Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,671 --> 00:00:41,834
Presented by CJ Entertainment Inc.
2
00:00:50,750 --> 00:00:53,913
A KiWheckShiDae Production
3
00:00:55,655 --> 00:00:58,021
This film is based on actual events.
4
00:00:58,658 --> 00:01:00,727
With PARK Jung-hee's dictatorship
coming to a halt following his
assassination on October 26, 1979,
5
00:01:00,727 --> 00:01:02,627
the people envisioned democracy
to take over military rule.
But with the coup d'etat of December 12,
6
00:01:02,695 --> 00:01:04,822
Jeon Doo-hwan took over with
a new military regime.
In spring of 1980, the government declared
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,662
martial law to suppress student demonstrations
around the country, thus beginning to arrest
university students and manifestants.
8
00:01:07,767 --> 00:01:09,234
Airborne and army troops
were sent out to defeat the civil militias.
9
00:02:16,169 --> 00:02:23,234
MAY18
10
00:02:40,860 --> 00:02:43,920
Hurry up! Run! Faster!
11
00:02:51,871 --> 00:02:55,637
You survived the tough training, men.
12
00:02:56,176 --> 00:02:59,737
Now, it's time to put it to use.
13
00:03:01,281 --> 00:03:05,718
Avenge the commies!
I want their blood!
14
00:03:06,553 --> 00:03:07,417
Understood?
15
00:03:07,554 --> 00:03:08,316
Yes, sir!
16
00:03:08,454 --> 00:03:11,719
Private YOO Tae-woong
speaking, sir.
17
00:03:11,858 --> 00:03:13,120
Are we invading the North, sir?
18
00:03:13,259 --> 00:03:16,717
The location's top secret.
You'II know when we get there.
19
00:03:17,764 --> 00:03:18,924
Dismissed!
20
00:03:26,773 --> 00:03:28,138
It's the south.
21
00:03:29,475 --> 00:03:30,840
What?
22
00:03:30,977 --> 00:03:32,842
The sun's coming up on the left.
23
00:03:33,680 --> 00:03:37,207
We're headed south.
24
00:03:53,466 --> 00:03:55,024
Let's go to there.
25
00:03:55,168 --> 00:03:56,135
No, let's go to
the Comics Shop!
26
00:03:56,269 --> 00:03:59,432
The comic book is book, too.
I hate books.
27
00:03:59,572 --> 00:04:01,836
I gotta go to church choir practice.
28
00:04:02,075 --> 00:04:03,542
- See ya.
- Aw, man.
29
00:04:03,676 --> 00:04:05,644
- Don't be late.
- Bye.
30
00:04:11,951 --> 00:04:13,509
Good evening, sir.
31
00:04:13,953 --> 00:04:15,113
Where to?
32
00:04:15,255 --> 00:04:17,621
St. Paul's Catholic Church, please.
33
00:04:23,763 --> 00:04:28,223
Must be a rich kid to go around
in cabs like this.
34
00:04:28,368 --> 00:04:31,531
Mind your own business and drive.
35
00:04:32,171 --> 00:04:34,332
What did you say?
36
00:04:34,474 --> 00:04:36,339
Didn't you learn any manners?
37
00:04:36,476 --> 00:04:40,242
This cab must run on a motor mouth.
38
00:04:40,380 --> 00:04:41,847
So noisy...
39
00:04:42,382 --> 00:04:44,111
Why, you little...
40
00:04:44,250 --> 00:04:47,617
Man, I got a little brother your age!
41
00:04:48,054 --> 00:04:52,013
Don't know who,
but I feel really sorry for him.
42
00:04:56,162 --> 00:04:56,924
Pretty slick.
43
00:04:57,063 --> 00:04:58,121
Come here!
44
00:04:58,264 --> 00:05:00,732
You ran
from the dishes this morning!
45
00:05:00,867 --> 00:05:03,734
You can't hit the customer!
46
00:05:04,170 --> 00:05:06,229
I was late 'cuz of you again!
47
00:05:11,678 --> 00:05:13,145
Jin-woo!
48
00:05:13,279 --> 00:05:14,439
Hi, Shin-ae.
49
00:05:17,150 --> 00:05:18,412
Late again, huh?
50
00:05:18,551 --> 00:05:20,712
Looks like you're late, too.
51
00:05:20,853 --> 00:05:21,911
Hello.
52
00:05:22,455 --> 00:05:23,922
Hello.
53
00:05:26,092 --> 00:05:28,959
You look a lot prettier...
54
00:05:30,663 --> 00:05:33,723
- I mean pretty taller.
- Pardon?
55
00:05:33,866 --> 00:05:36,630
Are you wearing high heels?
56
00:05:36,769 --> 00:05:37,929
What the...
57
00:05:38,071 --> 00:05:40,335
Why don't you come to church, too?
58
00:05:40,473 --> 00:05:45,035
I would... but l'm very busy...
59
00:05:45,178 --> 00:05:46,543
Come on, let's go in.
60
00:05:59,058 --> 00:06:02,425
- Not now, hon.
- Relax.
61
00:06:02,562 --> 00:06:04,530
Not here, hon...
62
00:06:04,664 --> 00:06:07,030
- Please...
- Ah, man.
63
00:06:09,369 --> 00:06:13,829
Mister, you mind not looking
in the rearview mirror?
64
00:06:13,973 --> 00:06:16,942
Safety's my middle name, sir.
A car's tailgating me.
65
00:06:17,076 --> 00:06:21,536
There's no car behind us.
66
00:06:21,681 --> 00:06:23,410
- Yong-dae?
- What?
67
00:06:23,549 --> 00:06:25,210
Do you smell something?
68
00:06:25,351 --> 00:06:28,013
Now you notice?
69
00:06:28,154 --> 00:06:31,419
I put somethin' on
to meet ya tonight.
70
00:06:31,557 --> 00:06:35,618
Not that. It stinks pretty bad.
71
00:06:36,963 --> 00:06:40,729
Smells like somethin' that comes out
the rear end!
72
00:06:40,867 --> 00:06:43,927
You stepped on shit!
73
00:06:44,070 --> 00:06:46,038
- What!
- It's all over you.
74
00:06:46,172 --> 00:06:49,141
I don't believe this!
75
00:06:49,275 --> 00:06:50,936
Don't wipe that there!
76
00:06:51,077 --> 00:06:53,841
Stop that right now!
77
00:06:55,782 --> 00:06:59,718
- How disgusting!
- Ms. Lee! Ms. Lee!
78
00:06:59,852 --> 00:07:00,614
Ms. Lee! Ms. Lee!
79
00:07:00,753 --> 00:07:03,313
You can't leave like this!
80
00:07:03,456 --> 00:07:04,718
What! I paid you.
81
00:07:04,857 --> 00:07:08,623
You can't put shit all over my cab
and walk away!
82
00:07:08,761 --> 00:07:12,925
Seeing you coming out of the fields
I knew I shouldn't have taken you in!
83
00:07:13,065 --> 00:07:15,431
The hell you care where
I come out from!
84
00:07:15,568 --> 00:07:20,437
I don't but you'd better lick
all that shit off my seats!
85
00:07:20,573 --> 00:07:21,835
What if I won't!
86
00:07:21,974 --> 00:07:24,943
Then you'II be getting a taste of this!
87
00:07:25,077 --> 00:07:26,135
Go ahead and try!
88
00:07:26,279 --> 00:07:29,442
You're really asking for it!
89
00:07:33,553 --> 00:07:35,111
Ms. Lee!
90
00:07:42,862 --> 00:07:44,124
Hey.
91
00:07:44,263 --> 00:07:46,026
Are you listening to me?
92
00:07:46,165 --> 00:07:47,826
Of course.
93
00:07:47,967 --> 00:07:51,733
So you tried talking to her but...
94
00:07:51,871 --> 00:07:55,534
Please turn that off.
I can't think.
95
00:07:55,975 --> 00:07:57,738
I need to think.
96
00:07:57,877 --> 00:08:04,214
So, you're not getting anywhere,
is that it?
97
00:08:04,650 --> 00:08:09,019
You're in love like a high school kid.
98
00:08:09,155 --> 00:08:11,521
What are you talking about?
99
00:08:11,657 --> 00:08:15,115
You think of her the moment
you wake up, don't you?
100
00:08:15,261 --> 00:08:15,727
Yeah.
101
00:08:15,862 --> 00:08:19,320
Your heart pounds, you're happy,
102
00:08:19,465 --> 00:08:21,126
and the whole world looks beautiful?
103
00:08:21,267 --> 00:08:22,131
Yeah.
104
00:08:22,268 --> 00:08:26,227
When you see her, you smile big
and start to drool?
105
00:08:26,372 --> 00:08:30,638
If you happen to touch shoulders
you get dizzy and tingly all over?
106
00:08:30,776 --> 00:08:31,640
You said it.
107
00:08:31,777 --> 00:08:34,439
You're in high school man.
108
00:08:35,281 --> 00:08:38,216
Wanna know how to get to
college level?
109
00:08:38,351 --> 00:08:39,613
How?
110
00:08:40,453 --> 00:08:42,216
We're out of drinks.
111
00:08:42,355 --> 00:08:44,323
More drinks, please!
112
00:08:55,568 --> 00:08:58,628
Hey, Seoul Law schooler,
taste this for me.
113
00:08:59,472 --> 00:09:04,034
It's probably hot and salty as usual.
114
00:09:06,779 --> 00:09:09,441
Hey bro, how do I look?
115
00:09:11,250 --> 00:09:14,708
Playing dress up at night?
You're crazy.
116
00:09:15,154 --> 00:09:16,314
Watch this.
117
00:09:18,858 --> 00:09:23,022
- Oh, please.
- Don't I look good?
118
00:09:24,463 --> 00:09:27,432
The church is going on
a picnic tomorrow.
119
00:09:29,268 --> 00:09:30,428
A picnic?
120
00:09:31,170 --> 00:09:33,536
'Legends' is boring these days.
121
00:09:33,673 --> 00:09:36,335
Then why are you watching it?
122
00:09:36,475 --> 00:09:39,137
- I don't want to be alone.
- I hope it's scary tonight.
123
00:09:40,379 --> 00:09:42,643
- Look it's 'Tasty Treats'
- 'Tasty Treats'
124
00:09:43,449 --> 00:09:44,507
Aw, man!
125
00:09:44,650 --> 00:09:51,920
Soon you'II be watching the popular
KBS TV show 'Legends'.
126
00:09:52,058 --> 00:09:56,119
We'II start by collecting the fees
for watching.
127
00:09:56,262 --> 00:09:58,230
Thank you.
128
00:09:58,364 --> 00:10:00,332
Start collecting Byung-jo.
129
00:10:00,766 --> 00:10:02,427
It's going to start.
130
00:10:02,568 --> 00:10:05,332
If we miss it,
give us a discount.
131
00:10:05,471 --> 00:10:07,336
Fine, you cheapskate...
132
00:10:09,775 --> 00:10:12,437
Legends
133
00:10:15,681 --> 00:10:17,308
Run! Run!
134
00:10:30,262 --> 00:10:36,826
Let's put the other plan on hold.
135
00:10:36,969 --> 00:10:41,929
- A picnic, huh...
- Come on.
136
00:10:42,074 --> 00:10:44,941
Don't push me.
L'm thinking.
137
00:10:45,077 --> 00:10:47,136
White candy cane.
138
00:10:47,279 --> 00:10:49,247
Here.
139
00:10:56,355 --> 00:10:57,617
What a surprise.
140
00:10:57,757 --> 00:11:00,123
What brings you here, father?
141
00:11:00,259 --> 00:11:02,420
Our church is having a picnic here.
142
00:11:02,561 --> 00:11:03,926
That's great!
143
00:11:04,063 --> 00:11:08,022
The two of us were getting bored here.
144
00:11:08,968 --> 00:11:10,128
Hello.
145
00:11:10,269 --> 00:11:11,736
Hello.
146
00:11:12,872 --> 00:11:15,534
Thought you said you're going fishing.
147
00:11:15,675 --> 00:11:18,940
They're closed today.
