!
712
00:38:52,563 --> 00:38:54,532
- There! Is that them?
713
00:38:54,565 --> 00:38:56,067
- Want me to tell everybody
714
00:38:56,100 --> 00:38:58,469
at school that you're
a frigid, little tease?
715
00:38:58,502 --> 00:38:59,904
- Screw you!
- Don't be such a--
716
00:39:12,917 --> 00:39:14,452
- It's locked!
717
00:39:14,485 --> 00:39:16,087
- Open the door!
- Open the door!
718
00:39:16,120 --> 00:39:17,555
- Open it right now!
719
00:39:17,588 --> 00:39:19,457
- Aaah!
- What the hell?
720
00:39:27,098 --> 00:39:28,599
You're paying for this!
721
00:39:28,632 --> 00:39:29,734
I doubt that.
722
00:39:29,767 --> 00:39:31,068
- It's my dad's car!
723
00:39:31,102 --> 00:39:33,604
- What were you planning
on doing? Kidnapping her?
724
00:39:33,637 --> 00:39:35,973
What do you want
broken, Neil?
725
00:39:36,006 --> 00:39:38,542
- What?
- Left or right elbow?
726
00:39:38,576 --> 00:39:40,845
Maybe one of your wrists?
727
00:39:40,878 --> 00:39:44,215
Your knee or the ball
of your ankle?
728
00:39:44,248 --> 00:39:45,249
- What the-- Are--
729
00:39:45,282 --> 00:39:48,853
- So, just so you know,
man, that ankle ball,
730
00:39:48,886 --> 00:39:50,988
it takes the
longest to heal.
731
00:39:51,021 --> 00:39:52,757
It's the most painful.
- Mom?
732
00:39:52,790 --> 00:39:54,125
- OK, Meghan, that's enough.
733
00:39:54,158 --> 00:39:56,060
- So, what's it gonna be?
734
00:39:56,093 --> 00:39:58,062
One of your elbows, a wrist,
735
00:39:58,095 --> 00:39:59,997
one of your knees
or the ankle?
736
00:40:00,030 --> 00:40:02,900
OK, that is enough, Meghan!
737
00:40:04,935 --> 00:40:06,203
No!
738
00:40:06,237 --> 00:40:08,038
You're not
crying, are ya?
739
00:40:08,072 --> 00:40:09,073
Are you crying?
740
00:40:09,106 --> 00:40:11,475
Come on! Be a man!
741
00:40:11,509 --> 00:40:13,110
- I said that's enough!
742
00:40:13,144 --> 00:40:15,446
- Hey! You're all crazy!
743
00:40:20,618 --> 00:40:23,988
- Come on, let's just--
let's just get out of here.
744
00:40:25,890 --> 00:40:29,160
- OK, then!
Let's get you home!
745
00:40:47,611 --> 00:40:48,946
- Listen, I was thinking,
746
00:40:48,979 --> 00:40:51,148
maybe we don't tell
Jeff what happened.
747
00:40:51,182 --> 00:40:52,149
- Lie to him?
748
00:40:52,183 --> 00:40:53,851
- Yeah, that would be great.
749
00:40:53,884 --> 00:40:54,985
- Lying's not great.
750
00:40:55,019 --> 00:40:57,087
- It's just that
if we tell him the truth,
751
00:40:57,121 --> 00:40:59,723
he's gonna wanna go over
there and confront Neil.
752
00:40:59,757 --> 00:41:01,058
Well, you know
how guys get.
753
00:41:01,091 --> 00:41:03,027
- He is gonna wanna
go over there, Mom.
754
00:41:04,061 --> 00:41:05,095
- OK, just this once.
755
00:41:09,066 --> 00:41:12,870
- You ever grab me like
that again, I will end you.
756
00:41:12,903 --> 00:41:14,972
You understand?
757
00:41:16,273 --> 00:41:17,775
Wait up, B!
758
00:41:19,343 --> 00:41:21,779
...one of the suspects
759
00:41:21,812 --> 00:41:23,280
was later identified to be...
760
00:41:23,314 --> 00:41:26,116
- Where the hell have you been?
- She's fine.
761
00:41:26,150 --> 00:41:28,819
- We went looking.
What do you know?
762
00:41:28,853 --> 00:41:31,222
- We called you
a hundred times!
763
00:41:31,255 --> 00:41:32,790
- Yeah, I'm sorry.
764
00:41:32,823 --> 00:41:35,059
My phone died, and
I lost track of time.
765
00:41:35,092 --> 00:41:38,562
- Yeah, we just saw her hanging
out with a bunch of friends
766
00:41:38,596 --> 00:41:39,864
in the mall parking lot.
767
00:41:39,897 --> 00:41:42,233
- You said Maya hadn't heard
from her in hours.
768
00:41:42,266 --> 00:41:43,234
- Other friends.
769
00:41:43,267 --> 00:41:44,702
- Yeah. Everything's cool.
770
00:41:44,735 --> 00:41:46,103
- No, everything is not cool!
771
00:41:46,136 --> 00:41:48,005
And tomorrow,
you're gonna call
772
00:41:48,038 --> 00:41:51,075
and apologize to Lenni
for not showing up.
773
00:41:51,108 --> 00:41:53,577
- Let's get you to bed.
- Such a bad girl!
774
00:41:53,611 --> 00:41:55,980
...investigators
are on the scene.
775
00:41:57,615 --> 00:41:58,916
- Thanks for...
776
00:42:00,217 --> 00:42:01,785
- You know.
777
00:42:04,021 --> 00:42:06,090
Give me a hand?
778
00:42:17,201 --> 00:42:18,669
So...
779
00:42:23,307 --> 00:42:27,311
She was just hanging out with
her friends in a parking lot?
780
00:42:29,880 --> 00:42:31,649
- That's a lie?
781
00:42:35,786 --> 00:42:39,156
- She was with Neil
in his car.
782
00:42:41,191 --> 00:42:43,093
You know what that means.
783
00:42:50,000 --> 00:42:52,403
So, what? You're just
gonna let it go?
784
00:42:52,436 --> 00:42:55,306
You don't care your
family's lying to you?
785
00:42:57,207 --> 00:42:59,276
We've been
married 16 years,
786
00:42:59,310 --> 00:43:02,746
and we've been through
a really rough time.
787
00:43:02,780 --> 00:43:04,148
So, if not telling me
788
00:43:04,181 --> 00:43:07,751
is gonna bring Bianca
and Taylor closer together,
789
00:43:07,785 --> 00:43:09,186
fine.
790
00:43:09,219 --> 00:43:10,888
I'll get over it.
791
00:43:12,022 --> 00:43:14,725
By the way,
clean your own mess!
792
00:43:19,196 --> 00:43:21,131
Are you mad at me?
793
00:43:21,165 --> 00:43:23,767
- Why were you in the
car alone with him?
794
00:43:23,801 --> 00:43:25,402
- He was gonna
drive me home.
795
00:43:25,436 --> 00:43:27,037
- Yeah, but what
about Maya?
