Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,428 --> 00:00:59,568
Seven. That did it.
This time I'm shooting five.
2
00:00:59,765 --> 00:01:01,424
- I've got one.
- You've paid ahead.
3
00:01:01,622 --> 00:01:05,071
Here we go. Come on. Let's show
them how many days are in a week.
4
00:01:05,272 --> 00:01:07,761
Snake eyes,
jump up and bite him.
5
00:01:08,025 --> 00:01:10,841
Eight she is. Eighter from Decatur.
A working mars point.
6
00:01:11,035 --> 00:01:13,369
- Do we ride or are we walking?
- Finkelstein is hot.
7
00:01:13,564 --> 00:01:15,058
Come on, baby. Let's get over
the hump this time.
8
00:01:15,261 --> 00:01:18,579
- Here we go. Eight she is.
- Seven she is.
9
00:01:18,782 --> 00:01:22,362
- Shoot the deuce.
- Come on tootsie, work for papa.
10
00:01:22,560 --> 00:01:26,555
Why, you double crossing, sawed
off hunk of elephants tusks.
11
00:01:39,720 --> 00:01:42,788
- What's the idea?
- Sorry, you know the regulations.
12
00:01:42,985 --> 00:01:45,354
Since when did you start giving
orders in this outfit?
13
00:01:45,547 --> 00:01:48,069
Maybe you're scared of those rats
bellied goose steppers down there.
14
00:01:48,269 --> 00:01:51,020
I'm not afraid, but I don't think
that we should underestimate them.
15
00:01:51,213 --> 00:01:52,523
Who's underestimating them?
16
00:01:52,719 --> 00:01:54,989
Do you think they need a map for
that cockeyed moon tailing us?
17
00:01:55,183 --> 00:01:57,323
And from now on, keep your nose
out of my business.
18
00:01:57,521 --> 00:02:00,905
- Take it easy. He didn't mean it.
- Who does he think he is.
19
00:02:01,107 --> 00:02:03,049
- Alright.
- That accent is like a hiney to me.
20
00:02:03,251 --> 00:02:07,214
Pete, with you, everything's gotta
be an argument. Don't be silly.
21
00:02:07,413 --> 00:02:10,229
Max is American, alright? He speaks
just as good as English as me.
22
00:02:10,423 --> 00:02:12,562
What's a fella like him doing
in this outfit anyway?
23
00:02:12,759 --> 00:02:14,669
You seem to know him pretty well,
Moe. Who is he?
24
00:02:14,872 --> 00:02:19,347
Well, it's kind of like my old pal,
Father O'Grady used to say:
25
00:02:20,026 --> 00:02:25,364
The saints would sooner throw a block
party for a straightened out guy...
26
00:02:25,950 --> 00:02:30,107
than for ninety and nine right guys
that don't need no straightening out.
27
00:02:31,681 --> 00:02:33,721
I met him a few months before
we entered the war.
28
00:02:35,841 --> 00:02:37,501
It was in...
29
00:02:37,860 --> 00:02:42,051
maybe I'd better not tell you the
name of the town. Let's say it was...
30
00:02:42,245 --> 00:02:45,563
somewhere on the east coast
of the United States.
31
00:02:45,767 --> 00:02:49,150
See, the mayor of the town
was a great little kidder.
32
00:02:50,953 --> 00:02:52,897
Send in Solomon and Finkelstein.
33
00:02:53,098 --> 00:02:56,099
- Ok, you two. Go on in.
- Yes, sir.
34
00:02:59,533 --> 00:03:01,060
- Hi, Greenberg.
- Hi, Finkelstein.
35
00:03:01,262 --> 00:03:02,724
Hi, Rosenblatt.
36
00:03:03,535 --> 00:03:06,351
- Finkelstein reporting, sir.
- Solomon reporting, sir.
37
00:03:06,544 --> 00:03:10,987
Hello. How would you like a vacation
from that graveyard beat you're on?
38
00:03:11,218 --> 00:03:13,227
- The longer the better.
- Suits me if you make it permanent.
39
00:03:13,459 --> 00:03:16,559
- I'm transferring you to the battery.
- The battery? That's a swell spot.
40
00:03:16,757 --> 00:03:19,693
- Oh, sure.
- To patrol the German consulate...
41
00:03:19,895 --> 00:03:23,212
to prevent the inciting of any riot
or demonstration and to see that...
42
00:03:23,415 --> 00:03:27,924
no harm comes to the members of the
staff specifically to Karl Baumer...
43
00:03:28,121 --> 00:03:30,774
the German Counsel General.
You'll work alternating shifts.
44
00:03:31,035 --> 00:03:34,333
- You'll work first, Finkelstein.
- Yes, sir.
45
00:03:40,671 --> 00:03:43,040
Solomon?
The Nazi counsel.
46
00:03:43,232 --> 00:03:45,470
- So what?
- So what?
47
00:03:45,666 --> 00:03:49,148
Solomon, you, me, the Nazi.
48
00:03:53,030 --> 00:03:55,169
Send in Kapitsky and Poland.
49
00:03:55,526 --> 00:03:57,283
Wait a minute.
50
00:03:59,272 --> 00:04:02,088
Excuse me, Captain,
but did you say the German counsel?
51
00:04:02,281 --> 00:04:04,192
That's right.
52
00:04:09,580 --> 00:04:11,524
I won't do it.
53
00:04:11,790 --> 00:04:14,540
Put that shield back
where it belongs.
54
00:04:15,375 --> 00:04:18,376
You could be busted for doing that.
Now put it back.
55
00:04:18,576 --> 00:04:21,261
I just can't do it, Captain. I'd cut
off my right arm for the department...
56
00:04:21,458 --> 00:04:24,972
do a 36 hour tour in the rain, but
I just can't protect a dirty Nazi.
57
00:04:25,748 --> 00:04:27,659
Come here.
58
00:04:27,925 --> 00:04:29,649
You see those buttons?
59
00:04:29,846 --> 00:04:31,919
By tonight there'll be 3OO
of you boys protecting...
60
00:04:32,119 --> 00:04:34,389
the lives and property
of Germans.
61
00:04:34,584 --> 00:04:36,373
Bund members, camps,
club halls.
62
00:04:36,568 --> 00:04:39,866
- You know how we feel. How you...
- Orders. Straight from the mayor.
63
00:04:40,058 --> 00:04:43,638
- He expects every cop to do his duty.
- Duty? You call that duty?
64
00:04:43,836 --> 00:04:46,684
When in our hearts, we hope they
should all break their necks...
65
00:04:46,877 --> 00:04:50,228
from Hitler to Baumer to the
littlest Nazi rat in Yorkville.
66
00:04:50,432 --> 00:04:53,848
Berlin has complained to Washington
about demonstrations in our cities.
67
00:04:54,049 --> 00:04:56,221
So, a few Nazi windows were
broken in travel agencies.
68
00:04:56,419 --> 00:05:00,032
The mayor wants them to be safe,
as long we're neutral...
69
00:05:00,260 --> 00:05:03,196
A great little guy, our mayor.
He's got a sense of humor.
70
00:05:03,397 --> 00:05:06,879
He wants you to teach the Nazis the
difference between their system...
71
00:05:07,079 --> 00:05:10,212
...and our democratic free country.
- Hizzoner's a great guy alright...
72
00:05:10,408 --> 00:05:13,192
...but his sense of humor stinks.
- Finkelstein!
73
00:05:13,386 --> 00:05:14,881
Free country. Free speech.
74
00:05:15,531 --> 00:05:18,019
Okay.
Now, come on. Get on the job.
75
00:05:18,220 --> 00:05:21,254
It's like asking to sit down
and break bread with Hitler.
76
00:05:21,453 --> 00:05:22,763
I'm a cop not a storm trooper.
77
00:05:22,958 --> 00:05:24,780
- A cop doesn't fall down on his job.
- But you...
78
00:05:24,976 --> 00:05:26,470
In this country a cop
gives everybody a break...
79
00:05:26,671 --> 00:05:28,680
no matter how he feels.
80
00:05:29,618 --> 00:05:35,184
3315. Magillacutty wore this.
He was killed in action.
81
00:05:35,380 --> 00:05:36,788
Now, you know the tradition.
82
00:05:36,980 --> 00:05:40,331
A dead hero's shield goes
to the most promising cop.
83
00:05:40,758 --> 00:05:44,055
Now, you're not going to
disgrace 3315...
84
00:05:44,664 --> 00:05:46,553
are you?
85
00:05:48,153 --> 00:05:49,813
No, sir.
86
00:05:54,237 --> 00:05:56,758
But mama won't like it.
87
00:06:13,254 --> 00:06:15,164
Heil Hitler.
88
00:06:16,038 --> 00:06:19,487
Good morning. Patrolman Finkelstein.
I'm assigned to duty here.
89
00:06:32,525 --> 00:06:34,436
Wait here.
90
00:06:38,128 --> 00:06:39,077
Yes, Fritz?
91
00:06:39,281 --> 00:06:42,282
The new policeman, Finkelstein,
is here, Baron.
92
00:06:42,482 --> 00:06:44,239
Ask him to wait.
I'll tell the counsel.
93
00:06:44,435 --> 00:06:46,225
Yes, sir.
94
00:06:46,420 --> 00:06:49,291
Jewish policemen
to guard this consulate.
95
00:06:49,494 --> 00:06:52,179
If I were Hitler, I'd break
off diplomatic relations.
96
00:06:52,375 --> 00:06:54,286
- Then, you'd be out of a job, Otto.
- What do you mean?
97
00:06:54,488 --> 00:06:58,865
Without diplomatic relations,
there would be no American F�hrer.
98
00:06:59,161 --> 00:07:01,847
Baron, you're talking like one
of those stupid columnists.
99
00:07:02,043 --> 00:07:05,427
Our Bund has no connection
with the German government.
100
00:07:05,628 --> 00:07:07,091
Are your reports
for Berlin ready?
101
00:07:07,805 --> 00:07:08,984
- Everything.
- Good.
102
00:07:09,182 --> 00:07:11,092
The dispatch leaves tomorrow
at midnight.
103
00:07:11,295 --> 00:07:14,014
This is a list of new memberships
and pamphlets distributed...
104
00:07:14,209 --> 00:07:16,250
to libraries, labor halls
and waiting rooms.
105
00:07:16,482 --> 00:07:18,555
We've done very well
in dentist's offices.
106
00:07:18,755 --> 00:07:21,790
People tend to leave them in a frame
of mind for our messages...
107
00:07:21,989 --> 00:07:25,787
and my new budget of Bund expenses,
Baron. I'm very low on funds.
108
00:07:26,246 --> 00:07:28,582
The counsel gave
you US$25 thousand last month.
109
00:07:28,775 --> 00:07:30,718
- No, he didn't.
- He didn't?
110
00:07:30,920 --> 00:07:33,824
No, and I must have money to pay
for these new uniforms.
111
00:07:34,026 --> 00:07:35,783
Who told you
to buy new uniforms?
112
00:07:35,978 --> 00:07:38,827
Well, I've got to do something
to get my picture in the papers.
113
00:07:39,020 --> 00:07:40,930
Alright. I'll speak
to the counsel about it.
114
00:07:41,133 --> 00:07:42,923
Wait here.
115
00:07:52,818 --> 00:07:54,991
Oh, you're the new man.
116
00:07:56,660 --> 00:07:59,028
- Are you the counsel?
- No, I'm Baron von Alvenstor...
117
00:07:59,221 --> 00:08:01,131
his secretary.
Do you know your duties?
118
00:08:01,334 --> 00:08:03,091
- Well, positively.
- I'll tell the counsel...
119
00:08:03,287 --> 00:08:05,110
that you've reported.
120
00:08:07,833 --> 00:08:09,623
Baron...
121
00:08:10,971 --> 00:08:13,689
is he really as bad
as they say he is?
122
00:08:13,884 --> 00:08:17,628
You won't find the counsel difficult
if you don't antagonize him.
123
00:08:17,822 --> 00:08:19,677
Thank you.
124
00:08:20,351 --> 00:08:22,294
Baron...
125
00:08:22,816 --> 00:08:25,785
...are you a Nazi?
- Naturally.
126
00:08:25,985 --> 00:08:29,184
- What's so naturally about it?
- You'll excuse me.
127
00:08:29,380 --> 00:08:30,755
- Oh, Fritz?
- Yes, sir?
128
00:08:30,948 --> 00:08:34,016
- Will you show the officer around?
- Yes, sir.
129
00:08:37,574 --> 00:08:39,714
Well, let's go, thin-blood.
130
00:08:40,359 --> 00:08:42,215
This way.
131
00:08:45,802 --> 00:08:47,714
- Good morning, Frieda.
- Good morning, Herr Counselor.
132
00:08:47,915 --> 00:08:50,404
Good morning.
These stubborn, stupid English.
133
00:08:50,605 --> 00:08:52,613
Can't they get anything
through their thick heads?
134
00:08:52,814 --> 00:08:56,263
I'll bet you that the F�hrer will
have dinner in Buckingham in 3 weeks.
135
00:08:56,464 --> 00:08:58,287
- Ridiculous.
- Shut up, Churchill.
