All language subtitles for Misbehaviour.2020.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,409 --> 00:00:57,409 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,503 --> 00:01:53,905 Aqui vamos nós, pessoal, 3 00:01:54,004 --> 00:01:56,373 o homem que todos vocês estava esperando por ... 4 00:01:56,474 --> 00:01:57,942 Sr. Bob Hope! 5 00:02:04,447 --> 00:02:06,650 Bem vindos, pessoal, para Long Binh, 6 00:02:06,751 --> 00:02:09,420 no que eu gosto de chamar Estados Unidos do Vietnã. 7 00:02:11,389 --> 00:02:14,425 Ouvi dizer que vocês estão solicitando o presidente para me deixar se aposentar. 8 00:02:16,026 --> 00:02:18,028 Se você acha que pode me sacuda tão facilmente, 9 00:02:18,128 --> 00:02:20,632 você precisa conversar com Raquel Welch. 10 00:02:22,099 --> 00:02:23,700 - Venha agora. - Dê a ela, Bob! 11 00:02:24,735 --> 00:02:25,770 Uh-huh. 12 00:02:32,609 --> 00:02:35,379 Alexander? - Sim. 13 00:02:39,717 --> 00:02:42,287 Agora eu quero você tudo para sentar e relaxar. 14 00:02:42,387 --> 00:02:46,324 É hora de apresentar as mais garota bonita do mundo. 15 00:02:46,424 --> 00:02:49,993 Claro, essa não é a minha opinião. Esse é o título real dela. 16 00:02:50,093 --> 00:02:52,062 De Viena, Áustria, 17 00:02:52,163 --> 00:02:55,066 por favor seja bem vindo 1969 Miss Mundo ... 18 00:02:55,932 --> 00:02:58,703 Eva Rueber-Staier. 19 00:03:01,671 --> 00:03:04,741 - 34-24-36. - Uau. Sim! 20 00:03:05,842 --> 00:03:07,544 Lá vão vocês, meninos. 21 00:03:09,447 --> 00:03:11,616 Esse show acabou de chegar muito mais quente. 22 00:03:11,716 --> 00:03:13,751 sim! 23 00:03:13,850 --> 00:03:16,888 Eva, querida, você gostaria dizer olá para esses caras? 24 00:03:16,987 --> 00:03:18,656 Olá. 25 00:03:26,629 --> 00:03:28,699 O estudante maduro. 26 00:03:28,800 --> 00:03:30,768 Sally Alexander? - Sim. 27 00:03:48,818 --> 00:03:51,355 Então, história. 28 00:03:51,455 --> 00:03:53,457 Por que nunca tivemos uma revolução na Grã-Bretanha? 29 00:03:55,893 --> 00:03:57,929 Eva Rueber-Staier. 30 00:03:59,028 --> 00:04:01,031 Oh garoto! 31 00:04:01,132 --> 00:04:02,867 Ooh! Estou dizendo a você, 32 00:04:02,967 --> 00:04:05,570 se os comunistas tivessem alguém assim para ir para casa, 33 00:04:05,669 --> 00:04:07,604 já estaríamos fora daqui. 34 00:04:08,872 --> 00:04:10,108 Oh sim! 35 00:04:13,610 --> 00:04:16,547 A Guerra Civil foi vencida por os rebeldes, mas, mesmo assim, 36 00:04:16,646 --> 00:04:18,750 A nova ordem durou apenas uma geração. 37 00:04:18,850 --> 00:04:21,552 Então, certamente, a verdadeira questão é: 38 00:04:21,651 --> 00:04:23,954 por que todos nossas revoluções falharam? 39 00:04:27,790 --> 00:04:30,694 Diz aqui você deixou a escola aos 15 anos. 40 00:04:30,795 --> 00:04:34,598 Minha escola realmente não fomentar a ambição acadêmica. 41 00:04:34,699 --> 00:04:38,603 Foi mais sobre a preparação de nós para o casamento e assim por diante, então ... 42 00:04:38,702 --> 00:04:41,872 É por isso que eu gostaria para voltar à educação. 43 00:04:41,973 --> 00:04:44,709 Acabei de completar meu diploma em história. 44 00:04:44,809 --> 00:04:47,678 - Na faculdade de Ruskin? - Sim. 45 00:04:47,778 --> 00:04:49,647 Eles não exigem uma formação sindical? 46 00:04:49,747 --> 00:04:52,150 Eu tenho um fundo sindical. 47 00:04:52,250 --> 00:04:53,817 Eu era um membro da Equity. 48 00:04:56,487 --> 00:04:58,423 Então você é uma atriz? 49 00:04:59,723 --> 00:05:01,025 Não, er ... 50 00:05:01,125 --> 00:05:02,894 Depois da escola, Eu tinha que fazer alguma coisa. 51 00:05:02,994 --> 00:05:05,630 E minha mãe pensou aquela escola de teatro 52 00:05:05,730 --> 00:05:08,800 soou melhor do que faculdade de secretariado, então ... 53 00:05:08,899 --> 00:05:10,901 Eu nunca fui bom. 54 00:05:11,002 --> 00:05:13,004 Eu não gosto de pessoas olhando para mim. 55 00:05:16,038 --> 00:05:17,774 E depois da escola de teatro? 56 00:05:17,875 --> 00:05:20,177 eu me casei e teve um bebê. 57 00:05:20,278 --> 00:05:22,146 O que seu marido pense em você 58 00:05:22,245 --> 00:05:25,081 candidatar-se a universidade como um estudante maduro? 59 00:05:25,182 --> 00:05:27,785 Nós somos divorciados, então não realmente importa o que ele pensa. 60 00:05:27,884 --> 00:05:29,887 Você tem um filho, Alexander. 61 00:05:29,987 --> 00:05:31,856 Estudando aqui é um grande compromisso. 62 00:05:31,956 --> 00:05:35,126 Sim. Erm ... 63 00:05:35,225 --> 00:05:38,663 Eu consegui meu diploma enquanto cuidando da minha filha. 64 00:05:38,762 --> 00:05:40,063 Eu tenho uma distinção. 65 00:05:40,163 --> 00:05:42,666 E o homem com quem vivo compartilha o cuidado da criança. 66 00:05:47,771 --> 00:05:50,475 Eu nunca me atrasaria para palestras ou perder prazos. 67 00:05:50,574 --> 00:05:52,043 Eu seria maduro. 68 00:05:52,142 --> 00:05:55,712 Eu seria maduro ... estudante maduro. 69 00:06:10,726 --> 00:06:12,096 Se apresse. 70 00:06:13,596 --> 00:06:14,931 Vai! Vai! Vai! Vamos! 71 00:06:15,031 --> 00:06:16,132 Vai! Vai! Vai! 72 00:06:25,742 --> 00:06:27,144 Eu tive que fazer isso. 73 00:06:36,687 --> 00:06:38,155 - Olá. Sally. 74 00:06:38,254 --> 00:06:40,658 - Vamos precisar de mais cadeiras. - tudo bem. 75 00:06:44,795 --> 00:06:46,730 - Aqui está mamãe. - Olá! 76 00:06:46,831 --> 00:06:49,634 - Mamãe! - Olá! 77 00:06:49,733 --> 00:06:51,269 O que... 78 00:06:51,369 --> 00:06:54,205 Chegou esta manhã depois que você saiu. 79 00:06:54,305 --> 00:06:55,605 Oh. 80 00:07:06,783 --> 00:07:07,919 Ah! 81 00:07:09,286 --> 00:07:11,221 University College London. 82 00:07:11,322 --> 00:07:13,557 Eles estão me oferecendo um lugar. Eu entrei! 83 00:07:15,326 --> 00:07:18,262 - Claro que eles fizeram! Ohh! 84 00:07:19,663 --> 00:07:20,730 Eu estou... 85 00:07:22,031 --> 00:07:25,235 Oh, me dê um abraço! Me dê um abraço de verdade! 86 00:07:25,336 --> 00:07:27,672 "É um grande prazer oferecer você é um lugar para estudar história ... " 87 00:07:27,771 --> 00:07:30,875 Eu não acredito. Não posso acreditar, não posso acreditar. 88 00:07:49,892 --> 00:07:52,596 Esta é uma conferência de mulheres. Por que existem homens em todo lugar? 89 00:07:52,697 --> 00:07:55,865 Eles não parecem tão felizes com eles fazem? Olhe para aquele rosto. 90 00:07:57,266 --> 00:07:59,737 Oh Deus! 91 00:07:59,836 --> 00:08:01,671 Anime-se, companheiro. 92 00:08:01,771 --> 00:08:03,873 Nós não somos permanentes. Estamos aqui apenas para o fim de semana. 93 00:08:03,973 --> 00:08:07,110 Você pode ter um chapéu de festa. 94 00:08:07,211 --> 00:08:09,379 Não se preocupe, companheiro. Nós não vamos deixar você de fora. 95 00:08:11,882 --> 00:08:13,283 Erm, com licença. 96 00:08:13,384 --> 00:08:15,886 Desculpa. Você se importa? 97 00:08:15,985 --> 00:08:18,055 Alguém vai ter que limpe isso quando você se for. 98 00:08:18,154 --> 00:08:19,789 O que, porque ... 99 00:08:19,889 --> 00:08:22,659 Porque Deus proíbe que deveríamos ofender as autoridades? 100 00:08:23,726 --> 00:08:26,730 Aluno típico de Oxford. Sem estômago para uma luta. 101 00:08:26,831 --> 00:08:28,899 Na verdade, eu não sou um estudante de Oxford. 102 00:08:28,999 --> 00:08:31,168 Este é um lugar para pessoas tentando entrar na universidade. 103 00:08:31,267 --> 00:08:34,170 Oh, certo. Então você não quer derrubar o estabelecimento masculino. 104 00:08:34,270 --> 00:08:35,539 Você só quer um assento à mesa. 105 00:08:35,639 --> 00:08:38,875 Se eu estiver nele, não será o homem estabelecimento mais, vai? 106 00:08:38,975 --> 00:08:40,977 Ooh, lá está ela. 107 00:08:41,077 --> 00:08:43,014 Vamos sentar. Jo. 108 00:08:53,123 --> 00:08:55,158 O que isso significa ser mulher? 109 00:08:56,793 --> 00:08:59,730 Que nosso trabalho será mal pago 110 00:08:59,830 --> 00:09:02,066 e nossas mentes subvalorizado. 111 00:09:04,067 --> 00:09:07,437 No ano passado, quando propusemos uma conferência de mulheres, os homens riram, 112 00:09:07,538 --> 00:09:10,341 e ainda aqui estamos, no caminho da libertação. 113 00:09:14,277 --> 00:09:16,247 Não será fácil. 114 00:09:16,346 --> 00:09:18,415 Temos que reconhecer os caminhos 115 00:09:18,515 --> 00:09:20,450 no qual todos nós fomos condicionados, 116 00:09:20,551 --> 00:09:24,689 treinado para ser agradável ao invés de poderoso, 117 00:09:25,556 --> 00:09:28,359 disse que nosso objetivo é capacitar homens, 118 00:09:28,458 --> 00:09:30,860 servi-los, servi-los. 119 00:09:32,263 --> 00:09:36,734 Temos que encontrar um idioma descrever injustiças 120 00:09:36,833 --> 00:09:40,470 nem sequer conseguimos para citar até agora. 121 00:09:40,571 --> 00:09:43,240 Se a palavra "racismo" descreve uma tirania, 122 00:09:43,340 --> 00:09:45,743 não "sexismo" descrever outro? 123 00:09:48,278 --> 00:09:51,448 A crença de que as mulheres são inferiores aos homens. 124 00:09:53,283 --> 00:09:56,153 Temos que aprender a olhar no mundo com novos olhos. 125 00:09:56,253 --> 00:10:00,458 Temos que nos perguntar, se não houvesse patriarcado, 126 00:10:00,557 --> 00:10:03,259 como eu me vestia ... 127 00:10:03,360 --> 00:10:05,495 ou trabalho... 128 00:10:05,596 --> 00:10:06,964 ou pensa? 129 00:10:07,998 --> 00:10:10,100 Como eu faria sexo? 130 00:10:10,201 --> 00:10:12,002 E quem faria Eu tenho sexo? 131 00:10:12,101 --> 00:10:13,471 Ninguém. 132 00:10:15,938 --> 00:10:19,309 Mas se precisamos mudar, o mundo também. 133 00:10:19,409 --> 00:10:23,813 É por isso que hoje estamos lançando Movimento de Libertação das Mulheres. 134 00:10:28,884 --> 00:10:31,489 Nós exigimos um fim à discriminação! 135 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 Sim! 136 00:10:33,356 --> 00:10:35,458 Exigimos salário igual por trabalho igual, 137 00:10:35,558 --> 00:10:38,928 e os cuidados infantis para habilitar isso. 138 00:10:39,028 --> 00:10:42,799 Nós queremos controle sobre nossos próprios corpos, 139 00:10:42,899 --> 00:10:45,201 contracepção e aborto sob demanda. 140 00:10:45,302 --> 00:10:46,870 Sim. 141 00:10:48,337 --> 00:10:51,942 Até agora, trabalhando como indivíduos, 142 00:10:52,042 --> 00:10:53,844 nós apenas fomos uma onda na superfície. 143 00:10:53,943 --> 00:10:54,944 Mas juntos ... 144 00:10:56,379 --> 00:11:00,551 Juntos, eu prometo a você, nós seremos uma revolução. 145 00:11:43,559 --> 00:11:45,094 Miss Bristol. 146 00:11:45,195 --> 00:11:49,166 Miss Bristol é 34-22-36. 147 00:11:49,265 --> 00:11:52,402 Cara adorável, obviamente. Boas pernas. 148 00:11:52,503 --> 00:11:56,040 Sem defeitos ... joelhos, dentes tortos, esse tipo de coisa. 149 00:11:56,139 --> 00:11:58,042 Eles também tem ser solteiro, 150 00:11:58,142 --> 00:12:00,110 pelo qual Eu também quero dizer intocado. 151 00:12:00,210 --> 00:12:03,581 E se não estiverem praticamente 36-24-36, 152 00:12:03,681 --> 00:12:06,584 escusado será dizer as curvas não estará nos lugares certos. 153 00:12:06,683 --> 00:12:09,118 Mas nós realmente acreditamos 154 00:12:09,219 --> 00:12:11,155 que beleza não é apenas superficialmente. 155 00:12:11,254 --> 00:12:15,259 As meninas também recebem notas em charme e graça, comportamento. 156 00:12:15,359 --> 00:12:17,360 Maiôs. 157 00:12:17,461 --> 00:12:19,028 E em quem está o seu dinheiro? 158 00:12:19,129 --> 00:12:21,264 Bem, senhorita Totnes é definitivamente um arrolhador. 159 00:12:21,365 --> 00:12:23,000 Belos olhos. 160 00:12:23,100 --> 00:12:25,002 E o que quer que ela esteja faltando na frente do peito, 161 00:12:25,101 --> 00:12:28,105 ela mais do que compensa no departamento derriere. 162 00:12:28,205 --> 00:12:31,242 E eu não descartaria Nantwich também. 163 00:12:31,341 --> 00:12:34,177 Lindo cabelo loiro e um conjunto muito agradável de curvas. 164 00:12:35,946 --> 00:12:37,947 Muito bom, senhorita Nantwich. 165 00:12:38,048 --> 00:12:40,350 E para a Miss Mundo concorrência, 166 00:12:40,451 --> 00:12:42,319 e quanto a isso convidado especial do ano? 167 00:12:42,418 --> 00:12:44,654 Quem nós temos alinhado para nós? 168 00:12:46,456 --> 00:12:49,025 Quem de fato, meninos, não é? Quem de fato? 169 00:12:49,125 --> 00:12:51,895 Senhoras e senhores, uma calorosa salva de palmas, por favor, 170 00:12:51,995 --> 00:12:54,264 para os nossos sete finalistas adoráveis. 171 00:12:55,597 --> 00:12:58,101 Quem é um maldito ato? 172 00:12:58,201 --> 00:13:00,403 Temos, em primeiro lugar, 173 00:13:00,504 --> 00:13:02,072 Senhorita Nantwich! 174 00:13:16,186 --> 00:13:17,554 Golfe? 175 00:13:17,653 --> 00:13:20,024 Oh, eu só tenho um pouco de trabalho a fazer. 176 00:13:21,157 --> 00:13:23,192 Contratação. 177 00:13:23,293 --> 00:13:24,394 Novamente? 