All language subtitles for Luca (2019) Bsub By Kn Hasan & Sonia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:01:20,000 ইসাবে লাইন মিসিং থাকায় বেশ কিছু জায়গায় নিজের মত করে লাইন করে দিয়েছি। অনাকাংখিত ভুলত্রুটি ক্ষমা সুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন। 2 00:01:23,000 --> 00:01:48,000 সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করছি T E A M W B M F 3 00:01:51,000 --> 00:03:15,000 অনুবাদেঃ কে এন হাসান সাবিকুন্নাহার সোনিয়া 4 00:03:20,000 --> 00:04:35,000 সম্পাদনায় কে এন হাসান 5 00:04:37,000 --> 00:04:51,000 'Luca' ""লুকা"" 6 00:05:40,040 --> 00:05:41,906 স্যার, ওটা মার্টিন আর সালোমি। 7 00:05:42,509 --> 00:05:44,603 তারা এখানে চাকরের কাজ করত, উনারা প্রথমে দেখেছিলো। 8 00:05:44,778 --> 00:05:46,075 দয়া করে বাইরে অপেক্ষা করুন। 9 00:05:50,384 --> 00:05:52,352 স্যার, আজকে থেকে ছুটিতে যাওয়ার কথা ছিল না আপনার ? 10 00:05:52,753 --> 00:05:53,743 হ্যা, আমি ছুটিতে ছিলাম। 11 00:05:54,588 --> 00:05:57,785 কিন্তু জয়রাম স্যার সকালে ফোন করলেন, আর এখানে আসতে বললেন.... 12 00:05:58,025 --> 00:06:00,892 মৃত ব্যাক্তি একজন জনপ্রিয় শিল্পী, তাই না? 13 00:06:01,428 --> 00:06:02,452 তাকে চেনো? 14 00:06:02,529 --> 00:06:03,894 এক রকমের চিনি... 15 00:06:04,064 --> 00:06:05,361 তার নাম লুকা। 16 00:06:05,499 --> 00:06:07,365 মনে হয় মাস খানিক হয়ে গেছে..... 17 00:06:07,701 --> 00:06:09,328 বাইন্নালের অংশ হিসেবে... [বাইন্নাল একটা উৎসবের নাম] 18 00:06:09,570 --> 00:06:12,130 ....সে আর তার বন্ধুরা একটা ইভেন্টের আয়োজন করেছিল। 19 00:06:12,639 --> 00:06:16,132 যেটার জন্য কিছু লোক বিরক্ত হয়েছিলো। 20 00:06:16,610 --> 00:06:17,907 কিছুটা ঝামেলার ও সৃষ্টি করেছিল। 21 00:06:17,978 --> 00:06:18,444 আচ্ছা। 22 00:06:18,645 --> 00:06:21,080 ওই পরিস্থিতিতে পুলিশের উপস্থিতির প্রয়োজন হয়েছিলো। 23 00:06:21,548 --> 00:06:22,811 আমি দায়িত্বে ছিলাম। 24 00:06:25,819 --> 00:06:27,048 এখানে কতদিন ধরে কাজ করছেন? 25 00:06:27,120 --> 00:06:28,610 প্রায় পাঁচ বছর হয়ে গেছে স্যার... 26 00:06:30,390 --> 00:06:33,087 লুকার মা মারা যাওয়ার পর থেকে আমরা এখানে আছি। 27 00:06:33,627 --> 00:06:34,856 আজ সকালে ঠিক কি হয়েছে? 28 00:06:34,928 --> 00:06:37,124 আমরা যখন আসি তখন দরজা ভেজানো ছিল। 29 00:06:37,397 --> 00:06:39,388 তখন আমি রান্নাঘরে যাই আর কফি নিয়ে আসি। 30 00:06:39,700 --> 00:06:41,395 কিন্তু স্যার রুমে ছিলেন না। 31 00:06:41,635 --> 00:06:43,967 ....আর যখন এখানে এলাম, দেখলাম... 32 00:06:44,872 --> 00:06:48,706 সে আমার কান্নার শব্দ শুনতে পেয়ে ছুটে গিয়ে ডাক্তার নিয়ে আসে। 33 00:06:49,943 --> 00:06:53,106 ডাক্তার...চেক করে বলে... 34 00:06:54,848 --> 00:06:56,748 ...যে লুকা আর নেই... 35 00:06:58,919 --> 00:07:00,478 যখন আমরা এসেছি ডাক্তার তখনও ছিল। 36 00:07:00,654 --> 00:07:01,917 তার জবানবন্দি নিয়েছি। 37 00:07:02,589 --> 00:07:03,988 আমরা সহ্য করতে পারছি না স্যার... 38 00:07:04,525 --> 00:07:05,890 গতকাল আমরা যখন চলে গেলাম... 39 00:07:06,160 --> 00:07:09,095 .. ভাবতেই পারিনি এরকম কিছু একটা ঘটতে পারে। 40 00:07:09,196 --> 00:07:10,686 তাহলে তুমি এখানে থাকো না? 41 00:07:10,831 --> 00:07:13,391 না স্যার, আমরা কাছের বস্তিতে থাকি.... 42 00:07:13,767 --> 00:07:15,599 শহর থেকে কয়েক কিলোমিটার দূরে। 43 00:07:17,504 --> 00:07:20,872 প্রতিদিন রাতের খাবার বানানোর পরে আমরা চলে যাই। 44 00:07:21,241 --> 00:07:22,970 সে এখানে একা থাকতে পছন্দ করত। 45 00:07:23,210 --> 00:07:25,577 প্রায়ই কখন আসতে? 46 00:07:25,746 --> 00:07:27,180 আমরা ৬টার কাছাকাছি আসতাম... 47 00:07:27,548 --> 00:07:30,745 সে প্রতিদিন সকালে সাইকেল চালাতে বের হত। 48 00:07:31,952 --> 00:07:35,684 কিন্তু যদি রাতভর ছবি আঁকত, তার রুটিনে বিশৃঙ্খলা ঘটত। 49 00:07:36,123 --> 00:07:37,955 কাজ করতে করতে, যেখানে কাজ করত সেখানেই ঘুমিয়ে পড়ত। 50 00:07:38,025 --> 00:07:39,515 দরজাও খোলা রেখে দিত.... 51 00:07:39,593 --> 00:07:43,928 যদি দরজা বন্ধ থাকতো, তখন তাকে ডাকার আর কোনো পথ থাকতো না। 52 00:07:44,665 --> 00:07:46,724 লুকার বাবা-মা আর আত্নীয়দের কি হয়েছে? 53 00:07:46,867 --> 00:07:49,700 শুনেছি তার বয়স যখন ৬-৭, তখন তার বাবা মারা গিয়েছে। 54 00:07:50,604 --> 00:07:52,663 তখন থেকে সে আর তার মা ই ছিল। 55 00:07:52,806 --> 00:07:54,535 দুজনে ভীষণ ঘনিষ্ঠ ছিল। 56 00:07:54,975 --> 00:07:56,807 কয়েক বছর আগে, তার মা ও মারা যায়.... 57 00:07:56,944 --> 00:07:59,879 ..অসুস্থতার কারণে... 58 00:08:01,615 --> 00:08:03,242 ওটা তার উপরে বাজে প্রভাব ফেলে। 59 00:08:04,785 --> 00:08:08,221 তার প্রচুর চিকিৎসার প্রয়োজন হয়েছিলো, পুনরায় সুস্থ হতে। 60 00:08:11,024 --> 00:08:14,255 তখন মি. শিভান আমাদের এখানে নিয়ে আসে। 61 00:08:14,995 --> 00:08:17,259 ওটাই সেই লোক যে লুকাকে আঁকা শেখায়। 62 00:08:26,807 --> 00:08:27,968 মনে হয় এটার কারণে... 63 00:08:28,175 --> 00:08:30,143 শিভান, অন্য কয়েকজন শিল্পী... 64 00:08:30,544 --> 00:08:34,208 ..আমাদের কলোনির কুঞ্জুমান, তার বন্ধু। 65 00:08:35,716 --> 00:08:39,550 সম্প্রতি এরা শ্রী সাই বিল্ডারের সাথে সংঘর্ষে জড়িয়েছিল.... 66 00:08:39,620 --> 00:08:42,055 ..যে আমাদের কলোনি উচ্ছেদ করার চেষ্টা করছিল। 67 00:08:42,556 --> 00:08:45,184 তারা গিয়েছিল আর আমাদের ছবি কম্পানির দেওয়ালে এঁকেছিল.. 68 00:08:45,592 --> 00:08:47,253 .. যেটা কিছু সমস্যার সৃষ্টি করেছিল। 69 00:08:47,728 --> 00:08:51,926 তারপর থেকে, আমরা ভাবি না লুকা আমাদের কোনোরুপ শত্রু। 70 00:08:53,734 --> 00:08:57,762 একটা মেয়ে ছিল...২-৩ মাস আগে... 71 00:08:58,205 --> 00:08:59,798 তার নাম ছিল নিহারীকা 72 00:09:00,007 --> 00:09:01,907 তারা একে অপরকে প্রচুর ভালবাসতো। 73 00:09:04,778 --> 00:09:07,804 আমরা ভাবতাম সে তাকে বিয়ে করবে.... 74 00:09:11,652 --> 00:09:14,678 ২-৩ সপ্তাহ আগে আমরা যখন এলাম, মেয়েটা চলে গিয়েছিলো। 75 00:09:15,589 --> 00:09:19,082 যখন আমরা জিজ্ঞস করলাম, স্যার বলেছিল সে বেঙ্গালোরে ফিরে চলে গেছে। 76 00:09:21,261 --> 00:09:25,755 মেয়েটা চলে যাওয়ার পরে, সে সত্যিই যেন কিছু হারিয়ে ফেলেছিল... 77 00:09:26,033 --> 00:09:28,627 গতকাল আমরা যখন চলে যাচ্ছিলাম তখন, 78 00:09:28,836 --> 00:09:30,895 অনেক দিন পরে তাকে হাসিখুশি দেখাচ্ছিলো। 79 00:09:31,071 --> 00:09:34,234 তার মুখ উজ্জ্বল লাগছিলো স্যার। 80 00:09:34,775 --> 00:09:36,937 এর কি অন্য কোনো কারণ ছিল? 81 00:09:38,245 --> 00:09:41,738 গতকাল... সন্ধ্যায়, আমরা যখন চলে যাচ্ছিলাম... 82 00:09:41,915 --> 00:09:43,815 ....একটা কুরিয়ার এসেছিল। 83 00:09:45,052 --> 00:09:47,180 আমার মনে হয় ওই মেয়েটা কিছু পাঠিয়েছিলো। 84 00:09:47,621 --> 00:09:49,555 তোমার সব কিছু চিহ্নিত করতে হবে। 85 00:09:49,890 --> 00:09:52,120 শিভান, নিহারীকা আর শ্রী সাই বিল্ডার্স। 86 00:09:52,226 --> 00:09:52,886 ওকে স্যার। 87 00:09:55,829 --> 00:09:58,321 হ্যা, আমার হয়ে গেছে ফাতিমা। তুমি তৈরি হও। 88 00:10:00,033 --> 00:10:01,125 আচ্ছা, তাহলে আমি যাচ্ছি। 89 00:10:01,635 --> 00:10:03,967 কোথাও একটা যেতে হবে ফাতিমার সাথে। 90 00:10:04,705 --> 00:10:06,332 পুরোপুরি তল্লাশি চালাও। 91 00:10:06,406 --> 00:10:08,602 যদি সন্দেহজনক কিছু পাও, আমাকে ফোন করো। 92 00:10:09,109 --> 00:10:11,339 লাশ ময়না তদন্তের জন্য পাঠিয়ে দাও, আইনি অনুসন্ধান হয়ে যাক। 93 00:10:11,812 --> 00:10:13,906 যদি কোনো আত্নীয় আসে, 94 00:10:14,014 --> 00:10:15,175 জিজ্ঞাসা করে নিশ্চিত হবে, তারপর এগোবে। 95 00:10:15,415 --> 00:10:17,110 কাউকে এখানে ঘোরাফেরা করতে দিও না। 96 00:10:17,251 --> 00:10:19,083 তার চিত্রকর্ম মনে হয় দামি। 97 00:10:19,319 --> 00:10:21,378 একবার সব শেষ হয়ে গেলে, জায়গাটা সিল করে দেবে, ঠিক আছে? 98 00:10:21,622 --> 00:10:22,145 সন্ধ্যায় তোমাকে ফোন করব। 99 00:10:22,289 --> 00:10:24,883 আগামীকাল বিস্তারিত আলোচনা করব। 100 00:10:26,059 --> 00:10:29,085 স্যার, আমার মেয়ের বার্থডে পার্টির কথা ভুলে যাবেন না। 101 00:10:29,263 --> 00:10:31,027 ৭.৩০- ৮টার ভেতরে চলে আসবেন। 102 00:10:31,198 --> 00:10:32,359 আচ্ছা। মনে থাকবে। আচ্ছা। 103 00:10:33,867 --> 00:10:34,299 স্যার। 104 00:10:35,369 --> 00:10:36,336 জয়রাম স্যার। 105 00:10:39,339 --> 00:10:39,805 স্যার। 106 00:10:39,940 --> 00:10:40,771 আকবর, কাজ কতদূর? 107 00:10:40,941 --> 00:10:42,773 প্রাথমিক তদন্ত শুরু করে দিয়েছি স্যার। 108 00:10:42,976 --> 00:10:44,375 আলোশি আজকের জন্য সব সামলে নেবে। 109 00:10:44,678 --> 00:10:45,406 ওকে আকবর। 110 00:10:46,146 --> 00:10:48,410 মিডিয়া এই ব্যাপারে জানতে পারলো বলে.. 111 00:10:48,782 --> 00:10:50,944 তাদের নিজেদের মতকরে খবর বানানোর আগে 112 00:10:51,051 --> 00:10:53,076 এই বিষয়ের উপরে আমাদের শকুনের মত চোখ রাখতে হবে। 113 00:10:53,253 --> 00:10:55,722 আগামীকাল সন্ধ্যায়, আমরা আবার শুরু করব। 114 00:10:55,823 --> 00:10:58,292 ততক্ষণ পর্যন্ত পোস্টমর্টেম রিপোর্ট ও তৈরি হয়ে যাবে। 115 00:10:58,659 --> 00:11:01,094 আচ্ছা, তুমি যাও। সন্ধ্যায় দেখা হবে। 116 00:11:01,328 --> 00:11:02,625 ওকে স্যার। 117 00:11:03,397 --> 00:11:06,025 অ্যান্টোনি, তাদের জবানবন্দি নাও আর বাড়িতে পাঠিয়ে দাও। 118 00:11:06,099 --> 00:11:06,861 ওকে স্যার। 119 00:11:12,306 --> 00:11:14,001 সত্যিই তোমরা এ ব্যাপারে ভেবেছো? 120 00:11:14,775 --> 00:11:18,678 যারা আলাদা হতে চায় আমরা সাধারণত তাদের বলি.... 121 00:11:18,879 --> 00:11:21,974 এই ব্যাপারে নিজেদের ভেতরে খোলাখুলি কথা বল আর দেখো যদি ব্যাপারটা মেটে। 122 00:11:22,182 --> 00:11:24,947 কিন্তু তোমাদের দুজনের ভেতরে কোনো কারণই নেই। 123 00:11:27,921 --> 00:11:29,252 আবার কি ভাবছ? 124 00:11:31,792 --> 00:11:35,319 ওকে। যদি তোমরা আগ্রহী না হও, আমার আর কিছু বলার নেই। 125 00:11:35,462 --> 00:11:38,796 না, আমরা এই ব্যাপারে অনেক ভেবেছি। 126 00:11:39,099 --> 00:11:41,864 আমরা ভাল বন্ধু আর কোনো সমস্যার সৃষ্টি করব না। 127 00:11:42,069 --> 00:11:44,367 বন্ধুত্ব বজায় রাখবো, এমনকি ডিভোর্সের পরেও। 128 00:11:44,972 --> 00:11:48,931 ফাতিমা, তোমার কিছু বলার নেই? 129 00:11:51,979 --> 00:11:54,346 যেমনটা বললাম, সিদ্ধান্ত তোমাদের... 130 00:11:54,781 --> 00:11:56,715 তোমাদের উকিল হিসাবে, আমি কাজ করতে পারি... 131 00:11:56,917 --> 00:11:58,351 কিন্তু একজন ভাল বন্ধু হিসাবে.... 132 00:11:59,086 --> 00:12:02,317 আমি সম্পূর্ণ এর বিপক্ষে। 133 00:12:06,226 --> 00:12:08,092 প্লিজ ডিভোর্স ফাইল করেন। 134 00:12:27,147 --> 00:12:28,205 তুমি নেমে যেতে পারো। 135 00:12:29,082 --> 00:12:30,379 আমার রাতে আসতে দেরি হবে। 136 00:12:30,784 --> 00:12:32,081 ডিনার করে ঘুমিয়ে পড়ো। 137 00:12:41,061 --> 00:12:42,051 হাই। দেখো কে এসেছে..... 138 00:12:42,196 --> 00:12:43,391 শুভ জন্মদিন। 139 00:12:43,530 --> 00:12:44,361 ধন্যবাদ। 140 00:12:46,800 --> 00:12:47,995 তোমরা দ্রুত পৌছাতে পারবে? 141 00:12:48,168 --> 00:12:48,828 দেরি হল কেনো? 142 00:12:48,969 --> 00:12:51,131 আচ্ছা, পার্টি তো মাত্র শুরু হল নাকি? 