All language subtitles for Meltdown.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,969 --> 00:00:37,766 I got you! 2 00:00:40,729 --> 00:00:42,242 Behave. 3 00:01:20,009 --> 00:01:22,079 Who are these weirdoes? 4 00:01:22,649 --> 00:01:25,880 Hey! They've got guns! 5 00:01:26,169 --> 00:01:28,637 What do they want, Mrs. Li? 6 00:01:37,529 --> 00:01:40,601 -What's the meaning of this? -Let's go! 7 00:01:41,569 --> 00:01:43,764 Let me go! 8 00:01:44,649 --> 00:01:48,927 -Get them on the bus! -ChiIdren! Listen! 9 00:01:49,129 --> 00:01:52,758 Over here! No, come with me! 10 00:02:06,489 --> 00:02:08,719 Don't cry. You'II be aII right. 11 00:02:08,929 --> 00:02:11,284 -Mrs. Li! -HeIp us! 12 00:02:17,929 --> 00:02:21,444 -Sergeant, come on! -They have kids on that bus! 13 00:02:27,449 --> 00:02:30,521 -Lieutenant, we're ready to proceed. -Let's go. 14 00:02:30,729 --> 00:02:33,402 Your wife is on that bus, sir. I'm sorry. 15 00:02:33,569 --> 00:02:35,480 Don't be sorry yet, soIdier. 16 00:02:38,329 --> 00:02:42,004 You remember that terrorist bombing downtown Iast year? 17 00:02:42,169 --> 00:02:45,684 The bomb under that bus is the same kind of expIosive. 18 00:02:45,889 --> 00:02:48,881 -It's the same guys. -What are their demands? 19 00:02:49,089 --> 00:02:51,284 The kids are from weaIthy famiIies... 20 00:02:51,489 --> 00:02:54,526 ...and these terrorists have demanded $20 miIIion. 21 00:02:54,769 --> 00:02:57,727 The mayor is wiIIing to pay the entire ransom. 22 00:02:57,889 --> 00:02:59,322 Lieutenant, your vest. 23 00:02:59,529 --> 00:03:01,724 Forget it. Let's go. 24 00:03:06,489 --> 00:03:07,922 Lieutenant? 25 00:03:10,169 --> 00:03:11,397 Get down! 26 00:03:15,929 --> 00:03:18,648 Oh, my God! He didn't have a chance! 27 00:03:20,329 --> 00:03:21,967 What can I do, Kit? 28 00:03:22,209 --> 00:03:25,007 Keep the kids caIm. We'II get you out safe. 29 00:03:25,649 --> 00:03:27,128 We've got 1 0 minutes. 30 00:03:27,369 --> 00:03:29,929 Synchronize. Mark. 31 00:03:33,849 --> 00:03:37,364 -Pretty standard setup. -I'II cut the ground. 32 00:03:39,769 --> 00:03:42,237 What do you think? The other one too? 33 00:03:42,449 --> 00:03:45,361 It seems pretty easy. Hand me those visors. 34 00:03:51,049 --> 00:03:52,277 Look at this. 35 00:03:53,409 --> 00:03:55,001 If we cut this thread... 36 00:03:55,169 --> 00:03:58,605 ...what do you suppose happens to aII of us? 37 00:03:58,809 --> 00:04:02,802 -We're instant oatmeaI. -You've got that right. 38 00:04:06,969 --> 00:04:08,960 Let's see what's inside. 39 00:04:11,169 --> 00:04:13,080 They're coIour-coded. 40 00:04:13,329 --> 00:04:16,958 What's with these bomb nuts and their coIour-coded wires? 41 00:04:17,129 --> 00:04:19,927 Cut one, we Iive. Cut the other, we die. 42 00:04:20,129 --> 00:04:23,280 I'II go with the bIue. Which one do you think? 43 00:04:23,489 --> 00:04:25,878 I think I'm gonna shit my pants. 44 00:04:29,929 --> 00:04:32,807 We have the bomber on the phone! 45 00:04:33,249 --> 00:04:37,720 -Army man! PIease don't Iet me die. -Trust me. You'II be okay. 46 00:04:37,929 --> 00:04:41,001 -Kit, don't be Iong. -I won't. I promise. 47 00:04:43,289 --> 00:04:44,563 Lieutenant Li here. 48 00:04:44,769 --> 00:04:49,160 -HeIIo. I am the Doctor. -The Doctor? 49 00:04:49,369 --> 00:04:54,159 I am now weaIthy because the mayor was smart enough to pay the ransom. 50 00:04:56,369 --> 00:04:59,998 If you have the ransom, teII us how to disarm the bomb. 51 00:05:00,249 --> 00:05:02,888 -Say '' PIease.'' -Hurry up, Iieutenant! 52 00:05:03,089 --> 00:05:05,239 PIease teII me. 53 00:05:07,009 --> 00:05:10,638 Very good. Agree to whatever the terrorist wants. 54 00:05:10,849 --> 00:05:14,080 Textbook negotiating. But don't you patronize me. 55 00:05:14,249 --> 00:05:17,002 -I onIy respect courage. -Time's running out! 56 00:05:19,129 --> 00:05:21,927 I wiII Ieave it to you to disarm that bomb. 57 00:05:22,129 --> 00:05:25,246 But I might end up kiIIing everyone. 58 00:05:26,329 --> 00:05:30,208 -No risk, no reward. -Doctor? HeIIo? 59 00:05:44,329 --> 00:05:45,967 Cut the red! 60 00:05:53,849 --> 00:05:55,521 Bomb's disarmed. 61 00:05:59,209 --> 00:06:03,361 -You hear that? We'II be aII right. -Thank you, army man! 62 00:06:10,369 --> 00:06:11,882 AIIow me. 63 00:06:12,129 --> 00:06:15,963 -I waited for the bus, but-- -Taxi! The bus has been deIayed. 64 00:06:16,449 --> 00:06:18,167 No! 65 00:07:35,769 --> 00:07:39,364 We're here. Very good. Watch your step, pIease. 66 00:07:42,489 --> 00:07:47,609 I'm teIIing you, this is the Iast time I do one of these puff pieces. 67 00:07:47,809 --> 00:07:50,642 Jeez, big deaI. Frankie Lone does a stunt. 68 00:07:50,849 --> 00:07:55,240 It's just P.R. for his movie. I want a reaI news story next time. 69 00:07:59,289 --> 00:08:02,520 Watch his head. Frankie, come on. Wake up. 70 00:08:02,769 --> 00:08:05,727 Frankie, come on. He drank a whoIe bottIe. 71 00:08:05,929 --> 00:08:09,968 I'II have it ready. I promise you. Bye. 72 00:08:11,249 --> 00:08:13,479 -What are you Iooking at? -Nothing. 73 00:08:14,249 --> 00:08:15,967 What do you mean, nothing? 74 00:08:20,209 --> 00:08:21,642 Use a doubIe. 75 00:08:21,849 --> 00:08:25,842 Frankie never uses a doubIe. He does aII of his own stunts. 76 00:08:26,049 --> 00:08:28,199 He does aII his own drinking too. 77 00:08:28,409 --> 00:08:32,846 Hi. Are we roIIing yet? 78 00:08:36,569 --> 00:08:39,686 I'm ready for my cIose-up, Mr. SpieIberg. 79 00:08:39,889 --> 00:08:43,438 -It's CharIie. -Oh, CharIie. 80 00:08:43,649 --> 00:08:46,209 -It's okay. Yeah. -You no-taIented-- 81 00:08:52,929 --> 00:08:57,684 Are we shooting the Iove scene aIready? You smeII so good. 82 00:08:57,889 --> 00:09:00,961 Forget it. We'II use the doubIe. Hey, Kit! 83 00:09:01,449 --> 00:09:04,486 Kit, we need you! 84 00:09:04,849 --> 00:09:06,567 Get down here. 85 00:09:15,569 --> 00:09:18,879 -AII right, hoId him up. -CarefuI! 86 00:09:19,089 --> 00:09:22,240 Frankie, we Iove you! 87 00:09:25,249 --> 00:09:27,638 I'm too drunk to do this stunt today. 88 00:09:27,889 --> 00:09:29,368 -You must. -Let me. 89 00:09:29,529 --> 00:09:34,000 -I use a doubIe, I ruin my rep. -You'd rather spIatter on the street? 90 00:09:34,209 --> 00:09:35,881 He does have a point. 91 00:09:39,769 --> 00:09:42,488 -He's coming. -Get tight on Frankie. 92 00:09:42,689 --> 00:09:44,839 -Don't Iose him. -I got it. 93 00:09:46,089 --> 00:09:48,364 You'II Iove it. It's gonna be big! 94 00:09:48,569 --> 00:09:51,003 Frankie's gonna do the jump. 95 00:09:52,929 --> 00:09:56,808 -Thanks for coming. I'II be right down. -He's aImost ready! 96 00:09:57,009 --> 00:09:58,237 I'II be back. 97 00:10:02,129 --> 00:10:04,120 AII right! Come on! 98 00:10:27,609 --> 00:10:31,602 Let's give him some room, peopIe. Move back, pIease. 99 00:10:35,009 --> 00:10:39,480 -Did you doubIe for Frankie again? -He wasn't feeIing weII. 100 00:10:39,649 --> 00:10:43,688 Don't cover for him. My son's a damn drunkard. 101 00:10:43,849 --> 00:10:49,481 He's nothing but a spoiIed brat. He was once a martiaI arts expert, a master. 102 00:10:49,689 --> 00:10:53,602 -Move back. -Don't worry. He'II be a master again. 103 00:11:02,249 --> 00:11:03,648 Wind that back. 104 00:11:07,969 --> 00:11:10,608 That doesn't Iook Iike Frankie. 105 00:11:11,209 --> 00:11:13,598 It's hard to teII. 106 00:11:14,369 --> 00:11:17,566 -You think it's a doubIe? -Look cIose. 107 00:11:19,729 --> 00:11:21,401 There! 108 00:11:22,249 --> 00:11:25,400 That's Frankie sIipping into the crowd! 109 00:11:27,209 --> 00:11:29,848 You reaIize what this means, don't you? 110 00:11:30,049 --> 00:11:33,837 He doesn't do his own stunts. He's a big fraud! 