178 00:13:38,008 --> 00:13:40,110 E você deve ser Joan. 179 00:13:41,144 --> 00:13:43,279 - Uau. Bob. 180 00:13:43,379 --> 00:13:44,548 Joan Billings. 181 00:13:44,648 --> 00:13:46,716 - E por aqui. - Obrigado. 182 00:13:46,817 --> 00:13:49,052 - Quantos anos você tem, querido? - Dezoito. 183 00:13:49,153 --> 00:13:51,221 Dezoito? Bonita como a primavera. 184 00:13:51,321 --> 00:13:54,291 Bom dia, Sr. Hope. 185 00:13:54,390 --> 00:13:56,559 Bem vindo ao Fort Knox de rir. 186 00:13:56,659 --> 00:13:58,062 Uau. 187 00:13:58,162 --> 00:14:00,264 Tem um armazém inteiro cheio dessas coisas. 188 00:14:00,364 --> 00:14:05,636 Cinqüenta anos de memorabilia apenas esperando o Museu Bob Hope. 189 00:14:05,735 --> 00:14:07,705 Só tenho que me locomover para construir esse museu. 190 00:14:07,804 --> 00:14:12,208 Temos todas as minhas piadas, 538.000 deles. 191 00:14:13,576 --> 00:14:17,413 Cada gabinete é à prova de fogo e à prova de terremotos. 192 00:14:17,514 --> 00:14:19,182 Não é alguma coisa? 193 00:14:19,283 --> 00:14:21,151 Uau, Sr. Hope. Uau. 194 00:14:22,818 --> 00:14:26,189 Prêmios da Academia, Agricultura, Aviões. 195 00:14:26,289 --> 00:14:29,058 Temos todos os assuntos sob o sol, de A a Z. 196 00:14:29,158 --> 00:14:33,463 Pequeno grupo de escritores lá em baixo trabalhando 24/7 como abelhas operárias, 197 00:14:33,563 --> 00:14:35,565 apenas bzzz, bzzz, bzzz, bzzz. 198 00:14:35,666 --> 00:14:38,569 Mágicos, Malibu, Casamento. Massagem. 199 00:14:38,668 --> 00:14:40,303 - Escritório de Bob Hope. - Vá em frente, escolha um. 200 00:14:40,403 --> 00:14:43,240 Senhor, é Meca ligando novamente. 201 00:14:43,340 --> 00:14:45,442 O povo da Miss Mundo. 202 00:14:45,542 --> 00:14:47,644 Quer lidar com este, Srta. Billings? O que você acha? 203 00:14:47,744 --> 00:14:49,446 Mostre-me o que você pode fazer. 204 00:14:59,855 --> 00:15:01,290 Olá. 205 00:15:01,390 --> 00:15:03,360 Isto é Miss Billings, 206 00:15:03,460 --> 00:15:06,463 Mr Hope Secretário pessoal. 207 00:15:06,562 --> 00:15:09,232 Eu sinto Muito para continuar te atormentando, 208 00:15:09,332 --> 00:15:11,534 mas se você pudesse Deixe-nos saber de qualquer maneira, 209 00:15:11,634 --> 00:15:14,605 nós seríamos muito grato. 210 00:15:14,705 --> 00:15:17,307 Sim, eu entendo. 211 00:15:17,407 --> 00:15:19,209 Por favor, espere por um momento. 212 00:15:20,809 --> 00:15:22,578 Ela está perguntando a alguém. 213 00:15:22,678 --> 00:15:25,214 Vamos torcer não é a sra. Hope. 214 00:15:25,315 --> 00:15:27,284 Depois do que ele fez última vez. 215 00:15:29,184 --> 00:15:33,556 Eu quero hospedar a competição Miss Mundo? 216 00:15:33,657 --> 00:15:36,360 Bem, essa é uma grande decisão para um garoto para fazer tudo sozinho. 217 00:15:36,460 --> 00:15:38,394 O que você acha, Miss Billings? 218 00:15:38,495 --> 00:15:41,398 Eu quero hospedar a senhorita Competição mundial este ano? 219 00:15:43,332 --> 00:15:46,636 Com certeza. Eu sempre amei esse show. 220 00:15:48,770 --> 00:15:50,306 Tudo bem, deixe-os saber. 221 00:15:54,443 --> 00:15:58,581 O Sr. Hope acaba de confirmar que ele ficará feliz em se juntar a você novamente. 222 00:15:58,682 --> 00:16:01,518 Essa é uma notícia maravilhosa. 223 00:16:01,618 --> 00:16:04,855 Eric ficará muito satisfeito. 224 00:16:04,955 --> 00:16:07,424 - Obrigado. Muito Obrigado. - Sim! 225 00:16:09,558 --> 00:16:11,227 Avante e para cima. 226 00:16:12,629 --> 00:16:14,730 Muito bem, senhora Morley. 227 00:16:14,831 --> 00:16:18,469 Bem obrigado Sr. Morley. 228 00:16:18,568 --> 00:16:21,337 Eu acho que devemos comemorar. O que você disse? 229 00:16:21,437 --> 00:16:23,740 Oh, claro, Sr. Hope. 230 00:16:23,840 --> 00:16:26,643 O que vai ser? Escocês e sofá ou gim e platônico? 231 00:16:29,413 --> 00:16:32,182 Não é sobre o contexto. Algumas coisas são universais. 232 00:16:32,282 --> 00:16:34,651 O ponto é que isso não é verdade. 233 00:16:34,750 --> 00:16:37,587 - Não quando você considera o historicismo como uma teoria. - Mas você não acha ... 234 00:16:37,687 --> 00:16:40,591 O historicismo não é uma teoria. 235 00:16:40,691 --> 00:16:43,660 - É apenas pseudo-ciência marxista. - Mas esse não era o ponto. 236 00:16:43,759 --> 00:16:45,495 Claro que você diria isso. Você é um imperialista sangrento! 237 00:16:45,596 --> 00:16:48,764 - Argumentum ad hominem. - Tudo bem, senhores, obrigado. 238 00:16:48,865 --> 00:16:51,435 Opiniões interessantes todo. 239 00:16:51,534 --> 00:16:54,370 Estou ansioso por mais da mesma semana que vem. 240 00:17:04,513 --> 00:17:06,315 Fantástico. 241 00:17:06,415 --> 00:17:08,519 Você realmente fez algumas boas escolhas. 242 00:17:24,467 --> 00:17:27,471 - Com licença? Olá? - Não posso falar agora. 243 00:17:27,570 --> 00:17:29,872 Não, eu não quero conversar. Eu só quero te dizer ... 244 00:17:29,972 --> 00:17:32,509 Olha, polícia. - Ah Merda! Corre! 245 00:17:32,608 --> 00:17:34,677 Oi, vocês dois! Volte! 246 00:17:38,714 --> 00:17:39,715 Vamos! 247 00:17:41,451 --> 00:17:42,752 Venha aqui. 248 00:17:49,525 --> 00:17:51,428 Oh meu Deus! Qual é o ponto... 249 00:17:51,528 --> 00:17:55,731 Qual é o sentido de obter preso apenas por slogan? 250 00:17:55,832 --> 00:17:58,335 Eu gosto de slogans. 251 00:17:59,969 --> 00:18:02,239 Blimey, isso parece atrevido. 252 00:18:04,473 --> 00:18:06,742 Então você está gostando seu assento na mesa? 253 00:18:07,876 --> 00:18:10,246 Muito obrigado. 254 00:18:10,346 --> 00:18:11,781 estou começando um grupo de mulheres. 255 00:18:11,882 --> 00:18:16,320 Toda quarta-feira. 29 Grosvenor Avenue, Islington. 256 00:18:16,420 --> 00:18:18,255 6:00. Você deveria vir. 257 00:18:19,922 --> 00:18:21,557 Estou ... estou ocupado quartas-feiras. 258 00:18:21,657 --> 00:18:23,526 - Você tem dever de casa? - Folheto. 259 00:18:23,626 --> 00:18:25,361 Folheto? 260 00:18:25,461 --> 00:18:29,333 Estamos ajudando as mulheres faxineiras a se unir. Você deveria vir junto. 261 00:18:29,432 --> 00:18:32,769 Er ... Obrigado, não. Eu realmente não faço organização. 262 00:18:32,868 --> 00:18:35,605 Bem, está tudo bem. Eu realmente não faço ilegal. 263 00:18:35,705 --> 00:18:38,942 Bem, se você mudar de idéia, você sabe onde nos encontrar. 264 00:18:41,310 --> 00:18:43,012 Basta pedir a comuna. 265 00:18:43,113 --> 00:18:44,881 Aproveite seus folhetos! 266 00:18:48,384 --> 00:18:52,623 E ela me disse que ela filha, que também é divorciada, 267 00:18:52,722 --> 00:18:54,924 se casou novamente no vestido mais doce, 268 00:18:55,025 --> 00:18:57,027 de Marks and Spencer, você acreditaria? 269 00:18:57,126 --> 00:19:00,396 Roupas de uma loja de roupas? Quem teria pensado? 270 00:19:00,497 --> 00:19:03,500 O vestido não é o ponto, como você sabe. 271 00:19:04,767 --> 00:19:08,005 Vamos, querida. Deixe a avó fazer seus emaranhados. 272 00:19:11,773 --> 00:19:13,876 Você parece cansado, querida. 273 00:19:13,977 --> 00:19:17,781 Ainda está todos os ensaios e leitura? 274 00:19:17,881 --> 00:19:20,684 Eles nunca têm socials 275 00:19:20,784 --> 00:19:23,020 ou dança você e Gareth poderia ir para? 276 00:19:23,119 --> 00:19:26,289 Você me conhece, Evelyn. Eu não sou de dançar. 277 00:19:26,390 --> 00:19:28,959 Comediante veterano Bob Hope foi confirmado 278 00:19:29,058 --> 00:19:31,894 como convidado especial neste Miss Mundo Competição do ano. 279 00:19:31,994 --> 00:19:34,430 - Deixe aí. - No ano passado, 100 milhões de pessoas 280 00:19:34,530 --> 00:19:37,067 sintonizado ao vivo para assistir A senhorita Áustria leva a coroa, 281 00:19:37,166 --> 00:19:39,903 mais espectadores do que viram ou os pousos na lua 282 00:19:40,002 --> 00:19:41,904 ou a final da Copa do Mundo. 283 00:19:42,005 --> 00:19:44,074 Oh, ela não é adorável? 284 00:19:44,173 --> 00:19:46,977 Lindas pernas longas. Eu gostaria de ter pernas assim. 285 00:19:47,076 --> 00:19:50,881 Sua vitória no Miss Mundo levou Eva Rueber-Staier em todo o mundo. 286 00:19:50,980 --> 00:19:52,949 Eu sou uma dama Miss Mundo. 287 00:19:53,048 --> 00:19:54,718 Você está linda, querida. 288 00:19:54,817 --> 00:19:55,819 Mãe, não. 289 00:19:55,919 --> 00:19:59,456 Você e suas irmãs costumavam adoro jogar Miss Mundo. 290 00:19:59,556 --> 00:20:01,658 Também gostamos de coma nosso próprio ranho. 291 00:20:01,758 --> 00:20:03,994 ... emoção de ser A rapariga mais bonita... 292 00:20:04,094 --> 00:20:06,663 Eu não quero Abi assistindo isso. É degradante e sexista. 293 00:20:06,762 --> 00:20:09,932 Pelo amor de Deus. Afinal, o que isso quer dizer? 294 00:20:10,032 --> 00:20:12,034 Direita, Eu vou jantar. 295 00:20:14,470 --> 00:20:16,440 Bem, acho isso sexista. 296 00:20:17,640 --> 00:20:20,110 Fazendo o pobre Gareth preparar o jantar. 297 00:20:21,676 --> 00:20:24,013 Eu gostaria você teria cuidado, querida. 298 00:20:24,114 --> 00:20:28,785 Algumas de suas atitudes, eles são muito ... emasculantes. 299 00:20:32,888 --> 00:20:36,058 Olhe para você. Nos dê um giro. 300 00:21:07,656 --> 00:21:09,492 Olá. 301 00:21:09,593 --> 00:21:11,995 "Homem esquizóide do século XXI". 302 00:21:12,095 --> 00:21:13,730 Não "Tribunal de o rei carmesim "? 303 00:21:13,829 --> 00:21:15,698 "Esquizóide" toda vez. 304 00:21:17,534 --> 00:21:19,569 Você está falando sobre sexismo, não grupos de mulheres. 305 00:21:19,669 --> 00:21:21,872 Quem está olhando na vagina deles, afinal? 306 00:21:23,906 --> 00:21:28,177 Você já viu isso? Modelo em topless na página três. 307 00:21:28,278 --> 00:21:30,180 Devemos ir e queimar seus escritórios sangrentos. 308 00:21:30,279 --> 00:21:31,947 Isso colocaria a libertação das mulheres no mapa. 309 00:21:32,048 --> 00:21:34,451 Eu tenho fósforos. Alguém comprou a passagem de ônibus para a Fleet Street? 310 00:21:34,550 --> 00:21:37,186 - Estou falando sério. - O incêndio criminoso não é um pouco masculino, afinal? 311 00:21:37,287 --> 00:21:39,423 Ah, er ... 312 00:21:39,522 --> 00:21:42,425 Todo mundo, isso é ... Qual o seu nome? 313 00:21:42,526 --> 00:21:45,695 Sally. - Ela é uma estudante. 314 00:21:45,795 --> 00:21:48,031 - Olá. Oi. - Oi. 315 00:21:48,131 --> 00:21:50,600 - Bem, entre. - Desculpa. 316 00:21:50,700 --> 00:21:53,003 Estou apenas dizendo, você pode falar o que quiser, 317 00:21:53,103 --> 00:21:56,506 mas a menos que comecemos a tomar direto ação, nada vai mudar. 318 00:21:56,605 --> 00:21:59,910 Há uma moção para demonstrar fora do concurso Miss Mundo. 319 00:22:00,009 --> 00:22:01,778 Quem propôs isso? 320 00:22:01,877 --> 00:22:04,914 Hazel Twort e Jan Williams de o grupo de mulheres Peckham Rye. 321 00:22:05,015 --> 00:22:07,217 Há uma reunião sobre isso em oficina de libertação das mulheres. 322 00:22:07,317 --> 00:22:09,885 Qual é o sentido de desperdiçar nosso tempo em um concurso de beleza 323 00:22:09,986 --> 00:22:12,055 quando há graves injustiças para se preocupar? 324 00:22:12,154 --> 00:22:14,691 Objetivação sexual é sério. 325 00:22:14,790 --> 00:22:18,127 Sim, essa competição é uma grande, celebração gorda da opressão. 326 00:22:18,228 --> 00:22:20,897 O que me impressiona é que eles vendem como entretenimento familiar. 327 00:22:20,997 --> 00:22:22,865 Minha filha estava assistindo uma reportagem de televisão ... 328 00:22:22,965 --> 00:22:25,134 Você tem televisão? 329 00:22:25,968 --> 00:22:26,970 Sim. 330 00:22:28,770 --> 00:22:29,940 Você não? 331 00:22:30,039 --> 00:22:32,008 A mídia é um bocal para o estabelecimento, 332 00:22:32,107 --> 00:22:36,011 que esta comuna não conluio com em qualquer nível. 333 00:22:36,112 --> 00:22:38,215 Então, não, nós não temos uma televisão. 334 00:22:42,317 --> 00:22:45,888 Mas, erm ... se você não falar com a mídia, 335 00:22:45,989 --> 00:22:48,024 então como você vai passar sua mensagem? 336 00:22:58,567 --> 00:23:00,804 Bem, vamos lá então. Sarah, vem comigo. 337 00:23:09,211 --> 00:23:11,280 - Onde estamos indo? - Você vai ver. 338 00:23:20,323 --> 00:23:23,059 Você gosta deles? Eles são bons, não são? 339 00:23:23,159 --> 00:23:25,161 É isso que você faz? 340 00:23:25,260 --> 00:23:27,897 Bem, não por dinheiro, se é isso que você quer dizer. 341 00:23:27,998 --> 00:23:29,865 Como você mora então? 342 00:23:29,965 --> 00:23:32,301 Eu faço uma limpeza. Jo pinta paisagens. 343 00:23:32,402 --> 00:23:35,639 Nós compartilhamos dinheiro como nós compartilhamos todo o resto. 344 00:23:35,739 --> 00:23:39,241 Guardamos na gaveta da cozinha. Não corte, sim? 345 00:23:39,342 --> 00:23:42,045 Jo foi para a faculdade de arte. Ela é muito criativa. 346 00:23:42,144 --> 00:23:44,047 eu tenho visto alguns de seus trabalhos. 