All language subtitles for Margin for Error (1943)Drama Nazismo,FA5.00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,428 --> 00:00:59,568 Seven. That did it. This time I'm shooting five. 2 00:00:59,765 --> 00:01:01,424 - I've got one. - You've paid ahead. 3 00:01:01,622 --> 00:01:05,071 Here we go. Come on. Let's show them how many days are in a week. 4 00:01:05,272 --> 00:01:07,761 Snake eyes, jump up and bite him. 5 00:01:08,025 --> 00:01:10,841 Eight she is. Eighter from Decatur. A working mars point. 6 00:01:11,035 --> 00:01:13,369 - Do we ride or are we walking? - Finkelstein is hot. 7 00:01:13,564 --> 00:01:15,058 Come on, baby. Let's get over the hump this time. 8 00:01:15,261 --> 00:01:18,579 - Here we go. Eight she is. - Seven she is. 9 00:01:18,782 --> 00:01:22,362 - Shoot the deuce. - Come on tootsie, work for papa. 10 00:01:22,560 --> 00:01:26,555 Why, you double crossing, sawed off hunk of elephants tusks. 11 00:01:39,720 --> 00:01:42,788 - What's the idea? - Sorry, you know the regulations. 12 00:01:42,985 --> 00:01:45,354 Since when did you start giving orders in this outfit? 13 00:01:45,547 --> 00:01:48,069 Maybe you're scared of those rats bellied goose steppers down there. 14 00:01:48,269 --> 00:01:51,020 I'm not afraid, but I don't think that we should underestimate them. 15 00:01:51,213 --> 00:01:52,523 Who's underestimating them? 16 00:01:52,719 --> 00:01:54,989 Do you think they need a map for that cockeyed moon tailing us? 17 00:01:55,183 --> 00:01:57,323 And from now on, keep your nose out of my business. 18 00:01:57,521 --> 00:02:00,905 - Take it easy. He didn't mean it. - Who does he think he is. 19 00:02:01,107 --> 00:02:03,049 - Alright. - That accent is like a hiney to me. 20 00:02:03,251 --> 00:02:07,214 Pete, with you, everything's gotta be an argument. Don't be silly. 21 00:02:07,413 --> 00:02:10,229 Max is American, alright? He speaks just as good as English as me. 22 00:02:10,423 --> 00:02:12,562 What's a fella like him doing in this outfit anyway? 23 00:02:12,759 --> 00:02:14,669 You seem to know him pretty well, Moe. Who is he? 24 00:02:14,872 --> 00:02:19,347 Well, it's kind of like my old pal, Father O'Grady used to say: 25 00:02:20,026 --> 00:02:25,364 The saints would sooner throw a block party for a straightened out guy... 26 00:02:25,950 --> 00:02:30,107 than for ninety and nine right guys that don't need no straightening out. 27 00:02:31,681 --> 00:02:33,721 I met him a few months before we entered the war. 28 00:02:35,841 --> 00:02:37,501 It was in... 29 00:02:37,860 --> 00:02:42,051 maybe I'd better not tell you the name of the town. Let's say it was... 30 00:02:42,245 --> 00:02:45,563 somewhere on the east coast of the United States. 31 00:02:45,767 --> 00:02:49,150 See, the mayor of the town was a great little kidder. 32 00:02:50,953 --> 00:02:52,897 Send in Solomon and Finkelstein. 33 00:02:53,098 --> 00:02:56,099 - Ok, you two. Go on in. - Yes, sir. 34 00:02:59,533 --> 00:03:01,060 - Hi, Greenberg. - Hi, Finkelstein. 35 00:03:01,262 --> 00:03:02,724 Hi, Rosenblatt. 36 00:03:03,535 --> 00:03:06,351 - Finkelstein reporting, sir. - Solomon reporting, sir. 37 00:03:06,544 --> 00:03:10,987 Hello. How would you like a vacation from that graveyard beat you're on? 38 00:03:11,218 --> 00:03:13,227 - The longer the better. - Suits me if you make it permanent. 39 00:03:13,459 --> 00:03:16,559 - I'm transferring you to the battery. - The battery? That's a swell spot. 40 00:03:16,757 --> 00:03:19,693 - Oh, sure. - To patrol the German consulate... 41 00:03:19,895 --> 00:03:23,212 to prevent the inciting of any riot or demonstration and to see that... 42 00:03:23,415 --> 00:03:27,924 no harm comes to the members of the staff specifically to Karl Baumer... 43 00:03:28,121 --> 00:03:30,774 the German Counsel General. You'll work alternating shifts. 44 00:03:31,035 --> 00:03:34,333 - You'll work first, Finkelstein. - Yes, sir. 45 00:03:40,671 --> 00:03:43,040 Solomon? The Nazi counsel. 46 00:03:43,232 --> 00:03:45,470 - So what? - So what? 47 00:03:45,666 --> 00:03:49,148 Solomon, you, me, the Nazi. 48 00:03:53,030 --> 00:03:55,169 Send in Kapitsky and Poland. 49 00:03:55,526 --> 00:03:57,283 Wait a minute. 50 00:03:59,272 --> 00:04:02,088 Excuse me, Captain, but did you say the German counsel? 51 00:04:02,281 --> 00:04:04,192 That's right. 52 00:04:09,580 --> 00:04:11,524 I won't do it. 53 00:04:11,790 --> 00:04:14,540 Put that shield back where it belongs. 54 00:04:15,375 --> 00:04:18,376 You could be busted for doing that. Now put it back. 55 00:04:18,576 --> 00:04:21,261 I just can't do it, Captain. I'd cut off my right arm for the department... 56 00:04:21,458 --> 00:04:24,972 do a 36 hour tour in the rain, but I just can't protect a dirty Nazi. 57 00:04:25,748 --> 00:04:27,659 Come here. 58 00:04:27,925 --> 00:04:29,649 You see those buttons? 59 00:04:29,846 --> 00:04:31,919 By tonight there'll be 3OO of you boys protecting... 60 00:04:32,119 --> 00:04:34,389 the lives and property of Germans. 61 00:04:34,584 --> 00:04:36,373 Bund members, camps, club halls. 62 00:04:36,568 --> 00:04:39,866 - You know how we feel. How you... - Orders. Straight from the mayor. 63 00:04:40,058 --> 00:04:43,638 - He expects every cop to do his duty. - Duty? You call that duty? 64 00:04:43,836 --> 00:04:46,684 When in our hearts, we hope they should all break their necks... 65 00:04:46,877 --> 00:04:50,228 from Hitler to Baumer to the littlest Nazi rat in Yorkville. 66 00:04:50,432 --> 00:04:53,848 Berlin has complained to Washington about demonstrations in our cities. 67 00:04:54,049 --> 00:04:56,221 So, a few Nazi windows were broken in travel agencies. 68 00:04:56,419 --> 00:05:00,032 The mayor wants them to be safe, as long we're neutral... 69 00:05:00,260 --> 00:05:03,196 A great little guy, our mayor. He's got a sense of humor. 70 00:05:03,397 --> 00:05:06,879 He wants you to teach the Nazis the difference between their system... 71 00:05:07,079 --> 00:05:10,212 ...and our democratic free country. - Hizzoner's a great guy alright... 72 00:05:10,408 --> 00:05:13,192 ...but his sense of humor stinks. - Finkelstein! 73 00:05:13,386 --> 00:05:14,881 Free country. Free speech. 74 00:05:15,531 --> 00:05:18,019 Okay. Now, come on. Get on the job. 75 00:05:18,220 --> 00:05:21,254 It's like asking to sit down and break bread with Hitler. 76 00:05:21,453 --> 00:05:22,763 I'm a cop not a storm trooper. 77 00:05:22,958 --> 00:05:24,780 - A cop doesn't fall down on his job. - But you... 78 00:05:24,976 --> 00:05:26,470 In this country a cop gives everybody a break... 79 00:05:26,671 --> 00:05:28,680 no matter how he feels. 80 00:05:29,618 --> 00:05:35,184 3315. Magillacutty wore this. He was killed in action. 81 00:05:35,380 --> 00:05:36,788 Now, you know the tradition. 82 00:05:36,980 --> 00:05:40,331 A dead hero's shield goes to the most promising cop. 83 00:05:40,758 --> 00:05:44,055 Now, you're not going to disgrace 3315... 84 00:05:44,664 --> 00:05:46,553 are you? 85 00:05:48,153 --> 00:05:49,813 No, sir. 86 00:05:54,237 --> 00:05:56,758 But mama won't like it. 87 00:06:13,254 --> 00:06:15,164 Heil Hitler. 88 00:06:16,038 --> 00:06:19,487 Good morning. Patrolman Finkelstein. I'm assigned to duty here. 89 00:06:32,525 --> 00:06:34,436 Wait here. 90 00:06:38,128 --> 00:06:39,077 Yes, Fritz? 91 00:06:39,281 --> 00:06:42,282 The new policeman, Finkelstein, is here, Baron. 92 00:06:42,482 --> 00:06:44,239 Ask him to wait. I'll tell the counsel. 93 00:06:44,435 --> 00:06:46,225 Yes, sir. 94 00:06:46,420 --> 00:06:49,291 Jewish policemen to guard this consulate. 95 00:06:49,494 --> 00:06:52,179 If I were Hitler, I'd break off diplomatic relations. 96 00:06:52,375 --> 00:06:54,286 - Then, you'd be out of a job, Otto. - What do you mean? 97 00:06:54,488 --> 00:06:58,865 Without diplomatic relations, there would be no American F�hrer. 98 00:06:59,161 --> 00:07:01,847 Baron, you're talking like one of those stupid columnists. 99 00:07:02,043 --> 00:07:05,427 Our Bund has no connection with the German government. 100 00:07:05,628 --> 00:07:07,091 Are your reports for Berlin ready? 101 00:07:07,805 --> 00:07:08,984 - Everything. - Good. 102 00:07:09,182 --> 00:07:11,092 The dispatch leaves tomorrow at midnight. 103 00:07:11,295 --> 00:07:14,014 This is a list of new memberships and pamphlets distributed... 104 00:07:14,209 --> 00:07:16,250 to libraries, labor halls and waiting rooms. 105 00:07:16,482 --> 00:07:18,555 We've done very well in dentist's offices. 106 00:07:18,755 --> 00:07:21,790 People tend to leave them in a frame of mind for our messages... 107 00:07:21,989 --> 00:07:25,787 and my new budget of Bund expenses, Baron. I'm very low on funds. 108 00:07:26,246 --> 00:07:28,582 The counsel gave you US$25 thousand last month. 109 00:07:28,775 --> 00:07:30,718 - No, he didn't. - He didn't? 110 00:07:30,920 --> 00:07:33,824 No, and I must have money to pay for these new uniforms. 111 00:07:34,026 --> 00:07:35,783 Who told you to buy new uniforms? 112 00:07:35,978 --> 00:07:38,827 Well, I've got to do something to get my picture in the papers. 113 00:07:39,020 --> 00:07:40,930 Alright. I'll speak to the counsel about it. 114 00:07:41,133 --> 00:07:42,923 Wait here. 115 00:07:52,818 --> 00:07:54,991 Oh, you're the new man. 116 00:07:56,660 --> 00:07:59,028 - Are you the counsel? - No, I'm Baron von Alvenstor... 117 00:07:59,221 --> 00:08:01,131 his secretary. Do you know your duties? 118 00:08:01,334 --> 00:08:03,091 - Well, positively. - I'll tell the counsel... 119 00:08:03,287 --> 00:08:05,110 that you've reported. 120 00:08:07,833 --> 00:08:09,623 Baron... 121 00:08:10,971 --> 00:08:13,689 is he really as bad as they say he is? 122 00:08:13,884 --> 00:08:17,628 You won't find the counsel difficult if you don't antagonize him. 123 00:08:17,822 --> 00:08:19,677 Thank you. 124 00:08:20,351 --> 00:08:22,294 Baron... 125 00:08:22,816 --> 00:08:25,785 ...are you a Nazi? - Naturally. 126 00:08:25,985 --> 00:08:29,184 - What's so naturally about it? - You'll excuse me. 127 00:08:29,380 --> 00:08:30,755 - Oh, Fritz? - Yes, sir? 128 00:08:30,948 --> 00:08:34,016 - Will you show the officer around? - Yes, sir. 129 00:08:37,574 --> 00:08:39,714 Well, let's go, thin-blood. 130 00:08:40,359 --> 00:08:42,215 This way. 131 00:08:45,802 --> 00:08:47,714 - Good morning, Frieda. - Good morning, Herr Counselor. 132 00:08:47,915 --> 00:08:50,404 Good morning. These stubborn, stupid English. 133 00:08:50,605 --> 00:08:52,613 Can't they get anything through their thick heads? 134 00:08:52,814 --> 00:08:56,263 I'll bet you that the F�hrer will have dinner in Buckingham in 3 weeks. 135 00:08:56,464 --> 00:08:58,287 - Ridiculous. - Shut up, Churchill. 136 00:08:58,608 --> 00:08:59,591 Ridiculous. 