136
00:08:58,608 --> 00:08:59,591
Ridiculous.
137
00:09:00,689 --> 00:09:03,276
- Did the dispatch from Berlin come?
- Yes, sir.
138
00:09:03,474 --> 00:09:05,614
Otto Horst is downstairs.
He wants his money.
139
00:09:06,196 --> 00:09:09,874
- I gave him US$25,OOO last month.
- He says you didn't.
140
00:09:10,070 --> 00:09:13,716
That's right. I put it off
until I see his new budget.
141
00:09:14,104 --> 00:09:18,678
How could Berlin have chosen such
a dumbkoff for our American F�hrer?
142
00:09:19,129 --> 00:09:22,130
As a teacher at Midwestern high
school, he was extremely valuable...
143
00:09:22,331 --> 00:09:25,911
in advancing the ideology of national
socialism to the American students.
144
00:09:26,397 --> 00:09:29,181
- Anything from Schroeder yet?
- No.
145
00:09:29,437 --> 00:09:32,473
Has he been investigating
somebody for you again?
146
00:09:32,671 --> 00:09:35,324
Max, sometimes you're too curious.
147
00:09:35,521 --> 00:09:37,759
I never thought of myself
as unduly curious.
148
00:09:37,954 --> 00:09:40,323
Perhaps it's an Austrian trait.
149
00:09:40,515 --> 00:09:43,451
As far as I know, I inerited nothing
from my Viennese grandmother.
150
00:09:43,653 --> 00:09:45,508
How can we know what we inerit
from our grandparents...
151
00:09:45,702 --> 00:09:48,802
if we know so little about them?
Any money?
152
00:09:48,999 --> 00:09:51,105
- Yes. US$5O thousand.
- US$5O thousand?
153
00:09:51,304 --> 00:09:53,214
What am I to do with US$5O thousand?
154
00:09:53,417 --> 00:09:56,136
Take care of Horst,
secure confidential information...
155
00:09:56,330 --> 00:09:58,884
buy off American journalists
and radio commentators?
156
00:09:59,084 --> 00:10:01,606
Next, Berlin will order me
to corrupt Walter Winchell...
157
00:10:01,805 --> 00:10:04,588
with an autographed picture
of Hitler.
158
00:10:05,583 --> 00:10:07,656
Special delivery.
159
00:10:07,855 --> 00:10:09,678
Look here, sir.
We've got to get together...
160
00:10:09,873 --> 00:10:13,290
on the finances of the consulate.
I can't make the books balance.
161
00:10:13,491 --> 00:10:15,695
You're not supposed to keep books.
Books are dangerous.
162
00:10:15,891 --> 00:10:18,827
I keep the figures in my head.
That's why Berlin sent me.
163
00:10:19,028 --> 00:10:23,056
I hope I've made a mistake, but I make
a shortage of US$25O thousand.
164
00:10:23,255 --> 00:10:26,486
Those funds belong to our country.
You must help me straighten things out.
165
00:10:26,680 --> 00:10:29,300
How can I straighten books out
that you keep in your head?
166
00:10:29,497 --> 00:10:33,656
You have to try, sir. I can't delay
sending my report to Berlin...
167
00:10:33,851 --> 00:10:35,674
the dispatch leaves tomorrow
at midnight.
168
00:10:35,868 --> 00:10:38,620
How charming.
I must have a secret admirer.
169
00:10:38,814 --> 00:10:40,986
- Is there no card?
- No, Max.
170
00:10:41,183 --> 00:10:44,250
Perhaps they are from a lady,
who prefers to remain anonymous.
171
00:10:44,449 --> 00:10:48,063
- Don't eat. They might be poisoned.
- Why anyone would poison me?
172
00:10:48,258 --> 00:10:50,529
We Germans are not too popular
these days.
173
00:10:50,723 --> 00:10:52,317
They really are beautiful.
174
00:10:52,516 --> 00:10:56,893
- Maybe Mr. Churchill would like one.
- No, please. Why take a chance?
175
00:10:57,094 --> 00:10:58,917
Mrs. Farmer is very
fond of Mr. Churchill.
176
00:10:59,110 --> 00:11:02,909
- Are you afraid of me, Mr. Churchill?
- Ridiculous.
177
00:11:14,094 --> 00:11:16,484
- Good morning.
- Good morning, Sophie.
178
00:11:17,135 --> 00:11:18,663
What's the matter with him?
179
00:11:23,186 --> 00:11:26,537
Well, rest in peace,
Mr. Churchill.
180
00:11:28,148 --> 00:11:30,036
No, thank you, Frieda.
181
00:11:30,646 --> 00:11:34,062
I'm afraid you were right, Max.
The grapes are poisoned.
182
00:11:34,263 --> 00:11:37,231
- You killed him.
- I was sent grapes in the mail.
183
00:11:37,432 --> 00:11:41,875
Max warns me they might be poisoned.
You want me to try them on myself.
184
00:11:42,330 --> 00:11:45,628
- You could've sent them for analysis.
- You did it deliberately.
185
00:11:45,820 --> 00:11:49,083
- You knew I was fond of him.
- You can buy another parrot.
186
00:11:49,278 --> 00:11:51,962
And, please, one with a
less limited vocabulary.
187
00:11:52,160 --> 00:11:55,456
I got quite bored with Mr. Churchill
saying nothing but ridiculous...
188
00:11:55,649 --> 00:11:58,236
ridiculous every time
I opened my mouth.
189
00:12:03,621 --> 00:12:06,175
- I hate him.
- Sophie.
190
00:12:06,374 --> 00:12:09,277
I can't stand it any longer.
I can't go on living with him.
191
00:12:09,479 --> 00:12:11,619
Why do you, Sophie?
192
00:12:11,816 --> 00:12:15,396
You know why I do.
My father's still in Prague.
193
00:12:15,690 --> 00:12:17,350
He wouldn't take it out
on your father.
194
00:12:18,860 --> 00:12:20,552
Wouldrt he?
195
00:12:20,748 --> 00:12:25,005
- You really don't know him, Max.
- I understand how you feel...
196
00:12:25,198 --> 00:12:28,942
but he hasn't had an easy job in his
post. He has plenty to worry about.
197
00:12:29,136 --> 00:12:33,263
- Max, you're always so loyal to him.
- I'm not loyal to him.
198
00:12:33,458 --> 00:12:36,045
I'm loyal to what
he represents.
199
00:12:36,404 --> 00:12:40,050
- The Nazis?
- Yes. The Nazis.
200
00:12:42,262 --> 00:12:47,796
- Sophie, is there anything I could do?
- No, thank you. I'll be all right.
201
00:12:51,066 --> 00:12:55,324
This is Officer Finkelstein. He'll be
on duty instead of Officer Callahan.
202
00:12:55,517 --> 00:12:57,306
Pleased to meet you.
203
00:12:58,685 --> 00:13:01,076
- Mr. Churchill is dead.
- What did she say?
204
00:13:01,280 --> 00:13:03,135
- Mr. Churchill is dead.
- Winston Churchill?
205
00:13:03,327 --> 00:13:04,605
Yes. He just died upstairs.
206
00:13:04,800 --> 00:13:08,959
When somebody dies, you've got to
report it. Churchill? Dead here?
207
00:13:09,154 --> 00:13:11,742
Mr. Churchill is a parrot.
Mrs. Baumer's pet parrot.
208
00:13:12,004 --> 00:13:13,793
What happened, Frieda?
209
00:13:17,254 --> 00:13:19,110
- What was that?
- Baumer received a box of grapes...
210
00:13:19,303 --> 00:13:21,825
from an anonymous admirer.
The parrot got a hold of one.
211
00:13:22,024 --> 00:13:23,519
- Lucky it wasrt Mr. Baumer.
- Very.
212
00:13:23,721 --> 00:13:25,664
Sure, a guy like the Counsel ain't
exactly popular.
213
00:13:25,866 --> 00:13:28,682
- He ought to watch his diet.
- We are very careful.
214
00:13:28,875 --> 00:13:31,113
Nice and pleasant
home life you've got here.
215
00:13:32,140 --> 00:13:34,629
- The counsel.
- Go ahead, don't mind me.
216
00:13:36,783 --> 00:13:38,955
So, you're Frieda, huh?
217
00:13:41,873 --> 00:13:43,947
That was a fast brush off.
218
00:13:51,318 --> 00:13:54,287
- Tell Horst I'll see him now.
- Yes, sir.
219
00:14:06,204 --> 00:14:08,310
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
220
00:14:09,694 --> 00:14:12,444
Well, Horst,
you get the plans?
221
00:14:12,640 --> 00:14:16,253
I've been busy. The Bund is about
to start a new membership drive...
222
00:14:16,449 --> 00:14:18,589
for all American citizens
of German blood.
223
00:14:18,850 --> 00:14:21,339
Already, we have five thousand
men in uniform in this state.
224
00:14:21,539 --> 00:14:24,410
I asked you if you
got the plans.
225
00:14:24,805 --> 00:14:26,628
But that takes time...
226
00:14:26,821 --> 00:14:30,598
...and money.
- Money, money, money, money.
227
00:14:30,952 --> 00:14:32,326
My dear man...
228
00:14:32,521 --> 00:14:37,793
I commissioned you to get plans for
the defense of the East Coast...
229
00:14:38,058 --> 00:14:42,469
and you make speeches and run around
like a chicken with his head cut off.
230
00:14:42,669 --> 00:14:45,037
- But how can you expect?
- And by the way...
231
00:14:45,678 --> 00:14:48,647
if you have
any complaints about me...
232
00:14:48,976 --> 00:14:52,207
please be good enough
to make them to me...
233
00:14:52,433 --> 00:14:56,047
...and not to my secretary.
- Yes, sir.
234
00:14:57,844 --> 00:14:59,601
Alright.
235
00:14:59,829 --> 00:15:04,402
And now, Horst, I want you to get me
four longshoremen union cards.
236
00:15:04,599 --> 00:15:06,869
By tomorrow morning.
237
00:15:07,640 --> 00:15:11,766
Four of our men are arriving
on the Belmont this afternoon...
238
00:15:11,962 --> 00:15:14,832
and I want you to put them to work
on the waterfront immediately.
239
00:15:15,036 --> 00:15:19,381
- The waterfront? That's impossible.
- I'm not interested in excuses.
240
00:15:19,583 --> 00:15:22,617
All I want is the cards, don't care
how you get them or where.
241
00:15:22,816 --> 00:15:24,759
Just get them.
That's what we pay you for.
242
00:15:25,120 --> 00:15:28,766
- But I haven't been paid.
- Bring the cards in the morning...
243
00:15:28,962 --> 00:15:33,023
and I'll see what I can do.
Who is next?
244
00:15:33,348 --> 00:15:35,488
The new policeman.
Officer Finkelstein.
245
00:15:35,685 --> 00:15:38,370
Finkelstein.
Tell him to come in.
246
00:15:38,566 --> 00:15:40,477
The counsel will see you now,
Officer Finkelstein.
247
00:15:40,679 --> 00:15:42,087
Alright, sir.
248
00:15:45,674 --> 00:15:48,043
Come on in,
Officer Finkelman.
249
00:15:50,379 --> 00:15:53,031
Finkelstein.
Moe Finkelstein.
250
00:15:53,454 --> 00:15:56,106
- Moe Finkelstein.
- That's me, brother.
251
00:15:57,679 --> 00:16:01,838
- Begin by not calling me brother.
- Just the American way of talking.
252
00:16:02,033 --> 00:16:04,369
- You're no brother of mine, Mister.
- Thank you.
253
00:16:04,562 --> 00:16:06,668
Thank your mother.
What a break for both of us.
254
00:16:06,867 --> 00:16:10,546
Shut up. Horst, you can go now.
I'll see you in the morning.
255
00:16:10,742 --> 00:16:12,749
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
256
00:16:18,297 --> 00:16:22,488
Pardon me, sir, but you shouldn't
get mixed up with fellas like that.
257
00:16:22,682 --> 00:16:24,341
- What do you mean?
- Well...
258
00:16:24,540 --> 00:16:26,395
he's running a racket
and that ain't good.
259
00:16:26,589 --> 00:16:29,404
Wrapping himself up in an American
flag to make un-american speeches.
260
00:16:29,725 --> 00:16:32,661
Free speech is part
of your Constitution.
261
00:16:32,990 --> 00:16:36,887
But when a guy like Horst
preaches murder...
262
00:16:37,089 --> 00:16:41,019
there ought to be a constitutional
way to give him a military funeral.
263
00:16:41,219 --> 00:16:43,522
- That will do.
- I'm telling you that Das Horst...
264
00:16:43,716 --> 00:16:48,257
is heading for the clink, but why should
I tip you off? I'm too democratic.
265
00:16:48,486 --> 00:16:52,033
Officer, do you know why
you are here?
266
00:16:52,520 --> 00:16:54,942
Sure, Hizzoner the mayor
wants you to be happy.
267
00:16:56,106 --> 00:17:00,231
I take it that you don't enjoy
being my personal bodyguard.
268
00:17:00,428 --> 00:17:05,100
It's got its merits. Imagine me
being responsible for your health.