347 00:23:44,146 --> 00:23:46,582 Eu fui para a faculdade de arte também, na verdade. 348 00:23:46,682 --> 00:23:49,184 Venha, então. Você escreve a mensagem. 349 00:23:49,285 --> 00:23:51,153 Nós vamos ter certeza todo mundo vê isso. 350 00:24:47,175 --> 00:24:49,945 Você é um homem esquivo, Sr. Morley. 351 00:24:50,046 --> 00:24:52,215 Peter Hain, Movimento Anti-Apartheid. 352 00:24:52,315 --> 00:24:54,351 Nunca se envolva em qualquer coisa política, filho. 353 00:24:54,451 --> 00:24:56,152 Somos uma familia show de entretenimento. 354 00:24:59,721 --> 00:25:01,924 Bem, tendo apenas candidatos brancos 355 00:25:02,025 --> 00:25:05,961 de um país predominantemente negro todo mundo é político, Sr. Morley. 356 00:25:06,061 --> 00:25:09,264 Na verdade, eu diria que é um inequívoco endosso de um regime racista. 357 00:25:09,365 --> 00:25:12,935 80% da população da África do Sul são pretos ou coloridos, 358 00:25:13,036 --> 00:25:14,837 e eles não têm direito, Nenhum. 359 00:25:14,938 --> 00:25:16,373 Com licença. 360 00:25:16,472 --> 00:25:20,376 Eles me dizem 27 milhões de pessoas assista seu programa somente no Reino Unido. 361 00:25:20,477 --> 00:25:23,313 Jesus, cara. Isso é um endosso que dá um grande soco. 362 00:25:23,413 --> 00:25:26,415 Você pega o críquete da África do Sul equipe banida, e agora é a minha vez? 363 00:25:26,516 --> 00:25:29,252 Boicote ao sul-africano candidato ou escolhemos o programa. 364 00:25:29,352 --> 00:25:32,155 Confie em mim, seus patrocinadores não vão agradecer você por esse tipo de publicidade. 365 00:25:32,255 --> 00:25:33,890 E se eu fosse lhe contar 366 00:25:33,990 --> 00:25:37,093 nós decidimos pegar um branco e uma garota de cor este ano? 367 00:25:37,192 --> 00:25:38,961 Você está brincando, não é? 368 00:25:39,061 --> 00:25:41,764 Eu pensei que levaria o vento sai de suas velas. 369 00:25:41,865 --> 00:25:45,000 - Veja ele, sim? Você ouviu o homem. Por aqui. 370 00:25:48,837 --> 00:25:51,875 Entre no escritório da África do Sul. Diga a eles para encontrar uma garota negra de aparência decente. 371 00:25:51,974 --> 00:25:54,778 Coloque-a no mesmo voo como a menina branca o mais rápido possível. 372 00:25:55,644 --> 00:25:57,747 Escritório sul-africano, por favor. 373 00:25:57,846 --> 00:26:01,216 Eu acho que você vai achar que eu sou um homem não muito dado a brincar, Sr. Hain. 374 00:26:02,151 --> 00:26:04,688 Eric, preciso de uma palavra. 375 00:26:07,021 --> 00:26:12,227 Algum grupo se chamando Movimento de Libertação das Mulheres. 376 00:26:12,327 --> 00:26:16,700 Aparentemente eles estão indo derrubar o patriarcado. 377 00:26:16,799 --> 00:26:19,969 - Derrube o quê? O patriarcado. 378 00:26:20,068 --> 00:26:22,204 Estabelecimento masculino. 379 00:26:22,305 --> 00:26:25,307 Homens como você, Eric. 380 00:26:25,407 --> 00:26:28,177 Estou recebendo ligações de jornalistas. Eles querem saber a nossa resposta. 381 00:26:28,278 --> 00:26:30,246 Libertação das mulheres sangrentas. 382 00:26:33,382 --> 00:26:35,919 Eu te disse, quando descobri, 383 00:26:36,019 --> 00:26:38,954 ela já tinha me comprometido com o show, era tarde demais para sair. 384 00:26:39,055 --> 00:26:40,390 Hmm. 385 00:26:40,490 --> 00:26:43,093 O pequeno estagiário malcriado torcer o braço? 386 00:26:43,192 --> 00:26:45,228 Dol, eu estou dando um show. 387 00:26:45,327 --> 00:26:47,763 É isso aí. Dentro, fora, fim da história. 388 00:26:47,864 --> 00:26:49,732 Não foi assim a história terminou na última vez. 389 00:26:49,833 --> 00:26:51,901 Você quer ficar em casa? É isso que você está dizendo? 390 00:26:52,000 --> 00:26:55,105 - Você gostaria disso, não é? - Não, eu não faria. 391 00:26:55,204 --> 00:26:56,438 EU... 392 00:26:56,538 --> 00:26:58,741 Ouça, eu não faria assim um pouco. 393 00:27:00,342 --> 00:27:02,378 Vamos. 394 00:27:02,478 --> 00:27:06,182 Nós podemos ir para Londres, se divirta. 395 00:27:06,281 --> 00:27:10,886 Senhor, você tem uma língua doce quando você sabe que está errado. 396 00:27:10,987 --> 00:27:14,257 Não sei o que você quer. - Uma desculpa. 397 00:27:14,356 --> 00:27:16,526 "Nunca mais." Foi o que você disse. 398 00:27:16,625 --> 00:27:18,327 "Miss Mundo, nunca mais." 399 00:27:18,428 --> 00:27:20,964 - Dez anos atrás. - Ainda era uma promessa. 400 00:27:22,330 --> 00:27:24,134 Minha esposa 401 00:27:24,233 --> 00:27:26,435 - porque você é tão bom ... Bob, não. 402 00:27:26,536 --> 00:27:29,773 ...por favor me perdoe 403 00:27:29,873 --> 00:27:31,807 pelos pecados que eu cometi. 404 00:27:31,907 --> 00:27:34,144 - Pare com isso, eu disse. - E por sua boa graça, 405 00:27:34,243 --> 00:27:36,178 Eu não vou pecar novamente. 406 00:27:42,151 --> 00:27:43,286 Tudo trancado, senhor. 407 00:27:43,385 --> 00:27:46,990 Elevadores desativados. Segunda e terceira piso selado como Fort Knox. 408 00:27:54,262 --> 00:27:57,099 Certo, então tivemos todos os tipos de diversão e jogos no passado 409 00:27:57,200 --> 00:27:59,201 com Romeus amorosos, mas esse ano 410 00:27:59,301 --> 00:28:03,438 nosso problema é um monte de criadores de travessuras anti-establishment. 411 00:28:03,538 --> 00:28:06,542 Então, acompanhantes, atenha-se seus concorrentes gostam de cola. 412 00:28:06,643 --> 00:28:10,046 Qualquer coisa desagradável, A senhora Morley precisa saber disso. 413 00:28:10,145 --> 00:28:11,480 A qualquer hora do dia ou da noite. 414 00:28:11,580 --> 00:28:13,315 Primeiro treinador chegando. 415 00:28:13,415 --> 00:28:16,051 Vocês rapazes em segurança, Eu não estou empregando você 416 00:28:16,152 --> 00:28:18,054 ficar parado parecendo James Bond. 417 00:28:18,153 --> 00:28:20,557 Olhos e ouvidos abertos o tempo todo, por favor. 418 00:28:20,656 --> 00:28:22,291 - isso é entendido? - Sim senhor. 419 00:28:22,392 --> 00:28:24,394 - isso é entendido? - Sim senhor! 420 00:28:25,426 --> 00:28:27,429 Filipinas. 421 00:28:27,529 --> 00:28:29,365 Iugoslávia. 422 00:28:29,464 --> 00:28:30,833 Oi. 423 00:28:30,933 --> 00:28:32,134 Austrália. 424 00:28:33,234 --> 00:28:34,436 Ceilão. 425 00:28:36,171 --> 00:28:37,207 Japão. 426 00:28:39,040 --> 00:28:40,242 Hong Kong. 427 00:28:41,676 --> 00:28:42,978 Granada. 428 00:28:45,013 --> 00:28:46,882 México. 429 00:28:46,982 --> 00:28:48,512 Querida, olhe aqui. 430 00:28:48,612 --> 00:28:49,426 É isso aí. 431 00:28:50,318 --> 00:28:51,520 Espanha. 432 00:28:51,621 --> 00:28:52,989 Equador. 433 00:28:53,088 --> 00:28:54,256 Portugal. 434 00:28:55,590 --> 00:28:56,892 Israel. 435 00:28:56,992 --> 00:28:58,927 Jennifer Hosten. 436 00:29:08,069 --> 00:29:09,972 Roger, não podemos ter uma situação 437 00:29:10,073 --> 00:29:11,908 onde temos mais concorrentes do que acompanhantes. 438 00:29:12,008 --> 00:29:13,442 - Alguém poderia ter ido ao banheiro? - É possível. 439 00:29:13,542 --> 00:29:15,544 - Você poderia checar? Não entre lá, mas verifique. - Eu posso fazer. 440 00:29:15,644 --> 00:29:17,946 Oh meu! Que recepção! 441 00:29:19,714 --> 00:29:22,584 - De qual país você é? Granada. 442 00:29:23,352 --> 00:29:24,653 Oh meu. 443 00:29:28,457 --> 00:29:30,193 Oh meu! 444 00:29:32,027 --> 00:29:34,230 Inglês, mandarim, cantonês. 445 00:29:37,465 --> 00:29:39,334 Primeira vez fora de casa? 446 00:29:40,970 --> 00:29:43,139 Primeira vez longe de casa. 447 00:29:43,239 --> 00:29:44,941 Primeira vez em um avião. 448 00:29:46,008 --> 00:29:48,278 Primeira vez sendo tão frio. 449 00:29:50,578 --> 00:29:55,084 Eu sou o primeiro sul-africano negro para participar da Miss Mundo. 450 00:29:55,183 --> 00:29:57,220 eu sou o primeiro Senhorita Granada também. 451 00:30:02,691 --> 00:30:06,461 Deve ser... muito diferente. 452 00:30:09,263 --> 00:30:10,966 Sim. 453 00:30:11,067 --> 00:30:12,567 Muito diferente. 454 00:30:12,667 --> 00:30:13,835 África do Sul? 455 00:30:13,935 --> 00:30:16,939 Eu sou sua acompanhante. Eu vou cuidar de você. 456 00:30:17,039 --> 00:30:20,309 Não há necessidade de parecer tão preocupado. Nós vamos cuidar muito bem de você. 457 00:30:20,410 --> 00:30:23,046 Todo mundo tem que ter um acompanhante. 458 00:30:23,145 --> 00:30:25,315 Um acompanhante? Por que preciso de um acompanhante? 459 00:30:25,414 --> 00:30:27,082 É um requisito de Meca, Miss Suécia, 460 00:30:27,182 --> 00:30:30,086 como estipulado pelo contrato que você assinou. 461 00:30:30,185 --> 00:30:33,155 McKenzie é treinada aos mais altos padrões. 462 00:30:33,256 --> 00:30:35,325 Venha agora, Miss Suécia. 463 00:30:35,424 --> 00:30:38,293 - Até medições. - Eu posso andar, obrigado. 464 00:30:38,394 --> 00:30:40,128 Eu vou pegar seu casaco. 465 00:30:43,766 --> 00:30:46,002 - Não saindo. - Eu não estou. 466 00:30:46,102 --> 00:30:47,136 Trinta e cinco... 467 00:30:47,236 --> 00:30:49,038 País? - África do Sul. 468 00:30:49,137 --> 00:30:50,239 Trinta e três. 469 00:30:50,338 --> 00:30:51,473 Vinte e sete. 470 00:30:51,574 --> 00:30:53,643 País? Granada. 471 00:30:53,742 --> 00:30:54,711 Trinta e dois. 472 00:30:59,213 --> 00:31:00,716 País? - Suécia. 473 00:31:00,817 --> 00:31:02,418 Trinta e três. 474 00:31:04,118 --> 00:31:05,587 26. 475 00:31:08,089 --> 00:31:09,358 Trinta e dois. 476 00:31:11,093 --> 00:31:12,695 Apenas um estatutário verificação de preenchimento, querida. 477 00:31:13,729 --> 00:31:15,731 Próximo, por favor. 478 00:31:15,832 --> 00:31:18,034 País? - Reino Unido. 479 00:31:18,134 --> 00:31:19,736 - Trinta e dois. - Trinta e cinco. 480 00:31:19,836 --> 00:31:21,770 - Trinta e três. Vinte e seis. 481 00:31:21,871 --> 00:31:23,773 Vinte e seis. - Trinta e um. 482 00:31:30,179 --> 00:31:34,517 Você sabe, talvez coisas são diferentes na Suécia, 483 00:31:34,616 --> 00:31:37,787 mas você deve tentar começar em lugar nenhum, Illinois. 484 00:31:37,886 --> 00:31:42,258 Estou lhe dizendo, se eu não tivesse vencido um concurso de beleza e continuou ganhando, 485 00:31:42,357 --> 00:31:44,460 minha vida teria chegado fazer merda. 486 00:31:44,559 --> 00:31:48,697 A garota que ganha essa coisa vai levar para casa US $ 6.000, 487 00:31:48,798 --> 00:31:51,267 talvez até ganhe mais 30. 488 00:31:52,601 --> 00:31:54,370 Apenas aceite isso a fêmea da espécie ... 489 00:31:54,470 --> 00:31:56,739 País? Granada. 490 00:31:56,838 --> 00:32:00,409 ... e a garota esperta só precisa descobrir como contorná-los. 491 00:32:02,144 --> 00:32:04,480 Se ser inteligente é tudo o que é preciso, 492 00:32:04,579 --> 00:32:08,283 então como é que nenhuma garota negra já ganhou esta competição? 493 00:32:08,384 --> 00:32:10,553 Talvez, as vezes mexer não é suficiente. 494 00:32:14,556 --> 00:32:17,759 Eu sinto Muito. Eu não quis implica que você não poderia vencer. 495 00:32:22,131 --> 00:32:25,067 Grandes sorrisos agradáveis. Dentes. 496 00:32:26,367 --> 00:32:28,104 Bottoms apertados agradáveis. 497 00:32:29,070 --> 00:32:32,442 Então, senhoras, uma grande Meca bem-vinda a todos. 498 00:32:32,541 --> 00:32:34,276 Estamos muito satisfeitos em você está conosco? 499 00:32:34,376 --> 00:32:37,480 Lembre-se, você é o mais lindas garotas do mundo. 500 00:32:37,579 --> 00:32:39,448 - Tudo certo? Traga-os para dentro. Dentes. 501 00:32:54,429 --> 00:32:57,467 - Olhe aqui, amor. Olá, Londres! 502 00:32:57,567 --> 00:32:59,868 Miss Suécia. Miss Suécia. Mostre-nos as suas pernas. 503 00:32:59,969 --> 00:33:01,737 Miss Suécia. - Vá em frente, mostre-nos aqueles olhos azuis. 504 00:33:01,836 --> 00:33:04,240 Miss França! - Srta. Suécia, por aqui, amor. 505 00:33:05,673 --> 00:33:08,510 - Sorria, garota. Miss Suécia. 506 00:33:08,611 --> 00:33:11,247 Dê uma piscadela, amor. Por aqui. 507 00:33:11,346 --> 00:33:14,783 Você está nervoso ou animado com sendo o favorito dos apostadores? 508 00:33:14,884 --> 00:33:17,452 Nervoso? Não particularmente. 509 00:33:17,553 --> 00:33:19,222 Miss UK. - É isso, adorável. 510 00:33:19,321 --> 00:33:20,423 Olá. 511 00:33:20,556 --> 00:33:23,425 - Nos mande um beijo. Sim, obrigada. Limpe um caminho, senhores. 512 00:33:25,894 --> 00:33:27,663 Aqui estamos. 513 00:33:27,762 --> 00:33:29,831 Que tal um braço um ao outro, meninas? 514 00:33:32,534 --> 00:33:34,270 Então qual é você, amor? 515 00:33:34,369 --> 00:33:37,506 Bem, eu sou Miss África do Sul, e ela é a senhorita ... 516 00:33:40,809 --> 00:33:44,346 Eu acho que você é Miss África do Sul e eu sou Miss África do Sul, não sou? 517 00:33:44,446 --> 00:33:46,314 Anti-apartheid porta-vozes estão dizendo 518 00:33:46,414 --> 00:33:48,283 África do Sul deve ser banida da competição. 519 00:33:48,384 --> 00:33:49,652 Onde vocês estão naquilo? 