137 00:09:00,689 --> 00:09:03,276 - Did the dispatch from Berlin come? - Yes, sir. 138 00:09:03,474 --> 00:09:05,614 Otto Horst is downstairs. He wants his money. 139 00:09:06,196 --> 00:09:09,874 - I gave him US$25,OOO last month. - He says you didn't. 140 00:09:10,070 --> 00:09:13,716 That's right. I put it off until I see his new budget. 141 00:09:14,104 --> 00:09:18,678 How could Berlin have chosen such a dumbkoff for our American F�hrer? 142 00:09:19,129 --> 00:09:22,130 As a teacher at Midwestern high school, he was extremely valuable... 143 00:09:22,331 --> 00:09:25,911 in advancing the ideology of national socialism to the American students. 144 00:09:26,397 --> 00:09:29,181 - Anything from Schroeder yet? - No. 145 00:09:29,437 --> 00:09:32,473 Has he been investigating somebody for you again? 146 00:09:32,671 --> 00:09:35,324 Max, sometimes you're too curious. 147 00:09:35,521 --> 00:09:37,759 I never thought of myself as unduly curious. 148 00:09:37,954 --> 00:09:40,323 Perhaps it's an Austrian trait. 149 00:09:40,515 --> 00:09:43,451 As far as I know, I inerited nothing from my Viennese grandmother. 150 00:09:43,653 --> 00:09:45,508 How can we know what we inerit from our grandparents... 151 00:09:45,702 --> 00:09:48,802 if we know so little about them? Any money? 152 00:09:48,999 --> 00:09:51,105 - Yes. US$5O thousand. - US$5O thousand? 153 00:09:51,304 --> 00:09:53,214 What am I to do with US$5O thousand? 154 00:09:53,417 --> 00:09:56,136 Take care of Horst, secure confidential information... 155 00:09:56,330 --> 00:09:58,884 buy off American journalists and radio commentators? 156 00:09:59,084 --> 00:10:01,606 Next, Berlin will order me to corrupt Walter Winchell... 157 00:10:01,805 --> 00:10:04,588 with an autographed picture of Hitler. 158 00:10:05,583 --> 00:10:07,656 Special delivery. 159 00:10:07,855 --> 00:10:09,678 Look here, sir. We've got to get together... 160 00:10:09,873 --> 00:10:13,290 on the finances of the consulate. I can't make the books balance. 161 00:10:13,491 --> 00:10:15,695 You're not supposed to keep books. Books are dangerous. 162 00:10:15,891 --> 00:10:18,827 I keep the figures in my head. That's why Berlin sent me. 163 00:10:19,028 --> 00:10:23,056 I hope I've made a mistake, but I make a shortage of US$25O thousand. 164 00:10:23,255 --> 00:10:26,486 Those funds belong to our country. You must help me straighten things out. 165 00:10:26,680 --> 00:10:29,300 How can I straighten books out that you keep in your head? 166 00:10:29,497 --> 00:10:33,656 You have to try, sir. I can't delay sending my report to Berlin... 167 00:10:33,851 --> 00:10:35,674 the dispatch leaves tomorrow at midnight. 168 00:10:35,868 --> 00:10:38,620 How charming. I must have a secret admirer. 169 00:10:38,814 --> 00:10:40,986 - Is there no card? - No, Max. 170 00:10:41,183 --> 00:10:44,250 Perhaps they are from a lady, who prefers to remain anonymous. 171 00:10:44,449 --> 00:10:48,063 - Don't eat. They might be poisoned. - Why anyone would poison me? 172 00:10:48,258 --> 00:10:50,529 We Germans are not too popular these days. 173 00:10:50,723 --> 00:10:52,317 They really are beautiful. 174 00:10:52,516 --> 00:10:56,893 - Maybe Mr. Churchill would like one. - No, please. Why take a chance? 175 00:10:57,094 --> 00:10:58,917 Mrs. Farmer is very fond of Mr. Churchill. 176 00:10:59,110 --> 00:11:02,909 - Are you afraid of me, Mr. Churchill? - Ridiculous. 177 00:11:14,094 --> 00:11:16,484 - Good morning. - Good morning, Sophie. 178 00:11:17,135 --> 00:11:18,663 What's the matter with him? 179 00:11:23,186 --> 00:11:26,537 Well, rest in peace, Mr. Churchill. 180 00:11:28,148 --> 00:11:30,036 No, thank you, Frieda. 181 00:11:30,646 --> 00:11:34,062 I'm afraid you were right, Max. The grapes are poisoned. 182 00:11:34,263 --> 00:11:37,231 - You killed him. - I was sent grapes in the mail. 183 00:11:37,432 --> 00:11:41,875 Max warns me they might be poisoned. You want me to try them on myself. 184 00:11:42,330 --> 00:11:45,628 - You could've sent them for analysis. - You did it deliberately. 185 00:11:45,820 --> 00:11:49,083 - You knew I was fond of him. - You can buy another parrot. 186 00:11:49,278 --> 00:11:51,962 And, please, one with a less limited vocabulary. 187 00:11:52,160 --> 00:11:55,456 I got quite bored with Mr. Churchill saying nothing but ridiculous... 188 00:11:55,649 --> 00:11:58,236 ridiculous every time I opened my mouth. 189 00:12:03,621 --> 00:12:06,175 - I hate him. - Sophie. 190 00:12:06,374 --> 00:12:09,277 I can't stand it any longer. I can't go on living with him. 191 00:12:09,479 --> 00:12:11,619 Why do you, Sophie? 192 00:12:11,816 --> 00:12:15,396 You know why I do. My father's still in Prague. 193 00:12:15,690 --> 00:12:17,350 He wouldn't take it out on your father. 194 00:12:18,860 --> 00:12:20,552 Wouldrt he? 195 00:12:20,748 --> 00:12:25,005 - You really don't know him, Max. - I understand how you feel... 196 00:12:25,198 --> 00:12:28,942 but he hasn't had an easy job in his post. He has plenty to worry about. 197 00:12:29,136 --> 00:12:33,263 - Max, you're always so loyal to him. - I'm not loyal to him. 198 00:12:33,458 --> 00:12:36,045 I'm loyal to what he represents. 199 00:12:36,404 --> 00:12:40,050 - The Nazis? - Yes. The Nazis. 200 00:12:42,262 --> 00:12:47,796 - Sophie, is there anything I could do? - No, thank you. I'll be all right. 201 00:12:51,066 --> 00:12:55,324 This is Officer Finkelstein. He'll be on duty instead of Officer Callahan. 202 00:12:55,517 --> 00:12:57,306 Pleased to meet you. 203 00:12:58,685 --> 00:13:01,076 - Mr. Churchill is dead. - What did she say? 204 00:13:01,280 --> 00:13:03,135 - Mr. Churchill is dead. - Winston Churchill? 205 00:13:03,327 --> 00:13:04,605 Yes. He just died upstairs. 206 00:13:04,800 --> 00:13:08,959 When somebody dies, you've got to report it. Churchill? Dead here? 207 00:13:09,154 --> 00:13:11,742 Mr. Churchill is a parrot. Mrs. Baumer's pet parrot. 208 00:13:12,004 --> 00:13:13,793 What happened, Frieda? 209 00:13:17,254 --> 00:13:19,110 - What was that? - Baumer received a box of grapes... 210 00:13:19,303 --> 00:13:21,825 from an anonymous admirer. The parrot got a hold of one. 211 00:13:22,024 --> 00:13:23,519 - Lucky it wasrt Mr. Baumer. - Very. 212 00:13:23,721 --> 00:13:25,664 Sure, a guy like the Counsel ain't exactly popular. 213 00:13:25,866 --> 00:13:28,682 - He ought to watch his diet. - We are very careful. 214 00:13:28,875 --> 00:13:31,113 Nice and pleasant home life you've got here. 215 00:13:32,140 --> 00:13:34,629 - The counsel. - Go ahead, don't mind me. 216 00:13:36,783 --> 00:13:38,955 So, you're Frieda, huh? 217 00:13:41,873 --> 00:13:43,947 That was a fast brush off. 218 00:13:51,318 --> 00:13:54,287 - Tell Horst I'll see him now. - Yes, sir. 219 00:14:06,204 --> 00:14:08,310 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 220 00:14:09,694 --> 00:14:12,444 Well, Horst, you get the plans? 221 00:14:12,640 --> 00:14:16,253 I've been busy. The Bund is about to start a new membership drive... 222 00:14:16,449 --> 00:14:18,589 for all American citizens of German blood. 223 00:14:18,850 --> 00:14:21,339 Already, we have five thousand men in uniform in this state. 224 00:14:21,539 --> 00:14:24,410 I asked you if you got the plans. 225 00:14:24,805 --> 00:14:26,628 But that takes time... 226 00:14:26,821 --> 00:14:30,598 ...and money. - Money, money, money, money. 227 00:14:30,952 --> 00:14:32,326 My dear man... 228 00:14:32,521 --> 00:14:37,793 I commissioned you to get plans for the defense of the East Coast... 229 00:14:38,058 --> 00:14:42,469 and you make speeches and run around like a chicken with his head cut off. 230 00:14:42,669 --> 00:14:45,037 - But how can you expect? - And by the way... 231 00:14:45,678 --> 00:14:48,647 if you have any complaints about me... 232 00:14:48,976 --> 00:14:52,207 please be good enough to make them to me... 233 00:14:52,433 --> 00:14:56,047 ...and not to my secretary. - Yes, sir. 234 00:14:57,844 --> 00:14:59,601 Alright. 235 00:14:59,829 --> 00:15:04,402 And now, Horst, I want you to get me four longshoremen union cards. 236 00:15:04,599 --> 00:15:06,869 By tomorrow morning. 237 00:15:07,640 --> 00:15:11,766 Four of our men are arriving on the Belmont this afternoon... 238 00:15:11,962 --> 00:15:14,832 and I want you to put them to work on the waterfront immediately. 239 00:15:15,036 --> 00:15:19,381 - The waterfront? That's impossible. - I'm not interested in excuses. 240 00:15:19,583 --> 00:15:22,617 All I want is the cards, don't care how you get them or where. 241 00:15:22,816 --> 00:15:24,759 Just get them. That's what we pay you for. 242 00:15:25,120 --> 00:15:28,766 - But I haven't been paid. - Bring the cards in the morning... 243 00:15:28,962 --> 00:15:33,023 and I'll see what I can do. Who is next? 244 00:15:33,348 --> 00:15:35,488 The new policeman. Officer Finkelstein. 245 00:15:35,685 --> 00:15:38,370 Finkelstein. Tell him to come in. 246 00:15:38,566 --> 00:15:40,477 The counsel will see you now, Officer Finkelstein. 247 00:15:40,679 --> 00:15:42,087 Alright, sir. 248 00:15:45,674 --> 00:15:48,043 Come on in, Officer Finkelman. 249 00:15:50,379 --> 00:15:53,031 Finkelstein. Moe Finkelstein. 250 00:15:53,454 --> 00:15:56,106 - Moe Finkelstein. - That's me, brother. 251 00:15:57,679 --> 00:16:01,838 - Begin by not calling me brother. - Just the American way of talking. 252 00:16:02,033 --> 00:16:04,369 - You're no brother of mine, Mister. - Thank you. 253 00:16:04,562 --> 00:16:06,668 Thank your mother. What a break for both of us. 254 00:16:06,867 --> 00:16:10,546 Shut up. Horst, you can go now. I'll see you in the morning. 255 00:16:10,742 --> 00:16:12,749 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 256 00:16:18,297 --> 00:16:22,488 Pardon me, sir, but you shouldn't get mixed up with fellas like that. 257 00:16:22,682 --> 00:16:24,341 - What do you mean? - Well... 258 00:16:24,540 --> 00:16:26,395 he's running a racket and that ain't good. 259 00:16:26,589 --> 00:16:29,404 Wrapping himself up in an American flag to make un-american speeches. 260 00:16:29,725 --> 00:16:32,661 Free speech is part of your Constitution. 261 00:16:32,990 --> 00:16:36,887 But when a guy like Horst preaches murder... 262 00:16:37,089 --> 00:16:41,019 there ought to be a constitutional way to give him a military funeral. 263 00:16:41,219 --> 00:16:43,522 - That will do. - I'm telling you that Das Horst... 264 00:16:43,716 --> 00:16:48,257 is heading for the clink, but why should I tip you off? I'm too democratic. 265 00:16:48,486 --> 00:16:52,033 Officer, do you know why you are here? 266 00:16:52,520 --> 00:16:54,942 Sure, Hizzoner the mayor wants you to be happy. 267 00:16:56,106 --> 00:17:00,231 I take it that you don't enjoy being my personal bodyguard. 268 00:17:00,428 --> 00:17:05,100 It's got its merits. Imagine me being responsible for your health. 