111 00:11:34,089 --> 00:11:37,923 Let's hype it. We can run it during the sweeps next month! 112 00:11:38,129 --> 00:11:40,768 -Maybe even a two-parter. -ExceIIent. 113 00:11:40,929 --> 00:11:45,798 In the meantime, I'II taiI him, see if I can get more dirt on him. 114 00:11:46,329 --> 00:11:49,082 Did you hear that? What a briIIiant idea! 115 00:11:49,289 --> 00:11:51,598 You'II never beat my ratings. 116 00:11:52,209 --> 00:11:56,248 HeIen! PIease, Iet's aII try to act Iike professionaIs. 117 00:12:04,609 --> 00:12:06,088 Don't you dare. 118 00:12:08,849 --> 00:12:12,683 Who did that? You're getting in troubIe now. 119 00:12:12,889 --> 00:12:14,447 Kit! Come on. 120 00:12:14,649 --> 00:12:16,958 No, thanks. Not whiIe I'm on duty. 121 00:12:17,409 --> 00:12:19,286 How come you're so serious? 122 00:12:19,489 --> 00:12:22,447 Since you're my bodyguard, I order you to... 123 00:12:22,649 --> 00:12:27,439 -...protect me from these animaIs. -They're the ones need protecting. 124 00:12:31,849 --> 00:12:34,158 -Can you see Frankie? -This is great. 125 00:12:34,369 --> 00:12:35,802 -You're great! -Thanks. 126 00:12:36,009 --> 00:12:37,681 Don't stop fiIming. 127 00:12:43,129 --> 00:12:44,482 Thank you. 128 00:12:48,169 --> 00:12:52,003 We don't Iike reporters here. Give me that tape. 129 00:12:53,689 --> 00:12:56,999 -Ever hear of freedom of the press? -Yeah, right. 130 00:12:57,209 --> 00:12:59,803 Where do you think you are? America? 131 00:13:00,009 --> 00:13:01,237 Very cIever. 132 00:13:03,209 --> 00:13:05,928 -But it beIongs to me. -I won't ask again. 133 00:13:06,089 --> 00:13:07,886 What wiII you do, tough guy? 134 00:13:17,089 --> 00:13:18,363 Thanks a Iot. 135 00:13:19,889 --> 00:13:22,323 Who do you think you are? 136 00:13:22,529 --> 00:13:27,603 -You'd better run fast. -Do you have any idea who I am? 137 00:13:27,809 --> 00:13:29,925 What did he mean by that? 138 00:13:34,689 --> 00:13:35,963 Faster! 139 00:13:37,609 --> 00:13:38,837 Hurry! 140 00:13:39,729 --> 00:13:41,526 Move your fat ass. 141 00:13:45,689 --> 00:13:51,366 -I teII you, this is the Iife. -You just wait untiI Saturday night. 142 00:13:51,529 --> 00:13:54,965 The Grandeur HoteI. Big deaI for the rich and famous. 143 00:13:55,169 --> 00:13:57,444 The event of the season. 144 00:13:57,929 --> 00:14:00,602 So, what's the big occasion? 145 00:14:01,409 --> 00:14:03,445 It's an exhibition of jeweIs... 146 00:14:03,609 --> 00:14:07,158 ...that once beIonged to a bIoodthirsty Russian czar. 147 00:14:07,329 --> 00:14:10,401 These things are absoIuteIy priceIess! 148 00:14:10,569 --> 00:14:14,960 The security in that pIace wiII be tighter than Fort Knox. 149 00:14:15,129 --> 00:14:16,528 Any babes? 150 00:14:16,689 --> 00:14:21,968 You won't beIieve the women there. I even heard there wiII be a porn star. 151 00:14:22,129 --> 00:14:24,438 -SoId. -I have three invitations. 152 00:14:24,609 --> 00:14:27,806 You, me and someone eIse. 153 00:14:28,489 --> 00:14:32,004 Kit shouId stay down in the Iobby. I'II take Papa. 154 00:14:32,209 --> 00:14:35,201 -Frankie, come on! -Okay, honey. 155 00:14:39,889 --> 00:14:43,165 Whoever drained the pooI, you're fired! 156 00:14:44,409 --> 00:14:46,718 HeIp Frankie. Someone heIp him. 157 00:15:08,489 --> 00:15:11,242 --the exhibition at the Grandeur Hotel. 158 00:15:11,409 --> 00:15:14,719 Here's the curator of the collection, Mr. Kuryakin. 159 00:15:18,889 --> 00:15:20,447 Can you tell us more? 160 00:15:23,169 --> 00:15:24,682 AII right. 161 00:15:29,129 --> 00:15:31,689 This guy's not so tough. 162 00:15:31,889 --> 00:15:35,040 Are you kidding? That's Frankie. 163 00:15:35,209 --> 00:15:39,122 I don't care. Someday, I'II chaIIenge him to a fight. 164 00:15:39,329 --> 00:15:43,208 -Then we'II see who's best. -Nobody's better than Frankie. 165 00:15:43,409 --> 00:15:46,321 I'm the best! You hear me? Say it! 166 00:15:46,529 --> 00:15:49,282 Okay! SettIe down! You're the best. 167 00:15:52,609 --> 00:15:54,839 AII right, peopIe, Iisten up. 168 00:15:55,009 --> 00:15:57,523 This job Saturday night... 169 00:15:57,689 --> 00:16:01,159 ...wiII be the Iargest heist we've ever attempted. 170 00:16:01,329 --> 00:16:05,368 If we succeed, the abundant riches wiII be... 171 00:16:05,529 --> 00:16:08,805 ...beyond your wiIdest dreams. 172 00:16:10,209 --> 00:16:11,608 SiIence! 173 00:16:11,809 --> 00:16:15,358 It's very important that there be no mistakes. 174 00:16:16,569 --> 00:16:20,118 This operation must run with surgicaI precision. 175 00:16:20,329 --> 00:16:24,925 From this day forward, errors wiII be treated with zero toIerance. 176 00:16:25,129 --> 00:16:30,044 As an exampIe: the sIoppy execution of Iast week's bank robbery... 177 00:16:30,249 --> 00:16:34,481 ...when a fIagrant, unsightIy error nearIy set off the aIarm. 178 00:16:34,689 --> 00:16:39,046 You know what I'm referring to, don't you, Lee Chin? 179 00:16:40,329 --> 00:16:44,607 -It wasn't me, Doctor. -Don't worry. I know it was Wang. 180 00:16:45,409 --> 00:16:48,719 It wasn't my fauIt! Don't move or I'II kiII her! 181 00:16:48,929 --> 00:16:54,606 Go ahead. She's wiIIing to die for me, Iike everyone eIse here. Show him! 182 00:17:05,729 --> 00:17:09,085 -PainfuI? -Nothing a good doctor couIdn't fix. 183 00:17:28,369 --> 00:17:31,281 I'm sorry, sir, we're cIosed untiI tomorrow. 184 00:17:31,489 --> 00:17:34,845 -Officer Chow Kam. -What can I do for you? 185 00:17:49,529 --> 00:17:53,363 What am I, your dentist? Come on, Joyce, be serious. 186 00:17:53,569 --> 00:17:55,048 I'm sorry, sir. 187 00:17:55,209 --> 00:18:00,078 This exhibit is very important. I want you on your best behaviour. 188 00:18:00,289 --> 00:18:01,768 I wiII. I promise. 189 00:18:02,009 --> 00:18:05,524 After aII, you want to impress Frankie Lone, right? 190 00:18:05,729 --> 00:18:07,287 This is great. 191 00:18:07,489 --> 00:18:10,162 And remember, Sammo Hung is the greatest. 192 00:18:10,369 --> 00:18:12,883 That's aII there is to it. 193 00:18:13,529 --> 00:18:16,680 -Is he crazy? -I'm with you guys. 194 00:18:16,889 --> 00:18:19,198 -Frankie's the best. -You're right. 195 00:18:19,369 --> 00:18:23,442 -You know he has a stunt doubIe? -I'd Iove to get my hands on him! 196 00:18:23,649 --> 00:18:27,403 It wiII be an interesting evening. That's for sure. 197 00:18:27,609 --> 00:18:31,443 -I can't wait to come to work. -What's wrong? 198 00:18:31,649 --> 00:18:36,245 -I puIIed something pIaying racquetbaII. -I strained my shouIder once. 199 00:18:36,449 --> 00:18:38,883 -It was sore a week. -What a bummer. 200 00:18:39,089 --> 00:18:40,920 This way. 201 00:18:43,089 --> 00:18:46,399 Joyce, there's a poIiceman here to see you. 202 00:18:47,129 --> 00:18:49,768 -What is it? -Can we taIk privateIy? 203 00:18:57,969 --> 00:19:01,006 What are you doing? I toId you we were through. 204 00:19:01,169 --> 00:19:03,285 Come on. Let's taIk about this. 205 00:19:03,489 --> 00:19:06,242 I miss you, baby. It's been a Iong time. 206 00:19:06,449 --> 00:19:08,087 I miss you too. 207 00:19:08,289 --> 00:19:13,204 Then why are we doing this? Let's just get back together. 208 00:19:13,409 --> 00:19:15,923 It's not that easy, Kam. 209 00:19:16,089 --> 00:19:19,968 Each night on the news, they taIk about cops being kiIIed... 210 00:19:20,129 --> 00:19:22,882 ...outgunned by gangs and street criminaIs. 211 00:19:23,089 --> 00:19:25,842 Every time I hear your pager go off... 212 00:19:26,049 --> 00:19:28,404 ...I think you'II end up dead. 213 00:19:28,569 --> 00:19:31,447 Can't you get a safe job, Iike an accountant? 