796
00:43:27,071 --> 00:43:29,773
I mean, you said you were
going with a group of friends.
797
00:43:29,807 --> 00:43:31,675
- Yeah, well,
she had to leave early.
798
00:43:31,709 --> 00:43:33,143
- So did you!
799
00:43:33,177 --> 00:43:36,246
It was not cool of you
to stand us up like that.
800
00:43:36,280 --> 00:43:38,315
- It's not my fault!
801
00:43:38,349 --> 00:43:40,317
- Well, whose fault is it?
- It's yours!
802
00:43:40,351 --> 00:43:41,986
- Mine? How do
you figure that?
803
00:43:42,019 --> 00:43:44,355
- All they do at school
is throw it in my face
804
00:43:44,388 --> 00:43:45,422
that you're a felon.
805
00:43:47,424 --> 00:43:50,894
- No! You cannot blame me for
your irresponsible behaviour.
806
00:43:50,928 --> 00:43:52,763
- Do you know what
he said to me?
807
00:43:52,796 --> 00:43:56,900
He said that I must have
a wild side because of you.
808
00:43:56,934 --> 00:43:59,269
Mom, it's humiliating!
809
00:43:59,303 --> 00:44:01,338
- I'm sorry for
having to go away.
810
00:44:01,372 --> 00:44:03,307
I've said it over
and over again.
811
00:44:03,340 --> 00:44:05,209
- Go away?
Mom, you went to prison!
812
00:44:05,242 --> 00:44:06,810
And you left me
and Dad here.
813
00:44:06,844 --> 00:44:08,912
And now I have to
pay for your mistakes?
814
00:44:08,946 --> 00:44:12,016
- It's not fair, but what
else can I do to fix it?
815
00:44:12,049 --> 00:44:15,019
- I don't know.
Probably nothing, really.
816
00:44:21,759 --> 00:44:24,128
We're just gonna have
to get past this.
817
00:44:27,097 --> 00:44:30,034
OK?
818
00:44:30,067 --> 00:44:31,869
Now get some sleep.
819
00:44:35,773 --> 00:44:37,141
- Mom?
820
00:44:38,976 --> 00:44:42,246
What would you have done
if Meghan hadn't been there?
821
00:44:44,014 --> 00:44:45,716
- I would've handled it.
822
00:45:13,577 --> 00:45:15,846
Sorry.
823
00:45:46,877 --> 00:45:48,512
- Yeah, I knew she would call.
824
00:45:48,545 --> 00:45:50,214
Once a rat, always a rat.
825
00:45:50,247 --> 00:45:51,381
Where's your guy?
826
00:45:51,415 --> 00:45:54,017
Jeff and Bianca are
gonna be home soon.
827
00:45:55,385 --> 00:45:57,187
Never mind.
There he is.
828
00:45:57,221 --> 00:45:58,555
He knows what to do?
829
00:45:58,589 --> 00:46:01,425
OK. As long as he does
his thing, I'll do mine.
830
00:46:05,596 --> 00:46:07,331
- Yeah, I got a call about...
831
00:46:07,364 --> 00:46:10,601
Actually, dispatch wasn't too
clear on what the problem is.
832
00:46:10,634 --> 00:46:14,338
- Um, yes. Thank you for coming.
It's a little hard to explain.
833
00:46:14,371 --> 00:46:16,273
- Well, do your best, honey.
834
00:46:16,306 --> 00:46:20,043
- Well, there's this woman
staying here, Meghan Flanagan.
835
00:46:20,077 --> 00:46:21,311
I want her to leave.
836
00:46:21,345 --> 00:46:23,480
- Why'd you call us?
Just ask her to leave.
837
00:46:23,514 --> 00:46:26,316
- Well, it's more complicated
than that. She's a felon.
838
00:46:26,350 --> 00:46:27,851
- An escaped felon?
839
00:46:27,885 --> 00:46:30,954
- No, but I think she's
violating her parole.
840
00:46:30,988 --> 00:46:33,524
- Did you invite this
Meghan into your home?
841
00:46:33,557 --> 00:46:36,026
- Um, well,
technically, yes.
842
00:46:36,059 --> 00:46:37,327
- Sit in the
back of the car
843
00:46:37,361 --> 00:46:39,396
while I check something
out on the computer?
844
00:46:39,429 --> 00:46:42,533
- No, I'm fine.
I'll wait right here.
845
00:46:42,566 --> 00:46:44,301
- What's your name?
846
00:46:46,403 --> 00:46:48,438
- Um, you know what?
Forget it.
847
00:46:48,472 --> 00:46:50,274
I think this
was a mistake.
848
00:46:50,307 --> 00:46:51,942
- Tell me your name.
849
00:46:51,975 --> 00:46:53,911
- Taylor Reynolds.
850
00:46:53,944 --> 00:46:57,147
- And do you have
a criminal record, Taylor?
851
00:46:57,181 --> 00:46:58,949
- Yes, but...
852
00:46:58,982 --> 00:47:01,251
- Sit in the back of
the car while I check out
853
00:47:01,285 --> 00:47:02,486
your information.
854
00:47:02,519 --> 00:47:04,521
- No, I--I don't want to.
855
00:47:04,555 --> 00:47:06,490
No! Officer, is that necessary?
856
00:47:06,523 --> 00:47:08,225
I didn't do anything!
857
00:47:08,258 --> 00:47:10,961
Officer, please!
858
00:47:12,396 --> 00:47:15,032
What--what is your
name, Officer?
859
00:47:16,366 --> 00:47:19,503
Officer, please!
Will you just listen to me?
860
00:47:19,536 --> 00:47:22,039
Listen! Officer, please!
861
00:47:24,675 --> 00:47:27,211
Officer, come on!
Please, will you talk to me?
862
00:47:27,244 --> 00:47:29,112
- Just keep quiet
back there.
863
00:47:56,039 --> 00:47:57,407
Let's go!
864
00:48:04,214 --> 00:48:07,618
In the future, don't waste
the police department's time.
865
00:48:07,651 --> 00:48:10,120
If it wasn't for
your friend there...
866
00:48:14,057 --> 00:48:15,626
- What did you tell him?
867
00:48:15,659 --> 00:48:19,162
- I told him you
were off your meds.
868
00:48:19,196 --> 00:48:22,699
How about we get you inside,
away from these nosy neighbours.
869
00:48:25,302 --> 00:48:27,170
OK!
870
00:48:49,426 --> 00:48:51,061
That was a dumb move.
871
00:48:52,162 --> 00:48:55,032
- Well, I--I called
them because--
872
00:48:55,065 --> 00:48:57,334
- I know why
you called them.
873
00:48:57,367 --> 00:49:01,738
- I can't have you here anymore.
Bianca is too impressionable.
874
00:49:01,772 --> 00:49:05,242
- Of course she's
impressionable! She's 16!
875
00:49:09,179 --> 00:49:11,448
- Please, just go!
