Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:52,280 --> 00:00:55,160
Questa sera alle ore 1 7,
il duce parla alla nazione!
4
00:00:55,160 --> 00:00:57,400
Ordine di accendere la radio!
7
00:00:57,560 --> 00:01:00,920
A tutti i proprietari di apparecchi
radiofonici, radio e radiogrammofoni,
10
00:01:00,920 --> 00:01:02,840
ordine di accenderli!
13
00:01:07,160 --> 00:01:10,040
Questa sera, alle ore 1 7,
discorso di Mussolini agli italiani!
16
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
Tutti sono autorizzati
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,440
a sospendere il lavoro!
25
00:01:29,240 --> 00:01:33,120
Avevo dodici anni e mezzo, e fu
un giorno di fine primavera del 1940,
27
00:01:34,040 --> 00:01:36,480
quando la vidi per la prima volta.
31
00:01:36,920 --> 00:01:39,760
Lo ricordo benissimo
perch� quel pomeriggio
34
00:01:39,800 --> 00:01:42,680
mentre Mussolini dichiarava la guerra
a Francia e Gran Bretagna,
37
00:01:42,680 --> 00:01:44,120
io ebbi la mia prima bicicletta.
39
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
Telaio ��Maino��,
41
00:01:45,080 --> 00:01:47,480
mozzi ��Atala��, manubrio
��D�Ambrosio��,
45
00:01:47,480 --> 00:01:49,440
cerchioni ��Bianchi��.
48
00:01:52,760 --> 00:01:54,680
Un lavoro a regola d�arte.
51
00:01:54,680 --> 00:01:57,560
La catena per� � nuova, la devi
oliare spesso, capito?
53
00:01:57,560 --> 00:01:59,000
Ma non sar� pericolosa?
55
00:01:59,000 --> 00:02:00,920
Ragioniere,
ci sono pure quelle nuove.
56
00:02:00,920 --> 00:02:02,360
Mim�, ora che c�� la guerra,
59
00:02:02,360 --> 00:02:05,400
ci mettiamo a buttare
i soldi in una bicicletta.
62
00:02:06,680 --> 00:02:08,200
Combattenti
65
00:02:10,040 --> 00:02:12,280
di terra, di mare, dell�aria.
67
00:02:13,880 --> 00:02:16,880
Camicie nere della rivoluzione
e delle Legioni.
71
00:02:17,720 --> 00:02:19,640
Uomini e donne d�Italia,
73
00:02:19,640 --> 00:02:22,160
dell�Impero
e del regno di Albania!
77
00:02:23,000 --> 00:02:24,440
Ascoltate!
79
00:02:24,440 --> 00:02:27,800
A parte mio padre che non aveva
molte simpatie per il duce
83
00:02:27,800 --> 00:02:31,680
in citt� sembravano tutti felici
per l�entrata in guerra dell�Italia,
86
00:02:32,120 --> 00:02:35,400
forse non capivano che la nostra
vita era un pericolo.
90
00:02:58,040 --> 00:03:01,400
Pin�, tu che pensi, la formica
lo capisce la fine che deve fare?
94
00:03:01,400 --> 00:03:02,840
E chi lo pu� sapere.
97
00:03:02,840 --> 00:03:06,360
Ma se � scimunita come a t�a...
capisce solo �sta minchia...
104
00:03:28,760 --> 00:03:31,880
Non mi ammiscari a mmia
ca sugnu figghiu di Maria.
107
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
Nicola!
109
00:03:38,360 --> 00:03:41,480
Figghiu di buttana,
la bicicletta nova s� accatt�.
112
00:03:42,200 --> 00:03:44,000
Minchia che bella.
116
00:03:47,480 --> 00:03:48,920
Te piace?
118
00:03:49,400 --> 00:03:51,800
�Nchia, � fatta pezzo per pezzo,
come quelle dei corridori...
121
00:03:51,800 --> 00:03:54,480
-Ora sei un uomo pure tu.
-Allora � s�?
125
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
-Tu chi dici?
-Pi� mia va bene!
128
00:03:58,040 --> 00:04:00,400
-Pi� tia?
-Pi� mia pu� passare.
131
00:04:00,920 --> 00:04:02,840
-Pi� t�a
-Pi� mia � a posto.
133
00:04:02,840 --> 00:04:04,280
Sas�, pi� t�a?
135
00:04:04,280 --> 00:04:06,680
A mia non mi piace che i fatti
nostri vanno a finiri na vucca
137
00:04:06,680 --> 00:04:07,640
di un picciriddu!
140
00:04:07,640 --> 00:04:11,440
-Perch�, che state facendo?
-Tu ce la fai a tenere la vucca chiusa?
142
00:04:16,280 --> 00:04:17,920
Arriva arriva!
145
00:04:21,560 --> 00:04:23,400
Oh, ma che succede?
149
00:04:23,960 --> 00:04:27,080
Se vuoi essere uno dei nostri
statti muto e tal�a.
152
00:05:17,240 --> 00:05:17,720
Ma chi �?
155
00:05:17,720 --> 00:05:20,120
E� la figlia del sordo,
il professore di latino.
158
00:05:20,120 --> 00:05:22,920
-E come si chiama?
-Che bellu u� sticchio!
160
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
Bello dev�essere a starci
in mezzo alle cosce!
162
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
lo ce la ficcheressi pure
dentro le orecchie.
165
00:05:59,480 --> 00:06:02,040
Peccato che � maritata
perch� senn�!
168
00:06:02,360 --> 00:06:03,320
Ma come si chiama?
171
00:06:03,320 --> 00:06:06,520
Mal�na. ll pi� gran pezzo
di sticchio di Castelcut�.
174
00:06:12,920 --> 00:06:15,240
ll sole � pi� grande della luna
177
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
Sole magnum est quam lunam.
180
00:06:19,640 --> 00:06:21,760
Ovvero sol maior est luna.
183
00:06:23,480 --> 00:06:26,360
Professore, me la posso fottere
a vostra figlia Mal�na?
186
00:06:26,360 --> 00:06:28,280
Va bene, fa presto per�...
188
00:06:28,280 --> 00:06:30,680
Amo l�onest� pi� della ricchezza.
191
00:06:33,080 --> 00:06:35,680
Magis diligo onestatem
quam divitias.
193
00:06:37,400 --> 00:06:38,720
Sette.
195
00:06:42,680 --> 00:06:45,080
-Sette e mezzo.
-ll mio un cannone di contraerea �.
198
00:06:45,080 --> 00:06:47,960
-8 pollici.
-Che ci fai a una fimmina cu 8 pollici?
202
00:06:47,960 --> 00:06:49,880
Ci fai solo il solletico con otto pollici.
205
00:06:49,880 --> 00:06:53,160
Uno, due e tre e due cinque,
e due sette e due nove...
207
00:06:53,240 --> 00:06:54,560
Scopa!
210
00:06:54,680 --> 00:06:58,160
Altro che solletico, io pure le mutanne
ci sfonno a Mal�na!
212
00:06:59,480 --> 00:07:01,880
Eppure una volta a me Mal�na
mi ha chiamato.
215
00:07:01,880 --> 00:07:04,280
Una mattina non sono andato a scuola,
218
00:07:04,280 --> 00:07:05,720
e passai davanti alla casa di Malena.
219
00:07:05,720 --> 00:07:08,120
ldda era affacciata,
pareva proprio ca aspettava a me.
222
00:07:08,120 --> 00:07:10,040
E mi chiam� che voleva
le sigarette.
225
00:07:10,040 --> 00:07:12,920
M�avvicinai vicino vicino pe� farimi
dare i soldi.
226
00:07:12,920 --> 00:07:14,840
e mentre mi avvicinai
si apr� la vestaglia.
228
00:07:14,840 --> 00:07:17,240
Minchia, l�ho vista nuda
come la fece sua madre.
232
00:07:17,240 --> 00:07:18,200
�Joder!
235
00:07:18,200 --> 00:07:21,080
Minchia, ma idda �u faceva apposta,
mi provocava.
239
00:07:21,080 --> 00:07:23,480
Per� io fui un coglione
ca non mi ni seppi approfittare.
241
00:07:23,480 --> 00:07:26,840
La prossima volta che mi chiama
per le sigarette, io me la faccio.
245
00:07:26,840 --> 00:07:30,680
Quella piuttosto il vizio del fumo si leva.
Oramai lo sa che sei un gran finocchio.
248
00:07:30,680 --> 00:07:32,120
Avi du uri ca si ddocu
249
00:07:32,120 --> 00:07:35,440
e ancora non te l�ha ancora misurato,
cornuto e spione.
254
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
Misuratillo!
257
00:07:40,280 --> 00:07:41,720
Uno, due,
260
00:07:42,200 --> 00:07:43,800
tre, quattro,
263
00:07:44,120 --> 00:07:45,080
cinqu...
266
00:07:45,080 --> 00:07:46,400
e sei!
268
00:07:47,960 --> 00:07:50,360
Uno che ci ha i pantaloni corti che
ci pu� avere al posto della minchia?
272
00:07:50,360 --> 00:07:52,080
A minchia corta!
275
00:07:53,240 --> 00:07:55,160
S�, ma i miei pollici sono
il doppio dei vostri.
276
00:07:55,160 --> 00:07:57,360
-Suca!