143 00:12:51,371 --> 00:12:53,135 এখানে কারোর ডায়বেটিস নেই তাই না? 144 00:12:53,307 --> 00:12:54,172 আমার নেই। 145 00:12:54,408 --> 00:12:56,274 আকবরের মনে হয়.... 146 00:12:56,844 --> 00:12:58,835 যতটা জোয়ান তাকে দেখে মনে হয়, ততটা সে নয়.... 147 00:12:58,979 --> 00:13:01,107 তোমার উচিত ছিল ফাতেমাকে নিয়ে আসা... 148 00:13:08,122 --> 00:13:09,954 বাবা, আমার দুইটা কেক... 149 00:13:10,124 --> 00:13:11,455 কেক খেলে মোটা হয়ে যাবে। 150 00:13:11,592 --> 00:13:13,526 একটা বাচ্চার অনেক পরিবর্তন হয়.... 151 00:13:13,827 --> 00:13:14,817 তাই মনে হয় না? 152 00:13:16,797 --> 00:13:19,528 তখন যদি তারা বাচ্চা দত্তক নেওয়ার সিদ্ধান্ত না নিত... 153 00:13:20,100 --> 00:13:23,536 আজকে, হাসপাতালে চক্কর কেটে মরত। 154 00:13:23,837 --> 00:13:24,929 সম্পূর্ণ্য ভেঙে পড়ত। 155 00:13:25,305 --> 00:13:28,331 রক্তের সম্পর্কই সব নয়। 156 00:13:29,143 --> 00:13:31,168 এই তিনজন সেটা প্রমাণ করে দিয়েছে। 157 00:13:31,411 --> 00:13:32,936 পরিবার তৈরি হয়.... 158 00:13:33,080 --> 00:13:34,047 ঠিক এর উপরে ভিত্তি করে। 159 00:13:34,515 --> 00:13:37,109 আঙ্গুরের জুসকে ওয়াইন থেকেও শক্তিশালী মনে হচ্ছে। 160 00:13:38,285 --> 00:13:41,778 মন থেকে কথা বলতে সব সময় মদের দরকার হয় না। 161 00:13:41,955 --> 00:13:44,083 যাইহোক, আমাদের কথায় ফিরে আসি। 162 00:13:44,892 --> 00:13:46,360 আলোশি আমাকে একটা সংক্ষিপ্ত বিবরণ দিয়েছে। 163 00:13:47,027 --> 00:13:48,893 আমি সেরকমই একটা ছবি মিডিয়াকে দিয়েছি.. 164 00:13:49,129 --> 00:13:51,257 গতকাল আমার সাথে যারা যোগাযোগ করেছিল তাদের। 165 00:13:51,465 --> 00:13:53,797 তাহলে, তোমার প্রাথমিক তদন্ত কি বলছে? 166 00:13:53,967 --> 00:13:56,197 আমার কাছে এখনো ব্যাপারটা স্পষ্ট হয় নি, স্যার। 167 00:13:56,837 --> 00:13:58,601 চূড়ান্ত কোনো কথা বলতে পারছি না... 168 00:13:58,939 --> 00:14:00,373 যতক্ষণ না পোস্টমর্টেম রেজাল্ট পাই। 169 00:14:00,574 --> 00:14:02,565 আমিও তাদের এটাই বলেছিলাম.... 170 00:14:02,910 --> 00:14:04,241 যখন আমি ছুটিতে ছিলাম...... 171 00:14:04,545 --> 00:14:06,843 আমার মেয়ে এসে লুকার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলো 172 00:14:07,214 --> 00:14:10,184 শেষ বাইন্নাল অনুষ্ঠানের স্বেচ্ছাসেবক ছিল সে। 173 00:14:10,584 --> 00:14:14,043 সে বলছিল লুকা সবকিছু সাজিয়েছিল, যা ছিল ব্যাক্তিক্রমী। 174 00:14:14,588 --> 00:14:16,249 কিন্তু আমি তাকে কখনো দেখিনি... 175 00:14:16,390 --> 00:14:20,224 আমাদের শহরের কোনো সামাজিক সার্কেলে। 176 00:14:21,395 --> 00:14:24,228 আমার মনে হয় সে নিজেই এসব করত। 177 00:14:24,431 --> 00:14:25,023 হ্যা স্যার। 178 00:14:25,299 --> 00:14:27,529 তার কাজের লোকেরাও একই কথা বলেছে। 179 00:14:29,436 --> 00:14:32,030 যে বিষয়ে প্রথম আমাকে যে ডাকে... 180 00:14:32,306 --> 00:14:33,569 সে হক মনোরামার মনোজ। 181 00:14:33,907 --> 00:14:37,241 কিছুদিন আগে, আমি লুকাকে রিসেপশনে দেখেছিলাম। 182 00:14:37,377 --> 00:14:39,175 তার সাথে একটা মেয়ে ছিল। 183 00:14:39,446 --> 00:14:41,972 আমি জানি না তারা কেনো ওখানে ছিল। 184 00:14:42,649 --> 00:14:44,378 আমার মনে আছে কারণ.... 185 00:14:44,618 --> 00:14:46,643 ওই দিন লুকা সত্যিই মাতাল ছিল। 186 00:14:46,987 --> 00:14:48,455 ...আর জে পি স্যারের সাথে এক চুমুক মদ খাচ্ছিলো। 187 00:14:48,889 --> 00:14:49,287 জে পি। 188 00:14:49,656 --> 00:14:50,646 জয়া প্রকাশ। 189 00:14:50,991 --> 00:14:52,117 যে দ্যা টাইমসে কাজ করে... 190 00:14:52,259 --> 00:14:53,158 হ্যা, উনিই। 191 00:14:53,427 --> 00:14:55,395 সে আমার কাছে একজন পরামর্শদাতার মত... 192 00:14:55,896 --> 00:14:58,160 ওই দিন, লুকা জেপি স্যারের সাথে তর্ক করছিল... 193 00:14:58,298 --> 00:14:59,857 তখন তারা ধাক্কাধাক্কি আর হুড়োহুড়ি শুরু করে দিয়েছিল... 194 00:15:00,334 --> 00:15:01,563 লুকার সাথে যে মেয়েটা ছিল... 195 00:15:01,702 --> 00:15:03,670 সে তাকে বুঝিয়ে টেনে বের করে নিয়ে গিয়েছিল। 196 00:15:04,071 --> 00:15:06,563 জে পি মনেহয় সেদিন পাগল হয়ে গিয়েছিল। 197 00:15:06,707 --> 00:15:09,142 আমার মনে হয়না এটা সম্পর্কিত। 198 00:15:10,277 --> 00:15:12,177 কাজের লোকদের কথার ভিত্তি অনুযায়ী... 199 00:15:12,379 --> 00:15:15,178 তার মন অনেক নরম। 200 00:15:17,384 --> 00:15:20,115 তবে এরকমটা ঘটতে পারে.. 201 00:15:22,089 --> 00:15:24,956 দেখি পোস্টমর্টেম রিপোর্ট কি বলে.. 202 00:15:30,430 --> 00:15:30,919 গাড়িতে ওঠো। 203 00:15:31,498 --> 00:15:32,260 স্যার? 204 00:15:32,499 --> 00:15:33,261 গাড়ির ভেতরে ওঠো। 205 00:15:33,434 --> 00:15:34,026 স্যার। 206 00:15:45,646 --> 00:15:46,340 আকবর। 207 00:15:46,680 --> 00:15:50,378 চিরতরে শেষ হয়ে যাওয়ার আগে কিছু জিনিস আমাদের হাতে থাকে। 208 00:15:51,051 --> 00:15:52,314 শেষ হয়ে গেলে সেটা আর শোধরানো যায় না... 209 00:15:52,553 --> 00:15:54,078 মাত্র ৮-৯ মাস হয়েছে.. 210 00:15:54,188 --> 00:15:56,179 তুমি আর ফাতিমা বিয়ে করেছিলে, তাই না? 211 00:15:56,356 --> 00:15:57,619 কারণটা আমি জানি। 212 00:15:59,660 --> 00:16:01,025 তার নাম কি? 213 00:16:01,695 --> 00:16:02,491 জেনেট। 214 00:16:04,965 --> 00:16:06,660 তো তুমি জেনেটের সাথে যেতে পারছ না... 215 00:16:07,034 --> 00:16:08,229 এটাই কারণ তাই তো? 216 00:16:08,569 --> 00:16:09,127 স্যার। 217 00:16:09,736 --> 00:16:12,398 আমরা অনেক ভেবে চিন্তেই ডিভোর্সের সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 218 00:16:12,606 --> 00:16:14,233 অন্য কোনো আলোচনার প্রয়োজন আছে? 219 00:16:14,341 --> 00:16:15,274 হ্যা, আকবর। 220 00:16:16,343 --> 00:16:19,472 এটা তুমি আর ফাতিমা নও, যারা এর ভেতরে রয়েছ.... 221 00:16:20,113 --> 00:16:23,083 আমদের কয়েকজন তোমাদের মিলিয়েছিল... 222 00:16:23,283 --> 00:16:24,944 সেটা কেনো ভাবছ না? 223 00:16:25,018 --> 00:16:26,110 আমি ভেবেছি ... 224 00:16:26,620 --> 00:16:28,486 এই বিয়েটাই একটা ভুল ছিল। 225 00:16:29,156 --> 00:16:32,615 এটা ফাতিমা, আমলা অথবা আপনার ভুল ছিল না। 226 00:16:33,293 --> 00:16:36,354 আমি আটকে গেছি, আর কেবলমাত্র এটা আমার ভুল। 227 00:16:37,064 --> 00:16:39,465 এখন সমস্যাটা আমরা জানি, ঠিক করা উচিত হবে না? 228 00:16:41,468 --> 00:16:42,196 ভুল.... 229 00:16:42,402 --> 00:16:43,392 ছাতার মাথা। 230 00:16:44,338 --> 00:16:46,363 একটা মানুষও নেই, স্মৃতি ছাড়া.... 231 00:16:46,673 --> 00:16:48,732 নয়ত তোমার আলজিহেমা আছে। 232 00:16:49,309 --> 00:16:50,777 জীবনকে এগিয়ে নিয়ে যেতে হয়... 233 00:16:51,044 --> 00:16:52,136 স্যার, সত্য কথা বলি... 234 00:16:52,713 --> 00:16:55,114 জেনেটের স্মৃতি আমার সমস্যা না.... 235 00:16:56,316 --> 00:16:58,182 কেনো সে আমাকে ছেড়ে চলে গেলো..... নাকি এখনো আমার সাথে আছে। 236 00:16:58,252 --> 00:16:59,515 আর এই শ্বাসরোধকারী পরিস্থিতি... 237 00:17:00,287 --> 00:17:01,982 ভিন্ন ধরনের একটা ব্যাথা। 238 00:17:02,189 --> 00:17:03,782 কিন্তু সবাই যখন বলল... 239 00:17:04,024 --> 00:17:06,152 আশা করেছিলাম ফাতিমা শান্তি দেবে। 240 00:17:07,094 --> 00:17:09,222 কিন্তু ফাতিমা আমার সমাধান নয়... 241 00:17:09,296 --> 00:17:11,264 আমি তার জন্য বড় সমস্যা, স্যার। 242 00:17:12,733 --> 00:17:14,360 তাকে মুক্ত করে দেওয়া প্রয়োজন। 243 00:17:14,835 --> 00:17:16,599 সে একটা ভাল জীবনের দাবীদার। 244 00:17:17,671 --> 00:17:20,003 যদিও, আমরা ভাল দম্পতি না, 245 00:17:20,073 --> 00:17:21,541 আলাদা হয়ে ভাল বন্ধুর মত থাকবো। 246 00:17:21,608 --> 00:17:22,507 আমার বাল। 247 00:17:23,577 --> 00:17:26,603 একজন ভাল সঙ্গী ভাল বন্ধুর থেকে বেশি না। 248 00:17:27,080 --> 00:17:29,481 আমার মত বয়স হলে, তখন বুঝবে। 249 00:17:29,550 --> 00:17:31,746 একটা মহিলার সাথে ঘণ্টার পর ঘণ্টা মিথ্যা প্যাচালের কোনো দাম নেই... 250 00:17:31,819 --> 00:17:35,517 কিন্তু একজন বন্ধুর সাথে কয়েকমিনিট কথা বলায় আনন্দের শেষ নেই। 251 00:17:35,722 --> 00:17:36,280 আর... 252 00:17:37,291 --> 00:17:39,419 Fathima is your best choice! 253 00:17:40,427 --> 00:17:42,623 এখনি সময় জেনেট কে ভুলে যাওয়ার... 254 00:17:43,664 --> 00:17:45,359 এ ব্যাপারে তোমার ভাবা উচিত। 255 00:17:46,433 --> 00:17:47,491 শুভ রাত্রি স্যার। 256 00:17:47,568 --> 00:17:48,160 শুভ রাত্রি। 257 00:17:52,106 --> 00:17:52,538 আচ্ছা স্যার। 258 00:17:52,706 --> 00:17:53,298 ঠিক আছে। 259 00:17:55,075 --> 00:17:56,770 জেপি মনে আছে, যে জয়ারামের কথা উল্লেখ করেছিলে? 260 00:17:57,077 --> 00:17:58,476 দেখো যদি শহরে সে থাকে। 261 00:17:59,079 --> 00:18:00,808 যদি এখানে থাকে, আমরা আগামীকাল তার সাথে দেখা করব। 262 00:18:00,881 --> 00:18:01,347 ওকে। 263 00:18:01,448 --> 00:18:03,177 আগামীকাল বাসায় এসো। 264 00:18:04,118 --> 00:18:04,710 বাই সুইটি। 265 00:18:05,085 --> 00:18:05,711 বাই বলো মা। বাই। 266 00:18:09,289 --> 00:18:10,415 আগামীকাল দেখা হবে। 267 00:19:01,408 --> 00:19:03,740 When the sky was pouring 268 00:19:04,511 --> 00:19:06,775 You too poured over me 269 00:19:07,548 --> 00:19:09,607 Season of dreams is here. 270 00:19:09,783 --> 00:19:11,842 আকবর। জেনেট। 271 00:19:19,893 --> 00:19:25,332 As the full moon is beaming in the sky 272 00:19:26,200 --> 00:19:31,502 Oh beautiful one, you are here beside me 273 00:19:32,372 --> 00:19:38,175 As the full moon is beaming in the sky 274 00:19:38,412 --> 00:19:43,475 Oh beautiful one, you are here beside me 275 00:19:44,718 --> 00:19:52,718 You stole my heartbeat 276 00:19:57,731 --> 00:20:05,195 You stole my heartbeat 277 00:20:09,543 --> 00:20:15,448 As the full moon is beaming in the sky 278 00:20:15,582 --> 00:20:19,815 Oh beautiful one, you are here beside me 279 00:20:34,435 --> 00:20:36,460 When the sky was pouring 280 00:20:37,471 --> 00:20:39,997 You too poured over me 281 00:20:40,574 --> 00:20:42,406 একটা বাড়ি আর একটা ছেলে 282 00:20:42,643 --> 00:20:43,667 যথেষ্ট? 283 00:20:44,044 --> 00:20:45,876 মেয়ে হলে কেমন হয়? 284 00:20:58,659 --> 00:21:01,424 Amoment as delicate as music. 285 00:21:01,762 --> 00:21:04,629 Our hearts cuddled up in the mist. 286 00:21:05,032 --> 00:21:07,433 Love's tenderness will take over 287 00:21:08,302 --> 00:21:11,237 You spill life within, always 288 00:21:23,917 --> 00:21:28,411 As love sprouts inside.. 289 00:21:29,957 --> 00:21:34,827 Spilling nectar and sweetness around 290 00:22:08,395 --> 00:22:09,760 কি হয়েছে? 291 00:22:10,631 --> 00:22:11,393 কিছু না। 292 00:23:03,650 --> 00:23:05,516 সব পেপারে এই খবর ছেপেছে। 293 00:23:05,719 --> 00:23:06,447 কি? 294 00:23:06,753 --> 00:23:09,586 বুঝতে পেরেছি যে লুকা জনপ্রিয় ছিল। 295 00:23:10,157 --> 00:23:12,922 স্যার, জেপি আমাদের সাথে বিকাল ৩টা নাগাদ দেখা করতে রাজী হয়েছে। 296 00:23:13,160 --> 00:23:15,390 আচ্ছা, আগে লুকার বাড়িতে চল। 