876
00:49:11,481 --> 00:49:13,083
- Can't do that,
877
00:49:13,116 --> 00:49:16,620
'cause, when you
stabbed me in the back,
878
00:49:16,653 --> 00:49:19,656
you also pissed off
some pretty nasty people.
879
00:49:19,690 --> 00:49:21,325
- Who?
880
00:49:21,358 --> 00:49:24,661
- Well, look at what happened
to the Warden Feldman.
881
00:49:24,695 --> 00:49:26,596
That doesn't worry you?
882
00:49:28,632 --> 00:49:31,335
'Cause of what you did,
883
00:49:31,368 --> 00:49:35,439
I got an extra
6 months in solitary.
884
00:49:35,472 --> 00:49:38,775
And you just walk out,
a year and a half early?
885
00:49:38,809 --> 00:49:42,279
No.
That's not fair.
886
00:49:42,312 --> 00:49:44,715
- What could I do?
887
00:49:44,748 --> 00:49:46,683
- Simple. Make amends!
888
00:49:46,717 --> 00:49:48,352
- Amends.
889
00:49:48,385 --> 00:49:52,255
- Yeah, you're gonna take
a package into the jail for us.
890
00:49:53,824 --> 00:49:55,392
- That's impossible.
891
00:49:55,425 --> 00:49:57,828
- Nothing's impossible.
892
00:49:57,861 --> 00:50:01,264
You'll go in through Lenni
Page's prison group on Monday.
893
00:50:01,298 --> 00:50:04,167
- No, I can't--
I can't do that.
894
00:50:04,201 --> 00:50:06,670
It's Bianca's overnight
to Boston. No!
895
00:50:06,703 --> 00:50:09,206
- Yeah, so you're
gonna cancel that trip.
896
00:50:11,341 --> 00:50:16,246
Do you understand what
you need to do here, Taylor?
897
00:50:19,649 --> 00:50:22,119
- And if I refuse?
898
00:50:22,152 --> 00:50:24,221
- Pfft!
I don't know.
899
00:50:24,254 --> 00:50:27,624
I guess you lose
all this fresh air...
900
00:50:30,127 --> 00:50:32,262
along with your
beautiful family.
901
00:50:33,697 --> 00:50:36,266
- Are you threatening
my family?
902
00:50:37,300 --> 00:50:39,703
- What do you think?
903
00:50:41,905 --> 00:50:44,074
Don't let me down.
904
00:50:48,612 --> 00:50:51,181
If you'll excuse me,
I've got a date!
905
00:50:51,214 --> 00:50:53,650
And you've got
phone calls to make!
906
00:50:59,723 --> 00:51:02,325
There's a general feeling
907
00:51:02,359 --> 00:51:05,195
that although, nationally,
crime rates are down,
908
00:51:05,228 --> 00:51:07,431
we're constantly
being fed news of doom.
909
00:51:07,464 --> 00:51:09,533
And I wonder if the media
is to blame
910
00:51:09,566 --> 00:51:13,203
for not painting an accurate
picture of not only Springfield,
911
00:51:13,236 --> 00:51:14,538
but the country at large.
912
00:51:14,571 --> 00:51:16,306
I wasn't sure at first,
913
00:51:16,339 --> 00:51:18,208
but, I've been
thinking about it.
914
00:51:18,241 --> 00:51:20,644
- You seemed pretty sure
that you didn't wanna do it.
915
00:51:20,677 --> 00:51:21,778
What's changed?
916
00:51:21,812 --> 00:51:23,346
- You know, I realized
917
00:51:23,380 --> 00:51:26,149
that working the group
might be a way
918
00:51:26,183 --> 00:51:27,584
for me to make amends.
919
00:51:35,325 --> 00:51:36,793
- What's going on?
920
00:51:36,827 --> 00:51:38,595
I don't know.
921
00:51:38,628 --> 00:51:40,597
Can we talk about something?
922
00:51:40,630 --> 00:51:42,332
Just you and me, though.
923
00:51:42,365 --> 00:51:43,800
- Of course.
924
00:51:47,437 --> 00:51:49,406
- I feel guilty.
925
00:51:49,439 --> 00:51:51,208
- For what?
926
00:51:52,776 --> 00:51:56,646
- 'Cause I miss the days when
it was just you and me here.
927
00:51:58,648 --> 00:52:02,352
- I know, honey.
But your mom's really trying.
928
00:52:02,385 --> 00:52:05,589
- What if we never get back
to the place we were before?
929
00:52:05,622 --> 00:52:08,892
- Maybe the goal is to
get to some place better.
930
00:52:10,393 --> 00:52:12,796
You wanna help
me fix this car?
931
00:52:12,829 --> 00:52:16,466
- Nah, I kind of got
some homework to do.
932
00:52:16,500 --> 00:52:18,768
- OK.
933
00:52:25,642 --> 00:52:27,577
- Well, how about
I come in tomorrow?
934
00:52:27,611 --> 00:52:29,346
We'll see how it goes.
935
00:52:29,379 --> 00:52:31,748
If I don't nail it,
then we can reassess.
936
00:52:31,781 --> 00:52:33,550
-I don't know.
937
00:52:33,583 --> 00:52:35,218
This sudden change of heart
938
00:52:35,252 --> 00:52:38,522
doesn't have anything to do
with Meghan Flanagan, does it?
939
00:52:38,555 --> 00:52:40,524
- How do you know
about Meghan?
940
00:52:40,557 --> 00:52:43,326
Jeff told me at dinner.
941
00:52:44,995 --> 00:52:47,397
- You've always seen
right through me.
942
00:52:47,430 --> 00:52:48,798
Yes, it does.
943
00:52:48,832 --> 00:52:51,468
I mean, ever since Meghan
came back into my life,
944
00:52:51,501 --> 00:52:54,771
I realized that I abandoned all
the women that I did time with,
945
00:52:54,804 --> 00:52:56,773
and I need to fix that.
946
00:52:56,806 --> 00:52:58,608
OK, then.
947
00:52:59,943 --> 00:53:02,279
Let's give it a shot.
948
00:53:02,312 --> 00:53:04,915
- Great! OK.
949
00:53:04,948 --> 00:53:08,251
I'll see you
tomorrow! Bye!
950
00:53:31,775 --> 00:53:33,476
- Hey!
951
00:53:33,510 --> 00:53:34,778
- Hey!
952
00:53:36,479 --> 00:53:38,481
Going on a
calendar shoot?
953
00:53:38,515 --> 00:53:40,350
- Nah, going on a date.
954
00:53:40,383 --> 00:53:43,687
But kind of wanted your help,
955
00:53:43,720 --> 00:53:48,024
you know, just to
complete my outfit.
956
00:53:50,393 --> 00:53:52,762
Should I go bra...
957
00:53:54,998 --> 00:53:57,000
or, um...
958
00:54:11,781 --> 00:54:13,717
...no bra, you know?
959
00:54:13,750 --> 00:54:15,919
What works best?
960
00:54:15,952 --> 00:54:19,022
- This kind of thing generally
work on men you know?