269
00:17:05,390 --> 00:17:08,261
Where else could a cockeyed thing like
that happen except in a democracy?
270
00:17:08,720 --> 00:17:11,917
Do you realize what will happen
to you if anything happens to me?
271
00:17:12,177 --> 00:17:15,888
I'll get sacked off the force
if a hair on your head gets touched...
272
00:17:16,531 --> 00:17:19,052
...which is why I've got to be careful.
- Shut up.
273
00:17:19,252 --> 00:17:21,555
Just holding up my
end of the conversation.
274
00:17:21,750 --> 00:17:23,638
Do you have any relatives
in Germany?
275
00:17:24,663 --> 00:17:27,413
I come from a very smart family.
They left long before Hitler.
276
00:17:27,865 --> 00:17:32,438
All of your core religion in Germany
will be hostages for my safety.
277
00:17:32,635 --> 00:17:35,506
Remember what happened to them
when Greenspan shot the Secretary...
278
00:17:35,709 --> 00:17:39,572
...of our embassy in Paris.
- I know all of the colorful details.
279
00:17:39,774 --> 00:17:41,946
In this country Dillinger and Capone
used to pull stunts like that.
280
00:17:42,142 --> 00:17:45,559
You know where they wound up.
I'm hoping for the best in your case.
281
00:17:45,760 --> 00:17:47,550
I'll report you for insolence.
282
00:17:47,746 --> 00:17:52,254
I don't wanna start nothing.
A grudge against you, I ain't got.
283
00:17:52,452 --> 00:17:54,842
You've done me a favor.
You've shown me the difference...
284
00:17:55,044 --> 00:17:59,072
between living in the land of the
free and in the land of gangsters.
285
00:17:59,271 --> 00:18:03,103
- Hitler is a genius.
- Yeah, but he's a stupid genius.
286
00:18:08,587 --> 00:18:11,304
Maybe I should've gone in the
grocery business with uncle Jake.
287
00:18:11,500 --> 00:18:13,094
Frieda.
288
00:18:13,325 --> 00:18:15,432
Oh Frieda,
I forgot my gloves.
289
00:18:16,238 --> 00:18:19,917
You've been here over 2 months.
You must learn to speak English.
290
00:18:20,176 --> 00:18:23,919
Fritz says not necessary. Come ta
tach everyone will sprecten Deutsch.
291
00:18:24,114 --> 00:18:27,181
In the meantime, a little English
might come in handy. Get my gloves.
292
00:18:27,443 --> 00:18:29,004
Yes.
293
00:18:34,711 --> 00:18:37,909
Officer. I don't believe I've seen
you before. I'm Mrs. Baumer.
294
00:18:38,104 --> 00:18:40,276
Patrolman Finkelstein.
A pleasure to meet you.
295
00:18:40,473 --> 00:18:42,930
I'm glad to see you on the job, officer.
There may be trouble tomorrow night...
296
00:18:43,131 --> 00:18:46,994
...when Hitler's speech is broadcast.
- Don't worry. There won't be trouble...
297
00:18:47,197 --> 00:18:49,020
with me and Solomon on the job.
298
00:18:49,501 --> 00:18:51,160
I'm sure there won't.
299
00:18:51,711 --> 00:18:53,139
- Do you want your car?
- No, thank you.
300
00:18:53,343 --> 00:18:55,068
I'm just going around
the corner.
301
00:18:58,562 --> 00:19:00,930
Hey, that Mrs. Baumer
sure is a swell lady.
302
00:19:08,327 --> 00:19:11,109
No, Dr. Jennings.
It's no use.
303
00:19:11,399 --> 00:19:13,343
This won't make me sleep.
304
00:19:13,576 --> 00:19:16,644
I'm not sick.
I'm worried. Scared.
305
00:19:16,841 --> 00:19:18,785
Scared of what?
306
00:19:21,452 --> 00:19:24,355
My father's in a concentration
camp in Czechoslovakia.
307
00:19:25,550 --> 00:19:28,715
In a concentration camp?
Your father?
308
00:19:29,328 --> 00:19:33,192
My father was Czech ambassador
in Berlin when I met my husband.
309
00:19:33,553 --> 00:19:35,244
After the Anschluss...
310
00:19:36,211 --> 00:19:38,667
well he's been in a camp
over a year and a half now.
311
00:19:39,571 --> 00:19:42,573
But I don't understand.
Can't your husband help him?
312
00:19:42,998 --> 00:19:44,941
No. I mean...
313
00:19:45,527 --> 00:19:48,758
I'm afraid I can't explain.
Anyway, thank you, doctor.
314
00:19:48,952 --> 00:19:52,337
I have no right to take up your time
with my personal problems.
315
00:19:52,538 --> 00:19:54,165
Come here.
316
00:19:58,909 --> 00:20:00,568
Sit down.
317
00:20:02,495 --> 00:20:03,705
Now, tell me.
318
00:20:04,928 --> 00:20:07,002
You've never met my husband.
319
00:20:07,201 --> 00:20:10,017
If you had, you'd probably
wonder why I married him.
320
00:20:10,209 --> 00:20:12,764
But he can be very
charming when he wants to.
321
00:20:12,963 --> 00:20:16,281
I was young. I'd been
brought up in Germany.
322
00:20:16,837 --> 00:20:21,345
Perhaps, I was flattered by the
attention of a Nazi official.
323
00:20:21,768 --> 00:20:24,737
At any rate, I soon knew that
I had made a mistake.
324
00:20:24,937 --> 00:20:27,938
I told him and asked
him to let me go.
325
00:20:28,683 --> 00:20:31,050
At first he just
laughed at me.
326
00:20:31,276 --> 00:20:33,219
Then he pleaded with me.
327
00:20:33,421 --> 00:20:35,494
Finally,
he threatened me.
328
00:20:35,693 --> 00:20:38,956
You mean he's using your father's
plight to make you stay with him?
329
00:20:39,152 --> 00:20:42,982
Yes. Sometimes I've been afraid
that I'd kill him.
330
00:20:43,473 --> 00:20:45,776
- That wouldn't help your father.
- No.
331
00:20:45,971 --> 00:20:48,393
- Why don't you see a lawyer?
- I don't dare.
332
00:20:48,627 --> 00:20:51,563
- You don't dare?
- I'm watched constantly and followed.
333
00:20:51,765 --> 00:20:55,378
- I find that hard to believe.
- My husband is by the window...
334
00:20:55,575 --> 00:20:58,610
in the library right
now spying on me...
335
00:20:58,808 --> 00:21:00,085
waiting for me to come out.
336
00:21:00,921 --> 00:21:04,665
- Are you sure you're not imagining?
- Why don't you look?
337
00:21:27,236 --> 00:21:30,654
- Anything from Vienna, yet?
- Yes, the letter from Schroeder.
338
00:21:30,855 --> 00:21:32,744
- It just came.
- Give it to me.
339
00:21:32,936 --> 00:21:36,647
I said give it to me.
Strictly personal.
340
00:21:37,001 --> 00:21:40,134
- Lf it's in code...
- It won't be.
341
00:21:40,428 --> 00:21:44,620
Schroeder has a strange notion that
codes were invented by spies...
342
00:21:44,813 --> 00:21:47,914
...to give spies employment.
- Who is the victim this time?
343
00:21:48,111 --> 00:21:49,966
Why are you so curious, Max?
344
00:21:50,191 --> 00:21:54,121
Lately, sir, anybody that you don't
like you expect them of being Jewish.
345
00:21:54,321 --> 00:21:56,778
Forgive me, sir,
but it's become rather an obsession.
346
00:21:56,979 --> 00:22:00,395
A rather useful obsession
for a smart Nazi.
347
00:22:08,343 --> 00:22:10,068
- Fritz?
- Yes, sir?
348
00:22:10,265 --> 00:22:12,437
- Is the car here?
- Yes, sir.
349
00:22:15,227 --> 00:22:17,300
Does the letter concern me?
350
00:22:17,500 --> 00:22:20,119
Why should the letter
concern you?
351
00:22:27,169 --> 00:22:30,018
See you later,
Officer Finkelberg.
352
00:22:34,627 --> 00:22:37,280
The name is Finkelstein.
Moe Finkelstein.
353
00:23:05,617 --> 00:23:07,309
Hello.
354
00:23:12,949 --> 00:23:15,089
Say baby, how about heating
me a cup of coffee?
355
00:23:15,286 --> 00:23:17,262
- Coffee?
- Yeah, coffee.
356
00:23:17,655 --> 00:23:21,781
- Officer Callahan ordered a coffee.
- Look out for that Irishman.
357
00:23:21,978 --> 00:23:23,440
- What?
- He's married.
358
00:23:23,642 --> 00:23:25,978
- Married?
- Yeah, married.
359
00:23:27,228 --> 00:23:30,579
Married. Five little Callahans.
More coming.
360
00:23:32,895 --> 00:23:35,449
You know, honey.
You're a darn, cute looking kid.
361
00:23:37,249 --> 00:23:39,257
You're beautiful.
362
00:23:39,457 --> 00:23:40,767
Beautiful?
363
00:23:40,962 --> 00:23:43,484
You dames understand
that in any language. Don't you?
364
00:23:43,683 --> 00:23:45,472
Yeah, beautiful.
365
00:23:45,828 --> 00:23:48,098
Your eyes, Greta Garbo.
366
00:23:49,478 --> 00:23:53,092
Your shape, Betty Grable.
Your mouth, Loretta Young.
367
00:23:53,288 --> 00:23:55,230
Nein. Hedy Lamarr.
368
00:23:55,529 --> 00:23:58,050
Alright,
so we'll settle for Lamarr.
369
00:23:58,602 --> 00:24:00,228
Married?
370
00:24:00,683 --> 00:24:02,342
See...
371
00:24:02,668 --> 00:24:04,971
...married?
- Who? Me? Heaven forbid.
372
00:24:05,165 --> 00:24:07,817
Mama should hear
you say that.
373
00:24:08,111 --> 00:24:11,276
- Your uniform.
- Yeah, thanks.
374
00:24:12,529 --> 00:24:15,727
How about you and I going
out tomorrow night?
375
00:24:16,946 --> 00:24:20,297
Look, you, me,
dinner tomorrow night.
376
00:24:20,500 --> 00:24:23,087
Tomorrow night is Mr. Hitler's
radio broadcast.
377
00:24:23,285 --> 00:24:25,228
Don't tell me that you have to get
Hitler's permission.
378
00:24:25,430 --> 00:24:28,214
Alright, Saturday night.
Seven o'clock.
379
00:24:28,407 --> 00:24:30,710
- Seven o'clock. Good.
- First, we'll eat.
380
00:24:30,905 --> 00:24:33,940
- We'll have blintzes, borsht...
- Nein. Chop suey.
381
00:24:34,459 --> 00:24:36,314
Alright, chop suey.
382
00:24:36,955 --> 00:24:38,548
- Movies?
- Sure, movies.
383
00:24:38,748 --> 00:24:41,051
- Confessions of a Nazi Spy.
- Good.
384
00:24:41,245 --> 00:24:43,035
It's a date. Okay?
385
00:24:43,871 --> 00:24:45,214
Vas ist das okay?
386
00:24:45,407 --> 00:24:47,580
Okay is okay.
387
00:24:47,776 --> 00:24:51,836
Okee dokee. Hotsy Totsy.
Honky doree.
388
00:24:52,066 --> 00:24:55,777
Alright. Ok. Okay?
389
00:24:56,229 --> 00:24:57,920
- Okay.
- Okay.
390
00:25:03,784 --> 00:25:06,535
- Karl, I want to talk to you.
- Fritz.
391
00:25:08,234 --> 00:25:11,235
- Why won't you give me a divorce?
- This routine is getting boring.
392
00:25:11,435 --> 00:25:13,989
But I'm no longer the slightest
use to you. You only married me...
393
00:25:14,188 --> 00:25:16,611
because you thought the daughter
of an Ambassador might be useful.
394
00:25:16,814 --> 00:25:19,849
Yes, and for the first time
in my life I was a dumbkoff.
395
00:25:20,048 --> 00:25:22,765
To marry a Czech one year
before Anschluss.
396
00:25:22,961 --> 00:25:26,923
In Europe now, it's not safe
to marry for anything but love.
397
00:25:27,122 --> 00:25:29,359
At the time we married, the jewels
I inerited from my mother...
398
00:25:29,556 --> 00:25:33,486
...were valued at a half million dollars.
- I used the money to help your father.
399
00:25:33,686 --> 00:25:36,141
- Did you?
- Yes. And much more.
400
00:25:36,567 --> 00:25:40,146
Sophia, our finances are in bad shape.
The books don't balance.
401
00:25:40,344 --> 00:25:41,806
There's quite a shortage.
402
00:25:42,009 --> 00:25:44,049
What have you done with the money
they sent you from Berlin?
403
00:25:44,250 --> 00:25:47,699
- Max is handling the money.
- Oh, stop it.
404
00:25:47,900 --> 00:25:49,810
You are.
Max can prove that to Berlin.
405
00:25:50,013 --> 00:25:53,494
Yes, but who in Berlin is going
to take his word against mine now?
406
00:25:53,758 --> 00:25:55,188
- Now?