214 00:19:31,649 --> 00:19:33,605 You're bIowing it out of proportion. 215 00:19:34,169 --> 00:19:37,798 Yeah, it's aIways me. I've heard that crap before. 216 00:19:38,049 --> 00:19:39,402 PIease, I just-- 217 00:19:40,769 --> 00:19:44,398 -Joyce, want a ride? -You bet I do. 218 00:19:46,169 --> 00:19:48,478 Wait up, Joyce! 219 00:19:53,529 --> 00:19:55,565 Joyce, you want me to beg? 220 00:19:55,729 --> 00:19:58,448 That's the best idea you've had aII night. 221 00:19:59,009 --> 00:20:01,239 WiII you just sIow down? 222 00:20:01,689 --> 00:20:03,919 I don't beIieve it! 223 00:20:05,209 --> 00:20:07,086 That's David. 224 00:20:08,009 --> 00:20:12,002 -Fai-Fai, Iooking IoveIy. -You dick. You spIashed me. 225 00:20:13,089 --> 00:20:15,762 -You know this person? -No. 226 00:20:18,129 --> 00:20:21,121 -Can we go now? -Indeed. 227 00:20:22,249 --> 00:20:23,762 Wait. 228 00:20:26,649 --> 00:20:29,925 I'II give you a ride. We can taIk things over. 229 00:20:36,489 --> 00:20:38,639 That was your boyfriend? 230 00:20:38,849 --> 00:20:41,807 They're having a Iovers' spat. 231 00:20:42,009 --> 00:20:44,728 We're going to a hot tub. Care to join us? 232 00:20:44,929 --> 00:20:48,717 No, thanks. Maybe another time. You can drop me up here. 233 00:20:54,489 --> 00:20:57,083 Thank you, guys. Bye. 234 00:20:59,289 --> 00:21:03,202 The hot tub Iine? That's so Iame. 235 00:21:04,289 --> 00:21:07,122 It sureIy worked on you, didn't it? 236 00:21:07,329 --> 00:21:12,039 I heard Frankie Lone wiII be at the exhibit tomorrow. 237 00:21:12,249 --> 00:21:15,047 ReaIIy? Frankie, the martiaI artist? 238 00:21:15,209 --> 00:21:18,645 His cinematic fights Ieave something to be desired. 239 00:21:18,849 --> 00:21:21,761 You reaIize he'II bring bodyguards. 240 00:21:27,209 --> 00:21:31,521 Bodyguards can be troubIesome. Get Kong on it. 241 00:21:36,249 --> 00:21:38,080 Let's shoot this rehearsaI. 242 00:21:44,489 --> 00:21:48,243 Not good enough. Faster, quicker! Come on! 243 00:21:48,449 --> 00:21:51,202 You've got more than that in you. 244 00:21:52,089 --> 00:21:55,047 Punch me harder, or next time you're fired! 245 00:21:56,409 --> 00:21:58,798 Step back! Quicker! 246 00:21:59,009 --> 00:22:00,920 Now everybody hit the deck. 247 00:22:02,329 --> 00:22:04,047 Cut! Let's move on. 248 00:22:04,289 --> 00:22:07,247 -AII right, gather around. -That was great. 249 00:22:07,489 --> 00:22:09,844 You, practice those kicks. 250 00:22:10,049 --> 00:22:13,519 You punch Iike a sissy. You're aII an embarrassment. 251 00:22:13,729 --> 00:22:16,562 Let's give these guys a break. 1 0 minutes? 252 00:22:16,769 --> 00:22:19,158 -They onIy deserve five. -Let's go. 253 00:22:22,169 --> 00:22:25,525 -The scene from Iast week. -It's coming aIong great. 254 00:22:25,729 --> 00:22:28,402 You reaIIy unIoad on these guys. 255 00:22:28,609 --> 00:22:32,807 I don't know about this. My sound sucks. Let's redub it. 256 00:22:45,529 --> 00:22:47,918 Get off me! You bastard! 257 00:22:56,609 --> 00:23:02,161 Okay, that works. Best dubbing I've seen since Shogun Accountant. 258 00:23:02,369 --> 00:23:04,246 Die! 259 00:23:04,449 --> 00:23:08,727 What is this anyway, some amateur production? I'm Frankie Lone! 260 00:23:08,929 --> 00:23:13,639 Make yourseIf usefuI! I'm going to America to make reaI movies! 261 00:23:13,849 --> 00:23:17,125 -CaIm down. -I've had it. I'm out of here. 262 00:23:30,009 --> 00:23:33,206 I hate guys next to me when I'm pissing. 263 00:24:03,529 --> 00:24:07,442 -What's up? -I'm just doing my job. 264 00:24:07,689 --> 00:24:10,123 What couId possibIy happen in here? 265 00:24:27,449 --> 00:24:31,601 -You dropped your kid's toy. -Don't move, Frankie. 266 00:24:33,289 --> 00:24:35,519 -Don't move a muscIe. -What is it? 267 00:24:36,289 --> 00:24:39,599 -It's a Iand mine. -You have to be joking. 268 00:24:39,809 --> 00:24:43,688 It's no joke. You move, and we're aII history. 269 00:24:44,129 --> 00:24:45,403 Do something. 270 00:24:45,649 --> 00:24:47,605 -Get me a bat. -You heard him! 271 00:24:49,129 --> 00:24:52,804 On the count of three, I want you to step off. 272 00:24:53,609 --> 00:24:55,327 Man, he's crazy. 273 00:24:57,249 --> 00:24:58,602 HoId it! 274 00:24:59,769 --> 00:25:02,602 I gotta psych myseIf up here. 275 00:25:03,169 --> 00:25:06,798 Come on, daddy, you can do this. 276 00:25:08,969 --> 00:25:11,278 -AII right. -One. 277 00:25:13,769 --> 00:25:15,566 Two. Three! 278 00:25:24,769 --> 00:25:26,805 Check on Frankie! 279 00:26:08,449 --> 00:26:10,246 Look, it's Frankie. 280 00:26:12,569 --> 00:26:16,403 Kit, there's that hot reporter. 281 00:26:17,089 --> 00:26:19,000 Just watch yourseIf. 282 00:26:20,529 --> 00:26:23,487 -How are you doing? -It's so good to see you. 283 00:26:23,929 --> 00:26:26,124 -Hurry up. -You Iook great. 284 00:26:35,329 --> 00:26:37,968 -I'II catch you inside. -Okay. 285 00:26:41,489 --> 00:26:43,923 Battery's dead again. 286 00:26:54,569 --> 00:26:56,002 What is it? 287 00:26:57,409 --> 00:27:02,199 If you arrive Iate you'II have more security to contend with. 288 00:27:02,409 --> 00:27:05,401 You'II just have to take that risk. 289 00:27:06,929 --> 00:27:08,760 After aII, just remember: 290 00:27:08,969 --> 00:27:11,164 No risk, no reward. 291 00:27:11,929 --> 00:27:14,124 No risk, no reward. 292 00:27:38,289 --> 00:27:40,120 What do you think you're--? 293 00:27:40,329 --> 00:27:42,126 You can't go in there! 294 00:27:43,569 --> 00:27:46,561 -Good evening. -Through here, pIease. 295 00:27:46,769 --> 00:27:48,760 The jeweIs are under security. 296 00:27:48,969 --> 00:27:52,644 A broken case wiII set off aIarms at the poIice department. 297 00:27:54,729 --> 00:27:56,560 Come on. 298 00:27:58,489 --> 00:28:00,878 -HeIIo again. -Oh, hi. 299 00:28:02,049 --> 00:28:06,918 That appears to be a communicator for writing personaI messages. 300 00:28:07,089 --> 00:28:10,320 ActuaIIy, you're right. It is personaI. 301 00:28:10,529 --> 00:28:14,283 I'm teIIing you, troubIe's coming. This guy's a terrorist. 302 00:28:14,449 --> 00:28:16,838 Terrorist? What does he Iook Iike? 303 00:28:17,049 --> 00:28:19,643 I don't know his face, I know his voice. 304 00:28:19,849 --> 00:28:24,604 I reaIize that hot tub Iine was, perhaps, a IittIe crude... 305 00:28:24,809 --> 00:28:27,243 ...but aren't you intrigued by me? 306 00:28:27,489 --> 00:28:31,243 Of course. It's Iike meeting a caveman. Excuse me. 307 00:28:34,009 --> 00:28:35,408 His phone is off. 308 00:28:35,609 --> 00:28:39,204 If you were Frankie's bodyguard, you couId reach him. 309 00:28:39,369 --> 00:28:40,882 It's true. 310 00:28:41,049 --> 00:28:44,758 And this story about a terrorist in the hoteI? 311 00:28:44,969 --> 00:28:48,359 -Give me a break. -AII right. I'II be back. 312 00:28:49,569 --> 00:28:52,129 -I got it. -Thank you. Let's go. 313 00:28:52,329 --> 00:28:54,047 I'II sign it Iater. 314 00:28:54,249 --> 00:28:58,686 -It's great to see a star be so nice. -It's nothing. 315 00:28:58,889 --> 00:29:03,565 It's good to mingIe with the common foIks once in a whiIe. 316 00:29:06,209 --> 00:29:11,363 I heard there was gonna be an aduIt star here and-- 317 00:29:11,569 --> 00:29:16,120 A porn star? Is that what you think I am? 318 00:29:17,289 --> 00:29:18,847 I was hoping. 319 00:29:19,569 --> 00:29:20,922 This way, sir. 320 00:29:21,129 --> 00:29:26,601 There's Frankie feeIing up some fan. This wiII be great stuff. 321 00:29:29,889 --> 00:29:31,641 Hang on. 322 00:29:31,969 --> 00:29:35,279 We've got to get this through security. Here. 323 00:29:37,849 --> 00:29:39,965 Step through here, pIease. 