All language subtitles for Mannequin (1937)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,305 --> 00:00:22,372 [orchestral music] 3 00:01:28,247 --> 00:01:29,416 [whistle blows] 4 00:01:30,950 --> 00:01:31,717 [workers chattering] 5 00:01:31,782 --> 00:01:33,250 [bell dinging] 6 00:01:40,622 --> 00:01:42,889 - See you on Monday, Jessie. - Goodnight, Flo. 7 00:01:48,092 --> 00:01:51,596 Get out of the doorway, you kids! Keep out of the street! 8 00:01:53,163 --> 00:01:56,732 Oh, good evening, Jessie. 9 00:01:56,799 --> 00:01:57,899 [baby crying] 10 00:02:08,841 --> 00:02:09,973 [crying continues] 11 00:02:20,948 --> 00:02:22,049 [baby crying] 12 00:02:33,423 --> 00:02:35,558 - 'Hello, Jessica.' - Hello, Pa. 13 00:02:35,624 --> 00:02:39,426 - Anything happen? - Well, no, Jessie. 14 00:02:39,493 --> 00:02:42,094 You see, I've been waiting for a fellow. 15 00:02:42,162 --> 00:02:43,895 He was coming around today... 16 00:02:43,962 --> 00:02:46,430 But he didn't show up, I know. 17 00:02:49,066 --> 00:02:50,066 [door closes] 18 00:02:52,068 --> 00:02:54,369 You know, it takes time to do things, Jessie. 19 00:02:54,436 --> 00:02:55,736 I know, Pa. 20 00:02:58,906 --> 00:03:01,007 - Hello, Jessica. - Hello, Ma. 21 00:03:01,074 --> 00:03:03,308 I'm not late, am I? 22 00:03:03,376 --> 00:03:06,344 The quails haven't been cooking too long, have they? 23 00:03:06,410 --> 00:03:08,379 It's terrible hot here today. 24 00:03:08,445 --> 00:03:10,545 Must have been worse for you at that factory. 25 00:03:10,612 --> 00:03:12,046 I've a system. 26 00:03:12,113 --> 00:03:14,549 While I'm running up hems and sowing up buttons 27 00:03:14,615 --> 00:03:16,917 I just think of green fields with birds and flowers. 28 00:03:16,984 --> 00:03:19,719 That makes it a pleasure to be working in that dump. 29 00:03:19,786 --> 00:03:22,521 I know, Jess, but tonight Eddie can take you some place 30 00:03:22,588 --> 00:03:24,522 'where it's cool and fresh.' 31 00:03:25,723 --> 00:03:28,057 Eddie and Saturday night. 32 00:03:28,123 --> 00:03:30,725 Oh, here. I forgot. It's saturday again. 33 00:03:30,793 --> 00:03:32,294 Mmm. Thanks. 34 00:03:32,360 --> 00:03:34,194 Reminds me, I must pay that gas bill. 35 00:03:34,261 --> 00:03:36,463 - Potatoes done? - They're hot. 36 00:03:38,798 --> 00:03:39,999 Gas bill? 37 00:03:41,899 --> 00:03:44,767 Did I say gas bill? 38 00:03:44,835 --> 00:03:47,969 That gas bill should've been paid last week. 39 00:03:48,037 --> 00:03:50,205 I know. You gave the money to him. 40 00:03:50,270 --> 00:03:52,607 No, I didn't. That is not all of it. 41 00:03:52,673 --> 00:03:54,673 Then you gave part of it to Clifford. 42 00:03:54,741 --> 00:03:56,743 You mustn't be too hard on your brother. 43 00:03:56,809 --> 00:03:59,545 - He hasn't found a job. - Because he doesn't want to. 44 00:03:59,611 --> 00:04:01,913 And why should he? He gets enough quarters and dimes 45 00:04:01,979 --> 00:04:04,213 from my salary to throw around that pool room. 46 00:04:04,280 --> 00:04:06,549 - Now, Jessie... - I'm getting sick of it. 47 00:04:06,615 --> 00:04:08,349 I could've bought two pairs of stockings 48 00:04:08,418 --> 00:04:10,918 with that two dollars and I need them. 49 00:04:10,984 --> 00:04:12,118 [sighs] 50 00:04:16,456 --> 00:04:20,524 Leaky faucets, dirt, smells. What a place to live? 51 00:04:20,591 --> 00:04:22,626 What a place to grow up in? 52 00:04:22,691 --> 00:04:25,360 - Jessie, be reasonable. - Maybe I don't like it. 53 00:04:25,428 --> 00:04:28,696 I want to spend the rest of my days in beautiful Hester Street. 54 00:04:28,763 --> 00:04:30,931 I hate it. I'm gonna get out. 55 00:04:30,996 --> 00:04:33,598 I've got to get out, Ma, before it's too late. 56 00:04:33,665 --> 00:04:36,768 Maybe when I'm gone, they'll get hungry enough to get a job. 57 00:04:36,835 --> 00:04:40,838 It's been awful lately, Jessie. Maybe you're working too hard. 58 00:04:40,904 --> 00:04:44,440 Me work too hard? Don't make me laugh, Ma. 59 00:04:44,505 --> 00:04:46,674 You go and get ready to meet Eddie. 60 00:04:46,741 --> 00:04:49,576 - I'll peel the potatoes. - No, you won't. 61 00:04:49,643 --> 00:04:51,577 And I won't either. 62 00:04:53,211 --> 00:04:55,912 Your father doesn't like his potatoes with the jackets on. 63 00:04:55,979 --> 00:04:57,482 Doesn't he? 64 00:04:59,750 --> 00:05:01,551 If you want these peeled, peel 'em yourself. 65 00:05:03,485 --> 00:05:06,554 Remember Swing, she ain't a dame that bounces around corners. 66 00:05:06,620 --> 00:05:08,555 - Lay off. - So, she's a swell dame? 67 00:05:08,622 --> 00:05:11,623 So, I put on a strut. And can I do it, Barrel? 68 00:05:11,691 --> 00:05:13,959 The name is Beryl, not "Barrel". Beryl. 69 00:05:14,024 --> 00:05:16,025 Is Jessie coming down tonight, or when? 70 00:05:16,093 --> 00:05:19,228 When she does come nobody'll remember how long we waited. 71 00:05:19,294 --> 00:05:22,196 - Hi, Clifford. - Hey, slug. 72 00:05:22,264 --> 00:05:24,498 And they call him a fighter? 73 00:05:24,565 --> 00:05:26,632 Go on, you little mutt. 74 00:05:26,699 --> 00:05:28,633 Tell your sister we're waiting for her. 75 00:05:28,701 --> 00:05:33,171 - Yeah? What will it get me? - Nice kid, that Clifford. 76 00:05:40,975 --> 00:05:42,076 [humming] 77 00:05:44,544 --> 00:05:47,045 Dogs and the hay again, huh? What a surprise. 78 00:05:47,113 --> 00:05:49,782 There's nothing wrong with Frankfurters and Sauerkraut. 79 00:05:49,847 --> 00:05:52,584 Lots of people'll be glad to have a dinner like this. 80 00:05:52,649 --> 00:05:55,085 Yeah, tell me who and I'll give 'em mine. 81 00:05:55,151 --> 00:05:58,087 - Hey. - Okay, pa. 82 00:05:58,152 --> 00:05:59,887 Give me a couple, will ya? 83 00:06:03,155 --> 00:06:05,156 And easy on that grass. 84 00:06:07,424 --> 00:06:10,094 Oh, where's Jess? 85 00:06:11,962 --> 00:06:13,261 Hiya, dynamite. 86 00:06:13,329 --> 00:06:16,532 Stepping out with the big fight manager, huh? Am I laughing? 87 00:06:16,599 --> 00:06:17,599 [chuckles] 88 00:06:17,633 --> 00:06:19,901 Well, shut up your laughing. 89 00:06:21,501 --> 00:06:23,537 I'm sorry, Ma, if I said too much before. 90 00:06:23,604 --> 00:06:25,537 - Goodnight. - You needn't hurry. 91 00:06:25,604 --> 00:06:27,838 That guy won't be around for an hour yet. 92 00:06:27,905 --> 00:06:30,840 - Scale us a hunk of bread, ma. - 'Who won't be around?' 93 00:06:30,907 --> 00:06:34,876 That ham-and-egger you go out with. What a fake that guy is. 94 00:06:34,943 --> 00:06:37,678 I hope you grow up to be the same kinda fake. 95 00:06:37,745 --> 00:06:41,013 - You'll amount to something. - I'm ain't saying nothing. 96 00:06:41,079 --> 00:06:43,016 Except he's a lemon, that's all. 97 00:06:43,081 --> 00:06:45,317 - That'll be all, young man. - What'd I say? 98 00:06:45,383 --> 00:06:47,317 Everybody knows Eddie Miller's a false alarm. 99 00:06:47,384 --> 00:06:48,885 That ain't no secret. 100 00:06:49,520 --> 00:06:50,753 [door closes] 101 00:06:50,821 --> 00:06:52,755 Why don't you make Clifford behave himself? 102 00:06:52,822 --> 00:06:55,122 Clifford, you keep that trap of yours closed. 103 00:06:55,189 --> 00:06:57,625 Eddie Miller is a fine boy. 104 00:06:57,690 --> 00:06:58,690 Sauerkraut. 105 00:07:04,029 --> 00:07:05,596 [baby crying] 106 00:07:11,933 --> 00:07:12,933 Eddie. 107 00:07:15,737 --> 00:07:17,904 I thought I'd have to wait for you. 108 00:07:17,971 --> 00:07:21,006 You'll never have to wait for me, sugar. You look terrific. 109 00:07:21,072 --> 00:07:23,674 Swing and Beryl are outside. Slip me a quick one. 110 00:07:26,043 --> 00:07:28,710 How did I wait this long for that? 111 00:07:28,778 --> 00:07:31,445 It seems like years in between, doesn't it? 112 00:07:31,512 --> 00:07:33,446 Sounds like something good to talk about. 113 00:07:33,514 --> 00:07:35,314 [baby crying] 114 00:07:35,381 --> 00:07:37,851 Let's get out of here. 115 00:07:39,985 --> 00:07:41,619 [carnival music] 116 00:07:57,363 --> 00:08:00,730 What is it about tonight that makes it seem especially nice? 117 00:08:00,797 --> 00:08:02,732 Saturday. You don't have to work tomorrow. 118 00:08:02,799 --> 00:08:04,332 It's the moon. 119 00:08:04,399 --> 00:08:07,670 Why do you suppose the moon's always bigger on Saturday night? 120 00:08:07,735 --> 00:08:09,469 'Cause it don't work on Sunday either. 121 00:08:09,537 --> 00:08:12,738 Look at it, hanging up there. 122 00:08:12,805 --> 00:08:16,407 Throwing back light of the sun on the whole world and us. 123 00:08:16,475 --> 00:08:18,610 Turn the dark into light. 124 00:08:19,977 --> 00:08:21,612 [laughing] 125 00:08:21,679 --> 00:08:24,613 Gee, listen to me. I'll be making poems, next. 126 00:08:27,382 --> 00:08:29,116 I must be in love or something. 127 00:08:29,183 --> 00:08:31,149 Poems don't keep you warm in the winter. 128 00:08:31,216 --> 00:08:33,785 That's when you need coal. And I'm getting it, baby. 129 00:08:33,852 --> 00:08:35,787 In a few months Swing'll be champ. 130 00:08:35,854 --> 00:08:38,089 Then on guys in knee pants will announce us 131 00:08:38,155 --> 00:08:41,056 - at to the front door. - I want to think about now. 132 00:08:42,924 --> 00:08:45,626 Look, Eddie. Here's a world. 133 00:08:45,693 --> 00:08:48,294 You and I have this little space all to ourselves. 134 00:08:48,360 --> 00:08:51,097 What we feel for each other shuts out all the rest. 135 00:08:51,162 --> 00:08:54,800 So, what more do we need? That's all people have to fight for.. 136 00:08:54,866 --> 00:08:58,367 A little place to themselves. Do you see what I mean? 137 00:08:58,434 --> 00:09:00,803 Sounds nice, the way you put it, kid. 138 00:09:00,870 --> 00:09:03,104 Put your arm around me, Eddie. 139 00:09:03,171 --> 00:09:05,138 Can you think of anybody in the world 140 00:09:05,205 --> 00:09:07,272 that's got more than we have right now? 141 00:09:09,674 --> 00:09:12,475 - Can you? - Fine for any man's money. 142 00:09:12,543 --> 00:09:14,544 It's enough for mine, Eddie. 143 00:09:30,855 --> 00:09:34,391 - I'll see you tonight, Eddie. - I don't think I can make it. 144 00:09:34,457 --> 00:09:37,193 Gotta take swing up the A. C. Gotta start working him. 145 00:09:37,259 --> 00:09:41,730 - I'll pick you up Monday. - But that's two days away. 146 00:09:41,796 --> 00:09:46,165 Two years away is more like it. 147 00:09:46,232 --> 00:09:48,266 I'll wait here till you go upstairs, kid. 148 00:09:50,702 --> 00:09:52,001 [baby crying] 149 00:09:53,737 --> 00:09:55,904 (female) 'Get out of here, you.' 150 00:09:55,971 --> 00:09:57,906 (male) 'Go on, you dirty little rat.' 151 00:09:59,573 --> 00:10:00,742 [door slamming] 152 00:10:03,843 --> 00:10:05,778 (Eddie) 'You okay, baby?' 153 00:10:08,378 --> 00:10:10,948 'How about it, baby?' 154 00:10:11,013 --> 00:10:12,013 Eddie! 155 00:10:17,418 --> 00:10:19,385 - Eddie, I can't. - What's the matter? 156 00:10:19,452 --> 00:10:23,022 I can't go back up there. I'd rather die. Take me with you. 157 00:10:23,089 --> 00:10:25,056 - You know how it is. - I don't care. 158 00:10:25,122 --> 00:10:27,058 I don't care if we have nothing. 159 00:10:27,123 --> 00:10:29,360 We can work that out. I'll keep my job. 160 00:10:29,425 --> 00:10:33,262 I won't ask you for a thing. I won't be in your way. Honest. 161 00:10:33,327 --> 00:10:35,562 I'll work hard and I'll do whatever you say. 162 00:10:35,629 --> 00:10:38,364 Can't we be married now, Eddie? Can't we be married now? 163 00:10:38,430 --> 00:10:40,733 Sure, kid. Sure. 164 00:10:41,500 --> 00:10:42,669 Oh! 165 00:10:51,007 --> 00:10:54,942 I got you here tonight, boys, to ask your advice on a matter. 166 00:10:55,009 --> 00:10:57,744 The time has come for John L. Hennessey Corporation to expand 167 00:10:57,811 --> 00:11:00,111 and I wanted to ask you boys what you think. 168 00:11:00,178 --> 00:11:03,580 (men) We're all with you John. 169 00:11:03,647 --> 00:11:07,751 This expanding business means buying something, right, John? 170 00:11:07,818 --> 00:11:09,751 Yeah. Yeah. Something like that, Tim. 171 00:11:09,818 --> 00:11:12,987 Then I'm again' it! 172 00:11:13,053 --> 00:11:16,756 Well, maybe you won't be Tim when you hear the proposition. 173 00:11:16,823 --> 00:11:19,824 Tomorrow morning, boys, I can close a deal to acquire 174 00:11:19,891 --> 00:11:22,293 the McGuiness Dredging Company. Lock, stock and barrel. 175 00:11:22,359 --> 00:11:25,294 Twenty four of the finest barges ever constructed. 176 00:11:25,360 --> 00:11:27,697 [cheers and applause] 177 00:11:30,497 --> 00:11:32,433 I'm still again' it! 178 00:11:32,499 --> 00:11:34,434 [laughter] 179 00:11:34,501 --> 00:11:37,236 Boys, as long as you're all with me on the proposition.. 180 00:11:37,303 --> 00:11:39,236 That is, everybody except Tim.. 181 00:11:39,303 --> 00:11:40,672 [laughter] 182 00:11:40,739 --> 00:11:42,706 why, I guess there's nothing more to say. 183 00:11:42,772 --> 00:11:46,108 I wanted you to know what we're doing and why we're doing it. 184 00:11:46,175 --> 00:11:48,410 You've strung along with me this far. 185 00:11:48,476 --> 00:11:51,913 We've built a rowboat into the world's finest harbor fleet. 186 00:11:51,978 --> 00:11:56,047 And for the benefit of all of us we want to keep it growing. 187 00:11:56,114 --> 00:11:58,181 Those yearly bonuses come in handy, huh? 188 00:11:58,248 --> 00:12:00,951 [crowd shouting] 189 00:12:01,018 --> 00:12:03,720 - Any complaints? - No! No! No! No! 190 00:12:03,785 --> 00:12:06,388 Come on. Come on, now. How about you, Timmy? 191 00:12:06,454 --> 00:12:08,188 I'm still again' it! 192 00:12:08,255 --> 00:12:09,757 [laughter] 193 00:12:11,124 --> 00:12:12,791 Hey, Tim. 194 00:12:12,858 --> 00:12:15,260 You didn't by any chance go to Harvard, did you? 195 00:12:15,327 --> 00:12:16,828 [laughter] 196 00:12:20,696 --> 00:12:24,666 You see, Briggs, how can I go broke with that gang backing me? 197 00:12:24,733 --> 00:12:27,168 How would I know? I'm a Harvard man. 198 00:12:27,234 --> 00:12:30,169 - Where do we go from here? - Briggs, you're a lucky man. 199 00:12:30,236 --> 00:12:33,304 I'm about to buy you a mess of the world's finest Gefilte fish. 200 00:12:33,371 --> 00:12:36,641 - But I don't like Gefilte fish. - With horseradish, red cabbage? 201 00:12:36,708 --> 00:12:38,843 You're crazy. Of course you like it? 202 00:12:41,110 --> 00:12:43,846 I'd say we were thousands of miles away from Gefilte fish. 203 00:12:43,912 --> 00:12:45,846 Oh, no, clever people, these Chinese. 204 00:12:49,482 --> 00:12:52,617 There you are, Briggs, you see, regular Saturday night party. 205 00:12:52,684 --> 00:12:55,218 Only it isn't a Saturday night. Must be celebrating something. 206 00:12:55,285 --> 00:12:57,721 - Hello, Horowitz. - Well, Mr. Hennessey. 207 00:12:57,788 --> 00:13:01,157 What'll it be tonight? Some real "A" number one Chinese food? 208 00:13:01,222 --> 00:13:03,224 Now, quit stalling, Horowitz, and bring it on. 209 00:13:03,291 --> 00:13:07,459 - Plenty of that red cabbage. - Two Gefilte fish, mandarin. 210 00:13:07,525 --> 00:13:11,029 Is there something special going on there, at the long table? 211 00:13:11,096 --> 00:13:14,230 That one with the eleven 85-cent dinners? 