- Yes, Sophie.
407
00:25:55,392 --> 00:26:00,828
Imagine. Our charming Max's Viennese
grandmother was a Jewess.
408
00:26:01,442 --> 00:26:04,160
I have a letter from my agent
Schroeder in Vienna.
409
00:26:04,355 --> 00:26:06,014
It's carefully documented.
410
00:26:06,213 --> 00:26:10,525
- Karl, they'll put him in a camp.
- It's customary.
411
00:26:10,726 --> 00:26:13,378
But you can't tell him. He couldn't
stand it. He might kill himself.
412
00:26:13,992 --> 00:26:18,850
Yes, I know. Sensitive fellow.
Only way out and all that.
413
00:26:19,786 --> 00:26:21,478
Thank you.
414
00:26:21,676 --> 00:26:25,506
That would dispose
of the shortage and Max.
415
00:26:26,189 --> 00:26:28,426
Good night, Sophie.
416
00:26:42,005 --> 00:26:44,275
Thank you, Officer Fogelstein.
417
00:26:44,470 --> 00:26:46,380
Finkelstein.
Moe Finkelstein.
418
00:26:57,468 --> 00:26:59,225
Eight.
Black and even.
419
00:26:59,421 --> 00:27:01,560
- Brandy.
- Yes, sir.
420
00:27:01,917 --> 00:27:04,985
- US$5 thousand.
- US$5 thousand.
421
00:27:08,129 --> 00:27:12,092
- Please Frau Baumer, can I go out?
- So late, Frieda?
422
00:27:12,354 --> 00:27:15,487
The young officer wants to take
me for a short going.
423
00:27:15,684 --> 00:27:16,666
What?
424
00:27:17,573 --> 00:27:20,476
- Oh, you mean walk.
- Yeah, walk.
425
00:27:20,678 --> 00:27:22,915
I thought you didn't like
the young officer.
426
00:27:23,111 --> 00:27:24,605
Oh, he's okay.
427
00:27:24,808 --> 00:27:25,823
Okay?
428
00:27:26,185 --> 00:27:29,733
Yeah, okay, okee doke,
hunkie dorie, hotsy totsy.
429
00:27:30,186 --> 00:27:31,747
Oh, he must be something.
430
00:27:31,948 --> 00:27:35,047
Alright, go along and have a short
going with your young officer.
431
00:27:35,244 --> 00:27:37,220
Thank you, Frau Baumer.
432
00:28:47,566 --> 00:28:49,454
Thirty-one.
433
00:28:50,670 --> 00:28:53,093
US$5 thousand more.
I'll sign for it.
434
00:28:53,296 --> 00:28:55,566
- Mr. Lavass.
- Alright.
435
00:28:56,754 --> 00:29:00,847
Would you please move away?
It might change my luck.
436
00:29:03,125 --> 00:29:05,515
- Put this on eight.
- Eight.
437
00:29:05,718 --> 00:29:09,103
- Waiter, another brandy.
- Yes, sir.
438
00:29:14,394 --> 00:29:15,671
The number is 29.
439
00:29:15,898 --> 00:29:19,348
Eleven. One more.
Take it easy.
440
00:29:28,063 --> 00:29:31,360
Twelve.
Say doc, come here.
441
00:29:32,290 --> 00:29:35,106
- She won.
- Well, this never happened before.
442
00:29:35,299 --> 00:29:38,464
- Well, it has now. Pay off.
- You can have anything in the house.
443
00:29:38,661 --> 00:29:40,222
Did you hear what he said?
You can have anything in the house?
444
00:29:40,422 --> 00:29:42,527
Up to thirty-five cents.
445
00:29:42,822 --> 00:29:44,732
Where are you going?
446
00:29:45,032 --> 00:29:46,821
A lipstick.
447
00:29:47,497 --> 00:29:48,991
A lipstick.
448
00:29:50,057 --> 00:29:52,034
You mean you never
had one before?
449
00:29:53,836 --> 00:29:56,171
You see, I'm beginning to understand
German. She says lipsticks...
450
00:29:56,366 --> 00:29:57,926
...are forbidden in Germany.
- That's horrible.
451
00:29:58,126 --> 00:30:00,069
Why? It's the only thing mother
would agree with Hitler about.
452
00:30:00,271 --> 00:30:02,857
- That will be $1.18.
- A dollar eighteen.
453
00:30:03,055 --> 00:30:05,959
The lipstick was $1.5O. The lady
has thirty-five cents coming to her.
454
00:30:06,162 --> 00:30:08,913
The tax is three cents.
That makes $1.18.
455
00:30:09,299 --> 00:30:11,023
Okay?
456
00:30:11,892 --> 00:30:13,419
Okay.
457
00:30:15,958 --> 00:30:17,387
Eighteen.
458
00:30:18,296 --> 00:30:21,231
- Come on, honey.
- Please, more Coke.
459
00:30:21,432 --> 00:30:23,222
More Coke?
460
00:30:25,242 --> 00:30:27,577
Two more Cherry cokes, please.
461
00:30:27,771 --> 00:30:29,877
Say, I thought you didn't like
our national drink.
462
00:30:30,076 --> 00:30:32,150
- I like.
- You like? Give yourself a chance.
463
00:30:32,350 --> 00:30:34,904
You'll find a lot of things
around here you like...
464
00:30:35,102 --> 00:30:37,951
...and you can start on me.
- Okay.
465
00:30:50,854 --> 00:30:52,381
Hello, Solomon.
466
00:30:52,582 --> 00:30:54,372
- Hello.
- How's everything going?
467
00:30:54,567 --> 00:30:56,324
Everything is under control.
Where have you two been?
468
00:30:56,521 --> 00:31:00,199
- We went to buy a lipstick.
- So, I see.
469
00:31:00,522 --> 00:31:02,214
Moe.
470
00:31:04,684 --> 00:31:08,777
If you run along home to the Missus.
I don't mind to put in an extra hour.
471
00:31:08,973 --> 00:31:11,277
Arert you the guy who did all the
squawking about going on this job?
472
00:31:11,471 --> 00:31:14,921
- Only a fool don't change his mind.
- And you ain't no fool, brother.
473
00:31:19,507 --> 00:31:22,192
- Will you learn me to talk English?
- Will I?
474
00:31:22,389 --> 00:31:24,691
You just stick to me, and you'll be
talking right out of Shakespeare.
475
00:31:24,885 --> 00:31:26,511
Good.
476
00:31:43,518 --> 00:31:49,020
Why does anybody want to learn
how to talk? It ain't necessary.
477
00:31:50,305 --> 00:31:52,957
Just like the good
old days in Vienna.
478
00:31:53,186 --> 00:31:54,976
Frinklebaum!
479
00:31:56,547 --> 00:31:59,898
- What's going on in here?
- Just a quiet little Anschluss...
480
00:32:00,101 --> 00:32:03,103
and the name is Finkelstein.
Moe Finkelstein.
481
00:32:17,965 --> 00:32:21,676
- Still working on your report, Max?
- It has to be ready tomorrow night.
482
00:32:21,871 --> 00:32:26,925
What a sense of responsibility
you have and your head for figures...
483
00:32:27,121 --> 00:32:30,668
- This just came over the wire.
- Thank you.
484
00:33:11,558 --> 00:33:13,119
Sophie.
485
00:33:13,319 --> 00:33:14,879
Sophie.
486
00:33:15,784 --> 00:33:18,207
- Yes?
- I have news from Berlin.
487
00:33:18,410 --> 00:33:19,937
Bad news.
488
00:33:20,138 --> 00:33:23,139
News from Berlin is always
bad news for somebody.
489
00:33:23,435 --> 00:33:27,015
- I've been recalled.
- They've finally caught up with you.
490
00:33:27,725 --> 00:33:30,115
They give me 48 hours to get rid
of Horst...
491
00:33:30,319 --> 00:33:33,036
and clean up the finances
of the consulate.
492
00:33:33,231 --> 00:33:36,080
What? No orders to overthrow
the government in Washington?
493
00:33:36,305 --> 00:33:40,683
Sophie, this is serious. You know
what will happen to me if I go back.
494
00:33:40,883 --> 00:33:43,405
The Third Reich allows
no margin for error.
495
00:33:43,989 --> 00:33:47,024
I ought to say I'm sorry,
but I'm not.
496
00:33:47,286 --> 00:33:50,670
Do you think I want to go back
to Germany any more than you do?
497
00:33:50,871 --> 00:33:54,932
It is an easier country to serve
than to live in just between us.
498
00:33:55,290 --> 00:33:58,520
Perhaps,
I won't have to go if you help me.
499
00:33:58,715 --> 00:34:00,057
Help you?
500
00:34:00,252 --> 00:34:03,996
After all,
Max is no longer one of us.
501
00:34:05,630 --> 00:34:08,087
I'd rather die than
help you ruin Max.
502
00:34:08,288 --> 00:34:09,815
Perhaps, you will die.
503
00:34:10,017 --> 00:34:12,800
Perhaps you'll kill me like you
killed the parrot this morning.
504
00:34:12,994 --> 00:34:16,257
- I didn't kill the parrot.
- Oh, didn't you?
505
00:34:22,694 --> 00:34:25,248
I found this in your medicine chest.
It smells of bitter almonds.
506
00:34:25,447 --> 00:34:27,270
You poisoned the grapes
and mailed them to yourself.
507
00:34:27,464 --> 00:34:31,657
I didn't kill the parrot and
I won't have to kill you.
508
00:34:32,011 --> 00:34:35,428
- Berlin knows how to handle traitors.
- I'm not a traitor.
509
00:34:35,789 --> 00:34:38,156
That can easily be arranged
when we arrive in Berlin.
510
00:34:38,350 --> 00:34:40,139
- I'm not going to Berlin.
- Then I'll have you deported.
511
00:34:40,334 --> 00:34:43,565
You can't have me deported. My mother
was an American. I was born in USA.
512
00:34:43,760 --> 00:34:46,696
Don't forget your father
is still in Prague.
513
00:34:47,410 --> 00:34:52,169
I've protected him. He may not be
exactly free, but he's alive.
514
00:34:54,772 --> 00:34:59,477
I deserve to die just for living
with a swine like you.
515
00:34:59,927 --> 00:35:02,677
I have an affidavit
that you will sign...
516
00:35:03,001 --> 00:35:06,898
giving detail about how Max gambled
the money belonged to the Reich.
517
00:35:07,098 --> 00:35:08,440
But it's not true.
I won't do it.
518
00:35:08,635 --> 00:35:12,314
You will do it and don't
try any tricks.
519
00:35:12,508 --> 00:35:18,207
It won't save Max and it certainly
wouldn't be so nice for your papa.
520
00:35:18,400 --> 00:35:20,986
I don't care what you do.
I'm going to tell Max right away.
521
00:35:21,185 --> 00:35:23,161
Sophie, stop it. Sophie.
522
00:35:24,033 --> 00:35:25,595
Max.
523
00:35:26,115 --> 00:35:27,676
Max.
524
00:35:28,612 --> 00:35:30,272
- Max.
- What is it?
525
00:35:30,469 --> 00:35:32,958
Don't believe anything he says.
He's trying to make you a scapegoat.
526
00:35:33,159 --> 00:35:34,403
Don't listen to her.
She's hysterical.
527
00:35:34,599 --> 00:35:36,606
- Max, please.
- Book passage for Sophie immediately.
528
00:35:36,808 --> 00:35:39,712
- I won't go back to Germany.
- You're leaving with me.
529
00:35:39,914 --> 00:35:41,856
Stop it, Baumer.
I won't have this.
530
00:35:42,059 --> 00:35:44,002
Now, things are going
to be the way I want them.
531
00:35:44,202 --> 00:35:47,051
You can't torture her like this.
I won't have it.
532
00:35:47,661 --> 00:35:50,532
Very touching.
Twist her and desert her.
533
00:35:50,734 --> 00:35:55,177
- That's an amusing angle.
- Can't you see she's upset?
534
00:35:58,257 --> 00:35:59,884
Officer,
please get Dr. Jennings.
535
00:36:00,083 --> 00:36:02,604
- He's just around the corner.
- Yes, sir.
536
00:36:10,584 --> 00:36:14,230
- Anything I can do, Herr Counsel?
- Watch them upstairs.
537
00:36:14,522 --> 00:36:16,410
Report to me later.
538
00:36:30,016 --> 00:36:33,313
- Max, what are we going to do?
- Don't worry, Sophie. You mustrt.
539
00:36:33,505 --> 00:36:35,962
Max, you must do something
before it's too late. You must.
540
00:36:37,316 --> 00:36:39,105
Dr. Jennings.
541
00:36:40,133 --> 00:36:41,246
I'm Baron von Alvenstor.
542
00:36:41,445 --> 00:36:44,316
- The counsel's secretary.
- Glad to meet you, Baron.
543
00:36:49,417 --> 00:36:53,161
If I wasrt wearing this uniform
I'd knock your boss' brains out.
544
00:36:53,354 --> 00:36:54,500
If he has any.
545
00:37:01,550 --> 00:37:05,327
- Twister.
- What was Sophie trying to tell me?
