All language subtitles for Miracles (Jackie Chan)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,200 --> 00:00:51,431 Hoofdproducent: Raymond Chow 2 00:00:52,560 --> 00:00:56,075 Producent: Leonard KC Ho 3 00:00:57,280 --> 00:01:00,829 Schrijver, regisseur en hoofdrol: Jackie Chan 4 00:01:02,080 --> 00:01:05,470 MlRACLES 5 00:01:11,680 --> 00:01:14,717 Een goed betaalde baan bij Hansen-textiel! 6 00:01:14,800 --> 00:01:18,156 We zoeken 250 arbeiders, werkervaring niet nodig. 7 00:01:18,240 --> 00:01:20,196 Jullie ambitieuze jongemannen, 8 00:01:20,280 --> 00:01:23,352 verdien $8 per maand, min de eerste maand provisie. 9 00:01:23,440 --> 00:01:24,953 Twee dollar inschrijving... 10 00:01:25,040 --> 00:01:27,952 lk vertrouw hem niet. -$2! Ja, hij is gek. 11 00:01:28,040 --> 00:01:30,793 Moet schoon zijn, werklustig ... 12 00:01:30,880 --> 00:01:33,633 Hij wil een maand loon als provisie. 13 00:01:33,720 --> 00:01:37,030 Dat kan ie vergeten. -We verdoen onze tijd, kom. 14 00:01:37,120 --> 00:01:39,759 Kom mee, kom erbij. 15 00:01:39,840 --> 00:01:41,193 Hier in de rij. 16 00:01:43,120 --> 00:01:44,997 lk zoek ook een accountant. 17 00:01:45,080 --> 00:01:48,197 $12 per maand en een maand provisie. Wie? 18 00:01:48,280 --> 00:01:50,396 Hier. -Deze kant op. 19 00:01:52,120 --> 00:01:55,032 Wat is je vak? -Kungfu en acrobatiek. 20 00:01:55,120 --> 00:01:57,588 Nutteloos. Kun je rekenen? -Tuurlijk! 21 00:01:57,680 --> 00:01:59,272 Heb je een garantie? -Wat? 22 00:01:59,360 --> 00:02:01,828 Heb je garantiegeld? -Ja. 23 00:02:01,920 --> 00:02:03,433 goed, 30 dollar. 24 00:02:03,520 --> 00:02:06,990 Sorry, ik begrijp iets niet. Wilt u dat ik u geld geef? 25 00:02:07,080 --> 00:02:09,640 Als jij me 't geld geeft, geef ik je 'n baan. 26 00:02:09,720 --> 00:02:11,711 Wil je werk? -Natuurlijk. 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,153 lk heb maar $25. 28 00:02:13,240 --> 00:02:16,915 Betaal de rest later. Wees hier morgenochtend om acht uur. 29 00:02:17,000 --> 00:02:20,037 goed betaald werk bij Hansen-textiel! 30 00:02:20,120 --> 00:02:24,716 Je hebt geluk. Netjes in de rij! 31 00:02:26,280 --> 00:02:28,191 $2 inschrijvingsgeld! 32 00:02:30,240 --> 00:02:33,755 Er is hier geen Hansen-textiel, die is hier nooit geweest. 33 00:02:33,840 --> 00:02:35,876 Men zei dat er hier werk was. 34 00:02:35,960 --> 00:02:37,837 Nou, dat is er niet, ok�? 35 00:02:37,920 --> 00:02:41,151 Kijk, kun je niet lezen? Dit is niet Hansen-textiel. 36 00:02:41,240 --> 00:02:43,629 En ons geld? We hebben $2 betaald. 37 00:02:43,720 --> 00:02:46,871 Jammer! Voor de laatste maal, smeer 'm. 38 00:02:48,680 --> 00:02:50,238 Smeer 'm nu! 39 00:02:50,320 --> 00:02:52,356 H�! Doe open. 40 00:02:52,440 --> 00:02:56,228 H�! lk ben bestolen! lk ben bestolen! Houd de dief! 41 00:02:56,320 --> 00:02:59,312 Wat doen we nu? We kunnen niet veel doen. 42 00:02:59,400 --> 00:03:03,109 Waarom heb je niet geluisterd? lk vertrouwde 'm meteen al niet. 43 00:03:03,200 --> 00:03:06,192 Da's nu te laat. gelukkig is 't maar $2. 44 00:03:08,800 --> 00:03:10,199 Hongkong! 45 00:03:13,080 --> 00:03:14,593 Alles is klaar, baas. 46 00:03:14,680 --> 00:03:16,477 Wees voorzichtig. -goed. 47 00:03:30,040 --> 00:03:31,393 Baas, gaat 't? 48 00:03:31,480 --> 00:03:33,630 Oom, we zijn de fles vergeten. 49 00:03:33,720 --> 00:03:38,396 Wat?! lk zei je niet 't medicijn van de baas te vergeten. ldioot! 50 00:03:38,480 --> 00:03:39,879 Je bent er geweest. 51 00:03:41,600 --> 00:03:43,192 Wie denkt ie wel dat ie is? 52 00:03:43,280 --> 00:03:46,113 Ze zijn uw pillen vergeten. We zullen 't afzeggen. 53 00:03:46,200 --> 00:03:49,272 Dat kan niet, dan gaan we af. U kunt niet... 54 00:03:55,480 --> 00:03:58,358 Tijger is redelijk, hij begrijpt 't wel. 55 00:03:58,440 --> 00:04:01,352 Je moet nooitje zwakte tonen. 56 00:04:01,440 --> 00:04:04,591 Je bent te toegeeflijk. Tijger is je probleem niet. 57 00:04:04,680 --> 00:04:08,229 lk ben blij dat ik Fei heb, op hem kan ik vertrouwen. 58 00:04:17,840 --> 00:04:18,875 glazen. 59 00:04:18,960 --> 00:04:20,712 Ben je niet een beetje laat? 60 00:04:20,800 --> 00:04:23,792 lk te laat ofjij te vroeg. 61 00:04:27,680 --> 00:04:31,719 Wat is er? lets verkeerds gegeten? -Bemoei je metje eigen zaken. 62 00:04:31,800 --> 00:04:34,439 Jij wilde een vergadering. Zeg 't maar. 63 00:04:34,520 --> 00:04:38,877 Ja, zeker. Herinnerje je oude collega Yang nog? 64 00:04:38,960 --> 00:04:41,599 Natuurlijk. Hoezo? Hij is toch dood? 65 00:04:41,680 --> 00:04:44,478 Ja, maar hij stierf bij mij in het krijt. 66 00:04:44,560 --> 00:04:46,994 lk krijg nog de halve Ritz. 67 00:04:47,080 --> 00:04:49,799 Er staat niks op papier. Val dood! 68 00:04:49,880 --> 00:04:54,908 H�, wat is er? Niet meteen kwaad worden, we praten toch gewoon? 69 00:04:56,080 --> 00:04:58,913 Jij hebtje woord gedaan, nu is 't mijn beurt. 70 00:04:59,000 --> 00:05:03,551 Haal 't niet in je hoofd druk op mij uit te oefenen, slijmerd! 71 00:05:06,480 --> 00:05:08,038 ls dat een dreigement? 72 00:05:10,520 --> 00:05:13,478 Dat zullen we nog 's zien. Vuur! 73 00:05:20,880 --> 00:05:23,075 Baas? -Haal 'm hier weg. 74 00:05:37,760 --> 00:05:39,955 Een bloem, meneer? -Nee. 75 00:05:40,040 --> 00:05:43,157 Ze zijn heel mooi, meneer. En niet duur. 76 00:05:43,240 --> 00:05:44,195 Nee, bedankt. 77 00:05:44,280 --> 00:05:47,875 Ze zijn uit m'n eigen tuin, ze kunnen zelfs geluk brengen. 78 00:05:51,920 --> 00:05:54,195 Voor 't eerst in Hongkong? -Ja. 79 00:05:54,280 --> 00:05:57,431 Wees voorzichtig. -Maak je geen zorgen. 80 00:05:58,000 --> 00:06:01,788 En let op uw spullen, ze zouden gestolen kunnen worden. 81 00:06:10,520 --> 00:06:12,397 Ziet u? lk zei 't al. 82 00:06:17,600 --> 00:06:19,556 H�, wacht. 83 00:06:20,840 --> 00:06:23,877 lk neem er toch een. -Dank u! 84 00:06:23,960 --> 00:06:27,032 lk hoop dat deze u geluk brengt. -Vast. 85 00:06:35,920 --> 00:06:37,069 Bedankt! 86 00:06:40,120 --> 00:06:41,599 Rustig. Langzaamaan. 87 00:06:42,720 --> 00:06:43,948 Zo. 88 00:06:51,360 --> 00:06:53,078 Help! 89 00:06:54,280 --> 00:06:55,872 Naar binnen, snel! 90 00:07:15,560 --> 00:07:17,869 Stop. -Niet schieten! lk wil helpen. 91 00:07:17,960 --> 00:07:20,758 Dat stel ik op prijs. geen beweging! 92 00:07:22,400 --> 00:07:23,753 Kom, we gaan! 93 00:07:23,840 --> 00:07:25,159 goed. 94 00:07:33,200 --> 00:07:36,078 gaat 't, baas? -We moeten iets doen. 95 00:07:36,160 --> 00:07:37,912 Meneer, haal hem hier weg! 96 00:07:38,000 --> 00:07:42,152 Wie zijn jullie? -lk geef u $100 als u hem meeneemt. 97 00:07:42,240 --> 00:07:43,912 $100? lk neem 'm mee. 98 00:07:44,000 --> 00:07:45,194 Deze kant op. 99 00:07:47,600 --> 00:07:50,797 Waar breng ik 'm naartoe? -gewoon weg. 100 00:07:50,880 --> 00:07:52,108 Kom op. 101 00:07:52,200 --> 00:07:53,394 Weg! 102 00:07:59,800 --> 00:08:01,552 Waarheen? 103 00:08:02,760 --> 00:08:06,196 Wat is er aan de hand? Je hebt 'm bijna onthoofd. 104 00:08:06,280 --> 00:08:09,477 Leg 'm daar neer! goed. Hier. 105 00:08:12,480 --> 00:08:15,438 Baas, gaat 't? -Deze man... 106 00:08:19,120 --> 00:08:21,236 Deze kant op. Kom op. 107 00:08:21,320 --> 00:08:23,231 ls 't uw maagzweer? 108 00:08:25,120 --> 00:08:26,951 Baas, gaat 't? 109 00:08:27,880 --> 00:08:30,599 Als u sterft, wie neemt 't dan over? 110 00:08:34,120 --> 00:08:35,792 Mijn hoofd... 111 00:08:35,880 --> 00:08:39,759 H�? Deze man? -H�? Wat is er? 112 00:08:40,560 --> 00:08:42,869 Wat? Deze man 't nieuwe hoofd? 113 00:08:42,960 --> 00:08:44,996 Hoofd... Hij... 114 00:08:46,040 --> 00:08:48,190 H�, baas! -Baas! 115 00:08:53,480 --> 00:08:57,314 We moeten zijn laatste wens respecteren. Je hoorde wat hij zei. 116 00:08:57,400 --> 00:09:00,710 We moeten opschieten. Baas, wat doen we? 117 00:09:02,480 --> 00:09:06,268 Hij weet nog niet dat hij de baas is. -lk? 118 00:09:07,880 --> 00:09:09,916 lk weet niet waarom je je beklaagt, 119 00:09:10,000 --> 00:09:12,673 velen zouden metje willen ruilen. 120 00:09:12,760 --> 00:09:17,117 Accepteer 't. Kijk, we hebben zelfs kleren voorje. 121 00:09:17,200 --> 00:09:20,272 't Lijkt me gevaarlijk werk, wat ik ervan gezien heb. 122 00:09:20,360 --> 00:09:23,193 Alleen niet te ver vooruit plannen. -Wat?! 123 00:09:23,280 --> 00:09:27,956 Niets! lk zei datje ons een dienst bewijst. Maak je geen zorgen. 124 00:09:35,760 --> 00:09:39,355 Toen Cheung de baas was, was jij zijn rechterhand. 125 00:09:39,440 --> 00:09:41,192 Jij moet 't nu overnemen. 126 00:09:41,280 --> 00:09:43,111 Ja, vind ik ook. 127 00:09:43,200 --> 00:09:46,112 Maar ik moet bewijzen dat ik geschikt ben. 128 00:09:46,200 --> 00:09:50,352 Vraag 't iedereen hier, iedereen vindtje de juiste persoon. 129 00:09:50,440 --> 00:09:52,954 Wie weet wat de toekomst zal brengen? 130 00:09:54,040 --> 00:09:57,476 H�, meneer, kunt u wat missen? Dank u, meneer. 131 00:09:58,680 --> 00:10:00,352 Hier. Maak datje weg komt. 132 00:10:00,440 --> 00:10:02,317 Dank u, meneer. 133 00:10:04,400 --> 00:10:07,915 Jij houdt de wacht. Hou je ogen open. Wij gaan achterom. 134 00:10:08,000 --> 00:10:09,831 Mag ik knipperen? 135 00:10:09,920 --> 00:10:11,638 Probeer niet leuk te zijn. 136 00:10:11,720 --> 00:10:14,280 Alstublieft, meneer, wilt u een roos kopen? 137 00:10:14,360 --> 00:10:16,510 H�, doorlopen. Kom op. 138 00:10:16,600 --> 00:10:19,353 Nee, ik neem deze. H�, neem me niet kwalijk. 139 00:10:19,440 --> 00:10:21,192 lk neem er toch een. 140 00:10:22,400 --> 00:10:24,152 Die zal u geluk schenken, meneer. 141 00:10:28,920 --> 00:10:31,514 Hier. -Dank u, meneer. U bent vriendelijk. 142 00:10:31,600 --> 00:10:33,909 Bedankt. -Laten we gaan, baas. 143 00:10:37,120 --> 00:10:39,918 lk wil alleen maar zeggen dat ie niet geschikt is. 144 00:10:40,000 --> 00:10:41,672 Wil je dat Fei baas wordt? 145 00:10:41,760 --> 00:10:43,637 Natuurlijk niet. Zei ik dat dan? 146 00:10:43,720 --> 00:10:46,951 't Kan me niet schelen, zolang we maar betaald krijgen. 147 00:10:47,040 --> 00:10:49,508 ledereen kan baas zijn, zelfs jij. 148 00:10:50,080 --> 00:10:54,631 En als we nou eens muiten? We zijn met drie keer zoveel als Fei. 149 00:10:54,720 --> 00:10:56,199 Laten we 't nu beklinken! 150 00:10:57,800 --> 00:11:01,110 Luister, ik ben niet geschikt als bendeleider. 151 00:11:02,160 --> 00:11:04,469 Als je 't niet wilt, kan ik je niet dwingen. 152 00:11:04,560 --> 00:11:06,516 Je kunt weg via de brandtrap. 153 00:11:08,600 --> 00:11:10,955 Heel erg bedankt. -Maar wees heel voorzichtig. 154 00:11:11,040 --> 00:11:12,996 Hoezo? 155 00:11:13,080 --> 00:11:15,992 Je bent geen baas meer, we kunnen je niet beschermen. 156 00:11:16,080 --> 00:11:19,311 Als Tijgerje vindt, geef ik je niet veel kans. 157 00:11:19,400 --> 00:11:21,516 Maar ik hielp de baas alleen... 158 00:11:21,600 --> 00:11:23,636 H�! lk wil 't niet weten. 159 00:11:23,720 --> 00:11:26,951 Je moet iets hebben gezegd of gedaan dat hij jou verkoos. 160 00:11:27,040 --> 00:11:29,793 lk weet alleen dat wij z'n wensen moeten respecteren. 161 00:11:29,880 --> 00:11:32,075 lk kan geen kant op. 162 00:11:32,160 --> 00:11:34,993 geen zorgen, je hebt mij nog. 163 00:11:38,200 --> 00:11:40,794 Zo, je ziet eruit als een echte bendeleider. 164 00:11:40,880 --> 00:11:45,032 Hier. Dit is je toespraak. Laten we gaan. 165 00:11:46,120 --> 00:11:47,269 We zullen hem uittesten. 166 00:11:47,360 --> 00:11:48,509 geen zorgen. 167 00:11:49,960 --> 00:11:52,554 Luister, iedereen. 168 00:11:52,640 --> 00:11:57,555 Jullie weten dat toen de baas stierf hij Kwok Chen Saw als opvolger koos. 169 00:11:57,640 --> 00:11:59,710 Hallo, allemaal. 170 00:11:59,800 --> 00:12:01,756 lk wou alleen even zeggen... 171 00:12:03,960 --> 00:12:06,394 lk wou alleen... -Wat is dat papiertje? 172 00:12:11,280 --> 00:12:13,475 Nou, dit werk is nieuw voor mij. 173 00:12:13,560 --> 00:12:17,075 Maar als jullie baas zal ik bepaalde dingen niet toestaan. 174 00:12:17,160 --> 00:12:21,597 geen slechte daden meer zoals bankovervallen of de wet breken. 175 00:12:21,680 --> 00:12:25,673 Onze baas heeft gevoel voor humor. Da's weer 's wat anders! 176 00:12:25,760 --> 00:12:28,399 Clown spelen maakt 'm nog geen goeie baas. 177 00:12:28,480 --> 00:12:30,118 ls ie wel geschikt? 178 00:12:30,200 --> 00:12:31,952 Ja, precies. 179 00:12:32,800 --> 00:12:36,156 H�, Tom, test 'm 's uit. -lk? 180 00:12:37,240 --> 00:12:38,912 Zeker! 181 00:12:39,040 --> 00:12:40,678 Dek hem -goed. 182 00:12:45,520 --> 00:12:47,750 Kom. -Hier! 183 00:12:50,400 --> 00:12:53,153 Dikke, jij bent de scheidsrechter. 184 00:12:53,240 --> 00:12:56,596 Ok�, goed, kom. Vuisten tegen mekaar. 185 00:12:57,560 --> 00:12:59,312 Een, twee, drie... 186 00:13:18,800 --> 00:13:20,074 Zag je dat? 187 00:13:21,720 --> 00:13:24,154 Jij bent niets. Zag je hoe ie 'm versloeg? 188 00:13:24,240 --> 00:13:26,754 U was geweldig. -goed werk, baas. 189 00:13:26,840 --> 00:13:28,671 H�! lemand heeft m'n hand verbrand. 190 00:13:28,760 --> 00:13:30,876 Dat bewijst niets. 191 00:13:30,960 --> 00:13:33,952 Als 't om kracht ging, was Tom al lang baas geweest. 192 00:13:34,040 --> 00:13:37,396 Om baas te zijn moetje vechten, slim vechten. 193 00:13:37,480 --> 00:13:39,471 Waarom vechtje niet tegen 'm? Kom! 194 00:13:41,880 --> 00:13:43,871 Je staat alleen, baas. 195 00:13:45,120 --> 00:13:46,314 Jij tegen mij. 196 00:13:46,400 --> 00:13:48,834 Jij tegen ons twee�n, da's eerlijker. 197 00:14:15,120 --> 00:14:17,111 Laat me! Laat me 'm pakken! 198 00:14:34,640 --> 00:14:36,039 Raap 'm op. -goed. 199 00:14:37,080 --> 00:14:38,229 Baas. 200 00:14:40,400 --> 00:14:43,710 Hoe vinden jullie dat? -Ja! Te gek! 201 00:14:43,800 --> 00:14:45,438 De baas wint! 202 00:14:45,520 --> 00:14:47,272 De baas is goed! 203 00:14:47,360 --> 00:14:49,794 goeie man! goeie baas! 204 00:14:52,200 --> 00:14:54,111 goed zo! 205 00:14:55,520 --> 00:14:56,999 Mooie hoed! 206 00:14:59,240 --> 00:15:00,229 ''The King george'' 207 00:15:00,320 --> 00:15:01,673 Heb je 't? 208 00:15:01,760 --> 00:15:05,116 En het papier? -Hier. H�, de laatste keer. 209 00:15:05,200 --> 00:15:08,715 Als de baas erachter komt ontslaat ie me. 210 00:15:08,800 --> 00:15:12,156 Je wordt niet ontslagen. Neem een roos, dat brengt geluk. 211 00:15:14,880 --> 00:15:17,314 Vanmiddag bij het tuinfeest 212 00:15:17,400 --> 00:15:19,868 heeft de gast, meneer Chow, naarje gevraagd. 213 00:15:19,960 --> 00:15:24,715 En in mijn kamer vond ik je brief. 214 00:15:24,800 --> 00:15:28,554 Je zegt dat Yen je goed behandelt, daar ben ik blij om. 215 00:15:28,640 --> 00:15:32,918 Van watje zegt lijkt hij me een fijne jongeman. 216 00:15:33,560 --> 00:15:35,835 lk hoop jullie beiden te bezoeken 217 00:15:35,920 --> 00:15:38,275 als ik later ditjaar naar Shanghai kom. 218 00:15:38,360 --> 00:15:40,794 Je stiefvader neemt me mee uit vanavond. 219 00:15:40,880 --> 00:15:43,553 Naar het diner op de ambassade van lndia. 220 00:15:43,640 --> 00:15:45,949 Zal wel weer kerrie met kip worden! 221 00:15:46,040 --> 00:15:49,157 lk zal je deze maand wat meer geld proberen te sturen, 222 00:15:49,240 --> 00:15:52,357 want ik weet datje moeilijk rond komt. 223 00:15:52,440 --> 00:15:56,194 Het wordt kouder, dus kleed je goed aan. 224 00:15:56,280 --> 00:15:59,556 De chauffeur is er, dus ik ga maar weer 's. 225 00:15:59,640 --> 00:16:02,074 Veel liefs, moeder. 226 00:16:07,680 --> 00:16:11,559 Hier staat dat we geld verdiend en hier dat we geld verloren hebben. 