212 00:13:14,297 --> 00:13:17,099 - They just got married. - Married? Well, well, well. 213 00:13:17,166 --> 00:13:19,501 Oh, they're still doing it in Hester Street, huh? 214 00:13:19,568 --> 00:13:21,702 - Got any champagne? - For you, Mr. Hennessey? 215 00:13:21,770 --> 00:13:23,703 Not for me, for them. 216 00:13:24,537 --> 00:13:26,472 Thank you, Mr. Hennessey. 217 00:13:27,874 --> 00:13:29,840 Well, we put away a lot of chopsuey. 218 00:13:29,907 --> 00:13:33,077 - Let's lift a cup to the kids. - That's right. 219 00:13:33,142 --> 00:13:35,410 Everybody get set. Here's to the bride. 220 00:13:35,477 --> 00:13:37,112 Bride. 221 00:13:37,179 --> 00:13:41,181 It's swell of all you people. I just don't know what to say. 222 00:13:41,248 --> 00:13:43,215 Sit down, dope. You ain't the bride. 223 00:13:43,282 --> 00:13:46,218 Somebody got married. I guess I heard what the man said. 224 00:13:46,285 --> 00:13:47,452 [laughter] 225 00:13:47,519 --> 00:13:50,020 And we heard what the man said. Didn't we, baby? 226 00:13:50,087 --> 00:13:52,822 I can't remember the words. Just the music. 227 00:13:53,523 --> 00:13:55,157 Thanks, everybody. 228 00:13:55,224 --> 00:13:59,426 I hope you'll all be as happy as I am right now... always. 229 00:14:01,461 --> 00:14:04,730 - When do we go home? - We can't go now, Eddie. 230 00:14:04,798 --> 00:14:07,099 What is this? We've been married two hours. 231 00:14:07,164 --> 00:14:09,365 - Will we ever get to be alone? - Shhh. Eddie. 232 00:14:10,901 --> 00:14:12,835 (Horowitz) 'Champagne. Hot stuff, eh?' 233 00:14:12,902 --> 00:14:14,669 [cork pops] 234 00:14:14,736 --> 00:14:16,669 Somebody launching a boat? 235 00:14:16,736 --> 00:14:19,105 - Hey, who ordered that? - Mr. Hennessey. 236 00:14:19,172 --> 00:14:21,340 - Mr. Hennessey? - Which Hennessey? 237 00:14:22,775 --> 00:14:24,910 Oh! John L. Hennessey. 238 00:14:24,976 --> 00:14:28,044 The guy who owns all the boats. Take a look at him, honey. 239 00:14:28,111 --> 00:14:31,147 A big shot. A real big shot. 240 00:14:40,285 --> 00:14:43,889 - You should thank him, Eddie. - Yeah. I was just going to. 241 00:14:43,955 --> 00:14:47,257 And talk fast. Maybe you can cut yourself in for a job. 242 00:14:47,324 --> 00:14:49,491 Can't you even shut up at a wedding? 243 00:14:49,557 --> 00:14:51,093 [chuckles] 244 00:14:51,160 --> 00:14:53,428 - Maybe you better come along. - Me, why? 245 00:14:53,493 --> 00:14:55,996 A chance to meet Hennessey. It'll do us some good. 246 00:14:56,063 --> 00:14:58,031 We can't pass up a bet like this. 247 00:14:58,096 --> 00:15:00,066 Tell him I want to get married too. 248 00:15:00,133 --> 00:15:02,167 I'll marry anybody but a flyweight. 249 00:15:03,767 --> 00:15:05,768 Uh-oh. He's bringing his wife over. 250 00:15:05,837 --> 00:15:07,770 Hmm, and not bad. 251 00:15:07,838 --> 00:15:09,770 Mr. Hennessey. I'm Eddie Miller. 252 00:15:09,838 --> 00:15:11,639 This is Mrs. Miller, since an hour ago. 253 00:15:11,705 --> 00:15:13,340 Hello. 254 00:15:13,407 --> 00:15:16,508 My name is Briggs, and I hate Gefilte fish since all my life. 255 00:15:16,575 --> 00:15:18,010 [light laughter] 256 00:15:18,077 --> 00:15:20,178 Eddie, you haven't thanked Mr. Hennessey yet. 257 00:15:20,245 --> 00:15:23,112 Oh, sure. Thanks for the champagne, Mr. Hennessey. 258 00:15:23,179 --> 00:15:25,380 - You're from Hester Street too. - That's right. 259 00:15:25,447 --> 00:15:27,951 Just got the breaks and went right up there, huh? 260 00:15:28,017 --> 00:15:29,951 - Eddie, I don't think... - That's alright. 261 00:15:30,017 --> 00:15:32,453 I'll be up there myself one of these days. 262 00:15:32,519 --> 00:15:35,922 - 'Plenty of room at the top?' - That's what they tell me. 263 00:15:35,988 --> 00:15:39,124 Maybe, they would like to come to our table. 264 00:15:39,190 --> 00:15:41,691 You don't want that tribe climbing all over him. 265 00:15:41,758 --> 00:15:44,360 But say, maybe, you'd like to dance with the bride? 266 00:15:46,127 --> 00:15:48,663 - Well I-I... - I don't think Mr. Hennessey... 267 00:15:48,728 --> 00:15:51,865 Sure, he would. He ain't blind. 268 00:15:51,932 --> 00:15:55,567 - Well, Mrs. Miller. - Uh... sure. 269 00:15:55,633 --> 00:15:58,902 You see? Come on, honey. Show him how it's done. 270 00:16:02,204 --> 00:16:04,438 I think your wife is very charming, Mr. Miller. 271 00:16:04,505 --> 00:16:08,209 You just think it. I know it. 272 00:16:08,276 --> 00:16:11,544 What does a fella say to a new bride that just got married? 273 00:16:11,611 --> 00:16:15,380 They usually wish them luck, but I don't need any. 274 00:16:15,446 --> 00:16:17,582 Right there already, huh? In the promised land. 275 00:16:17,648 --> 00:16:19,216 That's right. 276 00:16:19,283 --> 00:16:22,417 Today and tomorrow, from now on. It'll always be like that? 277 00:16:22,484 --> 00:16:23,818 Yes, that's right. 278 00:16:25,152 --> 00:16:28,255 That's the stuff. You got everything, huh? 279 00:16:28,322 --> 00:16:31,656 Well, everything we'll ever need. Each other. 280 00:16:31,722 --> 00:16:33,859 That's a pretty thought. 281 00:16:35,559 --> 00:16:37,760 - Violets, huh? - Yes. 282 00:16:37,827 --> 00:16:41,329 I love them. They're so beautiful and helpless-looking. 283 00:16:42,030 --> 00:16:43,865 You're beautiful. 284 00:16:45,465 --> 00:16:47,801 But I'm afraid the resemblance ends there. 285 00:16:47,868 --> 00:16:50,203 [chuckles] 286 00:16:50,268 --> 00:16:52,569 Shouldn't we go back to our table or something? 287 00:16:52,636 --> 00:16:55,039 Huh? What, no encores? 288 00:16:55,106 --> 00:16:58,474 Hey, Briggs, dump a flock of nickels in that gadget, please. 289 00:17:00,209 --> 00:17:02,709 ["Always and Always" by Joan Crawford] 290 00:17:02,776 --> 00:17:07,213 Oh. Do you mind, Mr. Hennessey? 291 00:17:07,280 --> 00:17:09,314 - What's wrong? Not so good? - No, it isn't that. 292 00:17:09,380 --> 00:17:13,683 I like to dance with you, only it's this particular song. 293 00:17:13,750 --> 00:17:16,752 - Why? - It's ours. 294 00:17:16,819 --> 00:17:20,055 - Eddie's and mine, I mean. - You mean, you wrote it? 295 00:17:20,122 --> 00:17:23,991 No, we fell in love to it.. 296 00:17:24,058 --> 00:17:26,226 And so we always dance to it together. 297 00:17:26,291 --> 00:17:29,127 That must sound awfully silly to you. 298 00:17:29,193 --> 00:17:32,528 No. No, it doesn't. 299 00:17:32,594 --> 00:17:36,497 I just didn't think things like that happened outside of books. 300 00:17:37,065 --> 00:17:38,065 [chuckles] 301 00:17:41,334 --> 00:17:42,868 Uh, Miller? 302 00:17:46,437 --> 00:17:48,572 It's your song Miller, that leaves it to you. 303 00:17:48,639 --> 00:17:50,173 Anything the matter? 304 00:17:50,240 --> 00:17:52,741 No, I just explained to Mr. Hennessey about our song. 305 00:17:52,807 --> 00:17:55,376 Oh. But we can skip this one. Go ahead. 306 00:17:55,443 --> 00:17:58,145 - But Eddie, I... - No, don't give anything away. 307 00:17:58,211 --> 00:18:00,513 - I wouldn't. - You're right, Mr. Hennessey. 308 00:18:00,580 --> 00:18:03,215 You don't find them around every place, huh? 309 00:18:03,282 --> 00:18:05,950 - Goodbye, Mr. Hennessey. - Goodbye, Mrs. Miller. 310 00:18:14,222 --> 00:18:16,656 And so they were married. 311 00:18:16,722 --> 00:18:18,459 It looks like it might be love. 312 00:18:18,525 --> 00:18:20,026 Might be? 313 00:18:20,093 --> 00:18:22,260 They've even got a song that goes with it. 314 00:18:24,196 --> 00:18:29,932 * Da da dee da da dum 315 00:18:29,999 --> 00:18:35,302 * Da dee da da dee 316 00:18:35,369 --> 00:18:41,139 * Da dum 317 00:18:41,206 --> 00:18:45,977 * Always and always 318 00:18:46,043 --> 00:18:51,545 * I'll go on adoring * 319 00:18:51,612 --> 00:18:54,181 * The glory 320 00:18:54,247 --> 00:18:58,649 * And wonder of you 321 00:19:02,253 --> 00:19:07,022 * Always and always 322 00:19:07,089 --> 00:19:12,726 * My love will go soaring 323 00:19:12,793 --> 00:19:19,331 * To heaven far under the blue 324 00:19:23,265 --> 00:19:28,735 * Life is strange and ever changing * 325 00:19:28,802 --> 00:19:33,507 * Doesn't make reason or rhyme * 326 00:19:33,572 --> 00:19:40,477 * But through all the centuries time endures * 327 00:19:42,113 --> 00:19:48,482 * Darling we'll be together * 328 00:19:49,350 --> 00:19:54,720 * For ever and ever 329 00:19:54,785 --> 00:19:58,423 * For always 330 00:19:58,489 --> 00:20:02,991 * And always 331 00:20:03,058 --> 00:20:06,560 * I'm yours * 332 00:20:13,532 --> 00:20:15,066 - Eddie. - Huh? 333 00:20:15,133 --> 00:20:17,235 - Guess what? - What? 334 00:20:17,301 --> 00:20:19,436 We're on our way home. 335 00:20:19,502 --> 00:20:21,570 We're better than that, kid. We're here. 336 00:20:26,740 --> 00:20:28,708 - How's the outside look to you? - Oh, Eddie. 337 00:20:28,774 --> 00:20:30,709 Eddie, we're near the river, aren't we? 338 00:20:30,776 --> 00:20:33,978 You can throw egg shells in it. That's what you wanted, right? 339 00:20:54,590 --> 00:20:56,125 Oh.. 340 00:21:06,698 --> 00:21:08,632 How about it, kid? 341 00:21:08,699 --> 00:21:10,001 Eddie.. 342 00:21:12,235 --> 00:21:14,370 Huh? Now, what's the matter? 343 00:21:14,436 --> 00:21:15,637 [chuckles] 344 00:21:15,705 --> 00:21:17,438 Eddie, why am I crying? 345 00:21:17,505 --> 00:21:20,607 There's nothing in the world that I haven't got right now. 346 00:21:26,578 --> 00:21:27,711 Oh, Eddie. 347 00:21:46,091 --> 00:21:48,893 It's too early morning to take a clout on the chin. 348 00:21:48,959 --> 00:21:51,194 - Clout on whose chin? - Yours. 349 00:21:54,863 --> 00:21:57,764 This would be the morning after, wouldn't it? 350 00:21:57,831 --> 00:21:59,266 After what? 351 00:21:59,333 --> 00:22:01,167 'The wedding.' 352 00:22:01,234 --> 00:22:04,636 Oh, the Miller's. What brought that up? 353 00:22:04,703 --> 00:22:06,704 Well, I was just thinking... 354 00:22:06,770 --> 00:22:08,705 Well, what I meant to say was... 355 00:22:08,771 --> 00:22:10,906 Don't you think that... 356 00:22:10,973 --> 00:22:13,142 Oh, so that's how it is, huh? 357 00:22:21,346 --> 00:22:23,581 Well, what I- what I meant to say was 358 00:22:23,648 --> 00:22:25,615 that I thought she was a sweet kid. 359 00:22:25,681 --> 00:22:28,818 I mean, naive, you know, both of 'em. 360 00:22:28,883 --> 00:22:31,552 Yes, they were. Wasn't she? 361 00:22:38,857 --> 00:22:40,259 - Darling. Eddie. - Hmm? 362 00:22:40,326 --> 00:22:42,559 You'll find the toast and bacon in the oven. 363 00:22:42,626 --> 00:22:45,261 Coffee's on the stove. Don't forget to turn off the gas. 364 00:22:45,328 --> 00:22:46,895 - Goodbye. - Goodbye? 365 00:22:46,962 --> 00:22:49,465 You saying I'm eating breakfast alone on the first morning? 366 00:22:49,532 --> 00:22:53,434 - Darling, I haven't much time. - So, you'll be late. So what? 367 00:22:53,499 --> 00:22:55,034 [chuckles] 368 00:22:55,101 --> 00:22:57,469 - Where am I? - It's over there. 369 00:22:57,536 --> 00:23:00,539 Oh, pour yourself another cup of coffee. I'll be right with you. 370 00:23:00,605 --> 00:23:02,139 Alright, darling. 371 00:23:13,579 --> 00:23:15,547 You're a success, baby. It's a great racket. 372 00:23:15,613 --> 00:23:17,682 Why we didn't think of it before? 373 00:23:17,749 --> 00:23:19,083 I did. 374 00:23:23,585 --> 00:23:25,554 'Aren't you gonna eat your toast and bacon" 375 00:23:25,620 --> 00:23:27,955 No percentage in it. 376 00:23:28,022 --> 00:23:29,956 How about that job of yours? 377 00:23:30,022 --> 00:23:33,760 No wife of mine is gonna work in a dump like that for money. 378 00:23:33,826 --> 00:23:37,362 How'd you like to work in a Gebhart show? 50 slugs a week? 379 00:23:37,428 --> 00:23:39,996 But you gotta be able to sing and dance and-and act. 380 00:23:40,063 --> 00:23:42,565 'With your looks they'd hire you if you couldn't walk.' 381 00:23:42,632 --> 00:23:46,234 I'm yanking you out, as soon as the dough rolls in off swing. 382 00:23:46,301 --> 00:23:49,570 Don't get the idea I'm letting any wife of mine earn the cakes. 383 00:23:49,636 --> 00:23:51,603 Maybe, I've got talent I don't know about. 384 00:23:51,670 --> 00:23:54,705 Maybe, the rich young man who produces it, might notice first. 385 00:23:54,772 --> 00:23:58,107 Meanwhile, I've gotta run up some buttonholes for Mr. Jones. 386 00:23:58,175 --> 00:24:01,109 If he says anything, tell him I said "fish-cakes" to him. 387 00:24:01,177 --> 00:24:03,345 Yeah, sure. I'll be home as soon as I can. 388 00:24:03,412 --> 00:24:04,912 - And, honey. - 'Yeah?' 389 00:24:04,979 --> 00:24:07,846 I'm a little short, you know that blow out last night. 390 00:24:07,913 --> 00:24:11,383 - Have a couple of extra bucks? - Yeah, I think so, Eddie. 391 00:24:13,185 --> 00:24:15,387 Two? Well, I-I've only got five. 392 00:24:15,453 --> 00:24:17,420 I'll get it changed. Thanks, babe. 393 00:24:17,487 --> 00:24:18,721 Goodbye. 394 00:24:18,788 --> 00:24:19,788 Goodbye. 395 00:24:30,796 --> 00:24:32,763 - Did I kiss you goodbye? - I kissed you. 396 00:24:32,829 --> 00:24:35,132 Never mind the argument. Who're gonna think about all day? 397 00:24:35,199 --> 00:24:36,565 You. 398 00:24:36,632 --> 00:24:38,867 - And don't you ever forget it. - No, I won't. 399 00:24:38,933 --> 00:24:40,236 Bye. 400 00:24:41,703 --> 00:24:43,205 [broadway music] 401 00:24:50,509 --> 00:24:52,443 I'll never learn that finale. 402 00:24:52,510 --> 00:24:55,010 Don't worry. If you lose this Eddie'll get you another. 403 00:24:55,077 --> 00:24:57,213 He doesn't want me to work. 404 00:24:57,278 --> 00:24:59,414 You've been telling me that for months. 405 00:24:59,480 --> 00:25:01,716 Why don't you come along and have some fun? 406 00:25:01,782 --> 00:25:04,016 For a guy that never used to throw parties 407 00:25:04,083 --> 00:25:06,094 Hennessey throws the best kind and everybody's welcome. 408 00:25:06,118 --> 00:25:08,686 The battle you put up isn't worth the chicken salad. 409 00:25:08,753 --> 00:25:11,687 - Eddie wouldn't want me to go. - Yeah, I remember Mr. Miller. 410 00:25:11,754 --> 00:25:14,624 - Guess he's waiting for you. - Hasn't missed a performance. 411 00:25:14,689 --> 00:25:17,326 Great little waiter, Eddie, ain't he? 412 00:25:17,392 --> 00:25:19,328 As long as you like it, baby. 413 00:25:27,266 --> 00:25:29,199 - Hi, Beryl. - Hello, Superman. 414 00:25:29,267 --> 00:25:31,277 - She'll be right out. - Going to Hennessey's party? 415 00:25:31,301 --> 00:25:33,569 My report card says "never absent and never late." 416 00:25:33,636 --> 00:25:35,571 - Goodnight. - Why ain't Jessie going? 417 00:25:35,638 --> 00:25:37,871 On one for those wild affairs that Hennessey gives? 418 00:25:37,938 --> 00:25:40,440 You wouldn't want her carried some night full of sandwiches. 419 00:25:40,506 --> 00:25:42,742 Stop it. I didn't even know she was asked. 420 00:25:42,808 --> 00:25:45,543 Not that Mr. Hennessey would be the right man for her. 421 00:25:45,609 --> 00:25:49,811 Sure he would. That's the kind of people I want her to get to. 422 00:25:49,878 --> 00:25:53,148 Such a smart dame. Only you just talked Jessie out of some fun. 423 00:25:53,215 --> 00:25:55,650 I would've let her go. Now, she stays home. 424 00:25:55,716 --> 00:25:59,518 You'll change your mind and hers too, if she doesn't want to. 425 00:25:59,585 --> 00:26:02,354 'Cause you're the thoughtful type, ain't you, sweet? 