297 00:23:16,597 --> 00:23:20,693 অ্যান্টোনি, চাবি আর ফাইল নিয়ে সুদিশকে ওখানে যেতে বল। 298 00:23:20,901 --> 00:23:23,962 পোস্টমর্টেম রিপোর্ট ভাল করে চেক করতে বল। 299 00:23:27,541 --> 00:23:30,169 অ্যান্টোনি, পোস্টমর্টেম রিপোর্টের কি হয়েছে? 300 00:23:30,410 --> 00:23:31,104 ওটা তৈরি হয় নি স্যার। 301 00:23:31,678 --> 00:23:33,168 সার্জন ওটা বিকালে নিয়ে আসবে। 302 00:23:34,915 --> 00:23:35,143 স্যার। 303 00:23:36,216 --> 00:23:38,651 ৪টা হাতের ছাপ পাওয়া গিয়েছে। 304 00:23:38,719 --> 00:23:40,414 আমরা তিনটার মিল পেয়েছি। 305 00:23:40,854 --> 00:23:42,481 লুকা, মার্টি, সালোমি। 306 00:23:43,590 --> 00:23:45,991 কিন্তু চতুর্থটা একটা মেয়ের... 307 00:23:46,426 --> 00:23:48,656 খুব সম্ভবত ওটা নীহারিকার। 308 00:23:48,929 --> 00:23:50,158 নিশ্চিত করো। 309 00:23:54,968 --> 00:23:56,094 এটা ধরুন। 310 00:24:23,764 --> 00:24:26,062 আলোশী, আমার মনে হয় এটাই সেই ডায়রি... 311 00:24:26,533 --> 00:24:29,195 কুরিয়ারে এসেছিল, যেটা মার্টি আর সালোমি দেখেছিল। 312 00:24:29,703 --> 00:24:31,000 এটা প্যাক করো। 313 00:24:32,239 --> 00:24:34,765 শুন্য স্থান পূরণ করতে এটা আমাদের সাহায্য করবে। 314 00:24:35,509 --> 00:24:36,442 আচ্ছা, আমি তাকে বলবো... 315 00:24:36,877 --> 00:24:38,208 স্যার, অফিস থেকে ফোন এসেছে। 316 00:24:38,579 --> 00:24:41,913 জয়রাম স্যার জিজ্ঞেস করছেন, যদি ১২টায় অফিসে যেতে পারেন... 317 00:24:41,982 --> 00:24:43,677 আমাদের ফরেন্সিক টিম তখন ওখানে পৌছাবে। 318 00:24:43,817 --> 00:24:44,648 এখন কত বাজে? 319 00:24:44,818 --> 00:24:45,649 ১১ টা। 320 00:24:46,120 --> 00:24:47,781 বলে দাও আমরা দ্রুত আসবো.. 321 00:24:48,222 --> 00:24:52,250 আলোশী, তার একটা ইভেন্টের ব্যাপারে তুমি বলছিলে.. 322 00:24:52,759 --> 00:24:53,590 ওটা কি ছিল? 323 00:24:53,761 --> 00:24:56,992 তারা একটা জোক্স বানিয়েছিল ' স্বঘোষিত ঈশ্বর ' 324 00:24:57,598 --> 00:24:59,930 সে তাদের কাপড় চুরি করত, এমন কি জাঙ্গিয়া। 325 00:25:00,100 --> 00:25:03,001 সে বাইরে এটার একটা ক্যানভাস বানিয়ে তাদের ছবি সেটাতে একেছিলো। 326 00:25:03,270 --> 00:25:05,500 প্রদর্শনী গেটের বাইরেও এঁকেছিল। 327 00:25:05,572 --> 00:25:07,006 এটা তাদের উপরে মুত্র বিসর্জনের মত ছিল। 328 00:25:07,141 --> 00:25:07,801 অসাধারণ। 329 00:25:08,041 --> 00:25:09,509 তখন কি হয়েছিল? 330 00:25:09,676 --> 00:25:12,611 তারা আরেকটা জাঙ্গিয়া কিনে নিয়েছিল, আর কি হবে? 331 00:25:12,746 --> 00:25:13,838 কি বললেন? 332 00:25:14,014 --> 00:25:16,210 কিছু সময় চিৎকার চেচামেচি করল আর চলে গেলো স্যার। 333 00:25:16,583 --> 00:25:16,879 ঠিক বলেছেন। 334 00:25:17,017 --> 00:25:18,246 টুপিটা দিন। 335 00:25:21,121 --> 00:25:23,488 তুমি বলেছিলে তুমি একজনের সাথে দেখা করতে চাও। 336 00:25:23,691 --> 00:25:26,023 নয়ত, আমি অন্য কাউকে রিপোর্ট আনতে পাঠাবো। 337 00:25:26,226 --> 00:25:27,955 আমার মনে হয়, আমাদের কাছে কিছু একটা আছে। 338 00:25:28,028 --> 00:25:28,859 হ্যা স্যার। 339 00:25:29,163 --> 00:25:30,790 কিছু একটা আছে। 340 00:25:31,165 --> 00:25:32,929 সে বিষ প্রয়োগে মারা গিয়েছে। 341 00:25:33,700 --> 00:25:34,861 ওটা মুখ দিয়ে ঢুকেছে। 342 00:25:35,769 --> 00:25:38,067 আমাদের কাছে এ ধরণের কোনো বিষের নমুনা নেই.. 343 00:25:39,073 --> 00:25:41,007 কিন্তু, দেখে মনে হচ্ছে স্লো পয়জন। 344 00:25:41,809 --> 00:25:44,210 স্লো, কিন্তু একদিনেই এরকম হবে সেটা নয়... 345 00:25:44,712 --> 00:25:45,770 কিন্তু, মাদক দ্রব্যের মত। 346 00:25:46,013 --> 00:25:47,310 আস্তে আস্তে তার শরীরে এটা দেওয়া হয়েছে.. 347 00:25:47,548 --> 00:25:49,038 আর সে ঘুমের ভেতরেই মারা গিয়েছে। 348 00:25:49,283 --> 00:25:53,220 স্মুথ, উত্তেজনা আর ব্যাথাহীন মৃত্যু। 349 00:25:53,821 --> 00:25:57,849 আমি প্রবলভাবে বিশ্বাস করি এটা আত্নহত্যা ছিল। 350 00:25:58,092 --> 00:26:00,220 উপসংহারে আসার জন্য কি এটুকুই যথেষ্ট? 351 00:26:00,594 --> 00:26:00,890 না। 352 00:26:01,895 --> 00:26:03,260 এবার আসি দ্বিতীয় সূত্রে। 353 00:26:03,964 --> 00:26:05,693 লুকা তার জীবনের শেষ পর্যায়ে ছিল। 354 00:26:05,866 --> 00:26:09,632 তার জীবনের মাত্র কয়েক মাসই বাকি ছিল। 355 00:26:10,904 --> 00:26:14,670 তার ব্রেইনে মারাত্নক বড় কিছু একটা হয়েছিল। 356 00:26:15,142 --> 00:26:18,043 কোনোরুপ ব্রেইন ক্যান্সার হওয়ার ধারণা পেয়েছেন? 357 00:26:18,112 --> 00:26:18,738 হ্যা। 358 00:26:19,346 --> 00:26:22,043 এটার বৃদ্ধি পর্যবেক্ষণ,বিশ্লেষণ করে বলা যায়.... 359 00:26:22,115 --> 00:26:24,584 কয়েক সপ্তাহ ধরে সে এটার প্রভাব বুঝতে পারছে.... 360 00:26:24,651 --> 00:26:27,621 সে বুঝতে পারার মাসখানিক আগে হয়ত এটা হয়েছে। 361 00:26:30,858 --> 00:26:33,793 মৃত্যুর ভয়ে আত্নহত্যার সম্ভাবনা। 362 00:26:33,861 --> 00:26:35,886 তাহলে, আমার মনে হয় এটাই। 363 00:26:35,963 --> 00:26:37,556 আমরা মিডিয়ার সাথে এটা নিয়ে আলোচনা করতে পারি। 364 00:26:37,765 --> 00:26:38,698 তুমি কি বল আকবর? 365 00:26:38,832 --> 00:26:41,858 তার বাড়িতে সব চিত্রকর্মে ইতিবাচক দিক তুলে ধরা হয়েছে। 366 00:26:42,269 --> 00:26:43,100 তাই, আমি বিশ্বাস করতে পারছি না... 367 00:26:43,170 --> 00:26:47,732 লড়াই ছাড়াই একজন ব্যাক্তি নিজেকে শেষ করে দেবে। 368 00:26:48,075 --> 00:26:51,670 আকবর, বেঁচে থাকা অসুস্থ রোগী, পুরোপুরি সুস্থ মানুষের থেকে একটু বেশি বা কম আলাদা। 369 00:26:51,879 --> 00:26:55,782 তার অতীত দেখে বর্তমানকে বোঝার চেষ্টা করা ভিত্তিহীন। 370 00:26:56,083 --> 00:26:58,745 যদি আপনাদের আর কিছু না বলার থাকে, আমি যেতে পারি? 371 00:26:59,119 --> 00:26:59,745 হ্যা ডাক্তার। 372 00:27:00,154 --> 00:27:01,679 স্যার, এই যে রিপোর্ট। 373 00:27:02,256 --> 00:27:03,087 ধন্যবাদ ডাক্তার। 374 00:27:03,424 --> 00:27:04,357 ডাক্তার এক সেকেন্ড। 375 00:27:04,758 --> 00:27:08,956 লুকার শরীরে কোনোরুপ ক্ষত বা ঘা ছিল? 376 00:27:09,296 --> 00:27:10,855 মারাত্নক কিছু ছিলনা। 377 00:27:11,665 --> 00:27:14,635 তার শরীরে ছোট ছোট সেরে উঠছে এমন ঘা ছিল... 378 00:27:15,669 --> 00:27:17,000 শরীরের যেখানে সেখানে ছিল। 379 00:27:17,404 --> 00:27:20,339 ওগুলো আসলে ঘা নয়, ছোট আঁচড়ের দাগ। 380 00:27:20,674 --> 00:27:22,199 আগামীকালের আগে নিশ্চিত করে বলতে পারছি না। 381 00:27:22,376 --> 00:27:24,310 ওকে ডাক্তার। ধন্যবাদ। 382 00:27:27,080 --> 00:27:28,206 কি হয়েছে? 383 00:27:28,982 --> 00:27:31,383 কোনো কিছু তোমাকে বিরক্ত করছে? 384 00:27:31,852 --> 00:27:33,251 এই তত্ত্বতে কোনো সমস্যা আছে? 385 00:27:33,320 --> 00:27:34,719 আসলে সমস্যা নয় স্যার। 386 00:27:35,022 --> 00:27:36,649 ওখানের কাজের লোকদের কাছ থেকে শুনেছিলাম... 387 00:27:36,724 --> 00:27:39,694 সন্ধ্যায় তারা যখন চলে যাচ্ছিলো.... 388 00:27:39,793 --> 00:27:42,922 তারা লক্ষ্য করেছিল, লুকাকে অনেকদিন পরে হাসিখুশি দেখাচ্ছিলো। 389 00:27:42,996 --> 00:27:43,724 শুধু তাই নয়.... 390 00:27:43,864 --> 00:27:46,799 একটা মেয়ে ছিল যে একসময় তার সাথে থাকতো। 391 00:27:46,867 --> 00:27:50,826 তারপর থেকে আমি বুঝতে পারলাম যে তারা একটা সম্পর্কে ছিল। 392 00:27:51,071 --> 00:27:52,402 প্রায় ২ সপ্তাহ আগে..... 393 00:27:52,473 --> 00:27:55,670 হঠাৎ করে মেয়েটা ওই জায়গা ছেড়ে চলে যায়। 394 00:27:55,743 --> 00:27:59,077 তো, যদি আমরা মেয়েটাকে খুজে পাই, আমি নিশ্চিত বিষয়টা পরিষ্কার হয়ে যাবে। 395 00:27:59,246 --> 00:28:02,216 যদি তোমার মনে হয় এটা প্রয়োজন, তাহলে কর। 396 00:28:02,916 --> 00:28:07,046 আপাতত, আমি পোস্ট মর্টেম রিপোটের বিস্তারিত প্রেস এর সাথে শেয়ার করছি। 397 00:28:08,155 --> 00:28:09,418 নয়ত তারা আমাদের ঘুম হারাম করে দেবে। 398 00:28:09,490 --> 00:28:11,151 তাদের মস্তিষ্কও এটাতে কাজ করুক। 399 00:28:11,391 --> 00:28:12,135 তুমি যেতে পারো। 400 00:28:12,159 --> 00:28:12,969 ওকে স্যার। 401 00:28:12,993 --> 00:28:13,357 হ্যা। 402 00:28:16,430 --> 00:28:18,990 মনোজ যে মেয়ের কথা বলেছিল... 403 00:28:19,066 --> 00:28:21,364 কাজের লোকেরাও সেই একই মেয়ের কথা বলেছে তাই না? 404 00:28:21,435 --> 00:28:22,129 হ্যা। 405 00:28:22,269 --> 00:28:24,431 হতে পারে আমরা জেপি-র কাছ থেকে কোনো সূত্র পেয়ে গেলাম। 406 00:28:24,505 --> 00:28:26,269 সে বলেছিল আমরা তার সাথে সন্ধ্যায় দেখা করতে পারি। 407 00:28:26,507 --> 00:28:27,235 তাই নাকি? 408 00:28:27,508 --> 00:28:30,409 আচ্ছা, কোনো আত্নীয় কি তার লাশ দাবি করতে এসেছে? 409 00:28:30,477 --> 00:28:31,808 কেউ আসে নি। 410 00:28:32,479 --> 00:28:35,449 এর থেক বুঝতে পারছি, তার কোনো আত্নীয় নেই। 411 00:28:35,916 --> 00:28:38,886 কেউ থাকলেও খবর দেখে চুপ করে গেছে। 412 00:28:39,119 --> 00:28:40,951 আগে জেপির সাথে দেখা করি চল। 413 00:28:45,159 --> 00:28:46,820 সে মারা যাওয়াতে আমি খুশি হয়েছি। 414 00:28:47,261 --> 00:28:49,992 সে তাকে (নীহারীকা) আমাদের কাছ থেকে নিয়ে গিয়ে মেরে ফেলেছে। 415 00:28:50,898 --> 00:28:53,492 আমার নীহা মার আত্নহত্যা করার পিছনে একমাত্র কারণ সে। 416 00:28:53,734 --> 00:28:54,326 আমি নিশ্চিত। 417 00:28:54,468 --> 00:28:57,062 আপনি কি নীহারিকার কথা বলছেন, যে লুকার সাথে ছিল? 418 00:28:57,337 --> 00:28:58,896 সে কি আত্নহত্যা করেছে? 419 00:28:59,006 --> 00:28:59,336 কখন? 420 00:28:59,473 --> 00:29:00,463 এক সপ্তাহ হয়ে গিয়েছে। 421 00:29:00,741 --> 00:29:01,765 গত শুক্রবারে এটা হয়েছে। 422 00:29:01,909 --> 00:29:02,375 কোথায়? 423 00:29:02,743 --> 00:29:03,141 বেঙ্গালোরে। 424 00:29:03,310 --> 00:29:03,936 তার বাড়িতে। 425 00:29:04,211 --> 00:29:06,202 লুকাকে এই ব্যাপারে জানিয়ে ছিলেন? 426 00:29:07,514 --> 00:29:08,879 আমি কেনো জানাতে যাবো? 427 00:29:09,083 --> 00:29:10,175 সে আমার কে? 428 00:29:10,817 --> 00:29:11,113 আচ্ছা। 429 00:29:11,552 --> 00:29:12,519 আচ্ছা মি. জেপি... 430 00:29:12,920 --> 00:29:14,513 নীহারিকাকে আপনি কিভাবে চিনেন? 431 00:29:14,955 --> 00:29:17,925 মি. আকবর, নিহা আমার ভাইঝি। 432 00:29:18,158 --> 00:29:20,422 আমার একমাত্র ছোট বোনের মেয়ে। 433 00:29:21,094 --> 00:29:22,391 আমিই তাকে বড় করেছি। 434 00:29:22,863 --> 00:29:25,525 ভাইঝি হিসাবে নয়, নিজের মেয়ের মত করে। 435 00:29:25,966 --> 00:29:27,764 ওই শয়তানের বাচ্চা তাকে শেষ করে দিয়েছে... 436 00:29:27,968 --> 00:29:29,834 আমরা এখনো ওই ধাক্কা থেকে বেরোতে পারিনি। 437 00:29:32,973 --> 00:29:34,372 ওই হারামীর বাচ্চার ব্যাপারে আমার কিছুই বলার নেই। 438 00:29:35,042 --> 00:29:36,806 কিন্তু, নীহা... 439 00:29:37,311 --> 00:29:40,770 যে নামে আমরা তাকে ডাকতাম... নীহারিকা ব্যানার্জি। 440 00:29:41,081 --> 00:29:41,946 ব্যানার্জি? 441 00:29:42,182 --> 00:29:43,411 বাঙালী নাম না এটা? 442 00:29:43,584 --> 00:29:44,346 হ্যা। 443 00:29:45,386 --> 00:29:48,356 আমার বোন জয়সুধা একজন বাঙালীকে বিয়ে করেছিল। 444 00:29:48,922 --> 00:29:50,048 আশুতোষ ব্যানার্জি। 445 00:29:50,123 --> 00:29:51,488 সে বাঙালী লেখক ছিল। 446 00:29:52,359 --> 00:29:53,451 কলেজে তারা একে অপরের সাথে পরিচিত হয়েছিল। 