227 00:16:11,640 --> 00:16:14,598 Dat is om Tijger te verwarren, zodat hij 't spoor bijster raakt. 228 00:16:14,680 --> 00:16:17,797 Als hij weet dat we geld verdienen, probeert hij mee te doen. 229 00:16:17,880 --> 00:16:21,509 Hij denkt dat Yangs deel van hem is. -Kunnen we niet iets legaals doen? 230 00:16:21,600 --> 00:16:25,513 Jij bent de baas, jij beslist. De jongens zullen je gehoorzamen. 231 00:16:25,600 --> 00:16:28,558 Maar hoe maak je de Ritz rendabel? 232 00:16:28,640 --> 00:16:32,792 't Moet legaal zijn. -lk weet 't! Een bordeel! 233 00:16:32,880 --> 00:16:36,509 Sorry, baas, een zekere juffrouw Yang voor u. 234 00:16:44,200 --> 00:16:47,954 Juffrouw, komt u binnen. -Bedankt. 235 00:16:48,040 --> 00:16:51,669 lk ben Luming Yang. Mijn vader was aandeelhouder in de Ritz. 236 00:16:51,760 --> 00:16:55,514 Natuurlijk. gecondoleerd. Dat was toch in Shanghai? 237 00:16:56,360 --> 00:16:57,395 Dat klopt. 238 00:16:57,480 --> 00:17:02,235 Na de begrafenis leek 't mij 't beste om zijn zaken te regelen. 239 00:17:02,320 --> 00:17:05,312 Dit is Kwok Chen Saw, onze nieuwe directeur. 240 00:17:05,400 --> 00:17:06,549 Hallo. 241 00:17:07,880 --> 00:17:11,759 Meneer Kwok, voordat mijn vader stierf vertelde hij mij over aandelen 242 00:17:11,840 --> 00:17:13,990 en dat ik die terug moest betalen. 243 00:17:14,840 --> 00:17:17,400 Da's al goed, geen zorgen. -H�? 244 00:17:17,480 --> 00:17:21,234 Nee, nee. Hij bedoelt, als u 't geld heeft. 245 00:17:22,320 --> 00:17:25,153 Maar ik heb al mijn geld bij me, meer dan $30. 246 00:17:25,240 --> 00:17:27,151 Hij is meer dan $1000 schuldig. 247 00:17:28,560 --> 00:17:31,154 Kan ik er misschien voor werken? 248 00:17:31,240 --> 00:17:32,958 Wat doe je? 249 00:17:33,040 --> 00:17:35,474 lk heb gedanst en gezongen in een club in Shanghai. 250 00:17:35,560 --> 00:17:38,757 Waarom ben je vertrokken? -Die ging bankroet. 251 00:17:38,840 --> 00:17:41,673 't Was niet mijn schuld, ik ben een goeie zangeres. 252 00:17:44,000 --> 00:17:45,353 lk weet wat! lk zal iets zingen. 253 00:17:45,440 --> 00:17:48,273 lk ben een eenzaam meisje 254 00:17:48,360 --> 00:17:50,555 ln een grote wereldstad 255 00:17:50,640 --> 00:17:53,677 lk werk de hele dag 256 00:17:53,760 --> 00:17:56,513 En droom van jou 257 00:17:58,200 --> 00:18:01,875 Vond je 't mooi? Niet slecht. Ze kan zingen. 258 00:18:01,960 --> 00:18:05,509 We zouden haar kunnen gebruiken. -Ok�. 259 00:18:16,960 --> 00:18:19,110 Een, twee, drie, vier. 260 00:18:19,440 --> 00:18:21,476 Een, twee, drie, vier. 261 00:18:21,560 --> 00:18:24,791 Hier. H�, kijk waarje loopt. 262 00:18:27,200 --> 00:18:28,997 Ja, dat ziet er goed uit. 263 00:18:29,800 --> 00:18:30,789 Hoeveel? 264 00:18:30,880 --> 00:18:33,075 Als ik kon tellen zou ik een winkel hebben. 265 00:18:33,160 --> 00:18:34,354 Jij bent een nietsnut! 266 00:18:34,440 --> 00:18:36,396 Da's niet goed. Neem 't terug. 267 00:18:36,480 --> 00:18:38,630 Oom, bezoek. 268 00:18:38,720 --> 00:18:40,950 Meneer King, goed u te zien. -Hallo. 269 00:18:41,040 --> 00:18:43,110 lk heb uw advies nodig. 270 00:18:43,960 --> 00:18:45,552 goedemorgen. 271 00:18:46,680 --> 00:18:49,069 Wat een verandering. -Ja. 272 00:18:49,160 --> 00:18:51,276 Hier is uw roos. -Dank u. 273 00:18:56,560 --> 00:18:59,120 H� daar, kijk uit! -gaat 't? 274 00:18:59,200 --> 00:19:00,997 Niks aan de hand. -goed, baas. 275 00:19:01,080 --> 00:19:02,399 ldioot! 276 00:19:03,280 --> 00:19:06,431 Als 'tje niet aanstaat, waarom tel jij dan niet? 277 00:19:06,520 --> 00:19:09,080 Als ik kon tellen, zou ik rechter zijn. 278 00:19:12,040 --> 00:19:14,395 Kunt u recht in de camera kijken. 279 00:19:14,480 --> 00:19:15,515 Ok�. 280 00:19:20,400 --> 00:19:22,436 Neem me niet kwalijk. Deze kant op. 281 00:19:26,600 --> 00:19:28,875 Laten we naar binnen gaan. -Welkom! 282 00:19:33,240 --> 00:19:35,356 Zet daar maar neer. -Uw naam, meneer? 283 00:19:35,440 --> 00:19:38,352 't ls al goed, laat maar. Meneer Dong, alstublieft. 284 00:19:42,440 --> 00:19:45,512 Wat een verrassing. 285 00:19:45,600 --> 00:19:47,238 Mooie tent heeft u hier. 286 00:19:47,320 --> 00:19:50,756 Dank u. De eigenaar is meneer Kwok Chen Saw. 287 00:19:50,840 --> 00:19:55,675 Kwok Chen Saw. Wat een rare naam. Men zou denken dat u houthakker bent! 288 00:20:04,160 --> 00:20:06,720 Luming, nog ��n minuut. -goed. 289 00:20:07,880 --> 00:20:10,474 Meneer Dong, een onverwacht bezoek. 290 00:20:10,560 --> 00:20:14,235 U hoeft niet bang te zijn voor problemen. 291 00:20:14,320 --> 00:20:16,754 Dit heeft vast veel geld gekost. 292 00:20:16,840 --> 00:20:20,150 Dus ik doe u een voorstel. We vergeten het geld. 293 00:20:20,240 --> 00:20:23,471 Maar ik krijg Yangs aandeel in de Ritz. 294 00:20:23,560 --> 00:20:25,869 U vraagt net een beetje... 295 00:20:27,120 --> 00:20:29,634 Ben jij de baas hier? -Nee, dat is hij. 296 00:20:29,720 --> 00:20:31,597 Hou dan je mond. En? 297 00:20:33,200 --> 00:20:35,760 Wij hebben niets met Yangs schulden te maken. 298 00:20:35,840 --> 00:20:39,958 Het heeft inderdaad veel gekost, maar we komen niets te kort. 299 00:20:42,040 --> 00:20:44,474 Nu, terug van haar succes op Broadway 300 00:20:44,560 --> 00:20:46,630 waar zij de harten stal van alle Amerikanen: 301 00:20:46,720 --> 00:20:48,597 Miss Milly Yang! 302 00:20:48,680 --> 00:20:50,955 lk hoop dat ze mij wat opvrolijkt, heren. 303 00:20:51,040 --> 00:20:52,678 Uit de weg! 304 00:20:52,760 --> 00:20:54,830 Sluit de ingang af. 305 00:20:56,920 --> 00:20:58,990 Zaallichten. -Niemand bewegen. 306 00:20:59,640 --> 00:21:01,790 Vergunning- en identiteitscontrole. Blijft u zitten. 307 00:21:01,880 --> 00:21:04,474 Doe de lichten aan. -Zaalverlichting. 308 00:21:06,720 --> 00:21:10,030 lk ben inspecteur Ho van de politie van Hongkong. 309 00:21:10,760 --> 00:21:12,876 Uw papieren, alstublieft. 310 00:21:12,960 --> 00:21:16,635 Zeg 's, maat... -lnspecteur voorjou. 311 00:21:16,720 --> 00:21:20,998 lnspecteur, we hebben een vergunning. En ik een huiszoekingsbevel. 312 00:21:21,080 --> 00:21:22,672 Heb ik niet. Smeer 'm. 313 00:21:22,760 --> 00:21:25,228 Hoe bedoelt u? Waarom heeft u geen papieren? 314 00:21:25,320 --> 00:21:28,118 En wat dan nog? -U gaat mee. Vooruit! 315 00:21:28,200 --> 00:21:29,519 H�! 316 00:21:29,600 --> 00:21:31,591 Meneer Dong, hoe gaat 't met u? 317 00:21:31,680 --> 00:21:35,434 Hoe gaat 't met commissaris Laughton? -Dat is aardig van u, meneer. 318 00:21:35,520 --> 00:21:37,715 goed, sergeant, doorgaan. Vooruit! 319 00:21:39,080 --> 00:21:40,991 Wat is er? Papieren! 320 00:21:41,080 --> 00:21:44,356 lnspecteur, deze gasten zijn hier voor een leuk avondje uit. 321 00:21:44,440 --> 00:21:47,876 Zonder waarschuwing, overdag of 's avonds, 7 dagen per week, 322 00:21:47,960 --> 00:21:49,439 wij kunnen altijd toeslaan. 323 00:21:49,520 --> 00:21:52,990 Bent u hier de baas? -Nee, meneer, dat is hij. 324 00:21:54,920 --> 00:21:57,036 lk ben Kwok Chen Saw, de eigenaar. 325 00:21:57,120 --> 00:21:58,633 Dus u bent de nieuwe? 326 00:21:58,720 --> 00:22:02,349 Ja. Dit is de openingsavond van onze nieuwe club, inspecteur. 327 00:22:02,440 --> 00:22:04,112 Dat hoorde ik. 328 00:22:04,200 --> 00:22:09,069 Dit keer zal ik de gasten met rust laten. Maar ik wil u even spreken. 329 00:22:09,160 --> 00:22:11,469 geen probleem. 330 00:22:13,200 --> 00:22:14,553 Wat wil ie? -Weet ik niet. 331 00:22:15,440 --> 00:22:17,431 goed, we zijn klaar. 332 00:22:18,360 --> 00:22:19,918 Ok�, we gaan. 333 00:22:20,000 --> 00:22:21,956 Deze kant op, inspecteur. 334 00:22:25,880 --> 00:22:27,552 gaat u zitten. 335 00:22:27,640 --> 00:22:30,916 Nee, dank u. lk ben niet moe, ik sta liever. 336 00:22:31,000 --> 00:22:32,797 Er klopt iets niet. 337 00:22:32,880 --> 00:22:34,711 Wat bedoelt u? 338 00:22:34,800 --> 00:22:36,836 Er klopt iets niet. 339 00:22:36,920 --> 00:22:40,549 lk verzeker u ervan dat alles hier te verantwoorden is. 340 00:22:40,640 --> 00:22:42,995 Behalve u. -lk? Hoe bedoelt u? 341 00:22:43,080 --> 00:22:46,914 Neem deze mensen nou, beneden, 342 00:22:47,000 --> 00:22:49,719 dat zijn allemaal bekende criminelen. 343 00:22:49,800 --> 00:22:52,075 De elite van de onderwereld hier. 344 00:22:52,160 --> 00:22:54,469 Stuk voor stuk criminelen. 345 00:22:57,560 --> 00:22:59,471 U bent het niet oneens met mij? 346 00:23:00,400 --> 00:23:01,833 goed, dan... 347 00:23:02,600 --> 00:23:07,674 lk wil weten wat u doet temidden van die groep klootzakken? 348 00:23:08,320 --> 00:23:09,514 lk... 349 00:23:13,480 --> 00:23:16,916 lk wil helpen. lk wil niet dat u wordt zoals zij. 350 00:23:17,000 --> 00:23:20,231 Maar daar heb ik uw hulp voor nodig. -Mijn hulp? 351 00:23:20,320 --> 00:23:22,993 Dat klopt. Van nu af aan... 352 00:23:25,840 --> 00:23:28,752 lk wil dat u mij informatie verstrekt. 353 00:23:28,840 --> 00:23:31,638 lnformatie over hun illegale activiteiten. 354 00:23:31,720 --> 00:23:33,836 lk wil ze allemaal achter de tralies. 355 00:23:33,920 --> 00:23:36,514 U zou de regering zeer van dienst zijn, 356 00:23:36,600 --> 00:23:39,637 alsook de inwoners van Hongkong. U zou een held zijn! Toch? 357 00:23:40,800 --> 00:23:42,756 lk neem het op tegen de gangsters. 358 00:23:42,840 --> 00:23:46,116 Daarom hoop ik dat u op het rechte pad zult blijven. 359 00:23:46,200 --> 00:23:47,918 lk heb zitten denken... 360 00:23:48,000 --> 00:23:50,833 H�, geen overhaaste beslissingen! Denk erover na. 361 00:23:50,920 --> 00:23:52,876 goed, hier is mijn visitekaartje. 362 00:23:55,480 --> 00:23:58,836 Normaliter vertrouw ik mensen niet, dus stel me niet teleur. 363 00:23:58,920 --> 00:24:01,036 Baas, thee voor de inspecteur. 364 00:24:02,400 --> 00:24:04,834 Bedankt, ik kom er zelf wel uit. 365 00:24:04,920 --> 00:24:08,629 Baas, wat zei ie? -Sorry, ik ben mijn hoed vergeten. 366 00:24:11,240 --> 00:24:12,719 Op de plaats rust. 367 00:24:14,840 --> 00:24:17,400 Wat zei hij? -Hij zei dat ik me moest gedragen. 368 00:24:17,480 --> 00:24:18,993 Dat is niets voor hem. 369 00:24:19,080 --> 00:24:22,516 Zei hij niet dat u niet paste tussen al die criminelen? 370 00:24:22,600 --> 00:24:24,875 Vroeg hij je met iets te helpen? 371 00:24:24,960 --> 00:24:26,598 Nee. -Dat is ongelooflijk! 372 00:24:26,680 --> 00:24:31,390 Vroeg hij niet om informatie om Hongkong een dienst te bewijzen? 373 00:24:31,480 --> 00:24:35,189 Dat hij mensen niet vertrouwt en datje hem niet teleur moest stellen? 374 00:24:35,280 --> 00:24:37,316 Hoe weten jullie wat hij zei? 375 00:24:37,400 --> 00:24:41,109 ledereen weet dat. -Zelfs de werkster. 376 00:24:42,320 --> 00:24:44,231 We gaan, mannen. 377 00:24:44,320 --> 00:24:45,639 goed, we gaan. 378 00:24:49,160 --> 00:24:52,550 goed, dames en heren, the show must go on! 379 00:24:53,360 --> 00:24:57,638 Dank u. Applaus voor de fantastische Miss Milly Yang! 380 00:28:10,200 --> 00:28:13,795 goed, ik ben niet tegen een staakt-het-vuren. Daar zit wat in. 381 00:28:13,880 --> 00:28:18,032 Dan concentreren we ons op zaken, da's voor mij 't belangrijkste. 382 00:28:18,120 --> 00:28:21,430 lk wou dat iedereen zoveel begrip had als u, Tijger. 383 00:28:21,520 --> 00:28:24,592 Als ik de baas was, zou ik vrede met u willen sluiten. 384 00:28:24,680 --> 00:28:28,389 Maar Hoi manipuleert Kwok en schopt herrie. 385 00:28:28,480 --> 00:28:30,948 geef alleen mijn bericht door. -Zoals u wilt. 386 00:28:34,600 --> 00:28:37,398 Je schulden zijn betaald. Hier zijn de schuldverklaringen. 387 00:28:37,480 --> 00:28:39,118 Dank u. -We kunnen maar beter gaan. 388 00:28:39,200 --> 00:28:42,476 Tong is nog niet terug met de rozen. -Laat die rozen toch! 389 00:28:42,560 --> 00:28:43,879 Chen Saw. 390 00:28:43,960 --> 00:28:45,632 Wat is er? 391 00:28:45,720 --> 00:28:47,950 Heb je aan de toekomst gedacht? -Natuurlijk... 392 00:28:48,040 --> 00:28:51,077 Baas, we moeten ervandoor. 393 00:28:51,160 --> 00:28:54,311 Wacht tot ik terug ben. Over ongeveer drie jaar. 394 00:28:54,400 --> 00:28:55,628 Wacht! 395 00:28:55,960 --> 00:28:57,837 Wacht! Drie jaar! 396 00:28:57,920 --> 00:29:01,629 De bende van Zwarte Tijger heeft zeven bazen gehad in drie jaar! 397 00:29:02,400 --> 00:29:03,674 Wacht! 398 00:29:04,680 --> 00:29:07,035 lk vind de bloemenverkoopster niet. 399 00:29:07,120 --> 00:29:09,793 Kunt u niet een keer zonder? -Daar gaat 't niet om. 400 00:29:09,880 --> 00:29:13,111 We gaan. Vooruit! Kom op, baas. 401 00:29:19,720 --> 00:29:21,517 't Brengt geluk. 402 00:29:21,600 --> 00:29:22,999 Dank je. 403 00:29:23,080 --> 00:29:24,832 Mooi, h�? 404 00:29:29,160 --> 00:29:31,276 Jullie dekken de achtersteeg. 405 00:29:31,360 --> 00:29:33,954 Kom binnen als ik de beker gooi. -goed. 406 00:29:34,040 --> 00:29:35,519 Deze kant op, alstublieft. 407 00:29:50,840 --> 00:29:52,512 ga zitten. 408 00:29:58,640 --> 00:30:01,552 lk mag dat wel! Niet slecht. ga zitten. 409 00:30:07,160 --> 00:30:08,229 Ober! 410 00:30:08,320 --> 00:30:11,118 Onderbreek me niet als ik spreek. 411 00:30:11,200 --> 00:30:14,192 Nu je er bent kunnen we zaken doen. 412 00:30:14,280 --> 00:30:16,430 lk heb iets. Hier. 413 00:30:16,520 --> 00:30:21,230 Teken dat en de problemen zijn voorbij. Dan staan we quitte. 414 00:30:21,320 --> 00:30:24,153 Dan krijg jij de helft van de Ritz? -Ja. 415 00:30:24,240 --> 00:30:27,550 Dat is een geschenk, geloof me. 416 00:30:27,640 --> 00:30:31,872 Als je 't accepteert en tekent zullen we broeders zijn, partners. 417 00:30:31,960 --> 00:30:33,678 Luister, 't spijt me... 418 00:30:33,760 --> 00:30:39,278 Wie heeftjou gevraagd? Heb jij autorisatie? Hou anders je kop. 419 00:30:42,480 --> 00:30:45,358 lk teken. -Zo mag ik 't horen. 420 00:30:45,440 --> 00:30:49,831 Maar met een nieuwe clausule, die ons 50% geeft van je inkomsten. 421 00:30:54,160 --> 00:30:58,517 Hoorde ik je goed? Kun je dat even herhalen? 422 00:31:00,040 --> 00:31:03,157 Toe, vooruit. 423 00:31:03,240 --> 00:31:06,550 Jij de helft van de Ritz, wij de helft van watje verdient. 424 00:32:02,440 --> 00:32:04,112 Stomme klootzakken! 425 00:32:04,200 --> 00:32:07,795 Hoe kunnen jullie je laten beetnemen door dat stelletje amateurs? 426 00:32:07,880 --> 00:32:11,429 Jullie zijn mijn lijfwachten! Wat deden jullie? Slapen? 427 00:32:11,520 --> 00:32:14,751 Stop die geweren weg. lncompetent stelletje. 428 00:32:22,120 --> 00:32:26,079 H�, slimmerd, kom naar buiten, dan regelen we dit. 429 00:32:38,320 --> 00:32:41,756 H�, wat denk je datje doet? lk ben gepensioneerd. 430 00:32:43,560 --> 00:32:45,357 lk krijg jou nog wel. 431 00:32:55,040 --> 00:32:56,678 Dat klinkt niet goed. 432 00:34:33,600 --> 00:34:35,033 Je bent niet slecht. 433 00:34:36,320 --> 00:34:38,356 Pak 'm op. 434 00:34:38,440 --> 00:34:39,998 H�! -Wegwezen. 435 00:34:40,800 --> 00:34:42,028 Kom op. 436 00:34:42,800 --> 00:34:45,314 Doorlopen. -Je hoeft niet te duwen. 437 00:34:46,720 --> 00:34:49,234 Doorlopen. -Vooruit. 438 00:34:54,280 --> 00:34:57,590 De helft van de Ritz en ik laatje baas vrij. 439 00:34:59,240 --> 00:35:00,195 We gaan. 440 00:35:02,560 --> 00:35:04,118 De politie is er. 441 00:35:14,840 --> 00:35:18,753 De vijandigheden zijn over. lk kom net op tijd. 442 00:35:18,840 --> 00:35:21,593 Wat zeg je? Net op wat? 443 00:35:21,680 --> 00:35:26,117 Meneer Dong! Wat een verrassing. lk hoorde over ongeregeldheden. 444 00:35:26,200 --> 00:35:29,397 Met dat koninklijke accent krijgt u nog geen promotie. 