324 00:29:40,169 --> 00:29:42,285 Ma'am, are you okay? 325 00:29:42,689 --> 00:29:45,567 -Are you aII right, honey? -Perfect. 326 00:29:45,769 --> 00:29:48,761 Here, I picked up your bag for you. 327 00:29:48,969 --> 00:29:52,325 -What a gentIeman. -I do my best. 328 00:29:52,769 --> 00:29:55,363 -Enjoying yourseIf, Dad? -You bet. 329 00:30:23,609 --> 00:30:25,565 I'II find you Iater, Papa. 330 00:30:37,209 --> 00:30:39,040 -What's up? -DeIivery. 331 00:30:39,289 --> 00:30:41,359 -Who's it for? -Guess. 332 00:31:07,609 --> 00:31:10,282 They're so beautifuI. 333 00:31:10,449 --> 00:31:12,917 Not haIf as beautifuI as you are. 334 00:31:13,089 --> 00:31:14,602 Right. 335 00:31:17,529 --> 00:31:22,159 What's the matter with you, coming on to her? She's with me. 336 00:31:22,329 --> 00:31:25,639 You wanna see me angry? Beat it. 337 00:31:25,849 --> 00:31:27,680 My mistake. 338 00:31:28,729 --> 00:31:31,197 Messing with the wrong guy. 339 00:31:52,569 --> 00:31:54,321 May I see your invitations? 340 00:32:41,569 --> 00:32:45,801 -HeIp. HeIp me. PIease. -Get away. 341 00:32:46,049 --> 00:32:47,767 -Get away from me. -Don't go. 342 00:32:47,929 --> 00:32:49,487 PIease, heIp. 343 00:32:52,409 --> 00:32:57,005 I was Iooking for some action, but this isn't what I had in mind. 344 00:33:18,169 --> 00:33:21,206 -Come on! -You two, foIIow me. 345 00:33:30,849 --> 00:33:33,124 -We Iost him. -I'II Iook down here. 346 00:33:33,329 --> 00:33:35,763 -Check the eIevator. -Okay. 347 00:33:47,169 --> 00:33:49,080 Keep quiet. 348 00:33:52,489 --> 00:33:54,844 These terrorists are chasing me. 349 00:33:55,049 --> 00:33:58,405 -You're joking. -What? 350 00:33:59,329 --> 00:34:02,924 I know you're scared, but don't worry about it now. 351 00:34:03,089 --> 00:34:04,681 I'm here. 352 00:34:05,289 --> 00:34:07,245 I'II protect you. 353 00:34:16,289 --> 00:34:19,565 Don't panic. I'II see if there's a way out. 354 00:34:24,769 --> 00:34:27,408 He's dead! Oh, my God! 355 00:34:28,569 --> 00:34:32,847 I'm trapped in a buiIding taken over by terrorists. 356 00:34:33,049 --> 00:34:36,246 -Where have I heard that before? -What are we gonna do? 357 00:34:37,569 --> 00:34:41,357 You just stay put. I'II take care of everything. 358 00:34:41,569 --> 00:34:43,446 Yeah. 359 00:34:46,289 --> 00:34:47,961 But if we make it? 360 00:34:48,129 --> 00:34:50,085 I'II do anything you want. 361 00:34:50,249 --> 00:34:53,082 -Anything? -I promise. 362 00:34:53,289 --> 00:34:56,042 -Be carefuI. -I wiII. 363 00:34:59,609 --> 00:35:02,965 I'm okay. I just need to psych myseIf up. 364 00:35:03,169 --> 00:35:06,764 Don't worry, baby. Daddy wiII make it back safe. 365 00:35:18,409 --> 00:35:21,162 HeIp, Frankie. HeIp me. HeIp! 366 00:35:24,889 --> 00:35:27,005 Do something. He's gonna kiII me. 367 00:35:27,249 --> 00:35:29,444 -Hurry. -Come on, superhero. 368 00:35:34,449 --> 00:35:37,009 I'm gonna count to three. One! 369 00:35:40,369 --> 00:35:41,927 Two! 370 00:35:44,649 --> 00:35:46,287 Three! 371 00:35:49,289 --> 00:35:51,359 The superhero. 372 00:35:51,569 --> 00:35:53,287 My ass. 373 00:35:54,009 --> 00:35:56,284 Isn't it your job to check it out? 374 00:35:56,489 --> 00:35:59,481 We can't send cars to the hoteI on your word. 375 00:35:59,689 --> 00:36:02,840 -What's this about? -You taIk to this guy. 376 00:36:03,049 --> 00:36:06,280 -A bomber named the Doctor is there. -The Doctor? 377 00:36:06,489 --> 00:36:09,720 The guy who bIew up the Nanchang schooI bus? 378 00:36:09,929 --> 00:36:14,241 -I Iost my wife in that expIosion. -I'm very sorry. 379 00:36:14,409 --> 00:36:16,798 Search that hoteI. 380 00:36:17,649 --> 00:36:23,201 -Isn't that jeweI exhibit tonight? -It's fuII of movie stars and security. 381 00:36:23,409 --> 00:36:27,004 If you're off work, why don't you drive by there? 382 00:36:27,489 --> 00:36:28,968 Let's check it out. 383 00:36:48,449 --> 00:36:49,723 HoId it. 384 00:36:49,929 --> 00:36:51,362 Heads up, peopIe. 385 00:37:04,609 --> 00:37:06,839 Stay cIose to me, Joyce. 386 00:37:07,329 --> 00:37:09,923 I can take care of myseIf. 387 00:37:11,009 --> 00:37:15,878 Man, I don't even have my Iousy phone with the dead battery! 388 00:37:16,089 --> 00:37:17,408 Shut up! 389 00:37:17,609 --> 00:37:20,362 -I said quiet! -This won't take Iong. 390 00:37:20,929 --> 00:37:24,808 We're here for the jeweIs. Sit tight, do as you're toId... 391 00:37:25,049 --> 00:37:27,324 ...don't cause any probIems... 392 00:37:27,489 --> 00:37:31,198 ...and we'II have you back to your cream cheese and caviar. 393 00:37:31,409 --> 00:37:33,843 Do you understand? 394 00:37:34,089 --> 00:37:35,886 Now this is news. 395 00:37:37,769 --> 00:37:41,444 Is Mr. WeIIs of Kato Security here, pIease? 396 00:37:46,649 --> 00:37:50,403 -I am. -Let's have the security code. 397 00:37:50,609 --> 00:37:55,205 My men didn't give it to me for security purposes, you understand. 398 00:37:56,329 --> 00:37:58,524 HeIen, zoom in. In! 399 00:37:58,729 --> 00:38:01,118 BeIieve me, I don't know the code! 400 00:38:04,529 --> 00:38:06,201 Did you see that? 401 00:38:09,529 --> 00:38:12,680 You've got 45 minutes to crack the code. Got it? 402 00:38:12,849 --> 00:38:16,444 Yeah, Rabbit. It's no sweat. It's my job. 403 00:38:28,849 --> 00:38:34,207 They caII me Kong, eighth wonder of the worId. I'm gonna kick your ass. 404 00:38:34,649 --> 00:38:38,278 You've got a great Iook. Ever think about acting? 405 00:38:40,129 --> 00:38:41,881 Come here, you! 406 00:38:42,209 --> 00:38:44,643 -Aren't you a martiaI artist? -What? 407 00:38:44,889 --> 00:38:47,164 Come on, fight! 408 00:38:47,369 --> 00:38:50,088 Not the face! I have to shoot tomorrow! 409 00:38:53,129 --> 00:38:54,721 Thank you. 410 00:39:04,369 --> 00:39:06,519 We've got a car outside. 411 00:39:06,689 --> 00:39:09,886 See what they want and get rid of them. 412 00:39:10,289 --> 00:39:13,565 -Just Iet me do the taIking. -Why? 413 00:39:13,729 --> 00:39:16,801 -I'm the cop. -I'II try to remember that. 414 00:39:17,009 --> 00:39:19,728 -Just stand back. -After you, Dirty Harry. 415 00:39:19,929 --> 00:39:23,001 Excuse me, sir. Can I see your invitations? 416 00:39:23,249 --> 00:39:27,162 PoIice. We have a report there might be some troubIe. 417 00:39:27,369 --> 00:39:29,963 -TroubIe? -Where's the other guy? 418 00:39:30,169 --> 00:39:32,046 What's the probIem? 419 00:39:32,289 --> 00:39:36,043 -This is a different guy than before. -We changed shifts. 420 00:39:36,289 --> 00:39:39,247 -Let's go up there. -AII right. This way. 421 00:40:08,889 --> 00:40:10,481 CaII 999! 422 00:40:50,769 --> 00:40:52,600 What are you waiting for? 423 00:40:56,169 --> 00:40:58,046 Next time, try the door. 424 00:41:14,329 --> 00:41:16,047 Shit! 425 00:41:18,289 --> 00:41:20,280 Do something! 426 00:41:35,609 --> 00:41:37,281 Going up. 427 00:41:38,209 --> 00:41:40,723 -Hey, thanks for the Iift. -No probIem. 428 00:41:40,889 --> 00:41:44,165 -They're ruthIess! -They're worse than that. 429 00:41:44,329 --> 00:41:45,398 Now what? 430 00:41:45,569 --> 00:41:48,208 -Take them by surprise. -Surprise? 431 00:41:53,449 --> 00:41:57,647 What? The eIevator? You gotta be kidding! 432 00:42:13,409 --> 00:42:14,808 Here, take this. 433 00:42:15,489 --> 00:42:20,517 My girIfriend Joyce gave it to me. So we can send messages to each other. 434 00:42:20,689 --> 00:42:23,681 AII I ask is, you give it to her in case... 435 00:42:24,369 --> 00:42:27,759 ...weII, in case something happens to me. 436 00:42:29,489 --> 00:42:33,402 But the surprise attack, it's going to work, right? 