269 00:17:05,390 --> 00:17:08,261 Where else could a cockeyed thing like that happen except in a democracy? 270 00:17:08,720 --> 00:17:11,917 Do you realize what will happen to you if anything happens to me? 271 00:17:12,177 --> 00:17:15,888 I'll get sacked off the force if a hair on your head gets touched... 272 00:17:16,531 --> 00:17:19,052 ...which is why I've got to be careful. - Shut up. 273 00:17:19,252 --> 00:17:21,555 Just holding up my end of the conversation. 274 00:17:21,750 --> 00:17:23,638 Do you have any relatives in Germany? 275 00:17:24,663 --> 00:17:27,413 I come from a very smart family. They left long before Hitler. 276 00:17:27,865 --> 00:17:32,438 All of your core religion in Germany will be hostages for my safety. 277 00:17:32,635 --> 00:17:35,506 Remember what happened to them when Greenspan shot the Secretary... 278 00:17:35,709 --> 00:17:39,572 ...of our embassy in Paris. - I know all of the colorful details. 279 00:17:39,774 --> 00:17:41,946 In this country Dillinger and Capone used to pull stunts like that. 280 00:17:42,142 --> 00:17:45,559 You know where they wound up. I'm hoping for the best in your case. 281 00:17:45,760 --> 00:17:47,550 I'll report you for insolence. 282 00:17:47,746 --> 00:17:52,254 I don't wanna start nothing. A grudge against you, I ain't got. 283 00:17:52,452 --> 00:17:54,842 You've done me a favor. You've shown me the difference... 284 00:17:55,044 --> 00:17:59,072 between living in the land of the free and in the land of gangsters. 285 00:17:59,271 --> 00:18:03,103 - Hitler is a genius. - Yeah, but he's a stupid genius. 286 00:18:08,587 --> 00:18:11,304 Maybe I should've gone in the grocery business with uncle Jake. 287 00:18:11,500 --> 00:18:13,094 Frieda. 288 00:18:13,325 --> 00:18:15,432 Oh Frieda, I forgot my gloves. 289 00:18:16,238 --> 00:18:19,917 You've been here over 2 months. You must learn to speak English. 290 00:18:20,176 --> 00:18:23,919 Fritz says not necessary. Come ta tach everyone will sprecten Deutsch. 291 00:18:24,114 --> 00:18:27,181 In the meantime, a little English might come in handy. Get my gloves. 292 00:18:27,443 --> 00:18:29,004 Yes. 293 00:18:34,711 --> 00:18:37,909 Officer. I don't believe I've seen you before. I'm Mrs. Baumer. 294 00:18:38,104 --> 00:18:40,276 Patrolman Finkelstein. A pleasure to meet you. 295 00:18:40,473 --> 00:18:42,930 I'm glad to see you on the job, officer. There may be trouble tomorrow night... 296 00:18:43,131 --> 00:18:46,994 ...when Hitler's speech is broadcast. - Don't worry. There won't be trouble... 297 00:18:47,197 --> 00:18:49,020 with me and Solomon on the job. 298 00:18:49,501 --> 00:18:51,160 I'm sure there won't. 299 00:18:51,711 --> 00:18:53,139 - Do you want your car? - No, thank you. 300 00:18:53,343 --> 00:18:55,068 I'm just going around the corner. 301 00:18:58,562 --> 00:19:00,930 Hey, that Mrs. Baumer sure is a swell lady. 302 00:19:08,327 --> 00:19:11,109 No, Dr. Jennings. It's no use. 303 00:19:11,399 --> 00:19:13,343 This won't make me sleep. 304 00:19:13,576 --> 00:19:16,644 I'm not sick. I'm worried. Scared. 305 00:19:16,841 --> 00:19:18,785 Scared of what? 306 00:19:21,452 --> 00:19:24,355 My father's in a concentration camp in Czechoslovakia. 307 00:19:25,550 --> 00:19:28,715 In a concentration camp? Your father? 308 00:19:29,328 --> 00:19:33,192 My father was Czech ambassador in Berlin when I met my husband. 309 00:19:33,553 --> 00:19:35,244 After the Anschluss... 310 00:19:36,211 --> 00:19:38,667 well he's been in a camp over a year and a half now. 311 00:19:39,571 --> 00:19:42,573 But I don't understand. Can't your husband help him? 312 00:19:42,998 --> 00:19:44,941 No. I mean... 313 00:19:45,527 --> 00:19:48,758 I'm afraid I can't explain. Anyway, thank you, doctor. 314 00:19:48,952 --> 00:19:52,337 I have no right to take up your time with my personal problems. 315 00:19:52,538 --> 00:19:54,165 Come here. 316 00:19:58,909 --> 00:20:00,568 Sit down. 317 00:20:02,495 --> 00:20:03,705 Now, tell me. 318 00:20:04,928 --> 00:20:07,002 You've never met my husband. 319 00:20:07,201 --> 00:20:10,017 If you had, you'd probably wonder why I married him. 320 00:20:10,209 --> 00:20:12,764 But he can be very charming when he wants to. 321 00:20:12,963 --> 00:20:16,281 I was young. I'd been brought up in Germany. 322 00:20:16,837 --> 00:20:21,345 Perhaps, I was flattered by the attention of a Nazi official. 323 00:20:21,768 --> 00:20:24,737 At any rate, I soon knew that I had made a mistake. 324 00:20:24,937 --> 00:20:27,938 I told him and asked him to let me go. 325 00:20:28,683 --> 00:20:31,050 At first he just laughed at me. 326 00:20:31,276 --> 00:20:33,219 Then he pleaded with me. 327 00:20:33,421 --> 00:20:35,494 Finally, he threatened me. 328 00:20:35,693 --> 00:20:38,956 You mean he's using your father's plight to make you stay with him? 329 00:20:39,152 --> 00:20:42,982 Yes. Sometimes I've been afraid that I'd kill him. 330 00:20:43,473 --> 00:20:45,776 - That wouldn't help your father. - No. 331 00:20:45,971 --> 00:20:48,393 - Why don't you see a lawyer? - I don't dare. 332 00:20:48,627 --> 00:20:51,563 - You don't dare? - I'm watched constantly and followed. 333 00:20:51,765 --> 00:20:55,378 - I find that hard to believe. - My husband is by the window... 334 00:20:55,575 --> 00:20:58,610 in the library right now spying on me... 335 00:20:58,808 --> 00:21:00,085 waiting for me to come out. 336 00:21:00,921 --> 00:21:04,665 - Are you sure you're not imagining? - Why don't you look? 337 00:21:27,236 --> 00:21:30,654 - Anything from Vienna, yet? - Yes, the letter from Schroeder. 338 00:21:30,855 --> 00:21:32,744 - It just came. - Give it to me. 339 00:21:32,936 --> 00:21:36,647 I said give it to me. Strictly personal. 340 00:21:37,001 --> 00:21:40,134 - Lf it's in code... - It won't be. 341 00:21:40,428 --> 00:21:44,620 Schroeder has a strange notion that codes were invented by spies... 342 00:21:44,813 --> 00:21:47,914 ...to give spies employment. - Who is the victim this time? 343 00:21:48,111 --> 00:21:49,966 Why are you so curious, Max? 344 00:21:50,191 --> 00:21:54,121 Lately, sir, anybody that you don't like you expect them of being Jewish. 345 00:21:54,321 --> 00:21:56,778 Forgive me, sir, but it's become rather an obsession. 346 00:21:56,979 --> 00:22:00,395 A rather useful obsession for a smart Nazi. 347 00:22:08,343 --> 00:22:10,068 - Fritz? - Yes, sir? 348 00:22:10,265 --> 00:22:12,437 - Is the car here? - Yes, sir. 349 00:22:15,227 --> 00:22:17,300 Does the letter concern me? 350 00:22:17,500 --> 00:22:20,119 Why should the letter concern you? 351 00:22:27,169 --> 00:22:30,018 See you later, Officer Finkelberg. 352 00:22:34,627 --> 00:22:37,280 The name is Finkelstein. Moe Finkelstein. 353 00:23:05,617 --> 00:23:07,309 Hello. 354 00:23:12,949 --> 00:23:15,089 Say baby, how about heating me a cup of coffee? 355 00:23:15,286 --> 00:23:17,262 - Coffee? - Yeah, coffee. 356 00:23:17,655 --> 00:23:21,781 - Officer Callahan ordered a coffee. - Look out for that Irishman. 357 00:23:21,978 --> 00:23:23,440 - What? - He's married. 358 00:23:23,642 --> 00:23:25,978 - Married? - Yeah, married. 359 00:23:27,228 --> 00:23:30,579 Married. Five little Callahans. More coming. 360 00:23:32,895 --> 00:23:35,449 You know, honey. You're a darn, cute looking kid. 361 00:23:37,249 --> 00:23:39,257 You're beautiful. 362 00:23:39,457 --> 00:23:40,767 Beautiful? 363 00:23:40,962 --> 00:23:43,484 You dames understand that in any language. Don't you? 364 00:23:43,683 --> 00:23:45,472 Yeah, beautiful. 365 00:23:45,828 --> 00:23:48,098 Your eyes, Greta Garbo. 366 00:23:49,478 --> 00:23:53,092 Your shape, Betty Grable. Your mouth, Loretta Young. 367 00:23:53,288 --> 00:23:55,230 Nein. Hedy Lamarr. 368 00:23:55,529 --> 00:23:58,050 Alright, so we'll settle for Lamarr. 369 00:23:58,602 --> 00:24:00,228 Married? 370 00:24:00,683 --> 00:24:02,342 See... 371 00:24:02,668 --> 00:24:04,971 ...married? - Who? Me? Heaven forbid. 372 00:24:05,165 --> 00:24:07,817 Mama should hear you say that. 373 00:24:08,111 --> 00:24:11,276 - Your uniform. - Yeah, thanks. 374 00:24:12,529 --> 00:24:15,727 How about you and I going out tomorrow night? 375 00:24:16,946 --> 00:24:20,297 Look, you, me, dinner tomorrow night. 376 00:24:20,500 --> 00:24:23,087 Tomorrow night is Mr. Hitler's radio broadcast. 377 00:24:23,285 --> 00:24:25,228 Don't tell me that you have to get Hitler's permission. 378 00:24:25,430 --> 00:24:28,214 Alright, Saturday night. Seven o'clock. 379 00:24:28,407 --> 00:24:30,710 - Seven o'clock. Good. - First, we'll eat. 380 00:24:30,905 --> 00:24:33,940 - We'll have blintzes, borsht... - Nein. Chop suey. 381 00:24:34,459 --> 00:24:36,314 Alright, chop suey. 382 00:24:36,955 --> 00:24:38,548 - Movies? - Sure, movies. 383 00:24:38,748 --> 00:24:41,051 - Confessions of a Nazi Spy. - Good. 384 00:24:41,245 --> 00:24:43,035 It's a date. Okay? 385 00:24:43,871 --> 00:24:45,214 Vas ist das okay? 386 00:24:45,407 --> 00:24:47,580 Okay is okay. 387 00:24:47,776 --> 00:24:51,836 Okee dokee. Hotsy Totsy. Honky doree. 388 00:24:52,066 --> 00:24:55,777 Alright. Ok. Okay? 389 00:24:56,229 --> 00:24:57,920 - Okay. - Okay. 390 00:25:03,784 --> 00:25:06,535 - Karl, I want to talk to you. - Fritz. 391 00:25:08,234 --> 00:25:11,235 - Why won't you give me a divorce? - This routine is getting boring. 392 00:25:11,435 --> 00:25:13,989 But I'm no longer the slightest use to you. You only married me... 393 00:25:14,188 --> 00:25:16,611 because you thought the daughter of an Ambassador might be useful. 394 00:25:16,814 --> 00:25:19,849 Yes, and for the first time in my life I was a dumbkoff. 395 00:25:20,048 --> 00:25:22,765 To marry a Czech one year before Anschluss. 396 00:25:22,961 --> 00:25:26,923 In Europe now, it's not safe to marry for anything but love. 397 00:25:27,122 --> 00:25:29,359 At the time we married, the jewels I inerited from my mother... 398 00:25:29,556 --> 00:25:33,486 ...were valued at a half million dollars. - I used the money to help your father. 399 00:25:33,686 --> 00:25:36,141 - Did you? - Yes. And much more. 400 00:25:36,567 --> 00:25:40,146 Sophia, our finances are in bad shape. The books don't balance. 401 00:25:40,344 --> 00:25:41,806 There's quite a shortage. 402 00:25:42,009 --> 00:25:44,049 What have you done with the money they sent you from Berlin? 403 00:25:44,250 --> 00:25:47,699 - Max is handling the money. - Oh, stop it. 404 00:25:47,900 --> 00:25:49,810 You are. Max can prove that to Berlin. 405 00:25:50,013 --> 00:25:53,494 Yes, but who in Berlin is going to take his word against mine now? 406 00:25:53,758 --> 00:25:55,188 - Now? - Yes, Sophie. 407 00:25:55,392 --> 00:26:00,828 Imagine. Our charming Max's Viennese grandmother was a Jewess. 408 00:26:01,442 --> 00:26:04,160 I have a letter from my agent Schroeder in Vienna. 