426 00:26:05,857 --> 00:26:07,358 [engine turns over] 427 00:26:09,090 --> 00:26:11,394 [piano music] 428 00:26:26,236 --> 00:26:28,471 Is there any reason, why you should be alone? 429 00:26:28,536 --> 00:26:31,938 - It's soon to tell, isn't it? - That's not a bad answer. 430 00:26:32,005 --> 00:26:34,107 - I'm Dave Mclntyre. - And you worked J. L. 431 00:26:34,174 --> 00:26:37,041 Yes, he's a great guy. Yes, I'm having a good time. 432 00:26:37,108 --> 00:26:40,612 Yes, I'd like a drink and yes we'll walk outside afterwards. 433 00:26:40,679 --> 00:26:43,681 Fine, that carries us over about two hours and brings us up 434 00:26:43,747 --> 00:26:47,115 to the point where I start talking about your eyes. 435 00:26:47,182 --> 00:26:50,486 - When'll Mr. Hennessey arrive? - Oh, he's always late. 436 00:26:50,551 --> 00:26:53,620 He likes to let things get warmed up before he checks in. 437 00:26:53,687 --> 00:26:56,421 - Now, about you and me... - Sorry, I never ride tug boats. 438 00:26:56,488 --> 00:26:59,624 Even if you are the captain. 439 00:26:59,691 --> 00:27:01,692 Sorry, that's how I got it. 440 00:27:04,626 --> 00:27:06,761 - How late am I? - Three rounds of cocktails. 441 00:27:06,828 --> 00:27:09,129 - Mrs. Miller's here. - She is? Good. Good. 442 00:27:09,196 --> 00:27:12,632 It's about time, I was getting pretty sick of these brawls. 443 00:27:12,699 --> 00:27:14,967 - You're Mr. Hennessey! - Hello. 444 00:27:15,034 --> 00:27:17,669 - My name is Adair. - My fans call me Bubbles. 445 00:27:17,736 --> 00:27:19,836 I like chicken legs best because they.. 446 00:27:22,305 --> 00:27:24,439 Because they have handles on 'em. 447 00:27:24,506 --> 00:27:26,941 Here I am, Mr. Hennessey. Right here. 448 00:27:27,008 --> 00:27:28,775 Hmm? 449 00:27:28,842 --> 00:27:30,876 Oh, oh yes. 450 00:27:30,944 --> 00:27:32,311 Briggs. 451 00:27:32,377 --> 00:27:37,914 I'll be back in a minute. 452 00:27:37,980 --> 00:27:40,650 Darling, this is, Mr. Briggs. He-he has no friends. 453 00:27:40,717 --> 00:27:42,651 - John, she's here. - Yeah, yeah, I know. 454 00:27:42,719 --> 00:27:46,620 He's a Harvard expert on Economics. He'll entertain you. 455 00:27:46,687 --> 00:27:49,222 - Mike. - I hate economical evenings. 456 00:27:49,289 --> 00:27:51,790 Get a few plates of food out on the terrace. 457 00:27:51,857 --> 00:27:55,327 And when you're done, get some violets. Nice, big bunch. 458 00:28:02,030 --> 00:28:05,198 One for you. One for you. 459 00:28:05,265 --> 00:28:07,267 And one for me. 460 00:28:09,401 --> 00:28:11,402 Thanks for coming to my party, Mrs. Miller. 461 00:28:11,469 --> 00:28:13,204 Well, you came to mine, Mr. Hennessey. 462 00:28:13,271 --> 00:28:16,340 - Are we going some place? - Yeah. Sit here and talk over. 463 00:28:16,406 --> 00:28:19,474 - But talk what over? - Well, it's your song. 464 00:28:19,541 --> 00:28:22,444 Maybe, you're still dancing it with Eddie. 465 00:28:22,510 --> 00:28:24,445 You mean are we still together? 466 00:28:24,510 --> 00:28:26,446 But of course. 467 00:28:26,512 --> 00:28:29,013 But I thought... you're in the Gebhart show. 468 00:28:29,080 --> 00:28:30,749 Yes, but.. 469 00:28:31,982 --> 00:28:34,217 Oh, I see, but that's only for a while. 470 00:28:34,284 --> 00:28:37,018 Eddie, I mean, Mr. Miller, has the contract on Swing Magoo. 471 00:28:37,085 --> 00:28:38,387 Swing Magoo? 472 00:28:38,454 --> 00:28:40,921 He's a fighter and when he gets bigger fights 473 00:28:40,988 --> 00:28:43,523 I suppose we'll have lots of money, but it isn't important. 474 00:28:43,591 --> 00:28:46,625 - It isn't? - Thank you. 475 00:28:46,692 --> 00:28:50,561 Thanks, Mike. Now, run out and get those, will you? 476 00:28:50,627 --> 00:28:52,663 - Let's go over there. - But it's nice here. 477 00:28:52,729 --> 00:28:55,597 - I wanna show you something. - What if I don't wanna go? 478 00:28:55,664 --> 00:28:57,599 Then we'll stay here. 479 00:29:17,412 --> 00:29:19,580 - What time is it? - About 12:30. 480 00:29:19,646 --> 00:29:22,547 Oh, don't run away. We'll be friends after a while. 481 00:29:22,614 --> 00:29:27,751 - You like it from here? - Mm-hmm. It's beautiful. 482 00:29:27,818 --> 00:29:32,088 Looks like the city was piled up against the dark. 483 00:29:32,153 --> 00:29:34,089 See way down there in that corner? 484 00:29:34,155 --> 00:29:37,190 The little red and green lights? Those are my boats. 485 00:29:37,256 --> 00:29:38,792 They're beautiful too. 486 00:29:44,261 --> 00:29:46,798 I-I must be going now, it's been very nice. 487 00:29:46,864 --> 00:29:48,798 Yes, hasn't it? 488 00:29:48,865 --> 00:29:51,733 We've been off on the wrong foot all evening, haven't we? 489 00:29:51,800 --> 00:29:53,834 I thought we'd get it straightened out. 490 00:29:53,901 --> 00:29:57,371 I didn't think you'd run away for a few unpleasant minutes. 491 00:29:59,371 --> 00:30:00,672 Goodnight. 492 00:30:15,181 --> 00:30:16,916 So, the money isn't important? 493 00:30:16,982 --> 00:30:18,918 - You can't believe that? - No. 494 00:30:18,983 --> 00:30:21,719 You've spent your whole life piling it up, what've you got? 495 00:30:21,786 --> 00:30:24,455 - Pile of money. What about you? - Three rooms. 496 00:30:24,522 --> 00:30:26,287 And you're married, and work in a chorus. 497 00:30:26,354 --> 00:30:30,291 You'll go on, trying to keep those rooms. Fighting to get by. 498 00:30:30,358 --> 00:30:31,926 - That's right. - Why? 499 00:30:31,992 --> 00:30:34,528 Because I've got them now. I'm working in a chorus. 500 00:30:34,594 --> 00:30:38,631 I'll work in a laundry. I'll work till I drop to keep him. 501 00:30:38,696 --> 00:30:41,965 I never knew anything could mean so much to anybody up to now. 502 00:30:58,877 --> 00:31:00,410 [piano music] 503 00:31:06,213 --> 00:31:07,949 Entertain the kids, Briggs. 504 00:31:19,022 --> 00:31:20,823 [intercom buzzing] 505 00:31:20,890 --> 00:31:21,890 Hello. 506 00:31:21,924 --> 00:31:23,258 Yes, sir. 507 00:31:23,324 --> 00:31:29,029 - Yes. Absolutely. Yes, sir. - Why are we going up? 508 00:31:29,096 --> 00:31:31,798 That's the only way we can reach the upper floors. 509 00:31:31,865 --> 00:31:33,898 - Let me out. - I can't while we're running. 510 00:31:33,965 --> 00:31:35,967 - Then stop it. - But it's against the law. 511 00:31:36,032 --> 00:31:37,968 I can't let you.. 512 00:31:47,807 --> 00:31:49,809 I'll let you out in just a minute. 513 00:31:56,780 --> 00:31:58,781 Perfect entrance, Mike. 514 00:32:00,347 --> 00:32:02,518 - You forgot these. - Why are you following me? 515 00:32:02,585 --> 00:32:04,317 I'm not following you, I'm with you. 516 00:32:04,384 --> 00:32:06,952 Let's start all over. You proved you're a nice girl. 517 00:32:07,019 --> 00:32:09,522 Let me prove I'm not a bad guy. Hey, cab! 518 00:32:09,589 --> 00:32:13,658 Let go of me. You can't force people to do what you want. 519 00:32:13,725 --> 00:32:16,792 You were my guest and I wanna do things according to the book. 520 00:32:16,859 --> 00:32:18,828 May I see you home? How's that? 521 00:32:18,895 --> 00:32:21,128 Not very good, but you'll think up another one. 522 00:32:21,195 --> 00:32:23,597 That's right. It's just something that's got to happen. 523 00:32:24,364 --> 00:32:25,664 [brakes squealing] 524 00:32:29,000 --> 00:32:31,402 I did the wrong thing, didn't I? 525 00:32:31,469 --> 00:32:34,269 - So did you. - By going to your silly party. 526 00:32:34,336 --> 00:32:36,738 You shouldn't have slugged me. 527 00:32:36,805 --> 00:32:40,475 You must learn to handle such situations more elegantly. 528 00:32:40,542 --> 00:32:42,642 Always leave the man holding the bag. 529 00:32:42,709 --> 00:32:45,712 I like my way best. 530 00:32:45,778 --> 00:32:48,079 You really don't blame me for kissing you, do you? 531 00:32:48,146 --> 00:32:52,582 What do you think that slap was? A distinguished service cross? 532 00:32:52,648 --> 00:32:54,584 What I mean is, you were beginning 533 00:32:54,651 --> 00:32:57,085 to add up into something that a man wants. 534 00:32:57,152 --> 00:32:59,586 'And all that talk about the things you've got' 535 00:32:59,653 --> 00:33:01,587 'and what you'd do to keep them.' 536 00:33:01,654 --> 00:33:04,188 You put that with what you offer to the naked eye.. 537 00:33:04,255 --> 00:33:06,225 And, uh, well, can you blame a man? 538 00:33:06,290 --> 00:33:09,158 Yes, and I'm still glad I slugged you. 539 00:33:09,225 --> 00:33:12,762 - And you still don't like me. - Oh, you're a very smart man. 540 00:33:12,829 --> 00:33:16,598 You catch on quickly. Look, why bother taking me home? 541 00:33:17,932 --> 00:33:20,165 I want to see those three rooms of yours. 542 00:33:22,201 --> 00:33:24,769 I've been wondering what makes them mean so much 543 00:33:24,836 --> 00:33:27,538 more to you than anything I've got means to me. 544 00:33:34,575 --> 00:33:35,677 Wait. 545 00:33:35,744 --> 00:33:36,744 [car door closes] 546 00:33:43,314 --> 00:33:45,249 I don't expect you to like it. 547 00:33:45,315 --> 00:33:48,585 It looks better to me than it would to others because.. 548 00:33:48,652 --> 00:33:51,252 - Well, because... - Because it's yours. 549 00:33:51,318 --> 00:33:53,087 Yes, because it's mine. 550 00:33:53,154 --> 00:33:56,156 Don't tell me, it was there when we moved into the joint. 551 00:33:56,221 --> 00:33:57,757 Look here, Eddie. 552 00:33:57,823 --> 00:34:00,825 We let you have it so you'll have a place after marriage. 553 00:34:00,892 --> 00:34:03,695 (female) 'The least you can do is pay for damage.' 554 00:34:03,762 --> 00:34:07,730 - 'What damage?' - Keep your chin up, kid. 555 00:34:07,797 --> 00:34:10,030 Maybe I ought to hang one in your chin? 556 00:34:10,097 --> 00:34:12,099 - Maybe you better try it. - 'Eddie.' 557 00:34:13,633 --> 00:34:17,336 Hello, honey. You're just in time to get a load of this. 558 00:34:17,403 --> 00:34:20,772 - Who are these people? - The people who live here. 559 00:34:20,839 --> 00:34:24,507 They say we burnt their cheap table with a cigarette. 560 00:34:24,574 --> 00:34:26,841 - I am saying it! - Honey, tell him. 561 00:34:26,908 --> 00:34:29,210 'Was that table burned when we moved in or not?' 562 00:34:29,277 --> 00:34:31,612 I-I think we did it, Eddie. 563 00:34:31,679 --> 00:34:33,613 Oh, we did, huh? 564 00:34:33,680 --> 00:34:35,648 Okay, then you win. 565 00:34:35,715 --> 00:34:38,448 Give 'em a couple of bucks, and let's get outta here. 566 00:34:38,515 --> 00:34:41,251 Nice people. Loan a guy an apartment and sneak back 567 00:34:41,318 --> 00:34:43,051 in the night and move him out. 568 00:34:43,118 --> 00:34:45,954 That's what I call doing a guy a favor. 569 00:34:46,021 --> 00:34:48,855 - Will $2 be enough? - Mmm. plenty. 570 00:34:48,922 --> 00:34:52,291 Sorry to have to move you out, I told him we wanted it today. 571 00:34:52,358 --> 00:34:56,194 - I guess he didn't tell you. - Yes, he did, but I forgot. 572 00:34:56,261 --> 00:35:00,429 Thanks for letting us use it. It was a lovely apartment. 573 00:35:00,496 --> 00:35:02,631 I'll-I'll go pack now. 574 00:35:18,742 --> 00:35:20,676 Wait till I give it some light. 575 00:35:23,312 --> 00:35:24,813 What a dump! 576 00:35:24,878 --> 00:35:27,814 Why do you say that? It's not so bad. 577 00:35:27,881 --> 00:35:30,549 It's clean and I'll bet that's a swell bed. 578 00:35:30,617 --> 00:35:32,950 Yeah. That's a swell act. 579 00:35:33,017 --> 00:35:35,153 But it don't fool, Eddie. 580 00:35:35,220 --> 00:35:38,188 'I know what you're thinking. I'm a heel. You're right.' 581 00:35:39,288 --> 00:35:42,124 Yeah, sure, you're terrible. 582 00:35:42,189 --> 00:35:44,926 So we lost a funny little apartment. So what of it? 583 00:35:44,991 --> 00:35:47,961 Plenty. I know how you felt about that joint. 584 00:35:48,028 --> 00:35:51,295 If I was any kind of a guy, you'd have one for keeps. 585 00:35:51,362 --> 00:35:53,363 Instead, I give you this. 586 00:35:53,430 --> 00:35:55,666 Well, it's better than a lot of people have. 587 00:35:55,733 --> 00:35:57,734 Anyway, we're not gonna be in it forever. 588 00:35:57,799 --> 00:36:00,802 Soon Swing'll get a big fight. We'll get a better place. 589 00:36:00,869 --> 00:36:03,003 So, you see, everything's jake. 590 00:36:03,070 --> 00:36:08,007 Only it ain't. I should've told you this before. 591 00:36:08,074 --> 00:36:10,842 You've had enough for one night. Might as well unpack these. 592 00:36:10,908 --> 00:36:13,110 - What is it, Eddie? - Nothing. 593 00:36:13,177 --> 00:36:16,179 Where do these go? 594 00:36:16,246 --> 00:36:19,247 Look, if anything's happened, I want you to tell me about it. 595 00:36:19,314 --> 00:36:23,549 Well, if you've got to know... I don't own Swing anymore. 596 00:36:23,616 --> 00:36:26,619 I lost his contract in a crap game. 597 00:36:27,018 --> 00:36:28,886 Oh. 598 00:36:28,953 --> 00:36:31,755 Well, start screaming! Tell me you think I'm a crumb. 599 00:36:31,822 --> 00:36:34,457 Why? Because a couple of things have gone wrong? 600 00:36:34,522 --> 00:36:36,457 Things go wrong with everybody, Eddie. 601 00:36:36,523 --> 00:36:39,525 I've still got my job. At least we know we're gonna eat. 602 00:36:39,592 --> 00:36:41,094 Hey. 603 00:36:41,161 --> 00:36:42,595 Come here. 604 00:36:45,797 --> 00:36:47,731 You're a lot of swell woman, baby. 605 00:36:47,798 --> 00:36:50,967 And what have I handed you? Grief. 606 00:36:51,034 --> 00:36:53,736 Eddie, I don't think there's enough grief in the world 607 00:36:53,803 --> 00:36:56,103 to make up for the happiness I've had aldready. 608 00:36:56,170 --> 00:37:00,207 Much less of what- what we're gonna have. 609 00:37:00,274 --> 00:37:02,876 Right now, I'm tired and I wanna go to sleep. 610 00:37:02,941 --> 00:37:05,710 I guess the bathroom's somewhere down the hall. 611 00:37:05,777 --> 00:37:07,878 What kind of a time did you have tonight? 612 00:37:07,945 --> 00:37:09,880 - Good. - Meet Hennessey? 613 00:37:09,945 --> 00:37:12,114 - Yeah. - Some guy, huh? 614 00:37:12,180 --> 00:37:15,016 - He's alright. - I told you you'd have fun. 615 00:37:15,083 --> 00:37:17,351 Don't I always steer you right? 616 00:37:17,418 --> 00:37:20,187 - Who knows what's best for you? - You do, Eddie. 617 00:37:46,503 --> 00:37:48,470 [up-tempo dance music] 618 00:37:48,537 --> 00:37:50,707 - Got a Jessie Miller here? - Give it over. 619 00:37:50,772 --> 00:37:52,507 - What's in it? - Are you Jessie Miller? 620 00:37:52,572 --> 00:37:55,574 If it's bad news I can't give it until the final verse. 621 00:37:55,641 --> 00:37:58,376 You wouldn't want an officer in the finale of your show. 622 00:37:58,443 --> 00:38:00,377 Give it to her now. 623 00:38:04,015 --> 00:38:06,081 - Jessie Miller. - Yeah? 624 00:38:06,148 --> 00:38:08,718 - For you. A cop brought it. - Cop? 625 00:38:13,921 --> 00:38:15,954 You got three minutes to make the change. 626 00:38:16,021 --> 00:38:18,790 - Anything the matter? - No, no. 627 00:38:27,930 --> 00:38:31,031 Alright, tell me while you getting dressed. 628 00:38:31,098 --> 00:38:33,066 Beryl, I gotta have some money. A $100. 