445 00:35:29,480 --> 00:35:31,072 Koninklijk? -Ja. 446 00:35:31,160 --> 00:35:34,755 lk hoorde dat er gevochten werd, hopelijk heeft u zich niet bezeerd. 447 00:35:34,840 --> 00:35:37,354 gevochten? Belachelijk. 448 00:35:37,440 --> 00:35:39,271 Niet dan? -Nee. 449 00:35:40,880 --> 00:35:44,953 Heeft u iets gezien? Wat is er hier aan de hand? 450 00:35:45,040 --> 00:35:47,270 We drinken wat samen. 451 00:35:47,360 --> 00:35:49,669 En we eten wat. 452 00:35:49,760 --> 00:35:53,196 Ziet u, inspecteur? Ze vertrokken net. 453 00:35:53,280 --> 00:35:55,919 Tot snel weerziens. -lk verheug me erop. 454 00:36:01,800 --> 00:36:04,758 Als hij u bedreigt, kan ik hem arresteren. 455 00:36:04,840 --> 00:36:08,230 Niet zo hard. Mijn oren zijn wat gevoelig. 456 00:36:08,320 --> 00:36:11,835 Als u niet meewerkt, kom ik de volgende keer misschien te laat. 457 00:36:11,920 --> 00:36:15,833 Ja, dat zal ik onthouden. Toch bedankt. Kom, jongens. 458 00:36:22,400 --> 00:36:24,311 ledereen in orde? We gaan. 459 00:36:28,080 --> 00:36:31,072 geloof ze niet, meneer. Ze waren aan het vechten. 460 00:36:31,160 --> 00:36:33,674 lk ben niet dom! Kom. 461 00:36:33,760 --> 00:36:35,751 We gaan! 462 00:36:35,840 --> 00:36:38,593 De politie heeft ons gered, niet die roos van je. 463 00:36:38,680 --> 00:36:41,990 lk doe niets meer zonder. -Belachelijk. 464 00:36:46,880 --> 00:36:50,111 Zal ik de auto laten repareren? -Jij moet worden gerepareerd. 465 00:36:50,200 --> 00:36:51,838 Er is niets mis met mij, baas. 466 00:36:55,840 --> 00:36:58,798 Er zit een luchtje aan. lk denk dat Fei hier achter zit. 467 00:36:58,880 --> 00:37:00,029 Waarom hij? 468 00:37:00,120 --> 00:37:04,432 ga maar na. Wie dekte ons en wie kwam niet op de proppen? 469 00:37:04,520 --> 00:37:06,590 Twijfel je aan zijn loyaliteit? 470 00:37:06,680 --> 00:37:09,513 ln dit vak kun je niemand vertrouwen. 471 00:37:09,600 --> 00:37:13,115 Dat zou je moeten weten. -geen overhaaste conclusies. 472 00:37:13,200 --> 00:37:15,714 Welke andere conclusies zouden er kunnen zijn? 473 00:37:16,560 --> 00:37:18,471 Wil je dit? -Nee. 474 00:37:20,600 --> 00:37:22,830 Waar ga je heen? -New York. 475 00:37:22,920 --> 00:37:24,751 Je hebt me niets verteld. 476 00:37:24,840 --> 00:37:26,910 Je laat me nooit uitpraten! 477 00:37:27,000 --> 00:37:29,434 Je wilt alleen maar weten hoeveel geld je hebt! 478 00:37:29,520 --> 00:37:31,636 Ok�. Een vakantie zal je goed doen. 479 00:37:31,720 --> 00:37:33,676 En ik kom niet terug! 480 00:37:33,760 --> 00:37:35,113 Waarom niet? 481 00:37:36,680 --> 00:37:39,877 lk ga trouwen. -Begin daar weer niet mee! 482 00:37:39,960 --> 00:37:41,598 Dit is niet het moment. 483 00:37:42,320 --> 00:37:44,993 Met wie? -Een zekere meneer Wu. 484 00:37:45,080 --> 00:37:48,993 Die me geweldig vindt en hier is gekomen om me mee te nemen. 485 00:37:51,360 --> 00:37:53,430 Verbaasd? Nou, jammer dan! 486 00:37:53,520 --> 00:37:55,750 Je kunt niet gaan! -Waarom niet? 487 00:37:55,840 --> 00:37:58,195 Omdat... Luister naar me. 488 00:37:58,280 --> 00:38:01,511 Zie nou watje doet! -Doe iets! 489 00:38:01,600 --> 00:38:03,955 Dit gaat mij niks aan. ga jullie gang. 490 00:38:04,960 --> 00:38:07,076 Je kunt niet zomaar van ons weglopen. 491 00:38:07,160 --> 00:38:10,197 Waarom zou ik blijven? Wat ben ik, jullie kostwinner? 492 00:38:10,280 --> 00:38:12,794 Je geeft niets om mij, alleen om het geld! 493 00:38:12,880 --> 00:38:15,678 Je bent niet de kostwinner. Vertel 't haar. 494 00:38:15,760 --> 00:38:18,718 Wat? -Dat zij niet mijn inkomstenbron is. 495 00:38:18,800 --> 00:38:21,234 Dat zei je zelf. -Dat heb ik nooit gezegd! 496 00:38:21,320 --> 00:38:23,880 lk wist 't. Jij schoft! 497 00:38:23,960 --> 00:38:27,555 Dat heb ik nooit gezegd! -Dat klopt. Wat had ik moeten zeggen? 498 00:38:27,640 --> 00:38:30,757 Je wordt bedankt! Hoe heb ik je altijd behandeld? 499 00:38:30,840 --> 00:38:33,434 Vertel 't me maar! Hoe heb ik haar behandeld? 500 00:38:33,520 --> 00:38:37,798 Weet ik veel. Je praat nauwelijks tegen 't arme kind! Vraag mij niks. 501 00:38:37,880 --> 00:38:39,791 Dit doe je expres. 502 00:38:42,120 --> 00:38:44,315 Alsjeblieft! Verlaat me niet! 503 00:38:44,400 --> 00:38:48,473 lk blijf niet hier om met een door kogels doorzeefd lijk te trouwen. 504 00:38:48,560 --> 00:38:50,596 Dat moetje nooit zeggen! -Het is waar! 505 00:38:50,680 --> 00:38:53,035 We houden niet van 't woord 'getrouwd' hier. 506 00:38:53,120 --> 00:38:56,476 Wat is jullie spelletje? Help me haar te overtuigen te blijven. 507 00:38:56,560 --> 00:38:58,278 lk dacht dat ik hielp. 508 00:38:58,360 --> 00:39:00,669 Wacht! geef me een paarjaar. 509 00:39:00,760 --> 00:39:02,512 Waarom zou ik wachten? 510 00:39:02,600 --> 00:39:05,239 lk beloof 'tje. -lk wil geen beloftes! 511 00:39:05,320 --> 00:39:06,435 Wacht! 512 00:39:07,160 --> 00:39:08,798 ldioot! 513 00:39:08,880 --> 00:39:12,668 Wacht alsjeblieft. Je kunt niet weg. 514 00:39:12,760 --> 00:39:16,070 Je hebt altijd tegen me gelogen. -Nee, niet waar. 515 00:39:16,160 --> 00:39:20,950 lk heb jaren gewerkt voor mijn vaders schulden, maarjij wilde meer. 516 00:39:21,040 --> 00:39:23,838 Je hebt me bedrogen! lk heb in de boeken gekeken. 517 00:39:23,920 --> 00:39:27,310 lk zei hem je niet te bedriegen. -lk heb je niet horen klagen. 518 00:39:27,400 --> 00:39:28,913 Kijk! Hij geeft 't toe. 519 00:39:29,000 --> 00:39:30,831 Eerst deed ik mee. 520 00:39:30,920 --> 00:39:33,912 Toen leerde ik je kennen en wist ik niet meer wat te zeggen. 521 00:39:34,000 --> 00:39:38,118 lk heb 't geld niet aangeraakt. -Maarje ging er wel mee akkoord! 522 00:39:38,200 --> 00:39:40,031 lk zei je, toen kende ik je nog niet. 523 00:39:40,120 --> 00:39:41,872 Toe, baas, je bent er bijna. 524 00:39:41,960 --> 00:39:43,188 Kop dicht! 525 00:39:43,280 --> 00:39:46,397 Vergeet 't. ik vertrek. Hou 't geld. Tot ziens. 526 00:39:46,480 --> 00:39:49,552 Luister naar me. -lk heb genoeg van je verhalen! 527 00:39:52,600 --> 00:39:54,556 Je kunt niet gaan! 528 00:39:57,240 --> 00:39:58,309 H�, baas! 529 00:40:00,360 --> 00:40:03,113 Meneer Wu wil weten of 't nog lang zal duren. 530 00:40:03,200 --> 00:40:06,272 Wat gaat hem dat aan? -lk krijg de auto niet aan de praat! 531 00:40:06,360 --> 00:40:08,920 gooi 'm d'r uit. -'t Kan me niet schelen. Smeer 'm. 532 00:40:09,000 --> 00:40:11,833 Baas, misschien start ie als we allemaal duwen. 533 00:40:11,920 --> 00:40:15,390 lk bedoel die Wu-jongen. -Vertel Wu dat ie op kan donderen! 534 00:40:15,480 --> 00:40:17,277 Die Wu-jongen? Tuurlijk, meteen. 535 00:40:19,600 --> 00:40:21,511 Doe jij altijd wat ie zegt? 536 00:40:21,600 --> 00:40:23,556 Alleen als ie een goed idee heeft. 537 00:40:23,640 --> 00:40:26,074 Wacht! -Raak me niet aan! 538 00:40:26,600 --> 00:40:28,716 Wacht. lk zei niet gaan! 539 00:40:28,800 --> 00:40:30,233 ga niet weg. 540 00:40:31,840 --> 00:40:34,479 Waarom niet? geef me ��n goeie reden. 541 00:40:34,560 --> 00:40:36,516 Reden? Een goeie reden. 542 00:40:36,600 --> 00:40:38,670 lk ben geen redenaar, sorry. 543 00:40:38,760 --> 00:40:40,637 Stop 's een keer met drinken! 544 00:40:43,400 --> 00:40:45,231 Sorry. gaat 't? 545 00:40:46,720 --> 00:40:47,994 't Spijt me echt. 546 00:40:48,080 --> 00:40:51,390 Baas, Wu zegt dat ie niet gaat zonderjuffrouw Yang te zien. 547 00:40:51,480 --> 00:40:53,710 Wat nu? -Schiet 'm vol lood. 548 00:40:53,800 --> 00:40:55,358 Stop een gaatje in z'n hoofd! 549 00:40:55,440 --> 00:40:58,193 Mag ik rechtop zitten? -Als je belooft niet weg te gaan. 550 00:40:58,280 --> 00:41:01,511 Als je wilt dat ze blijft, wees dan wat overtuigender. Kus haar! 551 00:41:03,400 --> 00:41:05,709 Haar kussen? -Je hoorde wat ie zei! 552 00:41:05,800 --> 00:41:07,153 Wacht even. 553 00:41:14,080 --> 00:41:15,433 Hij bewoog! 554 00:41:16,920 --> 00:41:18,638 lk zal de auto repareren. 555 00:41:20,760 --> 00:41:23,513 't Spijt me. -Laat me met rust! 556 00:41:25,160 --> 00:41:27,390 Sorry. gaat 't? 557 00:41:27,480 --> 00:41:29,550 't Spijt me echt, goed? 558 00:41:30,480 --> 00:41:32,436 lk wilde je geen pijn doen. 559 00:41:37,240 --> 00:41:39,595 Morgen. gaat u op vakantie? 560 00:41:39,680 --> 00:41:44,071 lk probeerde je brief te pakken maar ze hebben me gepakt en ontslagen. 561 00:41:44,160 --> 00:41:47,197 Waar is de brief? -De manager heeft 'm. 562 00:41:49,600 --> 00:41:51,033 Wacht! 563 00:41:52,720 --> 00:41:54,233 Kom terug. 564 00:41:54,320 --> 00:41:56,356 Waar is de manager? -E�n moment. 565 00:41:56,440 --> 00:41:57,953 Mevrouw? 566 00:41:58,040 --> 00:42:01,350 U heeft een brief uit Shanghai, die was voor mij. 567 00:42:01,440 --> 00:42:02,919 Voor u? 568 00:42:04,080 --> 00:42:07,470 Jij bent geen gast hier, en hij was geadresseerd aan 't hotel. 569 00:42:07,560 --> 00:42:09,471 lk heb uw briefpapier gebruikt. 570 00:42:11,280 --> 00:42:14,397 gooi haar eruit. Nee! Alstublieft! lk smeek u. 571 00:42:14,480 --> 00:42:17,313 lk moet die brief hebben. Die is voor mij. 572 00:42:17,400 --> 00:42:21,791 't Was fout uw papier te gebruiken. lk zal 't nooit meer doen. 573 00:42:21,880 --> 00:42:24,189 lk beloof het. geef me alstublieft de brief. 574 00:42:24,280 --> 00:42:26,316 lk zal kijken. Waar is ie? 575 00:42:26,400 --> 00:42:28,630 lk denk dat ik er 'Terug naar afzender' op heb geschreven. 576 00:42:28,720 --> 00:42:32,395 Nee, dat is vreselijk! Die mag niet terug. 577 00:42:32,480 --> 00:42:34,436 Kijk! Daar is de postbode. 578 00:42:38,360 --> 00:42:39,918 Mijn brief, mijn brief! 579 00:42:42,920 --> 00:42:44,399 Sorry. 580 00:42:44,480 --> 00:42:46,277 Alstublieft, mevrouw. 581 00:42:46,360 --> 00:42:49,033 Alstublieft, mevrouw. ga terug naar receptie. 582 00:42:49,120 --> 00:42:52,396 't ls niets, dames en heren. Neem de brief. 583 00:42:52,480 --> 00:42:54,391 Dank u. 584 00:42:54,480 --> 00:42:56,277 En nu vertrekken. Dank u. 585 00:42:56,360 --> 00:42:57,952 Alsjeblieft. 586 00:42:58,040 --> 00:43:00,349 ga nu, dankjewel. 587 00:43:27,760 --> 00:43:31,719 goed. Dus alles is geregeld. We ontmoeten elkaar bij 't theehuis. 588 00:43:31,800 --> 00:43:35,918 Met alle bazen hier schudden we de hand en beklinken de zaak. 589 00:43:36,000 --> 00:43:38,912 lk hoop dat 't goed is, mijn baas kan 't wel 's verpesten. 590 00:43:39,000 --> 00:43:41,434 Hij is geen herrieschopper. 591 00:43:41,520 --> 00:43:46,230 Je kent hem niet. Hij is net als alle zuiderlingen. 592 00:43:46,320 --> 00:43:48,038 Een leugenaar en een dief. 593 00:43:48,120 --> 00:43:49,951 Ben jij geen zuiderling? 594 00:43:50,040 --> 00:43:53,350 lk? Ja, maar een eerlijke! 595 00:43:54,400 --> 00:43:56,516 goed. Wees op tijd. 596 00:43:57,760 --> 00:43:59,079 Tot ziens, meneer. 597 00:44:00,920 --> 00:44:05,835 Een eerlijke zuiderling. Nog nooit zoiets stoms gehoord. 598 00:44:08,040 --> 00:44:10,713 lk leg 't nog 's uit. 599 00:44:11,480 --> 00:44:15,189 De baas die je ontmoet was vroeger een koelie. 600 00:44:15,280 --> 00:44:17,316 Ja. Nu werken de koelies voor hem. 601 00:44:17,400 --> 00:44:19,994 Hij heeft er honderden, toch? 602 00:44:21,600 --> 00:44:24,433 lk bedoel dat hij nietjouw superieur is. 603 00:44:24,520 --> 00:44:27,592 lk weet 't, maar 't is geen schande om koelie te zijn. 604 00:44:29,720 --> 00:44:31,915 Weer rekeningen aan 't vereffenen? 605 00:44:34,840 --> 00:44:39,197 lk ben uitgenodigd door de Zwarte Draken en ik heb 't aangenomen. 606 00:44:39,280 --> 00:44:42,909 Kijk jij altijd naar hem voordatje mijn vragen beantwoordt? 607 00:44:43,960 --> 00:44:45,837 Baas, uw bloem! Alstublieft! 608 00:44:45,920 --> 00:44:49,435 Wat is dat? Een chrysant? -'t ls een bloem. 609 00:44:50,320 --> 00:44:52,072 ga de auto repareren! 610 00:44:52,160 --> 00:44:53,991 't ls toch een bloem. 611 00:44:54,080 --> 00:44:56,753 Schiet op, anders zijn we te laat voor 't diner. 612 00:44:56,840 --> 00:45:00,230 We hebben geen tijd. Je zultje bloem moeten vergeten. 613 00:45:00,320 --> 00:45:02,436 De auto wacht. Kom op. 614 00:45:02,520 --> 00:45:05,796 Nee. Als je geen roos voor me vindt ga ik niet. 615 00:45:08,400 --> 00:45:10,516 Je praat 'm idee�n aan. 616 00:45:11,400 --> 00:45:14,676 goed, we wachten. Kan mij wat schelen. 617 00:45:19,200 --> 00:45:21,760 Baas, de rozenjuffrouw was er niet. 618 00:45:21,840 --> 00:45:24,593 Men zegt dat ze ziek is. -Ziek? Wat nu? 619 00:45:28,960 --> 00:45:30,757 Deze kant op, we zijn er bijna. 620 00:45:33,880 --> 00:45:36,314 H�! Ben je daar, broeder? -Ja. 621 00:45:36,400 --> 00:45:38,356 Deze kant op, alstublieft 622 00:45:39,960 --> 00:45:41,279 Alsjeblieft, kom binnen. 623 00:45:44,120 --> 00:45:45,075 Pas op je hoofd. 624 00:45:47,680 --> 00:45:50,399 De bloemen zijn klaar. Laten we gaan. 625 00:45:52,280 --> 00:45:55,238 lk kwam om een roos te kopen. Hoe voelt u zich? 626 00:45:55,320 --> 00:45:56,958 Drink dit, lieverd. 627 00:46:00,520 --> 00:46:04,195 Heeft ze koorts? -Nee, alles lijkt normaal. 628 00:46:05,880 --> 00:46:08,519 Dat doet haar geen goed, gooi 't weg. 629 00:46:08,600 --> 00:46:13,390 Een geluksroos aan de baas, dan kan hij gaan. goed? 630 00:46:13,480 --> 00:46:16,597 lk ben je ego�sme zat! Je hebt alles! 631 00:46:16,680 --> 00:46:18,511 Waar heb je geluk voor nodig? 632 00:46:18,600 --> 00:46:21,637 Je hoeft niet zo agressief te zijn. ga de dokter halen. 633 00:46:21,720 --> 00:46:25,349 Ze heeft niets aan een dokter. Ze is verontrust. 634 00:46:25,440 --> 00:46:28,637 Door wie? geef z'n naam, dan nemen wij hem even onder handen. 635 00:46:31,320 --> 00:46:34,153 Zeg op, misschien kan ik u helpen. 636 00:46:41,840 --> 00:46:43,239 ls dat de reden? 637 00:46:43,320 --> 00:46:45,470 Wie is zij? -Dat is haar dochter. 638 00:46:45,560 --> 00:46:48,154 Bedoel je dat meisje? Maar ze is mooi. 639 00:46:50,920 --> 00:46:54,310 Sorry. 't Spijt me erg. Niks gebeurd. 640 00:46:54,400 --> 00:46:55,753 Sorry. 641 00:46:57,000 --> 00:46:58,877 't ls al goed. 642 00:47:01,520 --> 00:47:03,875 Niet huilen. 643 00:47:05,520 --> 00:47:08,990 lk weet 't! Haar dochter is vermoord! -Hou op. 644 00:47:10,120 --> 00:47:11,872 ga de auto repareren! 645 00:47:11,960 --> 00:47:15,555 We hebben niet veel tijd meer, baas. 646 00:47:15,640 --> 00:47:17,119 We kunnen nu niet vertrekken. 647 00:47:17,200 --> 00:47:19,191 Je beledigt hen als je te laat bent. 648 00:47:19,280 --> 00:47:21,635 lk heb mijn roos niet gekocht. -Doe dat dan! 649 00:47:21,720 --> 00:47:26,430 Meneer Kwok, alstublieft. Neem die en veel geluk. 650 00:47:27,800 --> 00:47:29,518 Veel geluk allemaal. Tot ziens. 651 00:47:36,360 --> 00:47:38,920 U heeft geluk met zo'n mooie dochter. 652 00:47:39,000 --> 00:47:41,514 Woont ze hier? Waar is ze? 653 00:47:42,360 --> 00:47:44,157 Zullen we haar halen? 654 00:47:44,240 --> 00:47:48,950 Haar dochter studeert in Shanghai. Ze komt thuis voor de vakantie. 655 00:47:49,040 --> 00:47:51,600 Wat is het probleem? Heeft ze een kaartje? 656 00:47:51,680 --> 00:47:53,033 lk zal 't voor haar kopen. 657 00:47:53,120 --> 00:47:57,557 Ze heeft er al een. Ze komt volgende week met haar vriend en zijn vader. 658 00:47:57,640 --> 00:48:00,871 Ze willen juffrouw Roos ontmoeten om 't huwelijk te bespreken. 659 00:48:00,960 --> 00:48:04,316 Ze weet niet dat haar moeder gewoon bloemen verkoopt. 660 00:48:04,400 --> 00:48:08,234 Ze gebruikt al haar geld voor de opleiding van haar dochter. 661 00:48:08,320 --> 00:48:13,030 Ze zei haar dat geld geen probleem is omdat haar moeder rijk en beroemd is 662 00:48:13,120 --> 00:48:15,190 en in hotel King's woont. 