-Ma che suca e suca!
281
00:07:59,480 --> 00:08:01,400
Allora chi ce l�ha la minchia pi� lunga,
ah, chi ce l�ha?
283
00:08:01,400 --> 00:08:02,360
Tu!
287
00:08:02,360 --> 00:08:05,200
Ah, non cominciamo
a confondere le minchie!
290
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Ah�, Renato fa sicilia!
292
00:09:06,200 --> 00:09:09,400
A tt�a, veni cc�!
Me le vai a comprare le sigarette.
296
00:09:19,640 --> 00:09:21,560
Che sigarette volete?
298
00:09:22,520 --> 00:09:24,240
Macedonia extra.
301
00:09:42,200 --> 00:09:45,560
La mano mia �. Mi pare il vestito
di nozze di tuo padre.
304
00:09:46,040 --> 00:09:49,600
Eh! L�ho cucito nel �23 e pare
ca nisc�u oggi da �a sartoria.
307
00:09:50,360 --> 00:09:53,720
E solo il giorno del matrimonio se l��
messo, lo vuole indossare solo da morto.
309
00:09:53,720 --> 00:09:56,600
Se uno si presenta al Padreterno
con un taglio cos�,
312
00:09:56,600 --> 00:09:58,520
u posto in paradiso
non ce lo leva nuddu.
315
00:09:58,520 --> 00:10:00,440
-Ma mio padre ancora giovane.
-E tu mi pare che
316
00:10:00,440 --> 00:10:02,840
troppo piccolo per portare
i pantaloni lunghi.
319
00:10:02,840 --> 00:10:05,240
Vossia si deve fare i fatti suoi,
basta che io lo pago...
322
00:10:05,240 --> 00:10:08,120
-Ma tuo padre � d�accordo?
-E certo che � d�accordo!
325
00:10:08,120 --> 00:10:10,920
Ladro! Disgraziato!
Signor Renato Amoroso!
328
00:10:12,440 --> 00:10:15,320
Che lei a scuola faccia sicilia
un giorno s� e un un giorno no,
331
00:10:15,320 --> 00:10:18,120
transeat!
Chi non l�ha fatto alla sua et�?
336
00:10:18,680 --> 00:10:21,200
-E lasciami!
-E levati di mezzo tu!
340
00:10:23,480 --> 00:10:25,400
Che lei si faccia pestare
341
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
come un miserabile
dai suoi coetanei, transeat pure!
345
00:10:27,320 --> 00:10:30,480
Anche se ai miei tempi
ero io a rompergli le corna!
349
00:10:31,640 --> 00:10:35,200
Ma che lei si metta a rubare
in casa i pantaloni di suo padre
352
00:10:35,960 --> 00:10:38,360
e li conduca dal sarto
per farseli adattare,
355
00:10:38,360 --> 00:10:40,280
non transeat un cazzo!
358
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
Pap�, perch� non mi capisci?
361
00:10:41,720 --> 00:10:44,600
Le proibisco darmi del tu,
avanzo di galera!
364
00:10:44,600 --> 00:10:47,000
Ma io mi vergogno a portare
i pantaloni corti!
367
00:10:47,000 --> 00:10:49,400
Alla zuava!
Ti piacciono alla zuava?
370
00:10:49,400 --> 00:10:51,320
Basta! Ancora un picciriddu �!
373
00:10:51,320 --> 00:10:53,240
E io gli dico al federale
375
00:10:53,240 --> 00:10:57,160
che tu non mi vuoi mai mandare
alle esercitazioni del sabato fascista!
377
00:11:00,920 --> 00:11:02,720
Facciamo un patto:
380
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
il giorno dico io,
383
00:11:09,560 --> 00:11:11,960
allora ti far�
i pantaloni lunghi!
387
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
Giura!
390
00:11:14,360 --> 00:11:17,720
Certo una donna bella e giovane come
lei come fa a stare senza...?
392
00:11:17,720 --> 00:11:21,120
-Di cu sta parlanno?
-Mal�na Scord�a, la figlia du surdo.
396
00:11:22,040 --> 00:11:25,400
Neanche se la vedo con questi occhi
ci credo che non c�ha nessuno!
399
00:11:25,400 --> 00:11:26,840
-Chinnici.
-lo.
402
00:11:26,840 --> 00:11:27,800
Cavaliere!
405
00:11:27,800 --> 00:11:30,320
E pure prima, quand�era signorina...
407
00:11:30,680 --> 00:11:32,600
Due settimane dopo il matrimonio,
409
00:11:32,600 --> 00:11:34,520
il marito rientra al corpo,
scoppia la guerra
412
00:11:34,520 --> 00:11:37,400
e chi ce la mette la mano sul fuoco
che lei gi� non c� ha un altro?
415
00:11:37,400 --> 00:11:38,800
Nessuno!
417
00:11:41,720 --> 00:11:44,120
Perch� non mi fate mai sedere
con gli altri?
421
00:11:44,120 --> 00:11:48,000
Ancora troppo piccolo sei per stare
sempre sulla poltrona dei grandi!
422
00:12:12,920 --> 00:12:15,040
-Buonanotte.
-Buonanotte.
426
00:12:17,720 --> 00:12:19,160
Buonanotte camerata.
429
00:12:19,160 --> 00:12:20,960
-A noi...
-A noi!
432
00:12:21,560 --> 00:12:23,320
Bonas�ra Calorio.
456
00:14:50,360 --> 00:14:53,200
Se non sai il titolo,
io che ti posso dare?
460
00:14:53,240 --> 00:14:55,640
Ma come, � quella bella, romantica...
462
00:14:55,640 --> 00:14:58,240
Ma l�amore no,
l�amore mio non pu�...
463
00:14:58,520 --> 00:15:01,880
Ma l�amore no! E tanto
ci voleva a dirlo. Ma figlio di Dio!
466
00:15:01,880 --> 00:15:04,160
Era la canzone di Alida Valli.
470
00:15:05,240 --> 00:15:06,680
Dieci lire, alla cassa.
473
00:15:06,680 --> 00:15:09,280
-E non me lo prova?
-E pure la prova?
478
00:16:39,320 --> 00:16:41,240
vi ha scritto lettere e lettere,
481
00:16:41,240 --> 00:16:43,640
e se non ha avuto mai il coraggio
di mandarvele,
484
00:16:43,640 --> 00:16:46,200
� stato solo per non arrecarvi danno.
487
00:16:46,520 --> 00:16:49,600
Perdonatemi perci�
se oggi oser� spedirvi questa.
490
00:16:49,880 --> 00:16:53,000
Lo faccio perch� in paese
ci sono tante malelingue
493
00:16:53,240 --> 00:16:56,960
che sparlano sempre di voi,
e dicono che avete un amante segreto.
496
00:16:58,040 --> 00:16:59,960
Ma io so che non � cos�.
499
00:16:59,960 --> 00:17:01,400
Voi non avete nessuno.
503
00:17:01,400 --> 00:17:04,840
Dopo vostro marito il solo uomo
della vostra vita sono io.
504
00:17:16,760 --> 00:17:18,200
Che culo!
506
00:17:19,160 --> 00:17:20,600
Picciotti,
io alla stazione devo andare.
508
00:17:20,600 --> 00:17:22,040
Ci vediamo domani a scuola.
511
00:17:22,040 --> 00:17:23,000
Salutamo.
512
00:17:23,000 --> 00:17:25,120
Non ti perdire pa� strada.
515
00:17:35,000 --> 00:17:36,440
-Acchianau dda �mi Russo.
-Malena.
518
00:17:36,440 --> 00:17:39,000
Malena?
Malena a circari travagghiu.
521
00:17:39,800 --> 00:17:41,720
Ma cu ci l�ha a dari �u travagghiu,
coi tempi ca currunu,
522
00:17:41,720 --> 00:17:44,000
io nun ce l�aio mancu �pi mia.
525
00:17:47,480 --> 00:17:49,600
Picciriddu, fammi passare.
529
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
Ce la scippa dai causi!
532
00:18:05,720 --> 00:18:07,560
Come me l� aisassi.
534
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
Avvocato che faccio
qui col geometra.
537
00:18:11,960 --> 00:18:14,080
Aspettasse ancora un poco.
542
00:18:27,800 --> 00:18:30,040
Vostro padre come sta? Posso?
544
00:18:56,120 --> 00:18:58,560
Ora te ne puoi entrare, � passata!
547
00:19:27,800 --> 00:19:29,760
Ho scordato la chiave!
550
00:19:44,600 --> 00:19:47,400
Allora � tutto vero ci�
che dice la gente.
554
00:19:47,480 --> 00:19:49,520
Che avete, siete strano.
556
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
Mi hai avvelenato.
559
00:19:51,800 --> 00:19:54,200
Non posso guardarvi,
leggo odio nei vostri occhi.
562
00:19:54,200 --> 00:19:55,840
Mi hai deluso,
565
00:19:56,120 --> 00:19:59,720
avrei dovuto capirlo sin dal
principio, che eri una donnaccia.
568
00:19:59,960 --> 00:20:02,840
Che intendete dire?
Io non ho mai fatto nulla di male.
570
00:20:02,840 --> 00:20:05,720
Bugiarda, oggi ti ho fatto seguire
dai miei uomini.