629 00:38:33,133 --> 00:38:35,867 I can let you have 60 cents. What's happened to Eddie? 630 00:38:35,934 --> 00:38:37,868 What makes you think it's for Eddie? 631 00:38:37,935 --> 00:38:40,270 What if it is? I've still need it. 632 00:38:40,337 --> 00:38:42,271 When are you gonna get wise? 633 00:38:42,338 --> 00:38:45,841 It's just a matter of time until he pulls you down to his class. 634 00:38:45,908 --> 00:38:47,876 'Beryl, will you listen once and for all?' 635 00:38:47,943 --> 00:38:50,810 'Eddie took me away from Hester Street. Can't you understand?' 636 00:38:50,877 --> 00:38:53,378 A street car could've done that, and cost you less. 637 00:38:53,445 --> 00:38:56,181 But you don't know, how nice and sweet he can be. 638 00:38:56,248 --> 00:38:58,314 He remembers the things that count. Little things. 639 00:38:58,381 --> 00:39:01,150 I'm sick of hearing about men that do the little things. 640 00:39:01,217 --> 00:39:04,285 Give me a guy that does a big thing, like paying rent. 641 00:39:04,352 --> 00:39:05,920 But not Eddie. 642 00:39:05,987 --> 00:39:09,122 You lend him two bucks and he buys you 50 cents of violets. 643 00:39:09,189 --> 00:39:11,222 - Where's the profit? - Who cares about profits? 644 00:39:11,289 --> 00:39:13,792 There're no bargains between Eddie and me. No cash sales. 645 00:39:13,859 --> 00:39:16,961 Whatever we have, we share. That's for profits and losses. 646 00:39:17,026 --> 00:39:19,063 It's got something to do with love, hasn't it? 647 00:39:19,128 --> 00:39:21,464 - 'Yeah.' - It's a tough argument to beat. 648 00:39:21,529 --> 00:39:22,664 [knocking on door] 649 00:39:22,731 --> 00:39:24,099 (male) 'Everybody onstage.' 650 00:39:24,166 --> 00:39:26,433 After all my screaming, all I've got is advice. 651 00:39:26,500 --> 00:39:28,434 - Try Gebhart. - Okay. 652 00:39:39,607 --> 00:39:41,508 Uh-huh. 653 00:39:41,575 --> 00:39:43,343 I suppose you want some money again? 654 00:39:43,410 --> 00:39:45,846 Joe make out a draw slip for five dollars. 655 00:39:45,913 --> 00:39:48,213 But I wanted much more than that, Mr. Gebhart. 656 00:39:48,280 --> 00:39:51,049 I-I need a $100. You can take it from my salary. 657 00:39:51,116 --> 00:39:53,818 In a few days, there ain't gonna be anymore salary. 658 00:39:53,885 --> 00:39:56,686 This show is closing. Can't run forever, you know. 659 00:39:56,753 --> 00:39:59,587 $100? You're shaking the wrong tree, kid. 660 00:39:59,654 --> 00:40:02,757 If you want $100 bills, you better find a millionaire. 661 00:40:06,925 --> 00:40:10,428 - How about a little snifter? - No, no snifter. 662 00:40:10,495 --> 00:40:12,428 Mike, we're getting out of this place. 663 00:40:12,495 --> 00:40:14,998 Remind me to tell Briggs to call a rental agency. 664 00:40:15,063 --> 00:40:17,199 - Something wrong with it? - Yeah, it's haunted. 665 00:40:17,266 --> 00:40:19,533 Haunted? By a ghost? 666 00:40:19,600 --> 00:40:21,134 Yeah. 667 00:40:21,201 --> 00:40:23,303 It walks the parapet every night. 668 00:40:39,413 --> 00:40:42,081 Mike, forget what I said. We'll stay here. 669 00:40:42,147 --> 00:40:44,883 After all, at my age, why should I worry about ghosts? 670 00:40:48,352 --> 00:40:50,287 I-I had to see you. 671 00:40:52,121 --> 00:40:54,223 Well, for a minute, I wasn't sure. 672 00:40:54,288 --> 00:40:57,925 - How are you? - I couldn't go to anyone else. 673 00:40:57,992 --> 00:41:00,027 What's the matter? Some kinda trouble? 674 00:41:00,093 --> 00:41:02,894 - Yes. - Sit down. 675 00:41:08,765 --> 00:41:11,500 Mr. Hennessey, something has happened and.. 676 00:41:11,567 --> 00:41:13,301 I've got to have a $100. 677 00:41:22,141 --> 00:41:24,341 Aren't you gonna ask me, what's it for? 678 00:41:24,408 --> 00:41:25,408 'No.' 679 00:41:26,742 --> 00:41:30,078 Well, there's, there's no reason why you shouldn't know. 680 00:41:30,145 --> 00:41:32,680 The show is closing, you're gonna be left high and dry 681 00:41:32,747 --> 00:41:36,049 and you came to me for a loan. That's fair enough, isn't it? 682 00:41:36,116 --> 00:41:39,184 But you know I want it for something else. 683 00:41:39,251 --> 00:41:42,520 Well, if you've got to have it, I suppose Miller's in some jam? 684 00:41:42,587 --> 00:41:44,720 Haven't you ever been in any trouble? 685 00:41:44,787 --> 00:41:46,822 Plenty. In and out of it all my life. 686 00:41:46,889 --> 00:41:49,859 In by myself and out by myself. 687 00:41:49,924 --> 00:41:52,894 Alright, Eddie made a mistake. He did wrong. 688 00:41:52,961 --> 00:41:56,096 He took bets on horse races, but he did for me. 689 00:41:56,163 --> 00:41:58,097 Well, that's a grand old song. 690 00:41:58,164 --> 00:42:01,565 - Where is he? - He's in jail. 691 00:42:01,632 --> 00:42:03,367 Well, let's get him out of jail. 692 00:42:07,402 --> 00:42:09,837 He'll be hungry. He hasn't had any dinner. 693 00:42:09,905 --> 00:42:12,106 - Eddie! - Hi, baby. Where've you been? 694 00:42:12,172 --> 00:42:14,374 - Well, I-I.. - Oh, I get it. 695 00:42:14,439 --> 00:42:17,441 I couldn't get the money any place, so I went Mr. Hennessey. 696 00:42:17,508 --> 00:42:20,511 - Got it just like that, huh? - He didn't even ask me why. 697 00:42:20,578 --> 00:42:22,512 Well, that's mighty sweet of Mr. Hennessey. 698 00:42:22,579 --> 00:42:25,080 It looks like you got the worst of it, Miller. 699 00:42:25,147 --> 00:42:26,447 What'll you do? 700 00:42:26,514 --> 00:42:30,549 Take a cruise till the scandal blows over. Why? 701 00:42:30,616 --> 00:42:34,120 If you didn't have anything in mind, I might find you a spot. 702 00:42:34,187 --> 00:42:36,521 Anything, all he wants is a start. Isn't it, Eddie? 703 00:42:36,588 --> 00:42:37,922 - Why? - Why what? 704 00:42:37,989 --> 00:42:40,256 Why this sudden generosity? Or is this a habit? 705 00:42:40,323 --> 00:42:43,092 Going around the courts, picking up guys and giving 'em jobs. 706 00:42:43,159 --> 00:42:46,395 - Are you outta your mind? - What makes you throw me this? 707 00:42:46,460 --> 00:42:49,795 And way up there on top. Maybe you like my eyes or my neckties. 708 00:42:49,862 --> 00:42:51,531 I like nothing. 709 00:42:51,598 --> 00:42:54,466 - You've got everything wrong. - Sure, I'm always wrong. 710 00:42:54,532 --> 00:42:56,467 - Come on, let's go. - Wait a minute. 711 00:42:58,834 --> 00:43:01,770 - Miller, you're a cheap guy. - Now, you're asking for it! 712 00:43:01,837 --> 00:43:04,571 - You're still in court. - Step outside and crack 'em. 713 00:43:04,638 --> 00:43:07,208 I'll make 'em in Macy's window. You're a small timer. 714 00:43:07,273 --> 00:43:10,276 You'll never get big. You were born and raised in Hester Street 715 00:43:10,343 --> 00:43:12,311 - and that's where you'll stay. - You shut up! 716 00:43:12,376 --> 00:43:15,779 I'll handle this. Look, nobody can deny that a genius like you 717 00:43:15,846 --> 00:43:17,981 is only born once in a century. 718 00:43:18,048 --> 00:43:20,917 All the kids in school read about how you walk 40 miles 719 00:43:20,982 --> 00:43:23,550 to the public library. 720 00:43:23,617 --> 00:43:27,154 Or was that Abraham Lincoln? 721 00:43:27,221 --> 00:43:29,455 But don't you wish you had what I've got? 722 00:43:31,389 --> 00:43:32,523 Come on, kid. 723 00:43:37,026 --> 00:43:38,360 Mrs. Miller. 724 00:43:43,363 --> 00:43:45,831 I guess I've spoken out of turn. I'm sorry. 725 00:43:45,898 --> 00:43:48,499 We all acted a little crazy. I'm sorry too. 726 00:43:48,566 --> 00:43:50,768 - Thanks for what you did. - Okay. 727 00:43:50,835 --> 00:43:52,970 It was very nice of you. 728 00:43:57,306 --> 00:44:00,008 Sergeant, did anybody ever worry whether you had dinner or not? 729 00:44:00,075 --> 00:44:02,376 Can't say as they did, Mr. Hennessey? 730 00:44:02,443 --> 00:44:05,011 - Me neither. Goodnight. - 'Goodnight.' 731 00:44:16,953 --> 00:44:18,252 [telephone grinding] 732 00:44:23,056 --> 00:44:25,158 (Jessie) 'Eddie, stop that.' 733 00:44:25,223 --> 00:44:28,260 What am I doin' wrong now? I put a penny in it. 734 00:44:28,326 --> 00:44:30,361 'Cause it's me, that's why it don't work. 735 00:44:30,426 --> 00:44:32,394 Eddie Miller can't even work a slot machine. 736 00:44:32,461 --> 00:44:34,429 You gotta be Hennessey to get a gum. 737 00:44:34,495 --> 00:44:35,998 That's nonsense. 738 00:44:36,065 --> 00:44:38,932 Hennessey can make sense. Hennessey can make money. 739 00:44:38,999 --> 00:44:41,134 You gotta be Hennessey to live. 740 00:44:41,201 --> 00:44:42,934 You're having a wonderful time, aren't you? 741 00:44:43,001 --> 00:44:45,570 You're so sorry for yourself, you can bust out crying. 742 00:44:45,636 --> 00:44:48,372 Taking it out on him, on anything, except yourself. 743 00:44:48,437 --> 00:44:51,440 'Cause he did something nice for you and you couldn't stand it. 744 00:44:51,507 --> 00:44:54,009 - Somethin' nice for me. Yeah. - Somethin' nice for you. Yeah. 745 00:44:54,076 --> 00:44:56,577 He got you outta jail and offered you a job. 746 00:44:56,642 --> 00:44:58,845 I can imagine. Swabbing decks or shoveling coal. 747 00:44:58,912 --> 00:45:00,645 Well, he probably started that way. 748 00:45:00,712 --> 00:45:03,215 I know all about it. How he saved his pennies. 749 00:45:03,282 --> 00:45:05,716 He didn't swear. He was good to his mother. 750 00:45:05,783 --> 00:45:07,749 Alright. That was his way. 751 00:45:07,816 --> 00:45:10,585 - I'll do it my way. - Okay, Eddie, okay. 752 00:45:10,652 --> 00:45:13,120 The spirit of the helping hand. That's Hennessey. 753 00:45:13,187 --> 00:45:14,955 Nice lad, Miller. I'd like to help him. 754 00:45:15,022 --> 00:45:17,590 Or maybe, I can do alright with his wife. 755 00:45:17,657 --> 00:45:19,158 That's enough. 756 00:45:19,225 --> 00:45:21,525 If you ask him real fast he wouldn't know whether 757 00:45:21,592 --> 00:45:24,527 he was blonde or redhead. I guess you got mutual interests. 758 00:45:24,594 --> 00:45:26,330 Like collecting butterflies. 759 00:45:26,397 --> 00:45:28,630 Eddie, please let's not talk about it anymore. 760 00:45:31,565 --> 00:45:33,501 Don't these trains ever come along? 761 00:45:36,936 --> 00:45:38,970 You're tired and so am I. 762 00:45:40,838 --> 00:45:43,473 We've, we've still got each other. 763 00:45:43,540 --> 00:45:46,275 I suppose that's still enough for you. 764 00:45:46,342 --> 00:45:48,777 Yes. 765 00:45:48,843 --> 00:45:50,678 Yes, it is. 766 00:45:50,745 --> 00:45:52,046 [train approaching] 767 00:46:02,052 --> 00:46:05,088 Maybe, it was a mistake getting the money from Mr. Hennessey. 768 00:46:05,155 --> 00:46:07,222 I couldn't let you stay in there. 769 00:46:07,288 --> 00:46:09,089 I'd have done anything to get you out. 770 00:46:09,156 --> 00:46:10,924 (male conductor) '42nd Street.' 771 00:46:10,990 --> 00:46:14,792 This is 42nd. The next is us. 772 00:46:14,859 --> 00:46:17,561 I'm married to you and there couldn't be anybody else. 773 00:46:17,628 --> 00:46:19,362 You should know that. 774 00:46:24,233 --> 00:46:25,766 (Jessie) 'Oh, look, Eddie.' 775 00:46:25,833 --> 00:46:29,336 They don't care whether anybody sees them or not. 776 00:46:29,403 --> 00:46:33,272 Kids don't make any bones about how they feel, do they? 777 00:46:33,339 --> 00:46:37,342 We were the same when we were young, remember? 778 00:46:37,407 --> 00:46:38,509 [chuckles] 779 00:46:38,575 --> 00:46:40,509 (Jessie) 'We're not so old now.' 780 00:46:42,077 --> 00:46:45,779 That is, not so very. 781 00:46:45,846 --> 00:46:49,050 Sometimes, I feel kind of old. 782 00:46:49,115 --> 00:46:50,915 (male conductor) '34th next.' 783 00:46:50,982 --> 00:46:52,916 It's because I feel sort of.. 784 00:46:52,983 --> 00:46:56,386 Well, responsible for everything, I guess. 785 00:46:56,453 --> 00:47:00,122 I dumped myself on you just when you were starting to get ahead. 786 00:47:00,189 --> 00:47:01,889 It wasn't fair. 787 00:47:01,956 --> 00:47:04,424 'It wasn't fair to you.' 788 00:47:04,491 --> 00:47:08,894 But I hated Hester Street so, and I wanted you. 789 00:47:08,960 --> 00:47:11,196 And I couldn't wait any longer. 790 00:47:11,263 --> 00:47:13,997 I've waited so long. 791 00:47:17,332 --> 00:47:19,769 Oh, gee, they're sweet. 792 00:47:23,803 --> 00:47:24,803 Eddie. 793 00:47:29,540 --> 00:47:31,509 - Just for your own protection. - What was that? 794 00:47:31,576 --> 00:47:33,510 - We're merely suggesting. - That I incorporate.. 795 00:47:33,577 --> 00:47:36,279 - 50,000 shares of stock. - To create a reserve fund. 796 00:47:36,346 --> 00:47:39,182 What's to be afraid of? 20 years I've stood my own. 797 00:47:39,247 --> 00:47:41,015 - Who's to knock me off? - Labor is restless. 798 00:47:41,082 --> 00:47:43,816 We should have a reserve fund to take care of emergencies. 799 00:47:43,883 --> 00:47:46,386 The boys are right, John. There's trouble in the air. 800 00:47:46,451 --> 00:47:48,387 Trouble from whom? You're crazy. 801 00:47:48,452 --> 00:47:51,954 My men are twice as well off and twice as happy than any union. 802 00:47:52,021 --> 00:47:55,292 It's too nice a day to talk this nonsense. Get out of here. 803 00:47:57,759 --> 00:48:00,227 Hey, boys. Wait a minute. 804 00:48:00,294 --> 00:48:02,229 I got a little excited. I'm sorry. 805 00:48:06,899 --> 00:48:09,032 What are you laughing at? 806 00:48:09,101 --> 00:48:10,967 - Little jumpy lately. - Well, what about it? 807 00:48:11,034 --> 00:48:13,169 Nothing, I was just wondering.. 808 00:48:13,236 --> 00:48:15,204 Wouldn't be a woman, would it? 809 00:48:17,505 --> 00:48:20,039 Now, I forgot the number I was gonna call. 810 00:48:21,773 --> 00:48:24,509 I tell you, me boy, it's the system that's all wrong. 811 00:48:24,575 --> 00:48:26,510 All the money's in certain pockets. 812 00:48:26,577 --> 00:48:28,545 And anybody can see that it ain't right. 813 00:48:28,612 --> 00:48:30,547 Agree with me there? 814 00:48:30,614 --> 00:48:32,847 Well, it ain't my pockets, I know that much. 815 00:48:32,914 --> 00:48:36,217 Where have I got after all these years? And where would I've got 816 00:48:36,283 --> 00:48:39,052 if I'd had some money to work with in the beginning? 817 00:48:39,120 --> 00:48:40,920 [chuckles] 818 00:48:40,985 --> 00:48:43,354 Tell us where, pa? 819 00:48:43,421 --> 00:48:47,558 Now, nobody asked for any side remarks from you, young man. 820 00:48:47,625 --> 00:48:49,558 What you doing with them there cards? 821 00:48:49,625 --> 00:48:51,127 A little trick. 822 00:48:51,193 --> 00:48:54,194 Always trying to figure out some skin game. 823 00:48:54,261 --> 00:48:57,831 You can't get something for nothing in this world. 824 00:48:57,896 --> 00:49:00,866 Some people can. When a guy can parley a rowboat 825 00:49:00,933 --> 00:49:04,269 into half a dozen steamship lines, he's copping some sneak. 826 00:49:04,336 --> 00:49:07,769 Pa could have done it only he never had a rowboat. 827 00:49:07,836 --> 00:49:12,040 Once more, young man, and then it's a clout in the head. 828 00:49:12,107 --> 00:49:14,040 About you and Jessie, now, Edward.. 829 00:49:14,107 --> 00:49:15,908 Have you been figuring on anything? 830 00:49:15,975 --> 00:49:18,244 Well, Jessie's been trying to connect with another show 831 00:49:18,311 --> 00:49:20,446 but you know how I feel about that. 832 00:49:20,511 --> 00:49:22,746 A man don't like to have his wife working. 