663 00:48:15,280 --> 00:48:19,671 Dus als uw dochter achter de waarheid komt, breekt haar hart. 664 00:48:19,760 --> 00:48:24,276 Als haar schoonvader 't hoort zal hij ziedend zijn en 't huwelijk afzeggen. 665 00:48:28,520 --> 00:48:31,717 Waarom kijk je naar mij? -Alleen u kunt helpen. 666 00:48:31,800 --> 00:48:34,109 Er is niemand anders, meneer. 667 00:48:34,200 --> 00:48:37,510 Ze heeftje altijd geluk gebracht, nu kun je haar terugbetalen. 668 00:48:37,600 --> 00:48:38,828 Tuurlijk, maar hoe? 669 00:48:39,640 --> 00:48:43,235 Rustig, zoek een goeie ruimte en koop wat kleren voor haar. 670 00:48:43,320 --> 00:48:45,117 Dat kost veel geld! 671 00:48:45,200 --> 00:48:46,428 lk heb geld. 672 00:48:46,520 --> 00:48:49,796 We hebben niet veel maar wat we hebben kunt u krijgen. 673 00:48:49,880 --> 00:48:52,952 lk weet niet of dat genoeg zal zijn, meneer. 674 00:48:53,040 --> 00:48:55,918 Nee, ik red me wel. 675 00:48:56,960 --> 00:49:00,794 Doe watje het beste lijkt, ik zorg wel voor 't geld. 676 00:49:00,880 --> 00:49:02,791 geweldig, meneer, dank u wel! 677 00:49:04,840 --> 00:49:06,193 lk moet gaan. 678 00:49:06,680 --> 00:49:10,195 lk zal overal voor zorgen. -Hoe kan ik u ooit bedanken? 679 00:49:12,640 --> 00:49:14,676 Jij hebt de leiding. 680 00:49:14,760 --> 00:49:17,149 Bedankt, meneer. -graag gedaan. 681 00:49:19,400 --> 00:49:22,597 Moest dat nou? -Eenvoudige zielen moetje helpen. 682 00:49:22,680 --> 00:49:23,874 Eenvoudige zielen! 683 00:49:27,560 --> 00:49:29,516 Alles is klaar. Deze kant op. 684 00:49:29,600 --> 00:49:31,795 Zorg voor Madam Kao, alstublieft. 685 00:49:31,880 --> 00:49:33,836 Deze kant op alstublieft. 686 00:49:37,880 --> 00:49:39,632 Wat mooi! 687 00:49:54,520 --> 00:49:57,432 De lichten. -Ja, meneer. 688 00:49:59,400 --> 00:50:00,992 Bevalt 't u, juffrouw Yang? 689 00:50:01,080 --> 00:50:04,755 Ja! Vergeet niet, mevrouw Kao heeft hier lang gewoond. 690 00:50:04,840 --> 00:50:07,195 Maar geen andere vragen beantwoorden! 691 00:50:07,280 --> 00:50:09,111 goed, ik begrijp 't. 692 00:50:09,200 --> 00:50:11,873 Nou! Dit is uw nieuwe huis, bevalt 't? 693 00:50:18,560 --> 00:50:20,152 Chen Saw, hier! 694 00:50:24,520 --> 00:50:26,636 Wat vind je ervan? -Mooi. 695 00:50:26,720 --> 00:50:27,948 Zonde van 't geld. 696 00:50:28,040 --> 00:50:31,430 Juffrouw Yang, Meneer Kwok, hoe kan ik u bedanken? 697 00:50:31,520 --> 00:50:33,431 U bent te vriendelijk voor mij. 698 00:50:33,520 --> 00:50:35,875 Meneer Kwok helpt graag mensen, h�? 699 00:50:35,960 --> 00:50:38,235 Neem me niet kwalijk, ze zijn er. 700 00:50:38,320 --> 00:50:39,275 Kom binnen. 701 00:50:39,360 --> 00:50:40,475 Alstublieft. 702 00:50:40,560 --> 00:50:42,118 Wie zijn dat? 703 00:50:42,200 --> 00:50:46,478 Kapper, kleermaker, manicuurster. Ze moet in de kamer passen! Kom. 704 00:50:47,360 --> 00:50:49,112 De middagmaaltijd is klaar. 705 00:50:53,360 --> 00:50:55,920 Wie is dat? -De butler. 706 00:50:56,000 --> 00:50:57,274 De wat? 707 00:50:57,360 --> 00:50:58,873 Dag, meneer. -Deze kant op. 708 00:50:58,960 --> 00:51:01,599 Mevrouw Kao verdient een ober. 709 00:51:02,360 --> 00:51:04,635 Oom, we gaan. -Dank u. 710 00:51:07,720 --> 00:51:10,473 Ben je klaar? -Alles gedaan! 711 00:51:11,120 --> 00:51:12,075 Wacht! 712 00:51:12,160 --> 00:51:13,912 Wat? -We zoeken nog een echtgenoot. 713 00:51:14,000 --> 00:51:16,912 Een man? -Ze zei dat ze er een had. 714 00:51:17,000 --> 00:51:18,831 Nou en? -Vind er eentje. 715 00:51:18,920 --> 00:51:21,639 Een man? Waar vind ik die? 716 00:51:21,720 --> 00:51:23,392 Dat moetje mij niet vragen. 717 00:51:23,480 --> 00:51:25,118 Huwelijken zijn voor kinderen. 718 00:51:29,000 --> 00:51:30,433 Een man? 719 00:51:32,520 --> 00:51:34,829 geen sprake van! 720 00:51:35,880 --> 00:51:38,189 Onmogelijk! lk zal nooit... 721 00:51:38,280 --> 00:51:40,714 Neem me niet kwalijk, ik weet een passend persoon. 722 00:51:40,800 --> 00:51:42,791 Wie? -Een vriend van mij. 723 00:51:42,880 --> 00:51:44,279 Hoe ziet hij eruit? 724 00:51:44,360 --> 00:51:46,157 Laat maar, kunt u 'm hier brengen? 725 00:51:46,240 --> 00:51:47,878 Zeker. 726 00:51:47,960 --> 00:51:49,552 Niet weggaan! 727 00:51:55,120 --> 00:51:57,998 lk heb voor echtgenoot gespeeld, voor vrijer, noem maar op! 728 00:51:59,640 --> 00:52:01,198 Volg mij. 729 00:52:01,960 --> 00:52:04,428 lk ben Koningin Victoria als ik hier mag wonen. 730 00:52:04,520 --> 00:52:07,592 Meneer Kwok, mijn vriend meneer Tong. 731 00:52:08,720 --> 00:52:11,154 Dit is uw werkgever. 732 00:52:11,240 --> 00:52:12,514 Meneer Kwok van de Ritz. 733 00:52:14,520 --> 00:52:16,078 Kennen wij elkaar niet? 734 00:52:16,160 --> 00:52:17,513 Nee. 735 00:52:17,600 --> 00:52:19,636 Schud handen met meneer Kwok. 736 00:52:19,720 --> 00:52:22,951 Natuurlijk, meneer Kwok. -Aangenaam. 737 00:52:23,040 --> 00:52:25,793 Kennen wij elkaar niet? -Niet dat ik weet! 738 00:52:27,800 --> 00:52:30,439 Dank u, heren, de nieuwe mevrouw Kao. 739 00:52:34,320 --> 00:52:35,878 Dat is je vrouw. 740 00:52:35,960 --> 00:52:38,110 Niet bang zijn, kom binnen. 741 00:52:52,720 --> 00:52:53,835 Meneer Kwok. 742 00:52:54,560 --> 00:52:56,630 ga je ons nog voorstellen? 743 00:52:56,720 --> 00:53:00,759 Juffrouw Yang, dit is de echtgenoot, meneer Tong. 744 00:53:00,840 --> 00:53:03,832 Dus jij bent het? Eens kijken hoe jullie bij elkaar passen. 745 00:53:05,520 --> 00:53:08,353 Niet slecht. -Met nieuwe kleren, perfect. 746 00:53:08,440 --> 00:53:10,715 Ben je eindelijk klaar? 747 00:53:10,800 --> 00:53:14,110 Luming, klaar? Kunnen we gaan? -goed dan. 748 00:53:14,200 --> 00:53:16,077 Tot ziens. -Daag. 749 00:53:20,520 --> 00:53:21,714 Kom. 750 00:53:22,360 --> 00:53:23,952 Wacht even! 751 00:53:24,040 --> 00:53:26,110 Wat? ls er nog iets? 752 00:53:26,200 --> 00:53:30,273 Vergeet morgen niet. -Moet ik de boot opwachten? 753 00:53:30,360 --> 00:53:32,874 Ze is bang alleen. -lnderdaad. 754 00:53:33,880 --> 00:53:35,757 goed. -Dank je. 755 00:53:35,840 --> 00:53:38,115 Laten we thee drinken. -Je hebt haar gehoord. 756 00:53:38,200 --> 00:53:40,794 Hou op met staren, dat is de rozenjuffrouw. 757 00:53:40,880 --> 00:53:43,348 lk wist dat ik hem kende! 758 00:53:43,440 --> 00:53:45,874 De kans van m'n leven! 759 00:53:45,960 --> 00:53:48,428 Trek 't u niet aan! Nu ben ik haar man. 760 00:53:48,520 --> 00:53:50,238 Wat is er nu? -Niets. 761 00:53:50,920 --> 00:53:52,194 Wat is er aan de hand? 762 00:53:52,280 --> 00:53:54,555 lk heb ooit zijn leven gered, da's alles. 763 00:53:54,640 --> 00:53:56,392 ga zitten. Neem wat thee. 764 00:54:02,280 --> 00:54:03,759 De boot is er, baas. 765 00:54:03,840 --> 00:54:05,193 Schiet op. 766 00:54:09,400 --> 00:54:11,038 ledereen is in positie. 767 00:54:23,120 --> 00:54:24,917 Jij daar! Hier. 768 00:54:30,360 --> 00:54:34,353 M'n meisje zal me niet herkennen. -Maar ze zal trots zijn. 769 00:54:34,440 --> 00:54:36,908 Allemaal dankzij u. -U hebt het verdiend. 770 00:54:37,000 --> 00:54:38,353 Ze komen aan wal. 771 00:54:43,800 --> 00:54:45,153 Nou zeg! 772 00:54:46,480 --> 00:54:47,754 Het bordje! 773 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 ''Welkom, meneer Ku'' 774 00:54:51,080 --> 00:54:54,152 ldioot! Dat is te klein. -Het past in mijn broekzak. 775 00:54:54,240 --> 00:54:57,391 Waarom staat er 'Ku'? -Dat is de schoonvader. 776 00:54:57,480 --> 00:54:59,789 We zijn niet de enigen! 777 00:55:01,800 --> 00:55:06,112 Hij heeft gelijk, zij wachten ook. -Misschien zijn er nog meer vrienden. 778 00:55:06,200 --> 00:55:08,794 We moeten voorzichtig zijn. We moeten ze gescheiden houden. 779 00:55:08,880 --> 00:55:12,077 En als ze hem over mevrouw Kao vertellen? Dan zijn we er geweest! 780 00:55:12,160 --> 00:55:13,559 Wat moeten we doen? 781 00:55:13,640 --> 00:55:16,074 Wat denk je? -We hebben geen keuze. 782 00:55:16,160 --> 00:55:17,912 Ruim ze uit de weg. -Precies. 783 00:55:23,560 --> 00:55:24,709 Kijk uit! 784 00:55:26,480 --> 00:55:30,234 Vergeet niet dat hij een vriend van mijn leraar is. Toon respect. 785 00:55:30,320 --> 00:55:31,878 Jij ook. -goed meneer. 786 00:55:34,360 --> 00:55:36,635 Probleem, baas. 't ls inspecteur Ho. 787 00:55:37,320 --> 00:55:38,833 Doe jij 't maar. 788 00:55:43,960 --> 00:55:46,918 lk heb informatie voor u. -Wat dan? 789 00:55:47,000 --> 00:55:49,150 Wilt u weten wat Tijger van plan is? 790 00:55:49,240 --> 00:55:50,673 Nou? -Niet hier. 791 00:55:50,760 --> 00:55:53,911 Laten we ergens heengaan. -lk wacht op iemand. 792 00:55:54,000 --> 00:55:56,150 Deze informatie kan niet wachten. 793 00:55:57,000 --> 00:55:58,797 Vertel 't me hier dan! 794 00:55:58,880 --> 00:56:00,313 lk kan 't niet hier vertellen. 795 00:56:00,400 --> 00:56:01,992 Fluister 't in m'n oor. 796 00:56:02,080 --> 00:56:03,718 Vergeet 't maar. 797 00:56:03,800 --> 00:56:04,915 Wacht! 798 00:56:07,680 --> 00:56:09,671 geregeld? -Onder controle. 799 00:56:12,120 --> 00:56:13,792 Jullie twee�n, volg me. -Ok�. 800 00:56:17,280 --> 00:56:18,838 goed. -goed. 801 00:56:22,320 --> 00:56:24,117 Mijn portemonnee! 802 00:56:27,640 --> 00:56:30,791 Bemoei je er niet mee. Hou 't spandoek op. 803 00:56:30,880 --> 00:56:32,359 Dat zijn onze zaken niet. 804 00:56:41,240 --> 00:56:43,515 Wat een verrassing! -Hoe gaat 't ermee? 805 00:56:43,600 --> 00:56:45,636 goed. -Wat kom jij hier doen? 806 00:56:45,720 --> 00:56:47,517 Oh, op zoek naar een relletje. 807 00:56:47,600 --> 00:56:49,158 Heb je m'n man gezien. -Ja? 808 00:56:56,120 --> 00:56:58,111 ga met iemand anders vechten. Weg! 809 00:56:58,200 --> 00:57:00,156 't Spandoek! Hoger! 810 00:57:05,200 --> 00:57:08,237 lnspecteur Ho? -Ja, dat ben ik. 811 00:57:08,320 --> 00:57:11,756 Dus u bent inspecteur Ho. U bent een schande! 812 00:57:12,400 --> 00:57:15,358 Wat doen jullie? -Het spandoek vasthouden. 813 00:57:15,440 --> 00:57:17,476 Vergeet 't spandoek. Arresteer hem! 814 00:57:28,920 --> 00:57:30,876 Kunt u haar zien? -Nee. 815 00:57:30,960 --> 00:57:32,473 Lijkt ze op u? 816 00:57:37,040 --> 00:57:39,031 lk herken haar nooit. 817 00:57:39,120 --> 00:57:42,669 Heb je haar wel 's gezien? -Op een foto, da's alles. 818 00:57:43,720 --> 00:57:45,995 Ziet u haar? -Nee. 819 00:57:53,200 --> 00:57:54,679 Ziet u haar? 820 00:57:55,800 --> 00:57:57,153 Belle. 821 00:57:59,520 --> 00:58:02,432 Belle! -Mama! Mama! 822 00:58:04,320 --> 00:58:05,799 Mama! 823 00:58:07,240 --> 00:58:11,119 Dat is mijn Belle, daar is ze. 824 00:58:12,480 --> 00:58:14,755 Dat is mijn moeder. Kijk! 825 00:58:14,840 --> 00:58:16,512 Mama! 826 00:58:19,000 --> 00:58:21,594 goed, we gaan. -Mama! Mama! 827 00:58:22,240 --> 00:58:24,356 Welke is zij? -geen idee! 828 00:58:26,120 --> 00:58:28,315 Welke is zij? -lk weet 't niet. 829 00:58:30,880 --> 00:58:33,030 Welke is zij? -lk weet het niet. 830 00:58:34,480 --> 00:58:36,277 Denk je dat 't nog lang duurt? 831 00:58:37,440 --> 00:58:40,079 Men zegt dat die Ku miljonair is. 832 00:58:40,160 --> 00:58:42,310 Een primeur voor de roddelbladen. 833 00:58:42,400 --> 00:58:44,595 Wat nu? -Problemen. 834 00:58:45,680 --> 00:58:47,193 Baas. -Wat? 835 00:58:47,280 --> 00:58:50,875 lk heb twee journalisten gezien, die zijn hier om Ku te interviewen. 836 00:58:50,960 --> 00:58:51,949 Journalisten? 837 00:58:52,040 --> 00:58:54,076 Sluit ze op. -goed. 838 00:58:55,400 --> 00:58:56,992 Dat is tegen de wet. 839 00:58:59,760 --> 00:59:01,591 Klaar? -Klaar. 840 00:59:02,120 --> 00:59:04,714 Politie van Hongkong. -Wat hebben we gedaan? 841 00:59:04,800 --> 00:59:07,917 Wij zijn journalisten. We komen iemand interviewen. 842 00:59:08,000 --> 00:59:11,151 Jullie gaan met ons mee. -Maar de passagiers komen eraan. 843 00:59:11,240 --> 00:59:14,038 geen tegenspraak. -Wil je naar de gevangenis? 844 00:59:14,120 --> 00:59:16,315 Wat doe je? Nee! 845 00:59:17,480 --> 00:59:18,993 Zie ik er goed uit? 846 00:59:19,080 --> 00:59:20,433 U ziet er best uit. 847 00:59:21,840 --> 00:59:23,114 Mama! 848 00:59:23,800 --> 00:59:24,869 Belle! 849 00:59:29,080 --> 00:59:30,195 Mama. 850 00:59:40,160 --> 00:59:41,639 Mama. 851 00:59:43,840 --> 00:59:46,274 ls dat niet hartverwarmend? -Ja. 852 00:59:46,360 --> 00:59:47,873 We zijn er nog niet. 853 00:59:49,480 --> 00:59:52,040 Dit is je stiefvader. 854 00:59:53,400 --> 00:59:54,549 Papa! 855 00:59:55,400 --> 00:59:58,870 ga je ons niet voorstellen? -goed. 856 00:59:58,960 --> 01:00:01,315 Dit is meneer Ku. 857 01:00:01,400 --> 01:00:04,392 Meneer Ku, aangenaam. -Mijn zoon, Yen. 858 01:00:04,480 --> 01:00:06,232 Hoe gaat het met u? 859 01:00:06,320 --> 01:00:09,039 Dank u voor uw goede zorgen voor Belle. 860 01:00:09,120 --> 01:00:12,351 Niet nodig, zij heeft voor mij gezorgd. 861 01:00:13,440 --> 01:00:16,398 Er is hier teveel lawaai. Laten we naar het hotel gaan. 862 01:00:16,480 --> 01:00:17,913 En wie is dit? 863 01:00:19,000 --> 01:00:21,150 Hij is een verre neef. -Oh. 864 01:00:21,240 --> 01:00:23,435 Van mijn moeders kant. -Dag, oom. 865 01:00:23,520 --> 01:00:26,478 Dit is mijn vrouw. -Dag, tante. 866 01:00:28,480 --> 01:00:31,233 Mama, je hebt me nooit van deze neef verteld. 867 01:00:32,680 --> 01:00:36,719 Nou ja, hij is een hele verre achterneef. 868 01:00:39,880 --> 01:00:42,440 Meneer Ku, laten we naar het hotel gaan. 869 01:00:43,320 --> 01:00:45,151 lk wacht nog op vrienden hier. 870 01:00:45,240 --> 01:00:48,198 lk heb alles geregeld, die wachten op u in het hotel. 871 01:00:48,280 --> 01:00:50,635 Zullen we dan maar gaan? -Laten we gaan. 872 01:00:54,880 --> 01:00:57,348 Oom? -Waarom zijn wij niet voorgesteld? 873 01:00:57,440 --> 01:00:59,192 Het is niet eerlijk. 874 01:01:02,000 --> 01:01:05,549 Dat is geen loon, da's een fooi. 875 01:01:05,640 --> 01:01:08,996 En ontevredenheid over loon veroorzaakt depressie. 876 01:01:09,080 --> 01:01:13,596 Depressie lijdt tot zelfmoord, zelfmoord tot dood, dus ze zijn dood. 877 01:01:13,680 --> 01:01:16,353 Maar 't zijn maarjournalisten! 878 01:01:16,440 --> 01:01:18,954 lk ben bevriend met commissaris Laughton, 879 01:01:19,040 --> 01:01:22,350 als hij hiervan hoort mag u weer verkeer regelen. 880 01:01:23,680 --> 01:01:27,878 Sorry, ik probeerde wat achtergrondinformatie te krij... 881 01:01:29,840 --> 01:01:32,798 Wie denk je wel datje bent? lk ben hier de baas. 882 01:01:34,480 --> 01:01:36,596 Voor de jongens. -Bedankt, baas. 883 01:01:39,000 --> 01:01:41,116 Juffrouw Yang. -Juffrouw Yang. 884 01:01:41,200 --> 01:01:44,397 Om ons distributienetwerk te verstevigen moeten... 885 01:01:44,480 --> 01:01:46,232 Het is heet buiten. 886 01:01:46,320 --> 01:01:50,677 Was 't niet fijn mevrouw Kao herenigd te zien met haar dochter? 887 01:01:50,760 --> 01:01:52,318 Dus, wat we zullen doen... 888 01:01:52,400 --> 01:01:55,198 Kun je Wing vragen ons morgen rond te rijden? 889 01:01:55,280 --> 01:01:56,508 Vraag jij 't 'm maar. 890 01:01:56,600 --> 01:01:58,875 Hij werkt voorjou. Vraag jij 't. 891 01:01:58,960 --> 01:02:00,552 Ben je klaar? 892 01:02:00,640 --> 01:02:02,278 Wat we gaan doen... 893 01:02:02,360 --> 01:02:04,749 Maar ik hoorde dat hij niet van plan was te verkopen. 894 01:02:04,840 --> 01:02:08,958 H�, Wing, neem meneer Ku morgen mee om rond te kijken. 895 01:02:09,040 --> 01:02:10,359 Om wat te zien? 896 01:02:12,040 --> 01:02:15,032 Toeristendingen! Als je 'm maar uit de buurt houdt. 897 01:02:15,120 --> 01:02:19,796 goed! Kunnen we doorgaan? Dit zijn belangrijke zaken. 