148
00:11:21,380 --> 00:11:24,213
Time for the best couple game,
149
00:11:24,350 --> 00:11:26,716
the three legged race!
150
00:11:26,852 --> 00:11:34,918
A reminder, the partners will stay
the same for all 29 games today.
151
00:11:35,061 --> 00:11:37,325
If you have any problem,
just pray.
152
00:11:37,463 --> 00:11:40,023
Father, you're looking a little glum.
153
00:11:40,166 --> 00:11:42,134
Don't you like the lovely sister?
154
00:11:42,268 --> 00:11:44,133
Smile for us, father?
155
00:11:44,270 --> 00:11:45,430
Amen.
156
00:11:46,272 --> 00:11:49,435
Let's give them a big hand!
157
00:11:57,450 --> 00:11:59,816
One two, one two...
158
00:12:10,362 --> 00:12:11,624
Shin-ae!
159
00:12:15,768 --> 00:12:17,030
Would you like a ride?
160
00:12:17,470 --> 00:12:19,335
No, that's okay.
161
00:12:20,072 --> 00:12:21,437
But ah...
162
00:12:26,779 --> 00:12:27,643
You must...
163
00:12:27,780 --> 00:12:28,439
Excuse me?
164
00:12:28,581 --> 00:12:31,414
I mean, you look like you could use
a stroll around the park.
165
00:12:31,550 --> 00:12:33,711
No, l'm okay, really.
166
00:12:33,853 --> 00:12:35,320
Come on.
167
00:12:35,454 --> 00:12:36,716
But...
168
00:12:42,862 --> 00:12:45,626
Hold on tight.
Here we go.
169
00:13:12,858 --> 00:13:15,224
Ah... Shin-ae...
You're moving a little too...
170
00:13:15,361 --> 00:13:17,124
I love you Min-woo.
171
00:13:17,263 --> 00:13:18,423
What the?
172
00:13:18,964 --> 00:13:20,727
What are you doing here...
173
00:13:27,473 --> 00:13:28,735
Why did you get on?
174
00:13:28,874 --> 00:13:29,932
Why didn't you watch the road?
175
00:13:30,075 --> 00:13:33,135
Why you little... Come here!
176
00:14:36,175 --> 00:14:37,039
See you tomorrow.
177
00:14:37,176 --> 00:14:39,337
- Good job today.
- Bye.
178
00:14:42,581 --> 00:14:44,515
Gwang-ju Hospital
179
00:14:50,856 --> 00:14:52,016
Hello.
180
00:14:53,359 --> 00:14:54,826
Getting off work?
181
00:14:54,960 --> 00:14:57,827
I was just passing through.
182
00:14:57,963 --> 00:14:59,225
Really.
183
00:14:59,365 --> 00:15:01,526
Hop in.
184
00:15:05,271 --> 00:15:07,535
What a nice breeze.
185
00:15:07,773 --> 00:15:09,638
Isn't it nice here?
186
00:15:09,775 --> 00:15:13,336
There are even carps in there
as big as my arm.
187
00:15:13,479 --> 00:15:18,109
There must be around 10 of 'em.
188
00:15:18,250 --> 00:15:21,117
You said you had something to say?
189
00:15:21,253 --> 00:15:23,619
Ah, yes...
190
00:15:25,557 --> 00:15:31,325
I wanted to discuss about
Jin-woo.
191
00:15:31,964 --> 00:15:36,025
L'm really worried about him
these days.
192
00:15:36,168 --> 00:15:39,228
Is something the matter with him?
193
00:15:39,371 --> 00:15:43,330
The kid studies way too much.
194
00:15:45,678 --> 00:15:48,943
Being smart is in the family but...
195
00:15:49,081 --> 00:15:51,606
He's taking it a little too far.
196
00:15:51,750 --> 00:15:56,414
There're people who study like crazy
then suddenly kill themselves.
197
00:15:56,555 --> 00:16:01,424
Jin-woo's fine. He's in the choir
and has other interests.
198
00:16:01,560 --> 00:16:03,824
But you should see him studying.
199
00:16:03,963 --> 00:16:06,625
It's totally freaky.
200
00:16:08,867 --> 00:16:10,232
What should I do?
201
00:16:13,272 --> 00:16:14,739
So, I was thinking.
202
00:16:15,374 --> 00:16:17,740
Will you do me a favor?
203
00:16:17,876 --> 00:16:19,343
What favor...
204
00:16:19,478 --> 00:16:21,844
- Let's go to the movies.
- Pardon?
205
00:16:21,981 --> 00:16:24,211
Strictly for Jin-woo's sake.
206
00:16:24,350 --> 00:16:30,311
I want him get in some culture
even if I have to force him.
207
00:16:31,056 --> 00:16:32,318
I see.
208
00:16:37,563 --> 00:16:38,825
Look, it's a carp.
209
00:16:44,069 --> 00:16:45,832
Forget it. You're going.
210
00:16:45,971 --> 00:16:47,336
No, l'm not.
211
00:16:48,173 --> 00:16:50,038
Come on, man.
212
00:16:50,776 --> 00:16:52,744
I said, I can't.
213
00:16:53,278 --> 00:16:55,041
I have exams next week.
214
00:16:55,781 --> 00:16:57,806
You already studied for it.
I saw you.
215
00:16:57,950 --> 00:17:00,214
That'II be more than enough.
216
00:17:00,352 --> 00:17:04,311
If you're always first,
you'II lose all your friends.
217
00:17:04,957 --> 00:17:09,417
You're the one hounding me
to go to Seoul law school.
218
00:17:11,263 --> 00:17:14,323
Why you little... Fine.
219
00:17:18,771 --> 00:17:19,931
Deal?
220
00:17:20,773 --> 00:17:24,231
A student doesn't need much money.
221
00:17:27,579 --> 00:17:28,739
Here.
222
00:17:30,949 --> 00:17:35,409
But a Segovia guitar costs over $10.
223
00:17:36,255 --> 00:17:40,419
Fine. L'II buy you the guitar.
Deal?
224
00:17:43,062 --> 00:17:44,120
- OK.
- Hey!
225
00:17:44,263 --> 00:17:45,230
- Thanks, bro.
- Hey!
226
00:17:45,364 --> 00:17:47,924
Come here you!
227
00:17:49,468 --> 00:17:51,231
It's mine now!
228
00:17:51,370 --> 00:17:53,634
- Hey!
- Try to take it back!
229
00:17:53,772 --> 00:17:56,240
I practically raised you, kid!
230
00:17:56,375 --> 00:17:58,843
- But still...
- You thief!
231
00:17:58,977 --> 00:18:01,844
Here we are.
232
00:18:01,980 --> 00:18:04,710
I should come home late more often.
233
00:18:04,850 --> 00:18:08,911
Then you'II just get soup every night.
234
00:18:12,958 --> 00:18:15,927
Your soup's the best, daddy.
235
00:18:16,762 --> 00:18:18,923
Your mom acknowledged that, too.
236
00:18:19,064 --> 00:18:20,031
Really?
237
00:18:20,165 --> 00:18:23,726
Then why'd she always say
that you couldn't cook?
238
00:18:23,869 --> 00:18:28,738
By the way,
have you started dating anyone?
239
00:18:29,875 --> 00:18:33,936
Well... you said you'd find
the right man for me.
240
00:18:34,079 --> 00:18:35,341
Did I?
241
00:18:37,850 --> 00:18:40,114
But l'm busy looking for
your new mom.
242
00:18:40,252 --> 00:18:41,412
What?
243
00:18:51,163 --> 00:18:52,528
Who is it?
244
00:18:53,866 --> 00:18:54,924
Allegiance!
245
00:18:55,067 --> 00:18:57,126
What brings you here?
246
00:18:59,972 --> 00:19:01,735
How's business, sir?
247
00:19:01,874 --> 00:19:07,938
After a whole lifetime in the army,
it's not easy.
248
00:19:08,080 --> 00:19:10,310
Is there a spot left for me, sir?
249
00:19:11,750 --> 00:19:14,617
What are you talking about?
250
00:19:15,053 --> 00:19:18,614
I failed as a soldier but you
should do better.
251
00:19:18,757 --> 00:19:21,419
You're not a failed soldier, sir.
252
00:19:22,461 --> 00:19:26,830
The selfish ones only after
more power are.
253
00:19:26,965 --> 00:19:29,525
If you're talking about
General CHOI Soon-ki...
254
00:19:29,968 --> 00:19:33,631
It's not right to have ill feelings
for a higher ranked officer.
255
00:19:35,974 --> 00:19:39,034
So what brings you to Gwang-ju?
256
00:19:39,178 --> 00:19:43,239
L'm sure you didn't come to see me
on your vacation.
257
00:19:43,749 --> 00:19:45,614
Actually, we're on an operation.
258
00:19:45,751 --> 00:19:47,013
What operation?
259
00:19:47,553 --> 00:19:51,717
What brings the special air troops
to Gwang-ju?
260
00:19:51,857 --> 00:19:56,317
We're stationing troops in major
universities throughout the country.
261
00:19:56,962 --> 00:19:58,224
General Jeon...
262
00:20:00,065 --> 00:20:02,625
He's set on getting into
the Blue House.
263
00:20:04,002 --> 00:20:04,866
Gwang-ju theater?
264
00:20:05,170 --> 00:20:07,730
Let's leave that as a possibility...
265
00:20:07,873 --> 00:20:10,034
Well, there's 'The Last Concert'
at Mood Theatre.
266
00:20:10,175 --> 00:20:14,339
The tearjerking unforgettable
epic love story.
267
00:20:14,479 --> 00:20:16,344
Love, that sound's good.
268
00:20:16,481 --> 00:20:21,009
Think before you speak, lad.
269
00:20:21,153 --> 00:20:24,816
'Last' you know what that means?
270
00:20:24,957 --> 00:20:26,219
Wanna end your chances from the start?
271
00:20:26,358 --> 00:20:29,327
That's a good point.
How about Rocky 2?
272
00:20:29,461 --> 00:20:34,228
It's a boxing film about Rocky's
hardship's and triumph.
273
00:20:34,366 --> 00:20:36,630
Rocky's fast moving fist
was all the rage, man.
274
00:20:36,768 --> 00:20:38,133
Going in left and right.
275
00:20:38,270 --> 00:20:40,431
See me punch just like Rocky.
276
00:20:40,572 --> 00:20:41,436
L'm not making any sounds, man.
277
00:20:41,573 --> 00:20:45,441
It's the quick moves.
278
00:20:45,877 --> 00:20:47,139
- L'm getting off topic.
- Rocky it is.
279
00:20:47,279 --> 00:20:51,306
Anyway, don't watch sequels.
Drop that off the list.
280
00:20:51,450 --> 00:20:53,008
Not this one either?
281
00:20:53,352 --> 00:20:54,910
What's all the fuss about?
282
00:20:55,053 --> 00:21:00,719
He's asking me to help him win a girl
from start to finish, boss.
283
00:21:01,360 --> 00:21:04,727
Did you ever
take a customer on free?
284
00:21:04,863 --> 00:21:07,832
Well... ah...
285
00:21:07,966 --> 00:21:10,025
The granny from Na-ju?
286
00:21:10,168 --> 00:21:14,434
The poor granny didn't
have any money.
287
00:21:14,573 --> 00:21:15,631
L'm sorry, sir.
288
00:21:15,774 --> 00:21:20,438
I mean, why'd you put your money in
to cover it?
289
00:21:22,281 --> 00:21:25,717
You did the right thing.
Why should you lose money?
290
00:21:27,653 --> 00:21:30,622
Her son dropped by earlier.
291
00:21:32,257 --> 00:21:34,623
Just let me know next time.
292
00:21:35,160 --> 00:21:36,320
Yes, sir.
293
00:21:37,162 --> 00:21:40,325
So, I hear you have a date?
294
00:21:42,167 --> 00:21:44,032
- Here.
- L'm okay, sir.
295
00:21:44,169 --> 00:21:47,536
Take it.
The boss is giving you a bonus.
296
00:21:48,674 --> 00:21:49,834
Thank you, sir.
297
00:21:53,078 --> 00:21:54,739
So what movie?
298
00:22:00,952 --> 00:22:02,010
Look! It's a Segovia!