409 00:26:04,355 --> 00:26:06,014 It's carefully documented. 410 00:26:06,213 --> 00:26:10,525 - Karl, they'll put him in a camp. - It's customary. 411 00:26:10,726 --> 00:26:13,378 But you can't tell him. He couldn't stand it. He might kill himself. 412 00:26:13,992 --> 00:26:18,850 Yes, I know. Sensitive fellow. Only way out and all that. 413 00:26:19,786 --> 00:26:21,478 Thank you. 414 00:26:21,676 --> 00:26:25,506 That would dispose of the shortage and Max. 415 00:26:26,189 --> 00:26:28,426 Good night, Sophie. 416 00:26:42,005 --> 00:26:44,275 Thank you, Officer Fogelstein. 417 00:26:44,470 --> 00:26:46,380 Finkelstein. Moe Finkelstein. 418 00:26:57,468 --> 00:26:59,225 Eight. Black and even. 419 00:26:59,421 --> 00:27:01,560 - Brandy. - Yes, sir. 420 00:27:01,917 --> 00:27:04,985 - US$5 thousand. - US$5 thousand. 421 00:27:08,129 --> 00:27:12,092 - Please Frau Baumer, can I go out? - So late, Frieda? 422 00:27:12,354 --> 00:27:15,487 The young officer wants to take me for a short going. 423 00:27:15,684 --> 00:27:16,666 What? 424 00:27:17,573 --> 00:27:20,476 - Oh, you mean walk. - Yeah, walk. 425 00:27:20,678 --> 00:27:22,915 I thought you didn't like the young officer. 426 00:27:23,111 --> 00:27:24,605 Oh, he's okay. 427 00:27:24,808 --> 00:27:25,823 Okay? 428 00:27:26,185 --> 00:27:29,733 Yeah, okay, okee doke, hunkie dorie, hotsy totsy. 429 00:27:30,186 --> 00:27:31,747 Oh, he must be something. 430 00:27:31,948 --> 00:27:35,047 Alright, go along and have a short going with your young officer. 431 00:27:35,244 --> 00:27:37,220 Thank you, Frau Baumer. 432 00:28:47,566 --> 00:28:49,454 Thirty-one. 433 00:28:50,670 --> 00:28:53,093 US$5 thousand more. I'll sign for it. 434 00:28:53,296 --> 00:28:55,566 - Mr. Lavass. - Alright. 435 00:28:56,754 --> 00:29:00,847 Would you please move away? It might change my luck. 436 00:29:03,125 --> 00:29:05,515 - Put this on eight. - Eight. 437 00:29:05,718 --> 00:29:09,103 - Waiter, another brandy. - Yes, sir. 438 00:29:14,394 --> 00:29:15,671 The number is 29. 439 00:29:15,898 --> 00:29:19,348 Eleven. One more. Take it easy. 440 00:29:28,063 --> 00:29:31,360 Twelve. Say doc, come here. 441 00:29:32,290 --> 00:29:35,106 - She won. - Well, this never happened before. 442 00:29:35,299 --> 00:29:38,464 - Well, it has now. Pay off. - You can have anything in the house. 443 00:29:38,661 --> 00:29:40,222 Did you hear what he said? You can have anything in the house? 444 00:29:40,422 --> 00:29:42,527 Up to thirty-five cents. 445 00:29:42,822 --> 00:29:44,732 Where are you going? 446 00:29:45,032 --> 00:29:46,821 A lipstick. 447 00:29:47,497 --> 00:29:48,991 A lipstick. 448 00:29:50,057 --> 00:29:52,034 You mean you never had one before? 449 00:29:53,836 --> 00:29:56,171 You see, I'm beginning to understand German. She says lipsticks... 450 00:29:56,366 --> 00:29:57,926 ...are forbidden in Germany. - That's horrible. 451 00:29:58,126 --> 00:30:00,069 Why? It's the only thing mother would agree with Hitler about. 452 00:30:00,271 --> 00:30:02,857 - That will be $1.18. - A dollar eighteen. 453 00:30:03,055 --> 00:30:05,959 The lipstick was $1.5O. The lady has thirty-five cents coming to her. 454 00:30:06,162 --> 00:30:08,913 The tax is three cents. That makes $1.18. 455 00:30:09,299 --> 00:30:11,023 Okay? 456 00:30:11,892 --> 00:30:13,419 Okay. 457 00:30:15,958 --> 00:30:17,387 Eighteen. 458 00:30:18,296 --> 00:30:21,231 - Come on, honey. - Please, more Coke. 459 00:30:21,432 --> 00:30:23,222 More Coke? 460 00:30:25,242 --> 00:30:27,577 Two more Cherry cokes, please. 461 00:30:27,771 --> 00:30:29,877 Say, I thought you didn't like our national drink. 462 00:30:30,076 --> 00:30:32,150 - I like. - You like? Give yourself a chance. 463 00:30:32,350 --> 00:30:34,904 You'll find a lot of things around here you like... 464 00:30:35,102 --> 00:30:37,951 ...and you can start on me. - Okay. 465 00:30:50,854 --> 00:30:52,381 Hello, Solomon. 466 00:30:52,582 --> 00:30:54,372 - Hello. - How's everything going? 467 00:30:54,567 --> 00:30:56,324 Everything is under control. Where have you two been? 468 00:30:56,521 --> 00:31:00,199 - We went to buy a lipstick. - So, I see. 469 00:31:00,522 --> 00:31:02,214 Moe. 470 00:31:04,684 --> 00:31:08,777 If you run along home to the Missus. I don't mind to put in an extra hour. 471 00:31:08,973 --> 00:31:11,277 Arert you the guy who did all the squawking about going on this job? 472 00:31:11,471 --> 00:31:14,921 - Only a fool don't change his mind. - And you ain't no fool, brother. 473 00:31:19,507 --> 00:31:22,192 - Will you learn me to talk English? - Will I? 474 00:31:22,389 --> 00:31:24,691 You just stick to me, and you'll be talking right out of Shakespeare. 475 00:31:24,885 --> 00:31:26,511 Good. 476 00:31:43,518 --> 00:31:49,020 Why does anybody want to learn how to talk? It ain't necessary. 477 00:31:50,305 --> 00:31:52,957 Just like the good old days in Vienna. 478 00:31:53,186 --> 00:31:54,976 Frinklebaum! 479 00:31:56,547 --> 00:31:59,898 - What's going on in here? - Just a quiet little Anschluss... 480 00:32:00,101 --> 00:32:03,103 and the name is Finkelstein. Moe Finkelstein. 481 00:32:17,965 --> 00:32:21,676 - Still working on your report, Max? - It has to be ready tomorrow night. 482 00:32:21,871 --> 00:32:26,925 What a sense of responsibility you have and your head for figures... 483 00:32:27,121 --> 00:32:30,668 - This just came over the wire. - Thank you. 484 00:33:11,558 --> 00:33:13,119 Sophie. 485 00:33:13,319 --> 00:33:14,879 Sophie. 486 00:33:15,784 --> 00:33:18,207 - Yes? - I have news from Berlin. 487 00:33:18,410 --> 00:33:19,937 Bad news. 488 00:33:20,138 --> 00:33:23,139 News from Berlin is always bad news for somebody. 489 00:33:23,435 --> 00:33:27,015 - I've been recalled. - They've finally caught up with you. 490 00:33:27,725 --> 00:33:30,115 They give me 48 hours to get rid of Horst... 491 00:33:30,319 --> 00:33:33,036 and clean up the finances of the consulate. 492 00:33:33,231 --> 00:33:36,080 What? No orders to overthrow the government in Washington? 493 00:33:36,305 --> 00:33:40,683 Sophie, this is serious. You know what will happen to me if I go back. 494 00:33:40,883 --> 00:33:43,405 The Third Reich allows no margin for error. 495 00:33:43,989 --> 00:33:47,024 I ought to say I'm sorry, but I'm not. 496 00:33:47,286 --> 00:33:50,670 Do you think I want to go back to Germany any more than you do? 497 00:33:50,871 --> 00:33:54,932 It is an easier country to serve than to live in just between us. 498 00:33:55,290 --> 00:33:58,520 Perhaps, I won't have to go if you help me. 499 00:33:58,715 --> 00:34:00,057 Help you? 500 00:34:00,252 --> 00:34:03,996 After all, Max is no longer one of us. 501 00:34:05,630 --> 00:34:08,087 I'd rather die than help you ruin Max. 502 00:34:08,288 --> 00:34:09,815 Perhaps, you will die. 503 00:34:10,017 --> 00:34:12,800 Perhaps you'll kill me like you killed the parrot this morning. 504 00:34:12,994 --> 00:34:16,257 - I didn't kill the parrot. - Oh, didn't you? 505 00:34:22,694 --> 00:34:25,248 I found this in your medicine chest. It smells of bitter almonds. 506 00:34:25,447 --> 00:34:27,270 You poisoned the grapes and mailed them to yourself. 507 00:34:27,464 --> 00:34:31,657 I didn't kill the parrot and I won't have to kill you. 508 00:34:32,011 --> 00:34:35,428 - Berlin knows how to handle traitors. - I'm not a traitor. 509 00:34:35,789 --> 00:34:38,156 That can easily be arranged when we arrive in Berlin. 510 00:34:38,350 --> 00:34:40,139 - I'm not going to Berlin. - Then I'll have you deported. 511 00:34:40,334 --> 00:34:43,565 You can't have me deported. My mother was an American. I was born in USA. 512 00:34:43,760 --> 00:34:46,696 Don't forget your father is still in Prague. 513 00:34:47,410 --> 00:34:52,169 I've protected him. He may not be exactly free, but he's alive. 514 00:34:54,772 --> 00:34:59,477 I deserve to die just for living with a swine like you. 515 00:34:59,927 --> 00:35:02,677 I have an affidavit that you will sign... 516 00:35:03,001 --> 00:35:06,898 giving detail about how Max gambled the money belonged to the Reich. 517 00:35:07,098 --> 00:35:08,440 But it's not true. I won't do it. 518 00:35:08,635 --> 00:35:12,314 You will do it and don't try any tricks. 519 00:35:12,508 --> 00:35:18,207 It won't save Max and it certainly wouldn't be so nice for your papa. 520 00:35:18,400 --> 00:35:20,986 I don't care what you do. I'm going to tell Max right away. 521 00:35:21,185 --> 00:35:23,161 Sophie, stop it. Sophie. 522 00:35:24,033 --> 00:35:25,595 Max. 523 00:35:26,115 --> 00:35:27,676 Max. 524 00:35:28,612 --> 00:35:30,272 - Max. - What is it? 525 00:35:30,469 --> 00:35:32,958 Don't believe anything he says. He's trying to make you a scapegoat. 526 00:35:33,159 --> 00:35:34,403 Don't listen to her. She's hysterical. 527 00:35:34,599 --> 00:35:36,606 - Max, please. - Book passage for Sophie immediately. 528 00:35:36,808 --> 00:35:39,712 - I won't go back to Germany. - You're leaving with me. 529 00:35:39,914 --> 00:35:41,856 Stop it, Baumer. I won't have this. 530 00:35:42,059 --> 00:35:44,002 Now, things are going to be the way I want them. 531 00:35:44,202 --> 00:35:47,051 You can't torture her like this. I won't have it. 532 00:35:47,661 --> 00:35:50,532 Very touching. Twist her and desert her. 533 00:35:50,734 --> 00:35:55,177 - That's an amusing angle. - Can't you see she's upset? 534 00:35:58,257 --> 00:35:59,884 Officer, please get Dr. Jennings. 535 00:36:00,083 --> 00:36:02,604 - He's just around the corner. - Yes, sir. 536 00:36:10,584 --> 00:36:14,230 - Anything I can do, Herr Counsel? - Watch them upstairs. 537 00:36:14,522 --> 00:36:16,410 Report to me later. 538 00:36:30,016 --> 00:36:33,313 - Max, what are we going to do? - Don't worry, Sophie. You mustrt. 539 00:36:33,505 --> 00:36:35,962 Max, you must do something before it's too late. You must. 540 00:36:37,316 --> 00:36:39,105 Dr. Jennings. 541 00:36:40,133 --> 00:36:41,246 I'm Baron von Alvenstor. 542 00:36:41,445 --> 00:36:44,316 - The counsel's secretary. - Glad to meet you, Baron. 543 00:36:49,417 --> 00:36:53,161 If I wasrt wearing this uniform I'd knock your boss' brains out. 544 00:36:53,354 --> 00:36:54,500 If he has any. 545 00:37:01,550 --> 00:37:05,327 - Twister. - What was Sophie trying to tell me? 546 00:37:05,520 --> 00:37:08,489 - Can't you guess? - What was in that letter? 547 00:37:08,690 --> 00:37:10,283 Don't you know? 548 00:37:10,483 --> 00:37:13,267 Schroeder can't tell you anything about my Viennese grandmother. 549 00:37:13,460 --> 00:37:18,318 - I've tried to find out myself. - One's blood begins to ask questions. 550 00:37:18,647 --> 00:37:21,517 There is no answer in my blood that I do not belong to Germany... 551 00:37:21,719 --> 00:37:24,241 ...or Germany doesn't belong to me. - Isn't there? 