898 01:02:24,280 --> 01:02:27,670 Kunt u inspecteur Ho voor mij bellen? -Ja, meneer. 899 01:02:29,560 --> 01:02:33,758 Morgen rijden we naar De Piek, daarna een vismaaltijd... 900 01:02:33,840 --> 01:02:36,274 En dan... -'s Middags... 901 01:02:36,360 --> 01:02:39,909 Sta 's stil, je maakt me duizelig. 902 01:02:40,000 --> 01:02:42,594 Jammer! Heb je dat? 903 01:02:43,520 --> 01:02:47,229 Ze willen ons te eten uitnodigen om hun goede voornemens te tonen. 904 01:02:47,320 --> 01:02:49,117 Ja? -lk moet de baas spreken. 905 01:02:49,640 --> 01:02:51,153 Baas, telefoon. 906 01:02:56,000 --> 01:02:58,673 Mijn schoen is geen asbak. Wat doe je? 907 01:02:58,760 --> 01:03:03,311 Baas, meneer Ku wil dat ik inspecteur Ho bel. 908 01:03:03,400 --> 01:03:06,870 Wat? Dat kun je niet doen! Waar is inspecteur Ho? 909 01:03:10,000 --> 01:03:11,558 Wat is er? 910 01:03:11,640 --> 01:03:14,313 Je zegt datje alles kunt regelen, regel dit maar. 911 01:03:15,000 --> 01:03:17,594 Heb je hem te pakken gekregen? -Ja. 912 01:03:20,360 --> 01:03:22,032 Hallo. -Hallo? 913 01:03:23,080 --> 01:03:24,274 Hallo? Hallo? 914 01:03:26,240 --> 01:03:28,708 Hallo, inspecteur Ho alstublieft. 915 01:03:28,800 --> 01:03:31,314 Wat wil je? lnspecteur? 916 01:03:31,400 --> 01:03:33,595 lnspecteur Ho! Ja! 917 01:03:33,680 --> 01:03:37,832 Hij is naar Canada...en Amerika. 918 01:03:37,920 --> 01:03:41,549 En Californi� om z'n ouders te zien. 919 01:03:41,640 --> 01:03:44,279 Waar kan ik hem bereiken? 920 01:03:45,280 --> 01:03:50,070 Hotel...Feroma. Hij komt terug rond de kerst. 921 01:03:54,120 --> 01:03:56,350 Wat is uw naam? -Mijn naam? 922 01:03:56,440 --> 01:04:00,672 Mijn naam is Priscilla, ja, Priscilla uit Manilla. 923 01:04:10,720 --> 01:04:11,869 geregeld. 924 01:04:22,840 --> 01:04:24,353 lk ga de auto repareren. 925 01:04:24,440 --> 01:04:28,353 Zijn er Filippino's in Hongkong? -Een paar, meneer. 926 01:04:28,440 --> 01:04:31,432 Breng ons thee! Je vindt nergens meer bediening. 927 01:04:35,720 --> 01:04:39,759 lk weet dat we 't krap hebben, maar waarom moeten we altijd lijden? 928 01:04:39,840 --> 01:04:43,116 Voorjou geeft 't niet, maar wij beginnen het te voelen. 929 01:04:43,200 --> 01:04:47,113 Dat klopt. Jij hebt me altijd geholpen, Fei. We vertrouwen je. 930 01:04:47,200 --> 01:04:49,634 Je hoeft 't maar te zeggen. Wij staan achterje. 931 01:04:49,720 --> 01:04:51,790 Bedankt voorjullie steun, jongens. 932 01:04:51,880 --> 01:04:55,668 lk begrijp jullie ontevredenheid. Maar alles zal veranderen. Kom. 933 01:04:57,800 --> 01:04:58,835 We gaan. 934 01:04:58,920 --> 01:05:00,319 Waar is Slang Ming? 935 01:05:00,400 --> 01:05:03,039 Hij is vertrokken zonder te zeggen waarheen. 936 01:05:03,120 --> 01:05:05,156 Heb je Ku al gevonden? -lk ben bezig. 937 01:05:05,240 --> 01:05:06,514 Wie bel je? 938 01:05:06,600 --> 01:05:10,878 Mijn neef bij 't scheepsbedrijf. Hij controleert de passagierslijst. 939 01:05:11,520 --> 01:05:13,954 lnspecteur. -Waar was je? 940 01:05:14,040 --> 01:05:16,349 Hotel lmperial, het park... 941 01:05:16,440 --> 01:05:19,716 lk zei datje Ku moest zoeken. Heb je 'm daar gevonden? 942 01:05:19,800 --> 01:05:22,268 Nee. -Waarom ging je er dan heen? 943 01:05:22,360 --> 01:05:24,635 Men zei me dat hij in de King's is. 944 01:05:24,720 --> 01:05:27,518 Waarom ging je dan naar die andere plekken? 945 01:05:27,600 --> 01:05:29,511 lk wist 't wel. -Wat? 946 01:05:29,600 --> 01:05:32,797 lk vond hem op de passagierslijst. lk zal de hotels nalopen. 947 01:05:32,880 --> 01:05:36,270 Wie zei je Ku te zoeken? ga de journalisten zoeken. 948 01:05:37,000 --> 01:05:38,831 Waar hebben we hem gevonden? 949 01:05:56,560 --> 01:05:58,755 lk heb nog nooit gelogen. 950 01:05:58,840 --> 01:06:00,637 lk ben zo bang. 951 01:06:06,800 --> 01:06:09,189 Maarje doet 't voor een goed doel. 952 01:06:16,720 --> 01:06:20,759 We wachten al meer dan een uur. Tijger zal niet blij zijn. 953 01:06:21,720 --> 01:06:23,676 Denk je niet dat Tijger ons beet zal nemen? 954 01:06:23,760 --> 01:06:27,036 We zullen opletten. -Ok�. lk ga een roos kopen. 955 01:06:27,960 --> 01:06:29,518 Kom op. -Baas... 956 01:06:29,600 --> 01:06:34,116 Tijger wacht al uren. -Weet ik...nodig 'm uit voor lunch. 957 01:06:34,200 --> 01:06:37,749 Baas, hij wacht. Hij wil u nu zien. 958 01:06:37,840 --> 01:06:40,559 lk ga eerst een roos kopen. 959 01:06:41,760 --> 01:06:43,193 Kom op. -Baas! 960 01:06:43,280 --> 01:06:44,633 Tijgers' mannen komen eraan. 961 01:06:44,720 --> 01:06:47,473 Hoe durft ie! Wie denken ze wel dat ze zijn? 962 01:06:50,880 --> 01:06:52,279 Wat willen jullie? 963 01:06:52,360 --> 01:06:55,989 Onze baas wacht op u. -lk kom als ik klaar ben. 964 01:06:56,080 --> 01:06:57,229 geen beweging! 965 01:06:57,320 --> 01:07:00,630 Blijf daar! -Tijger heeft me gestuurd. 966 01:07:02,080 --> 01:07:04,799 Luister, je gaat te ver. 967 01:07:06,040 --> 01:07:08,793 goed, ik kom... als ik m'n roos heb. 968 01:07:11,800 --> 01:07:14,519 Jullie hadden hier niet moeten komen. Bind ze vast. 969 01:07:15,240 --> 01:07:17,959 lk zie jullie baas als ik m'n roos heb. 970 01:07:18,040 --> 01:07:19,029 We gaan. 971 01:07:20,000 --> 01:07:21,831 Dit zal je betreuren! 972 01:07:23,400 --> 01:07:26,119 Dus u bent van plan aandelen uit te geven hier? 973 01:07:26,200 --> 01:07:27,679 Dat is het idee. 974 01:07:27,760 --> 01:07:29,478 Neem de telefoon! Wanneer? 975 01:07:29,560 --> 01:07:31,551 Binnen zes maanden. 976 01:07:33,280 --> 01:07:34,349 Kan ik u helpen? 977 01:07:34,440 --> 01:07:38,035 Wij zijn partners van meneer Ku. Wij zijn hier voor hem. 978 01:07:38,680 --> 01:07:43,356 Hij is er niet op dit moment. -Men zei dat hij in zijn suite was. 979 01:07:44,480 --> 01:07:46,471 Hij is aan het ontbijten. 980 01:07:46,560 --> 01:07:50,394 Wij zijn niet alleen partners. -Wij zijn goede vrienden. 981 01:07:50,480 --> 01:07:53,916 Meneer Kwok, deze heren zijn vrienden van meneer Ku. 982 01:07:55,080 --> 01:07:57,719 Wat nu? -Niet overdrijven. 983 01:08:04,280 --> 01:08:05,633 Dit is kidnappen. 984 01:08:05,720 --> 01:08:08,792 Doe de deur dicht. -Hoeveel nog? 985 01:08:10,560 --> 01:08:13,028 En ook een staalmolen? -Dat klopt. 986 01:08:13,120 --> 01:08:15,111 goedemorgen. 987 01:08:15,200 --> 01:08:16,679 U bent vroeg. 988 01:08:16,760 --> 01:08:18,876 goed geslapen? 989 01:08:18,960 --> 01:08:20,518 Heel comfortabel. 990 01:08:21,560 --> 01:08:23,232 Da's mooi. 991 01:08:23,320 --> 01:08:26,790 Alles in orde, neven? -Maar natuurlijk. 992 01:08:26,880 --> 01:08:28,871 Wat mooi. 993 01:08:29,480 --> 01:08:31,550 Dit brengt geluk. -Bedankt. 994 01:08:31,640 --> 01:08:33,119 Waarom doet u dat? 995 01:08:33,800 --> 01:08:36,712 Traditie, een familiegebruik. 996 01:08:36,800 --> 01:08:39,268 Een traditie. -Een familietraditie. 997 01:08:39,360 --> 01:08:41,555 Wacht! Kom naar beneden! 998 01:08:41,640 --> 01:08:44,598 lnspecteur Ho komt eraan met twee agenten. 999 01:08:44,680 --> 01:08:47,148 Baas, een belangrijk telefoontje. 1000 01:08:47,240 --> 01:08:48,639 Zo terug. 1001 01:08:51,640 --> 01:08:55,394 lnspecteur Ho is in de lobby, hij is op weg naar boven. 1002 01:08:55,480 --> 01:08:57,152 Dat is de receptie. 1003 01:08:58,880 --> 01:09:00,029 En nu? 1004 01:09:01,360 --> 01:09:04,352 Vergeef me, neef. 1005 01:09:05,720 --> 01:09:06,675 Je wordt geroepen. 1006 01:09:06,760 --> 01:09:09,354 Je bentje vergadering vergeten. -Vergadering? 1007 01:09:09,440 --> 01:09:10,634 Ze hebben net gebeld. 1008 01:09:11,920 --> 01:09:14,514 Sorry, mijn vrouw zal voor u zorgen. 1009 01:09:14,600 --> 01:09:16,511 Daag. -Daag! 1010 01:09:17,440 --> 01:09:19,795 Hij heeft 't altijd druk. -Ja. 1011 01:09:20,560 --> 01:09:22,198 Snel. Een jasje. 1012 01:09:22,280 --> 01:09:23,918 lnspecteur Ho komt eraan. 1013 01:09:24,760 --> 01:09:26,830 Deze kant op. Neem dit. 1014 01:09:26,920 --> 01:09:28,990 Wacht! -Sorry. 1015 01:09:36,160 --> 01:09:38,355 Alsjeblieft. Snel. -Schiet op. 1016 01:09:43,800 --> 01:09:46,633 lk ben rond halfvijf terug. -goed. 1017 01:09:46,720 --> 01:09:49,871 Meneer Ku, eindelijk het genoegen u te ontmoeten! 1018 01:09:49,960 --> 01:09:53,032 Naar uw kleding te oordelen bent u lnspecteur Ho. 1019 01:09:53,120 --> 01:09:55,839 Tot uw dienst, meneer. 1020 01:09:55,920 --> 01:09:59,435 U was er niet om mij op te wachten, had u 't werkelijk zo druk? 1021 01:09:59,520 --> 01:10:01,556 lk was er wel! Dat leg ik u nog uit. 1022 01:10:01,640 --> 01:10:03,710 We zullen buiten praten anders ben ik te laat. 1023 01:10:04,280 --> 01:10:06,475 Dank u. -Tot ziens. 1024 01:10:09,560 --> 01:10:12,074 Wie zijn deze twee? -Mijn assistenten. 1025 01:10:13,680 --> 01:10:15,511 Let op de deur. -goed. 1026 01:10:26,040 --> 01:10:27,598 geen probleem. 1027 01:10:27,680 --> 01:10:31,229 Tijger begeeft zich op ons terrein, en wat doe jij? 1028 01:10:31,320 --> 01:10:35,836 Stoelendansen met wat clowns! lk krijg er een maagzweer van. 1029 01:10:35,920 --> 01:10:38,229 Je hebt me geleerd hoe me te kleden, 1030 01:10:38,320 --> 01:10:42,472 hoe te lopen, hoe met bendeleiders te praten, hoe te vechten. 1031 01:10:42,560 --> 01:10:45,518 Hoe denk je dat ik me voel? lk ben een marionet. 1032 01:10:45,600 --> 01:10:47,272 Je hebt gelijk. -Sorry... 1033 01:10:47,360 --> 01:10:50,432 Je doetje werk. -lk doe watjij zegt. 1034 01:10:50,520 --> 01:10:53,910 Wat vind jij datje moet doen? -Wat ik nu doe. 1035 01:10:54,000 --> 01:10:56,992 En dat maaktje gelukkig? -Heel erg zelfs! 1036 01:10:58,160 --> 01:11:00,993 Volhouden dan. -Maak je geen zorgen. 1037 01:11:01,080 --> 01:11:04,197 goed, mooi. -Maar ik weet niet wat ik doe! 1038 01:11:05,200 --> 01:11:06,872 Wat een aanbod in de winkels. 1039 01:11:06,960 --> 01:11:09,554 Heb je contanten? -Die worden gestuurd. 1040 01:11:09,640 --> 01:11:11,756 lk zal je wat lenen. -Wat vriendelijk. 1041 01:11:11,840 --> 01:11:14,638 Wanneer biedt u aandelen aan? -Heel snel. 1042 01:11:14,720 --> 01:11:17,598 Hij doet in goud, staal... Hij is een fortuin waard. 1043 01:11:17,680 --> 01:11:19,318 Hij heeft een bank en een treinlijn. 1044 01:11:19,400 --> 01:11:22,710 Zoek de journalisten. lk heb belangrijke zaken. 1045 01:11:24,040 --> 01:11:26,474 Neemt u me niet kwalijk, hoeveel zijn de aandelen waard? 1046 01:11:26,560 --> 01:11:29,313 E�n dollar per stuk, drie keer zoveel na emissie. 1047 01:11:29,400 --> 01:11:31,118 Kan iedereen ze kopen? 1048 01:11:31,200 --> 01:11:34,192 Nee, alleen insiders. -Zou ik er wat kunnen kopen? 1049 01:11:34,920 --> 01:11:37,150 Waarom niet? Bent u geen insider? 1050 01:11:38,080 --> 01:11:39,991 Waarom niet? lk ben een insider! 1051 01:11:42,360 --> 01:11:48,151 Vrijwilligerscomit� van de politie te Hongkong, voorzitter, inspecteur Ho. 1052 01:11:48,240 --> 01:11:52,791 Dat is het clubhuis van de politie. lk regel de geldinzameling. 1053 01:11:52,880 --> 01:11:56,953 Zo! Niet alleen verdedigt u de wet, u doet ook nog vrijwilligerswerk. 1054 01:11:57,040 --> 01:11:59,918 Heel goed. -Dank u. 1055 01:12:10,320 --> 01:12:12,038 gaat 't? 1056 01:12:12,120 --> 01:12:13,109 Alleen een zucht. 1057 01:12:13,200 --> 01:12:17,079 U bent nog jong! U moet genieten van uw leven. 1058 01:12:17,160 --> 01:12:20,311 De club heeft geldgebrek, we hebben $60.000 nodig, 1059 01:12:20,400 --> 01:12:23,233 maar ik heb maar $15.000 ingezameld in 3 jaar. 1060 01:12:23,320 --> 01:12:26,471 Zover bent u niet uit de buurt. 't ls maar $60.000! 1061 01:12:26,560 --> 01:12:30,553 Nadat de aandelen zijn uitgegeven zal ik zien hoe ik u kan helpen. 1062 01:12:30,640 --> 01:12:32,358 Dank u! Sorry. 1063 01:12:33,400 --> 01:12:37,029 E�n woord met u en mijn problemen zijn voorbij. Niet te geloven! 1064 01:12:39,320 --> 01:12:40,719 Wat onhandig van mij. 1065 01:12:46,760 --> 01:12:50,230 lk verzeker u, mijn zoon zal goed voor Belle zorgen. 1066 01:12:50,320 --> 01:12:53,073 Hoe kan ik weigeren? Uw zoon is een fijne jongen. 1067 01:12:54,240 --> 01:12:57,312 Dank u dat u mijn gids was voor de dag. 1068 01:12:57,400 --> 01:12:58,753 't Was een genoegen. 1069 01:12:58,840 --> 01:13:02,310 Schrijf op wat u heeft uitgegeven, dan betaal ik u later terug. 1070 01:13:02,400 --> 01:13:04,960 Beschouw dit als een aanbetaling. 1071 01:13:05,040 --> 01:13:06,359 Een aanbetaling? Waarop? 1072 01:13:06,440 --> 01:13:08,237 Op de aandelen, weet u nog? 1073 01:13:08,320 --> 01:13:11,949 Natuurlijk! Breng dit naar boven. -Ja, meneer. 1074 01:13:12,040 --> 01:13:14,759 Zullen we boven de papieren tekenen? 1075 01:13:14,840 --> 01:13:19,038 Nee, morgen op uw kantoor. lk breng alle papieren mee. lk moet nu gaan. 1076 01:13:21,080 --> 01:13:23,150 Meneer Ku, zal ik u boven brengen? 1077 01:13:23,240 --> 01:13:25,071 Dat is niet nodig. -Nee, nee... 1078 01:13:25,160 --> 01:13:27,833 Weet u wat, ik heb zin in koffie. 1079 01:13:27,920 --> 01:13:30,798 Laten we wat koffie nemen. -goed dan. 1080 01:13:30,880 --> 01:13:32,279 Kom. 1081 01:13:36,320 --> 01:13:38,550 geen koffie? -Nee, ik ga naar mijn kamer. 1082 01:13:38,640 --> 01:13:39,789 goed. 1083 01:13:42,960 --> 01:13:45,235 Waarom belt u het bureau niet? 1084 01:13:45,320 --> 01:13:48,949 Waarom? -Om te zien of er wat gebeurd is. 1085 01:13:49,040 --> 01:13:51,554 Niet nodig. -Alstublieft, dat voelt veiliger. 1086 01:13:53,160 --> 01:13:55,151 U zou zich dan veiliger voelen? -lk wacht wel. 1087 01:13:55,240 --> 01:13:56,355 goed. 1088 01:13:56,440 --> 01:13:58,635 lk ga naar het toilet. -lk kom eraan. 1089 01:13:58,720 --> 01:14:00,551 Nee, ga jij maar naarje moeder. -Ok�. 1090 01:14:01,720 --> 01:14:04,439 Wat doet hij hier? -Hij past op mij. 1091 01:14:04,520 --> 01:14:07,318 Ruim 'm uit de weg. -Dat probeer ik. 1092 01:14:07,400 --> 01:14:08,674 Luming, we gaan. 1093 01:14:14,440 --> 01:14:16,635 Wat is er aan de hand? -Ho. Ruim 'm uit de weg. 1094 01:14:20,200 --> 01:14:21,838 Tot ziens. 1095 01:14:23,640 --> 01:14:24,914 Kwong-On-bank. 1096 01:14:26,560 --> 01:14:28,152 Oom, wat doe je? 1097 01:14:28,880 --> 01:14:30,074 lk bewonder de lichten. 1098 01:14:30,160 --> 01:14:32,071 lnspecteur! 1099 01:14:32,160 --> 01:14:34,674 Wat is er? -Er wordt buiten gevochten. 1100 01:14:34,760 --> 01:14:36,557 Zie je niet dat ik 't druk heb? 1101 01:14:36,640 --> 01:14:38,517 Vertegenwoordigt u niet de wet? 1102 01:14:38,600 --> 01:14:40,909 Niet als ik 't druk heb. Hallo, ja? 1103 01:14:41,680 --> 01:14:43,955 Kwong-On-bank? Weg! 1104 01:14:44,040 --> 01:14:45,439 Nee, u niet. 1105 01:14:45,520 --> 01:14:48,671 De anderen zijn er. Komt u ook? -Nee... Tuurlijk. 1106 01:14:51,160 --> 01:14:52,513 't Spijt me dat 't zo lang duurde! 1107 01:14:52,600 --> 01:14:55,114 wat doet hij hier? -Da's niet mijn schuld. 1108 01:14:55,440 --> 01:14:57,396 lk ben u net misgelopen. 1109 01:14:57,880 --> 01:15:01,350 lk zei net tegen Chen Saw... Waar is hij? 1110 01:15:01,440 --> 01:15:03,317 Naar 't toilet. 1111 01:15:03,400 --> 01:15:05,038 We kunnen nog niet weg. Hier! 1112 01:15:05,120 --> 01:15:07,918 gaat u zitten, dan... -lk heb geen tijd. 1113 01:15:08,000 --> 01:15:09,513 Over drie monden op de beurs? 1114 01:15:09,600 --> 01:15:13,275 En teveel intekeningen? Dank u, juffrouw. Daag. 1115 01:15:14,760 --> 01:15:17,832 Neem me niet kwalijk. -Neem me niet kwalijk. Meneer? 1116 01:15:17,920 --> 01:15:19,876 ls meneer Ku hier? -Ja. 1117 01:15:19,960 --> 01:15:22,030 ls dat 'm? -Daar is ie. 1118 01:15:27,560 --> 01:15:29,790 Een vriend van u? -Ja, niks belangrijks. 