447 00:29:55,062 --> 00:29:58,157 নীহার বয়স ৩ বছর হলে সে মারা যায়। 448 00:29:58,799 --> 00:30:00,198 একটা দূর্ঘটনা ছিল। 449 00:30:02,970 --> 00:30:04,995 তারপরে ওরা আর বেশিদিন কোলকাতাতে থাকে নি। 450 00:30:05,272 --> 00:30:09,505 জয়সুধা, বেঙ্গালোরের ফিলোমেনাস কলেজে রসায়নের অধ্যপক হিসাবে চাকরি পায়। 451 00:30:09,977 --> 00:30:11,103 তারা ওখানেই স্থায়ী হয়ে যায়। 452 00:30:11,378 --> 00:30:14,473 নীহা বেঙ্গালোরেই বড় হয়েছে। 453 00:30:14,581 --> 00:30:16,948 সে গম্ভীর চরিত্রের ছিল। 454 00:30:17,151 --> 00:30:18,915 হয়তে পারে এর কারণ তার মা ছিল। 455 00:30:19,119 --> 00:30:20,348 শৈশব থেকেই, 456 00:30:20,587 --> 00:30:22,919 তার নিজের পৃথিবী ছিল পড়ালেখা। 457 00:30:22,990 --> 00:30:24,082 তার বাবার মত। 458 00:30:24,992 --> 00:30:28,155 স্কুলজীবন শেষে, তার লক্ষ্য চলে যায় শিক্ষাবিদ হওয়ার উপরে। 459 00:30:28,295 --> 00:30:31,094 তার মায়ের মত। 460 00:30:31,565 --> 00:30:33,932 মাস্টার করেছে, PhD... 461 00:30:34,168 --> 00:30:37,832 কোচিতে কি আপনার সাথে কিছুদিন থাকতে এসেছিল? 462 00:30:37,905 --> 00:30:38,838 না....না... 463 00:30:39,073 --> 00:30:42,043 PhD সম্পর্কিত কিছু কাজের জন্য এখানে এসেছিল। 464 00:30:43,410 --> 00:30:45,970 তার গবেষণার বিষয় ছিল শিল্প রসায়ন। 465 00:30:46,346 --> 00:30:49,611 CUSAT বিশ্ববিদ্যালয়ে ২ মাসের কাজ ছিল। 466 00:30:49,850 --> 00:30:51,284 সে এখানে থেকেছিল। 467 00:30:51,452 --> 00:30:53,443 ওই সময়ে তার(লুকা) সাথে ওর পরিচয় হয়.... 468 00:30:53,520 --> 00:30:56,490 আর একদিন, সে ওর সাথে চলে যায়। 469 00:30:56,623 --> 00:30:58,182 তার পরে আপনার সাথে ওর দেখা হয়েছিল? 470 00:30:58,325 --> 00:31:00,555 একা বা একসাথেও দেখা হয়েছিল। 471 00:31:00,627 --> 00:31:03,961 একবার তার সাথে দেখা হলে, চেষ্টা করেছিলাম ফিরিয়ে নিয়ে আসার... 472 00:31:04,131 --> 00:31:04,927 কিন্তু.... 473 00:31:05,065 --> 00:31:06,863 সে (লুকা) তার সাথে বেশি কথা বলতে দেয় নি। 474 00:31:06,934 --> 00:31:08,163 তাকে সাথে নিয়ে চলে গিয়েছিল। 475 00:31:09,036 --> 00:31:12,006 স্বপ্ন সন্ধ্যার ২টা পার্টির আগে এই ঘটনা ঘটেছিল? 476 00:31:12,372 --> 00:31:13,032 হ্যা। 477 00:31:14,041 --> 00:31:15,440 আপনি কিভাবে জানলেন? 478 00:31:16,477 --> 00:31:19,447 পার্টির সময়, লুকা আর আপনার ভেতরের মারামারির ব্যাপারে আমরা জানি। 479 00:31:20,214 --> 00:31:23,184 এর পরে লুকা আর নীহারিকাকে দেখেছিলেন? 480 00:31:23,584 --> 00:31:24,449 না। 481 00:31:25,085 --> 00:31:27,884 পরে জানতে পারলাম সে বেঙ্গালোরে ফিরে গিয়েছে। 482 00:31:28,222 --> 00:31:30,213 মনে হয় সে ফাইনালি বুঝতে পেরেছিল লুকা কে। 483 00:31:30,324 --> 00:31:33,089 কিন্তু সে ফিরে যাওয়ার পরে, আর আগের মত ছিল না। 484 00:31:33,293 --> 00:31:37,059 সবসময় নিজেকে ঘরের ভেতরে তালাবন্দি করে রাখতো। 485 00:31:37,464 --> 00:31:39,330 আর অবশেষে....সে.... 486 00:31:39,466 --> 00:31:40,956 সে আত্নহত্যা কিভাবে করলো? 487 00:31:41,168 --> 00:31:42,158 বিষ খেয়েছিল। 488 00:31:43,670 --> 00:31:45,661 সকালে জয়া খেয়াল করলো সে বাইরে আসছে না... 489 00:31:45,906 --> 00:31:47,897 তখন তার রুমে চেক করতে গেলো। 490 00:31:47,975 --> 00:31:49,568 সে গভীর ঘুমে ঘুমিয়ে গিয়েছিল 491 00:31:50,411 --> 00:31:52,345 সবকিছুর জন্য লুকা দায়ী স্যার। 492 00:31:53,247 --> 00:31:55,682 সেই, তাকে মেরে ফেলেছে। 493 00:32:02,523 --> 00:32:05,049 শান্ত হন জেপি। আমি দুঃখিত আপনার ক্ষতির জন্য। 494 00:32:05,292 --> 00:32:07,124 এটা হওয়া উচিত হয় নি। 495 00:32:07,661 --> 00:32:09,629 কিন্তু, এখন আমাদের সব মেনে নেওয়া প্রয়োজন। 496 00:32:10,164 --> 00:32:12,360 যাইহোক, আমাদের আবারো দেখা হবে। 497 00:32:13,000 --> 00:32:18,097 কারণ, কেসটা সমাধান করতে আপনার সাহায্য লাগবে। 498 00:32:18,605 --> 00:32:19,197 সরি। 499 00:32:19,940 --> 00:32:20,338 সমস্যা নেই। 500 00:32:20,574 --> 00:32:21,132 আমরা যাই? 501 00:32:28,415 --> 00:32:29,025 কুরুপ 502 00:32:29,049 --> 00:32:29,345 স্যার। 503 00:32:29,717 --> 00:32:31,515 নীহারিকার বেঙ্গালোরের ঠিকানা তার কাছ থেকে নিয়ে এসো। 504 00:32:31,585 --> 00:32:32,677 বেঙ্গালোর? শিওর স্যার। 505 00:32:42,763 --> 00:32:44,959 এই লোকটা আমাদের জন্য ঝামেলার কারণ হবে। 506 00:32:45,599 --> 00:32:47,192 বেঙ্গালোরে আমাদের কিছু নেটওয়ার্ক আছে না? 507 00:32:48,402 --> 00:32:50,734 ঠিকানার উপর ভিত্তি করে ওই এরিয়ার পুলিশ স্টেশন খুঁজে বের কর। 508 00:32:51,138 --> 00:32:53,402 নিহারীকার মৃত্যুর পুরো তথ্য নিয়ে এসো। 509 00:32:53,707 --> 00:32:55,573 এখন তাদের গল্পটা শোনা যাক। 510 00:32:55,642 --> 00:32:56,302 অবশ্যই স্যার। 511 00:33:04,785 --> 00:33:06,275 এই যে স্যার, এটাই সেই ডায়রি। 512 00:33:08,455 --> 00:33:12,221 তাহলে লুকার বন্ধুর নাম কি ছিল যেন.... তার নির্দেশক? 513 00:33:12,793 --> 00:33:13,487 শিভান। 514 00:33:13,627 --> 00:33:14,753 আমরা তাকে ধরতে পারিনি। 515 00:33:15,128 --> 00:33:17,392 শুনেছি, সে একটা ভবঘুরে.... 516 00:33:18,132 --> 00:33:19,622 আর ওই কন্সট্রাকশন কম্পান্নি.... 517 00:33:20,200 --> 00:33:20,996 শ্রী সাই বিল্ডার্স। 518 00:33:21,602 --> 00:33:25,402 ওখানকার কর্তব্যরত অফিসারের সাথে এপয়েন্টমেন্ট ফিক্স কর। 519 00:33:26,173 --> 00:33:27,368 কোনো তথ্য ছেড়ে দেওয়া যাবে না। 520 00:33:27,508 --> 00:33:28,304 আচ্ছা স্যার। 521 00:33:28,475 --> 00:33:29,442 তাহলে তুমি চালিয়ে যাও। 522 00:33:29,610 --> 00:33:30,338 আগামীকাল দেখা হবে। 523 00:33:30,711 --> 00:33:31,473 আচ্ছা তাহলে। 524 00:33:43,824 --> 00:33:45,417 স্যার আজকে এত দ্রুত আসলেন। 525 00:34:15,689 --> 00:34:16,417 লুকা। 526 00:34:16,557 --> 00:34:18,719 আমি জানি তুমি খুবই বিরক্ত হচ্ছ। 527 00:34:19,460 --> 00:34:22,828 এখন আমার ব্যাথা, তোমার ব্যাথা থেকে শতগুন বেশি। 528 00:34:23,363 --> 00:34:25,058 প্রথমত, তুমি আমার সাথে এখানে নেই। 529 00:34:25,199 --> 00:34:27,725 সাথে, আমাকে তোমার সাথে থাকতে দাও নি... চলে আসতে বাধ্য করেছো। 530 00:34:28,302 --> 00:34:29,235 বাদ দাও। 531 00:34:30,304 --> 00:34:33,103 চিঠির সাথে এই গিফটা তোমার অনেক পছন্দ হবে। 532 00:34:33,607 --> 00:34:37,544 এটা আমার ডায়রি, যেটা তুমি ছিচকে চোরের মত চুরি করে অনেকবার পড়ার চেষ্টা করেছো। 533 00:34:38,612 --> 00:34:39,807 ওই দিন তোমাকে বলেছিলাম... 534 00:34:40,547 --> 00:34:44,074 আমি তোমাকে এই ডায়রি দেবো, যখন তুমি এটা পড়ার যোগ্যতা অর্জন করবে। 535 00:34:44,485 --> 00:34:47,477 এতে সব আমাদের বিষয়, শুধু আমাদের। 536 00:34:48,121 --> 00:34:50,215 প্রথমবার আমাদের দেখা হয়েছিল, একে অপরের সাথে মারামারি করছিলাম.... 537 00:34:50,657 --> 00:34:52,056 আমি কৌতুহক অনুভব করেছিলাম.... 538 00:34:52,526 --> 00:34:55,826 অনুভব করেছিলাম তুমি আমার কতটা চেনাজানা। 539 00:34:56,763 --> 00:34:58,162 তখন থেকে লেখা শুরু করছি। 540 00:34:58,832 --> 00:35:00,425 আমাদের দুষ্টুমি, 541 00:35:00,634 --> 00:35:01,430 আমাদের মারামারি... 542 00:35:01,902 --> 00:35:03,461 আর তোমার করা সমস্থ তীক্ষ্ম মস্তিষ্কের কাজ.. 543 00:35:03,604 --> 00:35:04,696 সবকিছু এতে লিখছি। 544 00:35:05,672 --> 00:35:07,333 কিচ্ছুক্ষণের জন্য তোমার কষ্টকে একপাশে রাখো। 545 00:35:07,474 --> 00:35:09,408 আর সবটুকু খুশির সাথে পড়। 546 00:35:09,643 --> 00:35:11,407 আর আরেকবার সব দেখে নাও। 547 00:35:11,812 --> 00:35:13,576 শেষে গিয়ে মনে হবে তুমি আমাকে দেখতে পাচ্ছো। 548 00:35:14,114 --> 00:35:14,740 তখন চলে এসো। 549 00:35:15,682 --> 00:35:17,810 যাই হয়ে যাক, দুইজনে একসাথে মোকাবেলা করব। 550 00:35:18,685 --> 00:35:19,481 নীহা। 551 00:35:34,335 --> 00:35:35,131 লুকা... 552 00:35:35,769 --> 00:35:37,567 তুমি বদরাগী কেনো? 553 00:35:38,305 --> 00:35:39,864 তুমি একজন শিল্পী 554 00:35:40,407 --> 00:35:42,842 খোলাখুলি সমালোচনা করা উচিত না। 555 00:35:43,277 --> 00:35:45,439 আজকে তুমি নোংরামী করেছ। 556 00:35:45,746 --> 00:35:47,441 কিন্তু আমি একটা বিষয় বুঝতে পেরেছি। 557 00:35:47,581 --> 00:35:49,549 তোমার মনটা ভীষণ নরম। 558 00:35:49,683 --> 00:35:51,412 মেকি রাগ দেখাও। 559 00:35:51,952 --> 00:35:53,545 একটা সুযোগ আছে... 560 00:35:53,620 --> 00:35:56,555 যেটা দিয়ে তুমি আর আমি শেষ পর্যন্ত বন্ধু হতে পারি। 561 00:35:58,225 --> 00:36:00,125 ওইটা দেখ। 562 00:36:00,561 --> 00:36:01,323 ওটা। 563 00:36:03,297 --> 00:36:04,492 সুন্দর একটা জিনিস। 564 00:36:04,665 --> 00:36:05,598 হ্যা ঠিক। 565 00:36:07,801 --> 00:36:08,825 আয়, ওদিকে যাই। 566 00:36:09,770 --> 00:36:11,329 এখনো এর ভেতরে আমার মাথা ঢুকতে চাচ্ছে না। 567 00:36:11,405 --> 00:36:14,340 একটা সুন্দর রবিবার ছিল, আর তুই আমাকে এসব ভাংগাড়ি দেখানোর সিদ্ধান্ত নিয়ে এখানে টেনে নিয়ে চলে এলি। 568 00:36:14,541 --> 00:36:16,373 তুই বলেছিলি তুই বোর হচ্ছিস, তাই না? 569 00:36:16,510 --> 00:36:18,672 শপিং এর পরিকল্পনার থেকে এটা অনেক ভাল। 570 00:36:18,746 --> 00:36:20,714 যদি এসব বানানো দেখে বোর হয়ে থাকিস... 571 00:36:20,781 --> 00:36:22,840 তাহলে বাইরে গিয়ে ছবি গুলো দেখতে পারিস। 572 00:36:22,916 --> 00:36:24,850 ঝুলন্ত এই বাল গুলো বুঝতে পারছি না... 573 00:36:24,918 --> 00:36:26,249 আর ছবির বাল বুঝতে পারবানি.... 574 00:36:26,887 --> 00:36:27,945 থু। 575 00:36:28,188 --> 00:36:29,553 এই বালগুলো আবার কি? 576 00:36:29,623 --> 00:36:30,784 এত দ্রুত বিচার করিস না। 577 00:36:30,858 --> 00:36:32,622 আমি নিশ্চিত এর গভীর একটা মানে রয়েছে। 578 00:36:32,760 --> 00:36:33,522 সত্যিই অনেক ভাঙ্গাড়ি। 579 00:36:33,660 --> 00:36:37,654 তারা একটা দৃশ্য আঁকতে পারেনি অথবা আমাদের মত সুন্দর মেয়েদের ছবি? 580 00:36:37,731 --> 00:36:39,563 এটা ডিপ্রেশনে পড়ে বানানো অথবা ফালতু একটা জিনিস। 581 00:36:39,633 --> 00:36:41,533 আমি শুধু এর দুইটা প্রান্ত দেখতে পাচ্ছি। 582 00:36:41,936 --> 00:36:42,732 কি? 583 00:36:43,370 --> 00:36:44,337 ফালতু জিনিস? 584 00:36:44,471 --> 00:36:47,168 কোনো ধারণা আছে এটা বানাতে কতদিন লেগেছে? 585 00:36:47,474 --> 00:36:48,270 দুই মাস। 586 00:36:48,575 --> 00:36:49,371 দুই মাস? 587 00:36:49,610 --> 00:36:50,406 এটার জন্য? 588 00:36:50,644 --> 00:36:51,440 ফাউ কথা বাদ দাও। 589 00:36:51,578 --> 00:36:53,410 যদি তোমার দক্ষতা না থাকে, হ্যা তাহলে হতে পারে, 590 00:36:53,480 --> 00:36:54,276 এটা বানাতে দুই অথবা তিন মাস লেগেছে। 591 00:36:54,381 --> 00:36:55,780 তুই নিজেকে আর্ট লাভার দাবি করিস না? 592 00:36:55,849 --> 00:36:58,409 তাহলে তুই এর গভীরতার মানে বল? 593 00:36:58,519 --> 00:37:00,544 এটা চামুচ দিয়ে খাইয়ে দেওয়ার জিনিস নয়, বুঝলে? 594 00:37:00,821 --> 00:37:03,847 যাদের সময় আর কৌতুহল আছে, একমাত্র তারাই এখানে আসে। 595 00:37:04,325 --> 00:37:06,885 এটা নকল বুদ্ধিজীবিদের মত না তোমার মত যারা সময় নষ্ট করতে ভালবাসে। 596 00:37:07,294 --> 00:37:09,422 তাহলে এরকম লোকদের বের করে দিচ্ছেন না কেনো? 