552 00:37:24,473 --> 00:37:27,988 For heavers sake, you know I love Germany. 553 00:37:28,250 --> 00:37:29,712 It isn't true. 554 00:37:29,915 --> 00:37:31,476 It can't be. 555 00:37:33,981 --> 00:37:37,179 - I couldn't bear it. - Of course not. 556 00:37:38,176 --> 00:37:41,624 Life would be intolerable. Wouldrt it? 557 00:37:43,330 --> 00:37:44,312 Yes. 558 00:37:46,755 --> 00:37:48,283 Oh, I beg your pardon. 559 00:37:48,485 --> 00:37:50,460 - You're Doctor Jennings, aren't you? - Yes. 560 00:37:50,662 --> 00:37:54,405 Glad to meet you. This is my secretary, Baron von Alvenstor. 561 00:37:54,598 --> 00:37:57,535 - We've met upstairs. - He's a little upset, doctor. 562 00:37:57,736 --> 00:38:02,594 Bad news from Vienna about his grandmother. Drink, doctor? 563 00:38:02,794 --> 00:38:05,032 - Thanks, I don't mind a scotch. - Soda? 564 00:38:05,228 --> 00:38:07,717 - Straight. - I take brandy the same way. 565 00:38:07,916 --> 00:38:10,339 A taste I got in the tropics. 566 00:38:10,670 --> 00:38:12,744 I was consulate in British South Africa. 567 00:38:12,943 --> 00:38:16,240 I gave Mrs. Baumer a sedative. Sleep is the best thing for her. 568 00:38:16,433 --> 00:38:19,019 Poor Sophie. She's under tension. 569 00:38:19,218 --> 00:38:22,536 We live in a dangerous atmosphere. Our lives are threatened daily. 570 00:38:22,740 --> 00:38:25,676 - I can imagine. - Yesterday and this morning again... 571 00:38:25,877 --> 00:38:30,134 ...I received deadly poison in the mail. - It's easy to trace the sender. 572 00:38:30,327 --> 00:38:32,783 Deadly poisons are not easy to get. 573 00:38:33,561 --> 00:38:36,791 This is rather used for murder extra quickly. 574 00:38:37,179 --> 00:38:40,693 - It's a suicide's poison. - Suicide's poison. 575 00:38:40,892 --> 00:38:45,236 That's interesting. Isn't it, Max? 576 00:38:45,438 --> 00:38:46,900 Yes, very. 577 00:38:47,102 --> 00:38:49,274 Well, I'll be running along. 578 00:38:49,472 --> 00:38:51,447 I think Mrs. Baumer will sleep through the night. 579 00:38:51,649 --> 00:38:52,893 That's fine, doctor. 580 00:38:53,090 --> 00:38:56,604 But I'd like to talk to you about her. Maybe tomorrow, if you're not busy. 581 00:38:56,963 --> 00:38:58,938 Anytime you say, doctor. 582 00:38:59,140 --> 00:39:00,548 Anytime you say. 583 00:39:00,740 --> 00:39:04,899 We're having a little supper tomorrow night. Just a few friends. 584 00:39:05,094 --> 00:39:09,352 Afterwards, we can discuss anything you want to. Will you come? 585 00:39:10,345 --> 00:39:12,419 Thanks, I believe I will. 586 00:39:16,172 --> 00:39:19,173 Good, we'll see you tomorrow night. 587 00:39:22,063 --> 00:39:24,683 - Good night, Dr. Jennings. - Good night. 588 00:39:27,218 --> 00:39:30,382 You can go now, Officer Finkelstein. 589 00:39:46,650 --> 00:39:50,196 I'm going off duty now. Is there anything I can do for you? 590 00:39:51,068 --> 00:39:53,142 Hey, what are you doing with that? 591 00:39:53,341 --> 00:39:56,342 I have the same blue eyes. The same blonde hair. 592 00:39:56,670 --> 00:39:59,224 Quite the same face that I had this morning. 593 00:39:59,423 --> 00:40:03,833 Because I had a grandmother that I never laid eyes on, I'm not a Nazi. 594 00:40:04,642 --> 00:40:06,814 - I'm no longer German. - So, that's it? 595 00:40:07,011 --> 00:40:09,662 - Yes. That's it. - Yeah, but this is America. 596 00:40:10,724 --> 00:40:13,443 Nobody has to bump himself off on account of the color of the skin... 597 00:40:13,637 --> 00:40:15,810 ...or the shape of his nose. - You don't understand. 598 00:40:16,359 --> 00:40:19,208 Sometimes death is the only way out for Germans like me. 599 00:40:19,497 --> 00:40:21,570 Don't be a dope, Baron. 600 00:40:21,769 --> 00:40:25,284 Excuse me, I'm sorry. How long have you been in this country? 601 00:40:25,483 --> 00:40:26,629 About three months. 602 00:40:27,564 --> 00:40:31,079 Three months. So up until three months ago, ever since you were a kid... 603 00:40:31,277 --> 00:40:34,857 Hitler's been shoving that propaganda down your throat? 604 00:40:35,280 --> 00:40:39,821 With all Nazi songs and uniforms and swastikas and Heil Hitlers. 605 00:40:40,018 --> 00:40:43,565 And since you've been here what have you seen outside of these walls? 606 00:40:43,924 --> 00:40:46,827 You can take it from me. It's a different world. 607 00:40:47,029 --> 00:40:51,123 Why don't you come with me some night and meet a few of the guys? 608 00:40:51,319 --> 00:40:55,631 Irishmen, Norwegians, Russians, Germans, Italians, all Americans. 609 00:40:55,866 --> 00:40:57,590 They're so busy minding their own business... 610 00:40:57,786 --> 00:41:00,405 they haven't got time to worry about the other guy's grandmother. 611 00:41:00,603 --> 00:41:02,743 They do, they say, and they think what they want to. 612 00:41:02,940 --> 00:41:05,691 Why, if they don't like something our President does, they say so. 613 00:41:05,887 --> 00:41:10,395 If you look cross eyed at a picture of Hitler, off goes your head. 614 00:41:11,936 --> 00:41:13,464 Baron... 615 00:41:14,210 --> 00:41:16,065 let's make a deal, huh? 616 00:41:16,387 --> 00:41:20,284 You think for a few days and I'll try to show you a couple of angles. 617 00:41:22,053 --> 00:41:23,745 Look... 618 00:41:25,415 --> 00:41:27,270 I trust you. 619 00:41:29,960 --> 00:41:32,001 Don't disappoint me, huh? 620 00:41:37,452 --> 00:41:39,209 Thanks, officer. 621 00:41:39,437 --> 00:41:41,412 Call me Moe, Max. 622 00:41:41,679 --> 00:41:43,501 Good night, Moe. 623 00:41:44,335 --> 00:41:46,224 Good night, Max. 624 00:41:56,309 --> 00:41:57,651 - Anything going on? - Looks like there may be... 625 00:41:57,846 --> 00:41:59,341 a little trouble tonight when Hitler goes on the air. 626 00:41:59,575 --> 00:42:01,364 So, they'll toss a few eggs and tomatoes. 627 00:42:01,559 --> 00:42:04,342 - And maybe a few stink bombs. - It won't change the atmosphere here. 628 00:42:04,536 --> 00:42:06,293 - I'll see you tonight. - Say... 629 00:42:06,490 --> 00:42:08,879 ...is the counsel in? - Yeah, he's checking some passports. 630 00:42:09,082 --> 00:42:11,571 Four guys just arrived on the Belmont from Germany. 631 00:42:13,852 --> 00:42:15,577 Kurt Wellar. 632 00:42:16,222 --> 00:42:18,110 So, you came over as ships cooks? 633 00:42:18,303 --> 00:42:20,508 - Yes, we did. - Did they teach you how to cook... 634 00:42:20,704 --> 00:42:22,331 at the Faxtant School, too? 635 00:42:22,528 --> 00:42:25,148 A good saboteur has to learn a little bit of everything. 636 00:42:25,378 --> 00:42:27,867 We managed not to poison any of the passengers. 637 00:42:28,068 --> 00:42:33,285 Although more than the usual number aboard ship where quite seasick. 638 00:42:33,478 --> 00:42:35,421 Most of them were refugees, anyway. 639 00:42:35,655 --> 00:42:39,366 Horst, do you have the four Longshoremen union cards? 640 00:42:40,424 --> 00:42:42,531 Don't lose them. I had plenty of trouble getting them. 641 00:42:42,730 --> 00:42:45,285 - Do you got your instructions? - Our objective is Pier 18. 642 00:42:45,483 --> 00:42:47,819 - And the equipment? - Right here. 643 00:42:52,847 --> 00:42:57,005 - Very clever, we Nazis. - This is the detonating device. 644 00:42:57,201 --> 00:43:00,815 - It can be set to the minute. - My only regret is that... 645 00:43:01,010 --> 00:43:05,322 I won't be present to see Mr. Winston Churchill's fat face... 646 00:43:05,525 --> 00:43:09,388 when he learns that his first load of guns, planes and tanks... 647 00:43:09,590 --> 00:43:11,565 has been blown into the Hudson River. 648 00:43:11,767 --> 00:43:14,997 This job is almost as big as the Blacktown of the First World War. 649 00:43:15,193 --> 00:43:17,332 I hope I don't get into any trouble over it. 650 00:43:17,529 --> 00:43:20,630 You were born to get into trouble. 651 00:43:21,435 --> 00:43:27,417 Set the explosion for the moment when Hitler finishes his speech. 652 00:43:27,614 --> 00:43:31,260 It 'll be midnight here. Dawn in Hamburg. 653 00:43:31,456 --> 00:43:34,491 Our fleet all ready to sail to victory. 654 00:43:34,690 --> 00:43:38,368 The crowds gathered on the docks to bid them farewell. 655 00:43:38,563 --> 00:43:41,860 The bands playing... "Deutschland, Deutschland"... 656 00:43:42,341 --> 00:43:46,020 and then our F�hrer will speak... 657 00:43:46,727 --> 00:43:48,670 and when he finishes... 658 00:43:48,872 --> 00:43:51,906 with the crowds cheering and the guns saluting... 659 00:43:52,201 --> 00:43:54,569 we'll add our little contribution. 660 00:43:54,762 --> 00:43:59,042 US$8 million of war materials for England blow into bits. 661 00:43:59,309 --> 00:44:02,158 A glorious and fitting climax. 662 00:44:03,182 --> 00:44:06,151 - When do you go back? - Our boat sails at one. 663 00:44:06,353 --> 00:44:10,096 Good, then you'll be out of danger. That's all. 664 00:44:13,011 --> 00:44:14,834 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 665 00:44:15,028 --> 00:44:17,233 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 666 00:44:17,428 --> 00:44:19,568 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 667 00:44:20,822 --> 00:44:24,948 - Here's a copy of my report. - I'll talk to you later, Max. 668 00:44:27,706 --> 00:44:31,963 - Well, how about my money? - You're not going to need any money. 669 00:44:32,155 --> 00:44:35,507 Look here, my expenses are heavy. These uniforms and... 670 00:44:35,709 --> 00:44:40,054 I've ordered 4OOO knives. The handles are cork. They leave no fingerprints. 671 00:44:40,256 --> 00:44:43,737 - And from now on, I also carry a gun. - Do you have a permit? 672 00:44:43,937 --> 00:44:46,394 You know they won't let us have anything at the camp but BB rifles. 673 00:44:46,593 --> 00:44:48,416 - Give it to me. - I want it. 674 00:44:48,612 --> 00:44:50,106 - It's loaded. - Is it? 675 00:44:50,532 --> 00:44:54,495 Dumbkoff. Once you almost got yourself sent up for drunken driving. 676 00:44:54,726 --> 00:44:59,911 I asked for good, pale hoffbrau. Those Legionnaires played me a trick. 677 00:45:00,104 --> 00:45:03,270 They gave me something called "skunk hole swamp water". 678 00:45:05,419 --> 00:45:08,803 - Horst, you are finished. - How dare you say that to me? 679 00:45:09,005 --> 00:45:11,275 First, you made a convincing noise. 680 00:45:11,469 --> 00:45:16,709 Some people believed you. But you're obscuring our great Nazi truth. 681 00:45:16,976 --> 00:45:20,174 You've become a national comic strip. 682 00:45:20,369 --> 00:45:22,159 Well, what can I do? 683 00:45:22,355 --> 00:45:24,330 - Find a martyr. - A martyr? 684 00:45:24,532 --> 00:45:27,829 Yes, a martyr who will die for his beliefs. 685 00:45:28,341 --> 00:45:32,718 Horst, if you could contrive to get yourself... 686 00:45:33,015 --> 00:45:35,252 how does one say over here? 687 00:45:35,480 --> 00:45:39,857 - "Rubbed out" by a Jew. - Don't be ridiculous. 