833 00:49:22,813 --> 00:49:26,183 No, no, that's right. A woman's place is in the home. 834 00:49:26,250 --> 00:49:28,184 I'm glad to say that Jessie's mother 835 00:49:28,251 --> 00:49:30,784 never had to get out and do a day's work. 836 00:49:30,851 --> 00:49:32,154 Get out? 837 00:49:32,219 --> 00:49:34,120 [chuckles] 838 00:49:34,187 --> 00:49:36,855 Ma ain't been outta the house in five years. 839 00:49:36,922 --> 00:49:38,090 [sighs] 840 00:49:45,060 --> 00:49:47,262 This is a big country, Edward. 841 00:49:47,329 --> 00:49:50,230 With enough for everybody to have three square meals a day. 842 00:49:50,297 --> 00:49:52,298 Yeah, all you gotta do is get them. 843 00:49:52,365 --> 00:49:55,400 All you have to do is to go after them. 844 00:49:55,467 --> 00:49:59,503 Now, I'm not going to see you and Jessie going around hungry. 845 00:49:59,570 --> 00:50:03,173 And I know some influential people and I can fix it for you. 846 00:50:03,238 --> 00:50:06,141 - What's the answer? - Relief. 847 00:50:06,208 --> 00:50:08,642 - 'I can fix it'. - 'Oh, relief, huh?' 848 00:50:08,709 --> 00:50:12,344 Sure. If the country can't provide you with a job.. 849 00:50:12,411 --> 00:50:14,446 Well, they'll certainly owe you a living. 850 00:50:14,513 --> 00:50:19,284 Yeah, I know. But that relief business, sorta like charity. 851 00:50:19,349 --> 00:50:21,417 Man don't like to take that kinda dough. 852 00:50:26,353 --> 00:50:28,388 What is it tonight, as if I didn't know? 853 00:50:28,455 --> 00:50:30,122 Frankfurters and sauerkraut. 854 00:50:30,191 --> 00:50:32,224 [chuckles] 855 00:50:32,291 --> 00:50:34,258 And they call it relief. 856 00:50:34,325 --> 00:50:36,293 Jessie, tell your mother it's after seven. 857 00:50:36,360 --> 00:50:37,827 What of it? 858 00:50:37,894 --> 00:50:41,129 Maybe your mother knows, what time I like to have my dinner. 859 00:50:41,198 --> 00:50:43,999 A man oughta run his family like it was an army. 860 00:50:44,065 --> 00:50:46,201 And he was a... general. 861 00:50:55,605 --> 00:50:58,107 Ma, aren't you ever gonna get this leaky faucet fixed? 862 00:50:58,174 --> 00:51:00,376 Repairs cost money, Jessica. 863 00:51:00,443 --> 00:51:05,312 Yeah, everything costs money. Everything you want. 864 00:51:05,379 --> 00:51:08,113 Even if you don't want very much. 865 00:51:08,181 --> 00:51:11,516 There's nothing so hard to get ahold of as a little bit money. 866 00:51:14,117 --> 00:51:16,920 Yet, we have to have it. Haven't we? 867 00:51:18,653 --> 00:51:19,655 Somehow. 868 00:51:21,956 --> 00:51:26,259 If not, it looks as if the future is gonna be the past. 869 00:51:28,228 --> 00:51:30,160 - Jessica? - Yeah, Ma. 870 00:51:32,061 --> 00:51:34,730 There's some things I've been wanting to tell you. 871 00:51:34,797 --> 00:51:37,266 I don't talk much. 872 00:51:37,333 --> 00:51:41,368 Maybe I'm kind of not in the habit anymore. 873 00:51:41,435 --> 00:51:45,371 - What's it about? - You. You and Eddie. 874 00:51:45,438 --> 00:51:49,307 What you got and what you want. You are a woman, Jess. 875 00:51:49,374 --> 00:51:53,509 You want to have some say about the life you live. 876 00:51:53,575 --> 00:51:56,245 A woman's supposed to lead a man's life. 877 00:51:56,311 --> 00:51:59,078 Her man's life. 878 00:51:59,145 --> 00:52:01,714 We're made that way, usually. 879 00:52:03,249 --> 00:52:07,852 A women's weakness is supposed to fit into a man's strength. 880 00:52:07,918 --> 00:52:12,988 Her respect pays for the security a man gives her. 881 00:52:13,055 --> 00:52:15,296 That's with most women. Your father doesn't like potatoes 882 00:52:15,358 --> 00:52:18,991 with the jackets on. But not you, Jessica. 883 00:52:19,059 --> 00:52:20,961 You've got strength of your own. 884 00:52:21,026 --> 00:52:23,295 You can do things. 885 00:52:23,362 --> 00:52:27,831 Not just dream about them like... like most women. 886 00:52:30,198 --> 00:52:32,067 What are you trying to tell me, Ma? 887 00:52:32,134 --> 00:52:35,069 Live your life for yourself, Jess. 888 00:52:35,134 --> 00:52:36,871 Remember what it was you hated. 889 00:52:36,937 --> 00:52:42,241 Always remember what it is you want, did it... anyway you can. 890 00:52:43,575 --> 00:52:46,376 If you have to, get it alone. 891 00:52:50,312 --> 00:52:55,147 I came from a farm, Pennsylvania. 892 00:52:55,214 --> 00:52:57,950 The grass was the greenest you ever saw. 893 00:52:58,017 --> 00:53:00,986 We used to make our own butter. 894 00:53:01,051 --> 00:53:05,323 I cried myself to sleep in this flat every night for years. 895 00:53:06,523 --> 00:53:10,292 Your father was the spitting image of Eddie.. 896 00:53:10,359 --> 00:53:11,893 Only handsomer. 897 00:53:11,958 --> 00:53:15,328 I... I was pretty too. 898 00:53:17,730 --> 00:53:21,064 (Pa) 'How long has the man do wait for his supper?' 899 00:53:21,131 --> 00:53:22,432 Coming, Pa. 900 00:53:40,412 --> 00:53:42,346 It's stuffy in here. 901 00:53:47,382 --> 00:53:49,716 - Warm nights. - One, two, three.. 902 00:53:49,783 --> 00:53:52,051 Ain't gonna be warm much longer. 903 00:53:52,118 --> 00:53:54,253 - Rent's due Saturday. - Nine, ten.. 904 00:53:54,320 --> 00:53:56,755 Imagine paying rent for a dump like this. 905 00:53:56,821 --> 00:53:59,289 Gotta get a medal for living in it. 906 00:53:59,356 --> 00:54:01,991 We've got enough for coffee and doughnuts in the morning. 907 00:54:02,058 --> 00:54:04,392 - Ain't that a thrill. - 21, 22, 23.. 908 00:54:04,459 --> 00:54:06,561 Suppose we do pay the rent Saturday, so what? 909 00:54:06,628 --> 00:54:08,630 We got to have more than that. 910 00:54:08,695 --> 00:54:11,963 We got to get us a good chunk of mazuma right away somewhere. 911 00:54:12,030 --> 00:54:13,965 I think you've got an idea there. 912 00:54:14,032 --> 00:54:18,068 - 32, 33, 34.. - Maybe I have. 913 00:54:18,135 --> 00:54:23,003 - Maybe I got a great idea. - 39, 40, 41. 914 00:54:23,070 --> 00:54:26,607 What is it this time? Digging for oil in central park? 915 00:54:26,674 --> 00:54:29,274 You're in no mood to hear it. You ain't receptive. 916 00:54:29,343 --> 00:54:32,043 Keep brushing your hair. You left off at 42. 917 00:54:35,812 --> 00:54:38,548 Suppose we had a chance to take down some big dough. 918 00:54:38,615 --> 00:54:41,884 Enough to take us over the hill and set us on the street. 919 00:54:41,951 --> 00:54:44,385 What would you do for a chance like that? 920 00:54:44,452 --> 00:54:46,219 I'd want to keep out of jail, Eddie. 921 00:54:46,286 --> 00:54:48,253 They couldn't put you in jail for this. 922 00:54:48,320 --> 00:54:52,089 They couldn't even.. Ah! Forget it. 923 00:54:52,156 --> 00:54:54,024 Make believe I never brought it up. 924 00:54:54,091 --> 00:54:56,860 Let's get some shut-eye. 925 00:54:56,925 --> 00:54:59,861 If there's any chance of getting that money, I wanna know. 926 00:54:59,928 --> 00:55:03,030 If it's on the level, I'll do it. I'll do anything. 927 00:55:03,097 --> 00:55:05,966 We'd be fixed for life. No more grief, no more worrying. 928 00:55:06,031 --> 00:55:08,867 We'd be sitting on a front porch with the white folks. 929 00:55:08,934 --> 00:55:10,868 - What's it worth to you? - Anything. 930 00:55:10,935 --> 00:55:14,204 - You sure? - You oughta know that by now. 931 00:55:14,271 --> 00:55:15,804 Marry Hennessey. 932 00:55:17,473 --> 00:55:20,508 - Marry Hennessey? - He is crazy about you. 933 00:55:20,575 --> 00:55:23,642 He'd sail in a minute, if you went at it the right way. 934 00:55:23,709 --> 00:55:26,211 But you don't mean that, Eddie. You must be kidding. 935 00:55:26,277 --> 00:55:29,546 It's being done every day. Pick any newspaper, what do you see? 936 00:55:29,613 --> 00:55:32,115 "Jane divorces millionaire after six months, collects plenty." 937 00:55:32,182 --> 00:55:34,485 - It's smart stuff. - But, Eddie, I.. 938 00:55:34,549 --> 00:55:36,486 I'm married to you, Eddie. 939 00:55:36,551 --> 00:55:39,588 That's easy. Look, I do a quick fade out. 940 00:55:39,653 --> 00:55:42,455 You get a divorce, and in six months, we're in the money. 941 00:55:46,692 --> 00:55:48,626 Don't look at me like that. 942 00:55:48,693 --> 00:55:50,660 Anybody'd think I'd run a knife into you. 943 00:55:50,727 --> 00:55:53,630 What does it mean? In six months, you're back with me. 944 00:55:53,697 --> 00:55:55,698 - And we'll have all the money. - Stop it. 945 00:55:55,763 --> 00:55:57,731 - We could get a 100 grand. - Stop it! 946 00:55:57,798 --> 00:55:59,732 - We'll be set forever. - Stop it! 947 00:56:01,535 --> 00:56:04,969 Well, you asked for it, and I gave it to you. 948 00:56:05,036 --> 00:56:08,037 It's the only way I know. 949 00:56:08,104 --> 00:56:10,507 The only way you know. 950 00:56:10,572 --> 00:56:12,509 And who knows best? 951 00:56:12,574 --> 00:56:16,610 Eddie, I know that look in your eyes. 952 00:56:16,677 --> 00:56:19,645 You're saying, what did I do wrong now? 953 00:56:19,712 --> 00:56:21,713 You didn't do anything wrong, Eddie. 954 00:56:21,780 --> 00:56:27,918 You never have I guess, for you. And you never will, because.. 955 00:56:27,983 --> 00:56:31,020 You don't do things for the same reasons as other people. 956 00:56:31,085 --> 00:56:33,220 You don't even live in the same world. 957 00:56:33,287 --> 00:56:35,455 'You got one all for yourself'. 958 00:56:35,522 --> 00:56:39,725 A world by, for, and with Eddie Miller. 959 00:56:39,792 --> 00:56:43,128 Nobody's gonna ever share your life, are they, Eddie? 960 00:56:43,194 --> 00:56:45,129 They're just gonna help you live it. 961 00:56:45,194 --> 00:56:48,965 - Isn't it, Eddie? - I guess so, yeah. 962 00:56:49,032 --> 00:56:51,965 You're agreeing because it's the easiest way out of a spot. 963 00:56:52,032 --> 00:56:53,700 No, I'm not. 964 00:56:53,767 --> 00:56:56,036 This is been coming up for a long time. 965 00:56:56,102 --> 00:56:59,238 When we were kids, you'd wanna save up pennies for movies. 966 00:56:59,304 --> 00:57:01,239 I'd wanna sneak in the back way. 967 00:57:01,304 --> 00:57:05,142 You'd say, "I was wrong", and I'd say "Well I got in, right?" 968 00:57:05,207 --> 00:57:08,709 I grew up like that. Everybody telling me I was wrong. 969 00:57:08,776 --> 00:57:12,713 And me knowing, I was right. So now, that's the way I am. 970 00:57:17,749 --> 00:57:20,618 But, if you was to give me a chapter a day 971 00:57:20,685 --> 00:57:23,519 maybe I'd know the whole thing before long. 972 00:57:24,988 --> 00:57:28,389 It's an awful long book, Eddie. You'd get bored. 973 00:57:37,596 --> 00:57:39,664 So, you're gonna walk out on me? 974 00:57:39,729 --> 00:57:42,666 No, Eddie. You walked out on me. 975 00:57:42,731 --> 00:57:45,834 Women are weak and men are strong. 976 00:57:45,901 --> 00:57:51,571 My mother wasted a lifetime of strength trying to prove that. 977 00:57:51,638 --> 00:57:53,639 Goodbye, Eddie. 978 00:57:55,140 --> 00:57:56,406 [door shuts] 979 00:58:11,718 --> 00:58:13,652 - They've gone out. - Who's gone, where? 980 00:58:13,719 --> 00:58:15,752 The Long Sherman of San Francisco, they walked out. 981 00:58:15,819 --> 00:58:18,854 I knew it. Don't those guys ever learn to settle a strike? 982 00:58:18,921 --> 00:58:20,690 You can't get along in the shipping business 983 00:58:20,755 --> 00:58:22,458 without longshoremen. 984 00:58:22,525 --> 00:58:24,801 - Get Sullivan San Francisco. - 'There's a Ms. Cassidy, sir.' 985 00:58:24,825 --> 00:58:26,893 Cassidy? Never heard her. 986 00:58:26,960 --> 00:58:29,761 I hate to bring up the matter of surplus we haven't got. 987 00:58:29,828 --> 00:58:32,463 - Don't be silly. - Seattle will be out by night. 988 00:58:32,530 --> 00:58:34,163 [intercom buzzes] 989 00:58:34,230 --> 00:58:36,033 (female on phone) 'San Francisco is ready.' 990 00:58:36,100 --> 00:58:38,835 Ms. Cassidy, asked me to give you this in a message. 991 00:58:38,902 --> 00:58:41,303 She said you'd know, There's a $100 in it. 992 00:58:41,368 --> 00:58:43,003 A hu.. 993 00:58:44,338 --> 00:58:46,272 - Where is she? - She's left, Mr. Hennessey. 994 00:58:46,339 --> 00:58:48,273 Yes, but San Francisco, John. 995 00:58:48,340 --> 00:58:50,842 You take it, I forgot what I was gonna say. 996 00:58:50,909 --> 00:58:51,976 Hey. 997 00:58:53,810 --> 00:58:56,344 What's the idea of Ms. Cassidy? You're using an alias now? 998 00:58:56,411 --> 00:58:58,346 - You know, that's my name now. - Oh. 999 00:58:58,413 --> 00:59:00,549 Oh. Tell me about it. 1000 00:59:06,620 --> 00:59:09,822 Well, how long has this been going on or rather off? 1001 00:59:09,887 --> 00:59:11,823 - About three months. - Three months? 1002 00:59:11,888 --> 00:59:13,823 Well, why wasn't I told about it? 1003 00:59:13,890 --> 00:59:15,824 - Three... smoke? - No, thanks. 1004 00:59:15,891 --> 00:59:19,693 Three months is a long time. Lot of things could've happened. 1005 00:59:19,760 --> 00:59:22,695 I wanted to wait until I could bring the money back. 1006 00:59:22,762 --> 00:59:25,865 - Sure you won't need it again? - No, thanks. Never again. 1007 00:59:25,932 --> 00:59:29,834 So you finally got wise? Or don't you want to talk about it? 1008 00:59:29,899 --> 00:59:32,769 Look, can't we just say things didn't work out? 1009 00:59:32,836 --> 00:59:36,203 We can do better than that. We won't even remember things. 1010 00:59:37,540 --> 00:59:39,573 Suppose we start at dinner tonight at Louise. 1011 00:59:39,640 --> 00:59:41,942 Mock turtle soup and Gefilte fish? 1012 00:59:42,007 --> 00:59:44,175 I've had this planned a long time. 1013 00:59:44,242 --> 00:59:46,409 I am sorry, Mr. Hennessey. I can't. 1014 00:59:46,476 --> 00:59:48,679 - Tomorrow night? - No. 1015 00:59:48,745 --> 00:59:51,080 - Maybe the next night? - No, no night at all. 1016 00:59:53,481 --> 00:59:55,517 Any particular reason? 1017 00:59:55,584 --> 00:59:57,985 Well, it's.. 1018 00:59:58,052 --> 01:00:03,555 It's just that I'm alone now, and I want to stay that way. 1019 01:00:03,622 --> 01:00:05,957 If you change your mind, where could I call you? 1020 01:00:07,091 --> 01:00:09,492 If I change my mind, I'll call you. 1021 01:00:09,559 --> 01:00:11,594 What for are you working? Maybe I could help. 1022 01:00:11,661 --> 01:00:13,094 That's just it, no. 1023 01:00:13,161 --> 01:00:15,463 Well, you can't say that I don't take punishment. 1024 01:00:15,530 --> 01:00:17,264 You've got a great straight left there. 1025 01:00:17,329 --> 01:00:19,832 You're the kind of girl that doesn't change her mind. 1026 01:00:19,899 --> 01:00:21,633 I guess I'm not doing so good. 1027 01:00:21,700 --> 01:00:24,235 I just want to bring back the money I borrowed. 1028 01:00:24,302 --> 01:00:25,770 You've been swell 1029 01:00:25,835 --> 01:00:28,336 and I appreciate everything you've done and tried to do. 1030 01:00:28,403 --> 01:00:31,674 So, let's-let's let it stay like that, please. 1031 01:00:32,939 --> 01:00:35,741 So, it's hello and goodbye, Jessie Cassidy. 1032 01:00:35,808 --> 01:00:38,177 It's hello and goodbye, J L. Hennessey.. 1033 01:00:38,243 --> 01:00:40,178 With thanks. 