299
00:22:02,154 --> 00:22:04,213
- When are you buying this?
- Soon.
300
00:22:04,356 --> 00:22:06,324
You gotta teach me
how to play, man.
301
00:22:06,458 --> 00:22:08,824
Try studying first, punk.
302
00:22:08,960 --> 00:22:11,520
I only wanna play.
Segovia.
303
00:22:11,663 --> 00:22:15,531
- Oh, yeah! Segovia.
- Oh, yeah! Segovia.
304
00:22:28,680 --> 00:22:30,511
Are you going somewhere?
305
00:22:30,649 --> 00:22:33,015
I have to meet someone.
306
00:22:35,153 --> 00:22:36,415
Going on a date?
307
00:22:36,555 --> 00:22:39,023
No, daddy.
308
00:22:42,961 --> 00:22:46,021
Step down, Jeon Doo-hwan!
309
00:22:46,164 --> 00:22:47,825
Step down, Jeon Doo-hwan!
May 18th, Jeon-nam University
310
00:22:47,966 --> 00:22:54,530
Step down, Jeon Doo-hwan!
311
00:22:54,673 --> 00:23:00,634
Step down, Jeon Doo-hwan!
312
00:23:00,779 --> 00:23:02,542
Withdraw the troops!
313
00:23:02,681 --> 00:23:09,519
Withdraw the troops!
314
00:23:10,155 --> 00:23:11,918
Away with military regime!
315
00:23:16,361 --> 00:23:18,420
Show of my Life
316
00:23:21,666 --> 00:23:23,531
This movie's sold out?
317
00:23:23,769 --> 00:23:25,828
Why did he choose this one?
318
00:23:25,971 --> 00:23:28,633
I don't know
but he says it has to be this.
319
00:23:29,775 --> 00:23:33,336
Hey, how about watching 'Rocky 2? '
320
00:23:33,478 --> 00:23:35,742
I wanted to see 'The Last Concert'.
321
00:23:36,581 --> 00:23:38,515
Yeah, that sounds good, too.
322
00:23:39,751 --> 00:23:40,513
Where did he go...
323
00:23:40,652 --> 00:23:43,314
Hey! Jin-woo!
324
00:23:43,455 --> 00:23:44,615
Ta-da!
325
00:23:45,857 --> 00:23:49,315
They wanted triple the price
but I talked 'em down.
326
00:23:50,162 --> 00:23:52,027
Let's go in Shin-ae.
Let's go.
327
00:23:52,164 --> 00:23:54,223
He looks so funny.
328
00:23:56,968 --> 00:23:58,128
Let's go.
329
00:24:03,575 --> 00:24:05,133
This'II never break.
330
00:24:05,277 --> 00:24:06,539
Look at this.
331
00:24:08,280 --> 00:24:11,113
Ow! Watch it!
332
00:24:15,854 --> 00:24:17,014
Isn't this funny?
333
00:24:19,057 --> 00:24:20,422
That's so funny.
334
00:24:22,260 --> 00:24:23,625
Isn't it hilarious?
335
00:24:25,564 --> 00:24:30,024
What? You left home?
336
00:24:30,569 --> 00:24:32,833
I want to be with you.
337
00:24:34,873 --> 00:24:36,238
No! You can't
338
00:24:37,476 --> 00:24:39,137
Why not?
339
00:24:39,778 --> 00:24:43,908
We promised. Did you forget?
340
00:24:44,349 --> 00:24:52,222
No, but I still don't have any money
to support you.
341
00:24:52,357 --> 00:24:54,222
L'II work, too.
342
00:24:54,359 --> 00:24:58,227
L'II support your dream
of becoming a comedian.
343
00:25:04,169 --> 00:25:05,636
Help me!
344
00:25:10,976 --> 00:25:13,035
Stop right there!
345
00:25:34,566 --> 00:25:37,034
Catch that fool!
346
00:25:37,168 --> 00:25:38,328
Who the hell are they!
347
00:25:38,470 --> 00:25:40,335
Get them all, now!
348
00:25:56,154 --> 00:25:57,712
Out of my way!
349
00:25:57,856 --> 00:26:00,017
Shin-ae! Shin-ae!
350
00:26:00,358 --> 00:26:04,419
Shin-ae!
351
00:26:28,553 --> 00:26:29,815
Help me! Please!
352
00:26:29,955 --> 00:26:31,013
Shit.
353
00:26:31,156 --> 00:26:32,123
Help me! Help!
354
00:26:32,257 --> 00:26:33,724
Come here, bitch.
355
00:26:38,063 --> 00:26:39,223
Come here!
356
00:26:50,375 --> 00:26:51,842
No! Min-woo!
357
00:27:00,051 --> 00:27:01,313
Jin-woo!
358
00:27:05,557 --> 00:27:07,718
- Where were you?
- Are you okay?
359
00:27:08,960 --> 00:27:10,120
Let's get out of here.
360
00:27:19,070 --> 00:27:21,630
L'm not a college student.
361
00:27:21,773 --> 00:27:23,638
L'm in high school, mister.
362
00:27:23,775 --> 00:27:28,041
- L'm sorry, sir.
- You should be punished if you're sorry!
363
00:27:29,581 --> 00:27:30,707
Isn't that right?
364
00:27:33,852 --> 00:27:37,219
Father, what are the soldiers doing?
365
00:27:37,355 --> 00:27:41,018
We didn't do anything wrong.
What did we do?
366
00:27:41,159 --> 00:27:43,719
It's to get vindication.
367
00:27:45,263 --> 00:27:50,030
If rebels have no vindication
they end up being just conspirators.
368
00:27:50,168 --> 00:27:51,533
Conspirators?
369
00:27:52,771 --> 00:27:57,538
I think the soldiers are out
to take the whole country.
370
00:27:58,476 --> 00:28:01,639
It's like kicking a sleeping dog.
371
00:28:02,080 --> 00:28:08,508
They plan to beat it
when it starts to bark.
372
00:28:08,653 --> 00:28:16,719
And since it knows it can be silenced
it learns to stay quiet.
373
00:28:17,362 --> 00:28:21,230
This is absolutely crazy.
374
00:28:21,666 --> 00:28:25,625
Are you saying
this is just the beginning?
375
00:28:37,148 --> 00:28:38,308
Shin-ae!
376
00:28:42,253 --> 00:28:43,720
What brings you here?
377
00:28:43,855 --> 00:28:48,724
Soldiers are all over town
from early morning.
378
00:28:49,260 --> 00:28:52,525
I came because I was worried.
379
00:28:54,265 --> 00:28:55,630
L'II give you ride to work.
380
00:29:00,572 --> 00:29:02,733
You get off at the same time, right?
381
00:29:03,074 --> 00:29:06,441
L'II take you to and from work
for now.
382
00:29:06,578 --> 00:29:09,638
L'II wait at the hospital gates.
Okay?
383
00:29:09,781 --> 00:29:12,807
- No, it's...
- Don't worry.
384
00:29:12,951 --> 00:29:15,215
I won't charge you any cab fare.
385
00:29:19,958 --> 00:29:21,118
Hop in.
386
00:29:27,665 --> 00:29:31,624
What happened? Huh?
387
00:29:31,770 --> 00:29:35,729
We were on our way back
from studying...
388
00:29:39,778 --> 00:29:41,040
Sang-pil...
389
00:29:42,580 --> 00:29:44,013
Withdraw the troops!
390
00:29:44,149 --> 00:29:47,414
- Step down, Jeon Doo-hwan!
- Step down, Jeon Doo-hwan!
391
00:29:47,552 --> 00:29:50,715
- Withdraw the troops!
- Withdraw the troops!
392
00:29:50,855 --> 00:29:54,120
- Step down, Jeon Doo-hwan!
- Step down, Jeon Doo-hwan!
393
00:29:54,259 --> 00:29:58,127
- Withdraw the troops!
- Withdraw the troops!
394
00:29:59,264 --> 00:30:03,030
Get back inside.
You shouldn't be doing this.
395
00:30:03,468 --> 00:30:05,231
Please step aside, sir!
396
00:30:06,271 --> 00:30:08,034
Sang-pil's dead.
397
00:30:10,074 --> 00:30:13,134
But there's nothing
you can do about that.
398
00:30:13,778 --> 00:30:17,509
We'II go fight them.
399
00:30:18,449 --> 00:30:21,907
Don't be stupid, get back inside.
400
00:30:23,254 --> 00:30:25,222
Fight with us.
401
00:30:25,657 --> 00:30:28,922
If you won't,
step out of our way.
402
00:30:29,060 --> 00:30:30,425
Why you!
403
00:30:32,063 --> 00:30:34,122
You'II only end up dead if you go out!
404
00:30:38,870 --> 00:30:40,735
- No, Byung-jo!
- Yes, sir!
405
00:30:40,872 --> 00:30:44,740
It's dangerous here.
Excuse us misters.
406
00:30:44,876 --> 00:30:46,434
Let's go!
407
00:30:58,756 --> 00:31:00,314
Take these.
408
00:31:00,458 --> 00:31:03,518
What? You wanna drink
at a time like this?
409
00:31:03,661 --> 00:31:04,923
Hey! What are you doing?
410
00:31:05,063 --> 00:31:07,031
Shit!
411
00:31:10,468 --> 00:31:11,332
Awesome!
412
00:31:11,469 --> 00:31:13,027
Now that's a beer bottle!
413
00:31:13,171 --> 00:31:14,729
Here.
414
00:31:14,873 --> 00:31:17,842
Hey, you look familiar.
415
00:31:17,976 --> 00:31:19,534
Yeah you, too.
416
00:31:19,677 --> 00:31:20,735
Where did we meet?
417
00:31:20,879 --> 00:31:22,642
- I swear l've seen you before.
- Me, too.
418
00:31:22,780 --> 00:31:23,804
Yes!
419
00:31:26,951 --> 00:31:28,111
Awesome!
420
00:31:35,059 --> 00:31:42,932
At 10:40 squads 62 and 63 were sent in
and took control of Choong Rd.
421
00:31:43,668 --> 00:31:46,933
But things didn't go well on Geum Rd.
422
00:31:47,772 --> 00:31:49,637
Weren't there any reserve troops?
423
00:31:50,275 --> 00:31:54,837
Yes, but they had to be sent out
to the bus terminal.
424
00:31:55,880 --> 00:31:57,211
- Go on.
- Yes, sir!
425
00:31:57,348 --> 00:32:03,912
There is a shift in protestors from
student groups to common citizens.
426
00:32:04,055 --> 00:32:06,922
So, what are you saying?
427
00:32:07,959 --> 00:32:09,221
The problem is...
428
00:32:09,360 --> 00:32:14,923
Attacking without discern between
the rebels and innocent people.
429
00:32:15,066 --> 00:32:17,125
- And so...
- Stop!
430
00:32:18,469 --> 00:32:19,527
Come here.
431
00:32:26,177 --> 00:32:26,939
Lt. KIM Sang-won, sir.
432
00:32:27,078 --> 00:32:28,841
You fool!
433
00:32:28,980 --> 00:32:33,314
They dare defy the special forces!
What innocent people!
434
00:32:34,953 --> 00:32:38,411
Are you out of your minds!
435
00:32:39,257 --> 00:32:41,521
What the...
436
00:32:42,961 --> 00:32:45,521
I don't believe this.
437
00:32:53,071 --> 00:32:54,629
- Help us! Please...
- What's that?
438
00:32:58,076 --> 00:32:59,737
Please help us.
439
00:33:17,862 --> 00:33:19,124
Why you!
440
00:33:36,381 --> 00:33:37,405
You bastards!
441
00:33:39,050 --> 00:33:40,608
Get on.
442
00:33:55,466 --> 00:33:57,331
Stop crying, fool.
443
00:34:00,371 --> 00:34:01,531
Hey!
444
00:34:02,273 --> 00:34:03,740
You bastards.
445
00:34:03,875 --> 00:34:07,038
Are you crying?
You have any problem?
446
00:34:26,864 --> 00:34:28,024
Get the son of bitch!
447
00:34:47,752 --> 00:34:49,720
You fuckers!