546
00:37:05,520 --> 00:37:08,489
- Can't you guess?
- What was in that letter?
547
00:37:08,690 --> 00:37:10,283
Don't you know?
548
00:37:10,483 --> 00:37:13,267
Schroeder can't tell you anything
about my Viennese grandmother.
549
00:37:13,460 --> 00:37:18,318
- I've tried to find out myself.
- One's blood begins to ask questions.
550
00:37:18,647 --> 00:37:21,517
There is no answer in my blood
that I do not belong to Germany...
551
00:37:21,719 --> 00:37:24,241
...or Germany doesn't belong to me.
- Isn't there?
552
00:37:24,473 --> 00:37:27,988
For heavers sake,
you know I love Germany.
553
00:37:28,250 --> 00:37:29,712
It isn't true.
554
00:37:29,915 --> 00:37:31,476
It can't be.
555
00:37:33,981 --> 00:37:37,179
- I couldn't bear it.
- Of course not.
556
00:37:38,176 --> 00:37:41,624
Life would be intolerable.
Wouldrt it?
557
00:37:43,330 --> 00:37:44,312
Yes.
558
00:37:46,755 --> 00:37:48,283
Oh, I beg your pardon.
559
00:37:48,485 --> 00:37:50,460
- You're Doctor Jennings, aren't you?
- Yes.
560
00:37:50,662 --> 00:37:54,405
Glad to meet you. This is
my secretary, Baron von Alvenstor.
561
00:37:54,598 --> 00:37:57,535
- We've met upstairs.
- He's a little upset, doctor.
562
00:37:57,736 --> 00:38:02,594
Bad news from Vienna about
his grandmother. Drink, doctor?
563
00:38:02,794 --> 00:38:05,032
- Thanks, I don't mind a scotch.
- Soda?
564
00:38:05,228 --> 00:38:07,717
- Straight.
- I take brandy the same way.
565
00:38:07,916 --> 00:38:10,339
A taste I got in the tropics.
566
00:38:10,670 --> 00:38:12,744
I was consulate
in British South Africa.
567
00:38:12,943 --> 00:38:16,240
I gave Mrs. Baumer a sedative.
Sleep is the best thing for her.
568
00:38:16,433 --> 00:38:19,019
Poor Sophie.
She's under tension.
569
00:38:19,218 --> 00:38:22,536
We live in a dangerous atmosphere.
Our lives are threatened daily.
570
00:38:22,740 --> 00:38:25,676
- I can imagine.
- Yesterday and this morning again...
571
00:38:25,877 --> 00:38:30,134
...I received deadly poison in the mail.
- It's easy to trace the sender.
572
00:38:30,327 --> 00:38:32,783
Deadly poisons
are not easy to get.
573
00:38:33,561 --> 00:38:36,791
This is rather used
for murder extra quickly.
574
00:38:37,179 --> 00:38:40,693
- It's a suicide's poison.
- Suicide's poison.
575
00:38:40,892 --> 00:38:45,236
That's interesting.
Isn't it, Max?
576
00:38:45,438 --> 00:38:46,900
Yes, very.
577
00:38:47,102 --> 00:38:49,274
Well,
I'll be running along.
578
00:38:49,472 --> 00:38:51,447
I think Mrs. Baumer will
sleep through the night.
579
00:38:51,649 --> 00:38:52,893
That's fine, doctor.
580
00:38:53,090 --> 00:38:56,604
But I'd like to talk to you about her.
Maybe tomorrow, if you're not busy.
581
00:38:56,963 --> 00:38:58,938
Anytime you say, doctor.
582
00:38:59,140 --> 00:39:00,548
Anytime you say.
583
00:39:00,740 --> 00:39:04,899
We're having a little supper
tomorrow night. Just a few friends.
584
00:39:05,094 --> 00:39:09,352
Afterwards, we can discuss anything
you want to. Will you come?
585
00:39:10,345 --> 00:39:12,419
Thanks,
I believe I will.
586
00:39:16,172 --> 00:39:19,173
Good,
we'll see you tomorrow night.
587
00:39:22,063 --> 00:39:24,683
- Good night, Dr. Jennings.
- Good night.
588
00:39:27,218 --> 00:39:30,382
You can go now,
Officer Finkelstein.
589
00:39:46,650 --> 00:39:50,196
I'm going off duty now. Is there
anything I can do for you?
590
00:39:51,068 --> 00:39:53,142
Hey, what are you
doing with that?
591
00:39:53,341 --> 00:39:56,342
I have the same blue eyes.
The same blonde hair.
592
00:39:56,670 --> 00:39:59,224
Quite the same face that
I had this morning.
593
00:39:59,423 --> 00:40:03,833
Because I had a grandmother that I
never laid eyes on, I'm not a Nazi.
594
00:40:04,642 --> 00:40:06,814
- I'm no longer German.
- So, that's it?
595
00:40:07,011 --> 00:40:09,662
- Yes. That's it.
- Yeah, but this is America.
596
00:40:10,724 --> 00:40:13,443
Nobody has to bump himself off
on account of the color of the skin...
597
00:40:13,637 --> 00:40:15,810
...or the shape of his nose.
- You don't understand.
598
00:40:16,359 --> 00:40:19,208
Sometimes death is the only way out
for Germans like me.
599
00:40:19,497 --> 00:40:21,570
Don't be a dope, Baron.
600
00:40:21,769 --> 00:40:25,284
Excuse me, I'm sorry. How long
have you been in this country?
601
00:40:25,483 --> 00:40:26,629
About three months.
602
00:40:27,564 --> 00:40:31,079
Three months. So up until three months
ago, ever since you were a kid...
603
00:40:31,277 --> 00:40:34,857
Hitler's been shoving
that propaganda down your throat?
604
00:40:35,280 --> 00:40:39,821
With all Nazi songs and uniforms
and swastikas and Heil Hitlers.
605
00:40:40,018 --> 00:40:43,565
And since you've been here what have
you seen outside of these walls?
606
00:40:43,924 --> 00:40:46,827
You can take it from me.
It's a different world.
607
00:40:47,029 --> 00:40:51,123
Why don't you come with me some
night and meet a few of the guys?
608
00:40:51,319 --> 00:40:55,631
Irishmen, Norwegians, Russians,
Germans, Italians, all Americans.
609
00:40:55,866 --> 00:40:57,590
They're so busy minding
their own business...
610
00:40:57,786 --> 00:41:00,405
they haven't got time to worry
about the other guy's grandmother.
611
00:41:00,603 --> 00:41:02,743
They do, they say,
and they think what they want to.
612
00:41:02,940 --> 00:41:05,691
Why, if they don't like something
our President does, they say so.
613
00:41:05,887 --> 00:41:10,395
If you look cross eyed at a picture
of Hitler, off goes your head.
614
00:41:11,936 --> 00:41:13,464
Baron...
615
00:41:14,210 --> 00:41:16,065
let's make a deal, huh?
616
00:41:16,387 --> 00:41:20,284
You think for a few days and I'll
try to show you a couple of angles.
617
00:41:22,053 --> 00:41:23,745
Look...
618
00:41:25,415 --> 00:41:27,270
I trust you.
619
00:41:29,960 --> 00:41:32,001
Don't disappoint me, huh?
620
00:41:37,452 --> 00:41:39,209
Thanks, officer.
621
00:41:39,437 --> 00:41:41,412
Call me Moe, Max.
622
00:41:41,679 --> 00:41:43,501
Good night, Moe.
623
00:41:44,335 --> 00:41:46,224
Good night, Max.
624
00:41:56,309 --> 00:41:57,651
- Anything going on?
- Looks like there may be...
625
00:41:57,846 --> 00:41:59,341
a little trouble tonight
when Hitler goes on the air.
626
00:41:59,575 --> 00:42:01,364
So, they'll toss a few
eggs and tomatoes.
627
00:42:01,559 --> 00:42:04,342
- And maybe a few stink bombs.
- It won't change the atmosphere here.
628
00:42:04,536 --> 00:42:06,293
- I'll see you tonight.
- Say...
629
00:42:06,490 --> 00:42:08,879
...is the counsel in?
- Yeah, he's checking some passports.
630
00:42:09,082 --> 00:42:11,571
Four guys just arrived
on the Belmont from Germany.
631
00:42:13,852 --> 00:42:15,577
Kurt Wellar.
632
00:42:16,222 --> 00:42:18,110
So, you came over
as ships cooks?
633
00:42:18,303 --> 00:42:20,508
- Yes, we did.
- Did they teach you how to cook...
634
00:42:20,704 --> 00:42:22,331
at the Faxtant School, too?
635
00:42:22,528 --> 00:42:25,148
A good saboteur has to learn
a little bit of everything.
636
00:42:25,378 --> 00:42:27,867
We managed not to poison
any of the passengers.
637
00:42:28,068 --> 00:42:33,285
Although more than the usual number
aboard ship where quite seasick.
638
00:42:33,478 --> 00:42:35,421
Most of them were refugees,
anyway.
639
00:42:35,655 --> 00:42:39,366
Horst, do you have the four
Longshoremen union cards?
640
00:42:40,424 --> 00:42:42,531
Don't lose them. I had
plenty of trouble getting them.
641
00:42:42,730 --> 00:42:45,285
- Do you got your instructions?
- Our objective is Pier 18.
642
00:42:45,483 --> 00:42:47,819
- And the equipment?
- Right here.
643
00:42:52,847 --> 00:42:57,005
- Very clever, we Nazis.
- This is the detonating device.
644
00:42:57,201 --> 00:43:00,815
- It can be set to the minute.
- My only regret is that...
645
00:43:01,010 --> 00:43:05,322
I won't be present to see
Mr. Winston Churchill's fat face...
646
00:43:05,525 --> 00:43:09,388
when he learns that his first load
of guns, planes and tanks...
647
00:43:09,590 --> 00:43:11,565
has been blown
into the Hudson River.
648
00:43:11,767 --> 00:43:14,997
This job is almost as big as the
Blacktown of the First World War.
649
00:43:15,193 --> 00:43:17,332
I hope I don't get
into any trouble over it.
650
00:43:17,529 --> 00:43:20,630
You were born
to get into trouble.
651
00:43:21,435 --> 00:43:27,417
Set the explosion for the moment
when Hitler finishes his speech.
652
00:43:27,614 --> 00:43:31,260
It 'll be midnight here.
Dawn in Hamburg.
653
00:43:31,456 --> 00:43:34,491
Our fleet all ready to sail
to victory.
654
00:43:34,690 --> 00:43:38,368
The crowds gathered on the docks
to bid them farewell.
655
00:43:38,563 --> 00:43:41,860
The bands playing...
"Deutschland, Deutschland"...
656
00:43:42,341 --> 00:43:46,020
and then our F�hrer
will speak...
657
00:43:46,727 --> 00:43:48,670
and when he finishes...
658
00:43:48,872 --> 00:43:51,906
with the crowds cheering
and the guns saluting...
659
00:43:52,201 --> 00:43:54,569
we'll add
our little contribution.
660
00:43:54,762 --> 00:43:59,042
US$8 million of war materials
for England blow into bits.
661
00:43:59,309 --> 00:44:02,158
A glorious and fitting climax.
662
00:44:03,182 --> 00:44:06,151
- When do you go back?
- Our boat sails at one.
663
00:44:06,353 --> 00:44:10,096
Good, then you'll be out of danger.
That's all.
664
00:44:13,011 --> 00:44:14,834
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
665
00:44:15,028 --> 00:44:17,233
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
666
00:44:17,428 --> 00:44:19,568
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
667
00:44:20,822 --> 00:44:24,948
- Here's a copy of my report.
- I'll talk to you later, Max.
668
00:44:27,706 --> 00:44:31,963
- Well, how about my money?
- You're not going to need any money.
669
00:44:32,155 --> 00:44:35,507
Look here, my expenses are heavy.
These uniforms and...
670
00:44:35,709 --> 00:44:40,054
I've ordered 4OOO knives. The handles
are cork. They leave no fingerprints.
671
00:44:40,256 --> 00:44:43,737
- And from now on, I also carry a gun.
- Do you have a permit?
672
00:44:43,937 --> 00:44:46,394
You know they won't let us have
anything at the camp but BB rifles.
673
00:44:46,593 --> 00:44:48,416
- Give it to me.
- I want it.
674
00:44:48,612 --> 00:44:50,106
- It's loaded.
- Is it?
675
00:44:50,532 --> 00:44:54,495
Dumbkoff. Once you almost got
yourself sent up for drunken driving.
676
00:44:54,726 --> 00:44:59,911
I asked for good, pale hoffbrau.
Those Legionnaires played me a trick.
677
00:45:00,104 --> 00:45:03,270
They gave me something called
"skunk hole swamp water".
678
00:45:05,419 --> 00:45:08,803
- Horst, you are finished.
- How dare you say that to me?
679
00:45:09,005 --> 00:45:11,275
First,
you made a convincing noise.
680
00:45:11,469 --> 00:45:16,709
Some people believed you. But you're
obscuring our great Nazi truth.
681
00:45:16,976 --> 00:45:20,174
You've become
a national comic strip.
682
00:45:20,369 --> 00:45:22,159
Well, what can I do?