573
00:20:05,720 --> 00:20:08,000
So dove sei andata.
So tutto!
577
00:20:08,600 --> 00:20:09,560
Confessa, hai un amante!
579
00:20:09,560 --> 00:20:11,960
Non � vero,
amo solo te Renato lo giuro.
583
00:20:11,960 --> 00:20:13,480
Sgualdrina!
585
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
-Amoroso.
-Presente!
588
00:20:18,680 --> 00:20:20,480
-Cal�.
-Presente!
591
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
-Costanzo.
-Presente!
595
00:20:23,480 --> 00:20:25,880
Professore, me lo fate fare
un pompino da vostra figlia Mal�na?
597
00:20:25,880 --> 00:20:28,280
Professore io ce la posso infilare
la minchia in mezzo alle minne?
600
00:20:28,280 --> 00:20:30,680
Professore, io me la posso inculare?
603
00:20:30,680 --> 00:20:32,560
Uno alla volta per�!
606
00:20:36,440 --> 00:20:38,400
Figgi �e suca mischia!
609
00:20:46,040 --> 00:20:49,760
-Sempre vestuta di sciollaro.
-Si sente un cazzo e mezzo! Chista!
613
00:20:55,160 --> 00:20:58,720
-Chiss� cosa ci trovano gli uomini!
-Troppo vistosa! Volgare!
617
00:21:08,120 --> 00:21:10,040
Mio figlio dice che pare finta!
620
00:21:10,040 --> 00:21:12,440
Mio marito non la toccherebbe
manco con un dito.
622
00:21:12,440 --> 00:21:16,200
A conti fatti mi pare pi� simpatica
la mantenuta del barone Bont�.
625
00:21:16,280 --> 00:21:18,680
Almeno quella fa tutto
alla luce del sole!
628
00:21:18,680 --> 00:21:20,600
ltro che sole,
lui ogni settimana viene,
630
00:21:20,600 --> 00:21:22,520
se la fotte,
e se ne torna a Palermo.
632
00:21:22,520 --> 00:21:25,440
E lei gli altri giorni
al cinema Littorio si.
635
00:21:26,360 --> 00:21:28,880
Cu futti futti, Dio perdona a tutti.
645
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
-Pran pron...
-Grazie!
649
00:22:52,280 --> 00:22:55,320
Non � molto pap� ma
non si trova niente per ora.
652
00:23:15,800 --> 00:23:17,680
Io Tarzan tu Malena.
655
00:23:27,800 --> 00:23:30,280
Renato la migliorpistola
del west.
658
00:23:35,000 --> 00:23:37,320
Pazzo diventerai, oppure cieco!
663
00:23:50,360 --> 00:23:53,480
Fissi! Braccia
per fuori in alto Di seguito via...
665
00:23:54,200 --> 00:23:56,120
Uno, due. Uno, due...
667
00:23:57,560 --> 00:23:59,960
Oh, l�hai saputo?
Mal�na � rimasta vedova!
670
00:23:59,960 --> 00:24:02,840
Me l�ha detto mio padre che lavora
al distretto e l�ha letto nel dispaccio.
672
00:24:02,840 --> 00:24:04,560
Mal�na vedova �!
675
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
Camerati di Castelcut�,
679
00:24:09,080 --> 00:24:10,520
siamo oggi qui raccolti
682
00:24:10,520 --> 00:24:13,360
per partecipare al grave
ma onorevole lutto
685
00:24:14,840 --> 00:24:17,160
che ha colpito la nostra citt�.
688
00:24:17,240 --> 00:24:19,920
Per esprimere il cordoglio
pi� profondo
691
00:24:20,600 --> 00:24:23,360
ai genitori
del tenente Antonino Scord�a,
694
00:24:23,480 --> 00:24:26,120
eroicamente caduto
in azione di guerra
697
00:24:26,360 --> 00:24:28,320
in Africa orientale...
700
00:24:29,240 --> 00:24:31,320
Alla sua sposa Maddalena,
703
00:24:31,640 --> 00:24:34,920
che, affranta dal dolore,
purtroppo non � qui con noi.
707
00:24:40,760 --> 00:24:42,680
Ma � come se lo fosse,
710
00:24:42,680 --> 00:24:44,600
giacch� ogni donna siciliana,
713
00:24:44,600 --> 00:24:47,240
colle sue rinunce,
coi suoi sacrifici,
716
00:24:47,960 --> 00:24:50,240
marcia assieme ai combattenti.
719
00:24:54,680 --> 00:24:58,120
ll martirio del nostro concittadino
in difesa della Patria
722
00:24:58,520 --> 00:24:59,480
non � sacrificio inutile!
724
00:24:59,480 --> 00:25:01,400
Per� � simpatico il tenente Cadei!
726
00:25:01,400 --> 00:25:03,880
Fascinoso, come tutti gli aviatori.
728
00:25:04,280 --> 00:25:06,200
Fortunata chi se lo sposa.
730
00:25:06,200 --> 00:25:09,720
...che ci porter� alla vittoria finale
dell�impero fascista.
733
00:25:17,720 --> 00:25:19,320
Viva il Duce!
736
00:26:41,240 --> 00:26:43,640
D�ora in poi ci sar� io
al vostro fianco,
739
00:26:43,640 --> 00:26:45,800
per sempre. Ve lo prometto.
742
00:26:46,520 --> 00:26:48,920
Datemi solo il tempo di crescere.
745
00:26:58,040 --> 00:26:59,960
Ora s� che se lo far� l�amante.
748
00:26:59,960 --> 00:27:03,320
Una vedova che l�ha gi� provato,
dopo non ne pu� pi� fare a meno!
752
00:27:03,320 --> 00:27:05,720
E che aspetta ordini da noi?
Ha 27 anni la creatura!
754
00:27:05,720 --> 00:27:08,120
E� da ora che ce l� ha l� amante.
758
00:27:08,120 --> 00:27:10,520
Pare che il dentista Cusimano
perse la testa per lei.
760
00:27:10,520 --> 00:27:12,440
leri si distrasse a vederla passare
dalla finestra
763
00:27:12,440 --> 00:27:16,240
e gli scipp� al podest� un incisivo
sano invece deI canino cariato.
766
00:27:17,240 --> 00:27:20,600
Dentista o non dentista, come ve lo
spiegate che non si vede pi� in giro!
770
00:27:20,600 --> 00:27:23,040
E si vede che c�ha troppo da fare!
772
00:27:26,360 --> 00:27:29,240
Pare che se la fa
con un commerciante di Catania
775
00:27:29,240 --> 00:27:31,120
un mezzo sovversivo.
778
00:27:31,160 --> 00:27:34,040
Per� c�� chi parla di Cusimano,
il dentista.
781
00:27:34,520 --> 00:27:38,520
-Con un padre di famiglia! Svergognata!
-Quando una � puttana di natura!
784
00:27:38,840 --> 00:27:41,720
ll postino ogni giorno arriva
dai carabinieri
786
00:27:41,720 --> 00:27:43,160
con la borsa piena
di lettere anonime!
789
00:27:43,160 --> 00:27:46,520
L�amante della Scord�a � Tizio,
l�amante della Scord�a � Caio.
792
00:27:46,520 --> 00:27:48,720
Voce di popolo, voce di Dio!
794
00:28:19,640 --> 00:28:22,520
lo degli affari miei
non posso parlare a nessuno.
797
00:28:22,520 --> 00:28:25,560
Sono cose troppo intime,
cose che non si dicono.
801
00:28:25,880 --> 00:28:27,800
Tu per� mi sei simpatico,
803
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
di te mi voglio fidare.
805
00:28:35,000 --> 00:28:37,880
Da oggi in poi vengo tutti i giorni
ad accenderti un cero,
808
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
e la domenica, se ti fa piacere,
vengo pure a messa.
811
00:28:40,280 --> 00:28:43,960
Per� tu mi devi tenere i castelcutesi
lontani da Mal�na Scord�a.
814
00:28:44,600 --> 00:28:48,040
S�, la vedova. Almeno
per qualche anno. Poi me la vedo io.
817
00:29:10,040 --> 00:29:13,480
Grazie di essere venuta,
� stato un piacere averla da noi.
820
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
-Rinnovate condoglianze!
-Condoglianze!
823
00:29:24,920 --> 00:29:27,720
Che gran pezzo di sticchio,
eh principale?
826
00:29:29,240 --> 00:29:30,640
Cornuti!
829
00:29:33,560 --> 00:29:35,440
Cornuto disgraziato!
832
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
Guten tag, Renato.
835
00:29:55,160 --> 00:29:56,800
��Cuntentac.��
837
00:31:45,560 --> 00:31:47,480
Renato s�siti che � tardi.
840
00:31:47,480 --> 00:31:49,120
Renato s�siti!
842
00:31:57,560 --> 00:31:59,120
Disgraziato!
845
00:31:59,480 --> 00:32:01,400
Ma allora cosa sei?
Un feticista!
848
00:32:01,400 --> 00:32:04,640
Un sado-masochista,
un vizioso o peggio un invertito!
850
00:32:05,240 --> 00:32:07,640
-Madonna mia, chi fu?
-E� solo un cappello francese, mamma!
853
00:32:07,640 --> 00:32:11,480
Ma fa proprio schifo, ma talia acc�
tutti i lenzuoli pieni di macchie.