597 00:37:09,563 --> 00:37:12,396 অবশ্যই তাই, একমাত্র বিচক্ষণ ব্যাক্তিরাই এখানে আসতে পাবে। 598 00:37:12,466 --> 00:37:13,729 এরকম ভাব দেখাচ্ছেন কেনো? 599 00:37:13,801 --> 00:37:16,270 সে নিজেকে ভান গোহ নয়ত ভিঞ্চিদা ভাবে। 600 00:37:16,336 --> 00:37:16,859 ফালতু জানি কোথাকার। 601 00:37:17,304 --> 00:37:18,533 দোস্ত, ওদিকে সব তালগোল পাকিয়ে গিয়েছে.... 602 00:37:18,672 --> 00:37:20,697 আমার সাথে আয়, আমি সব দেখাচ্ছি। 603 00:37:20,841 --> 00:37:22,331 কোন পাঠা এখানে ঝামেলা পাকাচ্ছে? 604 00:37:22,476 --> 00:37:23,466 হেই, কোথায় যাচ্ছিস? 605 00:37:23,777 --> 00:37:24,654 মারামারি করতে গিয়ে আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছি..... 606 00:37:24,678 --> 00:37:25,338 সরে যাও। 607 00:37:25,479 --> 00:37:26,571 তোর সমস্যা কি, পাঠা? 608 00:37:26,814 --> 00:37:28,407 সবাই ওই পাঠার পাছায় চুমু খাচ্ছো.... ভাগ শালা। 609 00:37:28,482 --> 00:37:29,244 না গেলে তো কি করতে পারবি তুই। 610 00:37:29,450 --> 00:37:31,817 বন্ধু, সরে আয়, দেখছি আমরা কি করতে পারি। 611 00:37:32,352 --> 00:37:32,978 কি? 612 00:37:33,454 --> 00:37:35,752 আমি কথা বলব, তোমরা সরে যাও। 613 00:37:36,357 --> 00:37:37,688 শান্ত হও। হেই। 614 00:37:37,758 --> 00:37:38,281 তুই বেরিয়ে যা। 615 00:37:38,425 --> 00:37:39,517 তোকে এখানে আসার অনুমতি কে দিয়েছে? 616 00:37:39,860 --> 00:37:41,328 ছাড়ুন আমাকে। 617 00:37:45,332 --> 00:37:45,821 আমরা ব্যাপারটা মেটাবো। 618 00:37:45,966 --> 00:37:47,730 অযাথা নাক গলিয়ে ব্যাপারটাকে জটিল করে দিও না। 619 00:37:48,669 --> 00:37:49,727 প্লিজ তোমরা চলে যাও। 620 00:37:49,803 --> 00:37:50,599 দয়া করে কোঅপারেট কর। 621 00:37:58,979 --> 00:37:59,946 নীহা এদিকে আয় একবার। 622 00:38:00,381 --> 00:38:01,007 কি? 623 00:38:01,315 --> 00:38:04,580 এদিকে আয়, যেটাকে দুইটা ফালতু জিনিস বললি আমি সেটাকে দেখাবো। 624 00:38:31,712 --> 00:38:33,043 অসাধারণ। 625 00:38:33,847 --> 00:38:35,372 আমি এটাই বলেছিলাম.... 626 00:38:35,482 --> 00:38:37,507 তুই তার সাথে ঝামেলা শুরু করে দিলি। 627 00:38:38,585 --> 00:38:39,882 কিন্তু দেখেছিস সে ঠিকই বলেছিল? 628 00:38:39,953 --> 00:38:44,652 ট্যালেন্টধারী ব্যাক্তি এতটা অহংকারী আর অভদ্র হতে পারে না। 629 00:38:44,825 --> 00:38:45,621 ওহ তাই নাকি? 630 00:38:45,826 --> 00:38:49,558 মনে কর, তুই কঠোর পরিশ্রম করলি আর গবেষণা পত্র সাবমিট করলি। 631 00:38:49,663 --> 00:38:52,098 আর তোর উপদেষ্টা সব নষ্ট করে দিয়ে বল এসব নিরর্থক। 632 00:38:52,433 --> 00:38:53,059 তখন কি করবে? 633 00:38:53,867 --> 00:38:56,029 আমি তাকে মেরে ফেলতাম... 634 00:38:56,103 --> 00:38:56,661 ঠিক। 635 00:38:56,904 --> 00:38:58,303 আর সেও এটাই করেছে। 636 00:39:00,340 --> 00:39:01,068 মাফ চাওয়া উচিত? 637 00:39:01,141 --> 00:39:02,609 সেটা করাই সব থেকে ভাল হবে.... 638 00:39:02,676 --> 00:39:04,110 কিন্তু এখন সত্যিই সে পাগল হয়ে গিয়েছে। 639 00:39:04,345 --> 00:39:07,110 মনে হয় তোকে মারতেও পারে। তাই দরকার নেই। 640 00:39:08,048 --> 00:39:08,674 হ্যালো। 641 00:39:11,351 --> 00:39:12,785 হেই। আমাদের যাওয়া প্রয়োজন না? 642 00:39:13,087 --> 00:39:14,919 আজকে আমাকে ট্রেন ধরতে হবে। 643 00:39:15,356 --> 00:39:17,757 হেই, তুই যা। আমরা আগামী সপ্তাহে দেখা করব। 644 00:39:17,958 --> 00:39:20,518 যদি এর সমাধান না করি, আমি শান্তি পাবো না। 645 00:39:20,594 --> 00:39:22,926 আমরা আগামী সপ্তাহে দেখা করব, ওকে আবার দেখা হবে....বাই। 646 00:39:25,566 --> 00:39:27,796 তার নগ্ন ছবি এঁকেছিলি তাই না? 647 00:39:27,901 --> 00:39:29,130 তুই তো তার বড় সাপোর্টার হা? 648 00:39:29,369 --> 00:39:31,337 চুপ কর। যা গেছে তা গেছে... 649 00:39:31,638 --> 00:39:32,616 আমি ওখানে আসবো। 650 00:39:32,640 --> 00:39:32,936 সর। 651 00:39:34,008 --> 00:39:34,804 শোনো। 652 00:39:39,480 --> 00:39:40,106 হেই। 653 00:39:42,716 --> 00:39:43,911 এখন কি চাই? 654 00:39:44,618 --> 00:39:46,780 আসলে, চাই এক কাপ কফি। 655 00:39:47,721 --> 00:39:48,847 কি? 656 00:39:48,922 --> 00:39:50,617 হেই, চিল। 657 00:39:50,724 --> 00:39:53,989 একটু আগে তুমি যখন চিৎকার করা শুরু করলে.... বাইরে... 658 00:39:54,094 --> 00:39:55,892 ঝুলন্ত জিনিসটার সামনে। 659 00:39:55,996 --> 00:39:58,431 আমি জানি, আমিও একটু বেশি বলে ফেলেছিলাম। 660 00:39:58,599 --> 00:39:59,657 একটু বেশি? অনেক বেশি। 661 00:39:59,800 --> 00:40:00,596 ঠিক...ঠিক। 662 00:40:00,734 --> 00:40:04,602 তুমি যেরকমটা বলল, আমি কিছুই জানিনা, না এই বিষয়ে ইন্টারেস্ট আছে। 663 00:40:04,738 --> 00:40:06,672 আমার বন্ধু আমাকে এখানে টেনে নিয়ে এসেছে... 664 00:40:06,740 --> 00:40:08,469 ...আর তখন সে চলে গিয়েছে, তাকে ট্রেন ধরতে হবে। 665 00:40:08,642 --> 00:40:10,633 প্রমিস। আর এরকমটা কখনো করব না। 666 00:40:12,079 --> 00:40:12,875 শিওর? 667 00:40:13,647 --> 00:40:15,411 এরকম প্রদর্শনীর কাছে আর আসবে না, ওকে? 668 00:40:15,516 --> 00:40:15,846 ওকে। 669 00:40:15,983 --> 00:40:17,974 সাথে, যে জিনিসটার সম্পর্কে জানো না সেটা নিয়ে কিছু বলবে না। 670 00:40:18,051 --> 00:40:18,813 ওকে। 671 00:40:19,653 --> 00:40:21,712 যদি তুমি এসব মেনে চল, আমরা কফি খেতে যেতে পারি। 672 00:40:21,855 --> 00:40:23,414 আচ্ছা, ঠিক আছে। 673 00:40:28,495 --> 00:40:29,690 আমার নাম নীহারিকা। 674 00:40:29,897 --> 00:40:31,626 কাছের লোকজন আমাকে নীহা বলে ডাকে। 675 00:40:31,732 --> 00:40:34,064 আমার গবেষণার কাজের জন্য এখানে এসেছিলাম। 676 00:40:34,935 --> 00:40:35,731 লুকা। 677 00:40:36,203 --> 00:40:38,865 সবাই আমাকে লুকা নামে ডাকে। কাছের এবং দূরের সবাই। 678 00:40:39,740 --> 00:40:40,798 এটা আমার এলাকা। 679 00:40:40,908 --> 00:40:41,898 এই কাজই আমি করি। 680 00:40:42,142 --> 00:40:44,975 যা বলেছি তার জন্য সত্যিই আমি দুঃখিত। 681 00:40:45,045 --> 00:40:48,845 এখন বুঝতে পারছি এটা বানাতে কতটা সময় আর প্রচেষ্টা লেগেছে। 682 00:40:49,817 --> 00:40:51,512 আচ্ছা। তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি। 683 00:40:51,986 --> 00:40:54,182 হেই, সহজভাবে নাও। বড় কোনো ব্যাপার না। 684 00:40:54,254 --> 00:40:57,519 যুক্তিতে জেতার জন্য আমি এরকমই করি। 685 00:40:57,825 --> 00:41:05,825 সেটা সত্যি, কিন্তু তোমার মত একজন শিল্পীর খোলাখুলি সমালোচনা করা উচিত। 686 00:41:06,500 --> 00:41:09,162 না। সেটা আমাকে মানায় না। আমি অভিজাত কোনো শিল্পী না। 687 00:41:09,470 --> 00:41:10,835 সাধারণ লোকাল একজন শিল্পী 688 00:41:10,938 --> 00:41:13,066 একটু আগে তুমি যেরকম বললে, বেশিরভাগই ফালতু। 689 00:41:13,140 --> 00:41:14,801 তাই, সমালোচনার ব্যাপারে সেনসিটিভ। 690 00:41:14,875 --> 00:41:16,001 অভিজাত লোকরাও রেগে যায়। 691 00:41:16,076 --> 00:41:18,670 তারা ভেতরে ভেতরে ফুলতে থাকে। আর আমি সেটা বাইরে করি। এটুকুই। 692 00:41:18,812 --> 00:41:21,577 এর পাশাপাশি, আমি সামান্য বদরাগী। 693 00:41:21,982 --> 00:41:23,143 তাই আমিও দুঃখিত। 694 00:41:23,550 --> 00:41:26,178 "" সামান্য বদরাগী"' তার মানে এত বেশী। 695 00:41:36,930 --> 00:41:41,458 হেই। এখান থেকে শহরে ফিরে যেতে পারব কিভাবে? 696 00:41:41,902 --> 00:41:44,064 ওহ হ্যা। ভুলে গিয়েছিলাম তুমি একজন পর্যটক। 697 00:41:44,238 --> 00:41:46,172 যদি বাস থেমে যায়, ধারণা আছে কোথায় নামতে হবে? 698 00:41:46,507 --> 00:41:46,973 না। 699 00:41:48,042 --> 00:41:49,009 অসাধারণ। 700 00:41:49,710 --> 00:41:51,576 যাইহোক, আমি প্রদর্শনীর জন্য বাইরে যাচ্ছি। 701 00:41:52,012 --> 00:41:54,674 যদি কিছু মনে না করো, আমি তোমাকে রাস্তায় নামিয়ে দিতে পারবো। 702 00:41:54,915 --> 00:41:55,473 ওকে 703 00:41:56,316 --> 00:41:57,977 আশা করি তোমার কাছে ঠিকানা আছে? 704 00:41:58,085 --> 00:41:59,211 হ্যা। ব্যাগের ভেতরে। 705 00:41:59,720 --> 00:42:00,710 চলো হাঁটি। 706 00:42:00,821 --> 00:42:02,653 এখানে আগে এসেছো? 707 00:42:03,290 --> 00:42:05,019 এখানকার বাতাস আর আবওহাওয়া সত্যিই অসাধারণ। 708 00:42:05,125 --> 00:42:06,058 এটা চিল বিচ। 709 00:42:06,126 --> 00:42:07,924 কোচিতে কোনো বিচেই যাই নি। 710 00:42:08,095 --> 00:42:10,257 স্যার, সুমুদ্রের তাজা মাছ। 711 00:42:10,564 --> 00:42:11,929 কি করলেন কি ভাই? 712 00:42:11,999 --> 00:42:14,525 যদি না চান তাহলে কিনেন না, কিন্তু এটাই আমাদের জীবিকা নির্বাহের পথ। 713 00:42:14,601 --> 00:42:16,262 তোমার জীবিকা এই মাছ ঠেলে আমার মুখে ঢুকিয়ে দেবে? 714 00:42:16,603 --> 00:42:18,697 বাঁচার জন্য মরা মাছ বেচোঁ, আর তখন..... 715 00:42:18,806 --> 00:42:22,299 যখন মাছ পানি থেকে উঠানো হয় তখন সেটা মারা যায়। 716 00:42:22,643 --> 00:42:24,543 তাজা বিক্রি করার কোনো বুদ্ধি আছে তোর কাছে, বল আমাদের। 717 00:42:24,645 --> 00:42:25,840 আমি কেনো বলতে যাব? 718 00:42:26,046 --> 00:42:27,241 কি ব্যাপার? 719 00:42:27,614 --> 00:42:29,582 সম্ভবত মরা মাছে এর এলার্জি আছে। 720 00:42:29,650 --> 00:42:30,742 এই মেয়ে, একে নিয়ে জলদি ভাগো এখান থেকে। 721 00:42:30,818 --> 00:42:31,683 এইটার মাথা খারাপ হয়ে গেছে। 722 00:42:31,819 --> 00:42:33,685 তুই কি করবি? 723 00:42:34,788 --> 00:42:35,812 তুমি পাগল নাকি অন্যকিছু? 724 00:42:35,889 --> 00:42:37,687 ওখানে এরকম উল্টাপাল্টা আচরণ করতে গেলে কেনো? 725 00:42:38,058 --> 00:42:40,186 তুমি দেখেছ সে মরা মাছ দিয়ে কি করছে? 726 00:42:40,261 --> 00:42:42,320 তো? এই প্রথমবার কাউকে মাছ বিক্রি করতে দেখছ নাকি? 727 00:42:42,629 --> 00:42:44,620 বাড়াবাড়ি করার পরে নীরিহ সাজার চেষ্টা করো না। 728 00:42:44,698 --> 00:42:46,132 তো সে কি করছে? 729 00:42:46,200 --> 00:42:47,861 তুমি কি করেছো সেটাকে কি বলবে? 730 00:42:47,935 --> 00:42:48,731 ওঠো। 731 00:43:01,682 --> 00:43:03,844 এটা জেপির বাড়ি না? 732 00:43:08,656 --> 00:43:09,851 বন্ধু, আমি আগেই বলেছিলাম.... 733 00:43:10,224 --> 00:43:13,023 যে আমি ভীষণ বদরাগী। 734 00:43:34,381 --> 00:43:35,177 আচ্ছা তাহলে। 735 00:43:35,416 --> 00:43:35,905 আচ্ছা। 736 00:43:44,291 --> 00:43:44,951 নীহা। 737 00:43:47,027 --> 00:43:48,222 এটা তোমার বেঙ্গালোর নয়। 738 00:43:48,328 --> 00:43:50,353 আমি বেশ ভালই জীবন কাটাচ্ছি এই কোচিতে... 739 00:43:51,365 --> 00:43:54,164 এইসব ভবঘুরেদের সাথে যেখানে সেখানে ঘুরে বেরিয়ে ফিরে আসতে পারো না। 740 00:43:54,335 --> 00:43:55,666 আমার কারোর অনুমতির দরকার নেই। 741 00:43:55,769 --> 00:43:57,237 তাহলে কার অনুমতির দরকার আছে? 742 00:43:57,704 --> 00:44:00,765 যতদিন আমার এখানে আছো, ততদিন আমি তোমার জন্য দায়বদ্ধ। 743 00:44:01,008 --> 00:44:03,033 যদি তোমার মা ফোন করে তোমার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করে 744 00:44:03,177 --> 00:44:04,941 মা কে আমারও অনেককিছু বলার আছে। 745 00:44:05,112 --> 00:44:07,046 আশা করি সবই আপনার মনে আছে আংকেল? 746 00:44:07,181 --> 00:44:09,047 বলতে বাধ্য করবেন না। 747 00:44:09,683 --> 00:44:12,880 সব ভুলে গেছি সেটা ভাববেন না... 748 00:44:12,953 --> 00:44:14,182 মা আসতে বলেছিল। আমি এসেছি, এটুকুই। 