520 00:33:49,751 --> 00:33:52,187 Em casa, você não seria permitido no mesmo ônibus ... 521 00:33:52,288 --> 00:33:54,690 Isso é o bastante. Você conhece as regras. 522 00:33:54,789 --> 00:33:56,858 Vamos deixar a política para os políticos. 523 00:33:56,959 --> 00:33:59,428 - É perfeitamente ... - Obrigado. 524 00:33:59,528 --> 00:34:02,331 Pelo amor de Pete! Mostra-nos as tuas pernas, Julia. 525 00:34:02,431 --> 00:34:05,867 Oi, oi, oi, oi! Ela é a organizadora diretor, seu sapinho desrespeitoso. 526 00:34:05,968 --> 00:34:07,503 - É perfeitamente válido ... - Tire-o para fora. 527 00:34:07,603 --> 00:34:10,472 - É uma pergunta válida. - Vamos. Vamos. 528 00:34:19,748 --> 00:34:22,552 "Ativistas anti-apartheid descreveram a decisão 529 00:34:22,652 --> 00:34:26,222 para incluir um branco e um concorrente sul-africano negro 530 00:34:26,322 --> 00:34:29,791 como uma tentativa covarde de branquear um regime monstruoso ". 531 00:34:29,891 --> 00:34:32,928 Oh, esse trapo! É adequado apenas para chips. 532 00:34:33,028 --> 00:34:34,797 É o mesmo em todos eles. 533 00:34:37,632 --> 00:34:40,268 Que juízes temos até agora? 534 00:34:40,369 --> 00:34:43,338 Oh, Joan Collins, Glen Campbell, 535 00:34:43,438 --> 00:34:45,507 o executivo da BBC. 536 00:34:45,608 --> 00:34:48,443 E ... Oh, Deus, aquele cantor dinamarquês folclórico. 537 00:34:48,543 --> 00:34:50,212 - Qual é o nome dela? Nina. 538 00:34:52,481 --> 00:34:57,386 Sabe, às vezes penso em Eric, será para sempre a década de 1950. 539 00:35:00,422 --> 00:35:01,724 Bem... 540 00:35:01,824 --> 00:35:06,796 Receio que devemos ou se adapta ou morre. 541 00:35:09,398 --> 00:35:10,365 Direita. 542 00:35:10,465 --> 00:35:12,434 Quem pensa isso não é uma boa ideia? 543 00:35:12,534 --> 00:35:14,869 - Não. Alguém contra? 544 00:35:14,969 --> 00:35:17,439 Que tal tentar encontrar outra grupos de mulheres de fora da cidade? 545 00:35:17,539 --> 00:35:19,976 Definitivamente. Quanto mais melhor. 546 00:35:20,076 --> 00:35:21,844 Hazel Twort de Peckham Rye. 547 00:35:21,943 --> 00:35:25,748 Gostaríamos de saber qual grupo divulgou este comunicado à imprensa. 548 00:35:25,847 --> 00:35:28,250 Eu não acho veio do nosso grupo. 549 00:35:30,552 --> 00:35:34,289 Er ... Jo Robinson, Avenida Grosvenor. 550 00:35:35,356 --> 00:35:36,724 Nós... 551 00:35:36,824 --> 00:35:39,661 Bem, pensamos que receberíamos a mensagem com antecedência, coloque-nos no mapa. 552 00:35:39,762 --> 00:35:41,430 Nós concordamos na última reunião 553 00:35:41,530 --> 00:35:43,566 para fazer a ação em Miss Mundo uma surpresa acontecendo. 554 00:35:43,666 --> 00:35:45,635 Vocês pessoas da Avenida Grosvenor, 555 00:35:45,735 --> 00:35:48,671 você não pode dar a volta tomar decisões unilaterais. 556 00:35:51,405 --> 00:35:53,375 Temos um problema com conformidade. 557 00:35:54,710 --> 00:35:59,849 Bem, agora a BBC quer um porta-voz para representam nossa posição na televisão. 558 00:36:01,083 --> 00:36:02,985 Peckham Rye não tem um porta-voz. 559 00:36:03,085 --> 00:36:04,987 E não nos envolvemos com a mídia, então ... 560 00:36:07,489 --> 00:36:11,360 Bem, Sally Alexander, do Associação de estudantes Leafleters. 561 00:36:11,460 --> 00:36:12,628 Ela fará isso. 562 00:36:20,936 --> 00:36:23,372 Direita, devemos sair daqui? 563 00:36:23,472 --> 00:36:26,309 - Que diabos você está brincando? - O que? 564 00:36:26,409 --> 00:36:28,077 - Você escreveu. - Você imprimiu. 565 00:36:28,177 --> 00:36:29,879 Bem, ninguém mais vai fazer isso. 566 00:36:29,978 --> 00:36:31,980 Você é quem pensa a mídia é importante. 567 00:36:32,081 --> 00:36:34,517 Não significa que você pode me voluntarie para ir na televisão. 568 00:36:34,617 --> 00:36:36,952 Não seja tão sangrenta covarde. 569 00:36:37,052 --> 00:36:39,488 Foi ideia sua. Aguarde. 570 00:36:53,969 --> 00:36:57,706 Bem, eu tenho medo, afinal esses passatempos emocionantes, 571 00:36:57,806 --> 00:37:00,375 julgando um concurso de beleza pode parecer um pouco manso. 572 00:37:00,476 --> 00:37:02,744 - Absolutamente não. Morley? 573 00:37:03,744 --> 00:37:05,547 Perdoe minha interrupção. 574 00:37:05,648 --> 00:37:08,951 Sir Eric Gairy, o primeiro ministro de Granada. 575 00:37:09,050 --> 00:37:11,119 Prazer em conhecê-lo, Sr. Primeiro Ministro. 576 00:37:11,219 --> 00:37:12,954 Cavalheiros. 577 00:37:13,922 --> 00:37:15,391 Por favor. 578 00:37:16,657 --> 00:37:17,992 Desde que este é o primeiro ano 579 00:37:18,092 --> 00:37:20,028 meu país participou na competição, 580 00:37:20,128 --> 00:37:22,498 Eu achei rude para não me apresentar. 581 00:37:22,597 --> 00:37:25,467 E devo confessar por alguma curiosidade, 582 00:37:25,568 --> 00:37:28,003 vendo uma mulher tão encantadora no clube da comunidade. 583 00:37:28,103 --> 00:37:30,740 Não há grande mistério, Posso assegurar-vos. 584 00:37:30,840 --> 00:37:32,908 Eu tenho a tarefa muito agradável 585 00:37:33,007 --> 00:37:35,577 de briefing nossos três novos juízes. 586 00:37:35,677 --> 00:37:37,980 O embaixador da Indonésia, 587 00:37:38,079 --> 00:37:40,148 Sua Excelência, o Alto Comissário do Malawi, 588 00:37:40,248 --> 00:37:43,651 e Sua Alteza Real, o marajá de Baroda. 589 00:37:45,186 --> 00:37:48,123 Você provará que seus críticos estão errados, Sra. Morley. 590 00:37:48,224 --> 00:37:50,126 Miss Mundo se move com os tempos. 591 00:37:50,226 --> 00:37:52,161 - De fato. - E pense, 592 00:37:52,260 --> 00:37:55,530 se você também fosse me designe como juiz, 593 00:37:55,630 --> 00:37:59,934 você teria representantes de Ásia, África e Caribe. 594 00:38:02,036 --> 00:38:04,572 O que poderia ser mais progressivo? 595 00:38:05,907 --> 00:38:07,076 De fato. 596 00:38:10,244 --> 00:38:11,980 Esse caminho por favor. 597 00:38:25,659 --> 00:38:28,931 Sente-se aqui, por favor. Obrigado. 598 00:38:29,030 --> 00:38:31,666 Lorde Bly, Marjorie Jones. Sally Alexander. 599 00:38:37,105 --> 00:38:39,141 Você acha que você pode ser capaz de balançar 600 00:38:39,240 --> 00:38:40,976 alguns assentos para Miss Mundo este ano? 601 00:38:41,076 --> 00:38:43,813 - Claro. - Gostei da senhorita Suécia. 602 00:38:43,913 --> 00:38:46,782 Olá, senhor Bly. Robin. 603 00:38:46,882 --> 00:38:48,083 Senhoras. 604 00:38:48,882 --> 00:38:51,219 Parecendo adorável, se eu posso dizer. 605 00:38:51,320 --> 00:38:53,889 Nós iremos ao vivo em dez segundos. 606 00:38:56,992 --> 00:38:59,929 Bem, minha querida, você certamente chutando um fedor sobre alguma coisa. 607 00:39:00,028 --> 00:39:01,864 Eu simplesmente não entendo o problema. 608 00:39:01,963 --> 00:39:05,233 Nossa objeção não é à mulheres envolvidas na Miss Mundo. 609 00:39:05,333 --> 00:39:07,669 Então o que exatamente é sua objeção? 610 00:39:07,769 --> 00:39:09,538 Nossa objeção não é para as mulheres. 611 00:39:09,637 --> 00:39:11,239 Você já disse isso. Responda à pergunta. 612 00:39:11,340 --> 00:39:14,510 Nossa objeção é ao sistema que concorda valor 613 00:39:14,610 --> 00:39:17,246 apenas com base em uma cultura padrão físico imposto. 614 00:39:18,847 --> 00:39:20,983 Eu nem entendo o que isso significa. 615 00:39:21,083 --> 00:39:23,786 Talvez eu seja bonita demais. 616 00:39:23,885 --> 00:39:28,824 Meninas bonitas foram admirado desde tempos imemoriais. 617 00:39:28,923 --> 00:39:31,159 Mulheres não são objetos. Nós não somos ornamentos. 618 00:39:31,260 --> 00:39:33,162 Nós não estamos aqui para o prazer dos outros. 619 00:39:33,262 --> 00:39:36,198 Sally está toda tão bonita quanto ela. 620 00:39:36,297 --> 00:39:38,800 ... dizendo que eles deve ser proibido? 621 00:39:38,900 --> 00:39:43,672 Que possível dano pode haver em uma garota bonita exibindo seus encantos? 622 00:39:43,771 --> 00:39:47,842 Uma mulher como Marjorie não é forçada para participar dessas competições. 623 00:39:47,943 --> 00:39:49,678 Ela entra por vontade própria. 624 00:39:49,777 --> 00:39:51,980 Exatamente. eu acho que vocês libbers das mulheres 625 00:39:52,081 --> 00:39:54,550 são apenas um monte de killjoys 626 00:39:54,650 --> 00:39:57,853 quem quer negar o público um pouco de diversão inocente. 627 00:39:57,952 --> 00:40:01,523 Não estamos atacando Marjorie ou qualquer outro concorrente. 628 00:40:01,623 --> 00:40:06,094 Estamos protestando porque isso competição simboliza nossa exploração. 629 00:40:06,195 --> 00:40:08,631 Por que Marjorie deveria ganhar seu lugar no mundo 630 00:40:08,731 --> 00:40:10,199 olhando de uma maneira particular? 631 00:40:10,298 --> 00:40:12,902 Por que eu deveria? Por que alguma mulher deveria? 632 00:40:13,001 --> 00:40:15,036 Você não Ele não. 633 00:40:16,237 --> 00:40:17,840 Por que deveríamos? 634 00:40:19,641 --> 00:40:21,744 Ela tem razão? 635 00:40:21,844 --> 00:40:24,713 Eu não nego a sinceridade dela, 636 00:40:24,813 --> 00:40:28,651 mas exigir isso Miss Mundo ser banido? 637 00:40:28,751 --> 00:40:32,221 Quero dizer, é muito emocional, absurdo puritano. 638 00:40:33,355 --> 00:40:35,791 O único outro fórum em que participantes 639 00:40:35,891 --> 00:40:37,992 são pesados, medidos e examinado publicamente 640 00:40:38,092 --> 00:40:41,896 antes de receberem sua o valor é um mercado de gado. 641 00:40:41,996 --> 00:40:45,099 Um mercado de gado? Bem, essa é uma analogia desagradável. 642 00:41:06,353 --> 00:41:09,023 - E estamos fora do ar. - Muito bom. Muito obrigado a todos. 643 00:41:09,123 --> 00:41:10,959 - Isso foi muito bem. Obrigado, Robin. 644 00:41:11,059 --> 00:41:14,730 Lord Bly e Miss Jones, claro. 645 00:41:14,829 --> 00:41:16,798 Você fez muito bem mesmo. 646 00:41:16,898 --> 00:41:18,333 Estava extremamente claro. 647 00:41:18,434 --> 00:41:20,269 Eu realmente gostei do meu tempo no concurso. 648 00:41:20,369 --> 00:41:22,371 Não sei o que ela está falando. 649 00:41:22,471 --> 00:41:24,306 Tenho certeza que todo mundo fez e gostei de assistir. 650 00:41:24,405 --> 00:41:26,108 Desconcertante. 651 00:41:29,244 --> 00:41:32,847 Este ensaio é o seu chance de acertar. 652 00:41:32,947 --> 00:41:35,951 Porque se você cair no chão enfrentar esse buraco ou aquele buraco 653 00:41:36,050 --> 00:41:38,886 na noite o mundo e sua esposa estará assistindo. 654 00:41:38,987 --> 00:41:41,657 - Não é mesmo, Clive? - Está correto. 655 00:41:41,757 --> 00:41:44,893 O que eu preciso que todos vocês façam agora é para fazer uma linha o tempo todo aqui, 656 00:41:44,992 --> 00:41:48,163 por todo o corredor, De a até o z. 657 00:41:48,262 --> 00:41:51,634 Ordem alfabética, por favor. Vamos, depressa, depressa. 658 00:41:51,733 --> 00:41:54,036 Não no palco, querida, por favor. Tire-a do palco, Clive. 659 00:41:54,135 --> 00:41:56,971 - A, B, C. Ordem alfabética. - Ao redor da borda do palco. 660 00:41:57,072 --> 00:41:59,807 Vamos lá, temos um show ao vivo daqui a três dias. 661 00:41:59,907 --> 00:42:01,275 - Pastor! Herd 'em! - Continue andando. 662 00:42:01,376 --> 00:42:04,046 - Junte-os. Encontre-os, Clive. - Continue andando. 663 00:42:04,146 --> 00:42:06,382 Eu sou Granada. - G. 664 00:42:06,481 --> 00:42:08,317 Clive, dê uma olhada no Japão. 665 00:42:08,416 --> 00:42:11,185 - Certo, Japão, encontre o espaço certo. - Adorável. Linha reta. 666 00:42:11,286 --> 00:42:12,721 Af ... 667 00:42:12,820 --> 00:42:15,190 Jugoslávia, o que você está fazendo aqui em cima? 668 00:42:15,289 --> 00:42:17,159 Esse é A. Aonde Y vai? 669 00:42:17,259 --> 00:42:19,360 Bem na parte de trás. Vamos levar você até aqui. 670 00:42:20,961 --> 00:42:23,132 Olhe para ela ir. Aqui vamos nós. 671 00:42:23,231 --> 00:42:27,702 F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X ... 672 00:42:27,802 --> 00:42:29,771 Iugoslávia. Muito obrigado. 673 00:42:29,871 --> 00:42:31,806 E através do portal. 674 00:42:31,907 --> 00:42:34,843 Através do portal, e sorrindo o tempo todo. 675 00:42:34,943 --> 00:42:37,379 Brasil! Brasil, olhos em mim, por favor. 676 00:42:37,478 --> 00:42:39,447 Pare. Ou haverá acidentes. 677 00:42:39,547 --> 00:42:41,750 Este é um estágio traiçoeiro. 678 00:42:41,849 --> 00:42:43,751 Sorria para a câmera 1. 679 00:42:43,851 --> 00:42:45,119 Sorriso amável. 680 00:42:45,219 --> 00:42:47,689 O mundo inteiro está assistindo. 681 00:42:47,789 --> 00:42:49,925 E andando. 682 00:42:50,025 --> 00:42:52,126 E andando e andando, 683 00:42:52,226 --> 00:42:53,828 e preste atenção ao passo. 684 00:42:53,929 --> 00:42:56,465 Continue sorrindo, olhando para cima, olhando para cima. 685 00:42:56,565 --> 00:42:59,268 Aqui estamos. E paramos por aqui. 686 00:42:59,367 --> 00:43:02,070 E nos voltamos para a câmera dois. 687 00:43:02,170 --> 00:43:05,173 Onde está a câmera dois, Clive? 