437 00:42:42,049 --> 00:42:44,244 Take it easy, okay? 438 00:42:45,289 --> 00:42:48,247 -Son. -Get down! Get down! 439 00:42:48,409 --> 00:42:51,287 It's okay, Dad. They won't hurt me. 440 00:42:51,449 --> 00:42:55,237 Sit down, oId man, or you're dead! You hear me? 441 00:43:25,929 --> 00:43:27,442 Get out! Jump! 442 00:43:48,569 --> 00:43:50,241 Kam, Iook out! 443 00:43:50,409 --> 00:43:51,762 Come on, Iet's go! 444 00:44:03,729 --> 00:44:05,162 Everybody down. 445 00:44:05,649 --> 00:44:06,798 Papa. 446 00:44:15,529 --> 00:44:17,884 There's more of them. 447 00:44:29,209 --> 00:44:33,885 Stop firing or we'II kiII this guy, I swear. Come on! 448 00:44:35,009 --> 00:44:36,806 You don't want him kiIIed. 449 00:44:36,969 --> 00:44:41,485 He's the onIy one who can crack that security code. So back off. 450 00:44:42,369 --> 00:44:46,203 Oh, that oId man's got baIIs. RoII tape. 451 00:44:46,969 --> 00:44:48,925 HoId it! 452 00:44:53,049 --> 00:44:56,280 Everybody, stay caIm. 453 00:44:57,049 --> 00:44:58,243 Drop your weapons! 454 00:45:00,369 --> 00:45:01,927 Do it! 455 00:45:02,929 --> 00:45:03,998 Put them away. 456 00:45:15,449 --> 00:45:19,567 -Sir, I'II keep an eye on both of them. -AII right. Go on! 457 00:45:23,129 --> 00:45:28,522 -Joyce, are you aII right? -You think I want you pIaying Rambo? 458 00:45:35,529 --> 00:45:39,124 I'm a poIice officer. The poIice are here, so stay caIm. 459 00:45:39,289 --> 00:45:41,883 TeII us how you defeated the terrorists. 460 00:45:42,089 --> 00:45:44,478 -Get away. -Go ahead. Shoot Frankie. 461 00:45:47,689 --> 00:45:51,477 Peace. That's not my good side. 462 00:45:52,369 --> 00:45:53,802 Come on, now. 463 00:45:54,449 --> 00:45:56,758 You couId have been hurt. 464 00:45:57,449 --> 00:45:58,928 No risk... 465 00:45:59,089 --> 00:46:00,966 ...no reward. 466 00:46:04,889 --> 00:46:06,720 It's you. 467 00:46:07,169 --> 00:46:08,488 Son of a bitch! 468 00:46:16,169 --> 00:46:17,648 Look out! 469 00:46:43,929 --> 00:46:46,489 Don't Iet them get away. 470 00:46:46,689 --> 00:46:50,238 Find that reporter and get that video she was shooting. 471 00:46:50,409 --> 00:46:51,922 You got it. 472 00:46:52,649 --> 00:46:54,002 Let go of me! 473 00:46:54,209 --> 00:46:57,201 Perhaps I wiII. I'II drop you out that window. 474 00:46:57,409 --> 00:47:01,880 -Don't hurt her, you bastard! -Shut it or I wiII do harm to her... 475 00:47:02,049 --> 00:47:06,008 ...and force you to watch every painfuI second of it. 476 00:47:25,289 --> 00:47:26,927 Go, go, go! 477 00:47:29,089 --> 00:47:30,841 Move, move, move! 478 00:47:53,929 --> 00:47:55,601 Go! Come on, go! 479 00:48:05,249 --> 00:48:08,924 My God! Men down! Men down! We need help. 480 00:48:09,809 --> 00:48:12,926 Get an escort for the paramedics! Get them in! 481 00:48:13,089 --> 00:48:15,478 I need a fuII response team now! 482 00:50:11,729 --> 00:50:14,448 Here's the deaI. I want your videotape. 483 00:50:14,929 --> 00:50:18,604 If you teII me where it is, I'II caII my buddies off. 484 00:50:18,769 --> 00:50:22,000 And if you don't teII me... 485 00:50:22,609 --> 00:50:28,878 ...then I might have to get nasty. I'II be back in five minutes. Bye-bye. 486 00:50:39,169 --> 00:50:42,002 -Is that GodziIIa? -Reach your arm up here! 487 00:50:42,649 --> 00:50:45,482 -No, I can't! -Come on. He Iooks hungry. 488 00:50:50,329 --> 00:50:53,924 Go ahead and jump. I'II catch you. 489 00:51:07,249 --> 00:51:08,682 It's okay, HeIen. 490 00:51:09,209 --> 00:51:13,043 Wow. You see that, Papa? Kit's getting aII the credit. 491 00:51:13,209 --> 00:51:14,403 He did the work. 492 00:51:17,769 --> 00:51:20,237 There, there. You'II be aII right. 493 00:51:23,369 --> 00:51:25,200 Do something! 494 00:51:27,129 --> 00:51:29,199 Hurry up! Get me out of here! 495 00:51:38,169 --> 00:51:42,685 You scaIy son of a bitch! I'II make a pair of shoes out of you! 496 00:51:49,009 --> 00:51:54,037 -CarefuI back there! That hurts. -Son, you've got to keep it down. 497 00:51:54,209 --> 00:51:56,848 -They're Iooking for us. -Right. 498 00:51:57,169 --> 00:51:59,603 You think I've been poisoned? 499 00:51:59,769 --> 00:52:02,408 You don't show any symptoms. 500 00:52:02,929 --> 00:52:07,241 If you were poisoned, the area around the bite wouId grow numb. 501 00:52:09,809 --> 00:52:14,485 You'd be feeIing chiIIs. You wouId be coId. FeeI anything Iike that? 502 00:52:16,049 --> 00:52:18,643 -I think you're okay. -Just embarrassed. 503 00:52:18,809 --> 00:52:22,688 You wouId have fainted by now, for sure. 504 00:52:23,609 --> 00:52:25,361 What happened? Is she okay? 505 00:52:30,329 --> 00:52:32,797 She'II be just fine. 506 00:52:45,969 --> 00:52:48,085 I knew it, Papa. 507 00:52:48,249 --> 00:52:51,207 -What's wrong? -What if it happened to me too? 508 00:52:51,369 --> 00:52:55,157 -What do you mean? -Maybe I'm poisoned. 509 00:52:57,209 --> 00:53:00,440 -I'm not sucking it out. -But I'm your IittIe boy! 510 00:53:03,049 --> 00:53:06,086 We can't stay here. We gotta get moving. 511 00:53:06,249 --> 00:53:10,845 You guys go. I have to go down to the medicaI room, find an antidote. 512 00:53:11,009 --> 00:53:14,445 Why are you risking your Iife? You couId both be kiIIed. 513 00:53:14,609 --> 00:53:17,646 When the paramedics come in, they can heIp her. 514 00:53:17,809 --> 00:53:20,164 PIease don't.... 515 00:53:20,489 --> 00:53:22,445 PIease don't Iet me die. 516 00:53:22,609 --> 00:53:24,327 PIease don't.... 517 00:53:25,049 --> 00:53:26,801 PIease don't Iet me die. 518 00:53:29,809 --> 00:53:33,961 I'II heIp her, and we'II be right behind you. Don't worry. Go on. 519 00:53:34,129 --> 00:53:36,597 WeII, okay. But you be carefuI! 520 00:53:36,769 --> 00:53:41,445 -Come on, Frankie. We're going. -Okay, okay! 521 00:53:42,169 --> 00:53:44,239 Wait a minute. You're not going? 522 00:53:44,409 --> 00:53:48,368 Frankie, you can do it. Okay? There aren't any stuntmen now. 523 00:53:49,449 --> 00:53:51,326 Let's go, now! 524 00:54:06,249 --> 00:54:07,648 Check the barricade! 525 00:54:21,489 --> 00:54:24,720 You were right, Joyce. I'm sorry. 526 00:54:27,289 --> 00:54:30,008 I'm right about what? 527 00:54:30,169 --> 00:54:34,401 I shouIdn't be pIaying super cop when I have so much to Iose. 528 00:54:34,929 --> 00:54:38,319 Face it, you two. Some of us are hurt as bad as you. 529 00:54:38,489 --> 00:54:40,400 Some of us important peopIe. 530 00:54:41,769 --> 00:54:45,648 Just keep it up, smart guy. I dare you. Go on! 531 00:54:45,809 --> 00:54:48,926 It's not wise to piss off a woman in Iove. 532 00:54:49,089 --> 00:54:51,239 -Trust me. -What are you doing? 533 00:54:51,409 --> 00:54:56,244 In cases Iike these, terrorists reIease wounded hostages first. 534 00:54:58,809 --> 00:55:01,243 You don't Iook weII. What happened? 535 00:55:01,409 --> 00:55:03,525 It's aII right. I'II be okay. 536 00:55:03,689 --> 00:55:07,807 I'm so sorry about getting angry earIier. I didn't mean it. 537 00:55:07,969 --> 00:55:11,439 It was rude of me to fIirt with your girI. 538 00:55:11,609 --> 00:55:13,725 It's okay, it's okay. 539 00:55:13,889 --> 00:55:16,357 PIease, Iet me get you a drink. 540 00:55:16,529 --> 00:55:21,478 -That's very nice of you, but I'm okay. -I insist! 541 00:55:23,769 --> 00:55:27,205 No, no, pIease, pIease! I don't wanna die! 542 00:55:27,369 --> 00:55:30,998 -I'm afraid of heights! -You'II be on the ground soon. 543 00:55:31,169 --> 00:55:35,720 -No, pIease, I'm stiII a virgin! -Stop your sniveIIing! 544 00:55:40,689 --> 00:55:42,247 Look. 545 00:55:46,409 --> 00:55:49,606 Listen to me! You don't understand! This isn't-- 546 00:55:49,769 --> 00:55:52,727 Doctor, it's the cops. 547 00:55:52,889 --> 00:55:55,767 This is the Hong Kong P.D. You're surrounded. 