856
00:32:11,480 --> 00:32:13,320
Vergogna, vergogna!
859
00:32:14,840 --> 00:32:18,520
-Belle mamma, me le posso mettere io?
-Ma dammi qua disgraziata!
862
00:32:19,160 --> 00:32:20,600
Che ci avete da guardare voi!
864
00:32:20,600 --> 00:32:23,000
Andate via, via!
E dimenticavi di avere un fratello!
866
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Dove corre..Lei, porco?
869
00:32:25,880 --> 00:32:28,160
-Depravato!
-Ma che ho fatto?
872
00:32:29,720 --> 00:32:31,640
Lei da questo momento
non ha pi� il permesso
874
00:32:31,640 --> 00:32:34,120
di stare in tavola con noi, capito?
876
00:32:34,520 --> 00:32:36,400
-Risponda!
-S�, s�!
879
00:32:39,800 --> 00:32:43,160
E non ha pi� diritto di rivolgere
la parola alle sue sorelle, capito!
882
00:32:43,160 --> 00:32:45,560
Chiurimi,
ca ora vi fazzo vidiri io,
884
00:32:45,560 --> 00:32:47,480
sempre cu mmia ci l�hannu.
886
00:32:47,480 --> 00:32:51,160
lnoltre lei non uscir� pi� da questa
stanza sino a nuovo ordine!
889
00:32:51,800 --> 00:32:55,320
Figghiu miu almeno il brodo,
che ti rinfresca gli intestini.
892
00:32:56,120 --> 00:32:58,960
Pietro sono tre giorni ormai
ca non mangia!
895
00:32:59,000 --> 00:33:01,600
in Unione Sovietica
non mangiano mai.
898
00:33:03,320 --> 00:33:05,240
-Ma che schifo �?
-L�orzo � finito!
902
00:33:05,240 --> 00:33:08,680
L�ho fatto con le carrube.
Dicono che assomiglia al caff�!
904
00:33:09,080 --> 00:33:11,000
S�, come io assomiglio
a Vittorio De Sica.
908
00:33:11,000 --> 00:33:12,440
Tutte cose fanno schifo.
910
00:33:12,440 --> 00:33:14,360
Guarda �ste tasche!
Le cucio un giorno s�
912
00:33:14,360 --> 00:33:16,280
e un giorno no,
ma sempre sfondate sono!
914
00:33:16,280 --> 00:33:19,120
�Sto filo autarchico,
nun li tiene i punti!
918
00:33:19,160 --> 00:33:21,080
Ma qua l�autarchia non c�entra,
921
00:33:21,080 --> 00:33:24,440
quel porco recita Petrarca
e smanetta cinque contro uno!
924
00:33:24,440 --> 00:33:27,120
Che significa a d�re cinque
contro uno?
926
00:33:27,320 --> 00:33:28,840
Capito ora?
929
00:33:29,720 --> 00:33:33,080
Meglio cos�, non ricucire niente,
chiudi le tasche, cancellale.
932
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
Ma povero figlio mio,
come fa senza tasche?
935
00:33:35,480 --> 00:33:38,040
S�arrangia!
E ci guadagna in salute!
938
00:33:39,320 --> 00:33:40,600
Luce!
940
00:33:40,760 --> 00:33:42,040
Luce!
942
00:33:43,160 --> 00:33:46,720
Allor che all�opre femminili
intenta sedevi assai contenta...
945
00:33:47,480 --> 00:33:51,160
-Ma che � diventato pazzo!
-A mia mi pari che � diventato ciecu!
948
00:33:56,600 --> 00:33:59,480
��Allor che all�opre femminili
intenta sedevi assai...��
951
00:33:59,480 --> 00:34:02,360
��contenta di quel vago avvenire
che in mente avevi.��
954
00:34:02,360 --> 00:34:05,880
��Era il maggio odoroso
e tu solevi cos� menare il giorno.��
959
00:34:25,400 --> 00:34:27,480
Questa lettera � per voi.
962
00:34:28,760 --> 00:34:30,800
C�� scritto ��urgente��.
965
00:34:33,560 --> 00:34:36,360
Siqua recordenti benefacta
priora voluptas
968
00:34:36,440 --> 00:34:39,000
est homini cum
se cogitat esse pium.
970
00:34:39,320 --> 00:34:41,200
Nec sanctam violasse
973
00:34:41,240 --> 00:34:45,000
fidem nec federe nullo divum
ad fallendos numine abusum homines...
975
00:35:03,320 --> 00:35:06,200
Minchia picciotti anonima era,
io l�ho letta!
978
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
Mal�na fa la buttana
con cani e porci!
981
00:35:08,600 --> 00:35:11,000
Allora c�� speranza pure per noi!
984
00:35:11,960 --> 00:35:13,400
Cos� siamo pari.
987
00:35:13,400 --> 00:35:15,920
Ti spacco il culo,
pantaloni corti!
990
00:35:24,440 --> 00:35:26,120
Renato! Renato!
994
00:35:57,560 --> 00:35:59,400
X� sta na meravegia
997
00:36:00,440 --> 00:36:01,880
Anche per me.
1000
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
Peccato � tardi,
devo tornare in caserma,
1003
00:36:04,280 --> 00:36:06,440
ma voglio rivederti presto.
1006
00:36:06,680 --> 00:36:09,240
Si pure io, se vuoi...
anche domani.
1009
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
Va bene,
se non sono in servizio.
1012
00:36:11,480 --> 00:36:13,760
-Grazie per i fiori.
-Niente.
1015
00:36:25,400 --> 00:36:27,200
Mi raccomando, eh?
1018
00:36:34,040 --> 00:36:36,120
Allora, se vedemo domani.
1021
00:36:37,400 --> 00:36:38,600
Si.
1023
00:36:39,800 --> 00:36:42,280
-A domani, eh.
-Buonanotte, Leone.
1028
00:36:48,920 --> 00:36:51,320
-Buonasera.
-Buonasera �sta minchia.
1031
00:36:51,320 --> 00:36:55,160
Come vi permettete di importunare
la mia fidanzata, come vi permettete?
1034
00:36:55,160 --> 00:36:56,600
Dev�esserci un equivoco signore,
1037
00:36:56,600 --> 00:36:58,520
sono stato regolarmente invitato.
1040
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
Bugiardo e mascalzone!
1043
00:37:00,920 --> 00:37:03,800
Signore, la divisa che indosso
mi impedisce di reagire.
1046
00:37:03,800 --> 00:37:05,720
Ma dovrete rispondere
nelle sedi appropriate.
1048
00:37:05,720 --> 00:37:07,920
Quando volete e dove volete.
1050
00:37:08,120 --> 00:37:10,520
Vigliacco, farabutto, mascalzone!
1053
00:37:10,520 --> 00:37:12,920
Avanti, alzatevi e femola finita!
1057
00:37:16,760 --> 00:37:18,720
Ti mangio le orecchie!
1059
00:37:19,160 --> 00:37:21,600
I coglioni no!
Lascia i coglioni!
1063
00:37:25,400 --> 00:37:28,280
-Ecco l�adultero!
-Minchia, me mugghieri c��...
1067
00:37:28,280 --> 00:37:30,200
Cosa c��, anche la moglie?
Che vi avevo detto maresciallo?
1070
00:37:30,200 --> 00:37:31,640
Ma come, signora, con un uomo?
1073
00:37:31,640 --> 00:37:33,840
Uomo senza onore, traditore!
1076
00:37:34,520 --> 00:37:37,400
Tu eri quello che non la voleva
toccare manco con un dito!
1079
00:37:37,400 --> 00:37:39,320
Minchia, il dentista!
1082
00:37:39,320 --> 00:37:41,880
lo � da tempo che ti spio,
schifoso!
1086
00:37:44,120 --> 00:37:46,200
E pure a ttia buttanazza!
1089
00:37:46,520 --> 00:37:48,440
In galera a tutti e due vi mando!
1091
00:37:48,440 --> 00:37:51,320
Altro che un amante, porco diavolo,
due ce ne aveva!
1094
00:37:51,320 --> 00:37:52,760
Dell�aviatore per� si sapeva,
1096
00:37:52,760 --> 00:37:54,680
ma il dentista da dove cazzo
� venuto fuori?
1099
00:37:54,680 --> 00:37:56,600
Dalle cosce della vedova!
1101
00:37:56,600 --> 00:37:59,480
Suo padre, il professore Bonsignore,
per la vergogna ha lasciato la scuola!
1103
00:37:59,480 --> 00:38:01,400
Dice che a sua figghia Mal�na
fino a che campa
1106
00:38:01,400 --> 00:38:02,360
non la vuole vedere pi�.
1108
00:38:02,360 --> 00:38:06,120
lnvece la moglie del dentista,
ha buttato il marito fuori di casa.
1111
00:38:06,200 --> 00:38:10,040
Quella diavola per davvero davanti
alla legge se lo porta il marito!
1114
00:38:10,520 --> 00:38:14,000
Ma che c�entra il dentista?
Quello c�ha famiglia, mischino.
1117
00:38:14,360 --> 00:38:17,720
Mal�na � la buttana. Lei ci dovesse
andare in faccia alla legge.
1121
00:38:17,720 --> 00:38:20,120
E quel disgraziato del tenente
che pareva un galantuomo.