688 00:43:05,273 --> 00:43:08,309 Cadê a câmera dois? Estou dizendo para ela virar para a câmera dois. 689 00:43:08,409 --> 00:43:12,047 Não tem câmera. Clive? Quero dizer, vamos lá. Não é uma ciência sangrenta de foguetes. 690 00:43:12,146 --> 00:43:15,784 Câmera dois. Cadê? Alguém pode encontrar a câmera dois? 691 00:43:15,884 --> 00:43:16,784 - Eu vou substituir ... - Pique, pique. 692 00:43:16,885 --> 00:43:19,254 - ela pode sorrir para mim. - Clive vai entrar. 693 00:43:19,353 --> 00:43:20,655 Clive é a câmera dois, todos. 694 00:43:20,755 --> 00:43:24,793 Clive está parado. Não faça isso, Clive. Não faça a coisa das mãos. 695 00:43:24,893 --> 00:43:27,429 Apenas fique aí. Não faça nada que uma câmera não faria. 696 00:43:27,528 --> 00:43:30,498 Talvez segure dois para que o garotas sabem que são dois, ok? 697 00:43:30,599 --> 00:43:32,768 Aqui estamos. Então essa é a câmera dois. 698 00:43:32,867 --> 00:43:34,235 Clive é a câmera dois. 699 00:43:34,335 --> 00:43:37,171 Sorria para Clive. Continue sorrindo para onde quiser. 700 00:43:37,271 --> 00:43:39,173 E volta e volta e volta. 701 00:43:39,273 --> 00:43:41,042 Cuidado com o degráu. Boa menina Boa menina 702 00:43:41,143 --> 00:43:42,510 Esta é a câmera três. 703 00:43:42,610 --> 00:43:44,813 Esta é a câmera três tiro derriere grande. 704 00:43:44,913 --> 00:43:47,115 Eu vou pegar um pouco de ar fresco. 705 00:43:47,215 --> 00:43:49,418 Tenho medo você não pode fazer isso sem mim. 706 00:43:49,518 --> 00:43:51,220 Miss Suécia? 707 00:43:51,320 --> 00:43:54,123 Meu nome é Maj Christel Johansson. 708 00:43:54,222 --> 00:43:55,990 Senhorita Johansson, por favor. 709 00:43:56,090 --> 00:43:58,326 Apenas me dê dois minutos enquanto eu pego minha bolsa. 710 00:43:58,427 --> 00:44:00,195 Por aqui. Passo, passo, passo. 711 00:44:01,996 --> 00:44:03,965 Maj, é Jennifer. 712 00:44:11,271 --> 00:44:12,940 - Você está bem? - Entre. 713 00:44:20,380 --> 00:44:22,917 Você é tão sereno. 714 00:44:23,018 --> 00:44:26,420 Quero dizer, como você suporta com essa besteira? 715 00:44:26,521 --> 00:44:30,425 Você é uma pessoa de muita sorte se você acho que isso está sendo tratado mal. 716 00:44:32,594 --> 00:44:36,164 Depois de tudo, você é o favorito para ganhar. 717 00:44:36,264 --> 00:44:40,168 Eu não quero ser o favorito se é isso que me deixa. 718 00:44:40,268 --> 00:44:42,537 Não há sentido nadando contra a maré. 719 00:44:42,637 --> 00:44:44,972 É preciso apenas subir com isso. 720 00:44:48,208 --> 00:44:51,112 O que você faz quando está não sendo ordenado por aí 721 00:44:51,213 --> 00:44:53,182 por um inglês engraçado com cabelo estranho? 722 00:44:55,148 --> 00:44:57,385 Eu sou uma aeromoça. 723 00:44:57,485 --> 00:45:00,087 Mas minha ambição é trabalhar na radiodifusão. 724 00:45:01,188 --> 00:45:02,857 Sério? 725 00:45:02,958 --> 00:45:06,228 Ou apenas para eles dizerem: "A ambição da senhorita Grenada é ..." 726 00:45:06,327 --> 00:45:07,496 Sério. 727 00:45:09,463 --> 00:45:11,866 Você seria uma boa emissora. 728 00:45:11,967 --> 00:45:13,836 Você fala tão bem. 729 00:45:15,003 --> 00:45:16,505 Eu fui criado corretamente. 730 00:45:18,373 --> 00:45:21,175 Meu pai é advogado e minha mãe é professora. 731 00:45:22,577 --> 00:45:26,315 "Elocução e Deportação importa, Jennifer. " 732 00:45:30,617 --> 00:45:32,920 Eu trabalho como modelo. 733 00:45:33,021 --> 00:45:34,489 Mas eu gostaria de estudar. 734 00:45:36,456 --> 00:45:39,393 Eu pensei com o prêmio em dinheiro, Talvez eu pudesse vir para a Inglaterra e ... 735 00:45:40,929 --> 00:45:43,264 Mas é tudo apenas pessoas empurrando você 736 00:45:43,364 --> 00:45:45,933 e lâmpadas de flash em seu rosto o tempo todo. 737 00:45:47,568 --> 00:45:50,272 Não há tantas lâmpadas para mim. 738 00:45:50,371 --> 00:45:52,206 Como eu disse, é tudo besteira. 739 00:45:54,208 --> 00:45:56,545 Quero dizer, isso não te deixa com raiva? 740 00:45:58,045 --> 00:45:59,280 Você sabe... 741 00:46:00,481 --> 00:46:05,420 Eu acho que talvez... isso me deixa mais determinado. 742 00:46:10,090 --> 00:46:12,493 Parabéns. Inferno, Clive. 743 00:46:12,594 --> 00:46:15,429 Não leve tão a sério. Apenas deixe a coroa. 744 00:46:15,530 --> 00:46:17,332 Você quer que eu ajuste o pequeno grampo? 745 00:46:17,431 --> 00:46:18,933 Eu vou fazer a pinça. Somente... 746 00:46:38,353 --> 00:46:40,422 Grande sorriso no rosto. 747 00:46:40,521 --> 00:46:42,556 Coroa de ouro na cabeça. 748 00:46:42,657 --> 00:46:46,094 Andando pela passarela, cuidando do passo, é claro. 749 00:46:46,193 --> 00:46:49,063 É um sonho sangrento se tornando realidade. 750 00:46:49,164 --> 00:46:52,601 Quem teria acreditado, pequena eu, Miss Mundo? 751 00:46:52,701 --> 00:46:54,536 E absorvendo tudo. 752 00:46:54,635 --> 00:46:58,139 Un, deux, troi. 753 00:46:58,239 --> 00:47:03,077 Uno, devido ... Chorando se quiser. Você vai chorar. 754 00:47:03,177 --> 00:47:05,713 Sim, sim, eu sou ela. 755 00:47:05,813 --> 00:47:07,949 Eu sou Miss Mundo. 756 00:47:08,050 --> 00:47:10,652 Eu sou o tal, a bela. 757 00:47:10,751 --> 00:47:13,721 Eu estou livre. Eu sou ela 758 00:47:13,822 --> 00:47:16,258 Senhorita Miss Mundo. 759 00:47:16,358 --> 00:47:18,493 Eu gosto desse uniforme de vocês. 760 00:47:18,592 --> 00:47:20,461 Eles deveriam cortá-los assim nas forças armadas. 761 00:47:20,561 --> 00:47:23,431 Nós poderíamos deslumbrar o inimigo em submissão. 762 00:47:23,532 --> 00:47:25,467 Absolutamente. 763 00:47:27,168 --> 00:47:29,338 Você é engraçado, Sr. Hope. 764 00:47:29,438 --> 00:47:31,974 Não, é sério. Esse homem sabe do que estou falando. 765 00:47:32,074 --> 00:47:33,575 Olhe para ele. Ele tambem. 766 00:47:33,675 --> 00:47:35,711 Você sabe, é a coisa mais engraçada, Archie. 767 00:47:37,378 --> 00:47:40,615 A última vez Bob participou deste programa, 768 00:47:40,715 --> 00:47:42,550 oh, deve ser ben anos atrás agora, 769 00:47:43,585 --> 00:47:46,588 ele trouxe a garota vencedora casa com ele. 770 00:47:47,922 --> 00:47:52,427 Colocou em sua cabeça que ele estava indo para fazer dela uma estrela de cinema. 771 00:47:54,362 --> 00:47:58,133 Acabou que ela não tinha a menor aptidão para isso. 772 00:48:01,601 --> 00:48:04,772 Ela ainda está na Califórnia, de fato. 773 00:48:06,407 --> 00:48:09,044 Embora o que ela vive, Somente o Senhor sabe. 774 00:48:10,777 --> 00:48:14,615 Suponho que ela se encontrou um pai de açúcar em algum lugar. 775 00:48:18,518 --> 00:48:20,721 Tenho certeza que ela ficou agradecida para o intervalo. 776 00:48:20,822 --> 00:48:22,457 Sei quem eu sou. 777 00:48:24,625 --> 00:48:26,059 Como está o meu roteiro? Archie? 778 00:48:26,159 --> 00:48:29,431 Estávamos pensando que poderíamos fazer algo do fato de seus pais serem britânicos, 779 00:48:29,530 --> 00:48:31,400 você sabe, como um abridor. 780 00:48:33,568 --> 00:48:35,670 "Claro, Eu nasci aqui em Londres. 781 00:48:35,769 --> 00:48:38,139 Você provavelmente pode dizer do sotaque ". 782 00:48:43,376 --> 00:48:46,114 A ideia é, Eu deveria ser engraçado. 783 00:48:46,213 --> 00:48:49,418 Vamos tentar mantê-lo desse jeito, hein? 784 00:48:49,518 --> 00:48:52,286 Então, tópicos para o seu dissertações. 785 00:48:52,387 --> 00:48:54,489 Como você está indo? 786 00:48:54,588 --> 00:48:57,192 Não, desculpe. 787 00:48:57,291 --> 00:49:00,295 A revolução industrial Na Escócia. 788 00:49:01,329 --> 00:49:03,065 Boa escolha. 789 00:49:03,164 --> 00:49:04,298 Sally? 790 00:49:04,398 --> 00:49:06,134 Eu estava pensando sobre olhando para ele 791 00:49:06,233 --> 00:49:08,369 do ponto de vista de trabalhadoras. 792 00:49:09,603 --> 00:49:11,072 É um nicho. 793 00:49:11,838 --> 00:49:13,574 Você pode querer repensar. 794 00:49:14,675 --> 00:49:16,211 Ou pelo menos reorientar. 795 00:49:17,478 --> 00:49:20,182 Er ... desculpa? Re ... Reorientar como? 796 00:49:20,282 --> 00:49:24,452 Er, talvez ampliar o escopo um pouco. 797 00:49:26,487 --> 00:49:28,389 Sabe, eu vi você na TV. 798 00:49:29,322 --> 00:49:32,293 - Sally estava na TV? Oh! - Sim. 799 00:49:32,393 --> 00:49:35,663 Coisas interessantes, mas não deixe atrai você para um beco sem saída, 800 00:49:35,764 --> 00:49:38,166 academicamente falando. 801 00:49:38,266 --> 00:49:42,304 Seu assunto precisa ter uma genuína relevância. 802 00:49:42,403 --> 00:49:47,409 Melhor orientar claramente de mais ... interesses minoritários. 803 00:49:49,943 --> 00:49:51,712 Lawrence ... 804 00:49:53,414 --> 00:49:55,784 você precisa se registrar seu tópico até a próxima semana. 805 00:50:17,271 --> 00:50:19,673 Certo, está carregado. Tudo precisa entrar. 806 00:50:25,980 --> 00:50:27,382 Oi. - Desculpe estou atrasado. 807 00:50:27,481 --> 00:50:29,351 Você não perdeu nada. 808 00:50:29,451 --> 00:50:32,387 Acabamos de fumar e assistindo, como em um filme de assalto. 809 00:50:34,722 --> 00:50:37,592 - Você está bem? - Sim, estou bem. 810 00:50:39,226 --> 00:50:41,896 Bem, obviamente algo errado. 811 00:50:41,996 --> 00:50:43,764 Por que você não diz? 812 00:50:45,733 --> 00:50:49,571 Acontece que meu assento à mesa é realmente uma cadeira alta. 813 00:50:49,670 --> 00:50:51,472 O que, e você está surpreso? 814 00:51:06,653 --> 00:51:08,789 - Esse é Eric Morley. - Quem? 815 00:51:08,889 --> 00:51:10,592 Senhorita Mundo. 816 00:51:10,692 --> 00:51:11,893 Isso vai avançar? 817 00:51:11,992 --> 00:51:14,795 O homem que inventou isso concorrência. Essa é a esposa dele. 818 00:51:16,797 --> 00:51:20,302 À noite, esta área será desligado, isolado, agradável e seguro. 819 00:51:21,702 --> 00:51:24,306 Estamos nos certificando de manter no topo de todas as situações. 820 00:51:26,574 --> 00:51:29,244 Nós nos infiltraríamos o teatro. 821 00:51:29,344 --> 00:51:32,347 - Eu não entendo o que ela está falando. - Um acontecimento não ensaiado. 822 00:51:32,447 --> 00:51:34,883 - O que isso significa? - Uma invasão planejada. 823 00:51:34,983 --> 00:51:37,552 Como assim, infiltrar-se? Você quer dizer entrar? 824 00:51:37,652 --> 00:51:40,255 Por que não? Isso e onde as câmeras serão. 825 00:51:40,355 --> 00:51:41,990 Provavelmente é contra a lei, para começar. 826 00:51:42,090 --> 00:51:44,326 Eles estão virando opressão em um espetáculo. 827 00:51:44,425 --> 00:51:46,260 Vamos fazer um espetáculo próprio. 828 00:51:46,360 --> 00:51:47,895 Nós ainda demonstraríamos lado de fora? 829 00:51:47,996 --> 00:51:50,264 Claro. Teríamos apenas uma ação dentro também. 830 00:51:50,364 --> 00:51:52,433 Quem estaria preparado para entrar? 831 00:51:57,338 --> 00:52:00,375 Aguente. Como nós realmente entrar sem ser pego? 832 00:52:02,543 --> 00:52:05,380 Nós compramos ingressos. 833 00:52:05,480 --> 00:52:07,248 A menos que seja muito organizado. 834 00:52:07,349 --> 00:52:10,485 E vocês muito ... você teria que se misturar. 835 00:52:20,094 --> 00:52:22,364 Roupa comunitária. 836 00:52:23,731 --> 00:52:26,001 - Whoo! - Uau! 837 00:52:26,101 --> 00:52:29,271 Eu os amo. - Não. Você parece uma dama de saco. 838 00:52:29,371 --> 00:52:31,573 O que? Eu pareço você. É o que você está vestindo. 839 00:52:33,606 --> 00:52:34,942 Esta é a sua saia. 840 00:52:35,043 --> 00:52:37,311 Eu acho que vamos vencer. 841 00:52:37,411 --> 00:52:38,879 Eu acho que estamos ótimos. 842 00:52:38,980 --> 00:52:40,581 Olha só ... você poderia... 843 00:52:40,681 --> 00:52:43,617 - Ela está falando sério. Deus, eu não consigo respirar. 844 00:52:43,717 --> 00:52:44,786 Sapatos. 845 00:52:45,985 --> 00:52:47,855 Ola olá 846 00:52:49,590 --> 00:52:52,394 Ladylike. 847 00:52:54,894 --> 00:52:57,831 eu olho exatamente como minha mãe. 848 00:52:57,931 --> 00:53:00,734 Eu pareço sofá da minha mãe. 849 00:53:00,835 --> 00:53:03,905 Eu pareço o tipo de mulher Eu nunca, nunca quero ser. 850 00:53:04,005 --> 00:53:05,640 Perfeito. 851 00:53:23,525 --> 00:53:25,626 - Qual o proximo? - E se: 852 00:53:25,726 --> 00:53:28,797 "Eu não sou bonito, Eu não sou feio, estou com raiva "? 853 00:53:28,896 --> 00:53:30,465 sim! 854 00:53:30,565 --> 00:53:31,800 Yay! 855 00:53:31,900 --> 00:53:34,369 Arriba! - Obrigado. 856 00:53:43,610 --> 00:53:46,079 Nós não somos lindos! Nós não somos feios! 857 00:53:46,179 --> 00:53:49,116 Estamos com raiva! 858 00:54:04,063 --> 00:54:06,067 Eu posso ir mais baixo, se quiser. 859 00:54:20,681 --> 00:54:22,684 Isso é tão legal. 860 00:54:22,784 --> 00:54:23,718 Eu sei. 861 00:54:23,818 --> 00:54:26,788 As vezes não consigo acreditar está realmente acontecendo. 862 00:54:28,789 --> 00:54:31,860 Sou maquinista em uma fábrica de calçados. 