1034 01:00:48,217 --> 01:00:50,451 Oh, and don't bother phoning the elevator man. 1035 01:00:50,517 --> 01:00:52,552 I'm going to walk down this time. 1036 01:00:56,288 --> 01:00:59,992 Sullivan says things are a mess. He wants you to go to the coast. 1037 01:01:00,057 --> 01:01:02,859 Briggs, I wanna send a field of violets to Ms. Jessie Cassidy. 1038 01:01:02,926 --> 01:01:05,861 Not a bunch, a field, about an acre and a half. 1039 01:01:05,928 --> 01:01:08,863 This wouldn't have happened if gefilte fish wasn't invented. 1040 01:01:08,930 --> 01:01:10,664 - Hmm? - I said, what's the address? 1041 01:01:10,731 --> 01:01:12,866 I don't know the address, Briggs, yet. 1042 01:01:16,134 --> 01:01:18,936 But every time I find her, she goes and moves. 1043 01:01:19,003 --> 01:01:21,672 What do you expect? She'll put out a flag or shoot sky-rockets? 1044 01:01:21,739 --> 01:01:23,039 - She's smart. - Yes, sir. 1045 01:01:23,106 --> 01:01:25,407 - You know an Eddie Miller? - Yeah, why? 1046 01:01:25,473 --> 01:01:28,575 - He's here. You wanna see him? - Yeah, send him in. 1047 01:01:32,011 --> 01:01:34,847 Now, you find that girl. If you cant, get a detective. 1048 01:01:34,914 --> 01:01:37,849 - But I am a detective. - The crack still goes. 1049 01:01:49,423 --> 01:01:51,591 - What's on your mind, Miller? - A lotta things. 1050 01:01:51,658 --> 01:01:53,425 Some of 'em ain't so easy to say. 1051 01:01:53,490 --> 01:01:56,594 Don't tell me there's anything that isn't easy for you. 1052 01:01:56,661 --> 01:01:58,494 Still don't rate so good with you, huh? 1053 01:01:58,561 --> 01:02:01,231 - Nope. - You and Jessie, both. 1054 01:02:01,296 --> 01:02:03,098 Me and the kid ain't together anymore. 1055 01:02:03,165 --> 01:02:05,633 - You probably know that. - Yeah, she told me. 1056 01:02:05,700 --> 01:02:07,601 - Been seein' her a lot? - Once, weeks ago. 1057 01:02:07,668 --> 01:02:09,768 You said you had something to tell me. 1058 01:02:09,835 --> 01:02:13,037 Did, uh, did Jessie tell you why we split up? 1059 01:02:13,104 --> 01:02:15,005 (Hennessey) 'No.' 1060 01:02:15,072 --> 01:02:17,607 I'll tell you why. It's because I couldn't take it anymore. 1061 01:02:17,674 --> 01:02:20,043 - 'You couldn't take what?' - Hennessey, that's what. 1062 01:02:20,108 --> 01:02:21,944 Why ain't I more like Hennessey? 1063 01:02:22,009 --> 01:02:25,079 I had to work like you, look like you, think like you. 1064 01:02:25,146 --> 01:02:27,447 After a while, I began to figure things out. 1065 01:02:27,512 --> 01:02:31,450 (Eddie Miller) 'I figured, maybe, Jessie wasn't in love with me anymore" 1066 01:02:31,515 --> 01:02:32,916 Oh. 1067 01:02:35,118 --> 01:02:37,619 Well, I still don't know why you came here tonight. 1068 01:02:37,686 --> 01:02:40,187 'Cause Jessie was right. And so were you. 1069 01:02:40,254 --> 01:02:42,856 That's what I came here to tell you, first. 1070 01:02:42,923 --> 01:02:45,824 Second, I hear you've been trying to find her. 1071 01:02:45,891 --> 01:02:49,628 (Eddie Miller) 'She's working as a mannequin at Trinette's and Park Avenue.' 1072 01:02:49,695 --> 01:02:51,929 'And since you were both so right' 1073 01:02:51,996 --> 01:02:54,930 'maybe a couple of right people ought to get together.' 1074 01:02:54,997 --> 01:02:57,331 - Alright, what's your angle? - What do you mean, angle? 1075 01:02:57,398 --> 01:02:59,633 Don't give me that. I know you got some 1076 01:02:59,700 --> 01:03:02,235 cheap chisler working. I wanna know what it is. 1077 01:03:02,302 --> 01:03:05,571 How do you like that? A guy tries to do the right thing 1078 01:03:05,638 --> 01:03:07,372 and he gets called a chisler. 1079 01:03:07,439 --> 01:03:10,075 Alright, wise-guy, forget it. 1080 01:03:12,643 --> 01:03:14,644 Say hello to the kid for me. 1081 01:03:19,513 --> 01:03:21,147 - How'd it go? - Okay. 1082 01:03:21,214 --> 01:03:22,949 You know, Smooch, he's a smart guy. 1083 01:03:23,016 --> 01:03:24,984 You can't pay rent in there with sawdust. 1084 01:03:25,049 --> 01:03:27,018 That joint must be full of smart people. 1085 01:03:27,085 --> 01:03:30,053 Yeah, and you know who's as smart as any of them? 1086 01:03:30,120 --> 01:03:32,655 Eddie Miller. All my life they been telling me I'm wrong. 1087 01:03:32,722 --> 01:03:34,657 I still know I'm right. 1088 01:03:36,591 --> 01:03:39,325 Hello? Hello, Briggs? Did I wake you up, Briggs? 1089 01:03:40,660 --> 01:03:42,795 Oh, well, that's too bad. 1090 01:03:42,862 --> 01:03:46,663 Say, Briggs, what does a fella wear to a fashion show? 1091 01:03:48,331 --> 01:03:50,066 Huh? 1092 01:03:50,133 --> 01:03:52,201 Striped pants? 1093 01:03:52,266 --> 01:03:54,202 What, are you kidding? 1094 01:03:56,370 --> 01:03:57,637 Thanks. 1095 01:03:59,572 --> 01:04:01,707 [serene orchestral music] 1096 01:04:05,209 --> 01:04:07,143 For a luncheon. 1097 01:04:10,213 --> 01:04:12,147 [music continues] 1098 01:04:37,496 --> 01:04:40,464 Lunch sounds great. Will you wear what you've got on? 1099 01:04:40,531 --> 01:04:42,132 No. 1100 01:04:46,770 --> 01:04:49,904 A hostess motif for afternoon tea. 1101 01:04:49,971 --> 01:04:51,906 [music continues] 1102 01:05:16,321 --> 01:05:20,323 I've never had afternoon tea. Will you wear that gown? 1103 01:05:20,390 --> 01:05:21,725 No. 1104 01:05:25,260 --> 01:05:26,962 For dinner. 1105 01:05:27,027 --> 01:05:28,863 [music continues] 1106 01:05:49,943 --> 01:05:52,779 Now, uh, dinner is something I know about. 1107 01:05:52,844 --> 01:05:55,680 You've got on just the right clothes for gefilte fish. 1108 01:05:55,747 --> 01:05:56,880 No. 1109 01:06:00,483 --> 01:06:02,784 For my ladies' good work. 1110 01:06:28,733 --> 01:06:29,767 No. 1111 01:06:31,903 --> 01:06:33,838 [John chuckling] 1112 01:06:39,041 --> 01:06:41,375 This is very pleasant, Mr. Hennessey. 1113 01:06:41,442 --> 01:06:43,675 Let's take care of that Hennessey thing right away. 1114 01:06:43,742 --> 01:06:45,677 The first name is John or Jack. 1115 01:06:45,744 --> 01:06:48,346 I like "John". What does the "L" stand for? 1116 01:06:48,413 --> 01:06:50,881 I don't know. What does the "L" stand for 1117 01:06:50,948 --> 01:06:53,250 in John L. Sullivan? That's who I was named after. 1118 01:06:53,317 --> 01:06:56,651 I imagine the old man was full of beer at the time. 1119 01:06:56,718 --> 01:06:59,186 - Say it again, will you? - What? 1120 01:06:59,253 --> 01:07:03,588 Oh, John L. Sullivan Hennessey. John, for short. 1121 01:07:03,655 --> 01:07:06,390 Sounds like something I've wanted to hear for a long time. 1122 01:07:06,457 --> 01:07:09,260 Let's go to work on that basis. First, about your clothes. 1123 01:07:09,327 --> 01:07:11,828 Will you go and get whatever you want at Trinette's? 1124 01:07:11,895 --> 01:07:14,396 And, uh, what kind of a car do you like? 1125 01:07:16,364 --> 01:07:18,299 I was afraid of something like that. 1126 01:07:18,366 --> 01:07:21,167 It's been a lovely evening, Mr. Hennessey. Can I go home? 1127 01:07:21,234 --> 01:07:22,400 Wait a minute. 1128 01:07:22,467 --> 01:07:25,403 I-I forgot the most important thing, didn't I? 1129 01:07:26,604 --> 01:07:29,106 What I meant to say was, uh.. 1130 01:07:31,506 --> 01:07:33,175 Would you marry me? 1131 01:07:33,242 --> 01:07:35,977 - Well, I... - Please, don't thank me. 1132 01:07:36,044 --> 01:07:38,611 A woman always thanks a man who proposes to her 1133 01:07:38,678 --> 01:07:41,179 if she doesn't wanna marry him. 1134 01:07:41,246 --> 01:07:43,014 I wasn't gonna thank you. 1135 01:07:43,081 --> 01:07:46,051 - Don't laugh. - I wasn't gonna laugh. 1136 01:07:47,985 --> 01:07:51,720 You weren't, by any chance, going to say "yes?" 1137 01:07:51,787 --> 01:07:55,321 - No. - What were you gonna do? 1138 01:07:55,388 --> 01:07:57,891 I-I don't know. 1139 01:07:57,958 --> 01:08:00,492 Take a drink of water, light a cigarette or something. 1140 01:08:00,558 --> 01:08:02,294 I don't know. 1141 01:08:02,361 --> 01:08:04,863 It's a tough spot when a man you don't love 1142 01:08:04,928 --> 01:08:06,663 asks you to marry him, isn't it? 1143 01:08:06,728 --> 01:08:08,397 Yeah. 1144 01:08:09,231 --> 01:08:11,033 Well, uh, shall we dance? 1145 01:08:11,100 --> 01:08:13,935 That will give you something to do while I talk about. 1146 01:08:16,336 --> 01:08:18,070 [ballroom music] 1147 01:08:29,010 --> 01:08:31,244 - Pretty music, isn't it? - Yeah. 1148 01:08:33,047 --> 01:08:35,983 A man can't look at you and say what he thinks. 1149 01:08:36,048 --> 01:08:38,449 You mind puttin' your head back where it was. 1150 01:08:40,417 --> 01:08:43,187 It all started when you slugged me. 1151 01:08:43,253 --> 01:08:46,489 Like somebody hit me with a hypodermic needle full of love. 1152 01:08:46,555 --> 01:08:49,992 And it's pretty bad now, Jessie. It's getting worse. 1153 01:08:50,057 --> 01:08:53,358 I'm afraid it's one of those incurable things. 1154 01:08:53,425 --> 01:08:55,927 How often have you been in love that way? 1155 01:08:55,994 --> 01:08:58,030 I've never been in love. I'm not even sure 1156 01:08:58,097 --> 01:09:00,364 that I'm in love with you now. 1157 01:09:00,431 --> 01:09:03,867 I know that I feel things and I-I call them love because 1158 01:09:03,934 --> 01:09:06,434 I think, maybe, that's what they are. 1159 01:09:06,501 --> 01:09:09,636 What sort of things? 1160 01:09:09,703 --> 01:09:13,139 I want to give you everything with nothing in return. 1161 01:09:13,206 --> 01:09:15,907 And I know that no matter how long we live 1162 01:09:15,974 --> 01:09:18,375 I won't have time to do all the things. 1163 01:09:18,442 --> 01:09:21,311 And I'm not afraid because you don't.. 1164 01:09:21,377 --> 01:09:24,113 I mean, I-I think that I have enough of whatever 1165 01:09:24,178 --> 01:09:26,346 it is for both of us. 1166 01:09:26,413 --> 01:09:29,515 And I know if I don't have you, I won't have nothing. 1167 01:09:31,617 --> 01:09:33,685 Would you call that love? 1168 01:09:33,752 --> 01:09:37,720 I wouldn't know, John. I've never been in love. 1169 01:09:37,787 --> 01:09:39,088 Oh. 1170 01:09:41,890 --> 01:09:43,724 It seems they're playing that song again. 1171 01:09:43,790 --> 01:09:47,160 Really? I hadn't noticed. 1172 01:09:53,398 --> 01:09:56,334 [grandeur music] 1173 01:10:07,107 --> 01:10:08,107 [knock on door] 1174 01:10:08,574 --> 01:10:10,175 Ready. 1175 01:10:12,744 --> 01:10:14,145 Hi, Jess. 1176 01:10:14,211 --> 01:10:17,580 Hello, Eddie, how are you? Won't you come in? 1177 01:10:17,647 --> 01:10:19,915 Thanks, Jess, I will. 1178 01:10:19,982 --> 01:10:21,514 Take off your hat and sit down. 1179 01:10:21,581 --> 01:10:23,084 What do you want? 1180 01:10:23,151 --> 01:10:25,185 I got a date with President Roosevelt and Congress. 1181 01:10:25,252 --> 01:10:26,985 And I don't wanna keep 'em waiting. 1182 01:10:27,052 --> 01:10:28,453 What do you want? 1183 01:10:28,519 --> 01:10:31,555 It's all about, honesty is the best policy 1184 01:10:31,621 --> 01:10:34,691 and don't chisel people if you don't want people to chisel you. 1185 01:10:34,758 --> 01:10:36,926 Violets are in season again. 1186 01:10:36,993 --> 01:10:39,360 - For the blushing bride. - Thanks. 1187 01:10:39,426 --> 01:10:41,862 Will you tell me what you came here for? 1188 01:10:41,929 --> 01:10:44,729 Maybe I came to tell you how much I love you. 1189 01:10:44,796 --> 01:10:47,531 Maybe to ask you, "Can you lend me 5 bucks?" or 1190 01:10:47,598 --> 01:10:51,034 "Can I be the one to give the bride away?" But I'm not. 1191 01:10:51,101 --> 01:10:53,903 'I came here to tell you, you can't get away with it.' 1192 01:10:53,970 --> 01:10:55,470 With what? 1193 01:10:55,536 --> 01:10:58,173 Don't give me those big blue eyes. You know what. 1194 01:10:58,239 --> 01:11:00,440 Marrying Hennessey. 1195 01:11:00,507 --> 01:11:02,342 Oh. Oh, I get it. 1196 01:11:02,409 --> 01:11:04,676 You mean, I stole your idea. 1197 01:11:04,743 --> 01:11:07,312 I thought your idea of marrying Hennessey for six months 1198 01:11:07,379 --> 01:11:10,947 in for a lot of money was good that I wanted it for myself. 1199 01:11:11,014 --> 01:11:12,748 What else? 1200 01:11:12,815 --> 01:11:15,117 Trouble with you is, Eddie, that every where you look 1201 01:11:15,184 --> 01:11:16,684 you look into a mirror. 1202 01:11:16,750 --> 01:11:19,019 Everything you think about and everybody who know you.. 1203 01:11:19,086 --> 01:11:22,487 You think of in terms of your own cheapness. 1204 01:11:23,621 --> 01:11:25,356 I don't wanna talk about it anymore. 1205 01:11:25,423 --> 01:11:27,158 I don't wanna look at you anymore. 1206 01:11:27,225 --> 01:11:29,393 You're not gonna go into that routine again. 1207 01:11:29,458 --> 01:11:31,559 - 'Get out of here.' - Why're you marrying Hennessey? 1208 01:11:31,626 --> 01:11:33,661 If I'm not being too cheap for asking. 1209 01:11:33,728 --> 01:11:35,463 I suppose you're in love with him. 1210 01:11:35,530 --> 01:11:37,763 You spent the nights drawing circles in the sand 1211 01:11:37,830 --> 01:11:40,065 and telling him about the moon and the stars. 1212 01:11:40,132 --> 01:11:42,100 And he chased you down the stairs 1213 01:11:42,167 --> 01:11:43,867 beggin' you to marry him. 1214 01:11:43,934 --> 01:11:47,103 He'd do anything for you if you'd take him outta his misery. 1215 01:11:47,169 --> 01:11:50,472 'Get apt to yourself, Jess. Get honest.' 1216 01:11:50,539 --> 01:11:54,309 Maybe I'm lookin' at mirrors, maybe everybody is the way I'm. 1217 01:11:54,374 --> 01:11:56,876 'And maybe I'm just the guy that knows it.' 1218 01:11:56,943 --> 01:11:59,477 Alright, Eddie, maybe that's it. 1219 01:11:59,544 --> 01:12:02,047 You're agreeing with me to get out of a spot. 1220 01:12:02,114 --> 01:12:04,081 Only, I'm not finished. 1221 01:12:04,148 --> 01:12:07,283 Go ahead and marry Hennessey. Go to Europe, have fun. 1222 01:12:07,349 --> 01:12:09,152 'Get used to being Mrs. Big-shot.' 1223 01:12:09,218 --> 01:12:11,253 'When you come back, I'll be here.' 1224 01:12:11,320 --> 01:12:14,054 And you'll pay off. Get it? 1225 01:12:14,121 --> 01:12:16,189 I wanna be paid off. 1226 01:12:16,256 --> 01:12:19,125 I'm not marrying John that way. Believe me, Eddie. 1227 01:12:19,190 --> 01:12:22,460 The point is, will he believe me when I tell him, it did. 1228 01:12:22,527 --> 01:12:26,061 He's gonna put a lot of things together and get a wrong answer. 1229 01:12:26,128 --> 01:12:29,396 Look, Eddie, I'm not in love with him and he knows it. 1230 01:12:29,463 --> 01:12:32,532 'He doesn't care because he's in love with me.' 1231 01:12:32,599 --> 01:12:35,201 He'd never get over if I'd let you hurt him. 1232 01:12:35,268 --> 01:12:38,370 I'd rather walk out and I will. Remember that, Eddie. 1233 01:12:38,437 --> 01:12:39,837 I wonder. 1234 01:12:39,903 --> 01:12:42,039 [knock on door] 1235 01:12:47,009 --> 01:12:48,509 Ready, Jess? 1236 01:12:48,576 --> 01:12:51,977 Just leaving, Mr. Hennessey. Just dropped in to say good luck 1237 01:12:52,045 --> 01:12:53,979 andbon voyage, to the kid here. 1238 01:12:54,047 --> 01:12:55,514 'Same to you.' 1239 01:12:55,581 --> 01:12:57,215 So long, Jessie. 1240 01:13:07,189 --> 01:13:08,721 Ready, darling? 1241 01:13:15,427 --> 01:13:17,027 Ready. 1242 01:13:20,230 --> 01:13:23,032 [grandeur music] 1243 01:13:40,177 --> 01:13:41,552 Divorce, married and everything. Now, where? 