1123
00:38:20,120 --> 00:38:22,520
Ma chi glielo ha fatto fare
a mettersi nei guai?
1126
00:38:22,520 --> 00:38:25,880
Per�, che lei era una rovinafamiglie.
lo sapevano pure le pietre.
1129
00:38:25,880 --> 00:38:28,280
Perci� lui la rogna da solo
se l�� cercata.
1132
00:38:28,280 --> 00:38:30,200
Per me vanno a finire tutti
in pretura.
1134
00:38:30,200 --> 00:38:31,160
Ma veru sta dicennu?
1137
00:38:31,160 --> 00:38:33,560
Perch� di denunce
ce ne sono state tre.
1139
00:38:33,560 --> 00:38:37,240
La moglie del dentista ha chiamato
in causa l�amante del marito.
1143
00:38:37,400 --> 00:38:40,760
Ma il dentista � andato a finire al
pronto soccorso, tre punti in faccia.
1144
00:38:40,760 --> 00:38:41,720
E ha denunciato il tenente.
1147
00:38:41,720 --> 00:38:45,080
Le maleparole per� dal dentista
partirono, e il tenente in divisa era:
1149
00:38:45,080 --> 00:38:47,000
Oltraggio ad un ufficiale
dell�esercito!
1151
00:38:47,000 --> 00:38:49,400
Capito? Tre denunce ci sono,
tre denunce..
1155
00:38:49,400 --> 00:38:51,800
Mentre tutti la spogliavano
con gli occhi.
1158
00:38:51,800 --> 00:38:54,720
ll tenente e il dentista...
facevano i fatti.
1162
00:39:49,880 --> 00:39:51,800
O va dall�avvocato o va dal notaio.
1164
00:39:51,800 --> 00:39:54,120
Si, ma che ci fa co� du vecchi?
1167
00:39:56,120 --> 00:39:57,080
E� permesso?
1170
00:39:57,080 --> 00:39:58,440
Avanti!
1173
00:39:59,480 --> 00:40:00,800
A noi!
1175
00:40:01,400 --> 00:40:04,280
Posso parlare con l�avvocato Centorbi,
per cortesia?
1178
00:40:04,280 --> 00:40:06,000
Prego, sedetevi.
1182
00:40:08,120 --> 00:40:10,880
Minchia, avvocato,
c�� la vedova Scordia.
1185
00:40:11,000 --> 00:40:12,720
Non � possibile!
1187
00:40:24,920 --> 00:40:26,560
Falla entrare.
1190
00:40:27,320 --> 00:40:29,360
Signora, potete entrare.
1192
00:40:29,720 --> 00:40:31,640
Signora, accomodatevi.
1195
00:40:31,640 --> 00:40:33,080
Enchant�.
1198
00:40:38,480 --> 00:40:42,280
Si proceda con la testimonianza
della signora Maddalena Bonsignore,
1201
00:40:42,320 --> 00:40:43,760
vedova Scord�a,
1204
00:40:43,760 --> 00:40:45,400
intesa Mal�na!
1208
00:40:47,120 --> 00:40:49,880
Per� pure lei rischia due anni
di galera.
1210
00:40:50,960 --> 00:40:53,600
State tranquilla
che tutto andr� bene.
1212
00:41:06,800 --> 00:41:07,760
Signora,
1213
00:41:07,760 --> 00:41:11,440
voi siete accusata d�avere
coinvolto il dottore Gaspare Cusimano
1217
00:41:11,600 --> 00:41:13,520
in una segreta e impropria
relazione amorosa,
1220
00:41:13,520 --> 00:41:16,480
mirando al disfacimento
della di lui famiglia.
1223
00:41:16,880 --> 00:41:19,280
Lo conoscete il dottore Cusimano?
1226
00:41:20,720 --> 00:41:21,680
S�.
1229
00:41:21,680 --> 00:41:24,440
Siete o siete mai stata
la sua fidanzata?
1232
00:41:26,480 --> 00:41:28,400
Assolutamente no, signor pretore.
1235
00:41:28,400 --> 00:41:31,280
Come potrei essere fidanzata
di uno sposato?
1238
00:41:31,280 --> 00:41:34,640
E perch� il Cusimano quella sera
e a quell�ora insolita,
1242
00:41:34,640 --> 00:41:36,840
si presentava a casa vostra?
1244
00:41:37,520 --> 00:41:38,960
Non lo so.
1248
00:41:38,960 --> 00:41:41,880
Era mai stato altre sere
in vostra compagnia?
1250
00:41:57,680 --> 00:41:59,320
S�, una volta.
1253
00:42:04,400 --> 00:42:05,360
Dove?
1256
00:42:05,360 --> 00:42:06,880
A casa mia.
1259
00:42:14,000 --> 00:42:16,400
Abbagno� �u dentista,
pare tutto scimunito, invece.
1262
00:42:16,400 --> 00:42:18,520
Quanto � durata la visita?
1265
00:42:19,760 --> 00:42:21,680
Poco, pochissimo, eccellenza.
1268
00:42:21,680 --> 00:42:23,600
Che cosa avete fatto?
1271
00:42:24,560 --> 00:42:27,320
Mi ha portato una medicina
per mio padre.
1274
00:42:28,880 --> 00:42:32,800
Ma se la medicina serviva per vostro
padre, perch� l�ha portata a voi?
1277
00:42:33,200 --> 00:42:34,680
Non lo so.
1280
00:42:36,080 --> 00:42:39,440
E dopo che vi ha consegnato
la medicina che cosa avete fatto?
1283
00:42:39,440 --> 00:42:41,760
Mi ha salutato ed � andato via.
1285
00:42:44,720 --> 00:42:46,640
Allora come lo spiegate
1288
00:42:46,640 --> 00:42:49,520
che il Cusimano,
uno stimato professionista,
1292
00:42:49,520 --> 00:42:51,440
a cui cinque anni addietro
1296
00:42:51,440 --> 00:42:53,360
fu concesso persino l�onore
di estrarre
1297
00:42:53,360 --> 00:42:55,280
un dente al Duce, si dichiari
1299
00:42:55,280 --> 00:42:57,680
pubblicamente
vostro fidanzato, cos�?
1302
00:42:57,680 --> 00:42:59,880
Ha fatto tutto di testa sua.
1305
00:43:00,560 --> 00:43:02,000
lo non c�entro.
Credetemi.
1308
00:43:02,000 --> 00:43:03,920
Vostro marito mitomane, �...
1311
00:43:03,920 --> 00:43:07,320
E il tenente Cadei?
Che tipo di relazione intrattenevate?
1314
00:43:11,120 --> 00:43:13,440
Signor pretore, io vedova sono.
1317
00:43:13,520 --> 00:43:15,920
I fatti miei
e del tenente Cadei
1320
00:43:16,400 --> 00:43:19,240
non hanno niente a che vedere
con la legge.
1323
00:43:20,720 --> 00:43:22,160
E va bene, va bene, va bene.
1325
00:43:22,160 --> 00:43:25,040
Comunque, in seguito a questa vicenda
cio� per colpa vostra
1328
00:43:25,040 --> 00:43:28,040
il tenente Cadei
� stato trasferito in Albania.
1332
00:43:28,400 --> 00:43:28,880
Uno di meno!
1335
00:43:28,880 --> 00:43:32,720
Tuttavia prima della sua partenza
� stato interrogato in istruttoria.
1337
00:43:32,720 --> 00:43:33,680
Cancelliere...
1340
00:43:33,680 --> 00:43:37,600
A domanda risponde d�aver incontrato
la vedova Scord�a solo due volte,
1343
00:43:38,960 --> 00:43:40,880
ambedue nella di lei casa,
1346
00:43:40,880 --> 00:43:44,720
e di non aver intrattenuto con
la suddetta alcuna relazione amorosa,
1349
00:43:44,720 --> 00:43:47,960
considerando il loro rapporto
una semplice avventura.
1352
00:43:52,400 --> 00:43:54,240
Figghiu di buttana.
1355
00:43:54,320 --> 00:43:57,840
Ebbene, il tenente Cadei fu s�
ricevuto dalla mia assistita,
1358
00:43:58,160 --> 00:44:01,080
ed ella non fa mistero
d�aver nutrito per lui
1361
00:44:02,480 --> 00:44:04,320
una certa simpatia.
1364
00:44:04,880 --> 00:44:07,720
Ma a differenza
del coniugato Cusimano che,
1368
00:44:08,240 --> 00:44:10,560
diciamolo pure, � stato vittima
1370
00:44:10,640 --> 00:44:13,320
di un offuscamento presenile
dei sensi,
1373
00:44:13,520 --> 00:44:15,920
di un fallace caleidoscopio
dei desideri,
1375
00:44:15,920 --> 00:44:18,440
di un ingannevole miraggio
d�amore!
1379
00:44:19,280 --> 00:44:22,560
A differenza del padre
di famiglia Cusimano, dicevo...
1381
00:44:24,560 --> 00:44:26,080
il Cadei �,
1385
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
anzi era,
1388
00:44:29,360 --> 00:44:30,320
uno scapolo!
1389
00:44:30,320 --> 00:44:31,880
Uno scapolo!
1391
00:44:32,240 --> 00:44:34,160
Minchia furbo � l�avvocato...