961
00:54:19,055 --> 00:54:22,359
- Yeah, no bra
generally works best.
962
00:54:23,627 --> 00:54:25,595
- I hate to break
it to you, Meghan,
963
00:54:25,629 --> 00:54:27,063
but you're not
20 anymore.
964
00:54:27,097 --> 00:54:28,832
- So?
965
00:54:30,567 --> 00:54:32,369
You're the one
holding my bra.
966
00:54:32,402 --> 00:54:34,504
Why don't you try
to act your age?
967
00:54:35,538 --> 00:54:37,374
See you later, Taylor!
968
00:54:40,877 --> 00:54:42,345
- What's wrong?
969
00:54:42,379 --> 00:54:44,047
- Nothing.
970
00:55:09,673 --> 00:55:11,541
- What's going on?
971
00:55:11,574 --> 00:55:12,976
- Nothing, honey.
972
00:55:13,009 --> 00:55:16,112
It's just Meghan and her date,
OK? Just go back to sleep.
973
00:55:16,146 --> 00:55:18,848
- Who does she think she is?
This is ridiculous.
974
00:55:18,882 --> 00:55:20,817
This is too much.
- Honey, don't.
975
00:55:20,850 --> 00:55:21,985
- Stay here.
976
00:55:25,789 --> 00:55:27,590
- What's going
on down here?
977
00:55:30,694 --> 00:55:31,661
- What the--
978
00:55:31,695 --> 00:55:33,496
- What the hell
are you doing?
979
00:55:33,530 --> 00:55:34,931
Who the hell
are you?
980
00:55:34,964 --> 00:55:36,066
- This is my house!
981
00:55:37,100 --> 00:55:38,868
- Hey, hey! OK, OK!
982
00:55:38,902 --> 00:55:41,104
- Have some respect!
- That's enough, boys.
983
00:55:41,137 --> 00:55:42,772
- There's a kid
in this house!
984
00:55:42,806 --> 00:55:45,375
- You're gonna need to get
the hell out of here.
985
00:55:56,786 --> 00:55:58,855
I'm sorry.
986
00:55:58,888 --> 00:56:01,991
We were just trying
to have a little fun.
987
00:56:02,025 --> 00:56:04,394
You should try
it some time.
988
00:56:23,646 --> 00:56:26,049
What a piece of work!
989
00:56:40,997 --> 00:56:42,866
- So, what happened
last night?
990
00:56:42,899 --> 00:56:44,434
Nothing, honey.
991
00:56:45,235 --> 00:56:46,703
- I'm not stupid.
992
00:56:46,736 --> 00:56:49,472
Was Meghan doin' it with
some guy in our living room?
993
00:56:49,506 --> 00:56:50,507
- Yeah, she tried to but--
994
00:56:50,540 --> 00:56:53,009
- Yeah, but then your father
put his foot down.
995
00:56:53,042 --> 00:56:54,644
Are you sure
you can drive her?
996
00:56:54,677 --> 00:56:56,045
- Yeah. It's no problem.
- OK.
997
00:56:56,079 --> 00:56:57,580
- See you later.
- OK.
998
00:56:57,614 --> 00:56:59,516
So, do you have
everything you need?
999
00:56:59,549 --> 00:57:00,917
- Yeah. What's
up with you?
1000
00:57:00,950 --> 00:57:02,752
- Nothing.
1001
00:57:02,786 --> 00:57:04,621
- You were so excited
for this trip,
1002
00:57:04,654 --> 00:57:07,056
and then, what, you just
can't go all of a sudden?
1003
00:57:07,090 --> 00:57:08,825
- Well, no, no.
1004
00:57:08,858 --> 00:57:11,795
I mean, I just couldn't get
out of this thing with Lenni.
1005
00:57:11,828 --> 00:57:13,730
But I--I'm gonna
make it up to you.
1006
00:57:13,763 --> 00:57:15,832
Yeah,
if you say so.
1007
00:57:15,865 --> 00:57:18,067
- OK. Have a great time.
1008
00:57:18,101 --> 00:57:19,636
OK?
1009
00:57:19,669 --> 00:57:21,604
Be careful.
Boston isn't Springfield!
1010
00:57:21,638 --> 00:57:22,906
- Yeah.
1011
00:57:30,914 --> 00:57:32,682
- Bye.
1012
00:57:42,325 --> 00:57:46,095
- I'm getting the feeling
that Jeff doesn't like me.
1013
00:57:46,129 --> 00:57:48,798
- Can you blame him
after last night?
1014
00:57:48,832 --> 00:57:51,568
- The package is hidden
in the inside pocket.
1015
00:57:51,601 --> 00:57:54,537
Our old friend, Donny,
will be the guard on duty.
1016
00:57:54,571 --> 00:57:56,206
Don't open it for
anybody else.
1017
00:57:56,239 --> 00:57:58,308
- This is a one-time thing.
1018
00:57:58,341 --> 00:58:00,743
- Hey, Taylor?
You just do this.
1019
00:58:00,777 --> 00:58:02,879
OK? You owe me.
1020
00:58:02,912 --> 00:58:04,781
- Can I go?
1021
00:58:04,814 --> 00:58:06,616
- Good luck.
1022
00:58:48,925 --> 00:58:51,895
- I was beginning to think
you weren't gonna show!
1023
00:58:51,928 --> 00:58:54,063
- I got caught
in a little traffic.
1024
00:58:55,665 --> 00:58:57,867
- You sure you're
ready for this?
1025
00:59:04,040 --> 00:59:06,643
- Let's do it!
- OK.
1026
00:59:34,437 --> 00:59:38,074
- Well! Welcome back,
Mrs. Reynolds!
1027
00:59:50,820 --> 00:59:55,291
- Hey, Donny.
New warden wants to see you.
1028
00:59:55,325 --> 00:59:58,328
- Yeah, I'll be there
when I'm finished here.
1029
00:59:58,361 --> 01:00:01,397
- No, he said now.
I'll handle this.
1030
01:00:07,070 --> 01:00:10,139
Miss? I need to look
in your bag.
1031
01:00:27,223 --> 01:00:28,725
What's this?
1032
01:00:28,758 --> 01:00:30,827
- I was just...
1033
01:00:30,860 --> 01:00:34,297
- Smart woman.
The food in here will kill ya!
1034
01:00:35,798 --> 01:00:36,966
Have a nice day.
1035
01:00:45,808 --> 01:00:47,944
- You know what?
You did great.
1036
01:00:47,977 --> 01:00:49,245
See you next week?
1037
01:00:49,278 --> 01:00:50,346
- OK. Yeah.
1038
01:00:50,380 --> 01:00:52,682
- Bye, hon.
- Bye.
1039
01:01:15,271 --> 01:01:17,173
OK.
1040
01:01:24,147 --> 01:01:25,415
- Hi, Mom!
1041
01:01:25,448 --> 01:01:26,416
- How's it going?
1042
01:01:26,449 --> 01:01:27,583
It's good!