863 00:54:31,960 --> 00:54:35,429 E quando o chefe veio dizer que eu estava indo para Londres, 864 00:54:35,530 --> 00:54:38,700 todos no chão da loja estava torcendo. 865 00:54:39,867 --> 00:54:42,403 Levantando-se e aplaudindo. 866 00:54:44,038 --> 00:54:45,974 Agora eu estou aqui. 867 00:54:50,143 --> 00:54:53,180 Será difícil, voltando? 868 00:54:56,617 --> 00:54:58,887 Eu não posso falar sobre isso. 869 00:54:58,987 --> 00:55:01,755 Eu sinto Muito. Eu não quis bisbilhotar. 870 00:55:05,492 --> 00:55:07,996 As autoridades me avisaram. 871 00:55:10,030 --> 00:55:12,934 Eles disseram se eu falar de casa ... 872 00:55:14,568 --> 00:55:16,137 ... eles não vão me deixar voltar. 873 00:55:18,105 --> 00:55:20,108 Não vou conseguir ver meus pais novamente. 874 00:55:21,742 --> 00:55:24,746 - O que? - Antes de eu entrar no avião, 875 00:55:24,846 --> 00:55:26,981 eles me mostraram todas essas fotografias 876 00:55:27,081 --> 00:55:30,084 de pessoas que eu deveria não ter nada a ver com isso. 877 00:55:30,184 --> 00:55:32,120 Que tipo de gente? 878 00:55:32,219 --> 00:55:35,956 Certos jornalistas. Um homem chamado Peter Hain. 879 00:55:36,056 --> 00:55:37,858 Pessoas políticas. 880 00:55:42,862 --> 00:55:44,531 Lar é lar. 881 00:55:45,798 --> 00:55:47,735 Eu quero ver meus pais novamente. 882 00:55:51,572 --> 00:55:53,007 Desculpa. 883 00:55:55,909 --> 00:56:00,114 Talvez o lar seja diferente se você é Miss Mundo. 884 00:56:04,985 --> 00:56:08,690 Não vamos ser Miss Mundo. 885 00:56:08,789 --> 00:56:11,893 Meninas, você quer dançar salsa? 886 00:56:11,992 --> 00:56:14,496 Jennifer Pearl, nós vamos dançar a salsa. 887 00:56:14,596 --> 00:56:15,963 Vamos. Venha dançar. 888 00:56:17,030 --> 00:56:19,132 Todos juntos. 889 00:56:19,233 --> 00:56:22,537 E um passo à frente, um passo atrás. 890 00:56:46,693 --> 00:56:48,929 Uh ... uh 891 00:56:49,030 --> 00:56:53,101 Um pequeno lábio de cupido. 892 00:56:54,635 --> 00:56:55,637 Perfeito. 893 00:56:55,737 --> 00:56:57,704 Agora o que você acha? 894 00:56:59,172 --> 00:57:01,174 Oh meu. 895 00:57:01,275 --> 00:57:03,677 Senhora glamourosa. 896 00:57:05,045 --> 00:57:07,048 Vamos arrumar seu cabelo. 897 00:57:07,148 --> 00:57:10,684 Desculpa. Desculpe eu sei Estou muito atrasado. 898 00:57:14,153 --> 00:57:16,657 - O que você ainda está fazendo acordado? - Olha para a minha cara. 899 00:57:16,757 --> 00:57:18,960 Ela não queria ir para a cama até que ela viu você. 900 00:57:19,059 --> 00:57:21,695 Mãe, você colocou batom nela. 901 00:57:21,795 --> 00:57:24,731 - A vovó diz que você é muito travessa. - Eu realmente sinto muito. 902 00:57:24,831 --> 00:57:27,335 E se eu não estivesse aqui? E se eu tivesse planos? 903 00:57:27,434 --> 00:57:31,172 Mãe, eu realmente aprecio tudo o que você faz. Eu sinto muitíssimo. 904 00:57:31,271 --> 00:57:35,143 Todo esse lamento e reclamação sobre o patriarcado. 905 00:57:35,242 --> 00:57:38,179 Outras garotas são perfeitamente felizes como eles são. 906 00:57:38,278 --> 00:57:40,847 Bem, eu não sou uma garota. Eu sou uma mulher. 907 00:57:40,947 --> 00:57:44,117 Pelo amor de Deus, Sally. Olhe para você. 908 00:57:44,217 --> 00:57:46,086 Divorciado, vivendo no caos, 909 00:57:46,186 --> 00:57:48,755 e passar cada hora livre você tem campanha. 910 00:57:48,856 --> 00:57:51,960 Que mulher normal escolheria viver como você? 911 00:57:52,059 --> 00:57:54,895 Abi, você poderia colocar seu pijama? por favor, e lave isso do seu rosto? 912 00:57:54,996 --> 00:57:57,065 Entrarei em um minuto. Obrigado. 913 00:57:58,931 --> 00:58:00,968 E enquanto você estiver fora com seus fanáticos, 914 00:58:01,068 --> 00:58:04,038 Gareth e eu estamos olhando depois da sua filha. 915 00:58:04,137 --> 00:58:05,973 Parece-me libertação significa apenas 916 00:58:06,074 --> 00:58:08,710 recebendo alguém para fazer o seu trabalho para você. 917 00:58:08,809 --> 00:58:11,378 Portanto, está tudo bem metade de o mundo tem todo o poder, 918 00:58:11,478 --> 00:58:14,081 - e a outra metade só tem que juntar? - Não seja tão melodramático. 919 00:58:14,181 --> 00:58:16,149 Não seja tão cego. 920 00:58:16,250 --> 00:58:18,385 Você não podia nem conseguir um banco conta sem a permissão do pai. 921 00:58:18,485 --> 00:58:20,355 O médico não lhe daria controle de natalidade. 922 00:58:20,454 --> 00:58:23,324 Esse foi um gerente de banco e um médico. 923 00:58:23,423 --> 00:58:26,059 Só porque você engoliu não significa que eu preciso. 924 00:58:26,159 --> 00:58:29,763 Você sabe o que realmente me faz rir de tudo isso? 925 00:58:29,864 --> 00:58:34,068 Você está lutando pelos direitos das mulheres quando você sempre ficou do lado do seu pai. 926 00:58:34,168 --> 00:58:37,704 "Quando eu crescer, Eu quero ser como papai. " 927 00:58:37,804 --> 00:58:39,406 Isso é porque ele fez coisas. 928 00:58:39,507 --> 00:58:42,710 Ele fumou cigarros e foi em táxis e teve aventuras. 929 00:58:42,809 --> 00:58:46,279 Eu queria ter aventuras. - Sinto muito que você me achou tão chata. 930 00:58:46,380 --> 00:58:49,317 Eu não te achei chato. Você estava apenas preso. 931 00:58:49,416 --> 00:58:53,286 Você estava preso em um restritivo, pequeno mundo doméstico brincalhão, 932 00:58:53,387 --> 00:58:55,657 sem aspiração e nenhuma oportunidade. 933 00:58:55,757 --> 00:58:57,858 Claro que não quer ser você. 934 00:58:57,958 --> 00:59:00,360 Ninguém deveria ter que ser você. Essa é a questão. 935 00:59:05,965 --> 00:59:09,436 E o que teria acontecido para você e suas irmãs 936 00:59:09,536 --> 00:59:12,706 se eu pensasse como você, se eu tivesse feito o que você está fazendo? 937 00:59:12,806 --> 00:59:16,276 Negligenciou meu pequeno poky mundo doméstico, 938 00:59:16,376 --> 00:59:19,212 negligenciou meu casamento, negligenciou meus filhos? 939 00:59:24,251 --> 00:59:27,789 Você acha que pode ter o mesmo liberdades como homem, mas você não pode. 940 00:59:27,889 --> 00:59:30,458 Você não pode. 941 01:01:47,494 --> 01:01:49,496 - Sim? Sr. Morley? 942 01:01:49,597 --> 01:01:51,465 Nós temos uma situação, senhor. 943 01:01:51,565 --> 01:01:54,534 Anarquistas atacaram um das vans fora do local do evento. 944 01:01:54,635 --> 01:01:56,938 - O que é isso? Anarquistas. 945 01:01:59,472 --> 01:02:01,442 Sr. Morley? Senhor? 946 01:02:01,541 --> 01:02:04,311 Bem, se os anarquistas querem ter um pop, eles podem entrar na fila sangrenta. 947 01:02:04,411 --> 01:02:06,246 Mas eles terão que passar por mim primeiro. 948 01:02:09,416 --> 01:02:11,052 Anarquistas? 949 01:02:13,253 --> 01:02:16,190 - Ela está dormindo. - Sal. Sal. 950 01:02:16,289 --> 01:02:18,558 - O que? - Algo aconteceu. 951 01:02:20,360 --> 01:02:22,530 Houve uma bomba fora do teatro. 952 01:02:24,331 --> 01:02:26,099 Assim... 953 01:02:26,199 --> 01:02:29,369 haverá mais segurança, mais polícia. 954 01:02:33,373 --> 01:02:35,476 Eu sinto muito. 955 01:02:35,576 --> 01:02:37,545 Sobre o que? 956 01:02:37,644 --> 01:02:40,981 Bem, você vai tem que cancelar. 957 01:02:42,715 --> 01:02:44,652 Bem não. 958 01:02:44,751 --> 01:02:48,221 Não. Erm ... Bem, só teremos mais cuidado. 959 01:02:49,422 --> 01:02:50,590 Cuidado? 960 01:02:52,159 --> 01:02:53,628 Foi uma bomba. 961 01:02:53,728 --> 01:02:55,930 Sim eu entendo isso. 962 01:02:56,030 --> 01:03:00,301 Se alguma coisa começar, as autoridades não vão estragar tudo. 963 01:03:00,400 --> 01:03:03,003 E se você for preso? 964 01:03:03,103 --> 01:03:05,438 A Universidade apenas te expulsará. 965 01:03:06,306 --> 01:03:08,675 - E a Abi? - Não é sua decisão. 966 01:03:08,775 --> 01:03:10,911 Não, mas você sabe Bem, estou certo. 967 01:03:49,016 --> 01:03:51,018 Sim, vindo. 968 01:03:54,021 --> 01:03:57,358 Oh. Blimey, você chegou cedo. Entre. 969 01:03:57,458 --> 01:04:01,095 - Você quer uma bebida? Acabei de colocar a chaleira. - Jo, eu ... 970 01:04:01,195 --> 01:04:03,998 Eles estão aumentando a segurança no teatro. Alguém plantou uma ... 971 01:04:04,097 --> 01:04:07,500 Bomba, sim, nós ouvimos. Era a Brigada Irritada. 972 01:04:07,601 --> 01:04:11,137 Bem, isso não vai mudar algo para nós, porém, é? 973 01:04:11,237 --> 01:04:13,540 Nós não vamos deixar suas ações arrasam as nossas. 974 01:04:21,047 --> 01:04:22,349 Ah eu vejo. 975 01:04:24,351 --> 01:04:27,021 O que, isso tem um pouco arriscado agora, não é? 976 01:04:27,121 --> 01:04:29,256 Um pouco demais na realidade? 977 01:04:29,356 --> 01:04:31,559 Eu ... vim te avisar. 978 01:04:31,659 --> 01:04:33,494 Mas vendo como você já sabe. 979 01:04:39,298 --> 01:04:42,003 Não se preocupe. Vá e vá para casa. 980 01:04:42,103 --> 01:04:44,238 Deixe-nos garantir que seu filha não tem que crescer 981 01:04:44,338 --> 01:04:45,706 no mesmo mundo de merda nós fizemos. 982 01:04:45,806 --> 01:04:48,208 Mas lembre-se, certo, você pega o mundo que você merece, 983 01:04:48,309 --> 01:04:51,278 e se você não lutar, Você merece o mundo que você recebe. 984 01:05:07,594 --> 01:05:10,231 - Não estava no local em si. Julia, não. 985 01:05:10,331 --> 01:05:13,666 Não preciso de nenhuma mão, caramba. Eu só... 986 01:05:13,766 --> 01:05:17,471 Inferno, eu só quero conhecer vocês não vai estragar tudo de novo. 987 01:05:17,570 --> 01:05:21,107 Onde está Eric nisso tudo? Cadê seu marido? 988 01:05:21,208 --> 01:05:24,045 - Na verdade, eu pensei ... - Eu li que havia protestos planejados. 989 01:05:24,144 --> 01:05:27,047 Você mencionaria isso, ou você achou que eles seriam mais divertidos 990 01:05:27,148 --> 01:05:28,749 se eles vieram como uma surpresa? 991 01:05:31,184 --> 01:05:34,188 Nós não somos lindos! Nós não somos feios! 992 01:05:34,288 --> 01:05:36,389 Estamos com raiva! 993 01:05:36,489 --> 01:05:39,692 Nós não somos lindos! Nós não somos feios! 994 01:05:39,793 --> 01:05:42,396 Estamos com raiva! 995 01:05:42,496 --> 01:05:45,298 Nós não somos lindos! Nós não somos feios! 996 01:05:45,398 --> 01:05:48,301 Lá vamos nós, Mandy. Vou lhe dar seu remédio. 997 01:05:51,338 --> 01:05:54,809 Lá vamos nós, Sr. Teddy. Você se sente melhor agora? 998 01:05:56,844 --> 01:05:59,079 Agora eu vou atadura você. 999 01:06:10,523 --> 01:06:14,761 Seu braço dói um pouco? É um curativo muito longo. 1000 01:06:47,226 --> 01:06:49,329 Eu só quero que você esteja seguro. 1001 01:06:50,429 --> 01:06:51,698 - Eu sei. - Sal ... 1002 01:06:51,798 --> 01:06:53,166 Eu sei. 1003 01:07:04,478 --> 01:07:06,480 Eric Morley é o rei do mercado de gado! 1004 01:07:09,916 --> 01:07:12,286 Concursos de beleza degradar as mulheres! 1005 01:07:15,288 --> 01:07:18,259 Nós não somos lindos! Nós não somos feios! 1006 01:07:18,358 --> 01:07:19,559 Igualdade para as mulheres! 1007 01:07:22,762 --> 01:07:25,231 Abaixo o apartheid! 1008 01:07:26,900 --> 01:07:28,903 Você devia se envergonhar! Você devia se envergonhar! 1009 01:07:29,003 --> 01:07:30,604 Empregos para mulheres como pessoas! 1010 01:07:30,704 --> 01:07:32,873 Nós não somos lindos! Nós não somos feios! 1011 01:07:32,972 --> 01:07:34,875 - Você devia se envergonhar! - Nós queremos igualdade! 1012 01:07:34,974 --> 01:07:39,179 Queremos igualdade agora! Queremos igualdade agora! 1013 01:07:41,414 --> 01:07:42,917 Julgue os juízes, não as mulheres! 1014 01:07:48,021 --> 01:07:50,758 Você está sendo explorado! 1015 01:07:52,592 --> 01:07:55,762 Você está sendo explorado! 1016 01:07:55,862 --> 01:07:59,432 Termine esta vergonhosa mercado de gado! 1017 01:08:05,704 --> 01:08:09,275 Então este é o olho da revolução, hein? 1018 01:08:09,376 --> 01:08:11,612 Meu Deus. 1019 01:08:11,711 --> 01:08:13,980 De perto, com certeza é revoltante. 1020 01:08:14,081 --> 01:08:16,417 Queremos libertação! 1021 01:08:28,560 --> 01:08:30,396 Por aqui, senhorita. 1022 01:08:30,497 --> 01:08:32,432 - Abra sua bolsa, por favor. - Eles estão despachando malas. 1023 01:08:33,432 --> 01:08:34,868 - Boa noite. - Boa noite. 1024 01:08:34,967 --> 01:08:36,604 Tudo está certo? 1025 01:08:36,703 --> 01:08:38,639 Tudo correndo como um relógio, senhor. 1026 01:08:38,738 --> 01:08:40,940 - Olá. - Obrigado. 1027 01:08:41,041 --> 01:08:43,482 Senhorita? Senhorita? eu preciso verifique sua mala, por favor. 1028 01:08:43,877 --> 01:08:45,512 Aqui está minha bolsa. 1029 01:08:45,612 --> 01:08:48,949 Antes que alguém veja. Você precisa deste também, ok? 1030 01:08:49,048 --> 01:08:50,850 Senhorita? 1031 01:08:50,951 --> 01:08:52,786 Desculpa. Desculpa. Com licença. 1032 01:08:55,788 --> 01:08:57,625 Rápido, me dê meu ingresso. 