1244 01:13:41,576 --> 01:13:44,078 This is gonna hurt me more than it is you 1245 01:13:44,145 --> 01:13:46,080 but there is a very famous saying... 1246 01:13:46,145 --> 01:13:48,181 Some cheap objection to three on a honeymoon. 1247 01:13:48,247 --> 01:13:49,447 What are you? Old fashioned? 1248 01:13:49,514 --> 01:13:52,150 Mrs. Hennessey thanks you and I thank you. 1249 01:13:53,718 --> 01:13:56,587 Goodbye, darling. Save enough to get home. 1250 01:13:56,653 --> 01:13:57,920 Good luck, kid. 1251 01:13:57,987 --> 01:14:00,789 Only, you won't need it this time. You hit the jackpot. 1252 01:14:00,854 --> 01:14:03,824 You got something here, friend. I'd say you deserved her. 1253 01:14:03,891 --> 01:14:06,793 Only, I don't think any man's worth any woman. 1254 01:14:06,859 --> 01:14:10,061 Imagine, I can afford a honeymoon without a husband. 1255 01:14:10,128 --> 01:14:12,162 - Au revoir. - Bye. 1256 01:14:14,197 --> 01:14:15,531 - Hey! - Huh? 1257 01:14:15,598 --> 01:14:18,234 Do you know that we're married, you and me? 1258 01:14:18,301 --> 01:14:20,101 That's what the interpreter said the man said. 1259 01:14:20,135 --> 01:14:22,068 Wanna go to Egypt and buy snakes? 1260 01:14:22,135 --> 01:14:23,604 - That sounds fun. - And then where? 1261 01:14:23,670 --> 01:14:24,737 - Venice? - Venice? Mm-hmm. 1262 01:14:24,804 --> 01:14:26,406 - Moscow? - Yes. 1263 01:14:26,472 --> 01:14:29,340 Budapest? Vienna? Minsk? Spince? Jakarta? Milwaukee? St. Bart's? 1264 01:14:33,643 --> 01:14:37,212 And now, Ireland. The greenest grass that ever grew. 1265 01:14:37,278 --> 01:14:39,414 I wanna go where the policemen come from. 1266 01:14:39,479 --> 01:14:41,280 We're gonna go where the Hennessey's grown. 1267 01:14:41,347 --> 01:14:43,482 Hmm, nice people, the Hennesseys. 1268 01:14:43,549 --> 01:14:46,584 Always lived in a little white house at the end of the street. 1269 01:14:46,651 --> 01:14:48,452 Lovely woman, Mrs. Hennessey. 1270 01:14:48,519 --> 01:14:50,821 I've always heard it's Mr. Hennessey that's nicest. 1271 01:14:50,887 --> 01:14:54,156 Isn't that funny, I don't know how things like that get around. 1272 01:14:54,223 --> 01:14:56,525 As a matter of fact, he's kinda low-down. 1273 01:14:56,591 --> 01:15:00,161 Came from no-place, climbed a mountain, found her at the top. 1274 01:15:00,228 --> 01:15:03,162 - Just a lucky guy. - A swell guy. 1275 01:15:05,731 --> 01:15:08,665 You are, you know? An awful swell guy, John. 1276 01:15:13,402 --> 01:15:14,936 Well, what brought all this on? 1277 01:15:15,001 --> 01:15:17,370 Nothing. 1278 01:15:17,437 --> 01:15:19,838 Can't I cry if I want to? 1279 01:15:19,904 --> 01:15:21,641 [chuckles] Sure. 1280 01:15:28,077 --> 01:15:29,745 [both chuckling] 1281 01:15:31,879 --> 01:15:33,814 [pleasant music] 1282 01:15:44,021 --> 01:15:45,455 Mornin' to you, honey. 1283 01:15:45,521 --> 01:15:47,489 Haven't you learned to stop that bicycle yet? 1284 01:15:47,556 --> 01:15:49,058 How do you like this skimmer? 1285 01:15:49,125 --> 01:15:51,091 Do I look like a spalpeen or not? 1286 01:15:51,160 --> 01:15:53,326 What is it? Something to lay eggs in? 1287 01:15:53,393 --> 01:15:55,927 That's it, I'm not gonna tell you what I brought you. 1288 01:15:55,994 --> 01:15:57,062 What is it? 1289 01:15:57,129 --> 01:15:57,997 [John mumbling gibberish] 1290 01:15:58,064 --> 01:15:59,198 Which one's that? 1291 01:15:59,265 --> 01:16:01,065 That's "I love you" in, uh, Russian. 1292 01:16:01,132 --> 01:16:04,401 I keep getting it mixed up with the one we learned in Vienna. 1293 01:16:09,504 --> 01:16:11,838 - What are you making? - A cake. 1294 01:16:11,905 --> 01:16:14,107 - Any good? - I hope so. 1295 01:16:16,642 --> 01:16:18,742 Not bored yet? 1296 01:16:18,809 --> 01:16:20,211 Bored? With what? 1297 01:16:20,278 --> 01:16:24,146 With these three rooms. Just chock-full of atmosphere. 1298 01:16:24,213 --> 01:16:25,715 Are you? 1299 01:16:25,782 --> 01:16:29,716 Me? With you? You're crazy? I could live in a phone booth. 1300 01:16:29,784 --> 01:16:31,117 Then that's settled. 1301 01:16:31,186 --> 01:16:33,620 You sure, darling? It seems so little for you. 1302 01:16:33,687 --> 01:16:37,322 It's such a big world, so many things in it I want you to have. 1303 01:16:37,389 --> 01:16:39,690 No. I want my world to end down there. 1304 01:16:39,756 --> 01:16:41,758 Where the road turns into the woods. 1305 01:16:41,825 --> 01:16:43,192 What'd you bring me? 1306 01:16:43,258 --> 01:16:45,093 I'll tell you later. I got this, though 1307 01:16:45,160 --> 01:16:46,695 from the post office, for you. 1308 01:16:46,761 --> 01:16:48,561 A cablegram? From whom? 1309 01:16:48,628 --> 01:16:51,230 I don't know, darling, it's for you. 1310 01:16:51,297 --> 01:16:53,865 I'll save it and we'll read it together after dinner. 1311 01:16:53,932 --> 01:16:56,501 - What if it's bad news? - Then we'll cry about it. 1312 01:16:56,566 --> 01:16:58,869 - If it's good news? - Then well laugh about it. 1313 01:16:58,936 --> 01:17:01,738 John L. Hennessey, I'll have my present now and no foolin'. 1314 01:17:01,805 --> 01:17:04,839 - Well, uh, it's, uh... - Go on! 1315 01:17:04,906 --> 01:17:06,441 I said I'd have it now! 1316 01:17:06,508 --> 01:17:08,541 Well it's kinda silly, it's uh.. 1317 01:17:10,210 --> 01:17:11,910 Aww, violets. 1318 01:17:11,976 --> 01:17:13,511 Yeah, they were so beautiful. 1319 01:17:13,578 --> 01:17:16,947 I thought maybe you'd think they were pretty, too, from me. 1320 01:17:17,014 --> 01:17:21,150 I've never seen any in my whole life that were prettier. 1321 01:17:29,154 --> 01:17:31,956 You know, I finally found out the secret of the Irish? 1322 01:17:32,023 --> 01:17:33,458 It's these crazy clay pipes. 1323 01:17:33,525 --> 01:17:36,025 Can't get 'em lit. 1324 01:17:36,092 --> 01:17:38,828 Even if you do get 'em lit, they won't stay lit. 1325 01:17:38,894 --> 01:17:41,330 If they do stay lit, they burn your tongue. 1326 01:17:41,395 --> 01:17:43,431 If they burn your tongue, you bite the stem. 1327 01:17:43,496 --> 01:17:45,732 If you bite the stem, you swallow the pipe. 1328 01:17:45,799 --> 01:17:47,767 If you swallow the pipe, you're in trouble. 1329 01:17:47,834 --> 01:17:50,336 If you're in trouble, you're an Irishman. A vicious circle. 1330 01:17:50,401 --> 01:17:52,168 They're wonderful for blowing soap bubbles. 1331 01:17:52,237 --> 01:17:55,804 Soap bubbles? Oh, I get it. 1332 01:17:55,871 --> 01:17:58,606 I thought, all that time, I was smoking dirt. 1333 01:17:58,673 --> 01:18:00,708 Did you ever watch a soap bubble grow? 1334 01:18:00,775 --> 01:18:05,944 When it's little, it's strong... and steady. 1335 01:18:06,010 --> 01:18:09,781 The bigger it gets, the shinier and shakier it gets. 1336 01:18:09,848 --> 01:18:12,716 But it keeps reaching and stretching to get bigger 1337 01:18:12,783 --> 01:18:16,652 and then... back to soap suds. 1338 01:18:16,717 --> 01:18:19,287 The moral must be "Stop on the way up." 1339 01:18:19,354 --> 01:18:20,888 That's right. 1340 01:18:20,955 --> 01:18:24,891 You can move ahead if you like, you don't have to go back. 1341 01:18:24,957 --> 01:18:27,525 Well, that's alright for lady soap bubbles, but you know 1342 01:18:27,592 --> 01:18:30,661 there's something in a man that makes him want to go ahead. 1343 01:18:30,727 --> 01:18:33,528 Makes him wanna see how big he can get without busting. 1344 01:18:33,595 --> 01:18:36,664 There's something in a man that makes him wanna build a home. 1345 01:18:36,731 --> 01:18:40,667 To put a family in it. To keep it warm and safe. 1346 01:18:40,734 --> 01:18:43,702 Yeah, there's that in a man, too. 1347 01:18:43,769 --> 01:18:46,537 You haven't read your cablegram, don't you think you'd better? 1348 01:18:46,604 --> 01:18:48,338 Yeah. 1349 01:19:13,355 --> 01:19:15,154 - Mr. Briggs. - Briggs? What does he want? 1350 01:19:15,221 --> 01:19:19,259 He says everything's fine and he hopes we're very happy. 1351 01:19:20,992 --> 01:19:23,361 Briggs knows how it is with me. 1352 01:19:23,428 --> 01:19:25,796 He was the only one till you came along. 1353 01:19:25,861 --> 01:19:28,432 You see, Jessie, I've worked a lifetime to build something. 1354 01:19:28,498 --> 01:19:31,500 And now I have, and it's become bigger than I am. 1355 01:19:31,565 --> 01:19:34,634 And I couldn't just stand still and watch it fall to pieces 1356 01:19:34,701 --> 01:19:37,503 at my feet, because along the way I picked up responsibilities 1357 01:19:37,570 --> 01:19:41,138 there are those who look to me for the things they wanna build. 1358 01:19:41,205 --> 01:19:43,640 'I can't let them down.' 1359 01:19:43,707 --> 01:19:45,942 'You understand?' 1360 01:19:49,111 --> 01:19:51,678 Everything I want in life is around me this minute 1361 01:19:51,745 --> 01:19:53,315 here. 1362 01:19:54,780 --> 01:19:57,716 And everything I hate is back there. 1363 01:20:05,754 --> 01:20:08,055 But it isn't my life any longer, is it? 1364 01:20:08,122 --> 01:20:09,924 It's yours. 1365 01:20:09,990 --> 01:20:12,726 'Cause I love you. 1366 01:20:17,095 --> 01:20:19,831 We've got to go back, John. 1367 01:20:21,831 --> 01:20:23,567 [fog horn blowing] 1368 01:20:36,341 --> 01:20:37,842 - Hello, Martin. - Hello. 1369 01:20:37,907 --> 01:20:39,008 - Hi. - Hiya, Briggs. 1370 01:20:39,075 --> 01:20:40,610 - Mrs. Hennessey. - Hello, how are you? 1371 01:20:40,677 --> 01:20:41,878 - Hello, Mike. - Hello. 1372 01:20:41,945 --> 01:20:43,679 Well, Briggs, let's have the bad news. 1373 01:20:43,746 --> 01:20:45,979 They've walked out, John, every man, Jack with them. 1374 01:20:46,046 --> 01:20:48,282 Ten days ago, they're meeting now at Seaman's hall. 1375 01:20:48,349 --> 01:20:51,183 Alright, we'll take it in. Do you mind going home with Mike? 1376 01:20:51,250 --> 01:20:52,584 No, of course, not. 1377 01:20:52,651 --> 01:20:54,886 - No riots, now. - No riots, unless I start 'em. 1378 01:20:54,953 --> 01:20:56,688 - Come, Briggs. - Glad to see you back. 1379 01:20:56,755 --> 01:20:58,756 Thanks, Mike. I'm glad to be back, I.. 1380 01:21:00,322 --> 01:21:02,223 (Mike) 'The baggage is all taken care of.' 1381 01:21:02,290 --> 01:21:03,825 Home from here? 1382 01:21:03,892 --> 01:21:07,127 No, you go ahead, I'll take a cab, I have a meeting. 1383 01:21:07,194 --> 01:21:08,362 Yes, ma'am. 1384 01:21:11,464 --> 01:21:14,231 You saw me pick up 60 bucks today, didn't you? 1385 01:21:14,298 --> 01:21:16,000 60 bucks. If a man really hustled 1386 01:21:16,067 --> 01:21:18,067 he could make himself four-five hundred a week. 1387 01:21:18,133 --> 01:21:19,601 And what can they do? Nothing. 1388 01:21:19,668 --> 01:21:22,103 The labels are phony but the stuff is perfume. 1389 01:21:22,170 --> 01:21:23,705 Ten cents a quart it costs us. 1390 01:21:23,772 --> 01:21:25,706 [knock on door] 1391 01:21:25,772 --> 01:21:27,740 Cover up, quick. 1392 01:21:27,807 --> 01:21:29,075 Yeah. 1393 01:21:29,141 --> 01:21:31,443 Forgot I locked it. 1394 01:21:31,510 --> 01:21:33,277 (Eddie) 'Oh, hello.' 1395 01:21:33,344 --> 01:21:35,644 'Come in, kid.' 1396 01:21:35,711 --> 01:21:40,348 Honey, this is Smooch Hanrahan. Smooch, this is, uh, Mrs. Smith. 1397 01:21:40,415 --> 01:21:42,516 Mind taking a walk for a couple of minutes? 1398 01:21:42,583 --> 01:21:44,950 - You know how it is. - Yeah, sure. 1399 01:21:45,017 --> 01:21:47,586 Say, maybe you could fix up a little party tonight. 1400 01:21:47,653 --> 01:21:50,220 You know, with a friend. Just the four of us? 1401 01:21:50,287 --> 01:21:52,089 You must've come right from the boat. 1402 01:21:52,155 --> 01:21:54,458 'How'd you know I was still in this dump?' 1403 01:21:54,525 --> 01:21:56,324 - You'll always be here, Eddie. - Not always. 1404 01:21:56,392 --> 01:21:59,994 Let me take a look at you, close up. 1405 01:22:00,060 --> 01:22:01,996 A million bucks, no less. 1406 01:22:02,062 --> 01:22:04,798 I've come to tell you to lay off John and me. 1407 01:22:04,864 --> 01:22:07,144 - Just like that, you're... - I wouldn't ask for anything. 1408 01:22:07,199 --> 01:22:08,601 Not anymore, you wouldn't. 1409 01:22:08,667 --> 01:22:11,167 Right now, I couldn't buy you a pair of shoes. 1410 01:22:11,234 --> 01:22:13,769 But I remember when I gave you plenty. 1411 01:22:13,836 --> 01:22:15,970 Now I want some of what you've got. 1412 01:22:16,037 --> 01:22:18,271 - It isn't mine to give. - 'It's yours to take.' 1413 01:22:18,338 --> 01:22:20,574 - You've no right to it. - I can get it. 1414 01:22:20,641 --> 01:22:23,208 If you went to him, he'd know you were lying. 1415 01:22:23,274 --> 01:22:25,777 - He'd throw you in the street. - That's home to me. 1416 01:22:25,844 --> 01:22:28,846 He'd laugh at you and he'd know you are a cheap blackmailer. 1417 01:22:28,913 --> 01:22:30,580 What are you getting excited about? 1418 01:22:30,647 --> 01:22:32,682 You're gonna have a big laugh, you and him. 1419 01:22:32,748 --> 01:22:35,050 - So what are you worried about? - I'll tell you what. 1420 01:22:35,117 --> 01:22:36,884 It's something you wouldn't know. 1421 01:22:36,951 --> 01:22:39,285 I'm in love with the swellest guy I've ever known. 1422 01:22:39,352 --> 01:22:40,653 He always has been. 1423 01:22:40,720 --> 01:22:43,021 It has a funny effect on you, love has. 1424 01:22:43,088 --> 01:22:45,323 It makes you want to give and not take. 1425 01:22:45,390 --> 01:22:48,525 Sounds wonderful. Almost like a fairy story. 1426 01:22:48,591 --> 01:22:51,093 Swinging through life together, hand in hand. 1427 01:22:51,160 --> 01:22:53,462 What's it worth to you? 1428 01:22:53,529 --> 01:22:55,563 I knew that was coming even before you said it. 1429 01:22:55,630 --> 01:22:56,864 Even before I came here. 1430 01:22:56,931 --> 01:22:58,832 You needn't bother going to John 1431 01:22:58,898 --> 01:23:02,468 because when you do, I won't be there, he won't know where I am. 1432 01:23:02,535 --> 01:23:06,003 It's gonna hurt him... and me as long as I can remember. 1433 01:23:06,070 --> 01:23:09,071 But I'm gonna be the one to do it, not you. 1434 01:23:09,138 --> 01:23:11,940 I'm gonna walk out on him. That's what it's worth to me. 1435 01:23:12,007 --> 01:23:13,274 'Jess.' 1436 01:23:13,341 --> 01:23:15,174 You wouldn't be kiddin' me, would ya'? 1437 01:23:15,241 --> 01:23:17,809 I've never kidded you for one minute. 1438 01:23:17,876 --> 01:23:20,513 - I'm pretty much of a heel. - Yes, Eddie, you are. 1439 01:23:20,579 --> 01:23:22,312 We've talked about that once before. 1440 01:23:22,379 --> 01:23:24,481 I cant help it. It's the way I am. 1441 01:23:24,548 --> 01:23:26,849 I don't believe you'll walk out on him, Jess. 1442 01:23:26,916 --> 01:23:29,217 So, I'm coming up to collect. It's too bad. 1443 01:23:29,284 --> 01:23:33,820 Yeah... it's too bad for you and me, and everybody. 1444 01:23:38,491 --> 01:23:40,491 (John) Well, boys, what's the trouble? 1445 01:23:42,992 --> 01:23:45,027 Come on, come on, tell me about it. 1446 01:23:47,930 --> 01:23:50,532 Well, if you haven't got any troubles you can talk about 1447 01:23:50,599 --> 01:23:52,331 I don't think you've got any troubles. 