683
00:45:22,355 --> 00:45:24,330
- Find a martyr.
- A martyr?
684
00:45:24,532 --> 00:45:27,829
Yes, a martyr who will die
for his beliefs.
685
00:45:28,341 --> 00:45:32,718
Horst, if you could contrive
to get yourself...
686
00:45:33,015 --> 00:45:35,252
how does one say over here?
687
00:45:35,480 --> 00:45:39,857
- "Rubbed out" by a Jew.
- Don't be ridiculous.
688
00:45:40,282 --> 00:45:43,580
How do I get myself rubbed
out by a Jew?
689
00:45:43,804 --> 00:45:46,708
Their self-restraint
is positively nauseating.
690
00:45:46,910 --> 00:45:49,399
Maybe I could
arrange it for you.
691
00:45:51,135 --> 00:45:56,059
- What did you say, Baumer?
- Maybe I could arrange it for you.
692
00:45:56,322 --> 00:45:57,915
But how I...
693
00:45:58,883 --> 00:46:01,951
- lf the American F�hrer dies...
- We'll replace you.
694
00:46:02,405 --> 00:46:04,894
You're trying to murder me.
I won't have it.
695
00:46:05,094 --> 00:46:09,024
Is the American F�hrer not prepared
to die for his Nazi principles?
696
00:46:09,224 --> 00:46:10,654
No, I mean yes.
697
00:46:10,857 --> 00:46:16,075
The F�hrer asks no one to do what
he would not do himself.
698
00:46:16,266 --> 00:46:19,018
Yeah, but so far nobody's
asked him.
699
00:46:19,501 --> 00:46:21,444
- Look here. How about you?
- Me?
700
00:46:21,645 --> 00:46:24,429
Yes, you. You're much more important
that I am.
701
00:46:24,622 --> 00:46:26,379
This is no time for modesty.
702
00:46:26,768 --> 00:46:31,505
You're a real German. My parents
were born over there accidentally.
703
00:46:31,698 --> 00:46:34,699
Why, I'm an American.
704
00:46:35,283 --> 00:46:37,139
My good man.
705
00:46:37,524 --> 00:46:39,664
I didn't mean to frighten you.
706
00:46:39,862 --> 00:46:43,476
Relax a moment.
Get used to the idea.
707
00:46:43,671 --> 00:46:45,395
Take your time...
708
00:46:45,721 --> 00:46:50,195
and I will arrange all of the
troublesome details for you.
709
00:46:50,779 --> 00:46:53,813
- Have you a scheme?
- Not worked out yet...
710
00:46:54,044 --> 00:46:57,690
but this knife for instance,
which leaves no fingerprints.
711
00:46:57,886 --> 00:46:58,869
What about it?
712
00:46:59,071 --> 00:47:02,586
If you were found with this knife
in your back...
713
00:47:02,816 --> 00:47:05,207
in my hallway late tonight...
714
00:47:06,690 --> 00:47:09,986
Have you already hired someone
to assassinate me?
715
00:47:10,180 --> 00:47:14,557
- Who else could I trust but myself?
- Isn't this very risky?
716
00:47:14,758 --> 00:47:17,922
Risky?
For me or for you?
717
00:47:18,343 --> 00:47:22,469
When you're discovered, I'll say you
had quarrel with my Jewish policeman.
718
00:47:22,666 --> 00:47:26,082
- But I haven't.
- Hang around and I'll arrange one.
719
00:47:26,538 --> 00:47:29,606
But suppose you couldn't prove
that the policeman did it?
720
00:47:29,965 --> 00:47:34,473
All that's necessary is that he'd
not be able to prove that he didn't.
721
00:47:35,855 --> 00:47:37,350
Suppose they suspect you?
722
00:47:37,552 --> 00:47:39,494
Why would anyone
suspect me of murdering you...
723
00:47:39,697 --> 00:47:42,088
more than you of murdering me?
724
00:47:43,731 --> 00:47:45,707
There's something in that thought,
Baumer.
725
00:47:46,068 --> 00:47:50,226
I'll expect you tonight during
the F�hrer's broadcast.
726
00:47:50,422 --> 00:47:53,271
That always gives me further
inspiration.
727
00:47:53,591 --> 00:47:54,705
- Inspiration?
- Yes.
728
00:47:54,904 --> 00:47:57,425
My inspirations come to me
as they come to Hitler.
729
00:47:57,625 --> 00:47:59,600
Out of nothing.
730
00:48:00,250 --> 00:48:01,942
And mine too.
731
00:48:02,875 --> 00:48:05,015
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
732
00:48:32,329 --> 00:48:34,086
Max.
733
00:48:35,242 --> 00:48:37,283
I'll make a bargain with you.
734
00:48:37,740 --> 00:48:40,588
If you hold up this
report for one week...
735
00:48:41,165 --> 00:48:46,863
I'll destroy the letter from Schroder
and never reveal it's contents.
736
00:48:47,055 --> 00:48:50,799
- Sorry, my report leaves at midnight.
- I just need a few days.
737
00:48:50,994 --> 00:48:55,152
I'll make more allowances when
the Pia and it's valuable cargo...
738
00:48:55,347 --> 00:48:56,973
have been disposed of.
739
00:48:57,172 --> 00:48:59,377
The 3rd Reich allows
no margin for error.
740
00:49:00,213 --> 00:49:03,444
Then, at least, let's take the report
back to Berlin instead of sending it.
741
00:49:03,736 --> 00:49:08,528
I'm not going to Berlin. I'm sending
in my resignation with my report.
742
00:49:08,922 --> 00:49:10,778
It's my last job for
them and you.
743
00:49:11,355 --> 00:49:14,934
- Twister is running out on his order.
- What do you mean by that?
744
00:49:15,133 --> 00:49:17,687
One doesn't have to be a diplomat to
know that you're in love with Sophie.
745
00:49:17,918 --> 00:49:20,374
- I've never.
- Don't explain, Max.
746
00:49:20,575 --> 00:49:22,430
I understand the situation
perfectly...
747
00:49:23,297 --> 00:49:25,402
but I'm afraid you don't.
748
00:49:25,697 --> 00:49:30,522
When Sophie arrives in Berlin,
she'll be asked many questions.
749
00:49:30,724 --> 00:49:35,298
And unfortunately, I'll be forced
purely in self defense...
750
00:49:35,654 --> 00:49:39,103
...to tell them certain things.
- You can't make her go to Berlin.
751
00:49:39,304 --> 00:49:41,246
- She's still my wife.
- I won't let her go.
752
00:49:41,448 --> 00:49:44,417
She loves her father.
She will go with me to Berlin.
753
00:49:45,194 --> 00:49:48,042
And Berlin has such
a brutal custom.
754
00:49:48,427 --> 00:49:51,974
They use axes on little
ladies necks in Berlin.
755
00:49:52,173 --> 00:49:53,832
- Why, you...
- Yes?
756
00:49:59,152 --> 00:50:01,062
Alright, Baumer.
757
00:50:02,002 --> 00:50:06,477
- You've found my price.
- I knew you'd be reasonable.
758
00:50:07,412 --> 00:50:09,322
I ought to shoot you.
759
00:50:09,973 --> 00:50:12,047
Shall I tear up the letter?
760
00:50:14,263 --> 00:50:16,086
Tear it up.
761
00:50:26,430 --> 00:50:28,023
Listen to what they're saying:
762
00:50:28,222 --> 00:50:31,540
"A tisket, a tasket
put Baumer in a basket".
763
00:50:31,903 --> 00:50:34,839
Voice of democracy.
Loud, but ineffectual.
764
00:50:35,041 --> 00:50:37,824
They mean you.
You're the martyr they want.
765
00:50:38,018 --> 00:50:40,320
Yes, but I am not
the martyr they'll get.
766
00:50:42,661 --> 00:50:47,365
That bunch outside is restless.
I'd better close those windows.
767
00:50:47,558 --> 00:50:48,988
Stop that.
768
00:50:49,191 --> 00:50:52,225
But if you get bopped by a bottle
I won't send flowers to the hospital.
769
00:50:52,424 --> 00:50:54,979
I want the window open.
Why don't you arrest the mob?
770
00:50:55,179 --> 00:50:59,336
- They've got a right to picket.
- Another democratic institution.
771
00:50:59,660 --> 00:51:01,483
Yes, and we're proud of it.
772
00:51:01,837 --> 00:51:04,838
The police can't even control
a handful of Jews.
773
00:51:06,064 --> 00:51:08,847
Those guys are mostly Czechs
and Pols and Germans.
774
00:51:09,041 --> 00:51:09,990
What?
775
00:51:10,193 --> 00:51:13,510
Its our German citizens that don't
want any part of you or you or him...
776
00:51:13,714 --> 00:51:16,847
...and they're getting out of hand.
- That isn't true. I protest.
777
00:51:17,076 --> 00:51:18,506
Control your convulsions, horsey.
778
00:51:18,868 --> 00:51:21,870
I'll report you for insulting
my guest.
779
00:51:23,574 --> 00:51:27,733
I'm a neutral and I'm going
to stay a neutral...
780
00:51:27,929 --> 00:51:30,777
until I face you across
a trench someday...
781
00:51:30,971 --> 00:51:34,901
and while I put six inches of steel
right through your swastika.
782
00:51:38,910 --> 00:51:40,951
What insolence.
He ought to be purged.
783
00:51:41,150 --> 00:51:42,810
Arert you forgetting
we're in America?
784
00:51:43,008 --> 00:51:45,049
It is almost time
for the broadcast.
785
00:51:45,249 --> 00:51:48,413
We must not miss any part
of the F�hrer's speech.
786
00:51:48,770 --> 00:51:51,772
I'd just as soon miss all of it.
They're all alike.
787
00:51:51,971 --> 00:51:55,486
The only novelty for me it would be
if somebody shot him on it.
788
00:51:55,782 --> 00:51:58,653
Shall we have coffee
in the library?
789
00:52:03,561 --> 00:52:08,898
We presently bring you the speech
of Adolf Hitler from Hamburg.
790
00:52:09,100 --> 00:52:11,435
We're trying to establish
contact with Hamburg.
791
00:52:11,629 --> 00:52:12,644
Come in, Hamburg.
792
00:52:12,845 --> 00:52:15,913
Fine. Now, we're in for
a dose of Mr. Schicklegroover.
793
00:52:16,111 --> 00:52:18,184
- Schicklegroover?
- Yeah, Schicklegroover.
794
00:52:18,384 --> 00:52:20,719
That's Hitler's real name.
You know something, honey?
795
00:52:20,914 --> 00:52:25,105
The world might 've been different
if he hadrt changed his name to Hitler.
796
00:52:25,972 --> 00:52:28,526
Just imagine people going around
saying "Heil Schicklegroover".
797
00:52:28,724 --> 00:52:30,896
- Heil Schicklegroover.
- Heil Schicklegroover.
798
00:52:38,105 --> 00:52:42,679
There's a slight delay in contacting
Germany. Stand by everybody.
799
00:52:54,048 --> 00:52:57,017
- Your scotch, Doctor.
- Thank you.
800
00:52:57,474 --> 00:53:01,600
And your pale hoffbrau, Horst?
What would you like, dear?
801
00:53:01,795 --> 00:53:03,706
- Nothing, thank you.
- And you, Max?
802
00:53:03,908 --> 00:53:05,982
- A whiskey straight, please.
- We've now contacted Germany...
803
00:53:06,181 --> 00:53:09,958
and we are now turning you over
to our correspondent in Hamburg.
804
00:53:10,632 --> 00:53:15,205
Hello, America. This is Whitney
Bartons from Hamburg, Germany.
805
00:53:15,402 --> 00:53:18,251
The harbor is buzzing with tens
of thousands of people.
806
00:53:18,443 --> 00:53:21,346
The excited crowds are waiting
for the F�hrer to arrive.
807
00:53:21,548 --> 00:53:24,484
Bands are playing,
soldiers are marching...
808
00:53:26,832 --> 00:53:29,353
- Where is the policeman, Finkelstein?
...a huge arming.
809
00:53:30,161 --> 00:53:32,463
Break it up there. Let us through.
What's going on here?
810
00:53:32,658 --> 00:53:35,529
It's about time you put a stop
to this sort of thing.
811
00:53:35,731 --> 00:53:37,871
I'm a German too, but I'm a
good American citizen.
812
00:53:38,068 --> 00:53:41,233
And on account of these Nazi guys,
decent people won't even talk to me.
813
00:53:41,430 --> 00:53:43,438
Come on along with us.
814
00:53:48,153 --> 00:53:51,831
Well, Max, shall we drink
to our new friendship?
815
00:53:53,563 --> 00:53:57,177
- Your new friendship?
- Just a secret between Max and me?
816
00:53:57,373 --> 00:53:59,644
Max, what is it?
What has he made you do?
817
00:53:59,838 --> 00:54:02,228
Why are you so concerned
about Max?
818
00:54:02,431 --> 00:54:05,280
I know what you're trying to do,
but I won't let you.
819
00:54:05,472 --> 00:54:07,262
The music stops.
820
00:54:07,457 --> 00:54:09,663
Adolf Hitler.