1043
01:01:27,617 --> 01:01:30,153
We're just taking
a break from the museum,
1044
01:01:30,186 --> 01:01:32,455
and we're gonna go
to Boston Common.
1045
01:01:32,488 --> 01:01:34,791
It's great.
I'm having a great time.
1046
01:01:34,824 --> 01:01:36,125
- That's great.
1047
01:01:36,159 --> 01:01:38,761
Um, I'm so sorry I'm not there
with you right now.
1048
01:01:38,795 --> 01:01:40,897
- Yeah, no, it's fine.
Don't worry about it.
1049
01:01:40,930 --> 01:01:42,832
- I'll see you tomorrow.
OK, honey?
1050
01:01:42,865 --> 01:01:43,866
- Yeah. Bye, Mom.
1051
01:01:43,900 --> 01:01:45,435
- Love you!
- Bye!
1052
01:02:01,517 --> 01:02:03,486
Leave a message
for Blake Peterson,
1053
01:02:03,519 --> 01:02:05,121
Springfield Probation Office.
1054
01:02:05,154 --> 01:02:06,389
- Blake, Blake!
1055
01:02:06,422 --> 01:02:09,325
Um, I was hoping
that you'd be back by now.
1056
01:02:09,358 --> 01:02:11,027
Um...
1057
01:02:12,462 --> 01:02:14,464
I really need to see you.
1058
01:02:15,531 --> 01:02:17,967
OK? So, um...
1059
01:02:19,335 --> 01:02:22,472
I just cannot let her
screw up my life.
1060
01:02:22,505 --> 01:02:24,474
OK, please, just call me.
1061
01:02:24,507 --> 01:02:26,075
OK? All right, bye.
1062
01:02:26,109 --> 01:02:27,510
OK!
1063
01:02:54,470 --> 01:02:56,038
- Hey!
1064
01:02:56,072 --> 01:02:57,874
You know, I was thinking
1065
01:02:57,907 --> 01:03:00,443
that when Bianca
gets back from Boston,
1066
01:03:00,476 --> 01:03:01,944
that we cou--
1067
01:03:07,450 --> 01:03:08,851
What the--
1068
01:03:08,885 --> 01:03:09,986
- You want me to stop?
1069
01:03:10,019 --> 01:03:11,988
- No, no.
- OK.
1070
01:03:20,463 --> 01:03:23,232
- I don't know
what you've been up to,
1071
01:03:23,266 --> 01:03:25,168
but please keep it up!
1072
01:03:25,201 --> 01:03:28,404
- You did a pretty good
job of that yourself.
1073
01:03:31,007 --> 01:03:34,110
I'd murder somebody
for a smoke right now.
1074
01:03:41,284 --> 01:03:44,120
Why did we ever
quit smoking?
1075
01:03:45,555 --> 01:03:48,558
- Because we wanted to be
better, healthier people.
1076
01:03:56,399 --> 01:03:58,134
This is nice.
1077
01:04:05,208 --> 01:04:06,976
- So...
1078
01:04:08,611 --> 01:04:11,647
how did you get
an early release?
1079
01:04:14,584 --> 01:04:16,586
- Did Meghan
tell you about it?
1080
01:04:16,619 --> 01:04:19,088
- She said I should ask.
1081
01:04:28,297 --> 01:04:32,435
- Everything she told
you and Bianca about me...
1082
01:04:33,569 --> 01:04:35,371
was a lie.
1083
01:04:37,607 --> 01:04:41,577
I mean, she controlled
everything in there.
1084
01:04:41,611 --> 01:04:45,448
And, eventually,
she controlled me as well.
1085
01:04:45,481 --> 01:04:48,517
- Why didn't you tell me
about any of this?
1086
01:04:52,121 --> 01:04:56,025
- I'm just ashamed of
the person I became in there.
1087
01:04:56,058 --> 01:04:57,960
And I just-- I didn't--
1088
01:04:59,228 --> 01:05:01,597
I didn't want to
involve you, and I...
1089
01:05:01,631 --> 01:05:04,166
I felt like
you'd judge me.
1090
01:05:05,001 --> 01:05:08,004
- We're married.
I'd never judge you.
1091
01:05:11,240 --> 01:05:12,975
- There's more.
1092
01:05:14,543 --> 01:05:17,046
So, Warden Feldman
came to me
1093
01:05:17,079 --> 01:05:20,316
and asked if
I would help him out.
1094
01:05:20,349 --> 01:05:21,684
- How?
1095
01:05:21,717 --> 01:05:25,454
- Meghan was bringing drugs
in with that corrupt guard.
1096
01:05:25,488 --> 01:05:27,189
- That guy, Donny.
1097
01:05:27,223 --> 01:05:30,559
- Yeah. And so I found out
where they were hiding it.
1098
01:05:30,593 --> 01:05:32,595
I mean, it didn't
take a genius.
1099
01:05:32,628 --> 01:05:34,463
I was with her
all the time.
1100
01:05:35,798 --> 01:05:37,700
I was such a liar.
1101
01:05:38,801 --> 01:05:41,637
But it was my opportunity.
1102
01:05:41,671 --> 01:05:45,041
- You weren't afraid of
what they'd do to you?
1103
01:05:45,074 --> 01:05:47,343
- It was a risk
I was willing to take.
1104
01:05:47,376 --> 01:05:50,046
I mean, I just-- I had
to get back to you guys.
1105
01:05:50,079 --> 01:05:53,482
- So, what's she doing here?
Why--why isn't she locked up?
1106
01:05:56,118 --> 01:05:59,188
- I mean, I thought they would
give her so much more time,
1107
01:05:59,221 --> 01:06:02,158
but they ended up just giving
her 6 months in solitary.
1108
01:06:02,191 --> 01:06:04,293
- Well, we have to
call the cops!
1109
01:06:06,128 --> 01:06:08,431
- I'm gonna talk
to Blake about it.
1110
01:06:08,464 --> 01:06:10,099
He'll know what to do.
1111
01:06:11,767 --> 01:06:13,736
- What does she
want from you?
1112
01:06:13,769 --> 01:06:16,639
- Let me just--
Let me talk to Blake.
1113
01:06:16,672 --> 01:06:18,074
- He's not even a cop.
1114
01:06:18,107 --> 01:06:20,710
- Well, I didn't--I didn't
tell you before,
1115
01:06:20,743 --> 01:06:24,280
but I called the cops,
and--and it didn't go so well.
1116
01:06:30,186 --> 01:06:31,787
Do you trust me?
1117
01:06:32,822 --> 01:06:35,691
- Yeah, of course I do.
1118
01:06:35,725 --> 01:06:38,794
- So let me just
do this my way, OK?
1119
01:06:38,828 --> 01:06:41,731
I promise nothing
will go wrong.
1120
01:06:53,142 --> 01:06:55,277
What is it?
1121
01:07:16,232 --> 01:07:17,533
You called?
1122
01:07:17,566 --> 01:07:19,101
- What the hell happened?