1119 01:15:32,200 --> 01:15:35,556 Dank u. -Laat maar. lk ben een rijk man! 1120 01:15:35,640 --> 01:15:39,189 lk weet niet hoe ie 't doet! Hij gaat de hele dag door. 1121 01:15:39,280 --> 01:15:42,158 Kunt u niet blijven voor de thee? -lk moet echt gaan. 1122 01:15:44,880 --> 01:15:47,269 lnspecteur? Hoe is uw blauwe oog? 1123 01:15:47,360 --> 01:15:49,237 Wie ben jij? -lk gaf 'm u. 1124 01:15:49,320 --> 01:15:52,437 geefje je over? -Nee! lk kwam voor 't andere oog. 1125 01:15:53,880 --> 01:15:56,189 Kom terug! Wachtjij maar! 1126 01:15:58,840 --> 01:16:00,637 Laat 'm niet ontsnappen! Stop! 1127 01:16:00,720 --> 01:16:03,678 Wat is er aan de hand? -Niets 1128 01:16:03,760 --> 01:16:07,833 Relletjesschoppers. Tot ziens allemaal. 1129 01:16:07,920 --> 01:16:11,754 Dineert u met ons vanavond? -graag! Daag. 1130 01:16:11,840 --> 01:16:15,469 genoeg zaken! lk neem die thee. gaat u zitten. 1131 01:16:15,560 --> 01:16:18,074 We hadden ze hier niet voor thee moeten brengen. 1132 01:16:18,160 --> 01:16:19,718 lk kan ze toch niet opsluiten? 1133 01:16:19,800 --> 01:16:22,473 Blijf hier en let op ze. -Babysitten? 1134 01:16:22,560 --> 01:16:24,232 lemand moet 't doen. 1135 01:16:25,960 --> 01:16:29,350 Misschien blijf ik bij u voor thee en dat diner. 1136 01:16:29,440 --> 01:16:30,634 goed dan. 1137 01:16:32,640 --> 01:16:34,392 Baas, de pers. 1138 01:16:34,480 --> 01:16:37,552 Hoe zijn ze binnen gekomen? -Omkoperij denk ik. 1139 01:16:37,640 --> 01:16:39,631 Daarom ben ik naar Hongkong gekomen. 1140 01:16:39,720 --> 01:16:41,756 goed. Een foto? 1141 01:16:41,840 --> 01:16:43,034 Natuurlijk. 1142 01:16:43,120 --> 01:16:45,839 Meneer Ku. -Chen Saw, blij datje er bent. 1143 01:16:45,920 --> 01:16:50,277 Misschien kunnen we een groepsfoto nemen. Kom, allemaal! 1144 01:16:51,680 --> 01:16:53,910 We mogen de foto niet missen! -Deze kant op. 1145 01:16:54,000 --> 01:16:57,151 goed. Kom, allemaal. -Ja, goed. 1146 01:16:57,720 --> 01:16:59,676 Klaar? -Lachen! 1147 01:17:01,760 --> 01:17:02,954 Dank u. 1148 01:17:06,600 --> 01:17:08,238 Zullen we, mevrouw? 1149 01:17:08,320 --> 01:17:11,073 Wacht! Waar horen jullie bij? -The Daily Sun. 1150 01:17:11,160 --> 01:17:13,879 Welke editie? -Die van morgenochtend. Daag! 1151 01:17:21,400 --> 01:17:23,072 Neem de roos en ga, begrepen? 1152 01:17:25,680 --> 01:17:27,318 Voor geluk. -Dank je. 1153 01:17:27,400 --> 01:17:30,392 Bent u bijgelovig? -Niet echt. 1154 01:17:30,480 --> 01:17:32,835 U hebt uw vriend nooit voorgesteld. 1155 01:17:32,920 --> 01:17:35,388 We weten niet eens hoe hij heet. 1156 01:17:35,480 --> 01:17:39,234 Hij is verlegen. Laat maar. Tot ziens, daag. 1157 01:17:39,320 --> 01:17:42,471 Wacht, ik wil iets zeggen. -Wat dan? 1158 01:17:42,560 --> 01:17:46,599 Mevrouw Kao heeft toegestemd in het huwelijk, in Shanghai. 1159 01:17:48,440 --> 01:17:49,953 geweldig! -Ja. 1160 01:17:50,040 --> 01:17:52,270 gefeliciteerd. Bravo! 1161 01:17:52,360 --> 01:17:54,954 lk wil u bedanken voor de gastvrijheid. 1162 01:17:55,040 --> 01:17:57,110 Ons verblijf was heerlijk. 1163 01:17:57,200 --> 01:17:58,758 graag gedaan. 1164 01:17:58,840 --> 01:18:01,912 Onze reis is te kort. lk wou dat we nog konden blijven. 1165 01:18:02,000 --> 01:18:05,709 Nu we er allemaal zijn zou ik een verlovingsfeest willen geven, 1166 01:18:05,800 --> 01:18:09,349 de elite van Hongkong uitnodigen... en al je vrienden. 1167 01:18:09,440 --> 01:18:12,830 Chen Saw, wat vind je ervan? -geweldig idee! 1168 01:18:12,920 --> 01:18:15,434 Als er niets op tegen is dan is dat afgesproken. 1169 01:18:15,520 --> 01:18:17,954 Jij organiseert, stel ons niet teleur! 1170 01:18:18,040 --> 01:18:20,759 Neem me niet kwalijk. lk moet echt gaan. 1171 01:18:20,840 --> 01:18:24,719 Chen Saw, dit is Hongkong, met de elite van hier? 1172 01:18:24,800 --> 01:18:28,031 Zeker, geen probleem. -Chinees of Westers? 1173 01:18:29,000 --> 01:18:30,558 Dat hangt van u af. 1174 01:18:30,640 --> 01:18:34,713 Beide hebben hun voordelen, wilt u formeel of meer ontspannen? 1175 01:18:34,800 --> 01:18:37,314 Zijn uw meeste vrienden Chinees of Westerlingen? 1176 01:18:37,400 --> 01:18:39,630 Er zijn veel Chinezen en Westerlingen. 1177 01:18:39,720 --> 01:18:41,472 Zouden we ze kunnen combineren? 1178 01:18:41,560 --> 01:18:44,393 Neef, neef, heb je even? 1179 01:18:44,480 --> 01:18:46,038 Hij praat tegen je. 1180 01:18:46,120 --> 01:18:49,874 Met zoveel vrienden, moeten we het niet over de lijst hebben? 1181 01:18:49,960 --> 01:18:51,791 Luming, kom even helpen. 1182 01:18:51,880 --> 01:18:53,871 We kunnen het er later over hebben. 1183 01:18:53,960 --> 01:18:56,076 Neem me niet kwalijk. -gaat uw gang. 1184 01:18:56,160 --> 01:18:57,513 lk zal 't kort houden. 1185 01:18:59,320 --> 01:19:01,959 Mevrouw Kao, nog idee�n? 1186 01:19:02,680 --> 01:19:05,478 Dus je kent Westerlingen! Echt? 1187 01:19:06,400 --> 01:19:07,879 lk zou ze graag ontmoeten. 1188 01:19:07,960 --> 01:19:11,635 Waarom komt de elite van Hongkong naar een feestje van een kruimeldief? 1189 01:19:11,720 --> 01:19:15,110 Je bent zo negatief! Tenslotte is niets onmogelijk. 1190 01:19:15,200 --> 01:19:16,952 lk ben Harry Houdini niet! 1191 01:19:17,040 --> 01:19:20,476 Ku is onredelijk. Een feest is niet nodig. 1192 01:19:20,560 --> 01:19:22,551 Jij! Dit is allemaal jouw fout. 1193 01:19:22,640 --> 01:19:27,430 Zoek een mooi appartement voor haar! Kleed haar aan, niemand merkt 't! 1194 01:19:27,520 --> 01:19:29,397 Moetje zien waar we nou zijn beland. 1195 01:19:29,480 --> 01:19:34,315 Journalisten kidnappen, vechten met de politie. Waar houdt het op? 1196 01:19:34,400 --> 01:19:36,516 Jij zei net nog datje gelukkig was. 1197 01:19:36,600 --> 01:19:37,669 Hou je bek! 1198 01:19:38,520 --> 01:19:41,034 Jij bent ermee begonnen. Regel het! 1199 01:19:41,120 --> 01:19:46,035 Tuurlijk! geef mij de schuld! Het was jouw idee om haar te helpen. 1200 01:19:46,120 --> 01:19:49,157 Mensen helpen zou leuk moeten zijn! -Precies! 1201 01:19:49,240 --> 01:19:52,835 Als er geen geld mee is gemoeid. -Dat is 't enige waarje aan denkt! 1202 01:19:52,920 --> 01:19:55,229 Ok�, laten we geen ruzie maken. 't ls mijn schuld. 1203 01:19:55,320 --> 01:19:57,390 't ls niemands schuld. 1204 01:19:57,480 --> 01:20:01,155 Wel. 't ls mijn schuld dat ik te aardig en niet slim genoeg was. 1205 01:20:01,240 --> 01:20:04,391 lk was niet slim genoeg om dit mirakel voor elkaar te krijgen. 1206 01:20:04,480 --> 01:20:06,550 Dat klopt. lk kan het niet aan. 1207 01:20:06,640 --> 01:20:08,915 lk ben niet geschikt hiervoor! 1208 01:20:09,160 --> 01:20:14,757 Je zult mevrouw Kao moeten vertellen dat we ons best hebben gedaan. 1209 01:20:14,840 --> 01:20:16,751 Te laat! -Heb je een beter idee? 1210 01:20:16,840 --> 01:20:18,353 En het huwelijk dan? 1211 01:20:18,440 --> 01:20:20,715 Er zal geen huwelijk zijn! -geefje 't op? 1212 01:20:20,800 --> 01:20:23,155 Precies! lk hou ermee op. 1213 01:20:23,240 --> 01:20:25,515 lk vertel niets, ik geef 't niet op. 1214 01:20:25,600 --> 01:20:26,874 Dat zul je wel. -Dat zal ik niet. 1215 01:20:26,960 --> 01:20:28,109 Vertel 't haar. -Nee. 1216 01:20:28,200 --> 01:20:30,350 Dan vertel ik 't haar. -Wacht! 1217 01:20:32,760 --> 01:20:33,749 Dag oom. 1218 01:20:35,640 --> 01:20:38,438 Hallo, tante, papa. 1219 01:20:39,360 --> 01:20:42,113 Storen we niet? -Helemaal niet. 1220 01:20:44,000 --> 01:20:46,468 Wat is er? -Mama zegt dat u aardig bent. 1221 01:20:46,560 --> 01:20:51,156 Dat u zoveel voor haar heeft gedaan, dus we dachten... 1222 01:20:51,240 --> 01:20:55,199 Misschien, als ons eerste kind er is, dat u peetvader zou willen zijn? 1223 01:20:55,280 --> 01:20:57,635 Peetvader? -Wilt u dat? 1224 01:21:00,200 --> 01:21:03,431 We zullen u verder niet storen. -Daag, tante. 1225 01:21:03,520 --> 01:21:04,794 Daag. 1226 01:21:04,880 --> 01:21:06,108 Daag, oom. 1227 01:21:19,920 --> 01:21:22,309 Peetvader, niet te geloven. 1228 01:21:22,400 --> 01:21:26,757 We vragen de bazen en hun vrouwen om onze high society te zijn. 1229 01:21:29,880 --> 01:21:32,155 Wat is er? Denk je niet dat dat zal werken? 1230 01:21:32,240 --> 01:21:34,708 geweldig idee! Maar ze zullen er niet als VlPs uitzien. 1231 01:21:34,800 --> 01:21:35,789 Verkleed ze! 1232 01:21:35,880 --> 01:21:38,348 lk zal ze etiquette leren. -lk doe de make-up. 1233 01:21:38,440 --> 01:21:40,158 Aan het werk. lk bel ze. 1234 01:21:40,240 --> 01:21:42,708 Wacht! Weetje watje doet? 1235 01:21:44,360 --> 01:21:46,555 Wat is er? -Hij rende weg. 1236 01:21:46,640 --> 01:21:47,675 Wat? 1237 01:21:47,760 --> 01:21:51,594 Alsjeblieft, ik kan er niet meer tegen. lk wil naar huis. 1238 01:21:52,800 --> 01:21:57,430 Hoe wil je dat doen? -Met de trein of de boot. 1239 01:21:57,520 --> 01:21:59,238 En de rolstoel? 1240 01:22:02,240 --> 01:22:05,915 lk heb werk te doen. lk moet gaan, tot later. 1241 01:22:07,240 --> 01:22:08,559 Laten we gaan. 1242 01:22:09,000 --> 01:22:10,911 Dit zijn je instructies. 1243 01:22:11,000 --> 01:22:13,878 Dit is wie je bent. Dit is van jou. 1244 01:22:13,960 --> 01:22:19,193 Voorzichtig! lk ben zwanger. Anders krijg ik een miskraam. 1245 01:22:19,280 --> 01:22:22,636 Waarom doe je zo moeilijk? -Wees voorzichtig! 1246 01:22:22,720 --> 01:22:25,917 Hou op! -Wees aardig voor elkaar. 1247 01:22:26,000 --> 01:22:28,639 Je kent haar niet, ze heeft een grote mond. 1248 01:22:28,720 --> 01:22:33,316 Wat is er metjou? Je bent minstens een kilo aangekomen. lnademen! 1249 01:22:33,400 --> 01:22:34,833 ga toch heen, perverseling! 1250 01:22:35,400 --> 01:22:37,789 Vergeetje tekst niet. -Precies. 1251 01:22:41,040 --> 01:22:44,032 goed, allemaal. Stilte alstublieft. 1252 01:22:45,840 --> 01:22:49,276 Wing gaf elk van jullie een stuk papier metjullie rol. 1253 01:22:49,360 --> 01:22:51,396 Jullie hebben jullie naam en rol. 1254 01:22:51,480 --> 01:22:54,631 geen boeventaal. We spreken beleefde taal. 1255 01:22:57,280 --> 01:22:59,475 Hoe gaat het met u? -Het is me een genoegen! 1256 01:22:59,560 --> 01:23:02,393 Wacht! Nog niet oefenen. 1257 01:23:03,560 --> 01:23:06,233 Leerjullie rollen en wees overtuigend. 1258 01:23:06,320 --> 01:23:08,276 Jongens, probeer heren te zijn. 1259 01:23:08,360 --> 01:23:10,351 Hoe kan ik een heer zijn met zo'n boef? 1260 01:23:11,200 --> 01:23:14,272 Wie ben jij? -De minister van onderwijs. 1261 01:23:14,360 --> 01:23:16,954 Hij denkt eerder datjij een boef bent. 1262 01:23:17,040 --> 01:23:19,554 Hoezo? -Laat maar. 1263 01:23:20,480 --> 01:23:24,268 Waarom heb ik jou onderwijs gegeven? Wie is de gevangenisbewaarder? 1264 01:23:24,360 --> 01:23:27,670 Wie is de gevangenisdirecteur? 1265 01:23:27,760 --> 01:23:31,196 Ben jij niet de gevangenisdirecteur? Waarom zeg je niets? 1266 01:23:31,280 --> 01:23:33,430 lk kan niet lezen. -Hij kan niet lezen. 1267 01:23:33,520 --> 01:23:35,590 Waarom stel je je dan beschikbaar? 1268 01:23:35,680 --> 01:23:39,229 Wacht, jij bent de directeur en jij de minister. 1269 01:23:41,000 --> 01:23:42,592 Vreselijke man! 1270 01:23:42,680 --> 01:23:44,432 Wat is er? 1271 01:23:44,520 --> 01:23:46,078 Die perverseling aaide me. 1272 01:23:46,160 --> 01:23:47,798 Handen thuis. 1273 01:23:47,880 --> 01:23:49,677 lk deed niets. 1274 01:23:50,640 --> 01:23:54,553 Uit de weg. Zij hoort bij mij. -lk zal je mores leren. 1275 01:23:59,600 --> 01:24:02,876 Stop! Hou op met vechten. Hou op. 1276 01:24:02,960 --> 01:24:05,349 Rustig iedereen. 1277 01:24:06,120 --> 01:24:07,599 Hou op met vechten! 1278 01:24:08,640 --> 01:24:10,949 Hou op met vechten! Kalmte! 1279 01:24:17,920 --> 01:24:19,876 Luister naar me! 1280 01:24:20,640 --> 01:24:23,598 Kom op, zijn jullie 't vechten niet moe? 1281 01:24:24,760 --> 01:24:28,719 Eindelijk krijgen jullie de kans iets goeds te doen. 1282 01:24:30,640 --> 01:24:34,315 Het doel is mevrouw Roos en haar dochter te helpen. 1283 01:24:34,400 --> 01:24:38,075 Stel je voor, jullie kleinkinderen zullen jullie vragen: 1284 01:24:38,160 --> 01:24:41,994 ''Opa, wat is het moment in uw leven waar u het trotst op bent?'' 1285 01:24:42,080 --> 01:24:43,877 Wat zeggen jullie dan? 1286 01:24:43,960 --> 01:24:46,633 gaan jullie ze vertellen datjullie geld 1287 01:24:46,720 --> 01:24:49,518 van prostitutie komt, van oplichting en gokken? 1288 01:24:49,600 --> 01:24:50,999 Echt? 1289 01:24:52,200 --> 01:24:56,113 Nu kunnen jullie hen vertellen dat jullie iets waardevols hebben gedaan. 1290 01:24:57,520 --> 01:25:00,796 Begrijpen jullie? -Nee! 1291 01:25:01,840 --> 01:25:04,912 Wing, waar ben je? -Hier, baas! 1292 01:25:05,480 --> 01:25:07,755 lk zei je: geen geweren. 1293 01:25:07,840 --> 01:25:08,875 lk heb 't ze gezegd. 1294 01:25:08,960 --> 01:25:11,679 Zoek uit wie er nog een geweer heeft! 1295 01:25:11,760 --> 01:25:13,751 Wie heeft er nog een geweer? 1296 01:25:13,840 --> 01:25:14,955 lk! 1297 01:25:17,280 --> 01:25:20,636 Blijf daar niet zo staan! Zorg dat ze verdwijnen! 1298 01:25:20,720 --> 01:25:24,429 Jullie hebben 't gehoord. geweren weg. geef maar hier. 1299 01:25:26,120 --> 01:25:27,314 ''Nachtclub The Ritz'' 1300 01:25:41,520 --> 01:25:46,116 Hier is 't geld, $10.000. Denkt u dat ik te hebberig ben? 1301 01:25:46,200 --> 01:25:50,318 Nee, in deze wereld is 't ieder voor zich. lk pak de aandelen. 1302 01:25:50,400 --> 01:25:52,197 Wilt u 't niet tellen? -Niet nodig. 1303 01:25:52,280 --> 01:25:54,032 Bedankt. -graag gedaan. 1304 01:25:54,120 --> 01:25:57,590 Wanneer zijn ze vertrokken? -lk heb ze niet zien vertrekken. 1305 01:25:57,680 --> 01:25:58,829 Teken dit. 1306 01:25:58,920 --> 01:26:01,195 Meneer Ku, alles goed? 1307 01:26:01,280 --> 01:26:04,636 De voorbereidingen zijn getroffen, ik hoop dat het een succes zal zijn. 1308 01:26:04,720 --> 01:26:07,951 Wie is dat? -Meneer Ku, de magnaat uit Shanghai. 1309 01:26:08,040 --> 01:26:10,395 De scheepsmagnaat? -Ja, die. 1310 01:26:11,880 --> 01:26:13,313 Dank je. 1311 01:26:14,680 --> 01:26:17,478 Dank u, meneer Ku. Erg vriendelijk. -'t ls niets. 1312 01:26:17,560 --> 01:26:20,438 lk zou u moeten danken dat u zo voor me gezorgd heeft. 1313 01:26:20,520 --> 01:26:22,556 lk zou u terug moeten betalen. 1314 01:26:22,640 --> 01:26:24,471 Hoeveel ben ik u precies schuldig? 1315 01:26:24,560 --> 01:26:26,676 't ls niets, echt. -lk sta erop! 1316 01:26:27,640 --> 01:26:29,915 Hier is $2.000 voor uw moeite. 1317 01:26:30,000 --> 01:26:31,672 Dat is teveel! -Hou 't maar. 1318 01:26:32,560 --> 01:26:36,155 't ls niets voor een man als ik, maar voor u is 't een fortuin. 1319 01:26:37,440 --> 01:26:41,558 Vergeet niet wat ik zei, de aandelen verkopen als ze $2 zijn. 1320 01:26:41,640 --> 01:26:43,551 Twee dollar. -Niet te hebberig zijn. 1321 01:26:44,320 --> 01:26:45,673 Fantastisch! 1322 01:26:45,760 --> 01:26:49,230 Wauw, wie had gedacht dat papier zoveel waard kon zijn! 1323 01:26:49,320 --> 01:26:51,197 Ja, ongelooflijk h�? 1324 01:26:51,280 --> 01:26:53,919 Luister, deze aandelen zijn zeer gewild. 1325 01:26:54,000 --> 01:26:56,150 Dus vertel niemand erover. 1326 01:26:56,240 --> 01:27:00,119 goed, dus bij $2 verkoop je ze. -goed. 1327 01:27:00,200 --> 01:27:01,428 Niet vergeten. 1328 01:27:02,240 --> 01:27:03,468 lk ben rijk! 1329 01:27:08,160 --> 01:27:11,596 U noemde de politieclub. Weet u nog? 1330 01:27:11,680 --> 01:27:14,319 Oh, dat? Ja, klopt, zeker. 1331 01:27:16,120 --> 01:27:18,429 Komt mooi uit, ik geloof dat ik nog een cheque over heb. 1332 01:27:18,520 --> 01:27:21,796 Erg vriendelijk van u, u betaalt altijd. 