821
00:54:09,986 --> 00:54:14,364
Karl, you wrecked my life
and my father's. Leave Max alone.
822
00:54:14,564 --> 00:54:18,690
Do you mind if we defer this
discussion 'til after the broadcast?
823
00:54:29,451 --> 00:54:34,025
Horst, which one of us will get an
inspiration from the F�hrer's speech.
824
00:54:34,222 --> 00:54:37,158
Now see here, Baumer. I have
no intention of becoming a martyr.
825
00:54:37,456 --> 00:54:39,628
You shouldn't have quarreled
with that policeman...
826
00:54:39,824 --> 00:54:41,735
specially in front
of witnesses.
827
00:54:41,937 --> 00:54:43,847
Shame on if I ever so one.
828
00:54:44,050 --> 00:54:47,500
If anybody's going to die, Baumer,
it won't be me.
829
00:54:47,700 --> 00:54:51,247
Let's drink to the F�hrer.
Heil Hitler.
830
00:55:09,342 --> 00:55:13,851
He knows how the encirclement was
planned by Capitalistic democracies.
831
00:55:15,200 --> 00:55:19,872
But no encirclement and no power
will force Germany to her knees.
832
00:55:24,324 --> 00:55:26,016
Karl!
833
00:56:21,118 --> 00:56:22,461
You've got to get out of here.
Quick.
834
00:56:28,386 --> 00:56:31,835
- Here. Put these on.
- I've got to tell the police.
835
00:56:32,036 --> 00:56:34,939
But what good will that do anybody?
He deserved to die.
836
00:56:35,141 --> 00:56:37,859
- But I had no right to.
- He drove you to it.
837
00:56:38,055 --> 00:56:41,798
He destroyed everybody near him.
You must go. You're upset now.
838
00:56:41,991 --> 00:56:43,902
You can't thinking clearly.
Later, you'll know I was right.
839
00:56:44,104 --> 00:56:45,120
Where?
840
00:56:45,322 --> 00:56:47,079
There's a boat leaving
at 1 o'clock for Lisbon.
841
00:56:47,274 --> 00:56:50,854
The Belmont. One of our men poses as
cooking boy. He'll make arrangements.
842
00:56:51,053 --> 00:56:52,963
- I'll give you a note for him.
- Lisbon?
843
00:56:53,165 --> 00:56:56,942
Yes, go to Hotel a Vis.
Wait there until you hear from me.
844
00:56:57,838 --> 00:57:03,755
Sophie, you have been through
so much. Let me take care of you.
845
00:57:07,123 --> 00:57:08,401
Yes, Max.
846
00:57:09,876 --> 00:57:12,365
I'll write the note while
you change.
847
00:57:18,553 --> 00:57:21,871
National Socialism has done more for
civilization in the last 7 years...
848
00:57:22,074 --> 00:57:25,588
than England, America and France
combined during the past 100 years.
849
00:57:32,927 --> 00:57:37,566
Sophie, the boat's at Pier 12.
Give this to M�ller.
850
00:57:37,761 --> 00:57:40,315
I told him that we're on a secret
mission. I used the maid's name...
851
00:57:40,514 --> 00:57:45,089
Frieda Schmidt. It 'll save
explanations. This will last a while.
852
00:57:45,285 --> 00:57:48,669
Germany's peaceful aims. He says that
while the so called democracies...
853
00:57:48,870 --> 00:57:51,327
dreamed only of war,
Germany wanted only peace.
854
00:57:57,866 --> 00:57:59,623
Good luck, darling.
855
00:58:06,638 --> 00:58:09,127
I took Mrs. Baumer to her room.
She's not feeling well.
856
00:58:09,328 --> 00:58:12,526
I don't blame her. Those
Heil Hitlers don't relax me either.
857
00:58:21,301 --> 00:58:25,361
For many years and on many sleepless
nights I've asked myself...
858
00:58:25,559 --> 00:58:26,869
"What would've happened
to Europe...
859
00:58:27,063 --> 00:58:30,413
if destiny hadn't given me
to Germany as her F�hrer?"
860
00:58:36,028 --> 00:58:38,330
I just took that guy that threw
the brick down to the station.
861
00:58:38,525 --> 00:58:40,381
Will you ask the counsel
if he wants to prefer charges?
862
00:58:40,574 --> 00:58:42,397
Okay.
863
00:58:45,280 --> 00:58:46,229
Say, Mr. Baumer.
864
00:58:46,432 --> 00:58:48,855
Solomon grabbed the guy
who threw the brick.
865
00:58:49,057 --> 00:58:50,968
Do you want to prefer charges?
866
00:58:51,267 --> 00:58:54,432
He's gotta know. Mr. Baumer.
867
00:59:06,026 --> 00:59:09,061
He promises that no attempt
by the capitalistic democracies...
868
00:59:09,259 --> 00:59:12,905
will break the loyalty
to Russian allies.
869
00:59:13,101 --> 00:59:15,207
He proclaims this decision
historical and definite.
870
00:59:15,405 --> 00:59:17,097
Turn that thing off.
871
00:59:19,792 --> 00:59:21,385
- What the devil do you mean by this?
- Don't move. None of you.
872
00:59:21,585 --> 00:59:24,554
- Herr Baumer.
- He ain't gonna answer. He is dead.
873
00:59:24,754 --> 00:59:26,445
- Are you sure he's dead?
- Suicide?
874
00:59:26,644 --> 00:59:28,978
He killed himself. What courage.
What beautiful courage.
875
00:59:29,173 --> 00:59:31,148
- How do you know he killed himself?
- Because...
876
00:59:31,350 --> 00:59:33,357
- I don't know anything.
- Did anybody hear a shot?
877
00:59:33,558 --> 00:59:36,724
- The radio has been going full blast.
- This place has been a bedlam.
878
00:59:36,919 --> 00:59:39,287
Get this fast, everybody. This wasrt
a suicide. This was a murder.
879
00:59:39,481 --> 00:59:42,133
- Absolutely. This was murder.
- How do you know it was murder?
880
00:59:42,329 --> 00:59:45,015
A few seconds ago you knew it was
suicide. Why do you change your mind?
881
00:59:45,211 --> 00:59:47,732
I was merely echoing your remark.
You seemed so very sure of yourself.
882
00:59:47,933 --> 00:59:50,585
I'm sure of one thing. This guy was
bumped off and one of you is guilty.
883
00:59:50,782 --> 00:59:53,304
That's impossible. Someone must 've
come through the window.
884
00:59:53,503 --> 00:59:55,479
But nobody did, because
the windows lock from the inside.
885
00:59:55,680 --> 00:59:57,535
Say, where is Mrs. Baumer?
886
00:59:57,729 --> 01:00:01,309
In her room, she wasrt well. I took
her up after the speech started.
887
01:00:01,506 --> 01:00:02,554
- That's right.
- I'll go get her.
888
01:00:02,755 --> 01:00:04,447
Nobody's leaving this room.
I'll get her if I want her.
889
01:00:04,644 --> 01:00:07,875
You're actually accusing one of us?
That's a strong accusation.
890
01:00:08,070 --> 01:00:10,143
- I'm making it.
- The best offense is a strong attack.
891
01:00:10,343 --> 01:00:14,119
If the guy who did it came clean,
I call the homicide and you can go.
892
01:00:14,313 --> 01:00:18,056
You'd better call the homicide. You
are not in a position to investigate.
893
01:00:18,251 --> 01:00:21,798
I'm in an unusual position.
I was responsible for his safety.
894
01:00:21,996 --> 01:00:25,162
No one can hold you responsible for
if you werert in here.
895
01:00:25,390 --> 01:00:27,365
If he wasrt in it?
896
01:00:27,631 --> 01:00:30,764
You don't deny that you could've
come in that way unperceived.
897
01:00:30,960 --> 01:00:31,975
I've got to admit that one.
898
01:00:32,177 --> 01:00:35,374
Exactly. You sneaked in with
revenge and murder in your heart.
899
01:00:35,570 --> 01:00:38,736
- But he had no motive.
- What is the matter with you?
900
01:00:38,932 --> 01:00:42,479
He had a quarrel with Baumer.
We all heard it. He threatened him.
901
01:00:42,678 --> 01:00:45,745
You said that you'd run six inches
of steel through his swastika.
902
01:00:45,943 --> 01:00:49,906
You probably destroyed the evidence
when you went to the desk.
903
01:00:50,809 --> 01:00:54,706
In one minute, you'll make me sore
I'll say I did and bump you off next.
904
01:00:54,908 --> 01:00:56,086
A double confession.
905
01:00:56,283 --> 01:00:59,351
You're trying to pin this thing
on Officer Finkelstein.
906
01:00:59,549 --> 01:01:02,868
Dumbkoff. Nonsense.
This is not Germany. This is America.
907
01:01:03,070 --> 01:01:06,301
Alright, It's America.
Look at the spot I'm in, already.
908
01:01:06,592 --> 01:01:08,797
You've got to help me.
I'm not asking it for myself.
909
01:01:08,994 --> 01:01:11,843
It's for hundreds of thousands of
people that I've never laid eyes on.
910
01:01:12,035 --> 01:01:14,240
I see what you mean.
If you don't find the murderer...
911
01:01:14,436 --> 01:01:16,771
they'll use this case to persecute
a lot of innocent people in Germany.
912
01:01:16,965 --> 01:01:18,940
Now, you're tuned in.
First thing I've got to find out...
913
01:01:19,142 --> 01:01:20,550
who the gun belonged to.
914
01:01:20,743 --> 01:01:23,679
Guns contain serial numbers. It 's
easy to trace where it was bought.
915
01:01:24,457 --> 01:01:28,287
- Not where I bought this one.
- Dumbkoff.
916
01:01:29,739 --> 01:01:33,734
You tricked me.
This is encirclement.
917
01:01:34,092 --> 01:01:37,739
Baumer took it away from me this
afternoon. I have no permit.
918
01:01:37,934 --> 01:01:42,508
Moe, there's no use in going
through all this. I shot him.
919
01:01:42,801 --> 01:01:45,136
The gun was lying right there
on the desk. It was very simple.
920
01:01:45,330 --> 01:01:49,128
- Ok, so you shot him.
- Yes. You can call the homicide now.
921
01:01:49,332 --> 01:01:50,380
- I'm ready.
- But I ain't.
922
01:01:50,580 --> 01:01:53,713
Stop yammering about guns. Nobody
said anything about a knife.
923
01:01:53,909 --> 01:01:54,892
Somebody stabbed him.
924
01:01:55,095 --> 01:01:58,293
- I'd like to examine that body.
- That's the medical examiner's job.
925
01:01:58,488 --> 01:02:00,212
I hold the coroner's assistant
as a medical examiner.
926
01:02:00,409 --> 01:02:01,970
Okay, doc. You see, Max.
927
01:02:02,169 --> 01:02:04,440
A guy who's been stabbed first
don't shoot himself after...
928
01:02:04,634 --> 01:02:07,483
and after he's been shot, he ain't
in shape to tickle himself with a knife.
929
01:02:07,676 --> 01:02:09,652
That's how I deducted
a double murder.
930
01:02:09,853 --> 01:02:12,789
- Did you say he was stabbed?
- Yeah, with a cork handle knife...
931
01:02:12,990 --> 01:02:15,512
...that had some foreign words on it.
- It was yours, Horst.
932
01:02:15,712 --> 01:02:19,008
You sure travel with an arsenal.
You don't have a torpedo on you?
933
01:02:19,202 --> 01:02:21,756
You won't find my fingerprints on
that knife. Cork doesn't hold them.
934
01:02:21,955 --> 01:02:23,744
Well, if you knew that, we'll hold
that as evidence against you.
935
01:02:23,939 --> 01:02:25,729
- But I have no motive.
- Yes, you had.
936
01:02:25,924 --> 01:02:28,096
- He was about to liquidate you.
- That's a lie.
937
01:02:28,293 --> 01:02:31,426
- The order came from Berlin last night.
- Officer, officer, neither the gun...
938
01:02:31,623 --> 01:02:32,998
...nor the knife killed him.
- What?
939
01:02:33,191 --> 01:02:34,785
- He had been drinking.
- Don't tell me that he died...
940
01:02:34,984 --> 01:02:36,928
...from delirium treatments.
- He was poisoned.
941
01:02:37,129 --> 01:02:39,585
- It's a massacre.
- He was quite dead when he was shot.
942
01:02:39,787 --> 01:02:42,658
There was a bottle of poison
in that drawer last night.
943
01:02:46,990 --> 01:02:49,708
- It's gone.
- Then where is it?
944
01:02:49,935 --> 01:02:52,806
It must be on someone's person.
I demand to be searched.
945
01:02:53,008 --> 01:02:55,596
Horst, you go off on more sense
than a plastered bloodhound.
946
01:02:55,794 --> 01:02:58,380
- I demand it.
- Okay, Horsey.
947
01:02:58,963 --> 01:03:00,873
You asked for it.
948
01:03:01,877 --> 01:03:03,951
You two can search each other.
949
01:03:08,023 --> 01:03:09,618
Why, Baron.
950
01:03:10,745 --> 01:03:14,641
- Dumbkoff.