688 00:45:40,282 --> 00:45:43,580 How do I get myself rubbed out by a Jew? 689 00:45:43,804 --> 00:45:46,708 Their self-restraint is positively nauseating. 690 00:45:46,910 --> 00:45:49,399 Maybe I could arrange it for you. 691 00:45:51,135 --> 00:45:56,059 - What did you say, Baumer? - Maybe I could arrange it for you. 692 00:45:56,322 --> 00:45:57,915 But how I... 693 00:45:58,883 --> 00:46:01,951 - lf the American F�hrer dies... - We'll replace you. 694 00:46:02,405 --> 00:46:04,894 You're trying to murder me. I won't have it. 695 00:46:05,094 --> 00:46:09,024 Is the American F�hrer not prepared to die for his Nazi principles? 696 00:46:09,224 --> 00:46:10,654 No, I mean yes. 697 00:46:10,857 --> 00:46:16,075 The F�hrer asks no one to do what he would not do himself. 698 00:46:16,266 --> 00:46:19,018 Yeah, but so far nobody's asked him. 699 00:46:19,501 --> 00:46:21,444 - Look here. How about you? - Me? 700 00:46:21,645 --> 00:46:24,429 Yes, you. You're much more important that I am. 701 00:46:24,622 --> 00:46:26,379 This is no time for modesty. 702 00:46:26,768 --> 00:46:31,505 You're a real German. My parents were born over there accidentally. 703 00:46:31,698 --> 00:46:34,699 Why, I'm an American. 704 00:46:35,283 --> 00:46:37,139 My good man. 705 00:46:37,524 --> 00:46:39,664 I didn't mean to frighten you. 706 00:46:39,862 --> 00:46:43,476 Relax a moment. Get used to the idea. 707 00:46:43,671 --> 00:46:45,395 Take your time... 708 00:46:45,721 --> 00:46:50,195 and I will arrange all of the troublesome details for you. 709 00:46:50,779 --> 00:46:53,813 - Have you a scheme? - Not worked out yet... 710 00:46:54,044 --> 00:46:57,690 but this knife for instance, which leaves no fingerprints. 711 00:46:57,886 --> 00:46:58,869 What about it? 712 00:46:59,071 --> 00:47:02,586 If you were found with this knife in your back... 713 00:47:02,816 --> 00:47:05,207 in my hallway late tonight... 714 00:47:06,690 --> 00:47:09,986 Have you already hired someone to assassinate me? 715 00:47:10,180 --> 00:47:14,557 - Who else could I trust but myself? - Isn't this very risky? 716 00:47:14,758 --> 00:47:17,922 Risky? For me or for you? 717 00:47:18,343 --> 00:47:22,469 When you're discovered, I'll say you had quarrel with my Jewish policeman. 718 00:47:22,666 --> 00:47:26,082 - But I haven't. - Hang around and I'll arrange one. 719 00:47:26,538 --> 00:47:29,606 But suppose you couldn't prove that the policeman did it? 720 00:47:29,965 --> 00:47:34,473 All that's necessary is that he'd not be able to prove that he didn't. 721 00:47:35,855 --> 00:47:37,350 Suppose they suspect you? 722 00:47:37,552 --> 00:47:39,494 Why would anyone suspect me of murdering you... 723 00:47:39,697 --> 00:47:42,088 more than you of murdering me? 724 00:47:43,731 --> 00:47:45,707 There's something in that thought, Baumer. 725 00:47:46,068 --> 00:47:50,226 I'll expect you tonight during the F�hrer's broadcast. 726 00:47:50,422 --> 00:47:53,271 That always gives me further inspiration. 727 00:47:53,591 --> 00:47:54,705 - Inspiration? - Yes. 728 00:47:54,904 --> 00:47:57,425 My inspirations come to me as they come to Hitler. 729 00:47:57,625 --> 00:47:59,600 Out of nothing. 730 00:48:00,250 --> 00:48:01,942 And mine too. 731 00:48:02,875 --> 00:48:05,015 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 732 00:48:32,329 --> 00:48:34,086 Max. 733 00:48:35,242 --> 00:48:37,283 I'll make a bargain with you. 734 00:48:37,740 --> 00:48:40,588 If you hold up this report for one week... 735 00:48:41,165 --> 00:48:46,863 I'll destroy the letter from Schroder and never reveal it's contents. 736 00:48:47,055 --> 00:48:50,799 - Sorry, my report leaves at midnight. - I just need a few days. 737 00:48:50,994 --> 00:48:55,152 I'll make more allowances when the Pia and it's valuable cargo... 738 00:48:55,347 --> 00:48:56,973 have been disposed of. 739 00:48:57,172 --> 00:48:59,377 The 3rd Reich allows no margin for error. 740 00:49:00,213 --> 00:49:03,444 Then, at least, let's take the report back to Berlin instead of sending it. 741 00:49:03,736 --> 00:49:08,528 I'm not going to Berlin. I'm sending in my resignation with my report. 742 00:49:08,922 --> 00:49:10,778 It's my last job for them and you. 743 00:49:11,355 --> 00:49:14,934 - Twister is running out on his order. - What do you mean by that? 744 00:49:15,133 --> 00:49:17,687 One doesn't have to be a diplomat to know that you're in love with Sophie. 745 00:49:17,918 --> 00:49:20,374 - I've never. - Don't explain, Max. 746 00:49:20,575 --> 00:49:22,430 I understand the situation perfectly... 747 00:49:23,297 --> 00:49:25,402 but I'm afraid you don't. 748 00:49:25,697 --> 00:49:30,522 When Sophie arrives in Berlin, she'll be asked many questions. 749 00:49:30,724 --> 00:49:35,298 And unfortunately, I'll be forced purely in self defense... 750 00:49:35,654 --> 00:49:39,103 ...to tell them certain things. - You can't make her go to Berlin. 751 00:49:39,304 --> 00:49:41,246 - She's still my wife. - I won't let her go. 752 00:49:41,448 --> 00:49:44,417 She loves her father. She will go with me to Berlin. 753 00:49:45,194 --> 00:49:48,042 And Berlin has such a brutal custom. 754 00:49:48,427 --> 00:49:51,974 They use axes on little ladies necks in Berlin. 755 00:49:52,173 --> 00:49:53,832 - Why, you... - Yes? 756 00:49:59,152 --> 00:50:01,062 Alright, Baumer. 757 00:50:02,002 --> 00:50:06,477 - You've found my price. - I knew you'd be reasonable. 758 00:50:07,412 --> 00:50:09,322 I ought to shoot you. 759 00:50:09,973 --> 00:50:12,047 Shall I tear up the letter? 760 00:50:14,263 --> 00:50:16,086 Tear it up. 761 00:50:26,430 --> 00:50:28,023 Listen to what they're saying: 762 00:50:28,222 --> 00:50:31,540 "A tisket, a tasket put Baumer in a basket". 763 00:50:31,903 --> 00:50:34,839 Voice of democracy. Loud, but ineffectual. 764 00:50:35,041 --> 00:50:37,824 They mean you. You're the martyr they want. 765 00:50:38,018 --> 00:50:40,320 Yes, but I am not the martyr they'll get. 766 00:50:42,661 --> 00:50:47,365 That bunch outside is restless. I'd better close those windows. 767 00:50:47,558 --> 00:50:48,988 Stop that. 768 00:50:49,191 --> 00:50:52,225 But if you get bopped by a bottle I won't send flowers to the hospital. 769 00:50:52,424 --> 00:50:54,979 I want the window open. Why don't you arrest the mob? 770 00:50:55,179 --> 00:50:59,336 - They've got a right to picket. - Another democratic institution. 771 00:50:59,660 --> 00:51:01,483 Yes, and we're proud of it. 772 00:51:01,837 --> 00:51:04,838 The police can't even control a handful of Jews. 773 00:51:06,064 --> 00:51:08,847 Those guys are mostly Czechs and Pols and Germans. 774 00:51:09,041 --> 00:51:09,990 What? 775 00:51:10,193 --> 00:51:13,510 Its our German citizens that don't want any part of you or you or him... 776 00:51:13,714 --> 00:51:16,847 ...and they're getting out of hand. - That isn't true. I protest. 777 00:51:17,076 --> 00:51:18,506 Control your convulsions, horsey. 778 00:51:18,868 --> 00:51:21,870 I'll report you for insulting my guest. 779 00:51:23,574 --> 00:51:27,733 I'm a neutral and I'm going to stay a neutral... 780 00:51:27,929 --> 00:51:30,777 until I face you across a trench someday... 781 00:51:30,971 --> 00:51:34,901 and while I put six inches of steel right through your swastika. 782 00:51:38,910 --> 00:51:40,951 What insolence. He ought to be purged. 783 00:51:41,150 --> 00:51:42,810 Arert you forgetting we're in America? 784 00:51:43,008 --> 00:51:45,049 It is almost time for the broadcast. 785 00:51:45,249 --> 00:51:48,413 We must not miss any part of the F�hrer's speech. 786 00:51:48,770 --> 00:51:51,772 I'd just as soon miss all of it. They're all alike. 787 00:51:51,971 --> 00:51:55,486 The only novelty for me it would be if somebody shot him on it. 788 00:51:55,782 --> 00:51:58,653 Shall we have coffee in the library? 789 00:52:03,561 --> 00:52:08,898 We presently bring you the speech of Adolf Hitler from Hamburg. 790 00:52:09,100 --> 00:52:11,435 We're trying to establish contact with Hamburg. 791 00:52:11,629 --> 00:52:12,644 Come in, Hamburg. 792 00:52:12,845 --> 00:52:15,913 Fine. Now, we're in for a dose of Mr. Schicklegroover. 793 00:52:16,111 --> 00:52:18,184 - Schicklegroover? - Yeah, Schicklegroover. 794 00:52:18,384 --> 00:52:20,719 That's Hitler's real name. You know something, honey? 795 00:52:20,914 --> 00:52:25,105 The world might 've been different if he hadrt changed his name to Hitler. 796 00:52:25,972 --> 00:52:28,526 Just imagine people going around saying "Heil Schicklegroover". 797 00:52:28,724 --> 00:52:30,896 - Heil Schicklegroover. - Heil Schicklegroover. 798 00:52:38,105 --> 00:52:42,679 There's a slight delay in contacting Germany. Stand by everybody. 799 00:52:54,048 --> 00:52:57,017 - Your scotch, Doctor. - Thank you. 800 00:52:57,474 --> 00:53:01,600 And your pale hoffbrau, Horst? What would you like, dear? 801 00:53:01,795 --> 00:53:03,706 - Nothing, thank you. - And you, Max? 802 00:53:03,908 --> 00:53:05,982 - A whiskey straight, please. - We've now contacted Germany... 803 00:53:06,181 --> 00:53:09,958 and we are now turning you over to our correspondent in Hamburg. 804 00:53:10,632 --> 00:53:15,205 Hello, America. This is Whitney Bartons from Hamburg, Germany. 805 00:53:15,402 --> 00:53:18,251 The harbor is buzzing with tens of thousands of people. 806 00:53:18,443 --> 00:53:21,346 The excited crowds are waiting for the F�hrer to arrive. 807 00:53:21,548 --> 00:53:24,484 Bands are playing, soldiers are marching... 808 00:53:26,832 --> 00:53:29,353 - Where is the policeman, Finkelstein? ...a huge arming. 809 00:53:30,161 --> 00:53:32,463 Break it up there. Let us through. What's going on here? 810 00:53:32,658 --> 00:53:35,529 It's about time you put a stop to this sort of thing. 811 00:53:35,731 --> 00:53:37,871 I'm a German too, but I'm a good American citizen. 812 00:53:38,068 --> 00:53:41,233 And on account of these Nazi guys, decent people won't even talk to me. 813 00:53:41,430 --> 00:53:43,438 Come on along with us. 814 00:53:48,153 --> 00:53:51,831 Well, Max, shall we drink to our new friendship? 815 00:53:53,563 --> 00:53:57,177 - Your new friendship? - Just a secret between Max and me? 816 00:53:57,373 --> 00:53:59,644 Max, what is it? What has he made you do? 817 00:53:59,838 --> 00:54:02,228 Why are you so concerned about Max? 818 00:54:02,431 --> 00:54:05,280 I know what you're trying to do, but I won't let you. 819 00:54:05,472 --> 00:54:07,262 The music stops. 820 00:54:07,457 --> 00:54:09,663 Adolf Hitler. 821 00:54:09,986 --> 00:54:14,364 Karl, you wrecked my life and my father's. Leave Max alone. 822 00:54:14,564 --> 00:54:18,690 Do you mind if we defer this discussion 'til after the broadcast? 823 00:54:29,451 --> 00:54:34,025 Horst, which one of us will get an inspiration from the F�hrer's speech. 