448
00:35:02,967 --> 00:35:04,229
Who's there?
449
00:35:06,671 --> 00:35:07,831
Is it you, Chang-su?
450
00:35:09,373 --> 00:35:10,635
Chang-su!
451
00:35:13,678 --> 00:35:15,236
Is it you, son?
452
00:35:20,051 --> 00:35:21,313
Chang-su!
453
00:35:28,559 --> 00:35:29,821
What's wrong with you?
454
00:35:33,264 --> 00:35:34,822
Are you okay, ma'am?
455
00:35:34,966 --> 00:35:36,433
Who are you?
456
00:35:36,567 --> 00:35:38,330
Let me help you up.
457
00:35:40,071 --> 00:35:42,130
My son's clothes...
458
00:35:43,975 --> 00:35:45,738
Do they fit?
459
00:35:46,978 --> 00:35:49,446
Yes, thank you ma'am.
460
00:35:53,451 --> 00:35:54,816
Here...
461
00:35:57,955 --> 00:36:00,219
It's Chang-su's picture.
462
00:36:01,859 --> 00:36:06,319
Will you let me know
if you happen to find him?
463
00:36:07,865 --> 00:36:10,231
He left to go to school.
464
00:36:11,369 --> 00:36:14,236
But it's been days since he left.
465
00:36:16,174 --> 00:36:18,836
I heard they're killing
all the college students.
466
00:36:19,577 --> 00:36:21,238
Oh dear, god.
467
00:36:35,960 --> 00:36:38,428
When we get more blood,
start with this man.
468
00:36:38,563 --> 00:36:39,723
Yes, sir.
469
00:37:03,154 --> 00:37:04,416
Min-woo!
470
00:37:06,357 --> 00:37:09,520
L'm sorry for being so late Shin-ae.
471
00:37:09,660 --> 00:37:12,322
Good, you're still here.
472
00:37:13,164 --> 00:37:14,631
Are you okay?
473
00:37:15,166 --> 00:37:16,428
Why?
474
00:37:17,068 --> 00:37:18,228
What's this?
475
00:37:18,369 --> 00:37:21,827
Nothing. It's just a scratch.
476
00:37:21,973 --> 00:37:23,338
Let me see it.
477
00:37:24,675 --> 00:37:26,336
L'm okay.
478
00:37:26,477 --> 00:37:28,035
- You need stitches.
- What?
479
00:37:28,179 --> 00:37:29,737
- Come with me.
- Stitches?
480
00:37:39,257 --> 00:37:40,724
Don't move.
481
00:37:41,959 --> 00:37:43,221
Okay.
482
00:37:47,064 --> 00:37:49,328
Is this really from a car accident?
483
00:37:49,767 --> 00:37:54,534
Why? You think I got beaten up
by those punks out there?
484
00:37:54,672 --> 00:37:57,232
I was in the marinecorps.
485
00:37:57,975 --> 00:37:59,738
Doesn't it hurt?
486
00:37:59,877 --> 00:38:02,038
No, not with the anesthetics.
487
00:38:02,179 --> 00:38:04,113
You didn't get any.
488
00:38:05,049 --> 00:38:06,209
What?
489
00:38:09,453 --> 00:38:10,715
- Allegiance!
- Allegiance!
490
00:38:10,855 --> 00:38:12,015
Allegiance!
491
00:38:12,957 --> 00:38:14,117
This way, sir.
492
00:38:16,360 --> 00:38:17,418
At ease!
493
00:38:17,862 --> 00:38:21,628
Are you planning on killing
everyone in Gwang-ju?
494
00:38:22,967 --> 00:38:27,233
They're spies and commies
acting up!
495
00:38:27,371 --> 00:38:30,738
If this spreads, you think the North
won't step in?
496
00:38:31,575 --> 00:38:34,442
This is a rebellion and we're
trying to stop it.
497
00:38:34,578 --> 00:38:38,514
If it is, you're the ones
who started the spark.
498
00:38:39,950 --> 00:38:42,714
How long do you think power
gained this way, will last?
499
00:38:42,853 --> 00:38:47,222
Heung-su...
You're a commie now, aren't you?
500
00:38:47,358 --> 00:38:49,519
Look here, CHOI Seung-ki!
501
00:38:49,660 --> 00:38:51,025
- Lieutenant!
- Lt. KIM Sang-won, sir!
502
00:38:51,162 --> 00:38:52,629
Take him back.
503
00:38:52,763 --> 00:38:55,732
He could get hurt from the mob
of rebels out there.
504
00:39:04,775 --> 00:39:08,643
Do you know...
what's more powerful than guns?
505
00:39:09,947 --> 00:39:11,414
The people.
506
00:39:20,458 --> 00:39:21,925
What! Come here you!
507
00:39:22,059 --> 00:39:23,822
Hello everybody!
508
00:39:43,280 --> 00:39:44,406
Hey, bro.
509
00:39:45,649 --> 00:39:48,209
Did you go out to the riot?
510
00:39:48,352 --> 00:39:50,411
It's nothing.
511
00:39:50,554 --> 00:39:53,216
The punks backed down
when the people outnumbered 'em.
512
00:39:53,357 --> 00:39:55,222
Everyone in the town is...
513
00:40:01,165 --> 00:40:04,328
I told you to come home straight
from school.
514
00:40:04,969 --> 00:40:06,436
You wanna get yourself killed?
515
00:40:06,570 --> 00:40:09,835
But! You don't understand!
516
00:40:12,176 --> 00:40:13,541
Sang-pil...
517
00:40:15,479 --> 00:40:17,208
Sang-pil is dead.
518
00:40:19,450 --> 00:40:22,715
He was beaten to death
by those bastards.
519
00:40:30,161 --> 00:40:34,029
L'm sorry for slapping you.
520
00:40:35,366 --> 00:40:36,833
You're going tomorrow, right?
521
00:40:39,470 --> 00:40:40,732
Go to sleep.
522
00:40:43,774 --> 00:40:45,036
Hey, bro.
523
00:40:45,476 --> 00:40:50,311
If I get done in like Sang-pil...
524
00:40:51,849 --> 00:40:53,407
What would you do?
525
00:40:54,952 --> 00:40:56,715
I don't wanna hear it.
526
00:41:00,458 --> 00:41:05,521
If that ever happened to you,
I won't let 'em get away with it.
527
00:41:05,663 --> 00:41:07,528
L'II get revenge!
528
00:41:09,567 --> 00:41:10,829
See this?
529
00:41:11,368 --> 00:41:15,930
I almost died to be
with mom and dad today.
530
00:41:16,073 --> 00:41:20,442
- What? The bastards!
- Listen to me!
531
00:41:21,679 --> 00:41:27,117
No matter what happens
we have to survive.
532
00:41:27,852 --> 00:41:30,616
We're the only family we have!
533
00:41:33,457 --> 00:41:38,326
If you're gone,
l'd have no reason to live.
534
00:41:40,364 --> 00:41:44,232
I can't imagine...
living without you.
535
00:42:08,158 --> 00:42:12,527
My poor Byung-jo.
536
00:42:12,863 --> 00:42:18,631
No, not my baby...
537
00:42:18,769 --> 00:42:24,036
The military claims there is not one
casualty here.
538
00:42:25,175 --> 00:42:28,838
But look, everyone!
539
00:42:29,580 --> 00:42:33,914
Our innocent brothers lay cruelly
murdered here.
540
00:42:48,866 --> 00:42:50,128
Sir...
541
00:42:50,267 --> 00:42:52,235
There's no use trying to stop us.
542
00:42:52,570 --> 00:42:55,038
I won't. Come here.
543
00:43:05,449 --> 00:43:08,816
This will keep your eyes from hurting.
544
00:43:12,756 --> 00:43:16,021
KANG Jin-woo...
Hold your head up, son.
545
00:43:28,672 --> 00:43:29,934
Mr. Kim...
546
00:43:35,279 --> 00:43:39,113
Now, come here all of you.
547
00:43:55,466 --> 00:43:58,833
Is it true that citizens are
flooding the streets downtown?
548
00:43:58,969 --> 00:43:59,936
Yes, sir.
549
00:44:00,070 --> 00:44:02,538
Then shouldn't we withdraw?
550
00:44:02,673 --> 00:44:06,040
Will you take responsibility
for that, sir?
551
00:44:06,677 --> 00:44:13,014
Well, if there're that many protestors,
it's past the level beyond control.
552
00:44:13,150 --> 00:44:16,517
What level is there
in catching rebels, sir?
553
00:44:20,758 --> 00:44:23,818
Everyone's coming out here.
May 21st, In front of City Hall
554
00:44:23,961 --> 00:44:26,429
The troops are going to
run away!
555
00:44:26,964 --> 00:44:31,128
I can't be back here.
L'm going up front!
556
00:44:31,468 --> 00:44:33,026
Be careful, man!
557
00:44:34,972 --> 00:44:38,635
- Away with JEON Doo-hwan!
- Away with JEON Doo-hwan!
558
00:44:38,776 --> 00:44:42,234
- Withdraw the martial law!
- Withdraw the martial law!
559
00:44:42,379 --> 00:44:45,212
- Away with JEON Doo-hwan!
- Away with JEON Doo-hwan!
560
00:44:45,349 --> 00:44:47,317
Withdraw the martial law!
561
00:44:47,451 --> 00:44:48,213
- Jin-woo!
- Withdraw the martial law!
562
00:44:48,352 --> 00:44:50,513
- Hey, bro!
- What are you doing here?
563
00:44:50,654 --> 00:44:53,817
I told you that the people
will rise up against this.
564
00:44:54,258 --> 00:44:55,520
And I told you to stay home.
565
00:44:55,659 --> 00:44:58,423
Who cares, it's all finished.
566
00:44:58,562 --> 00:45:01,793
The people's rep went into city hall
and heard the troops are leaving.
567
00:45:01,899 --> 00:45:05,562
Citizens of Gwan-ju.
This is your governor.
568
00:45:05,669 --> 00:45:11,130
Please calm down and listen to me.
569
00:45:11,275 --> 00:45:18,408
L'II try to have the troops retreat
by noon so please return to your homes.
570
00:45:24,154 --> 00:45:27,612
I told you, bro.
We won!
571
00:45:28,058 --> 00:45:30,026
L'II see you back at home.
572
00:45:30,160 --> 00:45:31,923
Be careful!
573
00:45:47,277 --> 00:45:53,307
Let's scare the troops
and take ten steps forward.
574
00:45:53,450 --> 00:45:54,917
Yeah!
575
00:45:55,052 --> 00:45:56,713
Let's go!
576
00:45:56,854 --> 00:46:06,820
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten!
577
00:46:14,772 --> 00:46:18,731
What are you still hanging around
here for? Huh?
578
00:46:18,876 --> 00:46:21,640
You up front!
Got a girlfriend?
579
00:46:22,379 --> 00:46:26,008
By the way you look,
my mistake for asking!
580
00:46:26,150 --> 00:46:27,708
Sorry.
581
00:46:29,353 --> 00:46:32,015
Want me to introduce
someone nice for 'ya?
582
00:46:32,156 --> 00:46:37,822
Ms. Baek at the coffee shop
has an ex-large body.
583
00:46:37,961 --> 00:46:41,124
Especially the chest, man!
584
00:46:41,265 --> 00:46:42,732
If you hug her from behind...
585
00:46:42,866 --> 00:46:44,231
- You mind?
- Sure, sure...
586
00:46:44,368 --> 00:46:48,236
You can't put your arms
all the way around.
587
00:46:49,673 --> 00:46:55,942
Are you already thinking about
going places with her, soldier?
588
00:46:56,079 --> 00:47:00,209
Look at 'em balls.
His pants are about to burst!
589
00:47:06,056 --> 00:47:09,116
Are you all packed up, boys?
590
00:47:09,259 --> 00:47:11,124
It's almost time!
591
00:47:11,261 --> 00:47:15,925
- Ten minutes left!
- Ten minutes left!
592
00:47:28,078 --> 00:47:29,739
Hey, everyone!
593
00:47:29,880 --> 00:47:35,113
Let's sing the troops
a farewell song!