- Why, I don't understand how...
951
01:03:30,465 --> 01:03:32,289
- Hello.
- Hello...
952
01:03:32,611 --> 01:03:35,329
Captain Mulrooney.
Finkelstein speaking.
953
01:03:35,557 --> 01:03:36,833
Yeah,
I'm down at the counsel's.
954
01:03:37,253 --> 01:03:40,288
Yeah, plenty of trouble.
Well, listen, Captain Mulrooney.
955
01:03:41,095 --> 01:03:43,584
What? The counsel?
What happened to him?
956
01:03:43,880 --> 01:03:47,143
It seems that he was shot
stabbed and poisoned.
957
01:03:47,434 --> 01:03:49,956
Why, that...
Did it kill him?
958
01:03:52,460 --> 01:03:54,216
Mulrooney's embarrassed.
959
01:03:55,374 --> 01:03:57,763
Yeah,
I got the guy who done it.
960
01:03:58,095 --> 01:04:02,090
Okay, Captain. The squad will be here
in 5 minutes? That's swell.
961
01:04:02,289 --> 01:04:04,078
Look.
962
01:04:08,468 --> 01:04:10,891
- Do you know the combination?
- I? Baumer wouldn't trust me.
963
01:04:11,092 --> 01:04:13,134
Dr. Jennings, get Mrs. Baumer quick.
Maybe she knows the combination.
964
01:04:13,398 --> 01:04:16,814
Officer, this safe and everything
in it is the property of...
965
01:04:23,194 --> 01:04:25,334
- I'm looking for Karl M�ller.
- What do you want with him?
966
01:04:25,531 --> 01:04:27,507
I'm Frieda Schmidt. I have
a note from Baron von Alvenstor.
967
01:04:27,804 --> 01:04:29,561
I'm Karl M�ller.
968
01:04:31,711 --> 01:04:35,028
You are Herr Baumer's maid.
Are you a good hairdresser?
969
01:04:35,231 --> 01:04:36,606
Frau Baumer never complained.
970
01:04:36,800 --> 01:04:39,168
I shall arrange for you
to work in the ship's beauty salon.
971
01:04:39,361 --> 01:04:42,493
- Hans will give you your uniform.
- Thank you.
972
01:04:48,038 --> 01:04:49,926
- She's not Frieda Schmidt.
- What do you mean?
973
01:04:50,471 --> 01:04:52,359
The counsel wouldn't have
a photograph of his wife's maid...
974
01:04:52,550 --> 01:04:54,559
...in his office, would he?
- Hardly.
975
01:04:54,761 --> 01:04:57,479
I saw it there.
I never forget a face.
976
01:05:01,260 --> 01:05:02,950
Let me have your reports
as soon as you can.
977
01:05:03,148 --> 01:05:04,807
- Yes, Captain.
- Okay.
978
01:05:10,640 --> 01:05:12,615
Sit down, Mrs. Baumer.
979
01:05:13,137 --> 01:05:14,960
You see?
980
01:05:15,762 --> 01:05:17,454
Perhaps Mrs. Baumer,
you will be good enough...
981
01:05:17,651 --> 01:05:20,500
to explain why you've been
squerading as Frieda Schmidt.
982
01:05:21,588 --> 01:05:24,754
I had some personal business
to attend to for my husband.
983
01:05:24,949 --> 01:05:27,537
It was necessary that I leave
immediately without anyone knowing.
984
01:05:27,735 --> 01:05:29,711
- Hans, call the counselor.
- No, you mustrt.
985
01:05:29,912 --> 01:05:32,117
- Why not?
- Because...
986
01:05:32,793 --> 01:05:34,288
Wait a minute.
987
01:05:34,491 --> 01:05:36,183
Let me go.
988
01:05:45,600 --> 01:05:47,062
He's gone.
989
01:05:48,064 --> 01:05:49,658
Max.
990
01:05:49,857 --> 01:05:51,714
Say Baron,
what is all of this about?
991
01:05:51,906 --> 01:05:55,006
Mrs. Baumer comes here
disguised as her maid.
992
01:05:55,587 --> 01:06:00,096
I couldn't explain in my note, but
she is no longer loyal to Germany.
993
01:06:00,327 --> 01:06:03,328
Her husband was about to have
her deported. She shot him.
994
01:06:03,527 --> 01:06:05,765
- Baumer's dead?
- Yes, murdered.
995
01:06:05,960 --> 01:06:09,988
She wanted to give herself up, but
we couldn't stand a investigation.
996
01:06:10,187 --> 01:06:14,729
I knew that the best way to keep an
eye on her until I could get here.
997
01:06:15,052 --> 01:06:19,081
I'm sorry I had to trick you, but
I couldn't let you upset our plans.
998
01:06:19,279 --> 01:06:22,215
- Do you want us to take her along?
- You're not going.
999
01:06:22,417 --> 01:06:25,200
- Not going?
- The police is looking for her.
1000
01:06:25,394 --> 01:06:28,045
As soon the boat reached Bermuda,
she'd be arrested.
1001
01:06:28,242 --> 01:06:30,065
What has that got to do
with us?
1002
01:06:30,260 --> 01:06:31,885
The police will also be looking...
1003
01:06:32,084 --> 01:06:36,242
for certain parties in connection
with a little sabotage job on P-18.
1004
01:06:36,439 --> 01:06:37,933
Now, that the counsel's dead...
1005
01:06:38,136 --> 01:06:42,065
it might be difficult to explain
your activities in this country.
1006
01:06:42,265 --> 01:06:44,600
But if we stay here,
we are sure to be arrested.
1007
01:06:44,794 --> 01:06:46,650
- Suppose there's no charge?
- What do you mean?
1008
01:06:46,843 --> 01:06:50,041
There can be no arrests if
the project is abandoned.
1009
01:06:50,236 --> 01:06:53,107
That's impossible. The time bombs
are set for 12 o'clock.
1010
01:06:53,310 --> 01:06:55,732
That gives us fifteen minutes to get
to the pier and disconnect them.
1011
01:06:55,936 --> 01:06:57,366
Do you still have
your union cards?
1012
01:06:57,567 --> 01:07:00,220
Come on. Change.
We haven't a minute to lose.
1013
01:07:03,747 --> 01:07:05,690
Quick. Quick.
1014
01:07:12,712 --> 01:07:15,134
I've got to get to a phone
and call the police.
1015
01:07:15,337 --> 01:07:17,726
There isn't time to explain now,
but you didn't kill Baumer.
1016
01:07:17,929 --> 01:07:20,997
- He was dead when you shot him.
- What did you expect telling me that?
1017
01:07:21,195 --> 01:07:25,092
It's true, believe me. Those men are
agents of the German government.
1018
01:07:25,293 --> 01:07:26,919
They're sent to blow up
the pier.
1019
01:07:27,117 --> 01:07:29,093
I must get the police,
before they escape.
1020
01:07:29,295 --> 01:07:30,758
You wait here.
1021
01:07:34,449 --> 01:07:37,298
- Is there a payphone, please?
- Over there.
1022
01:07:50,840 --> 01:07:52,848
Give me police headquarters.
Quick.
1023
01:07:59,773 --> 01:08:02,359
- Where's the Baron?
- I don't know.
1024
01:08:04,574 --> 01:08:06,431
Wait a minute.
1025
01:08:13,859 --> 01:08:16,194
- Who are you telephoning to?
- One of our men.
1026
01:08:16,388 --> 01:08:19,838
- Is everything taken care of?
- What are you telephoning about?
1027
01:08:23,336 --> 01:08:27,167
Take them away. And how'd
the devil did they get on the pier?
1028
01:08:27,370 --> 01:08:29,858
They worked there as longshoremen.
Horst got them union cards.
1029
01:08:30,058 --> 01:08:33,508
- I never got them union cards.
- Put the bracelets on the Bund dealer.
1030
01:08:33,707 --> 01:08:35,912
- I protest.
- That was a fine thing you did.
1031
01:08:36,109 --> 01:08:37,866
But just the same,
we've got to hold you for murder.
1032
01:08:38,061 --> 01:08:41,412
- Why do you say that?
- He's confessed he shot your husband.
1033
01:08:41,615 --> 01:08:43,886
It's not true. I shot him.
Max saw me do it.
1034
01:08:44,080 --> 01:08:46,799
It's alright, Mrs. Baumer.
The shot didn't kill your husband.
1035
01:08:46,994 --> 01:08:49,516
- Someone had poisoned him before.
- The Baron.
1036
01:08:49,716 --> 01:08:53,099
- We found the bottle in his pocket.
- I didn't do it, Sophie.
1037
01:08:53,364 --> 01:08:56,628
He wouldn't poison a guy
and then sit around for 2 hours...
1038
01:08:56,823 --> 01:08:58,229
hatching the evidence
in his pocket.
1039
01:08:58,423 --> 01:08:59,503
Why wouldn't he?
1040
01:08:59,704 --> 01:09:02,388
On account of the brains that
he inerited from his grandmother.
1041
01:09:03,897 --> 01:09:04,847
Yes?
1042
01:09:05,050 --> 01:09:06,993
Medical examiner and
the fingerprint expert are here.
1043
01:09:07,195 --> 01:09:08,625
Send them in.
1044
01:09:11,677 --> 01:09:15,126
- Have you gentlemen got your reports?
- The poison undoubtedly killed him.
1045
01:09:15,327 --> 01:09:17,182
It drained all the oxygen
from his blood.
1046
01:09:17,376 --> 01:09:19,318
He was already dead
when he was stabbed and shot.
1047
01:09:19,521 --> 01:09:21,791
- That clears Mrs. Baumer of murder.
- And me too.
1048
01:09:21,985 --> 01:09:24,507
But there's still a nice,
little charge of sabotage for you.
1049
01:09:24,707 --> 01:09:27,556
Right, but we must leave that to the
court. Have you got your report?
1050
01:09:27,748 --> 01:09:30,717
The glass the counselor drank from
had no fingerprints but his own.
1051
01:09:30,918 --> 01:09:32,610
- Which means?
- He killed himself...
1052
01:09:32,806 --> 01:09:35,328
or the murderer wore gloves
when he put poison in the whiskey.
1053
01:09:35,560 --> 01:09:39,523
- Whiskey? Karl never drank whisky.
- Who gave him the drink?
1054
01:09:39,722 --> 01:09:41,894
He poured me a whiskey and
then a glass of his own brandy.
1055
01:09:42,091 --> 01:09:45,836
That's right. I remember now.
The solution of any crime lies...
1056
01:09:46,029 --> 01:09:47,973
...in the personality of the murdered.
- Well?
1057
01:09:48,302 --> 01:09:51,686
This one lies in the counselor's
tropically acquired taste for brandy.
1058
01:09:51,920 --> 01:09:54,856
Are you trying to tell us that he put
the poison in the brandy himself?
1059
01:09:55,057 --> 01:09:56,432
No, he put it in the whiskey.
1060
01:09:56,626 --> 01:10:00,206
Of course, he did. Don't you see?
He staged Max's suicide.
1061
01:10:00,403 --> 01:10:03,601
- He put the poison in my pocket.
- Yes, to make it look like suicide.
1062
01:10:03,861 --> 01:10:07,212
And at the last minute, I he changed
his mind and took the poison himself.
1063
01:10:07,415 --> 01:10:08,725
No, the brick.
1064
01:10:08,920 --> 01:10:10,862
- The brick?
- Yes, the brick changed it for him.
1065
01:10:11,064 --> 01:10:15,124
In the confusion he put his brandy
down on the bar beside the whiskey.
1066
01:10:15,322 --> 01:10:17,843
When he picked it up again,
he accidentally switched glasses.
1067
01:10:18,043 --> 01:10:21,940
He gave the Baron the brandy
and drank the poisoned whiskey.
1068
01:10:22,782 --> 01:10:25,533
And he always said there was
no margin for error.
1069
01:10:32,226 --> 01:10:33,950
I keep this
as sort of a souvenir.
1070
01:10:34,147 --> 01:10:36,964
I like to think I had a little bit
to do with the President's decision.
1071
01:10:37,188 --> 01:10:38,204
What happened at the trial?
1072
01:10:38,406 --> 01:10:40,316
Well, the jury acquitted
Mrs. Baumer and Max.
1073
01:10:40,518 --> 01:10:43,487
Horst and his four boyfriends
got 99 years each for sabotage.
1074
01:10:43,687 --> 01:10:47,202
Max took out his citizenship papers
and enlisted in the U.S. Army.
1075
01:10:47,402 --> 01:10:50,184
- Excuse-me.
- What happened to the German girl?
1076
01:10:50,379 --> 01:10:52,900
You mean Frieda?
She has another job now.
1077
01:10:53,099 --> 01:10:56,811
And on Sundays, she goes over
and takes English lessons from Mama.
1078
01:11:00,623 --> 01:11:03,658
I'm sorry, pal.
Shooting off my mouth the way I did.
1079
01:11:03,856 --> 01:11:07,568
That's alright. We're all fighting
for the same cause.
1080
01:11:08,210 --> 01:11:11,212
The same peace.
The same freedom.
1081
01:11:11,700 --> 01:11:13,523
The same victory.
93021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.