1333 01:27:23,400 --> 01:27:25,960 Hier. $80.000. 1334 01:27:26,040 --> 01:27:27,598 Oh, dat is teveel! 1335 01:27:27,680 --> 01:27:31,309 't ls maar $65.000. -Te laat, mijn laatste cheque. 1336 01:27:31,400 --> 01:27:33,960 lk weet wat, ik stuur u er een uit Shanghai. 1337 01:27:34,040 --> 01:27:35,359 lk zal deze verscheuren. 1338 01:27:35,440 --> 01:27:37,590 Nee, ik kan wel wisselen. 1339 01:27:37,680 --> 01:27:41,389 Wat? Heeft u $15.000? Waar heeft u dat vandaan? 1340 01:27:41,480 --> 01:27:42,833 lk zal 't u zeggen. 1341 01:27:42,920 --> 01:27:44,319 Maar niet doorvertellen. 1342 01:27:44,400 --> 01:27:46,630 Dit geld is bewijsmateriaal. 1343 01:27:48,160 --> 01:27:49,388 Wacht u even. 1344 01:27:56,560 --> 01:28:01,475 Neem dit, dat is $13.000, en $2.000 van mij, dat is $15.000. 1345 01:28:01,560 --> 01:28:03,755 U bent zeer vindingrijk. 1346 01:28:04,080 --> 01:28:06,116 Dank u namens de familie Ho, 1347 01:28:06,200 --> 01:28:09,431 de politie van Hongkong en, natuurlijk, namens mij persoonlijk. 1348 01:28:09,520 --> 01:28:11,272 Dank u, dank u. 1349 01:28:12,640 --> 01:28:15,757 U hoeft mij echt niet te bedanken, inspecteur, echt. 1350 01:28:16,480 --> 01:28:17,708 Laat nu maar los. 1351 01:28:18,280 --> 01:28:19,872 lk ga maar weer eens. 1352 01:28:21,120 --> 01:28:22,633 lk ga met u mee. 1353 01:28:23,240 --> 01:28:27,677 Dat is niet nodig. Niet vergeten, let goed op de aandelen. 1354 01:28:28,560 --> 01:28:29,959 Vergeet niet, twee. 1355 01:28:30,040 --> 01:28:30,995 Bij twee verkopen. 1356 01:28:39,920 --> 01:28:41,353 Schoonheden! 1357 01:28:42,560 --> 01:28:44,039 Opgelet! 1358 01:28:52,800 --> 01:28:54,074 H�, blijf staan! 1359 01:28:55,520 --> 01:28:56,873 Wat, ik? 1360 01:28:57,240 --> 01:28:58,673 Ja, u. Blijf waar u bent. 1361 01:28:58,760 --> 01:29:01,035 Jij, hou hem in de gaten en zorg dat hij zich niet beweegt. 1362 01:29:01,120 --> 01:29:03,634 lk zal u laten weten dat ik een vriend ben van de commandant. 1363 01:29:03,720 --> 01:29:05,790 Zo, ben je dat? We zullen zien. Let op hem. 1364 01:29:06,600 --> 01:29:07,589 Ja, tot ziens! 1365 01:29:07,680 --> 01:29:08,715 Morgen. 1366 01:29:08,800 --> 01:29:10,358 goedemorgen, meneer. 1367 01:29:10,440 --> 01:29:12,908 Ok�, wat is er aan de hand? lk begrijp 't niet. 1368 01:29:13,000 --> 01:29:15,798 Zes mensen vermist en er wordt niets aan gedaan! 1369 01:29:15,880 --> 01:29:17,279 lk heb goed nieuws, meneer. 1370 01:29:17,360 --> 01:29:20,193 't Blijkt dat de kidnappers geen geld hebben gevraagd. 1371 01:29:20,280 --> 01:29:22,157 Dus, geen afpersing, geen kidnap! 1372 01:29:22,240 --> 01:29:24,231 Fascinerend! -Dus... 1373 01:29:24,320 --> 01:29:25,878 Oh, meneer! 1374 01:29:25,960 --> 01:29:27,154 lnspecteur, luister. 1375 01:29:27,240 --> 01:29:29,708 Eerste kloppen! -Het is belangrijk, meneer! 1376 01:29:29,800 --> 01:29:32,360 Denk je dat dit niet belangrijk is? Eruit! 1377 01:29:32,440 --> 01:29:34,590 We hebben geen geldeisen ontvangen, meneer! 1378 01:29:34,680 --> 01:29:36,477 lk heb de commandant op m'n nek. 1379 01:29:36,560 --> 01:29:38,835 Je hebt twee dagen om deze mensen te vinden, 1380 01:29:38,920 --> 01:29:42,117 anders is 't jij of ik die springt, begrepen? 1381 01:29:42,200 --> 01:29:43,599 Ja, meneer! 1382 01:29:44,200 --> 01:29:49,115 Dank u, meneer! Tot ziens, meneer! Krijg de klere, meneer. 1383 01:29:49,320 --> 01:29:50,309 En, Ho! -Meneer! 1384 01:29:50,400 --> 01:29:52,231 Mijn uitnodiging, heb je gebeld? 1385 01:29:52,320 --> 01:29:54,151 ls gebeurd, meneer! 1386 01:29:55,280 --> 01:29:58,238 Denk erom, ik wil resultaten! -Tuurlijk, meneer. 1387 01:29:58,320 --> 01:30:00,675 Misbaksel! -Tot ziens, meneer! Klojo. 1388 01:30:00,760 --> 01:30:01,954 Meneer! -Ja, meneer! 1389 01:30:02,040 --> 01:30:03,393 lk ben het. 1390 01:30:03,480 --> 01:30:06,358 Zei ik niet datje moest kloppen? -Sorry, meneer, maar het is dringend. 1391 01:30:06,440 --> 01:30:08,954 lk maak wel uit wat dringend is! Waar heb je gezeten? 1392 01:30:09,040 --> 01:30:11,918 Nachtclub The Ritz. -Wat? Wat zei ik je? 1393 01:30:12,000 --> 01:30:14,275 Maar ik heb informatie over Ku. 1394 01:30:14,360 --> 01:30:18,148 Jij doet niet wat ik je vertel. Je gehoorzaamt niet aan mijn bevelen. 1395 01:30:18,240 --> 01:30:21,471 Laat me uitpraten. -Nog erger, je bent ongehoorzaam. 1396 01:30:21,560 --> 01:30:22,515 Meneer... 1397 01:30:22,600 --> 01:30:24,158 Kun je geen simpele bevelen opvolgen? 1398 01:30:24,240 --> 01:30:25,992 Realiseerje je niet wat een ellende je veroorzaakt? 1399 01:30:26,080 --> 01:30:28,548 Maar, meneer... -ga naar buiten en vind ze! 1400 01:30:28,640 --> 01:30:31,757 Mijn baan staat op 't spel, en die van jullie! 1401 01:30:31,840 --> 01:30:33,876 Het wordt tijd voor wat discipline! 1402 01:30:34,760 --> 01:30:36,512 Wie ben jij? 1403 01:30:36,960 --> 01:30:38,552 lk ben hier om een boete te betalen. 1404 01:30:38,640 --> 01:30:40,471 Sluit 'm op. Ming, volg me! 1405 01:30:41,200 --> 01:30:43,430 Wat is er? -Hij is gek. 1406 01:30:43,520 --> 01:30:45,511 Nog nieuws over de vermisten? 1407 01:30:45,600 --> 01:30:48,114 Nee, maar ik heb informatie over Ku. -Wat? 1408 01:30:48,200 --> 01:30:51,431 geen nieuws? Na al die tijd? 1409 01:30:51,680 --> 01:30:55,309 Hardhoofd! En jouw moeder wil dat ik je opslag geef? 1410 01:30:55,400 --> 01:31:00,428 Opslag m'n reet! lk zou je loon moeten inhouden. En wat zei je? 1411 01:31:00,520 --> 01:31:03,557 Ku liegt, hij geeft zich voor een ander uit. 1412 01:31:03,640 --> 01:31:08,316 Hij geeft zich voor een ander uit! Die is leuk! Je bentjaloers! 1413 01:31:08,400 --> 01:31:11,836 ls dat omdat ie rijk is? Nou? Zeg op! 1414 01:31:13,000 --> 01:31:14,319 (lk zal je een lesje leren.) 1415 01:31:14,400 --> 01:31:17,233 lk bedoel, hij zegt dat hij de rijkste man is van Shanghai 1416 01:31:17,320 --> 01:31:20,357 maar hij is eigenlijk de rijkste man in heel China! 1417 01:31:20,840 --> 01:31:24,913 Ah, mooi! goed werk! Fantastisch! lk ben heel trots op je! 1418 01:31:25,000 --> 01:31:27,275 't Kan me geen zak schelen! Eruit! 1419 01:31:29,120 --> 01:31:30,519 (Dat doet de deur dicht.) 1420 01:31:32,080 --> 01:31:34,071 Jij weer? -Meneer, ik heb verlof nodig. 1421 01:31:34,160 --> 01:31:36,754 Wat, verlof? -Mijn moeder is ziek. 1422 01:31:36,840 --> 01:31:38,637 En je vader ook? -Nee. 1423 01:31:38,720 --> 01:31:41,280 Eruit dan! En kom niet meer terug! 1424 01:31:45,440 --> 01:31:48,557 Wat is er? Was ie boos op je? -Zo zou je 't kunnen noemen. 1425 01:31:48,640 --> 01:31:51,598 Eigen schuld, Ming, doe zoals ik, werk hard. 1426 01:31:52,440 --> 01:31:55,193 H�! Niet opgeven. Wie weet? Misschien schop je 't ver. 1427 01:31:55,640 --> 01:31:58,393 Meneer Ku, waarom bent u hier nog? 1428 01:31:59,120 --> 01:32:03,955 lk zal hem uitlaten, meneer. -Begeleid hem terug naar het hotel. 1429 01:32:04,040 --> 01:32:07,635 Natuurlijk, ik zal voor hem zorgen. geen zorgen, meneer. Komt u mee. 1430 01:32:07,720 --> 01:32:11,156 Daag, dank u. Tot ziens, meneer. 1431 01:32:12,040 --> 01:32:13,519 Waar breng je me heen? 1432 01:32:13,600 --> 01:32:16,433 lk breng u naar een veilige plek. 1433 01:32:18,480 --> 01:32:20,277 lnspecteur! 1434 01:32:23,400 --> 01:32:26,358 Waarom wordt er niet meer geklopt? -Spijt me zeer, meneer. 1435 01:32:26,440 --> 01:32:27,839 lk kom net van de Ritz 1436 01:32:27,920 --> 01:32:30,593 en er zijn een heleboel mannen, van top tot teen bewapend. 1437 01:32:30,680 --> 01:32:32,193 Weetje wie het waren? 1438 01:32:32,280 --> 01:32:36,637 Helemaal niet, het waren er zoveel. Worden allemaal gezocht, meneer. 1439 01:32:37,360 --> 01:32:39,715 ldioot! Wat doe je hier? 1440 01:32:39,800 --> 01:32:42,030 Neem versterking en arresteer ze allemaal! 1441 01:32:42,120 --> 01:32:43,109 Ja, meneer! 1442 01:32:43,200 --> 01:32:45,270 lk zorg wel voor het arrestatiebevel. 1443 01:32:45,960 --> 01:32:49,350 Blijf daar niet zo staan! geef me m'n hoed, toe! 1444 01:32:52,760 --> 01:32:55,354 Waar wachten jullie op? ledereen naar de Ritz! 1445 01:32:56,480 --> 01:32:57,833 Weetje zeker dat het waar is? 1446 01:32:57,920 --> 01:33:01,833 Zeker weten, baas. Honderden! Allemaal in de Ritz. 1447 01:33:01,920 --> 01:33:03,717 Waar zijn de jongens die ik stuurde? 1448 01:33:03,800 --> 01:33:05,119 geen teken van hen, baas. 1449 01:33:05,200 --> 01:33:09,034 geloofje me nu? Kwoks mannen hebben ze meegenomen. Precies wat ik zei. 1450 01:33:09,120 --> 01:33:11,076 Waarom vertel je me dit alles? 1451 01:33:11,560 --> 01:33:13,790 lk wil dat we ophouden elkaar te vermoorden. 1452 01:33:15,560 --> 01:33:18,472 Een, twee, drie, buigen. 1453 01:33:18,560 --> 01:33:20,152 Dat was heel goed, bedankt. 1454 01:33:20,240 --> 01:33:23,073 Nu de generale repetitie met Luming als Ku. 1455 01:33:24,040 --> 01:33:26,110 En doe deze keer een beetje moeite. 1456 01:33:26,760 --> 01:33:29,194 goedenavond, juffrouw. Zou ik het genoegen mogen smaken? 1457 01:33:29,280 --> 01:33:33,398 Nou, ik weet niet watje bedoelt, maar mijn naam is juf gloria Fuck. 1458 01:33:36,400 --> 01:33:38,789 Dat spreek je uit als Fook, gloria Fook, ok�? 1459 01:33:38,880 --> 01:33:40,916 Zeg, ben jij naar school geweest? 1460 01:33:41,000 --> 01:33:42,274 Ja, heel vaak. 1461 01:33:42,360 --> 01:33:43,634 Zou je niet zeggen. 1462 01:33:45,400 --> 01:33:48,597 Ku Fei-ling, een waar genoegen. -lk ben de gouverneur. 1463 01:33:51,000 --> 01:33:52,433 Je hebtje blaadje niet gelezen. 1464 01:33:52,520 --> 01:33:55,193 Jij bent de minister van vervoer, niet de gouverneur. 1465 01:33:55,280 --> 01:33:56,793 Nee, ik ben de gouverneur. 1466 01:33:56,880 --> 01:33:58,871 Kan je niet zijn wat er staat? 1467 01:33:58,960 --> 01:34:02,589 Als die daar minister van justitie is, wil ik boven hem zijn, ok�? 1468 01:34:02,680 --> 01:34:04,159 Daarom ben ik de gouverneur. 1469 01:34:04,240 --> 01:34:06,151 Vat 't niet zo persoonlijk op. 1470 01:34:06,240 --> 01:34:09,550 Luister, in geen geval wil ik dat hij hoger is dan ik. 1471 01:34:11,280 --> 01:34:12,793 Hij wil gouverneur zijn. 1472 01:34:12,880 --> 01:34:15,235 goed! Laat hem gouverneur zijn. ga door. 1473 01:34:18,320 --> 01:34:21,756 Laat ze nog een keer repeteren. -'t Moet beter, jongens. 1474 01:34:21,840 --> 01:34:23,956 Baas, een juffrouw die je wil zien. 1475 01:34:24,040 --> 01:34:25,792 Kom op, blijf oefenen. 1476 01:34:25,880 --> 01:34:28,075 Een, twee, drie, buigen. 1477 01:34:28,600 --> 01:34:31,831 Baas, een heleboel politieagenten omsingelen de nachtclub. 1478 01:34:31,920 --> 01:34:33,478 Buiten? -Dat klopt. 1479 01:34:43,840 --> 01:34:45,034 Wat is er? 1480 01:34:46,560 --> 01:34:50,075 We zijn omsingeld door politie. -Omsingeld? Wat gebeurt er? 1481 01:34:50,160 --> 01:34:54,392 lk hoorde dat ze op een inspecteur wachten met een arrestatiebevel. 1482 01:34:54,480 --> 01:34:57,074 Tuurlijk! Ze denken dat er gevochten zal worden. 1483 01:34:57,160 --> 01:35:00,470 We kunnen nu niet weg. Mevrouw Roos komt er zo aan. Wat moeten we doen? 1484 01:35:00,560 --> 01:35:02,710 Oh, nee! Dan komen ze erachter dat 't allemaal gelogen is! 1485 01:35:02,800 --> 01:35:05,678 't Loopt helemaal mis! -lk heb zo'n medelijden met haar. 1486 01:35:05,760 --> 01:35:07,716 Doe iets! -Wat kan ik doen? 1487 01:35:07,800 --> 01:35:10,598 Wat zullen we doen? -Hij is de baas. 1488 01:35:11,320 --> 01:35:12,639 Kom op, denk na! 1489 01:35:12,720 --> 01:35:13,789 Meneer Kwok. 1490 01:35:13,880 --> 01:35:16,553 lk kan Ho tegenhouden voor 't gerechtshof. 1491 01:35:16,640 --> 01:35:19,029 Wat ga je daar doen? -geen idee. 1492 01:35:19,120 --> 01:35:20,519 lk improviseer. 1493 01:35:20,680 --> 01:35:21,635 Achterom. 1494 01:35:33,120 --> 01:35:34,872 Wat doe je? -Uitladen. 1495 01:35:34,960 --> 01:35:37,315 Er is geen tijd. ga oefenen. 1496 01:35:38,120 --> 01:35:42,033 Wacht, zeg oom dat ik met Ho op 't gerechtshof ben. lk ben er zo. 1497 01:35:42,120 --> 01:35:44,031 Hij moet daar blijven. -goed. 1498 01:35:46,520 --> 01:35:48,988 Ok�, doorlopen. 1499 01:35:56,600 --> 01:35:58,318 Wat doen jullie hier? 1500 01:36:02,360 --> 01:36:04,874 Wat zullen we doen? -We moeten Fei bellen. 1501 01:36:07,520 --> 01:36:09,192 Kom op, harder. 1502 01:36:10,720 --> 01:36:13,439 Ze zoeken me waarschijnlijk. Bedankt. Ja? 1503 01:36:13,520 --> 01:36:16,080 Hij ontmoet Ho bij het gerechtshof. 1504 01:36:16,160 --> 01:36:17,434 Zo. 1505 01:36:17,520 --> 01:36:20,318 Regel het. -We weten wat we moeten doen. 1506 01:36:23,600 --> 01:36:25,636 Wat zei je daar? 1507 01:36:27,080 --> 01:36:30,117 De lichamen zijn gevonden van de twee mannen die je stuurde. 1508 01:36:30,200 --> 01:36:32,634 't Lijkt erop dat Kwok ze heeft laten ombrengen. 1509 01:36:32,720 --> 01:36:36,508 Deed ie dat? Mijn mannen vermoorden? Waar is ie? Weetje dat? 1510 01:36:36,600 --> 01:36:38,750 Hij ontmoet Ho zeggen ze me. 1511 01:36:39,800 --> 01:36:41,552 En waarom? 1512 01:36:42,160 --> 01:36:44,276 Misschien om je te verraden. 1513 01:36:45,160 --> 01:36:48,038 Wel... Kom op! 1514 01:36:56,360 --> 01:36:59,238 lk laatjullie hier achter. lk vertel 'tjullie baas. 1515 01:36:59,320 --> 01:37:00,389 Bedankt voor de hulp. 1516 01:37:06,200 --> 01:37:08,634 gaat 't? -gaat, maar ik heb vreselijke honger. 1517 01:37:08,720 --> 01:37:10,438 lk ook. -Laten we gaan. 1518 01:37:10,920 --> 01:37:12,319 geen teken van hem. 1519 01:37:19,680 --> 01:37:21,272 Daar is ie. Kom! -Deze kant op! 1520 01:38:02,840 --> 01:38:06,037 H�! Kom terug! Dit zal ik je betaald... 1521 01:40:03,960 --> 01:40:06,679 De gasten komen zo, dus maak jullie klaar. 1522 01:40:06,760 --> 01:40:08,318 Zorg dat de bar gereed is. 1523 01:40:08,400 --> 01:40:11,392 lk zal er voor zorgen. Ja, geen zorgen. 1524 01:40:12,480 --> 01:40:14,072 ls er een probleem? 1525 01:40:14,160 --> 01:40:18,597 Nee, ze zijn klaar met repeteren. We hebben de tijd. geen zorgen. 1526 01:40:24,800 --> 01:40:27,314 Waar is ie? -Daarboven. 1527 01:40:34,080 --> 01:40:36,196 Haal hem naar beneden. -Laat hem zakken. 1528 01:40:37,560 --> 01:40:40,438 Tijger, sorry dat ik onze afspraak liet lopen. 1529 01:40:45,080 --> 01:40:48,072 En ik dacht echt datje een man van je woord was. 1530 01:40:49,080 --> 01:40:52,595 lk beloofje, we drinken samen thee. Maar ik heb iets dringends. 1531 01:40:52,680 --> 01:40:53,908 Je moet me laten gaan. 1532 01:40:54,000 --> 01:40:55,638 Je maakt zeker een grapje. 1533 01:40:55,720 --> 01:40:59,395 lk heb mijn jongens gestuurd om je uit te nodigen voor een feestje. 1534 01:40:59,480 --> 01:41:01,311 En wat doe jij? Je vermoordt ze! 1535 01:41:01,400 --> 01:41:04,949 lk heb ze vrij gelaten, niet gedood. lk zweer 'tje, Tijger. Echt! 1536 01:41:06,960 --> 01:41:08,837 't ls de waarheid! -Breng 'm om! 1537 01:41:08,920 --> 01:41:11,878 Dat kun je niet doen! lk zeg je dat ik ze niet heb vermoord. 1538 01:41:11,960 --> 01:41:13,951 Hoe kan ik je overtuigen? 1539 01:41:14,040 --> 01:41:16,998 H�, Fei, vertel hem de waarheid. lk heb ze niet vermoord. 1540 01:41:17,080 --> 01:41:18,399 Waar wachtje op? 1541 01:41:18,480 --> 01:41:21,631 lk heb hem de waarheid verteld. We hebben zelfs de lichamen gevonden. 1542 01:41:21,720 --> 01:41:23,119 Dat is onmogelijk. 1543 01:41:24,120 --> 01:41:27,795 Tijger, nu begrijp ik 't. lk ben niet de slechte en jij ook niet. 1544 01:41:27,880 --> 01:41:31,509 Hij probeert herrie te schoppen. Je jongens leven nog, ik zweer 'tje. 1545 01:41:31,600 --> 01:41:33,875 geloof me alsjeblieft. -Waar zijn ze dan? 1546 01:41:34,640 --> 01:41:37,234 Dat weet ik niet, maar ze zijn op de weg terug. 