594
00:47:36,053 --> 00:47:42,117
Goodbye Goodbye
595
00:47:42,659 --> 00:47:48,928
That's all I have to say.
596
00:47:49,566 --> 00:47:55,527
Farewell Farewell
597
00:47:56,473 --> 00:48:02,241
There's nothing else to say.
598
00:48:03,347 --> 00:48:07,613
- Five minutes left!
- Five minutes!
599
00:48:31,174 --> 00:48:38,012
Until the seas and mountains...
600
00:48:38,148 --> 00:48:43,916
should run dry...
601
00:48:45,055 --> 00:48:51,722
God will protect our...
602
00:48:54,564 --> 00:48:55,724
Fire!
603
00:50:00,864 --> 00:50:02,229
Jin-woo!
604
00:50:17,247 --> 00:50:20,114
- Daddy! Daddy!
- I told you to be stay with me.
605
00:50:21,351 --> 00:50:26,914
Daddy! Please!
606
00:50:28,058 --> 00:50:35,829
Open your eyes! Please!
607
00:50:37,567 --> 00:50:41,230
No! Let me go!
L'm not leaving him!
608
00:50:46,376 --> 00:50:48,435
- Please don't kill me!
- You bastard!
609
00:51:28,251 --> 00:51:30,014
Jin-woo!!
610
00:51:30,954 --> 00:51:31,921
No!
611
00:51:32,055 --> 00:51:33,818
Stay here! You'II die!!
612
00:51:33,957 --> 00:51:36,016
Let me go!
613
00:52:45,362 --> 00:52:48,729
Jin-woo...
614
00:52:49,666 --> 00:52:53,124
It hurts...
615
00:53:04,247 --> 00:53:05,714
Let's go!
616
00:53:07,350 --> 00:53:08,612
Snap out it!
617
00:53:09,152 --> 00:53:10,119
He's still alive.
618
00:53:10,253 --> 00:53:13,313
Hurry up. Now!
619
00:53:32,676 --> 00:53:34,234
Jin-woo.
620
00:53:37,948 --> 00:53:42,009
Anybody, please help me!
Doctor!
621
00:53:47,178 --> 00:53:48,941
Help me, please.
622
00:53:56,887 --> 00:53:58,149
Not yet, sir.
623
00:53:58,689 --> 00:54:00,156
Raise it up to 350!
624
00:54:15,172 --> 00:54:18,039
What are you doing?
625
00:54:19,777 --> 00:54:25,443
Keep trying! Do something!
626
00:54:26,984 --> 00:54:28,952
Keep trying!
627
00:54:29,587 --> 00:54:32,556
You're a doctor! Save him!
628
00:54:32,690 --> 00:54:36,456
My brother can't be dead.
629
00:54:38,496 --> 00:54:42,956
Feel him. He's still warm!
630
00:54:43,768 --> 00:54:46,134
Bring him back!
631
00:55:00,484 --> 00:55:01,644
Jin-woo...
632
00:55:03,187 --> 00:55:04,347
Come on...
633
00:55:05,990 --> 00:55:07,355
Open your eyes...
634
00:55:09,593 --> 00:55:11,060
Open 'em...
635
00:55:12,897 --> 00:55:16,458
Listen to your big brother!
636
00:55:18,269 --> 00:55:20,237
Get up!
637
00:55:21,272 --> 00:55:25,038
Get up... Jin-woo...
638
00:55:26,577 --> 00:55:28,238
Let's go back home.
639
00:55:29,780 --> 00:55:34,843
Please... Jin-woo.
640
00:55:35,486 --> 00:55:39,650
Let's go home...
641
00:55:41,492 --> 00:55:44,859
Let's go home...
642
00:55:46,597 --> 00:55:49,566
Don't do this.
Where are you going?
643
00:55:49,700 --> 00:55:51,224
Let go, man.
644
00:55:51,969 --> 00:55:54,733
You have to stay at his side.
645
00:55:54,872 --> 00:55:56,533
Let me go!
646
00:56:00,478 --> 00:56:01,843
Min-woo.
647
00:56:15,192 --> 00:56:16,454
Please...
648
00:56:17,595 --> 00:56:20,962
Look after Jin-woo for me.
649
00:56:23,968 --> 00:56:26,232
Where are you going?
650
00:56:26,771 --> 00:56:28,739
There's something I must do.
651
00:56:32,476 --> 00:56:35,843
But there are soldiers still out...
652
00:56:35,980 --> 00:56:40,349
And l'm sorry I can't keep
our promise today.
653
00:56:41,786 --> 00:56:43,048
Don't wait for me.
654
00:57:12,783 --> 00:57:14,648
Head bomb!
655
00:57:14,785 --> 00:57:16,650
Hold on, hold on!
656
00:57:43,881 --> 00:57:47,248
- It's dynamite!
- TNT!
657
00:57:47,384 --> 00:57:50,547
I bet there's a stack full of these
at the Hwa-soon mines.
658
00:57:50,688 --> 00:57:52,656
It's not far! Let's go get 'em all!
659
00:57:52,790 --> 00:57:55,759
Yeah! And we'II turn those bastards
into dust!
660
00:58:10,474 --> 00:58:12,533
They're all coming in dead!
661
00:58:13,677 --> 00:58:15,440
How can I save them!
662
00:58:17,281 --> 00:58:20,250
The ambulances are afraid to go out.
663
00:58:21,285 --> 00:58:24,448
We can't let them just die out there!
664
00:58:25,289 --> 00:58:26,950
Get me an ambulance!
665
00:58:27,791 --> 00:58:29,349
Who's coming with me?
666
00:58:31,095 --> 00:58:32,653
We gotta go out and help them!
667
00:58:33,898 --> 00:58:36,458
Come on! Who's with me!
668
00:58:40,971 --> 00:58:42,438
L'II go with you, sir.
669
00:58:44,375 --> 00:58:45,933
Okay, let's go.
670
00:58:48,679 --> 00:58:50,943
What's that!
Stop it!
671
00:59:15,873 --> 00:59:19,138
Long live Korea!
Long live Gwang-ju!
672
00:59:24,481 --> 00:59:25,846
The bastards...
673
00:59:25,983 --> 00:59:27,450
They're all insane!
674
00:59:46,270 --> 00:59:47,828
You fool! Go get 'em!
675
00:59:47,972 --> 00:59:49,132
Yes, sir!
676
01:00:03,787 --> 01:00:04,754
Shit...
677
01:00:04,888 --> 01:00:06,355
What's that!
678
01:00:07,191 --> 01:00:08,351
Hold your fire!
679
01:00:14,398 --> 01:00:16,628
Don't shoot! Please!
680
01:00:18,969 --> 01:00:20,334
Shin-ae...
681
01:00:20,771 --> 01:00:22,238
Over here, sir!
682
01:00:29,279 --> 01:00:30,940
The bastards...
683
01:00:31,081 --> 01:00:32,639
They're on their side.
684
01:00:43,894 --> 01:00:46,761
Shin-ae! It's me!
685
01:00:48,599 --> 01:00:49,759
Let's go.
686
01:01:01,578 --> 01:01:03,739
Get that bastard!
687
01:01:34,078 --> 01:01:36,444
Run away Shin-ae!
688
01:02:15,586 --> 01:02:16,746
Mister...
689
01:02:17,387 --> 01:02:18,752
Oh no...
690
01:02:25,095 --> 01:02:26,562
Please...
691
01:02:27,598 --> 01:02:29,361
Don't die...
692
01:02:35,272 --> 01:02:40,335
l'm sorry. L'm so sorry.
693
01:02:40,477 --> 01:02:41,637
Shin-ae.
694
01:02:51,288 --> 01:02:53,654
Oh no...
695
01:02:57,094 --> 01:02:58,254
Hurry up!
696
01:03:00,697 --> 01:03:03,063
What? Isn't that a MG50?
697
01:03:03,367 --> 01:03:05,528
Someone's shooting right at city hall
from the rooftop of Jun-il bldg.
698
01:03:05,669 --> 01:03:07,034
What!
699
01:03:07,671 --> 01:03:10,640
That's well within reach!
700
01:03:13,377 --> 01:03:16,141
Send a chopper out
to shoot him down!
701
01:03:16,280 --> 01:03:18,544
Sir! We need to evacuate!
702
01:03:19,683 --> 01:03:21,844
At this rate,
we'II all be annihilated.
703
01:03:38,268 --> 01:03:40,634
Look! They're leaving!
704
01:03:40,771 --> 01:03:42,534
Boss! They're running away!
705
01:03:46,176 --> 01:03:48,644
May 22nd, In front of City Hall
706
01:03:48,779 --> 01:03:55,048
Citizens of Gwang-ju!
The troops are completely gone!
707
01:04:07,998 --> 01:04:12,332
You bastards!
Go back and eat shit!
708
01:04:12,469 --> 01:04:17,930
That's right! Eat shit!
709
01:04:22,079 --> 01:04:26,539
Hurray! Hurray!
710
01:04:52,276 --> 01:04:56,542
I wish this was all just a nightmare.
711
01:05:04,388 --> 01:05:05,753
My dear big brother.
712
01:05:06,490 --> 01:05:08,958
Get me a guitar next time.
713
01:05:09,793 --> 01:05:14,457
I decided I need a sister-in-law
more than a guitar.
714
01:05:15,399 --> 01:05:20,336
Sorry, but l'm sick of
your Kimchi soup.
715
01:05:20,971 --> 01:05:24,338
Shin-ae likes cross necklaces.
716
01:05:24,474 --> 01:05:28,035
Give it to her at the perfect time.
717
01:05:28,879 --> 01:05:31,848
Promise me you'II give it to her.
718
01:05:31,982 --> 01:05:35,440
L'II check to see if you do or not.
719
01:05:35,886 --> 01:05:37,649
Good luck, bro!
720
01:05:38,088 --> 01:05:42,855
Future Seoul Law school's top student,
KANG Jin-woo.
721
01:05:43,794 --> 01:05:46,957
He hasn't moved an inch all day.
722
01:05:47,698 --> 01:05:50,428
And he won't say a word.
723
01:05:51,468 --> 01:05:54,232
L'm afraid he's going to die, too.
724
01:06:37,581 --> 01:06:39,242
It's not Chang-su.
725
01:06:41,685 --> 01:06:47,146
You're his friend
but you got him wrong.
726
01:06:49,693 --> 01:06:56,565
My son has a nice big nose
and is very good looking.
727
01:06:58,969 --> 01:07:03,338
This is not Chang-su.
Something must be wrong.
728
01:07:03,774 --> 01:07:05,935
There's no way he'd be dead.
729
01:07:07,577 --> 01:07:12,537
Chang-su is a good son.
He can't be a rebel.
730
01:07:14,584 --> 01:07:19,044
My son is not a rebel!
731
01:07:21,792 --> 01:07:27,162
No, he's not.
732
01:08:08,772 --> 01:08:14,642
I am PARK Heung-su, former captain
of the special reserve forces.
733
01:08:16,079 --> 01:08:20,846
They defiled the soldiers' honor
and thus no longer our country's army!
734
01:08:21,384 --> 01:08:24,945
They are the true rebels
and conspirators!
735
01:08:26,690 --> 01:08:30,751
Though we may now have guns,
736
01:08:30,894 --> 01:08:33,863
We'II lose if we don't band together!
737
01:08:34,898 --> 01:08:40,734
So I humbly step up
to form a civilian army.
738
01:08:40,871 --> 01:08:42,236
Are you with me?
739
01:08:42,372 --> 01:08:45,535
Yeah!
740
01:08:48,478 --> 01:08:49,638
Great!
741
01:08:50,180 --> 01:08:54,844
Now let's defend Gwang-ju
with our lives!
742
01:08:55,285 --> 01:08:59,551
First, please step forward
if you've been in the army.
743
01:09:10,867 --> 01:09:13,028
In-bong, didn't you...
744
01:09:13,170 --> 01:09:17,231
He went to Vietnam, sir.
Special unit at that.
745
01:09:18,275 --> 01:09:20,038
He's a defense guard.
746
01:09:21,478 --> 01:09:25,244
What? You lying Vietnam chicken.
747
01:09:25,382 --> 01:09:30,752
So you ran through bullet fields
to mail out military notices, huh?