1448 01:23:52,398 --> 01:23:54,634 So, I'll suppose we all go back to work. 1449 01:23:54,701 --> 01:23:56,935 If you're getting enough money for too many hours 1450 01:23:57,002 --> 01:23:59,170 send your delegate up and we'll fix it. 1451 01:23:59,235 --> 01:24:01,137 We've done it all before. 1452 01:24:01,204 --> 01:24:03,139 So that settles that, huh? 1453 01:24:05,307 --> 01:24:07,509 Well, does it or doesn't it? 1454 01:24:09,076 --> 01:24:11,244 'Tim, you've always spoken up. What about this?' 1455 01:24:11,311 --> 01:24:13,112 'Are you for it or against it?' 1456 01:24:13,179 --> 01:24:16,014 'Scotty, Abe, Rocko, how about this?' 1457 01:24:19,348 --> 01:24:22,185 But men, you can't do this. 1458 01:24:24,453 --> 01:24:27,788 Every nickel we've got in the world is tied up in those boats. 1459 01:24:27,854 --> 01:24:30,156 We've built them up through years of hard work. 1460 01:24:30,223 --> 01:24:33,157 You can't throw them away for something you won't talk about! 1461 01:24:34,526 --> 01:24:36,595 Well, why don't you say something? 1462 01:24:38,862 --> 01:24:41,429 If there's a man here who has something against me 1463 01:24:41,497 --> 01:24:44,432 let him come up here and tell me what it is. 1464 01:24:46,101 --> 01:24:49,002 It ain't you, John. It's the others. 1465 01:24:49,068 --> 01:24:51,570 We're out on account of them. We gotta stick together 1466 01:24:51,637 --> 01:24:52,770 to win their fight. 1467 01:24:52,837 --> 01:24:54,238 But it's their fight. 1468 01:24:54,305 --> 01:24:57,307 Why take it out on yourselves? Why take it out on me? 1469 01:24:57,373 --> 01:24:59,910 I've always split everything I've got with you. 1470 01:24:59,976 --> 01:25:03,043 Don't you see, there won't be anything to split if you're out? 1471 01:25:03,110 --> 01:25:05,746 I haven't got a nickel of reserve capital. 1472 01:25:05,813 --> 01:25:09,348 I tell ya', every dime I've got is tied up in those boats. 1473 01:25:09,415 --> 01:25:12,484 If I'm bankrupt, you're bankrupt. 1474 01:25:12,551 --> 01:25:14,519 Men, can't you see what you're doing? 1475 01:25:14,584 --> 01:25:17,520 Can't you see what you've done? 1476 01:25:23,857 --> 01:25:25,124 Okay. 1477 01:25:28,027 --> 01:25:30,460 So that's the way its gotta be, huh? 1478 01:25:32,964 --> 01:25:34,897 Okay, fellas. 1479 01:25:37,333 --> 01:25:39,066 John. 1480 01:25:39,133 --> 01:25:42,435 We would not do this to you for anything, but we can't help it. 1481 01:25:42,502 --> 01:25:46,039 Look, I would like to work too. You say you'll be bankrupt. 1482 01:25:46,104 --> 01:25:47,972 I'm sorry, John. 1483 01:25:48,039 --> 01:25:50,341 My little boy didn't have any supper last night. 1484 01:25:50,407 --> 01:25:52,476 And... so.. 1485 01:26:00,348 --> 01:26:02,583 Who was it once said "There's always something doing 1486 01:26:02,650 --> 01:26:05,984 in the lives of famous men?" 1487 01:26:06,051 --> 01:26:09,385 The sale of the ships will take care 1488 01:26:09,452 --> 01:26:12,320 of the forfeits on the contracts. 1489 01:26:12,387 --> 01:26:15,724 Adding the final touch is easy. All you do is sign your name. 1490 01:26:15,791 --> 01:26:17,759 Sounds quite simple. 1491 01:26:19,693 --> 01:26:21,661 And there you have it. 1492 01:26:21,728 --> 01:26:24,163 But, its been fun. 1493 01:26:24,228 --> 01:26:27,065 Sort of like playing with building blocks. 1494 01:26:27,131 --> 01:26:29,431 I guess, a kid must feel pretty awful 1495 01:26:29,498 --> 01:26:32,033 when someone knocks over his little house. 1496 01:26:32,100 --> 01:26:34,035 [melancholic music] 1497 01:26:38,772 --> 01:26:42,141 I've always liked this window, looking out over the city. 1498 01:26:43,440 --> 01:26:46,376 Sort of a nice feeling goes with that. 1499 01:26:46,442 --> 01:26:49,713 Makes a man feel he's on top. 1500 01:26:49,780 --> 01:26:52,047 It's been a nice, big window. 1501 01:26:54,582 --> 01:26:57,984 Gets dark early these nights, doesn't it? 1502 01:26:58,050 --> 01:27:00,687 And when night comes, a man goes home. 1503 01:27:02,419 --> 01:27:05,556 - You smiling, Briggs? - No. 1504 01:27:07,556 --> 01:27:09,626 You never thought I'd get going home, huh? 1505 01:27:09,693 --> 01:27:12,427 That shows that there are great many things going on 1506 01:27:12,494 --> 01:27:13,960 that you know nothing about, Briggs. 1507 01:27:14,027 --> 01:27:16,762 Right now, I'm what you might call a "stable citizen." 1508 01:27:16,829 --> 01:27:18,963 Yes, sir, that's me now. 1509 01:27:19,030 --> 01:27:22,066 And it's nice to know that when the worst comes 1510 01:27:22,133 --> 01:27:24,802 a man doesn't have to go it alone. 1511 01:27:24,867 --> 01:27:26,668 I've got something there, haven't I, Briggs? 1512 01:27:26,735 --> 01:27:29,237 I guess, a man could do without a lotta things 1513 01:27:29,304 --> 01:27:31,172 for a bit of that, John. 1514 01:27:31,239 --> 01:27:34,340 And never miss 'em. Goodnight, Briggs. 1515 01:27:34,407 --> 01:27:36,742 Goodnight, John. 1516 01:27:36,809 --> 01:27:38,744 I'll see you, boy. 1517 01:27:40,145 --> 01:27:41,878 [music continues] 1518 01:28:06,595 --> 01:28:08,229 Hello, Macushla. 1519 01:28:08,295 --> 01:28:11,563 I'm sorry I'm late, but I was very busy. 1520 01:28:11,631 --> 01:28:14,465 Darling, there's something you've got to know about. 1521 01:28:14,532 --> 01:28:17,668 It'll take quite a lot of telling. 1522 01:28:17,735 --> 01:28:19,703 But it's a little for Christmas, isn't it? 1523 01:28:38,215 --> 01:28:40,549 Why, Jessie? 1524 01:28:40,616 --> 01:28:43,118 I wasn't going to be here when you got it. 1525 01:28:43,185 --> 01:28:45,619 That's what it says, but it doesn't say why. 1526 01:28:45,686 --> 01:28:49,022 I'm taking nothing but the things I have on. 1527 01:28:49,089 --> 01:28:51,657 - Is it something I've done? - No, John. 1528 01:28:51,723 --> 01:28:53,458 - Is it something you've done? - No. 1529 01:28:53,524 --> 01:28:55,124 Must there be a reason for everything? 1530 01:28:55,191 --> 01:28:57,226 Well, things like this just don't happen. 1531 01:28:57,293 --> 01:29:00,829 A man's life just doesn't walk out the front door like that. 1532 01:29:00,896 --> 01:29:03,597 A woman's life does, though. 1533 01:29:03,665 --> 01:29:05,266 Please, Jessie, tell me what it is. 1534 01:29:05,331 --> 01:29:08,400 Things just haven't worked out with us, John, leave it at that. 1535 01:29:08,467 --> 01:29:11,270 Oh, no. Not this time. Because they have worked out. 1536 01:29:11,336 --> 01:29:14,072 You've made me happier than I ever thought I could be. 1537 01:29:14,138 --> 01:29:16,372 - And I've made you happy. - Have you? The door. 1538 01:29:16,438 --> 01:29:17,707 [doorbell ringing] 1539 01:29:17,774 --> 01:29:19,275 Let it ring. 1540 01:29:19,341 --> 01:29:22,077 Jessie, I've loved you with my whole heart, you know that. 1541 01:29:22,142 --> 01:29:25,144 Every time I've looked at you, I've touched you, you knew it. 1542 01:29:25,211 --> 01:29:26,245 [doorbell ringing] 1543 01:29:26,312 --> 01:29:28,981 And I think, in the end, you loved me too. 1544 01:29:29,047 --> 01:29:30,981 You did love me, didn't you, Jessie? 1545 01:29:31,047 --> 01:29:33,850 Let's say that I tried very hard. 1546 01:29:33,917 --> 01:29:36,786 That was our agreement, wasn't it, that I was to try? 1547 01:29:36,852 --> 01:29:41,121 And I did try, so hard that sometimes I kidded myself 1548 01:29:41,188 --> 01:29:43,957 into believing I really did love you, but.. 1549 01:29:44,024 --> 01:29:46,391 But I don't, John. 1550 01:29:46,458 --> 01:29:49,961 I know that I couldn't love you any more than I do right now. 1551 01:29:50,028 --> 01:29:51,628 I'm glad I've made you happy. 1552 01:29:51,696 --> 01:29:54,263 Might wanna remember that in case you ever wanna remember 1553 01:29:54,330 --> 01:29:57,132 anything about us. 1554 01:29:57,199 --> 01:30:00,067 It isn't as though we didn't know what we were getting into. 1555 01:30:00,134 --> 01:30:02,434 It was sort of a business agreement, that's all 1556 01:30:02,501 --> 01:30:05,403 from the very beginning. Well, let's end it like one. 1557 01:30:05,469 --> 01:30:07,309 Partnerships dissolve when they don't work out. 1558 01:30:07,338 --> 01:30:09,773 It happens all the time. 1559 01:30:09,840 --> 01:30:11,574 We both got what we started with 1560 01:30:11,641 --> 01:30:13,975 and maybe a little bit more. Isn't that so? 1561 01:30:16,844 --> 01:30:18,779 Goodbye, John. 1562 01:30:18,846 --> 01:30:20,446 [dramatic music] 1563 01:30:20,512 --> 01:30:22,248 I rang the bell, but nobody answered. 1564 01:30:22,315 --> 01:30:25,016 So I tried the door, and it wasn't locked. 1565 01:30:25,082 --> 01:30:26,818 - What do you want? - Just dropped in. 1566 01:30:26,884 --> 01:30:28,852 If you're busy, I'll come back another time. 1567 01:30:28,919 --> 01:30:30,887 No. This is the time. What is it? 1568 01:30:30,954 --> 01:30:33,521 What a reputation I've got. Always after something. 1569 01:30:33,588 --> 01:30:36,590 Well, I came to pay my respects to the bride and groom. 1570 01:30:36,657 --> 01:30:39,391 I'd have brought a present, but Tiffany's is closed at night. 1571 01:30:39,458 --> 01:30:41,893 And besides, you probably don't need a gravy bowl. 1572 01:30:41,960 --> 01:30:44,294 You two don't need anything. You've got each other. 1573 01:30:44,361 --> 01:30:45,995 That's enough. 1574 01:30:46,062 --> 01:30:48,596 Remember that circle you drew in the sand, Jess? 1575 01:30:48,663 --> 01:30:50,699 Draw another one now, around you and him. 1576 01:30:50,766 --> 01:30:53,567 And don't let this one wash out on you. 1577 01:30:53,634 --> 01:30:55,769 That's what I came to say. Good luck. 1578 01:30:55,836 --> 01:30:57,771 Wait a minute, Eddie. 1579 01:30:57,838 --> 01:30:59,838 You haven't turned noble on us, have you? 1580 01:30:59,904 --> 01:31:01,973 Who me? Haven't you read the papers? 1581 01:31:02,040 --> 01:31:05,241 The guy's broke. He's flat, washed up. 1582 01:31:05,308 --> 01:31:07,543 Me and Hennessey are in the same gutter now. 1583 01:31:07,609 --> 01:31:10,111 Only, I know all the warm places. 1584 01:31:10,178 --> 01:31:11,311 Miller. 1585 01:31:12,780 --> 01:31:15,782 What does my going broke got to do with you being noble? 1586 01:31:15,849 --> 01:31:18,616 Nothin' much. Just somethin' Jess and I had figured out once. 1587 01:31:18,682 --> 01:31:21,384 Somethin' we were countin' on. 1588 01:31:21,451 --> 01:31:22,820 What is this? 1589 01:31:22,887 --> 01:31:26,322 The way you look at me, I was some kind of a trap. 1590 01:31:27,621 --> 01:31:29,857 Go on, get out. 1591 01:31:39,697 --> 01:31:41,665 What was it you both figured out once? 1592 01:31:41,732 --> 01:31:43,243 - Nothing. - What were you counting on? 1593 01:31:43,267 --> 01:31:44,776 - Nothing. - You won't tell me anything. 1594 01:31:44,800 --> 01:31:46,802 - You want me to guess? - No. 1595 01:31:46,869 --> 01:31:48,636 No, I should have told you. 1596 01:31:48,703 --> 01:31:50,436 I started to, a dozen times, but.. 1597 01:31:50,503 --> 01:31:53,005 I thought it was something you never had to know. 1598 01:31:53,072 --> 01:31:55,240 I left Eddie because he wanted me to 1599 01:31:55,307 --> 01:31:58,375 marry you and walk out with a lot of money and I wouldn't. 1600 01:31:58,441 --> 01:32:00,042 - 'Wouldn't you?' - No, I wouldn't. 1601 01:32:00,109 --> 01:32:01,845 Then why did you marry me? 1602 01:32:01,912 --> 01:32:04,645 - 'You were in love with me.' - We're not talking about that. 1603 01:32:04,712 --> 01:32:06,881 You made a point of looking me up. 1604 01:32:06,947 --> 01:32:09,048 - To return the hundred dollars. - So you told me. 1605 01:32:09,115 --> 01:32:11,851 I tried to find you. He told me where you were. 1606 01:32:11,918 --> 01:32:13,386 I didn't know anything about that. 1607 01:32:13,452 --> 01:32:14,787 Of course, not. 1608 01:32:14,853 --> 01:32:17,788 I found him with you Just before we left for Paris. 1609 01:32:17,854 --> 01:32:19,722 I didn't have anything to do with that. 1610 01:32:19,790 --> 01:32:21,590 In Ireland, you were happy, the perfect life. 1611 01:32:21,656 --> 01:32:23,357 You didn't wanna come back. 1612 01:32:23,424 --> 01:32:26,659 You didn't want to come back because you didn't wanna payoff. 1613 01:32:26,726 --> 01:32:29,962 And when we did come back, it was to save your investment. 1614 01:32:30,029 --> 01:32:33,597 - Have you finished? - I haven't even started. 1615 01:32:33,664 --> 01:32:36,632 But this makes going broke a pleasure. 1616 01:32:36,699 --> 01:32:40,703 I had no idea it was going to be funny, but it's a panic. 1617 01:32:40,770 --> 01:32:42,837 After all you've been through 1618 01:32:42,904 --> 01:32:44,638 after months of being my wife 1619 01:32:44,705 --> 01:32:46,572 you wind up behind the eight ball. 1620 01:32:46,639 --> 01:32:48,775 What a laugh. 1621 01:32:50,242 --> 01:32:53,476 Now, get out. Get out while I'm still laughing. 1622 01:32:59,347 --> 01:33:00,615 I won't go. 1623 01:33:00,682 --> 01:33:02,583 I'm clean, washed up, in the gutter. 1624 01:33:02,650 --> 01:33:04,583 And he knows all the warm places. 1625 01:33:04,650 --> 01:33:06,185 If you hurry, you can catch him. 1626 01:33:06,252 --> 01:33:08,220 Not me. I've got a job to do. 1627 01:33:08,286 --> 01:33:10,088 - Talk fast. - I'll talk as I please. 1628 01:33:10,155 --> 01:33:14,124 You've got a wonderful case worked up against me. 1629 01:33:14,191 --> 01:33:17,492 Women have been hanged for less. I won't even start to explain. 1630 01:33:17,559 --> 01:33:19,728 We've got plenty of time for that. 1631 01:33:19,795 --> 01:33:21,830 - Just forget all of it. - Not all about it. 1632 01:33:21,896 --> 01:33:24,897 I'll be reminding you of it for the rest of your life. 1633 01:33:24,964 --> 01:33:26,899 - Are they clear? - Yeah. They're yours. 1634 01:33:26,966 --> 01:33:29,466 The point is, are they yours if you want them? 1635 01:33:29,533 --> 01:33:30,801 - Mmm-hmm. - Good. 1636 01:33:30,868 --> 01:33:32,469 We'll hock 'em the first thing. 1637 01:33:32,536 --> 01:33:34,402 They're waste of money anyways. 1638 01:33:34,469 --> 01:33:36,571 It'll give us enough to start on. 1639 01:33:36,638 --> 01:33:38,373 Give us enough for three rooms. 1640 01:33:38,440 --> 01:33:40,006 Then you go to work. 1641 01:33:40,073 --> 01:33:42,042 Do you hear me? You go to work! 1642 01:33:42,109 --> 01:33:44,077 All that being washed up in the gutter. 1643 01:33:44,144 --> 01:33:46,111 You oughta be ashamed of yourself. 1644 01:33:46,178 --> 01:33:48,146 You start tomorrow morning. What you did once 1645 01:33:48,212 --> 01:33:50,779 you can do again. Are you listening to me? 1646 01:33:54,515 --> 01:33:56,783 Me, I-I'm gonna be around all the time. 1647 01:33:56,852 --> 01:33:58,952 I'm gonna take care of you. 1648 01:33:59,018 --> 01:34:02,120 I'm gonna see you don't get so big, you burst. 1649 01:34:02,187 --> 01:34:03,923 Am I? 1650 01:34:06,323 --> 01:34:07,558 Am I, John? 1651 01:34:16,730 --> 01:34:18,531 There you go, slugging me again. 1652 01:34:18,598 --> 01:34:20,833 Well, it worked the last time. 1653 01:34:28,038 --> 01:34:30,472 [grandeur music] 1654 01:34:31,305 --> 01:34:37,394 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 131035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.