1547 01:41:37,320 --> 01:41:39,231 ln houten kisten zeker? 1548 01:41:39,320 --> 01:41:41,117 lk heb genoeg van je gezeur. 1549 01:41:41,200 --> 01:41:45,273 Tijger, wacht! Vermoord me nog niet. lk moet iets heel belangrijks doen. 1550 01:41:46,520 --> 01:41:50,195 lk heb maar een paar minuten nodig. Kun je me die laatste gunst doen? 1551 01:41:50,280 --> 01:41:52,396 Dat waren je laatste woorden. 1552 01:41:52,480 --> 01:41:53,959 H�, baas, ze zijn terug. 1553 01:41:59,480 --> 01:42:01,630 Zie je, ik zei het toch. 1554 01:42:01,720 --> 01:42:04,792 Zijn jullie niet dood? -Nee. Meneer Kwok heeft ons gered. 1555 01:42:04,880 --> 01:42:07,235 ldioten! lk maakte me zorgen. 1556 01:42:07,320 --> 01:42:10,835 lk zei 'tje, Tijger. geloofje me nu? 1557 01:42:10,920 --> 01:42:14,117 Zo, dus jij hebt kwaad bloed gezet tussen twee bendes? 1558 01:42:14,200 --> 01:42:18,193 Tijger, wat ik ook heb gedaan was om onze tradities te bewaren. 1559 01:42:18,280 --> 01:42:21,078 Nonsens! Je wilt de leiding nemen. Laat hem gaan! 1560 01:42:21,160 --> 01:42:23,310 Ja, goed idee! Laat me zakken, dank je. 1561 01:42:23,400 --> 01:42:27,188 Als je hem laat zakken beloof ik je dat hij alles zal verpesten. 1562 01:42:27,280 --> 01:42:31,637 Laat hem, ik reken met hem af. Hij is nietjouw probleem. 1563 01:42:31,720 --> 01:42:35,235 Oh, nee? Nou, van nu af aan maak ik hem mijn probleem. 1564 01:42:35,320 --> 01:42:36,833 lk zeg dat hij vrijuit gaat. 1565 01:42:40,120 --> 01:42:43,112 Tijger, herinner me eraan een nieuwe datum te prikken voor thee. 1566 01:42:43,200 --> 01:42:44,235 Doe ik. 1567 01:42:44,320 --> 01:42:46,197 Je hebt gelijk, dit is onze zaak, 1568 01:42:46,280 --> 01:42:48,669 dus jij kunt meekomen om 't aan de jongens uit te leggen. 1569 01:42:48,760 --> 01:42:50,830 lk moet gaan, sorry. 1570 01:42:53,280 --> 01:42:56,431 Je dacht toch niet datje hier levend vandaan kwam? 1571 01:42:59,680 --> 01:43:01,113 H�, Tijger, ik... 1572 01:43:01,200 --> 01:43:06,593 't gaat me niet aan, maar ik ben hier om de orde te houden. Ontwapen hem. 1573 01:43:09,120 --> 01:43:12,237 Ok�, jij gaat vooruit. Je hoeft niet bang te zijn. 1574 01:43:12,320 --> 01:43:14,914 lk dek je, goed? 1575 01:43:16,720 --> 01:43:19,075 Dat is beter. lk haat vals spelen. 1576 01:43:20,520 --> 01:43:23,193 Kom op, ik wil datje hem afmaakt. 1577 01:43:41,040 --> 01:43:42,792 goed zo. geweldig! Ja! 1578 01:43:42,880 --> 01:43:46,509 We vechten later. lk moet nog iets belangrijks afhandelen. 1579 01:43:46,600 --> 01:43:47,874 Pak hem, jongens. 1580 01:46:11,960 --> 01:46:13,632 Daar is ie! -Kom op! 1581 01:46:51,320 --> 01:46:52,514 Trekken! 1582 01:47:41,280 --> 01:47:42,633 Niet springen! 1583 01:47:46,680 --> 01:47:48,079 lk zei je, niet springen! 1584 01:47:59,600 --> 01:48:01,238 Stop, broeders! 1585 01:49:08,280 --> 01:49:11,078 Waar ga je heen? Wacht. Kom terug. 1586 01:49:17,880 --> 01:49:19,279 Je was geweldig. 1587 01:49:20,640 --> 01:49:22,119 Alsjeblieft, baas. -Ok�. 1588 01:49:22,200 --> 01:49:25,795 lk moet toegeven datje m'n fabriek goed hebt geleid. 1589 01:49:25,880 --> 01:49:28,997 De mannen respecteren je, dus ik zou willen datje bleef. 1590 01:49:29,080 --> 01:49:32,914 Wat? Bedankt, baas. -lk heb dringende zaken. 1591 01:49:33,000 --> 01:49:35,833 H�, wacht even. lk ben vol bewondering. 1592 01:49:35,920 --> 01:49:39,833 Watje net zei maakt me sprakeloos. Nou, zijn we vrienden? 1593 01:49:39,920 --> 01:49:42,070 lk heb geen tijd. -H�, wacht! 1594 01:49:42,160 --> 01:49:47,109 Nog boos over 't pak slaag dat ik je gaf? Kom op, neem wraak. 1595 01:49:48,880 --> 01:49:50,552 Nou, ga je gang. 1596 01:49:53,720 --> 01:49:55,517 Pak hem! -Nee, wacht! 1597 01:49:55,600 --> 01:49:57,909 Je was goed, echt goed. 1598 01:49:58,680 --> 01:50:03,595 Broeder Kwok, je vecht goed. Ok�, ga je gang, nu de andere kant. 1599 01:50:15,880 --> 01:50:17,916 lk wist 't, we worden dikke vrienden. 1600 01:50:18,000 --> 01:50:20,514 lk ben blij, maar ik heb iets dringends te doen. 1601 01:50:20,600 --> 01:50:23,797 Als je op een goed zaakje uit bent, vergeet dan nietje oude vriend, h�? 1602 01:50:23,880 --> 01:50:24,915 lk vertel 'tje nog wel. 1603 01:50:25,000 --> 01:50:28,595 Waarom zo'n haast? -Broeder Dong, ik heb je auto nodig. 1604 01:50:28,680 --> 01:50:31,399 Wat? -lk leen 'm een uur. 1605 01:50:32,280 --> 01:50:34,157 geen probleem. 1606 01:50:34,240 --> 01:50:36,595 Hoe was dat? -Heel hip. 1607 01:50:39,320 --> 01:50:41,276 lnspecteur, bezoek. 1608 01:50:42,120 --> 01:50:43,678 lnspecteur. 1609 01:50:44,240 --> 01:50:45,912 Sluit de ingang af. 1610 01:50:46,000 --> 01:50:48,639 lnspecteur, u moet uw mannen terugroepen... 1611 01:50:48,720 --> 01:50:50,358 Hoe ben jij naar buiten gekomen? -Sorry. 1612 01:50:50,440 --> 01:50:51,589 Sta op! 1613 01:50:51,680 --> 01:50:53,636 lnspecteur, alstublieft, roep uw mannen terug. 1614 01:50:53,720 --> 01:50:56,109 We zijn niet aan het vechten, 't is voor een goede zaak. 1615 01:50:56,200 --> 01:50:57,189 Dit ook, jou arresteren. 1616 01:50:57,280 --> 01:50:59,350 Hoofdinspecteur Ho. -goedenavond, meneer. 1617 01:50:59,440 --> 01:51:01,351 lk zei datje die vermisten moest vinden, 1618 01:51:01,440 --> 01:51:04,000 daarvoor in de plaats heb je de Ritz omsingeld, waarom? 1619 01:51:04,080 --> 01:51:05,115 Meneer... 1620 01:51:05,200 --> 01:51:07,760 Laat dat gemeneer. lk heb op m'n kop gekregen van justitie. 1621 01:51:07,840 --> 01:51:11,355 Richtje van nu af aan op het vinden van de vermiste personen, begrepen? 1622 01:51:11,440 --> 01:51:13,476 Anders lig je eruit! -Ja, meneer. 1623 01:51:13,560 --> 01:51:16,757 Wacht 's even. lk weet waar die mensen zijn. 1624 01:51:18,600 --> 01:51:19,953 Wie is hij? -De eigenaar van de Ritz. 1625 01:51:20,040 --> 01:51:21,155 Weetje dat echt? 1626 01:51:21,240 --> 01:51:23,595 Vierjournalisten en twee zakenmensen, niet? 1627 01:51:23,680 --> 01:51:25,830 lk ging hem net bij u brengen. 1628 01:51:25,920 --> 01:51:27,558 Volg me. 1629 01:51:28,320 --> 01:51:29,992 Jij ook. -Ja, meneer. 1630 01:51:33,600 --> 01:51:36,114 lk wil dat deze vermisten-zaak meteen wordt opgelost 1631 01:51:36,200 --> 01:51:37,474 en hij weet waar ze zijn. 1632 01:51:37,560 --> 01:51:40,996 We kunnen de Ritz doorzoeken met een huiszoekingsbevel. 1633 01:51:41,080 --> 01:51:43,719 Nee! We organiseren een bal voor mevrouw Roos. 1634 01:51:43,800 --> 01:51:44,949 't Spijt me. 1635 01:51:45,040 --> 01:51:46,996 En ze zijn niet in de Ritz. 1636 01:51:47,080 --> 01:51:48,638 Waar worden ze vastgehouden? 1637 01:51:48,720 --> 01:51:52,395 lk weet wat. lk zeg u waar ze zijn als u 't arrestatiebevel intrekt. 1638 01:51:52,480 --> 01:51:53,469 Sorry, dat kan ik... 1639 01:51:53,560 --> 01:51:57,473 Als ik mijn mannen niet roep vindt u ze nooit. Dan loopt 't naar af. 1640 01:51:57,560 --> 01:51:59,949 Ok�, roep ze. -goed. 1641 01:52:00,040 --> 01:52:02,270 Waar ging dat over? 1642 01:52:05,720 --> 01:52:06,869 Ja? -Luming. 1643 01:52:06,960 --> 01:52:09,793 Zeg oom Hoi de mannen los te laten. -Ze vrij laten? 1644 01:52:09,880 --> 01:52:14,158 Zeg mevrouw Kao dat 't niet lukt. De jongens kunnen weg. 't ls uit. 1645 01:52:17,520 --> 01:52:19,431 Wat is er? Wat is er aan de hand? 1646 01:52:20,680 --> 01:52:23,274 Ok�, dat is niet slecht. Nog een keer. 1647 01:52:23,360 --> 01:52:24,315 H�, wacht! 1648 01:52:24,400 --> 01:52:26,834 't ls afgelast. -Wat? 1649 01:52:26,920 --> 01:52:28,273 Laat maar zitten. 1650 01:52:31,280 --> 01:52:34,158 Waarom heb je die mannen gekidnapt? -Om een geheim te bewaren. 1651 01:52:34,240 --> 01:52:36,959 Het geheim van zijn misdaden! -Heeft iemand je iets gevraagd? 1652 01:52:37,040 --> 01:52:39,429 Welk geheim? -Een vrouwengeheim. 1653 01:52:39,520 --> 01:52:41,238 Wat heeft die vrouw metjou te maken? 1654 01:52:41,320 --> 01:52:45,438 Niets, behalve dat ik elke dag een roos van haar koop. 1655 01:52:45,520 --> 01:52:48,512 lk weet dat dat vreemd klinkt, maar 't is waar. lk zweer 't. 1656 01:52:48,600 --> 01:52:52,149 Tuurlijk, we geloven je. Maar waarom kidnapte je die mannen? 1657 01:52:52,240 --> 01:52:55,277 Omdat ik geen keus had. Hoe kan ik 't uitleggen? 1658 01:52:55,360 --> 01:52:59,114 Oh ja, haar dochter is verloofd met de zoon van een rijke zakenman. 1659 01:52:59,200 --> 01:53:01,555 Haar schoonouders zijn hier. 1660 01:53:01,640 --> 01:53:03,471 Zij moest doen alsof ze ook rijk was. 1661 01:53:03,560 --> 01:53:06,996 Ze is niet rijk, maar ze heeft wel een hart van goud. 1662 01:53:07,080 --> 01:53:10,550 Mijn eerste dag hier zei ze me op te passen voor alle oplichters. 1663 01:53:10,640 --> 01:53:12,995 lk was net mijn laatste penny kwijtgeraakt. 1664 01:53:13,080 --> 01:53:16,117 Vanaf die dag kocht ik een roos van haar voor geluk. 1665 01:53:16,200 --> 01:53:18,350 lk weet zeker datjullie begrijpen 1666 01:53:18,440 --> 01:53:21,398 hoe een moeder het beste wil voor haar dochter. 1667 01:53:21,480 --> 01:53:23,835 Dus kidnapte ik de mannen, maar ik heb ze niet bezeerd. 1668 01:53:23,920 --> 01:53:26,070 lk wou haar alleen helpen haar geheim te bewaren. 1669 01:53:26,160 --> 01:53:28,435 lk heb nooit iemand kwaad gedaan. 1670 01:53:31,480 --> 01:53:34,756 Hebben jullie niet geluisterd? -Natuurlijk hebben we geluisterd. 1671 01:53:34,840 --> 01:53:36,831 Maar we begrijpen niet watje bedoelt! 1672 01:53:36,920 --> 01:53:39,593 goed, ik begin overnieuw. 1673 01:53:39,840 --> 01:53:44,197 Er was eens een jong bloemenmeisje. Nee, een oud bloemenmeisje. 1674 01:53:44,280 --> 01:53:45,952 En haar dochter woonde... 1675 01:53:50,120 --> 01:53:52,236 Vader, de gasten zijn te laat. 1676 01:53:54,360 --> 01:53:57,955 Sorry, ik moet mevrouw Kao vinden. -Stop de muziek. 1677 01:53:59,080 --> 01:54:02,152 Neemt u me niet kwalijk, waarom zijn de VlPs er nog niet? 1678 01:54:03,680 --> 01:54:08,117 Er is een waterleiding gesprongen, 't verkeer zit vast. 1679 01:54:08,200 --> 01:54:10,430 Dat zei men mij, ik zal 't nagaan. 1680 01:54:15,240 --> 01:54:19,438 Sorry, we hebben ons best gedaan. 1681 01:54:25,760 --> 01:54:27,910 Er is nog maar ��n ding te doen. 1682 01:54:29,160 --> 01:54:31,151 gesprongen waterleiding m'n reet. 1683 01:54:31,240 --> 01:54:32,992 Jij hebt makkelijk praten! 1684 01:54:37,280 --> 01:54:41,558 Mevrouw Kao, wat gebeurt er? 1685 01:54:42,200 --> 01:54:43,315 U... 1686 01:54:43,800 --> 01:54:45,233 heeft zich wel gerealiseerd... 1687 01:54:46,680 --> 01:54:49,194 dat er iets mis is, mijn verontschuldigingen. 1688 01:54:49,280 --> 01:54:50,554 Maar ik begrijp 't niet. 1689 01:54:50,720 --> 01:54:53,188 Wat er ook is, we kunnen het erover hebben. 1690 01:54:54,080 --> 01:54:57,755 Meneer Ku... u kwam naar Hongkong om Belle's familie te ontmoeten, 1691 01:54:57,840 --> 01:55:01,628 om u ervan te verzekeren dat zij uw zoon waard zou zijn. 1692 01:55:01,720 --> 01:55:03,995 Luister, 't geeft niet als er geen gasten zijn, 1693 01:55:04,080 --> 01:55:06,514 we kunnen nog steeds samen een feestje vieren. 1694 01:55:06,600 --> 01:55:09,160 We gaan naar een restaurant. Nou? 1695 01:55:09,240 --> 01:55:11,959 Laat me alstublieft uitspreken. 1696 01:55:13,040 --> 01:55:14,155 Meneer Ku. 1697 01:55:15,840 --> 01:55:17,751 Mijn dochter betekent veel voor mij. 1698 01:55:20,360 --> 01:55:22,635 lk wilde altijd het beste voor haar. 1699 01:55:22,720 --> 01:55:23,835 En met dat doel... 1700 01:55:26,880 --> 01:55:29,838 heb ik dingen gedaan waar ik nooit van had durven dromen. 1701 01:55:30,280 --> 01:55:32,748 Mama, wees niet zo. 1702 01:55:33,600 --> 01:55:36,433 Als je iets wilt zeggen, zeg het dan. 1703 01:55:39,760 --> 01:55:41,796 lk heb me eindelijk gerealiseerd... 1704 01:55:42,360 --> 01:55:44,749 dat hoe je 't ook probeert... 1705 01:55:45,640 --> 01:55:48,518 sommige dingen niet voorje zijn weggelegd. 1706 01:55:48,600 --> 01:55:52,434 Mevrouw, maakt u zich over 't feest geen zorgen. 1707 01:55:52,520 --> 01:55:55,637 lk had het niet moeten voorstellen, mijn fout. 1708 01:55:58,120 --> 01:55:59,439 De waarheid is... 1709 01:56:04,560 --> 01:56:06,994 Jullie denken dat ik een belangrijk persoon ben. 1710 01:56:07,080 --> 01:56:08,433 't geeft niet, mevrouw Kao, 1711 01:56:08,520 --> 01:56:11,318 't heeft niets met 't huwelijk te maken, dus waar hebben we 't over? 1712 01:56:11,400 --> 01:56:13,277 We moeten het laten zoals het is. 1713 01:56:13,360 --> 01:56:17,148 Moeder, wat er ook gebeurt, ik zal altijd van Belle houden. 1714 01:56:17,240 --> 01:56:20,630 Dank je. Maar begrijp je 't niet? 1715 01:56:21,600 --> 01:56:23,591 Dit noodzaakt mij... 1716 01:56:24,000 --> 01:56:25,956 u te vertellen... 1717 01:56:31,920 --> 01:56:33,558 Muziek, muziek! 1718 01:56:35,840 --> 01:56:38,479 Dat ik niet... -De gasten arriveren. 1719 01:56:48,800 --> 01:56:51,837 Raadsman van de koning, Reginald en mevrouw Han Lo. 1720 01:56:51,920 --> 01:56:54,559 goedenavond, mijnheer. goedenavond, mevrouw. 1721 01:56:54,640 --> 01:56:56,870 Commandant en mevrouw Arthur Wong. 1722 01:56:56,960 --> 01:56:59,599 Politiecommissaris en mevrouw george Laughton. 1723 01:56:59,680 --> 01:57:03,468 Hoofdinspecteur van politie en mevrouw Basil Tate. 1724 01:57:04,960 --> 01:57:08,748 Voorzitter van de Jockeyclub van Hongkong, M. and Mevr. godfry Ho. 1725 01:57:08,840 --> 01:57:11,912 Minister van Justitie en mevrouw Louis Stevens. 1726 01:57:12,000 --> 01:57:15,879 Minister van Financi�n en mevrouw John McPherson. 1727 01:57:16,600 --> 01:57:20,195 De hooggeachte mevrouw lvor Bigley. 1728 01:57:20,800 --> 01:57:23,678 Hoofd Rechterlijke Dienst en mevrouw Albert Todd. 1729 01:57:23,760 --> 01:57:28,072 Voorzitter van de Rotaryclub en mevrouw Hugh giles. 1730 01:57:28,160 --> 01:57:31,357 Meneer en mevrouw Walter Wall Wilton. 1731 01:57:32,040 --> 01:57:34,315 Minister van sport en mevrouw... 1732 01:57:34,400 --> 01:57:36,072 Waar heb je dat vandaan? 1733 01:57:36,160 --> 01:57:38,435 geleend van de minister van justitie. 1734 01:57:38,520 --> 01:57:40,317 Hoe heb je ze hier gekregen? 1735 01:57:40,400 --> 01:57:42,436 lk zei ze dat ze geen keus hadden. 1736 01:58:07,800 --> 01:58:10,030 Nou, dit moet gevierd worden. 1737 01:58:11,120 --> 01:58:13,873 Je hebt eindelijk een besluit genomen zonder mijn hulp. 1738 01:58:13,960 --> 01:58:18,670 't ls ons gelukt! We hebben zelfs de echte mensen. lk moetjanken. 1739 01:58:20,000 --> 01:58:21,638 Doe niet zo stom! 1740 01:58:22,760 --> 01:58:24,398 lk ook, geloof ik. 1741 01:58:31,040 --> 01:58:33,873 Hou op met huilen, dat ziet er niet uit. 1742 01:58:35,600 --> 01:58:37,397 Wil je 't even afdrogen? 1743 01:58:50,080 --> 01:58:51,911 Tot ziens! 1744 01:58:52,000 --> 01:58:53,638 Pas op jezelf! 1745 01:58:59,040 --> 01:59:00,871 Vergeet niet te schrijven! 1746 01:59:18,040 --> 01:59:21,635 ''Ex-hoofdinspecteur gezocht wegens verduistering van politiefonds'' 1747 01:59:28,560 --> 01:59:31,028 Denk niet datje hier onderuit komt! 1748 01:59:31,640 --> 01:59:35,030 Een dezer dagen kom ik terug uit lndia. Wacht maar af! 1749 01:59:48,000 --> 01:59:49,718 Eindelijk een goeie daad gedaan. 1750 01:59:49,800 --> 01:59:51,074 Jij hebt ook geholpen. 1751 01:59:52,360 --> 01:59:54,635 Kom snel weer terug! -Wat?132585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.