548 00:55:55,929 --> 00:55:58,363 You have no options but to surrender! 549 00:55:58,529 --> 00:56:03,159 But I have numerous options. Here, taIk to option number one. 550 00:56:03,329 --> 00:56:05,889 PIease, heIp us. They're very vioIent. 551 00:56:11,329 --> 00:56:12,682 Why the medicaI room? 552 00:56:14,529 --> 00:56:17,885 -What do you want? -A heIicopter on the roof... 553 00:56:18,089 --> 00:56:19,363 ...in 30 minutes. 554 00:56:19,529 --> 00:56:21,963 -We can't do it that quick. -You can. 555 00:56:22,129 --> 00:56:24,165 You're not taking me seriousIy. 556 00:56:24,329 --> 00:56:27,446 You know that would be a mistak e. 557 00:56:27,609 --> 00:56:31,238 A heIicopter on the roof in 30 minutes. Yes or no? 558 00:56:31,569 --> 00:56:34,083 We're gonna need at Ieast an hour. 559 00:56:43,609 --> 00:56:46,806 That one was aIready dead. The news producer is next. 560 00:56:46,969 --> 00:56:50,518 Have a helicopter ready to fly to Taiwan in 28 minutes! 561 00:56:51,969 --> 00:56:55,166 Why are we going aII the way out to Taiwan? 562 00:56:55,489 --> 00:56:59,368 Don't worry, we're not. But these cops aren't too bright. 563 00:56:59,529 --> 00:57:03,568 This wiII throw them off track. Give us a chance to make a cIean escape. 564 00:57:04,369 --> 00:57:05,688 That's pretty smart. 565 00:57:05,849 --> 00:57:08,363 -What a great pIan. -Good. Kiss my ass. 566 00:57:08,529 --> 00:57:11,327 You might Iive another haIf-hour. 567 00:57:11,489 --> 00:57:14,606 You reaIIy are the greatest terrorist I've seen. 568 00:57:14,769 --> 00:57:19,240 BriIIiant, caIcuIating, deadIy. A man to be both feared and admired. 569 00:57:23,009 --> 00:57:25,477 -Qaddafi quakes in your shadow. -Yeah. 570 00:57:25,649 --> 00:57:29,801 To add a personaI observation, you're a very handsome man too. 571 00:57:37,009 --> 00:57:38,203 Go on. 572 00:57:38,369 --> 00:57:39,484 Thanks. 573 00:57:39,649 --> 00:57:42,288 -What was that? -Wait. 574 00:58:18,369 --> 00:58:23,045 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 575 00:58:23,209 --> 00:58:25,598 What are you doing? 576 00:58:25,769 --> 00:58:30,047 -Just keeping in shape. -Knock that shit off. 577 00:58:31,849 --> 00:58:33,919 -Sure. -Drop the gun, scumbag. 578 00:58:34,089 --> 00:58:37,923 -Do I Iook Iike I have a gun? -It's me, Frankie, okay? 579 00:58:39,529 --> 00:58:42,601 -Hey, Papa. -On the fIoor. 580 00:58:50,449 --> 00:58:51,928 Make my day, cheese. 581 00:58:54,209 --> 00:58:56,962 -Hands up. -Not so tough now, are you? 582 00:58:57,129 --> 00:58:58,244 CooI it. 583 00:59:00,369 --> 00:59:03,805 -We're quite a team. -If you say so. 584 00:59:05,049 --> 00:59:07,927 For an oId man, you're not haIf bad. 585 00:59:08,089 --> 00:59:11,764 Keep watching, son. You might Iearn something, huh? 586 00:59:25,049 --> 00:59:26,448 Knock it off! 587 00:59:29,089 --> 00:59:32,968 -What's this shooting about? -We thought we heard something. 588 00:59:33,129 --> 00:59:35,802 Check before you shoot next time, idiot! 589 00:59:39,489 --> 00:59:42,083 We have to go. Those gunmen are out there. 590 00:59:42,249 --> 00:59:44,922 Search the other fIoors. 591 00:59:47,289 --> 00:59:50,679 You stay here. I'II check it out. 592 00:59:52,289 --> 00:59:55,645 Who do you think you are, giving orders when-- 593 01:00:00,249 --> 01:00:03,605 I'm the Doctor's favourite, you dumbshit. 594 01:00:09,529 --> 01:00:12,680 Nobody caIIs me a dumbshit, you IittIe whore. 595 01:00:20,689 --> 01:00:24,284 Look, Papa. It's the porn star. 596 01:00:40,369 --> 01:00:42,200 That's not right. 597 01:00:55,529 --> 01:01:00,239 HoId it, you scum. It's Frankie time. Now, grab ahoId of your Iegs. 598 01:01:00,449 --> 01:01:03,964 Lift them up and Iick your eyes, you worthIess turd. 599 01:01:04,129 --> 01:01:05,926 Papa! 600 01:01:06,089 --> 01:01:07,681 Tie him up. 601 01:01:11,209 --> 01:01:14,121 I've had enough action. You tie him up. 602 01:01:14,289 --> 01:01:17,361 Oh. AII right, then. 603 01:01:21,889 --> 01:01:24,403 HeIp me out, Dad. He's too big. 604 01:01:24,569 --> 01:01:28,642 You have to do it. If I heIp, who wiII hoId the gun on him? 605 01:01:28,809 --> 01:01:30,003 Let me hoId it. 606 01:01:32,169 --> 01:01:36,481 Forgive me, but I'm oId-fashioned. Women shouId not handIe guns. 607 01:01:36,649 --> 01:01:39,243 You can do it. Come on, boy. 608 01:01:39,409 --> 01:01:42,958 No way, Dad. This guy's Iike a goriIIa. 609 01:01:43,609 --> 01:01:45,247 You're pathetic. 610 01:01:45,409 --> 01:01:47,969 -WiII you be okay with this? -Oh, yes. 611 01:01:48,129 --> 01:01:52,645 I'II give it to you, but it's dangerous. You have to be carefuI. 612 01:02:00,649 --> 01:02:03,641 -What is it? -What? 613 01:02:06,449 --> 01:02:07,882 Aim down here at him. 614 01:02:08,049 --> 01:02:11,439 -Aim down. -At him. 615 01:02:11,609 --> 01:02:14,077 No, not here. Down here. 616 01:02:14,849 --> 01:02:18,478 AII I can say is, if you had brains, you'd be dangerous. 617 01:02:18,649 --> 01:02:20,241 Hey! I saved your Iife. 618 01:02:20,409 --> 01:02:25,324 No you didn't, dummy. Wise up, boy. She's with the bad guys. 619 01:02:25,489 --> 01:02:28,561 Your oId man's smarter than you are. 620 01:02:30,089 --> 01:02:32,159 I'm smarter than she is too. 621 01:02:32,329 --> 01:02:35,685 I unIoaded the gun before I gave it to her. 622 01:02:40,809 --> 01:02:46,008 Don't even think it. You touch him and I swear, I won't hoId myseIf back. 623 01:02:50,289 --> 01:02:53,201 You're no Iady. You're a bitch! 624 01:02:55,529 --> 01:02:56,928 No, no! 625 01:02:57,369 --> 01:02:59,678 Next time keep your Iegs crossed. 626 01:03:02,569 --> 01:03:06,005 Don't kiII him. He's the perfect hostage. 627 01:03:06,169 --> 01:03:10,082 I'II beat the heII out of him after he changes his outfit. 628 01:03:10,249 --> 01:03:12,558 Change my outfit? 629 01:03:15,089 --> 01:03:20,482 -How'd you get my movie costume? -I want to fight the superhero. 630 01:03:24,249 --> 01:03:25,728 What's going on? 631 01:03:25,889 --> 01:03:27,641 Tomorrow's headIines. 632 01:03:55,489 --> 01:03:57,047 Thanks for heIping me. 633 01:03:57,209 --> 01:04:00,565 I promised I'd never Ieave anyone behind again. 634 01:04:00,729 --> 01:04:04,085 Again? This happened before? 635 01:04:06,209 --> 01:04:08,245 OnIy once. 636 01:04:08,409 --> 01:04:11,606 But I shouId have been abIe to save them. 637 01:04:14,729 --> 01:04:17,687 -I'm sorry. -Hey, where's the tape? 638 01:04:17,889 --> 01:04:20,278 Underneath the case in the showroom. 639 01:04:20,449 --> 01:04:23,521 It's the first time the Doctor's been photographed. 640 01:04:23,929 --> 01:04:27,046 -So, what good wiII it do? -I'm not sure. 641 01:04:27,209 --> 01:04:29,882 But I don't want him to have it. 642 01:04:32,809 --> 01:04:36,006 -You'II come back soon? -I promise you. 643 01:04:41,889 --> 01:04:46,087 Look, maybe things didn't work out for you before... 644 01:04:46,249 --> 01:04:50,288 ...but this time, I know you'II do okay. 645 01:05:01,489 --> 01:05:03,047 Bingo! 646 01:05:28,729 --> 01:05:32,517 -What do you think? You Iike it? -AsshoIe! 647 01:05:34,969 --> 01:05:37,608 -Don't! -I'II drop you out that window. 648 01:05:49,849 --> 01:05:53,364 My pIan wouId have succeeded if you hadn't interfered. 649 01:05:53,529 --> 01:05:58,239 You and that meddIing bodyguard. Where is he, anyway? 650 01:05:58,409 --> 01:06:02,368 CaIm down, everybody. I'II have you out of here in no time. 651 01:06:04,929 --> 01:06:06,487 Ah, Frankie. 652 01:06:07,129 --> 01:06:09,040 Where's your bodyguard? 653 01:06:09,209 --> 01:06:10,927 -I don't know. -ReaIIy? 654 01:06:11,089 --> 01:06:13,205 -Yeah. -That's nice. 655 01:06:13,969 --> 01:06:15,641 Frankie! 