824 00:54:34,222 --> 00:54:37,158 Now see here, Baumer. I have no intention of becoming a martyr. 825 00:54:37,456 --> 00:54:39,628 You shouldn't have quarreled with that policeman... 826 00:54:39,824 --> 00:54:41,735 specially in front of witnesses. 827 00:54:41,937 --> 00:54:43,847 Shame on if I ever so one. 828 00:54:44,050 --> 00:54:47,500 If anybody's going to die, Baumer, it won't be me. 829 00:54:47,700 --> 00:54:51,247 Let's drink to the F�hrer. Heil Hitler. 830 00:55:09,342 --> 00:55:13,851 He knows how the encirclement was planned by Capitalistic democracies. 831 00:55:15,200 --> 00:55:19,872 But no encirclement and no power will force Germany to her knees. 832 00:55:24,324 --> 00:55:26,016 Karl! 833 00:56:21,118 --> 00:56:22,461 You've got to get out of here. Quick. 834 00:56:28,386 --> 00:56:31,835 - Here. Put these on. - I've got to tell the police. 835 00:56:32,036 --> 00:56:34,939 But what good will that do anybody? He deserved to die. 836 00:56:35,141 --> 00:56:37,859 - But I had no right to. - He drove you to it. 837 00:56:38,055 --> 00:56:41,798 He destroyed everybody near him. You must go. You're upset now. 838 00:56:41,991 --> 00:56:43,902 You can't thinking clearly. Later, you'll know I was right. 839 00:56:44,104 --> 00:56:45,120 Where? 840 00:56:45,322 --> 00:56:47,079 There's a boat leaving at 1 o'clock for Lisbon. 841 00:56:47,274 --> 00:56:50,854 The Belmont. One of our men poses as cooking boy. He'll make arrangements. 842 00:56:51,053 --> 00:56:52,963 - I'll give you a note for him. - Lisbon? 843 00:56:53,165 --> 00:56:56,942 Yes, go to Hotel a Vis. Wait there until you hear from me. 844 00:56:57,838 --> 00:57:03,755 Sophie, you have been through so much. Let me take care of you. 845 00:57:07,123 --> 00:57:08,401 Yes, Max. 846 00:57:09,876 --> 00:57:12,365 I'll write the note while you change. 847 00:57:18,553 --> 00:57:21,871 National Socialism has done more for civilization in the last 7 years... 848 00:57:22,074 --> 00:57:25,588 than England, America and France combined during the past 100 years. 849 00:57:32,927 --> 00:57:37,566 Sophie, the boat's at Pier 12. Give this to M�ller. 850 00:57:37,761 --> 00:57:40,315 I told him that we're on a secret mission. I used the maid's name... 851 00:57:40,514 --> 00:57:45,089 Frieda Schmidt. It 'll save explanations. This will last a while. 852 00:57:45,285 --> 00:57:48,669 Germany's peaceful aims. He says that while the so called democracies... 853 00:57:48,870 --> 00:57:51,327 dreamed only of war, Germany wanted only peace. 854 00:57:57,866 --> 00:57:59,623 Good luck, darling. 855 00:58:06,638 --> 00:58:09,127 I took Mrs. Baumer to her room. She's not feeling well. 856 00:58:09,328 --> 00:58:12,526 I don't blame her. Those Heil Hitlers don't relax me either. 857 00:58:21,301 --> 00:58:25,361 For many years and on many sleepless nights I've asked myself... 858 00:58:25,559 --> 00:58:26,869 "What would've happened to Europe... 859 00:58:27,063 --> 00:58:30,413 if destiny hadn't given me to Germany as her F�hrer?" 860 00:58:36,028 --> 00:58:38,330 I just took that guy that threw the brick down to the station. 861 00:58:38,525 --> 00:58:40,381 Will you ask the counsel if he wants to prefer charges? 862 00:58:40,574 --> 00:58:42,397 Okay. 863 00:58:45,280 --> 00:58:46,229 Say, Mr. Baumer. 864 00:58:46,432 --> 00:58:48,855 Solomon grabbed the guy who threw the brick. 865 00:58:49,057 --> 00:58:50,968 Do you want to prefer charges? 866 00:58:51,267 --> 00:58:54,432 He's gotta know. Mr. Baumer. 867 00:59:06,026 --> 00:59:09,061 He promises that no attempt by the capitalistic democracies... 868 00:59:09,259 --> 00:59:12,905 will break the loyalty to Russian allies. 869 00:59:13,101 --> 00:59:15,207 He proclaims this decision historical and definite. 870 00:59:15,405 --> 00:59:17,097 Turn that thing off. 871 00:59:19,792 --> 00:59:21,385 - What the devil do you mean by this? - Don't move. None of you. 872 00:59:21,585 --> 00:59:24,554 - Herr Baumer. - He ain't gonna answer. He is dead. 873 00:59:24,754 --> 00:59:26,445 - Are you sure he's dead? - Suicide? 874 00:59:26,644 --> 00:59:28,978 He killed himself. What courage. What beautiful courage. 875 00:59:29,173 --> 00:59:31,148 - How do you know he killed himself? - Because... 876 00:59:31,350 --> 00:59:33,357 - I don't know anything. - Did anybody hear a shot? 877 00:59:33,558 --> 00:59:36,724 - The radio has been going full blast. - This place has been a bedlam. 878 00:59:36,919 --> 00:59:39,287 Get this fast, everybody. This wasrt a suicide. This was a murder. 879 00:59:39,481 --> 00:59:42,133 - Absolutely. This was murder. - How do you know it was murder? 880 00:59:42,329 --> 00:59:45,015 A few seconds ago you knew it was suicide. Why do you change your mind? 881 00:59:45,211 --> 00:59:47,732 I was merely echoing your remark. You seemed so very sure of yourself. 882 00:59:47,933 --> 00:59:50,585 I'm sure of one thing. This guy was bumped off and one of you is guilty. 883 00:59:50,782 --> 00:59:53,304 That's impossible. Someone must 've come through the window. 884 00:59:53,503 --> 00:59:55,479 But nobody did, because the windows lock from the inside. 885 00:59:55,680 --> 00:59:57,535 Say, where is Mrs. Baumer? 886 00:59:57,729 --> 01:00:01,309 In her room, she wasrt well. I took her up after the speech started. 887 01:00:01,506 --> 01:00:02,554 - That's right. - I'll go get her. 888 01:00:02,755 --> 01:00:04,447 Nobody's leaving this room. I'll get her if I want her. 889 01:00:04,644 --> 01:00:07,875 You're actually accusing one of us? That's a strong accusation. 890 01:00:08,070 --> 01:00:10,143 - I'm making it. - The best offense is a strong attack. 891 01:00:10,343 --> 01:00:14,119 If the guy who did it came clean, I call the homicide and you can go. 892 01:00:14,313 --> 01:00:18,056 You'd better call the homicide. You are not in a position to investigate. 893 01:00:18,251 --> 01:00:21,798 I'm in an unusual position. I was responsible for his safety. 894 01:00:21,996 --> 01:00:25,162 No one can hold you responsible for if you werert in here. 895 01:00:25,390 --> 01:00:27,365 If he wasrt in it? 896 01:00:27,631 --> 01:00:30,764 You don't deny that you could've come in that way unperceived. 897 01:00:30,960 --> 01:00:31,975 I've got to admit that one. 898 01:00:32,177 --> 01:00:35,374 Exactly. You sneaked in with revenge and murder in your heart. 899 01:00:35,570 --> 01:00:38,736 - But he had no motive. - What is the matter with you? 900 01:00:38,932 --> 01:00:42,479 He had a quarrel with Baumer. We all heard it. He threatened him. 901 01:00:42,678 --> 01:00:45,745 You said that you'd run six inches of steel through his swastika. 902 01:00:45,943 --> 01:00:49,906 You probably destroyed the evidence when you went to the desk. 903 01:00:50,809 --> 01:00:54,706 In one minute, you'll make me sore I'll say I did and bump you off next. 904 01:00:54,908 --> 01:00:56,086 A double confession. 905 01:00:56,283 --> 01:00:59,351 You're trying to pin this thing on Officer Finkelstein. 906 01:00:59,549 --> 01:01:02,868 Dumbkoff. Nonsense. This is not Germany. This is America. 907 01:01:03,070 --> 01:01:06,301 Alright, It's America. Look at the spot I'm in, already. 908 01:01:06,592 --> 01:01:08,797 You've got to help me. I'm not asking it for myself. 909 01:01:08,994 --> 01:01:11,843 It's for hundreds of thousands of people that I've never laid eyes on. 910 01:01:12,035 --> 01:01:14,240 I see what you mean. If you don't find the murderer... 911 01:01:14,436 --> 01:01:16,771 they'll use this case to persecute a lot of innocent people in Germany. 912 01:01:16,965 --> 01:01:18,940 Now, you're tuned in. First thing I've got to find out... 913 01:01:19,142 --> 01:01:20,550 who the gun belonged to. 914 01:01:20,743 --> 01:01:23,679 Guns contain serial numbers. It 's easy to trace where it was bought. 915 01:01:24,457 --> 01:01:28,287 - Not where I bought this one. - Dumbkoff. 916 01:01:29,739 --> 01:01:33,734 You tricked me. This is encirclement. 917 01:01:34,092 --> 01:01:37,739 Baumer took it away from me this afternoon. I have no permit. 918 01:01:37,934 --> 01:01:42,508 Moe, there's no use in going through all this. I shot him. 919 01:01:42,801 --> 01:01:45,136 The gun was lying right there on the desk. It was very simple. 920 01:01:45,330 --> 01:01:49,128 - Ok, so you shot him. - Yes. You can call the homicide now. 921 01:01:49,332 --> 01:01:50,380 - I'm ready. - But I ain't. 922 01:01:50,580 --> 01:01:53,713 Stop yammering about guns. Nobody said anything about a knife. 923 01:01:53,909 --> 01:01:54,892 Somebody stabbed him. 924 01:01:55,095 --> 01:01:58,293 - I'd like to examine that body. - That's the medical examiner's job. 925 01:01:58,488 --> 01:02:00,212 I hold the coroner's assistant as a medical examiner. 926 01:02:00,409 --> 01:02:01,970 Okay, doc. You see, Max. 927 01:02:02,169 --> 01:02:04,440 A guy who's been stabbed first don't shoot himself after... 928 01:02:04,634 --> 01:02:07,483 and after he's been shot, he ain't in shape to tickle himself with a knife. 929 01:02:07,676 --> 01:02:09,652 That's how I deducted a double murder. 930 01:02:09,853 --> 01:02:12,789 - Did you say he was stabbed? - Yeah, with a cork handle knife... 931 01:02:12,990 --> 01:02:15,512 ...that had some foreign words on it. - It was yours, Horst. 932 01:02:15,712 --> 01:02:19,008 You sure travel with an arsenal. You don't have a torpedo on you? 933 01:02:19,202 --> 01:02:21,756 You won't find my fingerprints on that knife. Cork doesn't hold them. 934 01:02:21,955 --> 01:02:23,744 Well, if you knew that, we'll hold that as evidence against you. 935 01:02:23,939 --> 01:02:25,729 - But I have no motive. - Yes, you had. 936 01:02:25,924 --> 01:02:28,096 - He was about to liquidate you. - That's a lie. 937 01:02:28,293 --> 01:02:31,426 - The order came from Berlin last night. - Officer, officer, neither the gun... 938 01:02:31,623 --> 01:02:32,998 ...nor the knife killed him. - What? 939 01:02:33,191 --> 01:02:34,785 - He had been drinking. - Don't tell me that he died... 940 01:02:34,984 --> 01:02:36,928 ...from delirium treatments. - He was poisoned. 941 01:02:37,129 --> 01:02:39,585 - It's a massacre. - He was quite dead when he was shot. 942 01:02:39,787 --> 01:02:42,658 There was a bottle of poison in that drawer last night. 943 01:02:46,990 --> 01:02:49,708 - It's gone. - Then where is it? 944 01:02:49,935 --> 01:02:52,806 It must be on someone's person. I demand to be searched. 945 01:02:53,008 --> 01:02:55,596 Horst, you go off on more sense than a plastered bloodhound. 946 01:02:55,794 --> 01:02:58,380 - I demand it. - Okay, Horsey. 947 01:02:58,963 --> 01:03:00,873 You asked for it. 948 01:03:01,877 --> 01:03:03,951 You two can search each other. 949 01:03:08,023 --> 01:03:09,618 Why, Baron. 950 01:03:10,745 --> 01:03:14,641 - Dumbkoff. - Why, I don't understand how... 951 01:03:30,465 --> 01:03:32,289 - Hello. - Hello... 