748
01:09:32,189 --> 01:09:36,353
Man, the weather's hot
just like in Vietnam!
749
01:09:36,493 --> 01:09:38,461
Some soldier!
750
01:09:47,470 --> 01:09:50,439
It's reassuring to have you step up.
751
01:09:51,875 --> 01:09:54,139
God was with us.
752
01:09:54,277 --> 01:09:56,438
Who'd have thought we'd win?
753
01:09:56,580 --> 01:10:01,745
Frankly speaking, we didn't win.
We're now isolated, father.
754
01:10:03,787 --> 01:10:07,154
We'II run out of food and gas soon.
755
01:10:07,290 --> 01:10:10,555
Then there could be
an even bigger atrocity.
756
01:10:11,194 --> 01:10:17,133
The committee's set on negotiating
with the army, something will turn up.
757
01:10:17,267 --> 01:10:18,529
Let's go in.
758
01:10:21,972 --> 01:10:24,236
Look up there!
759
01:10:25,475 --> 01:10:29,434
What! That's Min-woo!
760
01:10:29,579 --> 01:10:33,140
Min-woo!
What are you doing up there?
761
01:10:33,283 --> 01:10:35,251
What's he doing?
762
01:10:35,385 --> 01:10:38,047
He's not going to jump
from there, is he?
763
01:10:38,188 --> 01:10:39,348
Oh, my god!
764
01:10:39,489 --> 01:10:43,357
Get down, Min-woo.
765
01:11:05,382 --> 01:11:09,842
He's right.
The whole town is in mourning.
766
01:11:09,986 --> 01:11:11,954
The black flag should be up.
767
01:11:20,864 --> 01:11:22,024
Negotiate?
768
01:11:22,799 --> 01:11:25,927
They want the captured men released
and a public apology.
769
01:11:26,069 --> 01:11:29,038
But they have guns!
770
01:11:29,172 --> 01:11:32,141
What negotiation!
771
01:11:32,976 --> 01:11:36,036
Block off all roads going into Gwang-ju.
772
01:11:36,179 --> 01:11:38,739
And make sure the surrounding areas
are tightly secured.
773
01:11:39,683 --> 01:11:46,350
They're rats in a hole with no way out
and will eventually starve to death.
774
01:11:49,592 --> 01:11:54,962
Look, the food's coming!
775
01:11:58,568 --> 01:11:59,830
Hi, Min-woo.
776
01:11:59,969 --> 01:12:01,732
- Holding up okay?
- Why, sure.
777
01:12:01,871 --> 01:12:05,432
They gave us a lot of rice balls.
778
01:12:15,585 --> 01:12:19,954
Whatever you do,
don't tell me to go home...
779
01:12:22,092 --> 01:12:24,652
If you ever end up alone in the fight,
780
01:12:25,395 --> 01:12:29,354
Drop your gun and go hide
in any safe place you can find.
781
01:12:30,367 --> 01:12:31,629
Got that?
782
01:12:31,768 --> 01:12:32,928
No way.
783
01:12:34,471 --> 01:12:36,234
Why don't you kids ever listen!
784
01:12:39,275 --> 01:12:40,435
Okay.
785
01:12:48,284 --> 01:12:49,649
Min-woo.
786
01:12:53,189 --> 01:12:54,349
Be careful.
787
01:13:11,374 --> 01:13:16,437
Our injured brothers
and sisters need your help.
788
01:13:16,579 --> 01:13:19,844
Please come to city hall
and donate blood.
789
01:13:33,596 --> 01:13:37,623
Our injured brothers
and sisters need your help.
790
01:13:37,767 --> 01:13:41,134
Please come to city hall
and donate blood.
791
01:13:44,874 --> 01:13:50,642
- Do you have a girlfriend?
- Ah... yes.
792
01:13:51,481 --> 01:13:56,248
She's not only pretty
but has a heart of gold.
793
01:13:56,386 --> 01:13:57,853
A true angel.
794
01:13:58,888 --> 01:14:01,652
How many children
do you have, chief?
795
01:14:02,292 --> 01:14:03,850
Just one daughter.
796
01:14:03,993 --> 01:14:07,360
- She must be very special.
- Sure is.
797
01:14:08,198 --> 01:14:13,033
Her mother died when she was young
but she grew up bright and loving.
798
01:14:13,670 --> 01:14:15,228
She must be pretty.
799
01:14:16,473 --> 01:14:22,537
I don't see it but people tell me
to send her to beauty pageants.
800
01:14:23,179 --> 01:14:25,443
She must resemble her mother.
801
01:14:29,686 --> 01:14:34,248
Anyway, l'II never let go
of anyone I love ever again.
802
01:14:34,591 --> 01:14:37,958
L'II protect her no matter what.
803
01:14:47,971 --> 01:14:50,337
- Thank you.
- L'm glad I could help.
804
01:15:13,997 --> 01:15:15,157
Yong-dae.
805
01:15:16,399 --> 01:15:17,923
Oh, Yong-dae.
806
01:15:18,067 --> 01:15:19,432
Don't stick your ass out.
807
01:15:19,569 --> 01:15:21,434
Yes, honey.
808
01:15:25,775 --> 01:15:28,039
Now turn.
809
01:15:29,178 --> 01:15:32,238
I said nice and slow!
810
01:15:32,382 --> 01:15:34,247
I can't help it.
811
01:15:35,985 --> 01:15:38,749
Hi, Shin-ae.
812
01:15:43,993 --> 01:15:45,255
Sit here.
813
01:15:48,097 --> 01:15:52,431
Wow, an apple.
Thanks. Let's share it.
814
01:15:52,769 --> 01:15:53,929
Here.
815
01:16:08,685 --> 01:16:09,743
It's hard...
816
01:16:16,693 --> 01:16:20,959
I heard amorists are good at
breaking apples in half.
817
01:16:21,798 --> 01:16:22,958
Really?
818
01:16:26,069 --> 01:16:27,331
The apple's good.
819
01:16:30,073 --> 01:16:30,835
Gather around, everybody.
820
01:16:30,974 --> 01:16:33,135
What's this for?
821
01:16:34,577 --> 01:16:39,537
Look here everyone.
That's good.
822
01:16:39,682 --> 01:16:43,243
Come on. One, two, three and smile.
Got it?
823
01:16:43,386 --> 01:16:47,948
Don't pose like this
then close your eyes on three!
824
01:16:48,091 --> 01:16:50,059
Okay, look at the camera.
We're taking it this time.
825
01:16:50,193 --> 01:16:53,060
One, two... wait, wait, wait.
826
01:16:53,196 --> 01:16:54,060
- Hurry!
- Wait.
827
01:16:55,098 --> 01:16:58,033
We got a problem.
L'II have to rearrange a bit.
828
01:16:58,167 --> 01:17:01,625
Tall man with the big head.
You're completely blocking someone!
829
01:17:01,771 --> 01:17:04,137
Do us a favor and move back.
830
01:17:04,273 --> 01:17:08,835
Father, don't you know
you're a little short?
831
01:17:08,978 --> 01:17:10,843
That's better.
832
01:17:11,781 --> 01:17:18,744
And there's too many old men around
our lovely nurse.
833
01:17:18,888 --> 01:17:20,651
- Come down here Min-woo.
- L'II stay here.
834
01:17:20,790 --> 01:17:22,348
Come here.
835
01:17:24,093 --> 01:17:26,653
There, that's a better.
836
01:17:27,296 --> 01:17:30,026
Just the way I wanted.
837
01:17:30,166 --> 01:17:32,532
It's like a wedding picture.
838
01:17:34,570 --> 01:17:36,037
They look good together.
839
01:17:36,973 --> 01:17:40,534
Okay everyone. One, two...
840
01:17:40,677 --> 01:17:43,737
Will you please smile people?
841
01:17:43,880 --> 01:17:46,348
If you don't, you're a rotten egg.
842
01:17:46,883 --> 01:17:50,046
One... Father! You're the rotten egg?
843
01:17:51,688 --> 01:17:54,555
Good! One, two, three.
844
01:18:00,596 --> 01:18:06,626
This is the Cariba 50 a.k.a.
M2 Browning machine gun.
845
01:18:07,370 --> 01:18:13,240
It can shoot up to 6800m
at 600 bullets per minute.
846
01:18:14,077 --> 01:18:16,341
Take the glasses off, lad.
847
01:18:17,580 --> 01:18:21,949
It can shoot thru tanks
and even shoot down planes.
848
01:18:23,686 --> 01:18:24,744
That's right!
849
01:18:24,887 --> 01:18:29,256
I shot with it. You'II need major
arm muscles to handle it.
850
01:18:29,392 --> 01:18:31,952
Sit still, will ya?
851
01:18:32,795 --> 01:18:37,232
Wow, isn't this a bomb?
852
01:18:37,366 --> 01:18:42,030
It's a M18 smoke shell.
It works like a hand grenade.
853
01:18:42,171 --> 01:18:46,631
When the enemy's in range,
pull the pin...
854
01:18:46,776 --> 01:18:47,834
Be careful of the...
855
01:18:47,977 --> 01:18:49,137
No!
856
01:18:52,081 --> 01:18:55,346
He said 'pull the pin'!
857
01:18:55,985 --> 01:18:58,749
Blinded by resident spies and rebels,
Gwang-ju citizens joined the protest
858
01:18:58,888 --> 01:19:00,651
and the situation elevated.
859
01:19:00,790 --> 01:19:05,955
About 30 military officials were lost
in repressing the violent rebels.
860
01:19:06,095 --> 01:19:08,256
But there is no report yet of
any civilian casualties.
861
01:19:08,397 --> 01:19:12,424
The government said
the resident spies and rebels...
862
01:19:12,568 --> 01:19:15,230
Those bastards!
863
01:19:15,371 --> 01:19:18,135
Then what about my son!
864
01:19:18,274 --> 01:19:21,835
They were never on our side
in the first place!
865
01:19:22,378 --> 01:19:25,836
Gather around everyone.
866
01:19:27,383 --> 01:19:32,946
Finally, the whole world is aware
of what is happening here.
867
01:19:33,089 --> 01:19:38,652
The foreign affairs reporter told me
that in 5 days we'II win.
868
01:19:40,997 --> 01:19:46,833
Not only that, there's an American
aircraft carrier coming to Busan harbor.
869
01:19:51,474 --> 01:19:53,840
Let's not get too excited.
870
01:19:54,877 --> 01:20:00,144
The Americans coming is probably
not for our benefit.
871
01:20:01,384 --> 01:20:05,548
If they were on our side,
this wouldn't have ever happened.
872
01:20:06,889 --> 01:20:08,948
5 days and we'II win?
873
01:20:09,592 --> 01:20:15,963
That probably means
we only have 5 days left.
874
01:20:27,076 --> 01:20:29,237
What's wrong with you?
875
01:20:30,479 --> 01:20:32,344
Stop!
876
01:20:32,782 --> 01:20:35,842
Man, I gotta go badly...
877
01:20:42,692 --> 01:20:46,458
Hey! What are you doing there?
878
01:20:46,896 --> 01:20:49,160
We should always
keep defense and be alert.
879
01:20:49,298 --> 01:20:51,129
You young fool.
880
01:20:51,267 --> 01:20:54,031
Aren't you afraid of that gun?
881
01:20:54,170 --> 01:20:56,934
No fears when there's no hope.
882
01:20:57,073 --> 01:21:03,137
What? Why would a young boy
like you have no hope?
883
01:21:03,279 --> 01:21:06,544
People like you should have hope
and live on.
884
01:21:06,682 --> 01:21:08,445
Live for what?
885
01:21:08,584 --> 01:21:14,955
You gotta tell the world
how we were falsely charged and killed!
886
01:21:15,091 --> 01:21:16,956
It's the troops!
887
01:21:37,079 --> 01:21:39,047
Let me go!
888
01:21:50,092 --> 01:21:55,758
They're all... coming after us.
889
01:21:56,866 --> 01:21:59,426
I saw rows and rows of tanks.
890
01:22:01,370 --> 01:22:05,136
Man, we're all done for, now.
891
01:22:05,274 --> 01:22:09,540
You mean the chief was right?