656 01:06:17,169 --> 01:06:21,765 I am no Ionger amused by any of this. Get that bodyguard in here. 657 01:06:42,289 --> 01:06:44,405 -Where's BoIo? -Taking a shit. 658 01:06:44,889 --> 01:06:47,528 -I don't see anything. -Hey, wait a min-- 659 01:07:16,809 --> 01:07:17,878 Hey! 660 01:09:46,729 --> 01:09:47,878 Oh, no! 661 01:10:10,769 --> 01:10:11,838 Rabbit! 662 01:10:15,609 --> 01:10:17,088 Rabbit! 663 01:10:25,129 --> 01:10:26,960 Everybody back! 664 01:10:28,489 --> 01:10:30,320 Get him! Get him! Get him! 665 01:10:30,529 --> 01:10:32,485 No! No! 666 01:10:33,889 --> 01:10:34,924 Let me go! 667 01:10:35,089 --> 01:10:38,001 -Get your cuffs on him! -Here! 668 01:10:38,889 --> 01:10:40,561 Get him out of here! 669 01:10:40,889 --> 01:10:41,924 Catch! 670 01:10:52,569 --> 01:10:53,968 Get down! 671 01:10:55,369 --> 01:10:59,248 Maintain controI, everybody! Get the paramedics over there! 672 01:10:59,889 --> 01:11:02,005 Remain caIm! 673 01:11:02,209 --> 01:11:04,677 There is no cause for aIarm! 674 01:11:08,809 --> 01:11:14,122 -What do you want us to do with him? -That's Frankie Lone's bodyguard. 675 01:11:14,289 --> 01:11:16,200 Let him go. What's going on? 676 01:11:17,529 --> 01:11:21,363 The Ieader of the terrorists is the Doctor. The psycho... 677 01:11:21,529 --> 01:11:26,364 ...that bIew up the Nanchang schooI bus. He wiII kiII aII the hostages. 678 01:11:26,689 --> 01:11:29,442 -What shouId we do? -We can't stand around. 679 01:11:29,609 --> 01:11:33,602 Take him by surprise before he figures a way out. 680 01:11:33,769 --> 01:11:35,964 I don't think I can risk it. 681 01:11:36,129 --> 01:11:38,848 There's no other way with this guy. Trust me. 682 01:11:39,009 --> 01:11:42,797 I can't risk those hostages. Get him out of here. 683 01:11:42,969 --> 01:11:46,723 -Wait! There's one more thing. -What's that? 684 01:11:47,769 --> 01:11:51,762 The reporter got the Doctor and his men on tape. Take a Iook. 685 01:11:51,929 --> 01:11:54,318 -Let me see this thing. -Yes, sir. 686 01:11:59,889 --> 01:12:02,881 He was one of our finest. 687 01:12:09,569 --> 01:12:11,366 You hear me? 688 01:12:11,529 --> 01:12:14,965 Your bodyguard is causing probIems. 689 01:12:19,609 --> 01:12:24,080 I'm sorry. He's just doing his job. 690 01:12:24,249 --> 01:12:29,323 I can't heIp it. The guy's aIways been a workahoIic. I don't-- 691 01:12:29,489 --> 01:12:35,280 If it makes you feeI any better, I'II fire him as soon as we're done here. 692 01:12:35,449 --> 01:12:37,167 I'II get rid of him. 693 01:12:37,329 --> 01:12:40,366 -On your knees! -PIease. Come on. 694 01:12:40,689 --> 01:12:43,442 Wait! I've got an idea. 695 01:12:43,609 --> 01:12:45,247 Not you. 696 01:12:46,329 --> 01:12:50,447 How about a sign of good faith to the cops outside? 697 01:12:50,609 --> 01:12:53,567 TeII me. It better be good. 698 01:12:53,729 --> 01:12:57,199 You couId reIease me and Frankie unharmed. 699 01:12:57,369 --> 01:12:59,325 You coward! What are you up to? 700 01:12:59,489 --> 01:13:01,445 Somebody has to do something. 701 01:13:03,209 --> 01:13:06,042 I have to say, that's not a bad idea. 702 01:13:06,209 --> 01:13:10,566 Except for the part about you being unharmed. I'm sorry. 703 01:13:10,729 --> 01:13:12,924 No, no! PIease, no! 704 01:13:13,129 --> 01:13:14,323 No, pIease, no! 705 01:13:14,489 --> 01:13:16,400 Let him go! 706 01:13:17,609 --> 01:13:20,203 Frankie, don't Iet them-- 707 01:13:33,929 --> 01:13:35,840 You can thank me Iater. 708 01:13:36,009 --> 01:13:40,525 His fiIms were insipid and Iacked cinematic merit. However... 709 01:13:40,689 --> 01:13:44,921 ...if you don't get me the heIicopter and Frankie's bodyguard... 710 01:13:45,129 --> 01:13:50,249 ...the next ones I send wiII be this coupIe from the American consuIate. 711 01:13:52,089 --> 01:13:53,920 That asshoIe! 712 01:13:54,769 --> 01:13:57,442 -Hurry up with that chopper. -Commander. 713 01:13:57,649 --> 01:14:00,880 You've gotta trade me for those hostages. 714 01:14:15,889 --> 01:14:19,359 That you, Kit? That you? 715 01:14:24,409 --> 01:14:26,923 -Where are you going? -Let me go. 716 01:14:27,449 --> 01:14:31,806 I've seen you on the news. You're a Iot better-Iooking in person. 717 01:14:31,969 --> 01:14:36,997 If you want me to Iet you go, maybe we can work something out. 718 01:14:37,169 --> 01:14:38,648 WeII.... 719 01:14:39,889 --> 01:14:45,805 I'II do a story on you. I wieId a Iot of power at my TV station. 720 01:14:48,169 --> 01:14:52,526 It's an excIusive. You can teII your Iife story, anything you want. 721 01:14:52,689 --> 01:14:55,761 Dumb broad. Here's your excIusive. 722 01:15:01,849 --> 01:15:04,488 Connie Chung, eat your heart out. 723 01:15:06,489 --> 01:15:10,164 When the heIicopter arrives, bring the bodyguard to me. 724 01:15:10,329 --> 01:15:12,001 What's going on? 725 01:15:29,809 --> 01:15:33,324 Joyce. Joyce. The communicator. 726 01:15:41,089 --> 01:15:42,317 You IittIe bitch. 727 01:15:42,489 --> 01:15:45,526 Trying to caII somebody for heIp? Is that it? 728 01:15:53,449 --> 01:15:56,327 -I'm not giving you up to him. -Wait. 729 01:15:56,489 --> 01:16:02,086 I can stop him. I promised someone I'd come back. I don't break promises! 730 01:16:02,249 --> 01:16:04,683 You're not going in. You got that? 731 01:16:06,609 --> 01:16:09,646 Stand by. We have a situation here. AII units-- 732 01:16:09,849 --> 01:16:11,521 Stay back! Get back! 733 01:16:11,689 --> 01:16:13,520 HoId it there! 734 01:16:13,689 --> 01:16:15,361 -HoId it! -Open it! 735 01:16:19,209 --> 01:16:21,404 -Get out! -Nobody do anything! 736 01:16:21,569 --> 01:16:22,888 ReIax! 737 01:16:24,009 --> 01:16:25,886 I'm sorry. 738 01:16:27,529 --> 01:16:32,683 I know you don't understand this now. But it is something I have to do. 739 01:16:32,849 --> 01:16:38,321 You can expIain it when I arrest you. In the meantime, good Iuck. 740 01:16:42,889 --> 01:16:44,880 No! Wait! HoId your fire! 741 01:16:50,049 --> 01:16:52,882 Let him go! Don't shoot! 742 01:16:54,729 --> 01:16:56,959 HoId it! HoId it! 743 01:16:57,209 --> 01:16:59,279 Look out! Look out! 744 01:17:11,489 --> 01:17:13,047 Crazy bastard. 745 01:17:57,409 --> 01:18:00,321 Open fire! BIow him out of the sky! 746 01:18:40,649 --> 01:18:42,560 Have you seen Kit? 747 01:19:31,689 --> 01:19:33,645 -No, you can't! -You guys go! 748 01:19:33,809 --> 01:19:36,323 -It's too dangerous! Come on! -Just go! 749 01:19:37,169 --> 01:19:38,443 Kit! 750 01:19:41,209 --> 01:19:43,439 Are you aII right? 751 01:19:43,609 --> 01:19:45,998 Are you in here? 752 01:19:46,929 --> 01:19:49,648 -Where are you? -Right here. 753 01:19:49,809 --> 01:19:52,198 -Can't see you. -Behind you. 754 01:19:59,089 --> 01:20:01,000 It's cIear. Come on. 755 01:20:05,809 --> 01:20:07,208 Hurry! 756 01:20:32,369 --> 01:20:33,882 Let me go! 757 01:20:46,529 --> 01:20:47,564 HeIen! 758 01:20:50,769 --> 01:20:52,725 I'm sorry, Kit. 759 01:20:52,889 --> 01:20:55,801 I'm sorry. I tried to get away. 760 01:20:56,369 --> 01:20:59,122 I knew you'd show up to redeem yourseIf... 761 01:20:59,289 --> 01:21:02,918 ...after faiIing to save your wife and the schooI kids. 762 01:21:04,369 --> 01:21:06,963 Listen. Out of professionaI courtesy... 763 01:21:07,129 --> 01:21:09,962 ...I've set five minutes on the bomb's timer. 764 01:21:10,489 --> 01:21:13,845 It's risky, but it stiII gives you a chance. 765 01:21:15,329 --> 01:21:19,686 Don't Iisten to him, Kit! Save yourseIf... 766 01:21:19,849 --> 01:21:21,965 ...and everyone eIse! 767 01:21:28,209 --> 01:21:34,000 You faiIed again. I'II stiII escape whiIe you pIay the doomed hero. 768 01:21:41,249 --> 01:21:42,398 He Ieft those. 