1123
01:07:19,135 --> 01:07:20,236
- How'd it go?
1124
01:07:20,269 --> 01:07:23,139
-They changed guards.
I almost got arrested.
1125
01:07:23,172 --> 01:07:24,240
I heard.
1126
01:07:24,273 --> 01:07:25,574
- Then the package
wasn't there.
1127
01:07:25,608 --> 01:07:28,577
-It was a test run. Just wanna
make sure I can trust you.
1128
01:07:28,611 --> 01:07:31,113
- A test run?
That wasn't part of the deal!
1129
01:07:31,147 --> 01:07:32,081
All right? Game over!
1130
01:07:34,750 --> 01:07:37,319
What? What are you doing?
Get away from her!
1131
01:07:37,353 --> 01:07:38,587
What is wrong with you?
1132
01:07:38,621 --> 01:07:40,122
Relax!
1133
01:07:40,156 --> 01:07:42,625
I just wanted to make sure
that you wouldn't betray me!
1134
01:07:42,658 --> 01:07:44,760
We'll do it again another day.
1135
01:07:46,328 --> 01:07:49,165
- No! No, that wasn't
part of the deal!
1136
01:07:49,198 --> 01:07:50,433
The deal changed!
1137
01:08:35,644 --> 01:08:37,847
- I was just gonna call you.
- I need your help.
1138
01:08:37,880 --> 01:08:40,516
- I heard your messages.
Tell me what happened.
1139
01:08:40,549 --> 01:08:41,917
- Meghan Flanagan showed up,
1140
01:08:41,951 --> 01:08:44,520
the one that I set up
with Warden Feldman.
1141
01:08:44,553 --> 01:08:45,821
- What does she want?
1142
01:08:45,855 --> 01:08:47,923
- She's forcing me to
take drugs into jail.
1143
01:08:47,957 --> 01:08:48,924
I can't do it.
1144
01:08:48,958 --> 01:08:50,326
I cannot risk losing
1145
01:08:50,359 --> 01:08:51,927
my freedom again,
my family.
1146
01:08:51,961 --> 01:08:53,295
I just... I can't do it.
1147
01:08:53,329 --> 01:08:54,530
- Who else is involved?
1148
01:08:54,563 --> 01:08:56,732
- It's Meghan and that--
and that guard, Donny.
1149
01:08:56,765 --> 01:08:58,467
They're making me
go back in again.
1150
01:08:58,501 --> 01:08:59,468
- Back in?
1151
01:08:59,502 --> 01:09:01,437
- The first time
was a test run.
1152
01:09:08,878 --> 01:09:10,779
- Yeah?
1153
01:09:10,813 --> 01:09:12,815
OK.
1154
01:09:12,848 --> 01:09:14,483
I understand.
1155
01:09:16,685 --> 01:09:18,787
Can I see the contents
of your purse?
1156
01:09:20,322 --> 01:09:21,557
- What?
1157
01:09:21,590 --> 01:09:23,325
- The purse.
1158
01:09:24,793 --> 01:09:26,562
- Why?
1159
01:09:26,595 --> 01:09:29,765
OK, but-- OK, sure.
1160
01:09:40,809 --> 01:09:42,244
- What's this?
1161
01:09:42,278 --> 01:09:44,013
- It must've been Meghan.
1162
01:09:44,046 --> 01:09:46,682
- Step away from
the desk, please.
1163
01:09:46,715 --> 01:09:50,519
- Blake! No. Please.
1164
01:10:08,771 --> 01:10:10,906
What's going on, Blake?
1165
01:10:10,940 --> 01:10:12,441
Blake, you--
1166
01:10:17,413 --> 01:10:19,682
- The weight of the drugs,
1167
01:10:19,715 --> 01:10:22,585
possession with
intent to sell...
1168
01:10:23,686 --> 01:10:25,588
2 prior convictions...
1169
01:10:26,822 --> 01:10:29,792
You're looking
at 25 to life.
1170
01:10:32,928 --> 01:10:35,364
- Who was that on
the phone, Blake?
1171
01:10:36,365 --> 01:10:37,766
Blake!
1172
01:10:39,702 --> 01:10:41,570
- You got a choice to make.
1173
01:10:44,473 --> 01:10:45,908
- Who called you?
1174
01:10:45,941 --> 01:10:48,077
What do you have
to do with this?
1175
01:10:48,110 --> 01:10:50,679
- 25 to life.
1176
01:10:52,348 --> 01:10:54,817
Or you do what
Meghan has asked.
1177
01:11:01,690 --> 01:11:03,058
Choose.
1178
01:11:05,995 --> 01:11:07,796
Now.
1179
01:11:52,641 --> 01:11:56,845
- Lenni, I need to see you, OK?
1180
01:11:57,846 --> 01:11:59,715
OK, bye.
1181
01:12:06,922 --> 01:12:09,425
So, what do you think?
1182
01:12:09,458 --> 01:12:11,627
- It could work.
1183
01:12:11,660 --> 01:12:14,830
I still think we should
get the police involved.
1184
01:12:14,863 --> 01:12:17,766
- I just don't feel
like I can trust them.
1185
01:12:17,800 --> 01:12:20,436
- I've known the
new warden for years.
1186
01:12:20,469 --> 01:12:23,405
I know I can trust him.
Let me talk to him.
1187
01:12:23,439 --> 01:12:25,574
- OK. Thanks.
1188
01:12:28,811 --> 01:12:29,912
- Hey!
1189
01:12:29,945 --> 01:12:31,080
- Hi!
- Hey!
1190
01:12:31,113 --> 01:12:33,515
- So, Lenni,
will you excuse us?
1191
01:12:33,549 --> 01:12:35,784
- We'll meet at my office
tomorrow morning?
1192
01:12:35,818 --> 01:12:36,819
- OK.
1193
01:12:39,488 --> 01:12:40,989
- What's going on?
1194
01:12:41,023 --> 01:12:43,926
- I need to talk to
you about something.
1195
01:12:52,534 --> 01:12:54,703
- I know we talked
about this last night,
1196
01:12:54,737 --> 01:12:56,672
but why aren't
we going to the cops?
1197
01:12:56,705 --> 01:12:59,641
- Well, Mom and Lenni say
they're working it out.
1198
01:13:01,877 --> 01:13:03,979
- Aren't you worried?
1199
01:13:04,012 --> 01:13:06,482
- Yeah. I am worried.
1200
01:13:06,515 --> 01:13:09,885
But we have to trust her.
She's doing it for us.
1201
01:13:16,125 --> 01:13:18,127
- So, I'm gonna have
to go in a minute.
1202
01:13:18,160 --> 01:13:20,929
- Should we be here?
Maybe I should take Bianca home.
1203
01:13:20,963 --> 01:13:23,632
- Well, Lenni thinks that
the safest place for you
1204
01:13:23,665 --> 01:13:24,633
is in her office,
1205
01:13:24,666 --> 01:13:25,934
and she's fine with that.
1206
01:13:25,968 --> 01:13:28,036
So just wait
for my call.