952 01:03:32,611 --> 01:03:35,329 Captain Mulrooney. Finkelstein speaking. 953 01:03:35,557 --> 01:03:36,833 Yeah, I'm down at the counsel's. 954 01:03:37,253 --> 01:03:40,288 Yeah, plenty of trouble. Well, listen, Captain Mulrooney. 955 01:03:41,095 --> 01:03:43,584 What? The counsel? What happened to him? 956 01:03:43,880 --> 01:03:47,143 It seems that he was shot stabbed and poisoned. 957 01:03:47,434 --> 01:03:49,956 Why, that... Did it kill him? 958 01:03:52,460 --> 01:03:54,216 Mulrooney's embarrassed. 959 01:03:55,374 --> 01:03:57,763 Yeah, I got the guy who done it. 960 01:03:58,095 --> 01:04:02,090 Okay, Captain. The squad will be here in 5 minutes? That's swell. 961 01:04:02,289 --> 01:04:04,078 Look. 962 01:04:08,468 --> 01:04:10,891 - Do you know the combination? - I? Baumer wouldn't trust me. 963 01:04:11,092 --> 01:04:13,134 Dr. Jennings, get Mrs. Baumer quick. Maybe she knows the combination. 964 01:04:13,398 --> 01:04:16,814 Officer, this safe and everything in it is the property of... 965 01:04:23,194 --> 01:04:25,334 - I'm looking for Karl M�ller. - What do you want with him? 966 01:04:25,531 --> 01:04:27,507 I'm Frieda Schmidt. I have a note from Baron von Alvenstor. 967 01:04:27,804 --> 01:04:29,561 I'm Karl M�ller. 968 01:04:31,711 --> 01:04:35,028 You are Herr Baumer's maid. Are you a good hairdresser? 969 01:04:35,231 --> 01:04:36,606 Frau Baumer never complained. 970 01:04:36,800 --> 01:04:39,168 I shall arrange for you to work in the ship's beauty salon. 971 01:04:39,361 --> 01:04:42,493 - Hans will give you your uniform. - Thank you. 972 01:04:48,038 --> 01:04:49,926 - She's not Frieda Schmidt. - What do you mean? 973 01:04:50,471 --> 01:04:52,359 The counsel wouldn't have a photograph of his wife's maid... 974 01:04:52,550 --> 01:04:54,559 ...in his office, would he? - Hardly. 975 01:04:54,761 --> 01:04:57,479 I saw it there. I never forget a face. 976 01:05:01,260 --> 01:05:02,950 Let me have your reports as soon as you can. 977 01:05:03,148 --> 01:05:04,807 - Yes, Captain. - Okay. 978 01:05:10,640 --> 01:05:12,615 Sit down, Mrs. Baumer. 979 01:05:13,137 --> 01:05:14,960 You see? 980 01:05:15,762 --> 01:05:17,454 Perhaps Mrs. Baumer, you will be good enough... 981 01:05:17,651 --> 01:05:20,500 to explain why you've been squerading as Frieda Schmidt. 982 01:05:21,588 --> 01:05:24,754 I had some personal business to attend to for my husband. 983 01:05:24,949 --> 01:05:27,537 It was necessary that I leave immediately without anyone knowing. 984 01:05:27,735 --> 01:05:29,711 - Hans, call the counselor. - No, you mustrt. 985 01:05:29,912 --> 01:05:32,117 - Why not? - Because... 986 01:05:32,793 --> 01:05:34,288 Wait a minute. 987 01:05:34,491 --> 01:05:36,183 Let me go. 988 01:05:45,600 --> 01:05:47,062 He's gone. 989 01:05:48,064 --> 01:05:49,658 Max. 990 01:05:49,857 --> 01:05:51,714 Say Baron, what is all of this about? 991 01:05:51,906 --> 01:05:55,006 Mrs. Baumer comes here disguised as her maid. 992 01:05:55,587 --> 01:06:00,096 I couldn't explain in my note, but she is no longer loyal to Germany. 993 01:06:00,327 --> 01:06:03,328 Her husband was about to have her deported. She shot him. 994 01:06:03,527 --> 01:06:05,765 - Baumer's dead? - Yes, murdered. 995 01:06:05,960 --> 01:06:09,988 She wanted to give herself up, but we couldn't stand a investigation. 996 01:06:10,187 --> 01:06:14,729 I knew that the best way to keep an eye on her until I could get here. 997 01:06:15,052 --> 01:06:19,081 I'm sorry I had to trick you, but I couldn't let you upset our plans. 998 01:06:19,279 --> 01:06:22,215 - Do you want us to take her along? - You're not going. 999 01:06:22,417 --> 01:06:25,200 - Not going? - The police is looking for her. 1000 01:06:25,394 --> 01:06:28,045 As soon the boat reached Bermuda, she'd be arrested. 1001 01:06:28,242 --> 01:06:30,065 What has that got to do with us? 1002 01:06:30,260 --> 01:06:31,885 The police will also be looking... 1003 01:06:32,084 --> 01:06:36,242 for certain parties in connection with a little sabotage job on P-18. 1004 01:06:36,439 --> 01:06:37,933 Now, that the counsel's dead... 1005 01:06:38,136 --> 01:06:42,065 it might be difficult to explain your activities in this country. 1006 01:06:42,265 --> 01:06:44,600 But if we stay here, we are sure to be arrested. 1007 01:06:44,794 --> 01:06:46,650 - Suppose there's no charge? - What do you mean? 1008 01:06:46,843 --> 01:06:50,041 There can be no arrests if the project is abandoned. 1009 01:06:50,236 --> 01:06:53,107 That's impossible. The time bombs are set for 12 o'clock. 1010 01:06:53,310 --> 01:06:55,732 That gives us fifteen minutes to get to the pier and disconnect them. 1011 01:06:55,936 --> 01:06:57,366 Do you still have your union cards? 1012 01:06:57,567 --> 01:07:00,220 Come on. Change. We haven't a minute to lose. 1013 01:07:03,747 --> 01:07:05,690 Quick. Quick. 1014 01:07:12,712 --> 01:07:15,134 I've got to get to a phone and call the police. 1015 01:07:15,337 --> 01:07:17,726 There isn't time to explain now, but you didn't kill Baumer. 1016 01:07:17,929 --> 01:07:20,997 - He was dead when you shot him. - What did you expect telling me that? 1017 01:07:21,195 --> 01:07:25,092 It's true, believe me. Those men are agents of the German government. 1018 01:07:25,293 --> 01:07:26,919 They're sent to blow up the pier. 1019 01:07:27,117 --> 01:07:29,093 I must get the police, before they escape. 1020 01:07:29,295 --> 01:07:30,758 You wait here. 1021 01:07:34,449 --> 01:07:37,298 - Is there a payphone, please? - Over there. 1022 01:07:50,840 --> 01:07:52,848 Give me police headquarters. Quick. 1023 01:07:59,773 --> 01:08:02,359 - Where's the Baron? - I don't know. 1024 01:08:04,574 --> 01:08:06,431 Wait a minute. 1025 01:08:13,859 --> 01:08:16,194 - Who are you telephoning to? - One of our men. 1026 01:08:16,388 --> 01:08:19,838 - Is everything taken care of? - What are you telephoning about? 1027 01:08:23,336 --> 01:08:27,167 Take them away. And how'd the devil did they get on the pier? 1028 01:08:27,370 --> 01:08:29,858 They worked there as longshoremen. Horst got them union cards. 1029 01:08:30,058 --> 01:08:33,508 - I never got them union cards. - Put the bracelets on the Bund dealer. 1030 01:08:33,707 --> 01:08:35,912 - I protest. - That was a fine thing you did. 1031 01:08:36,109 --> 01:08:37,866 But just the same, we've got to hold you for murder. 1032 01:08:38,061 --> 01:08:41,412 - Why do you say that? - He's confessed he shot your husband. 1033 01:08:41,615 --> 01:08:43,886 It's not true. I shot him. Max saw me do it. 1034 01:08:44,080 --> 01:08:46,799 It's alright, Mrs. Baumer. The shot didn't kill your husband. 1035 01:08:46,994 --> 01:08:49,516 - Someone had poisoned him before. - The Baron. 1036 01:08:49,716 --> 01:08:53,099 - We found the bottle in his pocket. - I didn't do it, Sophie. 1037 01:08:53,364 --> 01:08:56,628 He wouldn't poison a guy and then sit around for 2 hours... 1038 01:08:56,823 --> 01:08:58,229 hatching the evidence in his pocket. 1039 01:08:58,423 --> 01:08:59,503 Why wouldn't he? 1040 01:08:59,704 --> 01:09:02,388 On account of the brains that he inerited from his grandmother. 1041 01:09:03,897 --> 01:09:04,847 Yes? 1042 01:09:05,050 --> 01:09:06,993 Medical examiner and the fingerprint expert are here. 1043 01:09:07,195 --> 01:09:08,625 Send them in. 1044 01:09:11,677 --> 01:09:15,126 - Have you gentlemen got your reports? - The poison undoubtedly killed him. 1045 01:09:15,327 --> 01:09:17,182 It drained all the oxygen from his blood. 1046 01:09:17,376 --> 01:09:19,318 He was already dead when he was stabbed and shot. 1047 01:09:19,521 --> 01:09:21,791 - That clears Mrs. Baumer of murder. - And me too. 1048 01:09:21,985 --> 01:09:24,507 But there's still a nice, little charge of sabotage for you. 1049 01:09:24,707 --> 01:09:27,556 Right, but we must leave that to the court. Have you got your report? 1050 01:09:27,748 --> 01:09:30,717 The glass the counselor drank from had no fingerprints but his own. 1051 01:09:30,918 --> 01:09:32,610 - Which means? - He killed himself... 1052 01:09:32,806 --> 01:09:35,328 or the murderer wore gloves when he put poison in the whiskey. 1053 01:09:35,560 --> 01:09:39,523 - Whiskey? Karl never drank whisky. - Who gave him the drink? 1054 01:09:39,722 --> 01:09:41,894 He poured me a whiskey and then a glass of his own brandy. 1055 01:09:42,091 --> 01:09:45,836 That's right. I remember now. The solution of any crime lies... 1056 01:09:46,029 --> 01:09:47,973 ...in the personality of the murdered. - Well? 1057 01:09:48,302 --> 01:09:51,686 This one lies in the counselor's tropically acquired taste for brandy. 1058 01:09:51,920 --> 01:09:54,856 Are you trying to tell us that he put the poison in the brandy himself? 1059 01:09:55,057 --> 01:09:56,432 No, he put it in the whiskey. 1060 01:09:56,626 --> 01:10:00,206 Of course, he did. Don't you see? He staged Max's suicide. 1061 01:10:00,403 --> 01:10:03,601 - He put the poison in my pocket. - Yes, to make it look like suicide. 1062 01:10:03,861 --> 01:10:07,212 And at the last minute, I he changed his mind and took the poison himself. 1063 01:10:07,415 --> 01:10:08,725 No, the brick. 1064 01:10:08,920 --> 01:10:10,862 - The brick? - Yes, the brick changed it for him. 1065 01:10:11,064 --> 01:10:15,124 In the confusion he put his brandy down on the bar beside the whiskey. 1066 01:10:15,322 --> 01:10:17,843 When he picked it up again, he accidentally switched glasses. 1067 01:10:18,043 --> 01:10:21,940 He gave the Baron the brandy and drank the poisoned whiskey. 1068 01:10:22,782 --> 01:10:25,533 And he always said there was no margin for error. 1069 01:10:32,226 --> 01:10:33,950 I keep this as sort of a souvenir. 1070 01:10:34,147 --> 01:10:36,964 I like to think I had a little bit to do with the President's decision. 1071 01:10:37,188 --> 01:10:38,204 What happened at the trial? 1072 01:10:38,406 --> 01:10:40,316 Well, the jury acquitted Mrs. Baumer and Max. 1073 01:10:40,518 --> 01:10:43,487 Horst and his four boyfriends got 99 years each for sabotage. 1074 01:10:43,687 --> 01:10:47,202 Max took out his citizenship papers and enlisted in the U.S. Army. 1075 01:10:47,402 --> 01:10:50,184 - Excuse-me. - What happened to the German girl? 1076 01:10:50,379 --> 01:10:52,900 You mean Frieda? She has another job now. 1077 01:10:53,099 --> 01:10:56,811 And on Sundays, she goes over and takes English lessons from Mama. 1078 01:11:00,623 --> 01:11:03,658 I'm sorry, pal. Shooting off my mouth the way I did. 1079 01:11:03,856 --> 01:11:07,568 That's alright. We're all fighting for the same cause. 1080 01:11:08,210 --> 01:11:11,212 The same peace. The same freedom. 1081 01:11:11,700 --> 01:11:13,523 The same victory. 93021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.