1393
00:44:34,160 --> 00:44:36,160
Eh, scapolo pure lui �.
1397
00:44:36,560 --> 00:44:39,760
L�autopsia interpretativa
dei fatti ci dice pertanto
1400
00:44:40,880 --> 00:44:43,680
che la Scord�a
non ha commesso altro reato
1403
00:44:44,240 --> 00:44:47,280
che quello di essere sventurata,
di essere sola,
1407
00:44:48,560 --> 00:44:50,280
di essere bella.
1409
00:44:51,440 --> 00:44:52,880
Ecco la sua colpa,
1412
00:44:52,880 --> 00:44:54,320
la bellezza!
1415
00:44:54,320 --> 00:44:56,160
E da qui le invidie
1418
00:44:57,200 --> 00:44:58,640
da qui le menzogne,
1421
00:44:58,640 --> 00:45:00,480
da qui le ignominie
1424
00:45:00,560 --> 00:45:03,640
che l�hanno orbata persino
della fiducia paterna.
1427
00:45:05,360 --> 00:45:07,440
Eppure lei spasima ancora
1430
00:45:09,200 --> 00:45:11,480
per quella sepoltura di guerra
1433
00:45:12,560 --> 00:45:14,800
sperduta in Africa Orientale!
1436
00:45:14,960 --> 00:45:18,120
Ma il palpito dialettico
della vibrante convinzione
1439
00:45:18,800 --> 00:45:21,200
delle nostre audaci
ma pur valide tesi,
1443
00:45:21,200 --> 00:45:24,120
c�impone un solo interrogativo,
uno soltanto:
1444
00:45:25,040 --> 00:45:27,000
pu� una giovane donna,
1448
00:45:28,400 --> 00:45:31,840
dopo l�odissea di una vedovanza
subita per amor di Patria,
1451
00:45:32,240 --> 00:45:35,800
aspirare ad un riparo sotto
il parapioggia di una nuova vita?
1454
00:45:37,520 --> 00:45:40,080
Ha il diritto di agognare
e scrivere
1457
00:45:40,880 --> 00:45:43,720
un nuovo finale
al proprio romanzo d�amore?
1460
00:45:45,200 --> 00:45:46,640
Noi, eccellenza,
1463
00:45:46,640 --> 00:45:49,040
e castelcutesi tutti,
rispondiamo:
1466
00:45:49,040 --> 00:45:50,240
S�!
1469
00:45:59,600 --> 00:46:02,480
Credete che Cusimano
ora mi lascer� in pace?
1472
00:46:02,480 --> 00:46:03,440
Per forza,
1474
00:46:03,440 --> 00:46:06,440
� stato ricoverato
in una clinica psichiatrica,
1478
00:46:06,800 --> 00:46:10,160
perch� si ostina a voler andare
volontario in Africa Orientale.
1482
00:46:10,160 --> 00:46:11,600
Mischino, non si rende conto
1483
00:46:11,600 --> 00:46:14,480
che l�Africa l�abbiamo persa
gi� da un pezzo.
1485
00:46:14,480 --> 00:46:15,920
Ma lasciamo stare Cusimano,
1488
00:46:15,920 --> 00:46:17,880
e l�avventuroso Cadei,
1491
00:46:19,280 --> 00:46:20,720
e pensiamo a noi piuttosto.
1493
00:46:20,720 --> 00:46:22,560
Figghiu di buttana!
1494
00:46:23,120 --> 00:46:24,800
Ecco 1 50 lire,
1497
00:46:26,000 --> 00:46:27,440
ora questi ho,
1498
00:46:27,440 --> 00:46:30,160
poi alla fine del mese,
con la pensione.
1503
00:46:30,320 --> 00:46:32,400
Ma che cosa avete capito,
1505
00:46:32,720 --> 00:46:35,160
la mia parcella,
se � per questo,
1508
00:46:35,600 --> 00:46:37,360
500 lire sarebbe,
1511
00:46:38,000 --> 00:46:40,880
che da voi non potrei
mai accettare, Malena.
1513
00:46:41,360 --> 00:46:44,120
Non sapr� mai come ringraziarvi
avvocato.
1517
00:46:44,720 --> 00:46:46,560
Puoi, puoi gioia...
1520
00:46:47,120 --> 00:46:49,040
No, avvocato, vi prego, andatevene.
1523
00:46:49,040 --> 00:46:51,400
E unni mi ni vaiu?
Unni, gioia.
1524
00:46:51,920 --> 00:46:53,240
Unni..
1526
00:46:56,720 --> 00:46:58,560
Avvocato aspettate!
1529
00:46:58,640 --> 00:47:02,000
E� una vita che vi aspetto,
E� una vita che vi desidero.
1531
00:47:02,960 --> 00:47:06,040
-Avvocato, no!
-Mi occuper� io della vostra vita.
1535
00:47:08,240 --> 00:47:10,240
Che sembri una madonna.
1537
00:47:27,920 --> 00:47:30,800
Lei la perdono
perch� l�ha fatto per riconoscenza,
1539
00:47:30,800 --> 00:47:32,240
per pagare un debito all�avvocato,
1542
00:47:32,240 --> 00:47:33,680
una volta sola e mai pi�.
1544
00:47:33,680 --> 00:47:36,080
Ma tu non hai rispettato i patti!
1547
00:47:38,000 --> 00:47:39,760
Amici come prima.
1554
00:48:26,000 --> 00:48:28,880
Signora Mal�na, qualcuno
pi� bravo di me, ha scritto
1557
00:48:28,880 --> 00:48:31,880
che l�amore vero � solo quello
non corri. osto.
1560
00:48:32,720 --> 00:48:34,560
Ora capisco perch�.
1563
00:48:34,640 --> 00:48:37,520
Ormai � tanto tempo
che non vi vedo uscire di casa.
1566
00:48:37,520 --> 00:48:40,920
Eppure il mio amore per voi pi�
� lontano e pi� � grande.
1569
00:48:41,360 --> 00:48:45,040
In citt� si dice che state per
sposarvi con l�avvocato Centorbi.
1572
00:48:45,680 --> 00:48:48,040
Io sar� forse troppo picciriddu,
1575
00:48:48,080 --> 00:48:51,440
come mi avete chiamato quella
volta che mi siete passata vicino,
1579
00:48:51,440 --> 00:48:53,360
come sempre
senza accorgervi di me,
1581
00:48:53,360 --> 00:48:56,360
ma come farete a vivere
con un anziano, grasso,
1587
00:49:01,520 --> 00:49:02,960
�U craparu lo chiamano,
perch� dicono
1588
00:49:02,960 --> 00:49:05,560
che non si lava mai
e puzza di capra.
1590
00:49:05,840 --> 00:49:08,600
Come far� la vostra pelle
bianca e liscia
1594
00:49:08,720 --> 00:49:11,120
a strisciare sotto il sudore
di un vecchio
1597
00:49:11,120 --> 00:49:12,560
che non fa mai un passo
1598
00:49:12,560 --> 00:49:15,640
senza il permesso
di quella bigotta di sua madre?
1599
00:49:16,880 --> 00:49:18,560
...liuboteire..
1601
00:49:39,440 --> 00:49:41,800
Signora,
� vero che vi sposate?
1604
00:49:42,320 --> 00:49:43,280
Renato Amoroso,
1607
00:49:43,280 --> 00:49:44,720
che state scrivendo?
1609
00:49:44,720 --> 00:49:47,120
Date qua, date qua!
fatemi vedere.
1610
00:49:47,120 --> 00:49:48,560
Date qua!
1612
00:49:48,560 --> 00:49:51,000
Fori subito!
Fuori! Fuori subito!
1616
00:49:51,920 --> 00:49:53,360
lo vi rovino!
1617
00:49:53,360 --> 00:49:56,840
Zitti tutti, zitti tutti,
chiamo il direttore! Disgraziati!
1619
00:49:57,680 --> 00:49:59,520
Figghiu di buttana!
1622
00:50:11,600 --> 00:50:13,520
Stai bello dritto, Renato, accuss�.
1624
00:50:13,520 --> 00:50:15,920
Tanticchia pi� lunghi,
don Placido.
1628
00:50:15,920 --> 00:50:18,320
E pure di cinta, allargateli due
tre dita,
1630
00:50:18,320 --> 00:50:20,240
accuss� da grande se li ritrova.
1632
00:50:20,240 --> 00:50:21,680
Sono pronti domani?
1636
00:50:21,680 --> 00:50:23,600
Figlio mio, un poco di tempo
me lo devi dare,
1637
00:50:23,600 --> 00:50:26,320
con tutto che lavoro
per ora non ce n��.
1641
00:50:33,680 --> 00:50:35,440
Tu aspettami qua!
1643
00:50:38,000 --> 00:50:40,840
Signore mandamela buona oggi
con mia madre.
1646
00:50:46,640 --> 00:50:48,200
Svergognato!
1650
00:50:49,040 --> 00:50:50,480
Figlio senza onore!
1653
00:50:50,480 --> 00:50:53,360
Ma cos� mi tratti
come un piccereddu, mamm�.
1654
00:50:55,760 --> 00:50:58,640
Mettitelo bene in testa,
il nome di tuo padre,
1657
00:50:58,640 --> 00:51:01,440
quella grandissima buttana
Non l�avr� mai!