1033 01:08:58,725 --> 01:09:00,594 - Não. - O que? 1034 01:09:00,694 --> 01:09:03,931 Por que eu deveria? Você já nos decepcionou uma vez. 1035 01:09:04,030 --> 01:09:05,532 Bem, eu c ... 1036 01:09:05,631 --> 01:09:07,500 Eu disse ao arrumador que você entendeu. 1037 01:09:07,600 --> 01:09:09,836 Então, diga a ele que você perdeu e depois sai. 1038 01:09:09,936 --> 01:09:11,704 Não podemos arriscar você enrolando isso. 1039 01:09:11,805 --> 01:09:14,775 Você é quem está confundindo isso. Ele está vindo, e se ele chegar aqui, 1040 01:09:14,875 --> 01:09:16,710 ele vai procurar você, ele vai me revistar. 1041 01:09:20,447 --> 01:09:21,815 Nós sentimos muito. 1042 01:09:23,850 --> 01:09:26,754 - Obrigado. Tenha uma boa noite. - Muito obrigado. 1043 01:09:28,555 --> 01:09:30,291 Idiota. Individualista. 1044 01:09:33,460 --> 01:09:35,962 Quase 30 anos após a coroação, 1045 01:09:36,063 --> 01:09:39,667 os olhos do mundo são mais uma vez focado em Londres 1046 01:09:39,766 --> 01:09:42,302 e o sonho de uma coroa. 1047 01:09:45,101 --> 01:09:48,308 Cinqüenta das mais belas meninas de todo o mundo 1048 01:09:48,408 --> 01:09:52,078 estão chegando aqui hoje à noite, sabendo que um deles vai para casa 1049 01:09:52,179 --> 01:09:54,782 como Miss Mundo 1970. 1050 01:09:54,881 --> 01:09:56,983 Norte Sul, leste Oeste, 1051 01:09:57,083 --> 01:09:59,752 quem é a garota nós amamos o melhor? 1052 01:09:59,853 --> 01:10:01,922 Qualquer que seja o resultado, uma coisa é certa: 1053 01:10:02,021 --> 01:10:06,559 Uma dessas belezas vai se tornar a garota mais sortuda do mundo. 1054 01:10:11,564 --> 01:10:13,733 Acho que devo ser Britannia. 1055 01:10:13,833 --> 01:10:16,470 Gostaria de saber se Britannia uma deusa. Ou talvez 1056 01:10:16,569 --> 01:10:19,672 ela é apenas um símbolo como o bulldog britânico. 1057 01:10:19,773 --> 01:10:22,476 Pelo menos eles não me vestiram como Churchill. 1058 01:10:29,748 --> 01:10:33,886 Talvez se eu apenas tê-lo ao longo do olho, como Veronica Lake. 1059 01:10:36,155 --> 01:10:37,957 Oh por que? 1060 01:10:38,057 --> 01:10:39,760 Eu acho fofo. 1061 01:10:41,728 --> 01:10:43,663 Ouviu isso? 1062 01:10:43,764 --> 01:10:46,132 Alguém sempre quer chover no seu desfile. 1063 01:10:46,233 --> 01:10:47,900 O que você deveria ser? 1064 01:10:49,702 --> 01:10:51,070 Uma princesa de noz-moscada. 1065 01:10:51,171 --> 01:10:54,007 Oh. Eu pensei que você era uma árvore. 1066 01:10:56,475 --> 01:11:00,580 Bob Hope está chegando! 1067 01:11:00,680 --> 01:11:03,583 Por aqui, Sr. Hope. Posso apenas dizer que honra é essa ... 1068 01:11:03,684 --> 01:11:05,753 Olá senhoras. Como você está? 1069 01:11:05,853 --> 01:11:07,421 Oi. 1070 01:11:07,520 --> 01:11:09,689 O que é isso, a sala de espera? 1071 01:11:09,789 --> 01:11:12,760 Sr. Hope. - Tudo bem meninas? Como você está? 1072 01:11:12,859 --> 01:11:15,461 - EUA. - Sim. 1073 01:11:20,567 --> 01:11:22,603 Ok pessoal. 1074 01:11:22,703 --> 01:11:25,072 Aguardando para ir ao vivo. 1075 01:11:25,171 --> 01:11:26,539 Em dez ... 1076 01:11:27,940 --> 01:11:29,108 nove... 1077 01:11:30,909 --> 01:11:33,113 oito, sete ... 1078 01:11:34,247 --> 01:11:35,682 seis, 1079 01:11:35,782 --> 01:11:36,984 cinco... 1080 01:11:47,025 --> 01:11:48,996 Boa noite, ou bom dia 1081 01:11:49,095 --> 01:11:51,864 dependendo de qual parte do planeta que você está sintonizando, 1082 01:11:51,965 --> 01:11:55,802 e bem vindo a Miss Mundo 1970. 1083 01:12:05,677 --> 01:12:07,648 É isso aí. Rápido, rápido. Vamos. 1084 01:12:08,881 --> 01:12:10,183 Ssh, ssh, ssh. 1085 01:12:12,018 --> 01:12:14,755 Este desfile de perfeição internacional feminina 1086 01:12:14,854 --> 01:12:18,524 é ainda mais pulso masculino piloto do que nunca. 1087 01:12:18,625 --> 01:12:22,128 Os astronautas podem ir para a lua e buscar de volta pedaços de rocha, 1088 01:12:22,229 --> 01:12:24,498 mas eles não vão encontrar qualquer coisa igual 1089 01:12:24,597 --> 01:12:26,899 esses tesouros da boa e velha terra. 1090 01:12:27,000 --> 01:12:30,904 E não há necessidade de procurar mais do que aqui esta noite para formas celestiais. 1091 01:12:31,003 --> 01:12:34,608 Quem desta impressionante linha será nomeado 1092 01:12:34,707 --> 01:12:36,676 Magnificent? 1093 01:12:42,748 --> 01:12:45,551 Pode não ser ciência de foguetes, mas certamente será 1094 01:12:45,652 --> 01:12:48,087 uma decisão difícil para nossos juízes. 1095 01:12:48,188 --> 01:12:50,190 E para todos vocês assistindo em casa. 1096 01:12:56,061 --> 01:12:59,867 Holanda. Japão! Japão, pare de empurrar. Japão! 1097 01:12:59,966 --> 01:13:03,135 - Onde está ... Vamos, México! Arriba! - Ssh, ssh! 1098 01:13:05,805 --> 01:13:07,974 Acho que sabemos o favorito do público. 1099 01:13:08,074 --> 01:13:10,277 Escute esse aplauso. 1100 01:13:14,680 --> 01:13:16,716 - Desligado, desligado, desligado. - Hoje à noite, Planeta Terra 1101 01:13:16,817 --> 01:13:19,286 tem apenas uma coisa em sua mente: 1102 01:13:19,386 --> 01:13:24,258 meninas, meninas, meninas, meninas, meninas. 1103 01:13:24,358 --> 01:13:26,927 Jugoslávia sangrenta! 1104 01:13:27,027 --> 01:13:29,762 - Vamos. Jugoslávia, por favor. - Alcançar. 1105 01:13:29,863 --> 01:13:31,899 Por favor querido. Não temos tempo para isso. 1106 01:13:38,604 --> 01:13:42,275 Como estávamos gostando do nacional desfile de fantasia, os juízes ... 1107 01:13:42,376 --> 01:13:44,011 Seleção da primeira rodada. 1108 01:13:44,110 --> 01:13:45,546 ...seleção para os 15 finais. 1109 01:13:45,645 --> 01:13:48,849 EUA, Austrália, Ceilão, Equador ... 1110 01:13:50,850 --> 01:13:52,920 Equador? 1111 01:13:53,020 --> 01:13:55,222 Equador? Cadê o Equador? 1112 01:13:55,322 --> 01:13:56,757 Tente Malta. 1113 01:14:02,060 --> 01:14:04,697 Estaremos vendo as meninas em vestidos de noite, 1114 01:14:04,797 --> 01:14:07,300 e então é uma mudança rápida em roupas de banho. 1115 01:14:07,400 --> 01:14:10,237 Então, qualquer mulher planejando trancar seus maridos na adega 1116 01:14:10,337 --> 01:14:13,307 antes das roupas de banho fazerem aparência, espere um pouco mais. 1117 01:14:16,643 --> 01:14:18,679 - Eu não acredito. - Apenas vire-o. 1118 01:14:24,417 --> 01:14:26,820 - Conseguimos! - Ssh, ssh! 1119 01:14:26,920 --> 01:14:30,724 Começamos o noite com mais de 50 meninas 1120 01:14:30,823 --> 01:14:32,291 na esperança de se tornar Miss Mundo. 1121 01:14:32,391 --> 01:14:34,126 Agora temos 15. 1122 01:14:40,166 --> 01:14:43,604 E, senhoras e senhores, se o seu favorito não estiver entre eles, 1123 01:14:43,703 --> 01:14:46,139 hora de conseguir um novo favorito. 1124 01:14:46,238 --> 01:14:50,843 Primeiro, número um, Miss África do Sul, Pearl Jansen. 1125 01:15:08,427 --> 01:15:10,396 Pah! 1126 01:15:11,698 --> 01:15:13,967 Isto é sua ligação de cinco minutos, Sr. Hope. 1127 01:15:14,067 --> 01:15:15,902 Estamos prestes a ir a moda praia. 1128 01:15:16,002 --> 01:15:18,972 Meu favorito destino. 1129 01:15:19,072 --> 01:15:22,643 Sandra é uma loira de olhos castanhos e funciona como modelo. 1130 01:15:22,743 --> 01:15:27,180 Suas medidas são 36-22-36. 1131 01:15:28,847 --> 01:15:30,751 Oh bom. Um falante de inglês. 1132 01:15:30,850 --> 01:15:32,385 Você fala inglês, não é? 1133 01:15:32,485 --> 01:15:34,354 Eu certamente espero que sim. 1134 01:15:34,453 --> 01:15:38,024 Bem, eu tenho certeza que o público vai concorda que você faz isso muito charmosamente. 1135 01:15:38,125 --> 01:15:42,261 Em seguida, número 21, Senhorita Granada, Jennifer Hosten. 1136 01:15:42,362 --> 01:15:43,997 Vamos, Jennifer! 1137 01:15:44,096 --> 01:15:48,001 Miss Grenada tem 22 anos e trabalha como aeromoça. 1138 01:15:49,101 --> 01:15:51,137 Ela tem olhos castanhos e cabelo preto, 1139 01:15:51,238 --> 01:15:56,443 e suas medidas são 34-25-36. 1140 01:15:56,542 --> 01:15:59,011 Tenho certeza que é uma vida maravilhosa sendo aeromoça, 1141 01:15:59,112 --> 01:16:02,082 mas você tem alguma outra ambição? 1142 01:16:02,181 --> 01:16:06,452 Na verdade, eu sempre quis para trabalhar na radiodifusão. 1143 01:16:06,552 --> 01:16:08,255 Soa como se você está atrás do meu trabalho. 1144 01:16:08,354 --> 01:16:10,389 Talvez você deva estar me entrevistando. 1145 01:16:10,489 --> 01:16:12,759 - Eu adoraria. - Pensando bem, 1146 01:16:12,859 --> 01:16:16,730 você parece o tipo de pessoa quem pode tirar meus segredos de mim. 1147 01:16:16,829 --> 01:16:20,367 Então, antes que eu dê muito, talvez é hora de você se juntar aos outros. 1148 01:16:20,466 --> 01:16:23,969 - Bastante garota, você não diria? - Nossos 15 finalistas. 1149 01:16:25,572 --> 01:16:27,841 - Arriba! - Vamos lá meninas. 1150 01:16:27,940 --> 01:16:29,341 Melodia de alimentação. 1151 01:16:29,442 --> 01:16:31,778 É isso aí. Alinhar aqui para que eles possam ver você. 1152 01:16:31,877 --> 01:16:35,014 É isso aí. Eu acho que estamos todos aqui. 1153 01:16:35,114 --> 01:16:37,184 E uma adorável formação é também. 1154 01:16:37,283 --> 01:16:40,019 Como todos vocês sabem, existem dois lados em todas as perguntas, 1155 01:16:40,119 --> 01:16:42,354 e essa é sua chance para ver os dois. 1156 01:16:42,454 --> 01:16:44,291 Meninas, se você pudesse por favor, vire. 1157 01:16:58,871 --> 01:17:00,873 Espere até as meninas estão fora do palco. 1158 01:17:24,997 --> 01:17:27,334 Por mais adorável que seja essa visão, por favor volte. 1159 01:17:29,969 --> 01:17:32,838 E agora, senhoras, se não o fizerem mente, é hora de partir. 1160 01:17:43,850 --> 01:17:47,521 Vimos muita esperança neste auditório aqui hoje à noite. 1161 01:17:47,621 --> 01:17:49,523 E nós estamos sobre para ver um pouco mais, 1162 01:17:49,622 --> 01:17:52,391 porque enquanto os juízes selecione seus sete finais, 1163 01:17:52,492 --> 01:17:55,128 aqui está o homem todos vocês estavam esperando. 1164 01:17:55,228 --> 01:17:57,430 Senhoras e senhores, Sr. Bob Hope. 1165 01:18:21,988 --> 01:18:24,191 Obrigado. 1166 01:18:24,291 --> 01:18:27,027 Muito obrigado, senhoras e senhores. Obrigado. 1167 01:18:27,127 --> 01:18:30,330 É tão bom estar aqui. 1168 01:18:30,430 --> 01:18:33,900 Eu não sei sobre você, mas eu tive sobre o suficiente dessas mulheres libbers 1169 01:18:34,000 --> 01:18:37,203 alegando que isso não é nada mais do que um mercado de gado. 1170 01:18:37,304 --> 01:18:40,472 Fale sobre ordenhar uma queixa. 1171 01:18:40,573 --> 01:18:42,342 Oh, moo! 1172 01:18:44,109 --> 01:18:46,011 Mas realmente, no que me diz respeito, 1173 01:18:46,112 --> 01:18:47,913 entra em um ouvido e fora o outro. 1174 01:18:49,547 --> 01:18:52,219 A verdadeira razão de eu estar aqui é que vamos pegar Miss Mundo 1175 01:18:52,319 --> 01:18:56,022 até o nosso show de Natal no Vietnã todos os anos. 1176 01:18:56,122 --> 01:19:00,427 É um grande incentivo moral. E na minha idade, eu preciso disso. 1177 01:19:02,194 --> 01:19:03,996 Eu amo as meninas nós temos aqui hoje à noite. 1178 01:19:04,096 --> 01:19:06,198 Lindas garotas aqui. Tudo tão adorável. 1179 01:19:06,298 --> 01:19:08,167 Eu amo essas senhoras de fato. 1180 01:19:08,268 --> 01:19:10,302 Eu não quero que você pense Eu sou algum tipo de bruto 1181 01:19:10,403 --> 01:19:13,506 que não considera o sentimentos das mulheres, é claro. 1182 01:19:13,605 --> 01:19:16,175 Eu considero sentir mulheres o tempo todo. 1183 01:19:18,078 --> 01:19:19,246 Foda-se isso. 1184 01:19:19,345 --> 01:19:21,180 Não, mas eu diria que cerca de duas ... 1185 01:19:21,280 --> 01:19:23,416 Que vergonha, Bob Hope! 1186 01:19:31,157 --> 01:19:32,958 Você devia se envergonhar! 1187 01:19:33,960 --> 01:19:35,261 Senhoras e... 1188 01:19:45,637 --> 01:19:47,172 - Você devia se envergonhar! - Ssh. 1189 01:19:49,641 --> 01:19:51,944 - Você devia se envergonhar! - Você devia se envergonhar! 1190 01:19:52,045 --> 01:19:53,380 Você devia se envergonhar! 1191 01:19:53,479 --> 01:19:56,548 - Isso está fora de controle. - Fique onde está. 1192 01:19:57,682 --> 01:19:59,653 Por favor ... Senhoras, por favor. 1193 01:20:02,087 --> 01:20:03,389 sim! 1194 01:20:08,327 --> 01:20:10,563 Ei você! Que diabos você pensa que está fazendo? 1195 01:20:10,662 --> 01:20:12,631 Saia disso. 1196 01:20:12,731 --> 01:20:15,167 Pare com isso! Pare com isso! Pare! 1197 01:20:19,771 --> 01:20:21,474 Você devia se envergonhar! 1198 01:20:25,011 --> 01:20:27,113 Onde está o Neville? Neville? 1199 01:20:27,212 --> 01:20:29,481 Onde está o Neville? Onde está o Neville? 1200 01:20:29,582 --> 01:20:31,384 Libertação para as mulheres! 1201 01:20:33,219 --> 01:20:35,654 Estou sozinho aqui, Roger! Responda! 1202 01:20:45,698 --> 01:20:47,100 Neville! 