749 00:44:14,254 --> 00:44:17,053 যত দ্রুত সম্ভব অন্য যায়গা পেলে এখান থেকে চলে যাবো। 750 00:44:17,257 --> 00:44:18,725 ভাল হবে যদি আমাকে একা ছেড়ে দেন। 751 00:44:18,826 --> 00:44:19,258 নীহা। 752 00:44:20,894 --> 00:44:21,861 আস্তে কথা বলুন। 753 00:44:34,375 --> 00:44:35,342 সত্যি করে বলতো লুকা... 754 00:44:35,743 --> 00:44:37,233 কত গুলো রুপ তোমার? 755 00:44:37,378 --> 00:44:38,903 আজকে তুমি পুরো অন্য একজন ব্যাক্তি... 756 00:44:38,979 --> 00:44:41,107 প্রথম দিন দেখা মাথা গরম করা সেই লোক নয়। 757 00:44:41,215 --> 00:44:44,207 আজকে তোমাকে খুব ঠান্ডা, আন্তরিক মনে হচ্ছে। 758 00:44:44,385 --> 00:44:46,444 চরিত্র সম্পূর্ণ বদলে ফেলা একজন। 759 00:44:46,854 --> 00:44:47,787 কিন্তু সেটা ঠিক আছে। 760 00:44:47,921 --> 00:44:50,015 আমি তোমার সব রুপকেই পছন্দ করি। 761 00:44:51,125 --> 00:44:52,718 ওই রাতে আমার মনে হয়েছিল, আমি একজন বন্ধু পেয়েছি..... 762 00:44:52,893 --> 00:44:58,229 অনেকদিন পরে, যাকে ডাকতে পারি আর লড়াই করতে পারি। 763 00:44:58,465 --> 00:44:59,955 আজকে আমার মনে হচ্ছে... 764 00:45:00,300 --> 00:45:02,029 ..তুমি তার থেকেও বেশিকিছু। 765 00:45:02,102 --> 00:45:06,198 এমনকেউ, যদি আমি পড়ে যায় সে আমাকে টেনে উঠাবে.. 766 00:45:06,273 --> 00:45:07,968 উঠাবে তো? 767 00:45:08,108 --> 00:45:09,098 এই লেখায়.. 768 00:45:09,209 --> 00:45:13,840 ভাল হবে যদি তুমি শিল্পের মর্মটা শিখতে পারো। 769 00:45:16,316 --> 00:45:17,112 ওয়াও। 770 00:45:18,018 --> 00:45:20,077 প্রদর্শনীর জায়গা থেকে এটা বড় নাকি ছোট। 771 00:45:21,055 --> 00:45:21,920 আমি আসবো? 772 00:45:21,989 --> 00:45:25,220 নাকি সেদিনের মত, আমি এলে বেরিয়ে যেতে বলবে? 773 00:45:25,292 --> 00:45:26,282 অবশ্যই না, স্বাগতম। 774 00:45:26,393 --> 00:45:29,090 কিন্তু এখানে কি দেখলে সেটা নিয়ে একটা শব্দ ও বলবে না। রাজী? 775 00:45:29,463 --> 00:45:31,158 আমার ঠিকানা কোথায় পেলে? 776 00:45:31,532 --> 00:45:33,762 আসলে, আমার একটা পেইন্টিং প্রয়োজন। 777 00:45:33,901 --> 00:45:35,801 আমাএ বন্ধু কে মনে আছে,ওইদিন এসেছিল? 778 00:45:35,869 --> 00:45:37,928 ওই দিন কিছু খুঁজে না পেয়ে সে পাগল হয়ে গিয়েছে। 779 00:45:38,005 --> 00:45:39,097 কারণ সব তালগোল পাকিয়ে গিয়েছিল, সেটা তো জানই। 780 00:45:39,206 --> 00:45:39,798 সত্যি? 781 00:45:39,940 --> 00:45:41,101 তো সামনের সপ্তাহে তার জন্মদিন। 782 00:45:41,175 --> 00:45:43,940 আমি ভাবলাম তোমার একটা পেইন্টিং তাকে গিফট দেবো। 783 00:45:44,011 --> 00:45:46,173 কিন্তু গুজব আছে তুমি ভীষণ দামী মানুষ.... 784 00:45:46,246 --> 00:45:48,442 আর সম্ভবত পুরোপুরি কেনার সামর্থ্য নেই। 785 00:45:48,549 --> 00:45:50,244 যাইহোক, আমি এজন্যই এসেছি.... 786 00:45:50,317 --> 00:45:52,718 অন্তত তোমার অটোগ্রাফ নিয়ে তাকে দেবো। 787 00:45:52,820 --> 00:45:53,946 ইন্টারেস্টিং। 788 00:45:54,088 --> 00:45:54,884 শোনো। 789 00:45:55,022 --> 00:45:57,423 দামী? এসব গুজব ছড়িও না। 790 00:45:57,858 --> 00:45:59,451 হতে পারে এসব ঘটে গেলো। 791 00:46:00,294 --> 00:46:02,194 হতে পারে এর জন্য বড় বিপদে পড়ে গেলে। 792 00:46:02,363 --> 00:46:03,159 কি? 793 00:46:03,864 --> 00:46:07,960 আমরা শিল্পীরা বিখ্যাত লেইডি কিলার হিসেবে। 794 00:46:08,235 --> 00:46:13,105 বিশেষভাবে যখন শিল্পী লম্বা, হ্যান্ডসাম আর সিংগেল হয়। ঠিক আমার মত। 795 00:46:13,540 --> 00:46:16,373 তুমি সাধু নয় জেনেই আমি এখানে এসেছিলাম। 796 00:46:16,777 --> 00:46:18,176 ওইদিন যখন আমাকে বাসায় নামিয়ে দিয়েছিলে... 797 00:46:18,245 --> 00:46:20,304 আমার আংকেল এগিয়ে এসে তোমাকে দেখেছিল। 798 00:46:20,414 --> 00:46:23,076 তোমার সম্পর্কে অন্তত ১০টা বক্তৃতা শুনেছি। 799 00:46:23,150 --> 00:46:23,776 কে বলেছে? 800 00:46:24,084 --> 00:46:25,347 জেপি? 801 00:46:26,320 --> 00:46:28,049 অসম্ভব ব্যাপার। 802 00:46:28,355 --> 00:46:30,153 আমি শুধু তার গুনগানটাই শুনেছি। 803 00:46:30,524 --> 00:46:32,549 এর বাইরে, সে আমাকে পুরোপুরি চেনে। 804 00:46:33,994 --> 00:46:36,088 হতে পারে এটা ও আমাদের চারপাশে ছড়িয়ে পড়া গুজব। 805 00:46:36,230 --> 00:46:37,197 হতে পারে। 806 00:46:37,798 --> 00:46:40,824 কিন্তু আমি হলপ কর বলতে পারি, সে একজন অসাধারণ লেখক। 807 00:46:41,902 --> 00:46:44,166 অন্যদের সাথে তুলনা করলে, তার কলামে কিছু.. 808 00:46:44,271 --> 00:46:45,898 ..গভীরতা রয়েছে 809 00:46:50,377 --> 00:46:51,139 নড়বে না। 810 00:46:51,211 --> 00:46:51,803 কি? 811 00:46:51,912 --> 00:46:53,038 সোজা হয় থাকো। 812 00:46:54,381 --> 00:46:55,143 কি? 813 00:46:56,283 --> 00:46:57,227 এটার প্রয়োজন নেই। 814 00:46:57,251 --> 00:46:57,843 কি হয়েছে? 815 00:46:58,018 --> 00:46:59,417 যদি কিছু মনে না করো, তোমার স্কেচ অাঁকতে পারি? 816 00:47:00,154 --> 00:47:00,397 ওকে। 817 00:47:00,421 --> 00:47:01,183 কিন্তু সোজা হয়ে থাকবে। 818 00:47:01,322 --> 00:47:01,880 সোজা। 819 00:47:01,956 --> 00:47:02,821 সোজা হয়ে থাকো। 820 00:47:21,909 --> 00:47:22,808 হয়েছে? 821 00:47:22,977 --> 00:47:24,570 না, আমরা মাত্র শুরু করলাম না? 822 00:47:24,645 --> 00:47:25,976 আমার পায়ে ব্যাথা শুরু হয়েছে। 823 00:47:26,046 --> 00:47:26,877 সোজা হয়ে দাড়াও। 824 00:47:28,248 --> 00:47:29,545 আমি শেষ। 825 00:47:30,417 --> 00:47:32,886 যদি এভাবে প্রশ্ন করতে থাকো, তাহলে আরো অনেক সময় লাগবে। 826 00:47:45,866 --> 00:47:47,265 আরেকটু বাকি আছে... 827 00:47:47,367 --> 00:47:48,334 মুখ এর থেকে আগে আসবে না। 828 00:47:49,036 --> 00:47:51,562 ওপস। মুখে কালি লাগিয়ে দিয়েছি। 829 00:47:51,972 --> 00:47:53,906 আর হাত এখানে, ওকে। 830 00:48:06,020 --> 00:48:07,181 হয়েছে? 831 00:48:08,122 --> 00:48:09,556 ধৈর্য্য ধর প্লিজ। 832 00:48:13,594 --> 00:48:14,993 হয়েছেরে ভাই। 833 00:48:15,162 --> 00:48:16,220 দাঁড়াও, প্রায় হয়ে গেছে। 834 00:48:16,296 --> 00:48:17,286 দাঁড়িয়ে থাকতে থাকতে ক্লান্ত হয়ে গেছি। 835 00:48:17,398 --> 00:48:18,456 শেষ অংশ করছি। 836 00:48:18,899 --> 00:48:19,889 এ কি? 837 00:48:20,067 --> 00:48:21,228 চোখে পানি কেনো? 838 00:48:21,368 --> 00:48:22,164 কারণ তুমি কাঁদছিলে। 839 00:48:22,269 --> 00:48:23,293 আমি? কখন? 840 00:48:23,470 --> 00:48:24,562 পুরো সময় ধরেই তো হাঁসছিলাম। 841 00:48:24,638 --> 00:48:27,903 হাসি দিয়ে আমার কাছ থেকে কান্নাকে আঁড়াল করছিলে না? 842 00:48:28,142 --> 00:48:29,507 ধুর ছাই। 843 00:48:29,910 --> 00:48:32,436 হেই, এটা তোমার সামনে যা হচ্ছে সেটার কপি-পেস্টিং নয়... 844 00:48:32,513 --> 00:48:34,174 ..আর যে রং তুমি দেখাও সেটা ও নয়। 845 00:48:34,281 --> 00:48:38,377 মিথ্যার অভ্যন্তর কি রয়েছে আমি সেটার প্রতি ইন্টারেস্টেড। 846 00:48:39,053 --> 00:48:41,420 তুমি শুধু হাসছিলে না। 847 00:48:41,522 --> 00:48:42,921 বড় কিছু একটা তোমার মাথার ভেতরে চলছিল.... 848 00:48:43,057 --> 00:48:44,991 তোমার চিন্তা তোমাকে গভীরে নিয়ে গিয়েছিল। 849 00:48:45,325 --> 00:48:47,191 ওই চিন্তাটাই তোমার মুখে ফুটে উঠেছিল। 850 00:48:47,328 --> 00:48:48,489 কিন্তু সেটা তোমার হাতের মধ্যে দেখা গিয়েছিল। 851 00:48:48,629 --> 00:48:50,563 তোমার চিন্তার সাথে সেটার গভীরে না যাও... 852 00:48:50,631 --> 00:48:52,531 ...হাসি থেকে তোমার সবকিছু পরিবর্তন হয়ে যাবে। 853 00:48:52,633 --> 00:48:55,193 মুখ অন্ধকার লাগছিল। 854 00:48:55,302 --> 00:48:57,066 পরে সেটা হালকা গোলাপি হয়ে গিয়েছিল। 855 00:48:57,204 --> 00:48:58,899 আর তার পরে ভয়ানক লাল। 856 00:48:59,039 --> 00:49:01,064 তোমার চোখ নিজেকে সোজা রাখতে চেষ্টা করে যাচ্ছিলো। 857 00:49:01,308 --> 00:49:04,608 তারা মনে হয় ধীরে ধীরে কিছু একটা খুজে যাচ্ছিলো। 858 00:49:04,945 --> 00:49:09,109 আমি দেখতে পাচ্ছিলাম তোমার চোখ অসুস্থ হয়ে পড়ছিলো। 859 00:49:09,483 --> 00:49:13,078 কিন্তু তুমি সেটাকে তোমার মুখের নিচে নামতে দাও নি। 860 00:49:13,153 --> 00:49:15,178 আর আমি শুধু তাদের মুক্ত করে দিয়েছি। 861 00:49:15,489 --> 00:49:18,515 আমি যেরকমটা বললাম, এটা শুধু ছবি আঁকা নয়। 862 00:49:18,992 --> 00:49:21,518 অন্তরালে কি লুকিয়ে আছে আমি সেটার খোঁজ করি। 863 00:49:21,595 --> 00:49:23,029 এখন আমাকে বল... 864 00:49:23,263 --> 00:49:25,163 এটাই সত্যি না? 865 00:49:30,604 --> 00:49:33,574 যদি তা না হয়, কিছু একটা বলো। 866 00:49:36,644 --> 00:49:39,443 লুকা, এর আগে আমার আংকেলের ব্যাপারে কি বলেছিলে? 867 00:49:39,980 --> 00:49:41,675 মনে হয় তোমার উচিত একদিন তাকে এখানে নিয়ে আসা... 868 00:49:41,782 --> 00:49:44,217 ....আর তখন তুমি তার স্কেচ আঁকবে। 869 00:49:44,284 --> 00:49:46,651 মনে হয় তখন তুমি দেখতে পাবে তার ভেতরে কি লুকানো আছে। 870 00:49:46,754 --> 00:49:48,688 কিন্তু সে যে ধরনের অভিনেতা.... 871 00:49:48,756 --> 00:49:50,588 ...তোমাকেও টাসকি খাইয়ে দেবে। 872 00:49:52,426 --> 00:49:53,587 তুমি যা বলেছিলে তা সত্য। 873 00:49:54,228 --> 00:49:56,287 আগের থেকে তার নাম উল্লেখ করেছ... 874 00:49:56,463 --> 00:49:59,091 তার ব্যাপারে ভাবা বন্ধ কর নি। 875 00:50:01,635 --> 00:50:04,627 শৈশব থেকে, তার কারণে আমি কিছু করতে পারিনি। 876 00:50:10,377 --> 00:50:11,139 লুকা। 877 00:50:12,813 --> 00:50:15,646 বাবাহীন একটা মেয়ের জন্য, 878 00:50:16,083 --> 00:50:20,020 তার মায়ের ভাই, শুধুই মামা হয় না, 879 00:50:20,821 --> 00:50:22,414 বাবার মত হয় 880 00:50:24,091 --> 00:50:25,718 কিন্তু এটা আমার জন্য সেরকম ছিলো না। 881 00:50:27,394 --> 00:50:30,125 আমি আর আমার মায়ের সাথে দেখা করতে... 882 00:50:30,197 --> 00:50:33,064 প্রতিমাসে বেঙ্গালোর থেকে একজন আসতো। 883 00:50:33,167 --> 00:50:35,534 কেউ আমাদের ভালর জন্য চিন্তা করত... 884 00:50:35,603 --> 00:50:37,196 ভাল কেউ। 885 00:50:37,271 --> 00:50:39,740 কেউ একজন আমাকে বাবার মত ভাল বাসতো। 886 00:50:41,442 --> 00:50:43,137 কিন্তু, কোথাও একা পথে... 887 00:50:43,544 --> 00:50:48,414 তার ভালবাসা প্রকাশিত হত, পরিবর্তন হওয়া শুরু হত। 888 00:50:49,416 --> 00:50:52,681 এটা বুঝতে আমার কিছুদিন সময় লেগে গিয়েছিল। 889 00:50:54,087 --> 00:50:54,576 কিন্তু তখন... 890 00:50:55,189 --> 00:50:57,419 তার ভাই কেমন, সেটা মা কে বলার মত সাহস আমার ছিল না। 891 00:50:57,491 --> 00:50:59,118 ..তার বেস্ট ফ্রেন্ড.... 892 00:50:59,193 --> 00:51:01,560 ..তার পথ নির্দেশক... 893 00:51:01,662 --> 00:51:05,257 আমার সাথে অসভ্যতামি করত। 894 00:51:05,466 --> 00:51:08,561 সে, তার শক্তির মানদন্ড ছিল। 895 00:51:09,870 --> 00:51:14,501 কেউ তার বোন আর বোনের মেয়ের জন্য নিজের জীবনের বলিদান দিয়েছে। 896 00:51:15,609 --> 00:51:20,046 আমি এসব কি ভাবছি? 897 00:51:22,383 --> 00:51:25,819 সেটা বুঝতে আমার আরো দুই বছর লেগে গেলো। 898 00:51:27,154 --> 00:51:33,059 এসবের জন্য নির্যাতিত হয়ে যাচ্ছিলাম। 899 00:51:35,796 --> 00:51:38,629 একদিন সে আমাকে হাঁটতে নিয়ে গিয়েছিল। 900 00:51:40,734 --> 00:51:42,600 আমি ভয় পাচ্ছিলাম। 901 00:51:43,704 --> 00:51:46,332 না যাওয়ার জন্য অনেক চেষ্টা করেছিলাম। 902 00:51:47,775 --> 00:51:52,440 কিন্তু মা জোর করাতে যেতে হয়েছিল। 