1207
01:13:28,070 --> 01:13:31,106
- What if something
goes wrong?
1208
01:13:33,675 --> 01:13:35,577
- Nothing's gonna go wrong.
1209
01:13:36,945 --> 01:13:38,647
- I promise.
1210
01:13:39,648 --> 01:13:41,483
- I love you, Mom.
1211
01:13:41,517 --> 01:13:43,051
- I love you too.
1212
01:13:47,923 --> 01:13:49,057
Hey.
1213
01:13:50,092 --> 01:13:52,461
Yeah, I know where that is.
1214
01:14:15,317 --> 01:14:18,253
- That was really stupid,
going to Blake.
1215
01:14:19,988 --> 01:14:22,858
- No, letting you into
my house was stupid.
1216
01:14:22,891 --> 01:14:25,027
- Don't do anything
like that again.
1217
01:14:26,328 --> 01:14:28,864
- Just leave my
family out of this.
1218
01:14:28,897 --> 01:14:30,666
- We don't even need them.
1219
01:14:30,699 --> 01:14:32,768
Evidence that Blake
has on you,
1220
01:14:32,801 --> 01:14:35,170
the weight of the
drugs in the bag...
1221
01:14:36,171 --> 01:14:37,840
What?
1222
01:14:42,010 --> 01:14:45,714
- I was trying to figure out
what was in this for you.
1223
01:14:45,747 --> 01:14:48,150
- Yeah? What did
you come up with?
1224
01:14:48,183 --> 01:14:52,020
- Well, first I thought it
was just revenge against me,
1225
01:14:52,054 --> 01:14:54,122
and then I
remembered paradise.
1226
01:14:55,724 --> 01:15:00,195
All those nights you talked to
me about escaping to paradise.
1227
01:15:00,229 --> 01:15:01,997
That's what it was, right?
1228
01:15:02,030 --> 01:15:06,268
Right, looking at that postcard
every morning when you woke up.
1229
01:15:06,301 --> 01:15:08,770
- You took my postcard.
1230
01:15:17,179 --> 01:15:20,115
- So, how much you got saved up?
$30,000, $40,000?
1231
01:15:21,750 --> 01:15:25,621
- I'll have $55,000 once
we do this last deal.
1232
01:15:31,360 --> 01:15:33,695
I need this, Taylor.
1233
01:15:33,729 --> 01:15:36,231
- You told Donny
and Blake yet?
1234
01:15:36,265 --> 01:15:38,867
- Give me that.
Give me that!
1235
01:15:38,901 --> 01:15:40,269
Give me that!
1236
01:15:40,302 --> 01:15:42,137
Are you crazy?
1237
01:15:46,708 --> 01:15:49,278
You shouldn't have
done that, Taylor!
1238
01:15:50,779 --> 01:15:52,681
You think I'm afraid of you?
1239
01:15:52,714 --> 01:15:54,283
Seriously?
1240
01:15:56,018 --> 01:15:58,186
Yeah, go on!
Get out of here!
1241
01:16:01,890 --> 01:16:03,659
Go! What?
1242
01:17:35,250 --> 01:17:37,953
- What the hell?
Where is it?
1243
01:17:40,022 --> 01:17:42,724
- Not even
a "thank you"?
1244
01:17:53,902 --> 01:17:55,037
- Be careful.
1245
01:17:55,070 --> 01:17:56,271
- I will.
1246
01:18:30,138 --> 01:18:31,907
- What are you
doing here?
1247
01:18:31,940 --> 01:18:33,408
- I did what you asked.
1248
01:18:36,378 --> 01:18:38,180
- Get in the car.
1249
01:18:53,061 --> 01:18:55,964
What do you
want me to say?
1250
01:18:55,997 --> 01:18:57,265
That I'm sorry?
1251
01:18:57,299 --> 01:19:00,068
- I just wanna know why
you would drag me into this.
1252
01:19:01,937 --> 01:19:05,540
- You put yourself into it when
you ratted out Meghan's crew.
1253
01:19:05,574 --> 01:19:09,811
- And you're part of that crew?
Nothing more than a drug dealer?
1254
01:19:12,547 --> 01:19:14,316
- Drug dealer?
1255
01:19:19,321 --> 01:19:23,325
I have no idea what you're
talking about, Miss Reynolds!
1256
01:19:27,195 --> 01:19:28,563
You think I'm an idiot?
1257
01:19:30,632 --> 01:19:34,169
- I think you're like me.
You just lost your way.
1258
01:19:36,571 --> 01:19:38,406
- Lost my way!
1259
01:19:38,440 --> 01:19:42,010
Take some responsibility.
I'm nothing like you.
1260
01:19:42,043 --> 01:19:45,013
- No. You're worse.
1261
01:19:45,046 --> 01:19:47,315
- I spent my entire
life on this job
1262
01:19:47,349 --> 01:19:49,618
just to be told at
the end of 30 years
1263
01:19:49,651 --> 01:19:51,853
that my pension's
gonna be cut in half
1264
01:19:51,887 --> 01:19:54,156
because some politician
burned through the fund!
1265
01:19:54,189 --> 01:19:56,291
So if you can't
beat 'em, join 'em.
1266
01:19:56,324 --> 01:19:57,492
- Goddamn right!
1267
01:19:57,526 --> 01:19:59,294
And the warden?
1268
01:20:01,429 --> 01:20:04,399
Lester Feldman just got
in the way of your payoff?
1269
01:20:08,436 --> 01:20:10,405
He was your friend, Blake.
1270
01:20:15,010 --> 01:20:17,579
- He was a necessary casualty.
1271
01:20:19,581 --> 01:20:21,983
- Will you listen to yourself?
1272
01:20:25,487 --> 01:20:27,989
You know, Meghan's taking off.
1273
01:20:29,357 --> 01:20:32,127
- There's a hundred
Meghans out there.
1274
01:20:32,160 --> 01:20:33,562
- And now you've got me.
1275
01:20:33,595 --> 01:20:35,197
- Yeah.
1276
01:20:35,230 --> 01:20:37,432
Now you're a
part of it.
1277
01:20:37,465 --> 01:20:38,934
- Like it or not.
1278
01:20:41,069 --> 01:20:42,904
- Are you gonna make
trouble for me?
1279
01:20:42,938 --> 01:20:44,673
- What am I gonna do?
Go to the cops?
1280
01:20:44,706 --> 01:20:48,009
I just took drugs into a jail.
They've got me on camera.
1281
01:20:48,043 --> 01:20:50,645
- Yes, you did.
1282
01:20:52,581 --> 01:20:55,150
- You son of a bitch!
1283
01:21:19,241 --> 01:21:22,410
- What do you want me to say?
That I'm sorry?
1284
01:21:22,444 --> 01:21:25,013
I just wanna know
why you would--
1285
01:21:44,099 --> 01:21:45,267
- Everything OK?
1286
01:21:45,300 --> 01:21:48,203
- She got Blake.
She's coming back.