892
01:22:16,385 --> 01:22:18,444
Where's the thing?
893
01:22:23,092 --> 01:22:25,060
You mean, the rebels sent this?
894
01:22:25,194 --> 01:22:26,456
Yes, sir.
895
01:22:26,595 --> 01:22:30,122
They claim that the basement at City Hall
is full of boxes like this.
896
01:22:30,566 --> 01:22:33,831
Pull the tanks out of there, now!
897
01:22:39,976 --> 01:22:41,341
The chief is here.
898
01:22:41,477 --> 01:22:47,245
Chief, the troops went back
with their tanks.
899
01:22:47,583 --> 01:22:48,948
Who sent it?
900
01:22:51,887 --> 01:22:53,752
Who sent the TNT?
901
01:22:56,792 --> 01:22:58,259
I did, sir.
902
01:23:01,397 --> 01:23:03,729
You risked the people's lives!
903
01:23:07,169 --> 01:23:10,627
They were sending in tanks!
What were we supposed to do!
904
01:23:11,574 --> 01:23:13,041
What did you do, chief?
905
01:23:13,175 --> 01:23:15,143
Do you really want to be a rebel?
906
01:23:15,277 --> 01:23:16,437
What? A rebel?
907
01:23:17,680 --> 01:23:19,841
- You're calling us rebels?
- Min-woo, stop.
908
01:23:19,982 --> 01:23:20,846
- Let go!
- Min-woo
909
01:23:20,983 --> 01:23:24,248
How are we rebels?
910
01:23:24,387 --> 01:23:27,550
We're not the rebels!
911
01:23:27,690 --> 01:23:28,850
Min-woo.
912
01:23:29,692 --> 01:23:34,857
Stop the fuss and follow the tides.
913
01:23:34,997 --> 01:23:37,727
General Jeon thinks very highly of you.
914
01:23:37,867 --> 01:23:40,427
The army is a big organization itself.
915
01:23:40,569 --> 01:23:42,730
It can't create another body within.
916
01:23:42,872 --> 01:23:45,340
That organization is rewriting history.
Accept it.
917
01:23:45,474 --> 01:23:48,238
- Let me meet General Jeon.
- What?
918
01:23:48,377 --> 01:23:51,835
You can't do this.
919
01:23:51,981 --> 01:23:55,439
The people will use
the TNT as a last resort!
920
01:23:55,584 --> 01:23:58,348
That kind of threat won't work on me!
921
01:23:58,487 --> 01:24:00,250
Your men will all die!
922
01:24:02,792 --> 01:24:09,254
Did you know
that bicycles can be insured?
923
01:24:09,398 --> 01:24:14,028
But our aircraft carriers can't.
Do you know why?
924
01:24:14,870 --> 01:24:16,428
It's military property.
925
01:24:17,073 --> 01:24:20,338
Soldiers are military property, too.
926
01:24:21,077 --> 01:24:23,637
Let them blow up the TNT!
927
01:24:24,480 --> 01:24:29,247
That'II blow up all of Gwang-ju?
Then it'd be doing us a favor.
928
01:24:36,292 --> 01:24:37,452
Captain...
929
01:24:43,365 --> 01:24:49,929
We need to end this quickly.
The foreign press is aware.
930
01:24:51,474 --> 01:24:54,136
The top is waiting for you
to finish this, sir.
931
01:24:54,877 --> 01:24:57,846
All eyes are on
your move commander.
932
01:24:58,681 --> 01:25:00,842
Please don't lose the opportunity.
933
01:25:10,192 --> 01:25:14,151
Send a final warning to them.
We attack at midnight, tomorrow.
934
01:25:15,898 --> 01:25:17,832
On guard!
935
01:25:17,967 --> 01:25:19,628
Allegiance!
936
01:25:20,970 --> 01:25:21,937
Allegiance!
937
01:25:22,071 --> 01:25:23,936
Allegiance! At ease!
938
01:25:24,073 --> 01:25:25,938
At ease!
939
01:25:27,476 --> 01:25:30,536
The enemy! They're coming!
940
01:25:33,282 --> 01:25:35,045
The hell are you doing here!
941
01:25:35,184 --> 01:25:37,652
Hold your hands up high!
942
01:25:37,786 --> 01:25:40,152
Who cares!
Just shoot the bastards!
943
01:25:40,289 --> 01:25:41,347
Stop.
944
01:25:45,094 --> 01:25:46,356
Captain.
945
01:25:48,097 --> 01:25:50,031
There's no turning back now.
946
01:25:50,566 --> 01:25:52,625
We're coming right for city hall.
947
01:25:54,170 --> 01:25:56,434
Please leave here before then.
948
01:25:57,973 --> 01:25:59,133
Captain, please...
949
01:26:05,080 --> 01:26:06,240
I appreciate it.
950
01:26:13,189 --> 01:26:15,657
Out of my way, please!
951
01:26:15,791 --> 01:26:17,656
Oh, my god. Honey!
952
01:26:18,294 --> 01:26:20,854
- Let's go home.
- Why'd you come here?
953
01:26:20,996 --> 01:26:21,963
Let's go.
954
01:26:22,097 --> 01:26:26,329
Let's go home, hon. Please.
955
01:26:26,468 --> 01:26:29,130
Go back home.
956
01:26:29,271 --> 01:26:30,135
L'II be okay.
957
01:26:30,272 --> 01:26:33,537
Let's go.
958
01:26:33,676 --> 01:26:36,543
Look at your son.
Please, let's go.
959
01:26:36,679 --> 01:26:38,943
Do it for our son and let's go home.
960
01:26:39,081 --> 01:26:40,844
Stop it, will you?
961
01:26:40,983 --> 01:26:43,144
Come on, hon.
962
01:26:43,285 --> 01:26:45,150
Go back home, man.
963
01:26:45,287 --> 01:26:48,654
Yeah, leave city hall to us
and take care of your family.
964
01:26:48,791 --> 01:26:51,351
L'm so sorry.
965
01:26:51,493 --> 01:26:55,554
It's okay, just go.
966
01:26:56,098 --> 01:26:59,727
Thank you Min-woo.
967
01:27:00,669 --> 01:27:01,829
Let's go.
968
01:27:03,172 --> 01:27:04,639
Hey wait!
969
01:27:05,474 --> 01:27:06,634
Take this,
970
01:27:06,775 --> 01:27:11,940
Give this to Ms. Lee.
It's a letter and some money.
971
01:27:12,081 --> 01:27:15,244
And this is for what I did to your cab.
972
01:27:15,384 --> 01:27:16,942
Please, don't...
973
01:27:17,086 --> 01:27:19,145
Now, go on.
974
01:27:19,288 --> 01:27:20,550
Don't do this...
975
01:27:20,689 --> 01:27:23,055
Let's go, hurry.
976
01:27:23,192 --> 01:27:26,355
- L'm sorry...
- Come on, let's go.
977
01:27:45,180 --> 01:27:46,943
L'm begging you, Shin-ae.
978
01:27:47,082 --> 01:27:48,640
Please go back.
979
01:27:48,784 --> 01:27:50,945
Only those
who need to stay are left.
980
01:27:51,086 --> 01:27:52,951
I need to stay, too.
981
01:27:53,389 --> 01:27:55,755
Why should you stay here?
982
01:27:56,792 --> 01:27:58,259
You know why.
983
01:28:02,598 --> 01:28:03,929
That day...
984
01:28:07,169 --> 01:28:11,435
I can't get it out of my mind.
985
01:28:14,777 --> 01:28:17,439
This is the only thing I can do.
986
01:28:18,380 --> 01:28:21,941
I have to help the injured
and stay with them.
987
01:28:22,084 --> 01:28:26,851
Please, don't do this.
988
01:28:29,191 --> 01:28:30,852
Then why did you save me that day?
989
01:28:32,294 --> 01:28:34,558
You should've just run away.
990
01:28:35,998 --> 01:28:46,033
I don't want to lose
someone I love again like that.
991
01:28:48,977 --> 01:28:50,638
Do you hear me?
992
01:29:10,065 --> 01:29:11,623
L'm so sorry Jin-woo.
993
01:29:21,276 --> 01:29:25,736
You'II send your girlfriend out
but you remain in the jaws of death.
994
01:29:27,182 --> 01:29:31,050
Then I guess she'II end up
being alone.
995
01:29:33,389 --> 01:29:36,449
Nurse PARK Shin-ae is your girlfriend?
996
01:29:36,592 --> 01:29:38,856
Are you spying on people now?
997
01:29:39,495 --> 01:29:43,932
Nurse Park has a pure heart of gold.
998
01:29:44,066 --> 01:29:45,727
What are you trying to get at?
999
01:29:45,868 --> 01:29:49,133
But she's as stubborn as an ox.
1000
01:29:52,474 --> 01:29:54,032
Do you love my daughter?
1001
01:29:55,978 --> 01:29:57,240
Answer me.
1002
01:30:00,282 --> 01:30:02,341
Do you truly love Shin-ae?
1003
01:30:08,590 --> 01:30:10,649
Take her and leave this place.
1004
01:30:10,793 --> 01:30:11,851
But chief...
1005
01:30:11,994 --> 01:30:14,554
You said you don't want to lose
the one you love.
1006
01:30:14,696 --> 01:30:16,163
Then why are you staying?
1007
01:30:16,298 --> 01:30:18,732
I brought them in here.
1008
01:30:18,867 --> 01:30:22,530
I must stay with them.
1009
01:30:22,671 --> 01:30:23,729
Chief...
1010
01:30:25,274 --> 01:30:27,037
Do as I say KANG Min-woo.
1011
01:30:30,379 --> 01:30:34,247
Please don't tell me to go.
1012
01:30:34,583 --> 01:30:36,949
I can't leave you here, daddy.
1013
01:30:39,288 --> 01:30:43,850
Fine, then finish your rounds
and come back.
1014
01:30:53,869 --> 01:30:55,131
Shin-ae!
1015
01:30:58,974 --> 01:31:00,236
Be careful.
1016
01:31:11,587 --> 01:31:13,145
L'II go with you.
1017
01:31:25,267 --> 01:31:26,427
Go on.
1018
01:31:51,994 --> 01:31:54,656
Seal up all gates immediately.
1019
01:31:56,765 --> 01:32:00,326
I repeat.
Seal up all gates at once.
1020
01:32:00,469 --> 01:32:01,731
Daddy.
1021
01:32:05,974 --> 01:32:09,740
Entry will be strictly denied
from now on.
1022
01:32:10,879 --> 01:32:14,940
Daddy... No...
1023
01:32:16,385 --> 01:32:17,852
Please...
1024
01:32:18,387 --> 01:32:22,551
Do you hear me, daddy?
1025
01:32:23,492 --> 01:32:27,360
Daddy... daddy...
1026
01:32:27,496 --> 01:32:31,523
Please... daddy... no...
1027
01:32:31,667 --> 01:32:33,635
I repeat.
1028
01:32:33,769 --> 01:32:37,227
Don't let anyone in as of now.
1029
01:32:38,173 --> 01:32:41,540
No, daddy...
1030
01:32:59,595 --> 01:33:01,153
Can you stop the car?
1031
01:33:01,296 --> 01:33:02,661
Here?
1032
01:33:12,174 --> 01:33:13,436
Shin-ae...
1033
01:33:15,277 --> 01:33:19,543
I... ah...
l'd better get back.
1034
01:33:22,884 --> 01:33:27,947
L'II protect the chief
so don't worry.
1035
01:33:31,693 --> 01:33:33,661
Oh, and this...
1036
01:33:41,370 --> 01:33:43,930
Please keep this for me.
1037
01:33:45,273 --> 01:33:47,537
It's something very special to me.
1038
01:34:02,190 --> 01:34:05,057
L'II come for it in about 50 years.
1039
01:34:27,382 --> 01:34:29,043
Min-woo!
1040
01:34:43,298 --> 01:34:49,430
Tomorrow...
Will you come to pick me up?
1041
01:34:52,774 --> 01:34:54,139
What did you say?
1042
01:34:58,880 --> 01:35:03,249
I said, please come
and pick me up tomorrow!