903 00:51:53,547 --> 00:51:58,713 তখন আমার একমাত্র আশা ছিল, সে জনবহুল রাস্তায় আমাকে আঘাত করবে না। 904 00:52:00,254 --> 00:52:02,780 আমরা কিছুক্ষণ হেটেছিলাম, তার পরে সে রাস্তার একটা মোড় নেয়। 905 00:52:02,856 --> 00:52:06,656 সে শক্ত করে আমার ধরে টেনে একটা পরিত্যাক্ত সরু রাস্তায় নিয়ে গিয়েছিল। 906 00:52:08,562 --> 00:52:12,157 সরু রাস্তাটা একটা তৃণভূমিতে শেষ হয়। 907 00:52:12,699 --> 00:52:18,729 আমার জীবনের হাঁটা সব থেকে বড় রাস্তা। 908 00:52:19,940 --> 00:52:25,879 যতদূর দেখা যাচ্ছিলো ততদূর কোনো প্রাণের চিহ্ন ছিল না। 909 00:52:27,214 --> 00:52:32,618 আমার হৃদয়টা চূর্ণ-বিচুর্ণ হয়ে যাচ্ছিলো বুঝতে পারছিলাম। 910 00:52:33,353 --> 00:52:36,220 কিন্তু ভয় পাওয়ার মত কিছু ঘটলো না ওই দিন। 911 00:52:36,524 --> 00:52:39,425 সে আমার সামনে হাঁটু গেড়ে বসে পড়ল.... 912 00:52:39,493 --> 00:52:44,192 আর যা যা ঘটেছে তার জন্য আমার কাছে ক্ষমা ভিক্ষা চাইলো। 913 00:52:44,464 --> 00:52:48,230 সে মা কে এসব জানাতে নিষেধ করলো। 914 00:52:48,535 --> 00:52:53,871 লুকা, ওই মুহুর্তটা আমার কাছে ঠিক এই সময়ের মত বিভ্রান্তিকর ও বিরক্ত ছিলো। 915 00:52:56,610 --> 00:53:03,175 যদি সেদিন এটা না ঘটতো, তাহলে একদিন আমি মা কে সব বলে দিতাম। 916 00:53:04,618 --> 00:53:08,612 কিন্তু আমি এমন একজন লোককে চিনেছিলাম, যে ছোট একটা মেয়ের কাছে ভিক্ষা চেয়েছিলো.. 917 00:53:08,856 --> 00:53:12,656 ...তার মুখটা মনে গেথে গিয়েছিল। 918 00:53:14,495 --> 00:53:17,521 তাই মরার আগ পর্যন্ত আমি কথা রাখবো। 919 00:53:23,437 --> 00:53:26,532 সে এখনো আমার মায়ের বেস্ট ফ্রেন্ড। 920 00:53:27,441 --> 00:53:29,637 তার একমাত্র শক্তির মানদন্ড। 921 00:53:32,579 --> 00:53:38,348 এমনকি ১২ বছর পরেও, সে এমন আচরণ করে যেন কিছুই ঘটেনি। 922 00:53:42,723 --> 00:53:44,248 কিন্তু আমি পারব না। 923 00:53:46,226 --> 00:53:48,285 কারণ আমি তাকে ঘৃণা করি। 924 00:53:49,997 --> 00:53:53,627 কারণ আমি তাকে মনে প্রাণে ঘৃণা করি। 925 00:54:24,298 --> 00:54:25,459 হেই দাঁড়াও। 926 00:54:25,532 --> 00:54:26,328 সরো তো। 927 00:54:26,400 --> 00:54:26,832 দাঁড়াও। 928 00:54:26,901 --> 00:54:27,697 আমার যেতে হবে। 929 00:54:28,002 --> 00:54:29,902 তুমি যেতে পারে, কিন্তু তার আগে একবার ভেতরে এসো। 930 00:54:29,970 --> 00:54:30,835 কি জন্য? 931 00:54:30,971 --> 00:54:32,496 তুমি জানো আমার কেমন লাগছে? 932 00:54:32,573 --> 00:54:34,405 এত পথ পাড়ি দিয়ে এখানে কেনো এলাম ভেবে দেখেছো? 933 00:54:34,475 --> 00:54:38,503 যে কথা গুলো আমি কাউকে বলিনি, সেগুলো তোমাকে কেনো বললাম ভেবেছো? 934 00:54:38,579 --> 00:54:39,705 এসব কিছুই আমি জানি না। 935 00:54:39,847 --> 00:54:41,838 কিন্তু আমি জানি যে তোমার ভেতরে এসে এটা দেখা প্রয়োজন। 936 00:54:41,915 --> 00:54:44,509 লুকা ছাড়ো। লুকা। 937 00:54:46,687 --> 00:54:47,483 হেই। 938 00:54:47,755 --> 00:54:51,714 আমি জানি না তোমাকে কিভাবে সান্ত্বনা দেবো। 939 00:54:51,992 --> 00:54:56,589 এই একমাত্র ভাষাই আমি জানি। 940 00:54:57,398 --> 00:55:00,060 আমি তোমার প্রত্যেকটি কথা শুনেছি। 941 00:55:00,768 --> 00:55:03,465 সে তোমাকে ভয় পেয়েছিল ওই সময়... 942 00:55:03,804 --> 00:55:05,568 ওই ভয়... 943 00:55:05,906 --> 00:55:08,034 ওটা তোমার স্বাধীনতা ছিল না? 944 00:55:12,646 --> 00:55:14,580 ধন্যবাদ। 945 00:55:17,618 --> 00:55:21,577 এখন বলো। কোন পেইন্টিংটা তোমার বন্ধুকে উপহার দিতে চাও? 946 00:55:21,722 --> 00:55:24,384 আসল, পেইন্টিং এর দরকার নেই। 947 00:55:25,526 --> 00:55:27,620 এই শহরে আমার বেশি বন্ধু নেই। 948 00:55:27,861 --> 00:55:31,923 আর তখন তোমার সাথে দেখা হল। 949 00:55:32,666 --> 00:55:37,797 ভাবলাম আমরা দুই জনেই তো উল্টো পথের পথিক, আমাদের ভেতরে সংযোগ অনুভব করলাম। 950 00:55:38,071 --> 00:55:42,633 এইজন্য যখন বোর হচ্ছিলাম, তখন একটা গল্প বানিয়ে তোমার সাথে দেখা করতে চলে এলাম। 951 00:55:42,710 --> 00:55:46,078 আমি আগেই তার জন্য উপহার কিনেছি। 952 00:55:46,513 --> 00:55:47,844 হাসছো কেনো? 953 00:55:47,948 --> 00:55:49,074 কিছুনা। 954 00:55:52,720 --> 00:55:54,950 তাহলে আমি যাই? 955 00:56:04,932 --> 00:56:05,728 হেই। 956 00:56:06,700 --> 00:56:08,862 যদি ওটা বেশি যন্ত্রণা দেয় তাহলে বেশিদিন ওখানে থেকো না। 957 00:56:09,069 --> 00:56:10,935 বাক্স-প্যাটরা গুছিয়ে যেখানে খুশি চলে যেও... 958 00:56:11,071 --> 00:56:12,971 এখানে অনেক খালি রুম আছে। 959 00:56:13,040 --> 00:56:14,838 ভেবে দেখবো। 960 00:56:15,142 --> 00:56:18,009 আর যদি একা ঘুমাতে ভয় লাগে, তাহলে আমি তোমার সাথে ঘুমাতে পারি। 961 00:56:18,145 --> 00:56:18,703 কিছু মনে করব না। 962 00:56:18,846 --> 00:56:20,041 এ ব্যাপারে ভাবতে পারবো না। 963 00:56:20,514 --> 00:56:21,324 যদিও তুমি থাকার জন্য অফার দিয়েছিলে, আমি যাওয়ার কথা ভাবিনি।। 964 00:56:25,119 --> 00:56:28,783 কিন্তু তুমি যেমটা বলেছিলে, এটা আমাকে যন্ত্রনা দিচ্ছিলো। 965 00:56:28,922 --> 00:56:32,756 আর এই জ্বালাত্বনও ও চোখের সামনে দেখতে পারছিলাম না। 966 00:56:32,826 --> 00:56:34,920 তাই ব্যাগ গোছালাম আর চলে এলাম। 967 00:56:35,462 --> 00:56:37,726 আর ওই দিন যে সংযোগ আমি অনুভব করেছিলাম... 968 00:56:37,865 --> 00:56:42,530 সেটা আমাকে যে নিরাপত্তা দিত সেটা কোনো হোস্টেল দিতে পারত না। 969 00:56:44,538 --> 00:56:45,596 কিন্তু প্লিজ... 970 00:56:45,739 --> 00:56:50,040 ঈশ্বরের দোহাই একটু গোছগাছ করো। 971 00:56:50,110 --> 00:56:51,839 এই ছাই-ছাতার ভেতরে থাকো কি করে? 972 00:56:51,912 --> 00:56:53,380 সবকিছু ছড়ানো ছিটানো। 973 00:56:53,447 --> 00:56:55,575 আড়াই বছরের বাচ্চাদের মত। 974 00:56:55,683 --> 00:56:57,481 প্রিয় মার্টি ভাই, আমি তোমাকে হাজারবার বলেছি.... 975 00:56:57,551 --> 00:56:58,950 ...জায়গাটা পরিষ্কার কর অথবা নতুন করে সাজাও। 976 00:56:59,019 --> 00:57:00,612 তারা এখন কোথায় তাতে কি হয়েছে? 977 00:57:00,721 --> 00:57:01,813 মনে হয়, তারা ভাল আছে... 978 00:57:02,089 --> 00:57:04,524 তোমার স্বামীকে এ ব্যাপারে একটু বোঝানো উচিত। 979 00:57:04,792 --> 00:57:06,783 তুমি ভেতরে এসো। 980 00:57:08,529 --> 00:57:10,623 এসব করতে তোমাকে কে বলেছে? 981 00:57:11,131 --> 00:57:14,157 এসব কেনো ধরে আছি? 982 00:57:15,102 --> 00:57:16,194 ওই মেয়েটা কে? 983 00:57:16,437 --> 00:57:16,869 আমি কি করে জানবো? 984 00:57:16,937 --> 00:57:17,995 তুমি কিছুই জানো না? 985 00:57:20,207 --> 00:57:21,003 এসো। 986 00:57:23,644 --> 00:57:25,203 তাহল এটাই আমাদের রুম। 987 00:57:25,512 --> 00:57:26,001 কি? 988 00:57:26,213 --> 00:57:27,738 মানে, তোমার রুম। 989 00:57:27,982 --> 00:57:31,885 এটা আমার মায়ের রুম ছিল। তাই এটা এখানকার সব থেকে পরিষ্কার রুম। 990 00:57:31,952 --> 00:57:33,977 তুমি এই রুমের সবখানেই আছো। 991 00:57:34,154 --> 00:57:35,986 ফটোগ্রাফ হল ফ্রেমে বাঁধানো স্মৃতি। 992 00:57:36,123 --> 00:57:37,784 এটা আমার মায়ের তত্ত্ব ছিল। 993 00:57:38,225 --> 00:57:41,422 তখন আমি আর আমার বাবা তার কাছে সুদর্শন মডেল ছিলাম.. 994 00:57:41,528 --> 00:57:44,657 আমরা তার ফটোগ্রাফের সব থেকে বড় বিষয়বস্তু ছিলাম। 995 00:57:47,234 --> 00:57:49,464 তখন তুমি ছোট বাচ্চা ছিলে? 996 00:57:49,603 --> 00:57:50,764 অবশ্যই। 997 00:57:51,071 --> 00:57:53,870 আমি সবসময় বাচ্চাদের মত ছিলাম....সবসময়। 998 00:57:54,241 --> 00:57:58,144 সব ছবি রেখে তোমার চোখে ওই ছবিটাই ধরা পড়লো? 999 00:57:58,712 --> 00:58:01,147 তোমার চোখ যেখানে আমার ইজ্জত ও সেখানে। 1000 00:58:01,248 --> 00:58:03,046 যাও তো। 1001 00:58:05,753 --> 00:58:08,779 আর, ওই লোকটার উপরে চেঁচাচ্ছিলে কেনো.. 1002 00:58:08,856 --> 00:58:11,086 এরকম কথাবলা একদম ঠিক না। 1003 00:58:12,092 --> 00:58:14,823 হ্যা,আমারও তাই মনে হয়েছিল। 1004 00:58:15,229 --> 00:58:17,823 কিছু দিনের ভেতরে সে এগুলো আবার করবে.. 1005 00:58:17,898 --> 00:58:19,059 ....তখন তোমাকে দেখাবো। 1006 00:58:19,266 --> 00:58:20,927 তোমার কাছে হাসির মনে হচ্ছে? 1007 00:58:21,034 --> 00:58:23,196 সে পরিষ্কার করার চেষ্টা করছিল। 1008 00:58:23,570 --> 00:58:25,129 ম্যাডাম নিহারীকা ব্যানার্জি। 1009 00:58:25,239 --> 00:58:27,071 মার্টি আসলে একটা ময়লা.... 1010 00:58:27,241 --> 00:58:31,872 কিন্তু, আমি আমার জিনিসগুলো জায়গা মতই রেখেছি। 1011 00:58:31,979 --> 00:58:34,744 কি? জায়গা মত? 1012 00:58:34,882 --> 00:58:37,977 ওই রুমের কিছুই জায়গা মত নেই। 1013 00:58:38,118 --> 00:58:42,055 সবকিছু ছড়ানো ছিটানো রয়েছে। পাগলা গারদের মত। 1014 00:58:42,256 --> 00:58:45,191 রসায়নে, অগোছালো জিনিসকে ডাকার একটা নিয়ম রয়েছে.. 1015 00:58:45,259 --> 00:58:47,785 আর ওই রুমটা সেটা পার্ফেক্ট উদাহরণ। 1016 00:58:47,928 --> 00:58:51,831 ওখনে কিছু খুজতে যাওয়া, খড়ের গাদায় সুচ খুঁজতে যাওয়ার মত। 1017 00:58:51,899 --> 00:58:53,025 সেটা তোমার কাছে মনে হতে পারে। 1018 00:58:53,734 --> 00:58:55,964 কিন্তু আমার কাছে এটাই পার্ফেক্ট সিস্টেম। 1019 00:58:56,703 --> 00:58:58,899 বিশৃঙ্খলার একটা সৌন্দর্য রয়েছে। 1020 00:58:59,640 --> 00:59:00,903 এটা আমার জন্য তৈরি করা। 1021 00:59:01,542 --> 00:59:04,102 উদাহরণ হিসেবে, আমাদের গণতান্ত্রিক ভারতকেই ধর। 1022 00:59:04,611 --> 00:59:05,976 সবকিছু বিশৃঙ্খল না? 1023 00:59:06,046 --> 00:59:08,310 এখনো সেটা অবিরত চলছেই। 1024 00:59:09,183 --> 00:59:09,979 বাল। 1025 00:59:10,050 --> 00:59:10,846 মোটেও না। 1026 00:59:11,552 --> 00:59:14,783 যেটা জানো না, সেটার অবজ্ঞা করো না ম্যাডাম। 1027 00:59:15,022 --> 00:59:15,580 দেখো। 1028 00:59:15,856 --> 00:59:18,188 সবকিছু একেবারে হাতের নাগালের ভেতরে। 1029 00:59:18,359 --> 00:59:21,021 কিন্তু তুমি যদি সব গুছিয়ে তালা দিয়ে রাখো, তাহলে নাগালের ভেতরে পাবে না। 1030 00:59:21,195 --> 00:59:23,095 ধর তুমি এই রুমে কিছু একটা খোঁজার জন্য মনযোগ দিলে... 1031 00:59:23,197 --> 00:59:24,722 সহজেই সেটা খুঁজে পাবে। 1032 00:59:24,898 --> 00:59:26,127 কিছু লাগবে? বল আমাকে। 1033 00:59:26,233 --> 00:59:26,722 না। 1034 00:59:26,800 --> 00:59:28,063 সমস্যা নেই, বলতে পারো। 1035 00:59:29,136 --> 00:59:29,898 তোয়ালে? 1036 00:59:30,371 --> 00:59:31,099 তোয়ালে। 1037 00:59:33,640 --> 00:59:34,198 এই নাও... 1038 00:59:35,843 --> 00:59:36,605 চিরুনি? 1039 00:59:42,016 --> 00:59:42,778 জাঙ্গিয়া? 1040 00:59:49,790 --> 00:59:50,348 রাখো। 1041 00:59:50,658 --> 00:59:51,682 না প্লিজ, নাও। 1042 00:59:52,159 --> 00:59:53,593 পেইন্ট ব্রাশ? 1043 00:59:57,364 --> 00:59:58,126 এসো। 1044 01:00:02,269 --> 01:00:03,031 কাঁচি ? 1045 01:00:03,937 --> 01:00:04,699 ছোট না বড়? 1046 01:00:04,838 --> 01:00:05,964 মাঝারি। 1047 01:00:10,344 --> 01:00:11,072 ওয়ালেট? 1048 01:00:11,645 --> 01:00:12,976 এই নাও ওয়ালেট। 1049 01:00:15,682 --> 01:00:16,240 কলম? 1050 01:00:16,684 --> 01:00:19,745 আমরা পেন্সিল ব্যবহার করি, তুমি এখানে কলম খুঁজে পাবে না। 1051 01:00:19,853 --> 01:00:22,345 পেন্সিল দিয়ে, তুমি মুছে আবার লিখতে পারবে। 