1661
00:51:02,000 --> 00:51:03,440
Mai! Mai!
1664
00:51:27,920 --> 00:51:29,840
Come un fesso
ci rest� l�avvocato.
1667
00:51:29,840 --> 00:51:32,920
Per� ora sua madre ci
fa �u bagno tutti i sabati!
1670
00:51:33,680 --> 00:51:36,560
C�� sempre chi ci scombina
le carte a Mal�na.
1673
00:51:36,560 --> 00:51:40,240
Ma quella ormai fa presto a cercare
un altro giocatore di scopa!
1676
00:51:40,400 --> 00:51:42,320
Amuninni Assettati cc�.
1680
00:51:42,320 --> 00:51:45,680
Chi �, � il prossimo fortunato
si sta gi� ammolando il coltello.
1683
00:51:45,680 --> 00:51:48,040
Si, la minchia si sta ammolando!
1685
00:51:49,040 --> 00:51:51,520
-Capelli e barba.
-Subito signore!
1688
00:52:44,720 --> 00:52:46,240
Buongiorno.
1691
00:52:49,520 --> 00:52:52,040
Zucchero ci portai, e macari u pane.
1694
00:52:52,880 --> 00:52:55,480
-E� di frumento?
-U megghiu frumento.
1697
00:52:58,640 --> 00:53:02,000
-Ora per� non ci un pozzu pagari.
-Non ce n�� problema signora.
1700
00:53:02,000 --> 00:53:05,040
Pu� pagare coi capiddi che ave,
picch� so beddi!
1703
00:54:09,200 --> 00:54:11,640
Curriti, curriti, ca c�� qualcuno!
1707
00:54:31,760 --> 00:54:33,960
E� il professore Bonsignore!
1710
00:54:35,120 --> 00:54:37,000
�U patri i Malena �.
1713
00:55:05,360 --> 00:55:08,920
(A su disposicion) Povero professore,
�a fini du surci fici!i
1718
00:55:14,480 --> 00:55:16,720
Signora Scorda, condoglianze.
1721
00:55:20,240 --> 00:55:21,680
Levati picciriddo.
1724
00:55:21,680 --> 00:55:25,360
Signora Scorda, cosa ci vuole fare?
Siamo sempre in mano di Dio!
1736
00:56:54,320 --> 00:56:57,680
Gi� nel �37, dopo le grandi manovre,
il Duce ce lo disse chiaro e tondo
1739
00:56:57,680 --> 00:57:01,040
che qui in Sicilia i rossi cu� �sta
minchia che riuscivano a sbarcare.
1743
00:57:01,040 --> 00:57:03,920
E all�epoca i nostri amici germanici
qui, mosche bianche erano!
1745
00:57:03,920 --> 00:57:05,800
Oggi non si contano!
1749
00:57:30,320 --> 00:57:31,960
Rossa si fici.
1755
00:58:41,840 --> 00:58:43,760
-Chi �?
-Apri, io sono.
1759
00:58:43,760 --> 00:58:45,200
-lo chi?
-Salvatore,
1760
00:58:45,200 --> 00:58:48,240
ti portai un po� di zucchero,
sigarette e caff�.
1764
00:58:49,040 --> 00:58:50,680
Trasi Turiddu.
1767
00:59:04,400 --> 00:59:06,800
-Ti tagghiasti i capiddi?
-Ti piaci?
1771
00:59:06,800 --> 00:59:09,200
Assai, accuss�
mi pari chi� picciridda!
1774
00:59:09,200 --> 00:59:10,560
Grazie.
1776
00:59:18,320 --> 00:59:21,080
-�Assira un potti venere!
-Non fa niente.
1779
00:59:38,000 --> 00:59:40,400
-Ormai pure con i tedeschi se la fa!
-Ma cui �?
1783
00:59:40,400 --> 00:59:43,120
Quella troia sfondata
di Mal�na Scord�a.
1785
00:59:43,280 --> 00:59:46,640
Ora s�� messa in societ�
con quell�altra suca minchia di Gina.
1788
00:59:46,640 --> 00:59:48,520
E� vidi chi mangi...
1792
00:59:49,520 --> 00:59:52,400
Pare che all�albergo moderno
passano notti di fuoco.
1794
00:59:52,400 --> 00:59:55,680
Le due pulle dice che corrono
da una stanza all�altra,
1797
00:59:56,240 --> 00:59:59,640
e soddisfano fino a cinque ufficiali,
tutti in una botta.
1801
01:00:00,080 --> 01:00:01,480
Minchia!
1803
01:00:31,760 --> 01:00:35,000
Figghia mia, stu picciriddu
possessato dal diavolo �!
1807
01:00:35,600 --> 01:00:37,280
Oh, Ges�mmaria!
1809
01:00:50,960 --> 01:00:52,400
Amuninni!
1811
01:00:53,360 --> 01:00:54,800
Basta cu� �sta pagliacciata!
1813
01:00:54,800 --> 01:00:57,200
Mi pari La Piet� di Michelangelo
dei poveri!
1816
01:00:57,200 --> 01:00:58,640
Amuninni!
1822
01:01:14,000 --> 01:01:15,440
Vergogna!
1825
01:01:15,920 --> 01:01:17,760
Vergogna! Vergogna!
1828
01:01:18,800 --> 01:01:20,960
A mio zio cos� lo guarirono
1830
01:01:21,680 --> 01:01:23,600
e ci aveva il colera.
1834
01:01:23,600 --> 01:01:26,480
Ma tuo figghiu non � malato,
lo vuoi capire? E� diventato uomo!
1837
01:01:26,480 --> 01:01:29,200
E ci ha una minchia cos�,
vuole fottere!
1839
01:01:45,200 --> 01:01:47,520
Rena�, Renato,tu aspettami qua?
1843
01:01:54,800 --> 01:01:56,240
Vieni Rena�, entra entra.
1846
01:01:56,240 --> 01:01:57,680
Abbuota a porta.
1849
01:01:57,680 --> 01:02:00,320
-Ma me patri...
-Ora ora sta vinienno.
1851
01:02:00,560 --> 01:02:02,040
Signorine!
1855
01:02:02,480 --> 01:02:04,680
Sceglite chidda ca ti piaci!
1858
01:02:04,880 --> 01:02:07,000
Signorine! Allistemunni...
1862
01:02:09,200 --> 01:02:10,960
Carnuccia fresca!
1864
01:02:27,440 --> 01:02:29,240
Lupetta in camera.
1867
01:02:32,720 --> 01:02:34,360
Mi raccomando.
1871
01:02:39,440 --> 01:02:41,200
Zittitevi vipere!
1873
01:02:41,840 --> 01:02:44,280
-Come ti chiami?
-Amoroso Renato.
1876
01:02:44,720 --> 01:02:46,640
Che bel nome romantico!
1880
01:02:46,640 --> 01:02:48,560
Ragioniere,
questa serao moriamo sotto
1881
01:02:48,560 --> 01:02:51,440
i bombardament o andiamo
a finire in galera.
1883
01:02:55,280 --> 01:02:57,000
Vada, vada pure.
1886
01:03:00,560 --> 01:03:02,160
Vieni Renato.
1889
01:04:02,000 --> 01:04:04,080
-E� la prima volta?
-No.
1892
01:04:05,840 --> 01:04:08,040
L�ho immaginato tante volte.
1896
01:05:05,480 --> 01:05:08,360
lemo a salutari pure
la grandissima buttana.
1898
01:05:08,360 --> 01:05:09,800
Amuninni!
1905
01:05:50,120 --> 01:05:52,320
Fermo, cosi di fimmini sono.
1907
01:06:21,800 --> 01:06:24,600
Accuss� a finisci di cusciari,
buttanazza!
1911
01:06:32,360 --> 01:06:34,920
Ti fac�mu piaceri noautri ai masculi.
1914
01:06:40,040 --> 01:06:42,680
Chi � che ti piac�u? Buttana!
Buttana!
1916
01:06:50,600 --> 01:06:53,080
Mala fimminazza, mala fimminazza...
1919
01:06:57,320 --> 01:06:59,200
A signora � servita.
1922
01:07:07,400 --> 01:07:10,320
�U sapeva ca iava a finiri accuss�,
mischina!
1924
01:08:05,960 --> 01:08:07,400
Scumpari!
1927
01:08:07,880 --> 01:08:09,280
Vatinni!
1929
01:11:54,440 --> 01:11:56,720
-Facce nuove avemu!
-Ma cu �?
1936
01:12:00,200 --> 01:12:02,600
Pare Nino Scord�a,
u marito de Mal�na.
1939
01:12:02,600 --> 01:12:05,400
-Ma iddu morto �.
-No, Gesummaria, iddu �.
1942
01:12:11,720 --> 01:12:14,880
La moglie sta a Palermo
in un casino degli americi.
1947
01:12:49,160 --> 01:12:50,600
Oh, Giovanni!
1948
01:12:50,600 --> 01:12:52,800
-Chi c��?
-C�� unu straniu.
1951
01:13:01,640 --> 01:13:03,080
La conoscete Mal�na Scord�a?
1954
01:13:03,080 --> 01:13:04,800
Scordia? E cu �?
1957
01:13:05,000 --> 01:13:07,400
Voi chi siete,
questa � casa mia!
1960
01:13:07,400 --> 01:13:09,320
Nuautri nienti sapiemu.