1287
01:21:48,236 --> 01:21:49,971
Where's Bianca?
1288
01:21:50,005 --> 01:21:51,573
- The bathroom.
1289
01:21:55,677 --> 01:21:57,445
What do you want?
1290
01:21:57,479 --> 01:21:59,681
- I don't know how
you live with yourself.
1291
01:21:59,714 --> 01:22:02,350
You had me thrown in
segregation for 6 months.
1292
01:22:02,384 --> 01:22:05,754
All I asked is that you just do
the one simple thing in return.
1293
01:22:05,787 --> 01:22:09,624
And, instead,
you try to destroy me?
1294
01:22:09,658 --> 01:22:12,360
- That's not what this is about.
1295
01:22:12,394 --> 01:22:15,230
- 'Cause, you know,
you got the house,
1296
01:22:15,263 --> 01:22:18,433
you got the family,
you got everything!
1297
01:22:18,466 --> 01:22:19,601
And what do I got?
1298
01:22:23,071 --> 01:22:24,673
-Meghan! Bianca! Meg--
1299
01:22:24,706 --> 01:22:27,309
- You meet me back
at the river.
1300
01:22:53,802 --> 01:22:55,370
- Where is she?
1301
01:22:55,403 --> 01:22:57,038
Bianca!
1302
01:23:04,179 --> 01:23:05,547
Let her go.
1303
01:23:05,580 --> 01:23:08,750
- How about I sell her
to you for $40,000?
1304
01:23:08,783 --> 01:23:11,286
- You know we don't
have that kind of money.
1305
01:23:11,319 --> 01:23:13,154
- You don't got that money?
1306
01:23:15,590 --> 01:23:17,492
- Where is she?
1307
01:23:24,199 --> 01:23:26,768
- Come on! Come on, Tay!
Pull the trigger!
1308
01:23:26,801 --> 01:23:30,338
- I swear to God, if you
have hurt her in any way...
1309
01:23:35,276 --> 01:23:37,612
- You'll never
find where she is.
1310
01:23:37,645 --> 01:23:39,848
- Meghan! Meghan, please!
1311
01:23:39,881 --> 01:23:42,083
Please, Meghan!
Don't do this. Please!
1312
01:23:44,486 --> 01:23:46,454
Where is she?
1313
01:23:51,359 --> 01:23:53,561
- So, you're really
not part of my world.
1314
01:23:53,595 --> 01:23:55,196
- No!
1315
01:23:55,230 --> 01:23:58,166
Just tell me!
Tell me what I need to do!
1316
01:23:58,199 --> 01:24:01,336
- How about you apologize
for betraying me!
1317
01:24:03,171 --> 01:24:04,639
- I'm sorry.
1318
01:24:06,174 --> 01:24:08,877
- See, I don't even believe
that you are sorry.
1319
01:24:08,910 --> 01:24:11,880
- I had to think about myself.
I had to protect my family.
1320
01:24:11,913 --> 01:24:13,415
- You're so pathetic.
1321
01:24:15,550 --> 01:24:17,385
I should shoot you.
1322
01:24:23,191 --> 01:24:24,826
- No, what are you doing?
1323
01:24:24,859 --> 01:24:26,895
- I'm leaving!
That's what I'm doing!
1324
01:24:26,928 --> 01:24:28,363
- No, no, no!
1325
01:24:28,396 --> 01:24:30,698
- You call the cops,
I'll kill her!
1326
01:24:30,732 --> 01:24:32,500
- Where is she?
- I will kill her!
1327
01:24:34,602 --> 01:24:36,237
This isn't over!
- No!
1328
01:24:36,271 --> 01:24:37,772
- I want my money!
1329
01:24:37,806 --> 01:24:38,873
- Bianca! Bianca!
1330
01:24:38,907 --> 01:24:40,809
- I want my money!
- No! No!
1331
01:24:40,842 --> 01:24:42,477
- I want my money!
1332
01:24:44,479 --> 01:24:46,548
- HELP!
- Bianca?
1333
01:24:46,581 --> 01:24:49,551
Mom! Help me!
1334
01:24:57,492 --> 01:24:59,194
Aaah!
1335
01:25:11,773 --> 01:25:13,408
- Bianca!
1336
01:25:21,883 --> 01:25:23,885
Bianca! I'm coming!
1337
01:25:31,659 --> 01:25:34,295
- Help! Help!
1338
01:25:34,329 --> 01:25:36,264
Help!
1339
01:25:36,297 --> 01:25:38,933
- Bianca, I'm coming!
Mama's coming!
1340
01:25:38,967 --> 01:25:40,435
Help me!
1341
01:25:40,468 --> 01:25:42,537
- I'm here! I'm here! I'm here!
1342
01:25:55,250 --> 01:25:57,852
- Help me! Help!
1343
01:26:01,523 --> 01:26:03,391
- OK!
1344
01:26:07,562 --> 01:26:08,863
I got it! I got it!
1345
01:26:12,567 --> 01:26:13,768
My baby! My baby!
1346
01:26:13,801 --> 01:26:16,371
Baby, come here!
Come around here!
1347
01:26:28,783 --> 01:26:30,351
OK!
1348
01:26:32,487 --> 01:26:34,389
I got you!
1349
01:26:38,693 --> 01:26:41,729
I got you, baby!
You're OK. You're OK.
1350
01:26:48,603 --> 01:26:50,605
You're OK.
1351
01:26:51,673 --> 01:26:53,408
Come on.
1352
01:26:54,409 --> 01:26:55,843
Let's go home.
1353
01:26:59,447 --> 01:27:01,282
OK! I got you.
1354
01:27:04,552 --> 01:27:07,989
OK! Let's get you home.
1355
01:27:28,042 --> 01:27:29,010
- What?
1356
01:27:29,043 --> 01:27:30,345
- Put it back!
- No!
1357
01:27:30,378 --> 01:27:31,779
- Put it back!
- I want it.
1358
01:27:31,813 --> 01:27:33,915
So, they never
found her?
1359
01:27:33,948 --> 01:27:37,051
You know, I knew she was bad
news that time she came in here.
1360
01:27:37,085 --> 01:27:39,821
Mrs. Reynolds,
as an apology to you,
1361
01:27:39,854 --> 01:27:42,590
and as a gesture of thanks
from the community,
1362
01:27:42,624 --> 01:27:45,059
the groceries are on
the Crisp Market today.
1363
01:27:45,093 --> 01:27:48,429
- Thanks, but
that's not necessary.
1364
01:27:49,764 --> 01:27:52,400
- Mom, why do you
hate free stuff?
1365
01:27:52,433 --> 01:27:53,835
- Grab a bag.
1366
01:28:01,876 --> 01:28:03,678
- Jeez!
1367
01:28:03,711 --> 01:28:05,680
- Got everything?
- Yeah.
1368
01:28:05,713 --> 01:28:08,116
Mom got offered free
groceries, and she refused.
1369
01:28:10,918 --> 01:28:12,754
- Well, good for you.
- Yeah.
95218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.