1203 01:20:51,537 --> 01:20:53,039 Afaste-os! 1204 01:20:55,507 --> 01:20:59,412 Neville! Correndo em volta como uma galinha sem cabeça sangrenta! 1205 01:20:59,511 --> 01:21:02,581 Diga a eles para puxarem o plugue! Não podemos transmitir essa confusão! 1206 01:21:02,681 --> 01:21:05,318 Imediatamente, Sr. Morley. 1207 01:21:05,417 --> 01:21:07,386 Vamos. Venha. 1208 01:21:11,256 --> 01:21:12,524 Sinto muito, Michael. 1209 01:21:34,846 --> 01:21:37,550 Sai fora! Isso me machuca! Isso me machuca! 1210 01:21:37,649 --> 01:21:39,018 Deixe ela ir! 1211 01:21:43,122 --> 01:21:44,657 Tire ela daqui! 1212 01:22:07,212 --> 01:22:09,416 Faça um anúncio. Estamos saindo do ar. 1213 01:22:14,520 --> 01:22:16,623 Pedimos desculpas, senhoras e senhores. 1214 01:22:16,722 --> 01:22:20,126 Os procedimentos aqui foram interrompido temporariamente. 1215 01:22:20,225 --> 01:22:22,628 Mas voltaremos com você Muito em breve. 1216 01:22:41,380 --> 01:22:44,184 Porco fascista, fazendo o trabalho sujo de Meca. 1217 01:22:44,283 --> 01:22:45,717 Você tem um pensamento? de sua preferência? 1218 01:22:45,818 --> 01:22:48,488 O que você está fazendo? Por que você está fazendo isso? 1219 01:22:48,587 --> 01:22:51,190 Você acha que sua mãe ficaria orgulhosa de vocês, do jeito que estão tratando as mulheres? 1220 01:22:51,291 --> 01:22:54,752 Sai fora! São nossos corpos, nosso direito de protestar! 1221 01:22:58,463 --> 01:23:00,100 Oh, a bagunça. 1222 01:23:14,779 --> 01:23:16,782 Senhoras e senhores, 1223 01:23:16,882 --> 01:23:20,853 Tenho o prazer de anunciar que agora tudo está sob controle ... 1224 01:23:20,953 --> 01:23:22,855 Ainda está ligado! Ainda está ligado. 1225 01:23:22,956 --> 01:23:25,125 ... e serviço normal será retomado. 1226 01:23:27,426 --> 01:23:32,498 Por favor, dê uma mão quente para um homem muito corajoso. 1227 01:23:32,599 --> 01:23:34,801 É você, Sr. Hope. 1228 01:23:34,900 --> 01:23:36,402 Homem muito corajoso. 1229 01:23:44,810 --> 01:23:46,913 Senhoras e senhores, Eu só quero dizer 1230 01:23:47,012 --> 01:23:51,184 que qualquer tipo de pessoa que tentaria destruir 1231 01:23:51,283 --> 01:23:53,619 uma ocasião tão alegre como este, 1232 01:23:53,720 --> 01:23:56,856 chateado todas essas jovens senhoras de volta aqui, bem, 1233 01:23:56,956 --> 01:24:00,226 no que me diz respeito, eles só precisam ficar doentes na cabeça. 1234 01:24:06,765 --> 01:24:10,703 E os finalistas desta noite são, em ordem alfabética, senhoras e senhores: 1235 01:24:12,971 --> 01:24:15,474 Miss África do Sul, Pearl Jansen. 1236 01:24:19,979 --> 01:24:23,650 Também se juntando a ela no palco, Senhorita Brasil, Sônia Yara Guerra. 1237 01:24:25,717 --> 01:24:29,221 Número três, Miss Grenada, Jennifer Hosten. 1238 01:24:30,421 --> 01:24:32,724 Senhorita Israel, Irith Lavi. 1239 01:24:34,525 --> 01:24:36,695 Miss África do Sul estará conosco hoje à noite, 1240 01:24:36,796 --> 01:24:38,565 Jillian Elizabeth Jessup. 1241 01:24:40,666 --> 01:24:44,203 Miss Suécia, Marjorie Christel Johansson. 1242 01:24:46,572 --> 01:24:49,442 E finalmente, você ficará muito feliz em saber, 1243 01:24:49,542 --> 01:24:51,277 do Reino Unido aqui, 1244 01:24:51,377 --> 01:24:53,780 Yvonne Anne Ormes estará conosco. 1245 01:24:58,951 --> 01:25:00,520 Oh, atire. 1246 01:25:01,787 --> 01:25:03,890 Se seus nervos Estão sofrendo... 1247 01:25:03,989 --> 01:25:05,625 Eu sei que os meus são ... 1248 01:25:05,725 --> 01:25:07,927 poupe um pensamento para nossos sete adoráveis ​​finalistas, 1249 01:25:08,027 --> 01:25:12,497 esperando agora com os olhos do mundo sobre eles. 1250 01:25:18,703 --> 01:25:23,609 Como é habitual, revelaremos os resultados na ordem inversa. 1251 01:25:25,877 --> 01:25:28,614 Em terceiro lugar, Senhorita Israel, Irith Lavi. 1252 01:25:30,750 --> 01:25:33,453 Em segundo lugar ... 1253 01:25:33,552 --> 01:25:36,021 Miss África do Sul, Pearl Jansen. 1254 01:25:48,833 --> 01:25:50,737 Miss Mundo 1970 ... 1255 01:25:53,939 --> 01:25:56,676 é Miss Grenada. 1256 01:26:02,948 --> 01:26:04,884 Parabéns. 1257 01:26:06,018 --> 01:26:07,587 Parabéns. 1258 01:26:38,015 --> 01:26:40,319 Jennifer! - Whoo! 1259 01:26:54,832 --> 01:26:57,569 E se alguém tiver alguma luz idéias sobre o que devo dizer 1260 01:26:57,670 --> 01:27:01,039 ao diretor geral da BBC quando ele chamadas, fique à vontade para compartilhá-las! 1261 01:27:04,176 --> 01:27:08,481 Se vocês meninas acham que é assim para a frente, então Deus nos ajude a todos! 1262 01:27:08,581 --> 01:27:10,449 Com licença! 1263 01:27:17,689 --> 01:27:19,892 Eu realmente sinto muito. Eu realmente preciso usar as senhoras. 1264 01:27:36,641 --> 01:27:38,877 Desculpe, eu ... 1265 01:27:38,978 --> 01:27:41,047 Oh. Er ... 1266 01:27:42,980 --> 01:27:44,149 Você ganhou. 1267 01:27:47,886 --> 01:27:52,792 Eu pensei que se eu pudesse ter um momento sozinho, pode apenas afundar. 1268 01:27:54,659 --> 01:27:55,795 Uau. 1269 01:27:58,130 --> 01:27:59,565 Parabéns. 1270 01:28:04,136 --> 01:28:06,172 Eu não acho você quer dizer que. 1271 01:28:09,640 --> 01:28:12,411 Não é você nós estamos com raiva. 1272 01:28:12,511 --> 01:28:13,746 Realmente não é. 1273 01:28:14,746 --> 01:28:16,114 Eu vi você. 1274 01:28:17,850 --> 01:28:19,819 Você estava na televisão. 1275 01:28:21,720 --> 01:28:22,989 Você sabe, 1276 01:28:23,088 --> 01:28:26,893 haverá meninas assistindo hoje à noite 1277 01:28:26,993 --> 01:28:30,763 quem se verá diferente porque eu ganhei. 1278 01:28:33,532 --> 01:28:36,135 Quem pode começar a acreditar que você não precisa ser branco 1279 01:28:36,234 --> 01:28:38,203 ter um lugar no mundo. 1280 01:28:40,972 --> 01:28:43,475 Estou feliz. 1281 01:28:43,576 --> 01:28:46,813 Eu realmente espero que o mundo se abre 1282 01:28:46,912 --> 01:28:48,480 para eles e para você. 1283 01:28:51,015 --> 01:28:54,753 Mas nos fazer competir uns com os outros outro sobre a nossa aparência ... 1284 01:28:57,154 --> 01:29:00,460 isso não faz o mundo mais estreito para todos nós no final? 1285 01:29:06,131 --> 01:29:07,867 Qual o seu nome? 1286 01:29:09,100 --> 01:29:10,235 Sally. 1287 01:29:11,869 --> 01:29:13,805 Bem, Sally ... 1288 01:29:15,573 --> 01:29:17,643 tudo o que posso dizer é 1289 01:29:17,743 --> 01:29:20,613 Estou ansioso para ter suas escolhas na vida. 1290 01:29:20,712 --> 01:29:23,582 Vamos. Você já teve tempo suficiente. 1291 01:29:23,682 --> 01:29:26,886 Eu realmente sinto muito se você foi ofendido em qualquer ... 1292 01:29:26,985 --> 01:29:29,154 Hora de ir. Vamos. Mexa-se! 1293 01:29:29,255 --> 01:29:31,090 Por favor, seja cuidadoso! 1294 01:29:31,189 --> 01:29:32,190 Mover! 1295 01:29:32,291 --> 01:29:33,860 Não a machuque! 1296 01:29:40,765 --> 01:29:44,636 Eu só desci Porque eu ouvi no rádio. 1297 01:29:44,737 --> 01:29:46,939 Eu deixei o bebê com um vizinho. 1298 01:30:20,137 --> 01:30:22,073 Cristo, você viu o que aconteceu. 1299 01:30:22,173 --> 01:30:24,911 O mundo inteiro viu o que aconteceu. Isto... 1300 01:30:28,846 --> 01:30:33,719 Se você está procurando alguém para beijar melhor, tente ligar para Miss Mundo 1961. 1301 01:30:34,853 --> 01:30:36,889 15:00, horário da Califórnia. 1302 01:30:36,988 --> 01:30:41,192 - Ela deve estar de pé agora. - Agora não, Dol. 1303 01:30:41,292 --> 01:30:42,728 Somente... 1304 01:30:44,395 --> 01:30:47,065 Eu não... Não sei o que fiz de errado. 1305 01:30:57,408 --> 01:30:59,945 Alguém está morto? Hmm? 1306 01:31:01,880 --> 01:31:03,649 Perdemos uma guerra? 1307 01:31:05,650 --> 01:31:06,652 Não. 1308 01:31:07,886 --> 01:31:09,288 Bem então. 1309 01:31:11,155 --> 01:31:14,260 Esta noite pode ser o começo de alguma coisa, Bob, 1310 01:31:14,359 --> 01:31:17,262 mas não é o fim de qualquer coisa, certamente você não. 1311 01:31:18,863 --> 01:31:20,699 As pessoas te amam. 1312 01:31:20,800 --> 01:31:22,835 Nada vai mudar isso. 1313 01:31:33,110 --> 01:31:36,247 Dol? Dol, onde você está indo? 1314 01:31:39,317 --> 01:31:43,122 Eu vou me encontrar um pouco quieto clube em algum lugar e tomar uma bebida. 1315 01:31:44,956 --> 01:31:47,693 Talvez até cante um pouco. Quem sabe? 1316 01:31:50,395 --> 01:31:52,365 Não se preocupe, Bob. Eu voltarei. 1317 01:31:53,832 --> 01:31:55,334 Eu sempre volto. 1318 01:32:01,472 --> 01:32:03,676 Aquelas mulheres loucas, hein? 1319 01:32:36,373 --> 01:32:39,811 Eles continuaram perguntando sobre a bomba. Eles acham que somos parte da Brigada Irritada. 1320 01:32:39,912 --> 01:32:43,215 - É apenas uma tática assustadora. - Eles estão falando sobre acusações: agressão, agressão ... 1321 01:32:43,314 --> 01:32:45,083 Sally, eles são apenas tentando nos abalar. 1322 01:32:47,196 --> 01:32:50,256 Ouça, nada mudou. 1323 01:32:50,355 --> 01:32:52,724 Estávamos tendo um tempo de merda por causa do patriarcado, 1324 01:32:52,824 --> 01:32:55,894 e ainda estamos tendo uma merda tempo por causa do patriarcado. 1325 01:32:55,994 --> 01:32:58,064 É um pouco mais óbvio aqui. 1326 01:33:01,832 --> 01:33:04,836 Eles foram fáceis comigo porque eu disse a eles que estava grávida. 1327 01:33:07,372 --> 01:33:08,774 Você está? 1328 01:33:13,545 --> 01:33:15,381 Por acaso, sim. 1329 01:33:17,282 --> 01:33:18,784 Três meses. 1330 01:33:21,019 --> 01:33:22,488 Você está bem? 1331 01:33:26,457 --> 01:33:27,926 Você está? 1332 01:33:32,430 --> 01:33:34,133 Quando eu estava tentando afastar-se, 1333 01:33:34,233 --> 01:33:36,302 esse cobre ele apenas se jogou em mim. 1334 01:33:38,435 --> 01:33:41,206 E eu, er, caí no chão muito difícil. 1335 01:33:43,375 --> 01:33:45,478 Você está com dor? 1336 01:33:45,578 --> 01:33:48,047 Eu realmente não sei. Algum sangramento? 1337 01:33:48,146 --> 01:33:50,315 Eu tenho joelhos machucados. 1338 01:33:50,416 --> 01:33:53,252 Em cerca de seis meses, você estará sonhando com joelhos machucados. 1339 01:33:55,921 --> 01:33:58,423 Parabéns. - Obrigado. 1340 01:33:59,957 --> 01:34:02,427 Quem é o pai? 1341 01:34:04,162 --> 01:34:06,431 Sally, você é hilário. 1342 01:34:06,532 --> 01:34:10,502 Mesmo em uma cela de prisão, você é o pessoa mais burguesa que eu já conheci. 1343 01:34:49,875 --> 01:34:52,177 Toda primeira página no mundo. 1344 01:34:53,612 --> 01:34:55,547 Garotas espertas. 1345 01:35:04,322 --> 01:35:06,292 - Aqui está ela. - Vamos. 1346 01:35:06,391 --> 01:35:08,560 Oh, ela parece exausta, pobre menina. 1347 01:35:08,661 --> 01:35:10,296 Olá, Jo. 1348 01:35:10,395 --> 01:35:12,363 - Você está bem? - Aqui está ela. 1349 01:35:18,302 --> 01:35:19,872 Você está bem? 1350 01:35:21,605 --> 01:35:22,875 Mãe. 1351 01:35:24,175 --> 01:35:25,978 Vai haver um processo judicial? 1352 01:35:28,279 --> 01:35:32,518 Ah bem. Nós vamos ter que ver sobre dando a você um terno bonito e inteligente. 1353 01:35:36,255 --> 01:35:38,891 Está tudo bem, você sabe. EU... 1354 01:35:38,990 --> 01:35:41,926 Eu nunca ouvi para minha mãe também. 1355 01:35:53,203 --> 01:35:57,308 Jennifer Hosten Foi coroada Miss Mundo ♪ 1356 01:35:57,408 --> 01:35:59,411 ♪ Que garota magnífica ♪ 1357 01:35:59,511 --> 01:36:01,614 Oh meu Deus. 1358 01:36:01,713 --> 01:36:04,649 ♪ Com graça, maneirismo ♪ 1359 01:36:04,750 --> 01:36:06,351 ♪ equilíbrio e magnetismo ... ♪ 1360 01:36:06,452 --> 01:36:07,586 Obrigado. 1361 01:36:08,653 --> 01:36:11,123 ♪ Com aquele sorriso adorável ♪ 1362 01:36:11,222 --> 01:36:14,525 ♪ como nós amamos Prima Jennifer ♪ 1363 01:36:16,226 --> 01:36:20,032 ♪ eu sei que somos todos Muito orgulhoso dela ♪ 1364 01:36:20,131 --> 01:36:22,134 ♪ ♪ mais bonita 1365 01:36:22,234 --> 01:36:24,503 ♪ Sim, o mais maravilhoso ♪ 1366 01:36:24,603 --> 01:36:28,606 ♪ A garota mais bonita No mundo ♪ 1367 01:36:34,145 --> 01:36:36,081 Adoro balé. - Você? 1368 01:36:36,180 --> 01:36:37,582 Eu realmente faço. 1369 01:36:37,682 --> 01:36:40,051 - Eu realmente não gosto de balé. - Todo mundo faz balé? 1370 01:37:22,159 --> 01:37:23,362 Justiça para as mulheres! 1371 01:37:29,467 --> 01:37:31,703 Justiça para as mulheres! 1372 01:39:01,559 --> 01:39:03,429 Mulheres, junte-se a nós! 1373 01:39:04,662 --> 01:39:06,565 Mulheres, junte-se a nós! 1374 01:39:11,469 --> 01:39:13,704 Mulheres, junte-se a nós! 1375 01:39:13,805 --> 01:39:16,442 Mulheres, venham se juntar a nós! 1376 01:39:16,542 --> 01:39:18,710 Apresse-se e venha se juntar a nós! 1377 01:39:22,313 --> 01:39:25,551 Libertação das mulheres é a libertação das pessoas. 1378 01:40:20,305 --> 01:40:23,307 Caminhando muito devagar. Sempre andando devagar. 1379 01:40:36,426 --> 01:40:41,426 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 109300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.