Semu sfollati.
1963
01:13:09,320 --> 01:13:12,200
Quando siemu arrivati,
�cc� non ci abitava nessuno.
1966
01:13:12,200 --> 01:13:13,920
Ma come nessuno?
1969
01:13:28,040 --> 01:13:30,920
Povero disgraziato. Ma dico nessuno
gli dice pane pane vino vino?
1972
01:13:30,920 --> 01:13:33,800
E con quale coraggio?
Sua moglie fa marchette a Trapani.
1973
01:13:33,800 --> 01:13:36,200
L�ho vista con questi occhi! Sempre
un grandissimo pezzo di sticchio,
1976
01:13:36,200 --> 01:13:38,600
per carit�,
per� una pulla � una pulla.
1979
01:13:38,600 --> 01:13:41,480
S�, in azione di guerra,
ma avevo perso il braccio, no morto!
1982
01:13:41,480 --> 01:13:43,400
Poi sono stato prigioniero in lndia,
1983
01:13:43,400 --> 01:13:46,280
che ho preso una malattia
che sono stato pi� di l� che di qua.
1986
01:13:46,280 --> 01:13:47,720
Diccillu.
1989
01:13:51,080 --> 01:13:52,560
lo boibar.
1990
01:13:53,000 --> 01:13:55,520
Caff�. Aspettu i tazzi,
understand?
1995
01:13:58,760 --> 01:14:01,480
Datemi �a casa!
Ora non so dove dormire.
1998
01:14:01,640 --> 01:14:04,040
Mio padre e mia madre sono morti.
2001
01:14:04,040 --> 01:14:07,680
Mia moglie � scomparsa e nessuno
in paese sa che fine ha fatto!
2005
01:14:17,960 --> 01:14:20,360
Per favore, aiutatemi a trovarla.
2007
01:14:41,960 --> 01:14:43,400
Segretario...
2010
01:14:43,400 --> 01:14:46,240
Segretario vi ricordate?
Nino Scord�a sono.
2013
01:14:46,760 --> 01:14:49,160
Giovanotto, mi confondete
con qualchedun altro.
2016
01:14:49,160 --> 01:14:50,600
Mi fate addumare?
2019
01:14:50,600 --> 01:14:53,920
Come, eravate il segretario
del fascio, voi il podest�!
2022
01:14:53,960 --> 01:14:57,120
Voi mi potete aiutare.
Sapete niente di mia moglie?
2025
01:14:57,320 --> 01:15:00,200
Non s�era arruolata
coi separatisti dell�EVIS?
2027
01:15:00,200 --> 01:15:02,600
Quando i carabinieri l�hanno
ammazzata, stava abbracciata
2031
01:15:02,600 --> 01:15:04,760
Una famiglia di eroi siete!
2032
01:15:08,840 --> 01:15:10,400
Si, di eroi!
2034
01:15:11,240 --> 01:15:13,040
Voss�a ha ragione,
2038
01:15:13,640 --> 01:15:15,560
non sono eroi quelli
che hanno fatto la guerra
2039
01:15:15,560 --> 01:15:18,160
per difendere a voialtri miserabili...
2042
01:15:18,920 --> 01:15:22,280
Fatti una bella passeggiata
per i bordelli della Sicilia!
2045
01:15:22,280 --> 01:15:25,480
L� forse la trovi a quella buttanazza
di tua moglie!
2048
01:16:23,240 --> 01:16:25,480
Veni cc�, fermati! Ehi, veni!
2051
01:16:33,320 --> 01:16:34,760
Gentile signor Scordia,
2054
01:16:34,760 --> 01:16:38,440
perdonatemi se non ho il coraggio
di presentarmi da uomo a uomo,
2057
01:16:38,600 --> 01:16:41,480
ma non trovo altri modi
per farvi sapere che sono l�unico
2060
01:16:41,480 --> 01:16:44,160
a conoscere
la verit� su vostra moglie.
2064
01:16:44,360 --> 01:16:46,760
Non vi dovete dispiacere
se nessuno vuole parlarvi.
2067
01:16:46,760 --> 01:16:47,720
E� meglio cos�.
2069
01:16:47,720 --> 01:16:51,000
Quello che si sente dire
in giro sono solo cattiverie.
2072
01:16:51,080 --> 01:16:52,040
Credetemi.
2075
01:16:52,040 --> 01:16:54,920
la signora Malena � stata
una moglie fedelissima,
2078
01:16:54,920 --> 01:16:57,760
ha amato solo voi.
Questa � la pura verit�.
2081
01:16:59,240 --> 01:17:01,640
Poi sono successe tante cose,
� vero,
2084
01:17:01,640 --> 01:17:05,000
ma a quel tempo in fondo voi
eravate gi� morto da un pezzo.
2087
01:17:05,000 --> 01:17:08,360
L�ultima volta che l�ho vista
era su un treno per Messina.
2090
01:17:08,360 --> 01:17:09,800
Buona fortuna.
2093
01:17:09,800 --> 01:17:13,480
Dovrei firmarmi ��un amico��,
come si usa nelle lettere anonime,
2096
01:17:14,120 --> 01:17:16,520
ma io mi
ma io mi chiamo Renato.
2097
01:17:47,720 --> 01:17:49,480
UN ANNO Pl� TARDE
2102
01:17:53,480 --> 01:17:55,440
Carissimo, tutto bene?
2105
01:17:58,280 --> 01:18:00,520
Facemo a volunt� du Signuri..
2108
01:18:01,640 --> 01:18:03,440
Mangia �a matri...
2110
01:18:10,280 --> 01:18:11,800
Buongiorno.
2113
01:18:15,080 --> 01:18:16,880
Cornuti dei padri!
2115
01:18:17,000 --> 01:18:18,960
Minchia, tal�a cu c��!
2120
01:19:19,880 --> 01:19:22,680
Renato, ma perch� guardate
tutti a quella?
2123
01:19:23,240 --> 01:19:24,920
Niente, niente!
2128
01:19:51,560 --> 01:19:54,640
Li ho visti in piazza,
passeggiavano a braccetto.
2131
01:19:56,840 --> 01:20:00,520
Facce novi e paesi vecchi!
Tal�a che visite ch�avemo stammatina.
2134
01:20:01,160 --> 01:20:02,800
Si, si � idda.
2138
01:20:05,000 --> 01:20:07,080
Per� scass� di fianchi...
2141
01:20:08,360 --> 01:20:12,000
Ma che c� hannu �i taliari,
la lassassero in pace, mischinazza.
2144
01:20:12,680 --> 01:20:15,560
Per� qualche ruga
intorno agli occhi ce l�ha.
2147
01:20:15,560 --> 01:20:17,600
Pure ingrassata mi pare.
2152
01:20:21,320 --> 01:20:23,480
Buongiorno signora Scord�a.
2155
01:20:38,600 --> 01:20:40,120
Buongiorno.
2156
01:20:40,520 --> 01:20:42,040
Buongiorno.
2159
01:20:43,400 --> 01:20:44,840
Che cerca pomodori?
�Nni� Santina.
2162
01:20:44,840 --> 01:20:46,760
Costano meno e sono pi� migliori.
2165
01:20:46,760 --> 01:20:48,120
Grazie.
2168
01:20:50,600 --> 01:20:52,120
Roba bella!
2171
01:20:53,480 --> 01:20:55,680
Che ci piaci signora Mal�na?
2172
01:20:55,880 --> 01:20:58,280
-Se lo provi...
-Ma no, signora, lassassi stari.
2175
01:20:58,280 --> 01:21:00,840
-Non si preoccupi,
-Un�altra volta..
2179
01:21:02,600 --> 01:21:05,960
Se lo porti magari dopo
se ne parla. Grazie, buongiorno.
2182
01:21:10,760 --> 01:21:12,920
Buongiorno, signora Mal�na.
2185
01:22:05,000 --> 01:22:06,960
Lassassi, ci penso io.
2186
01:22:10,760 --> 01:22:12,120
Grazie.
2190
01:22:15,080 --> 01:22:16,680
Grazie assai.
2194
01:22:22,280 --> 01:22:24,560
Buona fortuna, signora Mal�na.
2197
01:22:51,560 --> 01:22:53,680
Pedalavo come se fuggissi,
2200
01:22:53,960 --> 01:22:55,400
e in realt� fuggivo
2203
01:22:55,400 --> 01:22:58,560
da lei, da quelle emozioni,
dai sogni, dai ricordi.
2206
01:22:59,240 --> 01:23:01,640
E pensavo che dovevo dimenticare.
2208
01:23:02,120 --> 01:23:04,960
Ero certo che sarei riuscito
a dimenticare.
2212
01:23:05,480 --> 01:23:09,080
Ma oggi che sono vecchio,
che ho consumato banalmente la vita,
2215
01:23:09,800 --> 01:23:11,720
che ho conosciuto tante donne
2217
01:23:11,720 --> 01:23:13,640
che m�hanno detto
��ricordati di me��.
2220
01:23:13,640 --> 01:23:15,560
e io le ho scordate tutte,
2222
01:23:15,560 --> 01:23:18,840
ancora oggi � lei, l�unica
che non ho mai dimenticato,
2225
01:23:20,840 --> 01:23:22,200
Mal�na.
59078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.