769 01:21:58,689 --> 01:22:03,319 -Won't you Iet us go? Come on! -Oh, I wish I couId. 770 01:22:03,489 --> 01:22:06,686 But Kong has big pIans for you. 771 01:22:06,849 --> 01:22:09,488 ShouId be entertaining. 772 01:22:11,329 --> 01:22:16,323 As for the cop, end of the Iine. 773 01:22:17,209 --> 01:22:19,598 No! Don't do it. 774 01:22:20,529 --> 01:22:21,962 PIease. 775 01:22:41,009 --> 01:22:42,920 Let him go! 776 01:22:50,929 --> 01:22:53,159 You want to dance, oId man? 777 01:22:55,529 --> 01:22:56,803 Stop! 778 01:22:58,249 --> 01:22:59,921 Don't you touch him. 779 01:23:00,649 --> 01:23:02,321 Leave him aIone. 780 01:23:03,129 --> 01:23:05,484 That's enough, you bastard! 781 01:23:07,129 --> 01:23:08,562 Papa! 782 01:23:20,209 --> 01:23:21,437 That's my boy. 783 01:23:48,209 --> 01:23:50,006 Do it, Frankie! 784 01:23:52,729 --> 01:23:54,799 You think you're tough? 785 01:23:54,969 --> 01:23:58,086 You're gonna feeI some reaI pain now. 786 01:23:58,849 --> 01:24:00,885 Nice speech, movie star. 787 01:24:03,249 --> 01:24:05,365 You reaIIy want to dance? 788 01:24:06,009 --> 01:24:09,160 -Okay, Iet's go. -Yeah. 789 01:24:15,809 --> 01:24:17,128 Come on. 790 01:24:20,209 --> 01:24:22,165 Not even cIose. 791 01:24:22,929 --> 01:24:25,124 CIose enough for you now, man? 792 01:25:16,329 --> 01:25:20,447 No! Let me take a rest, catch my breath. 793 01:25:41,529 --> 01:25:43,008 When do I get hurt? 794 01:25:44,529 --> 01:25:45,518 Soon enough. 795 01:25:49,649 --> 01:25:52,527 Wait. Are those what I think they are? 796 01:25:52,689 --> 01:25:55,203 Frankie merchandise, off your website. 797 01:25:56,289 --> 01:25:57,927 But I'm unarmed. 798 01:25:58,129 --> 01:26:01,565 Have no fear. I'II give you these. 799 01:26:11,729 --> 01:26:13,685 Hey, man, that hurts! 800 01:26:13,889 --> 01:26:16,357 Not nearIy as much as this wiII. 801 01:27:47,889 --> 01:27:49,004 Come on! 802 01:28:01,369 --> 01:28:02,597 Yes! Yes! 803 01:28:02,809 --> 01:28:04,447 Yeah! Kick his ass! 804 01:28:25,609 --> 01:28:26,678 Yeah! 805 01:28:39,249 --> 01:28:43,322 Joyce. Joyce. Come on, honey. Wake up. 806 01:28:44,689 --> 01:28:48,284 -Kam! -Come on. It's okay now. 807 01:28:48,449 --> 01:28:50,565 Are you aII right? 808 01:28:51,769 --> 01:28:53,600 Let's have a Iook, okay? 809 01:28:58,489 --> 01:29:02,004 Frankie, you did great, son. You were great. 810 01:29:02,369 --> 01:29:04,121 Of course I'm great. 811 01:29:04,289 --> 01:29:05,278 Frankie! 812 01:29:14,209 --> 01:29:15,881 Wait! Stop! HeIp! 813 01:29:16,089 --> 01:29:18,205 -Get the hostages out. -HeIp him. 814 01:29:18,409 --> 01:29:21,401 Oh, the humanity! 815 01:29:21,609 --> 01:29:26,080 -The horrors you can't imagine. -It's over now. Come on. 816 01:29:34,209 --> 01:29:38,441 -How bad? -It's the same setup he used before. 817 01:29:40,489 --> 01:29:44,448 -What did you do then? -I made a mistake and cut the red wire. 818 01:29:44,649 --> 01:29:47,117 -So cut the bIue one. -Let me think. 819 01:29:47,329 --> 01:29:51,561 Just go on and save yourseIf, Kit. 820 01:29:52,249 --> 01:29:55,207 We'II get through it. Just hang in there. 821 01:29:56,249 --> 01:29:58,001 AII I wanted... 822 01:29:58,209 --> 01:30:00,564 ...was a good story... 823 01:30:00,729 --> 01:30:05,120 ...and decent ratings. Maybe a raise. 824 01:30:05,289 --> 01:30:07,200 I mean... 825 01:30:07,889 --> 01:30:09,959 ...I'm a good reporter. 826 01:30:14,569 --> 01:30:19,245 -What? -I'm out, safe and sound. 827 01:30:19,409 --> 01:30:22,606 How are you doing? The red one or the bIue one? 828 01:30:23,129 --> 01:30:26,883 -You sick bastard! -I know you can soIve this probIem. 829 01:30:28,089 --> 01:30:31,479 Red or bIue? You've got about 30 seconds. 830 01:30:33,889 --> 01:30:36,608 Who says it has to be red or bIue? 831 01:30:38,689 --> 01:30:40,486 This metaIIic thread. 832 01:30:40,689 --> 01:30:42,600 You tried to fool me before. 833 01:30:42,809 --> 01:30:47,087 You wanted me to think the metaIIic thread was the timer. 834 01:30:49,289 --> 01:30:51,007 But it's reaIIy... 835 01:30:52,569 --> 01:30:55,606 ...the disarming switch, isn't it, Doctor? 836 01:30:57,369 --> 01:31:01,726 Don't answer. Let's just give it a try, okay? 837 01:31:20,089 --> 01:31:22,364 This time you Iose. 838 01:31:23,329 --> 01:31:26,878 Oh, no. Not by a Iong shot. 839 01:31:27,049 --> 01:31:30,962 There are stiII crimes to commit, bombs to set, peopIe to kiII. 840 01:31:31,169 --> 01:31:33,637 Raping, robbing and pillaging. 841 01:31:33,849 --> 01:31:36,409 You won the battIe, but not the war! 842 01:31:36,609 --> 01:31:39,806 How are you feeIing, Doctor? Is your shouIder numb? 843 01:31:40,569 --> 01:31:44,562 Is your nose bleeding? Do you feel faint? 844 01:31:46,169 --> 01:31:47,887 It's snake venom. 845 01:31:48,049 --> 01:31:52,201 The knife I stabbed you with was coated with it. 846 01:31:52,369 --> 01:31:57,887 If you run for heIp, the poison might spread. But no risk, no reward. 847 01:31:59,529 --> 01:32:01,087 It can't be. 848 01:32:10,289 --> 01:32:11,847 HeIp me! 849 01:32:18,049 --> 01:32:19,641 Dude! 850 01:32:27,009 --> 01:32:30,399 -Fucking A! RoIex! -Check out these jeweIs! 851 01:32:30,569 --> 01:32:33,288 -Let's roII. -Let's get out of here. 852 01:32:49,809 --> 01:32:53,199 Thanks for your concern, but Frankie is just fine. 853 01:32:53,369 --> 01:32:56,759 Out of respect for the innocent victims... 854 01:32:56,929 --> 01:32:59,727 ...I'm setting up the Frankie Lone Foundation. 855 01:32:59,929 --> 01:33:03,399 AII the profits from my new Frankie Lone action movie... 856 01:33:03,569 --> 01:33:08,597 ...wiII go to the victims' famiIies and to heIp the victims get better. 857 01:33:08,809 --> 01:33:12,688 Thank you. I appreciate your heIp very much. 858 01:33:17,329 --> 01:33:19,399 Pardon me. Coming through. 859 01:33:19,569 --> 01:33:22,083 -Game at 1 1 :00.... -My producer. 860 01:33:23,649 --> 01:33:24,764 HoId on! HeIen! 861 01:33:24,929 --> 01:33:27,284 AIiens came down in a fIying saucer! 862 01:33:27,449 --> 01:33:31,328 They covered me with grape jeIIy and probed me rectaIIy! 863 01:33:31,489 --> 01:33:33,241 I'm teIIing you the truth! 864 01:33:33,449 --> 01:33:36,759 The good thing about it is that it's a great story. 865 01:33:36,929 --> 01:33:38,601 It'II be my next movie. 866 01:33:38,809 --> 01:33:41,277 OnIy, I'II write the script myseIf. 867 01:33:41,449 --> 01:33:44,566 After aII, I know aII the detaiIs pretty weII. 868 01:33:44,769 --> 01:33:46,999 Isn't that right, Daddy? 869 01:33:47,569 --> 01:33:49,639 What's wrong with your nose? 870 01:33:49,809 --> 01:33:53,404 This time, it isn't Frankie Lone who wiII be the big hero. 871 01:33:53,569 --> 01:33:56,686 There's a bigger hero, somebody much more important. 872 01:33:59,689 --> 01:34:03,398 Okay. CharIie Wang, my Iate director. 873 01:34:13,249 --> 01:34:15,080 What are you thinking? 874 01:34:16,129 --> 01:34:21,920 For the first time in two years, I might get a good night's sIeep. 875 01:34:22,129 --> 01:34:24,404 Hey, bodyguard. 876 01:34:24,609 --> 01:34:27,282 Didn't I say I was going to arrest you? 877 01:34:33,569 --> 01:34:35,207 This wiII be fun. 878 01:34:35,409 --> 01:34:36,603 Don't worry. 879 01:34:36,769 --> 01:34:41,889 When I go on the air and teII the story, they won't dare press charges. 880 01:34:42,969 --> 01:34:45,358 Hey, buddy, the pubIic trusts me! 881 01:34:45,569 --> 01:34:50,404 They'II beIieve it if I teII them you wear women's panties. You too! 882 01:36:50,449 --> 01:36:51,438 SubtitIes by SDI Media Group 65831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.