1043
01:35:10,092 --> 01:35:11,457
Of course!
1044
01:35:12,294 --> 01:35:14,262
Wait for me, Shin-ae!
1045
01:35:54,770 --> 01:35:57,238
Shoot directly at my orders.
1046
01:36:06,982 --> 01:36:09,246
Citizens of Gwang-ju,
1047
01:36:09,384 --> 01:36:12,649
The enemy troops are coming into
downtown right now.
1048
01:36:13,388 --> 01:36:16,152
Gwang-ju citizens!
1049
01:36:16,291 --> 01:36:21,160
Our beloved brothers and sisters
are being shot dead by the troops.
1050
01:37:20,889 --> 01:37:25,451
My poor Chang-su...
1051
01:37:34,669 --> 01:37:36,637
Citizens of Gwang-ju,
1052
01:37:37,372 --> 01:37:40,535
The enemy troops are coming into
downtown right now.
1053
01:37:41,676 --> 01:37:47,637
Our beloved brothers and sisters
are being shot dead by the troops.
1054
01:37:48,283 --> 01:37:52,845
Let's all wake up and fight them
to the end!
1055
01:37:53,488 --> 01:37:56,150
We will fight to the end!
1056
01:37:56,491 --> 01:37:59,949
We'II protect Gwang-ju no matter what!
1057
01:38:41,870 --> 01:38:43,132
Everyone...
1058
01:38:44,572 --> 01:38:48,133
Look at the people around you.
1059
01:38:51,780 --> 01:38:56,740
They are your fellow soldiers
who will fight in tonight's holy battle.
1060
01:38:59,487 --> 01:39:03,446
Your faces are the mirrors
of brave soldiers.
1061
01:39:06,094 --> 01:39:10,929
Please erase the look of fear
from your faces.
1062
01:39:13,468 --> 01:39:19,031
We are fighting to live and to win.
1063
01:39:20,375 --> 01:39:25,142
Let's fight bravely 'till the end!
1064
01:39:26,982 --> 01:39:33,444
It is an honor to be at the side
of my brave brothers.
1065
01:40:11,793 --> 01:40:14,762
- Good to see you, teacher.
- Good to see you.
1066
01:40:14,896 --> 01:40:16,056
It's Mr. Kim.
1067
01:40:20,568 --> 01:40:23,128
Father, what brings you here?
1068
01:40:23,271 --> 01:40:26,729
L've come to meet the Lord.
1069
01:40:26,875 --> 01:40:30,743
I want to be in the good fight
before going to heaven.
1070
01:40:33,181 --> 01:40:38,244
Well? Give me a gun, please.
A good one at that.
1071
01:40:51,166 --> 01:40:52,428
Why'd you come back?
1072
01:40:53,768 --> 01:40:58,831
Shin-ae asked me to protect you.
1073
01:40:59,674 --> 01:41:03,440
What she wants means more to me.
1074
01:41:04,079 --> 01:41:07,640
Don't worry. L'II protect you, sir.
1075
01:41:16,391 --> 01:41:20,555
What a gloomy mood...
1076
01:41:21,496 --> 01:41:24,431
Did you say you were born
in Hwa-soon?
1077
01:41:24,566 --> 01:41:26,033
That's right.
1078
01:41:29,270 --> 01:41:34,537
My mama's probably snoring
in deep sleep right about now.
1079
01:41:39,280 --> 01:41:44,650
I wish I could see my mama, too...
1080
01:41:46,888 --> 01:41:50,949
Wanna bow in the direction
of our hometowns?
1081
01:41:51,092 --> 01:41:52,252
Good idea.
1082
01:41:55,597 --> 01:41:57,030
Mother...
1083
01:41:59,267 --> 01:42:01,326
Oops, my mistake.
1084
01:42:01,469 --> 01:42:04,529
I bowed in the wrong direction.
1085
01:42:04,672 --> 01:42:07,038
Are you bowing again?
1086
01:42:07,175 --> 01:42:10,338
Don't shout.
My mama will hear 'ya.
1087
01:42:11,880 --> 01:42:14,348
- Mama
- Mama
1088
01:42:14,883 --> 01:42:18,046
- You said Hwa-soon.
- So?
1089
01:42:18,186 --> 01:42:21,053
This way is my hometown.
That way was right for you.
1090
01:42:21,189 --> 01:42:23,453
- Really?
- Concentrate, will ya?
1091
01:42:27,195 --> 01:42:28,958
My poor mama...
1092
01:43:08,670 --> 01:43:13,539
4 a.m. May, 27th
1093
01:43:20,281 --> 01:43:22,146
Listen up rebels!
1094
01:43:22,684 --> 01:43:24,948
You are completely surrounded!
1095
01:43:25,687 --> 01:43:29,453
Drop your weapons, surrender,
and you will live.
1096
01:43:49,377 --> 01:43:51,345
You sons of bitch!
1097
01:43:51,779 --> 01:43:53,838
Die! You fuckers!
1098
01:44:02,090 --> 01:44:03,250
Go!
1099
01:44:06,694 --> 01:44:08,161
Attack!
1100
01:44:09,497 --> 01:44:11,124
You bastard!
1101
01:44:20,775 --> 01:44:22,640
Hurry if you don't wanna die!
1102
01:44:45,366 --> 01:44:48,335
Snap out of it!
1103
01:44:48,469 --> 01:44:50,630
Hurry up! Get up!
1104
01:45:09,991 --> 01:45:11,151
Sir...
1105
01:45:19,767 --> 01:45:22,031
Everyone's dying!
1106
01:45:22,170 --> 01:45:24,434
They're coming up the 2nd floor!
1107
01:45:24,572 --> 01:45:31,842
Retreat! Drop your weapons
and surrender if you're injured!
1108
01:45:34,782 --> 01:45:36,249
Come in back door! Come in!
1109
01:45:45,293 --> 01:45:48,558
Beloved citizens,
1110
01:45:48,696 --> 01:45:52,632
Please remember my name.
1111
01:45:54,469 --> 01:45:55,731
L'm...
1112
01:45:55,870 --> 01:46:00,330
LEE Dong-kyu.
1113
01:46:03,177 --> 01:46:07,546
It's me, Byung-jo's father...
1114
01:46:09,784 --> 01:46:14,744
I came here 'cuz of my son...
1115
01:46:17,291 --> 01:46:20,260
But my poor wife...
1116
01:46:23,297 --> 01:46:25,322
She'II be all alone...
1117
01:46:35,376 --> 01:46:39,540
I am HAN Min-jae
a grade 12 student at Gwang-ju High.
1118
01:46:40,281 --> 01:46:44,547
Long live Korea!
Long live Gwang-ju!
1119
01:46:46,587 --> 01:46:50,751
He lied.
He said he was in college.
1120
01:46:54,095 --> 01:46:59,032
This is JANG Yong-dae.
1121
01:46:59,767 --> 01:47:02,235
Yong-dae? Are you okay?
1122
01:47:02,370 --> 01:47:04,736
Hi, chief...
1123
01:47:05,873 --> 01:47:07,841
I ain't good...
1124
01:47:08,376 --> 01:47:10,640
I got shot a few times.
1125
01:47:11,479 --> 01:47:14,243
L'm on the second floor stairs.
1126
01:47:14,382 --> 01:47:17,545
Don't say your location.
They can hear you, too!
1127
01:47:17,685 --> 01:47:19,346
It doesn't matter.
1128
01:47:19,987 --> 01:47:25,254
I wanted to thank you, chief.
1129
01:47:26,894 --> 01:47:32,423
A scum like me
was able to feel like a true man.
1130
01:47:34,168 --> 01:47:36,432
Thank you very much.
1131
01:47:39,474 --> 01:47:44,434
And, In-bong.
Are you there?
1132
01:47:45,379 --> 01:47:50,942
You got a family.
Surrender while you can.
1133
01:47:55,289 --> 01:47:58,053
Hey... are you there?
1134
01:47:59,393 --> 01:48:02,260
In-bong?
1135
01:48:02,396 --> 01:48:04,921
Answer me, In-bong!
1136
01:48:05,066 --> 01:48:08,229
Are you okay, In-bong?
1137
01:48:08,369 --> 01:48:09,927
Father...
1138
01:48:11,873 --> 01:48:13,636
Father...
1139
01:48:15,676 --> 01:48:18,645
Can't be a loud mouth
in heaven, right?
1140
01:48:20,381 --> 01:48:25,751
Then l'm in big trouble...
1141
01:48:32,393 --> 01:48:40,823
In-bong!
Answer me, In-bong!
1142
01:48:40,968 --> 01:48:42,333
Yong-dae!
1143
01:48:50,678 --> 01:48:54,239
They'II be here soon.
Get out of here!
1144
01:48:54,982 --> 01:48:56,950
- L'm not leaving you.
- Do as I say!
1145
01:48:57,084 --> 01:49:00,349
L'm staying if you are, sir!
1146
01:49:04,992 --> 01:49:06,152
Follow me!
1147
01:49:13,868 --> 01:49:15,028
This way!
1148
01:49:44,865 --> 01:49:46,025
What are you doing, sir?
1149
01:49:46,167 --> 01:49:49,728
There's a back road out
straight ahead.
1150
01:49:49,870 --> 01:49:53,135
When you're out, drop your gun
and hide.
1151
01:49:53,274 --> 01:49:56,937
Please don't do this...
1152
01:49:57,078 --> 01:49:58,443
Min-woo...
1153
01:49:59,780 --> 01:50:01,247
Please...
1154
01:50:06,187 --> 01:50:07,950
Take good care of Shin-ae.
1155
01:50:13,394 --> 01:50:14,656
Thank you, son.
1156
01:50:36,484 --> 01:50:42,354
Dad... dad...
1157
01:50:45,092 --> 01:50:47,253
Dad!
1158
01:50:52,967 --> 01:50:57,131
Captain! The city hall backyard
surrounded by the enemy.
1159
01:50:57,271 --> 01:50:59,535
- Send us back up!
- 4th squad?
1160
01:50:59,674 --> 01:51:01,437
Wait! L'II be right there!
1161
01:51:11,686 --> 01:51:12,846
Captain...
1162
01:51:16,290 --> 01:51:18,258
Why are you still here?
1163
01:51:22,296 --> 01:51:24,230
Why didn't you get out?
1164
01:51:24,365 --> 01:51:26,526
Is that how I taught you?
1165
01:51:27,368 --> 01:51:29,529
To run away from your enemy?
1166
01:51:30,771 --> 01:51:31,931
Captain...
1167
01:51:47,388 --> 01:51:48,650
No!
1168
01:53:03,964 --> 01:53:06,432
Surrender and you'II live!
1169
01:53:07,568 --> 01:53:09,331
Drop your gun rebel!
1170
01:53:09,970 --> 01:53:11,437
This is your last warning.
1171
01:53:12,373 --> 01:53:15,740
Drop your gun now rebel!
1172
01:53:16,477 --> 01:53:17,739
No...
1173
01:53:20,381 --> 01:53:21,541
We're...
1174
01:53:23,184 --> 01:53:24,446
We're...
1175
01:53:27,588 --> 01:53:31,046
We're not rebels, you bastards!
1176
01:54:25,946 --> 01:54:29,905
We will fight to the end.
1177
01:54:30,384 --> 01:54:35,048
We will protect Gwang-ju
no matter what.
1178
01:54:35,689 --> 01:54:38,249
Beloved citizens of Gwang-ju...
1179
01:54:40,261 --> 01:54:45,392
Please do not forget us...
1180
01:54:46,767 --> 01:54:51,033
Beloved citizens of Gwang-ju...
Please remember us...
1181
01:54:51,405 --> 01:54:54,863
Do not forget us...
1182
01:55:57,271 --> 01:56:01,230
The incident resulted in 207 deaths,
2,392 wounded, and 987 missing people,
1183
01:56:01,375 --> 01:56:05,243
but the exact number of casualties
has been subject to considerable dispute.
1184
01:56:05,379 --> 01:56:09,247
Members of the military
government were indicted with rebellion
1185
01:56:09,383 --> 01:56:18,257
but the culprit of ordering open fire
against the citizens has yet to be identified.
80941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.