1052 01:00:22,690 --> 01:00:24,055 হেই, কলম চলে এসেছে। 1053 01:00:25,726 --> 01:00:26,591 মি. শিভান। 1054 01:00:26,760 --> 01:00:27,784 তোমার পৃথিবী ভ্রমণ শেষ হয়েছে? 1055 01:00:27,962 --> 01:00:29,760 সেটা কখনো শেষ হবে না। 1056 01:00:31,131 --> 01:00:33,691 তোকে দেখার জন্য সামান্য রাস্তা বদলেছি। 1057 01:00:35,002 --> 01:00:35,901 কে সে? 1058 01:00:36,103 --> 01:00:37,195 ওহ, তোমাদের পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি। 1059 01:00:37,304 --> 01:00:38,135 এই হল নীহারিকা। 1060 01:00:38,338 --> 01:00:40,636 শুধু নীহারিকা নয়। নীহারিকা ব্যানার্জি। 1061 01:00:40,808 --> 01:00:44,005 তাকে নীহা বলে ডাকতে পারো, কিন্তু যদি তাকে কাছের ভেবে নিতে পারো তবেই। 1062 01:00:44,278 --> 01:00:45,837 সে তার গবেষণার জন্য এখানকার বিশ্ববিদ্যালয়ে এসেছে। 1063 01:00:45,913 --> 01:00:46,311 ওহ তাই নাকি? 1064 01:00:46,380 --> 01:00:47,779 এখানে কিছুদিন থাকবে। 1065 01:00:48,849 --> 01:00:50,783 না, আমার কলমটা ফিরিয়ে দাও প্লিজ। 1066 01:00:51,185 --> 01:00:52,710 ওহ, আমি তাকে পরিচয় করিয়ে দিতে ভুলে গিয়েছি। 1067 01:00:52,920 --> 01:00:53,887 এই হল মি. মার্টিন। 1068 01:00:54,054 --> 01:00:54,816 আমি তাকে মণি নামে ডাকি। 1069 01:00:55,022 --> 01:00:56,046 সে এখানের সবকিছু। 1070 01:00:56,223 --> 01:00:58,214 সে এই বাড়ি শাসন করে। 1071 01:01:00,194 --> 01:01:01,218 শব্দটা শুনলে? 1072 01:01:01,395 --> 01:01:02,191 ওটা সালোমি। 1073 01:01:02,296 --> 01:01:04,025 সালোমির বউ মার্টি। 1074 01:01:04,098 --> 01:01:04,997 ঠিক। দাঁড়াও না। 1075 01:01:05,165 --> 01:01:06,064 আমার স্বামী? 1076 01:01:06,200 --> 01:01:06,962 ঠিক। 1077 01:01:07,835 --> 01:01:09,701 এই হল মি. শিভান। 1078 01:01:10,104 --> 01:01:13,438 শিল্পী, সক্রিয় কর্মী, ভ্রমণকারী নামে ডাকতে পারো। 1079 01:01:13,707 --> 01:01:16,972 সে আমার পথ নির্দেশক, ভাই, বন্ধু... 1080 01:01:17,077 --> 01:01:17,703 হ্যা ঠিক। 1081 01:01:17,845 --> 01:01:20,109 জীবনে টিকে থাকার জন লড়াই, মা। 1082 01:01:20,781 --> 01:01:21,373 সালোমি। 1083 01:01:21,482 --> 01:01:21,948 হ্যা। 1084 01:01:22,082 --> 01:01:23,049 তুমি কফি খাবে তাই না? 1085 01:01:23,217 --> 01:01:23,979 দুইটা কফি। 1086 01:01:24,051 --> 01:01:24,449 আচ্ছা। 1087 01:01:24,752 --> 01:01:25,878 আমি এক কাপ চা নেবো। 1088 01:01:26,053 --> 01:01:27,646 আচ্ছা আচ্ছা। 1089 01:01:28,188 --> 01:01:30,850 সে এখানে চা বানানো নিষিদ্ধ করেছে। 1090 01:01:31,258 --> 01:01:33,693 মনে হয় একমাত্র কফিই তার গলা ভেজাতে পারে। 1091 01:01:34,028 --> 01:01:39,091 এমনকি তারা চা পাওডার কিনে আনলে, সে ওটা বাইরে ছুড়ে ফেলে দেয়। 1092 01:01:39,366 --> 01:01:40,458 চা হল বোরিং লোকদের জন্য। 1093 01:01:40,934 --> 01:01:43,164 তোমাদের দুই জনের জন্য আমি কফি বানিয়ে আনবো। 1094 01:01:43,937 --> 01:01:45,769 বাইরে নিয়ে আয়। 1095 01:01:45,873 --> 01:01:46,271 আচ্ছা। 1096 01:01:46,440 --> 01:01:47,930 এসো বাইরে গিয়ে বসি। 1097 01:01:52,112 --> 01:01:53,102 তোমার পরিবার? 1098 01:01:53,214 --> 01:01:54,807 তারা বেঙ্গালোরে থাকে। 1099 01:01:55,182 --> 01:01:56,843 তাকে কত দিন ধরে চেনো? 1100 01:01:57,017 --> 01:01:58,007 বেশিদিন না। 1101 01:01:58,085 --> 01:02:00,315 কয়েক সপ্তাহের মত। 1102 01:02:01,088 --> 01:02:06,720 আমি সহ, তার জীবনে মাত্র দশ জন লোক রয়েছে। 1103 01:02:09,363 --> 01:02:14,995 আর সবাই তাকে এই বছরেই চিনেছি। 1104 01:02:16,070 --> 01:02:19,506 আর এখন সে তোমাকে নিজের জীবনে ঢুকিয়েছে। 1105 01:02:19,840 --> 01:02:23,708 কিন্তু আমি এখানে থাকব মাত্র কয়েকদিনের জন্য, পেইং গেস্টের মত। 1106 01:02:24,912 --> 01:02:28,212 সে তোমার জন্য তার বাড়ির দরজা খুলে দিয়েছে.. 1107 01:02:28,282 --> 01:02:31,377 তাই অবশ্যই তার কাছে একজন পেইং গেস্টের থেকে দামী। 1108 01:02:31,919 --> 01:02:33,148 আমি তাকে চিনি। 1109 01:02:33,854 --> 01:02:36,880 বলছিনা এর ভেতরে খারাপ কিছু রয়েছে। 1110 01:02:36,991 --> 01:02:39,426 যদিও সে নরম, মজা করে বেড়ানো লোকের মত অভিনয় করে.... 1111 01:02:40,227 --> 01:02:42,457 মনের দিক দিয়ে সে দূর্বল। 1112 01:02:42,796 --> 01:02:44,491 যদিও কিছু দিনের জন্য.. 1113 01:02:44,765 --> 01:02:47,894 তুমি এখানে থাকবে, তারপরেও কিছু জিনিস তোমার জানা প্রয়োজন। 1114 01:02:49,837 --> 01:02:53,330 তার মন এখনো দুইটা মৃত্যুর আতংকে ভরা। 1115 01:02:53,574 --> 01:02:55,906 ১০ বছর বয়সে সে তার বাবাকে হারিয়েছিল। 1116 01:02:56,176 --> 01:02:59,806 প্রথমবার তার হাতের উপরে এরকম ঘটেছিলো আর ভয় তার মনে ঢুকে গিয়েছিলো। 1117 01:03:00,281 --> 01:03:03,740 সবাই আশা করেছিল, বড় হলে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 1118 01:03:03,817 --> 01:03:07,219 আমাদের দেশে এটাকে বলা হয় অনারোগ্য ফোবিয়া। 1119 01:03:13,961 --> 01:03:19,229 যেকোনো কিছুর মৃত্যু, এমনকি একটা পিঁপড়ার মৃত্যু এখন তাকে পীড়া দেয়। 1120 01:03:19,466 --> 01:03:22,561 আর যখন সে বিরক্ত হয়, তখন তার কথা বলা আর কাজ দিকে দেখে.. 1121 01:03:22,870 --> 01:03:27,034 যে তার ব্যাপারে এসব কিছু জানে না, সে পাগল ভেবে বসে। 1122 01:03:27,608 --> 01:03:28,769 আর তার মা..... 1123 01:03:29,343 --> 01:03:31,334 তারা দুইজন তখন ছিল... 1124 01:03:31,478 --> 01:03:34,175 আর তাদের মাছে একটা শক্তিশালী বন্ধন সৃষ্টি হয়েছিল। 1125 01:03:34,515 --> 01:03:36,813 কিন্তু তার মা হঠাৎ করে অসুস্থ হয়ে পড়লো। 1126 01:03:36,984 --> 01:03:39,453 দুইমাস অসহ্য ব্যাথার যন্ত্রণায় ভুগেছিল। 1127 01:03:39,520 --> 01:03:40,351 আর তার পরে সে মারা যায়। 1128 01:03:40,587 --> 01:03:43,147 মৃত্যুর পরে সে তার মায়ের পাশেই বসে ছিলো। 1129 01:03:43,591 --> 01:03:45,355 শেষকৃত্যে অংশ গ্রহন করে নি। 1130 01:03:45,426 --> 01:03:47,793 নিজেকে রুমের ভেতরে বন্দি করে, ঘণ্টার পর ঘণ্টা কাটিয়ে দিত। 1131 01:03:47,928 --> 01:03:51,387 তখন একজন মনোবিজ্ঞানী তার কাউন্সেলিং সেশন আর চিকিৎসা করে। 1132 01:03:51,465 --> 01:03:54,435 এর জন্য কিছুদিনের ভেতরেই সে স্বাভাবিক জীবনে ফিরে আসে। 1133 01:03:54,601 --> 01:03:57,332 এখনো তার জীবনের উপরে ক্রোধ রয়েছে। 1134 01:03:57,571 --> 01:04:01,838 কোনো এক মৃত্যুর যুদ্ধ এসেছিল, আর তার বাবা মাকে নিয়ে গিয়েছিল। 1135 01:04:02,943 --> 01:04:05,344 কিন্তু একটা সময়ে গিয়ে, সে সবকিছু ভুলে গিয়েছে। 1136 01:04:05,913 --> 01:04:08,905 আর সেটাই তাকে একজন প্রকৃত শিল্পী বানিয়ে দিয়ে গেছে। 1137 01:04:09,183 --> 01:04:13,518 যদি ৫ মিনিট বিরতি দাও, তাতে পৃথিবীর বাঁচাতে কোনো সমস্যা হবে না। 1138 01:04:13,587 --> 01:04:16,887 কফি ব্রেক। 1139 01:04:17,858 --> 01:04:20,122 কফি হল ক্যাফিন, ক্যাফিন হল সৃজনশীলতা। 1140 01:04:20,260 --> 01:04:21,955 এই লাইন গুলো কে বলেছিল জনাব? 1141 01:04:22,129 --> 01:04:22,823 তুই। 1142 01:04:22,896 --> 01:04:25,058 ঠিক। সব সত্যি.... 1143 01:04:29,603 --> 01:04:30,161 হেই। 1144 01:04:30,337 --> 01:04:31,270 না, আমি বেরোচ্ছি। 1145 01:04:31,472 --> 01:04:34,442 কফিটা শেষ করে আসছি। 1146 01:04:34,508 --> 01:04:35,498 তুই ভেতরে আয়। 1147 01:04:35,642 --> 01:04:37,610 সমস্যা কিসের? ভেতরে আয়। 1148 01:04:38,479 --> 01:04:41,380 দাঁড়া....দাঁড়া...হয়ে গেছে। যাস না। 1149 01:04:41,448 --> 01:04:42,176 কে ওটা? 1150 01:04:42,249 --> 01:04:44,479 যদি এখন না যাই, আমার ড্রাইভার আমাকে ফেলে চলে যাবে। 1151 01:04:44,652 --> 01:04:45,175 ড্রাইভার? 1152 01:04:45,252 --> 01:04:45,912 কখন থেকে? 1153 01:04:45,986 --> 01:04:46,953 হ্যা, নতুন সংযোজন। 1154 01:04:47,054 --> 01:04:48,283 হেই, আমি এই লাইটারটা নিচ্ছি। 1155 01:04:48,422 --> 01:04:50,117 হেই নীহা, আবার দেখা হবে। 1156 01:04:52,025 --> 01:04:53,356 ওটা চেকোভের ব্যাখ্যার বই। 1157 01:04:53,460 --> 01:04:55,394 ছোট বই তো? আমি লাইব্রেরিতে দেখেছিলাম। নিয়ে আসবো। 1158 01:04:55,529 --> 01:04:56,223 ওহ,ঠিক আছে। 1159 01:04:57,130 --> 01:04:58,564 তাহলে তুই ব্যাস্ত ড্রাইভার? 1160 01:04:58,632 --> 01:04:59,895 তাহলে তুইও এই কাজ করিস? 1161 01:05:00,034 --> 01:05:00,933 ভেতরে এলি না কেনো? 1162 01:05:01,001 --> 01:05:01,433 এমনিতেই। 1163 01:05:01,902 --> 01:05:02,596 কি এমনিতেই? 1164 01:05:03,037 --> 01:05:04,471 সে তোর উপরে অনেক ক্ষেপে আছে। 1165 01:05:04,638 --> 01:05:05,662 তুমি যাবে কি না? 1166 01:05:05,906 --> 01:05:06,532 হ্যা ভাই। আমি যাব। 1167 01:05:06,707 --> 01:05:08,004 এই লোকের মত টেনে নেওয়া না লাগে। 1168 01:05:08,075 --> 01:05:09,042 ব্যাপারটা কি বল আমাকে? 1169 01:05:09,109 --> 01:05:10,099 কিছু না। 1170 01:05:10,377 --> 01:05:11,435 তাহলে ভেতরে আসছিস না কেনো? 1171 01:05:11,579 --> 01:05:14,276 হেই, তুই ওই ট্যুর প্রোগামের কথা বলেছিলি.... 1172 01:05:14,415 --> 01:05:16,679 সে ক্ষেপে আছে কারণ তুই সে ব্যাপারে আর কিছুই করিসনি। 1173 01:05:17,117 --> 01:05:17,675 সত্যি? এটাই তোর সমস্যা? 1174 01:05:17,985 --> 01:05:18,451 হ্যা। এটাই। 1175 01:05:18,585 --> 01:05:20,349 তুই বলেছিলি আমাদের এই কনসার্ট পুরো উত্তর ভারত ঘুরবে... 1176 01:05:20,521 --> 01:05:22,683 ...আর পুরো ব্যান্ড বাইরে প্রাক্টিস করবে। 1177 01:05:22,990 --> 01:05:26,051 ...আর এই লোক আর তার বন্ধুদের কোনো ধারণা নেই, আমাদের থাকা, ঘোরা, খাবার আর অন্যসব কিছু নিয়ে। 1178 01:05:26,260 --> 01:05:26,624 অবশ্যই না। 1179 01:05:26,694 --> 01:05:27,217 তো? 1180 01:05:27,561 --> 01:05:28,119 তো... 1181 01:05:28,328 --> 01:05:28,920 তুমি আসছো কি না? 1182 01:05:28,996 --> 01:05:29,519 হ্যা ভকি, আমি আসছি। 1183 01:05:29,596 --> 01:05:31,121 প্রিয় সংগীতজ্ঞ সুরাজ... 1184 01:05:31,232 --> 01:05:33,929 এই কি প্রথমবার তোরা আমার আয়োজনে ফুর্তি করতে যাচ্ছিস? 1185 01:05:34,068 --> 01:05:34,330 না। 1186 01:05:34,501 --> 01:05:35,093 এটাই। 1187 01:05:35,202 --> 01:05:39,366 তুই কখনো তাদের এই সস্তা ভ্রমণে নিয়ে গিয়েছিস? 1188 01:05:39,440 --> 01:05:39,668 না। 1189 01:05:39,974 --> 01:05:41,271 তাহলে এই বালের ভাব মারাচ্ছিস কেনো? 1190 01:05:41,341 --> 01:05:42,103 কিসের ভাব? 1191 01:05:42,176 --> 01:05:45,202 আমরা আগে যে লোকাল শো করেছি এটা তা নয়। 1192 01:05:45,346 --> 01:05:50,079 ৪টা রাজ্যে মোট ১০টা শো হবে। পরস্পরের সহযোগিতায় হবে। 1193 01:05:50,284 --> 01:05:52,252 আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে। 1194 01:05:52,453 --> 01:05:54,649 কোনো ট্রেইন টিকিট বুকের দরকার নেই, আর এদের জেনারেল কম্পাটমেন্টে তুলে দিই। 1195 01:05:54,722 --> 01:05:57,214 তাদের গাইতে আর নাচতে দিই আর সাথে শো ভাল করে করার জন্য টিপস দিয়ে দিই। 1196 01:05:57,357 --> 01:05:59,689 এটা ১০০% ভাইরাল হবে আর নিউজে দেখাবে। 1197 01:06:00,127 --> 01:06:01,595 তুই একটা বুদ্ধিমান। 1198 01:06:01,662 --> 01:06:03,596 তাহলে তুমি আমার সাথে আসছো না? 1199 01:06:04,365 --> 01:06:05,196 আস্তে যা ভাই। 1200 01:06:05,265 --> 01:06:06,664 ভালবাসার সাথে কিক মার, স্টার্ট হয়ে যাবে। 1201 01:06:06,734 --> 01:06:08,031 এভাবে আঘাত করিস না। 1202 01:06:08,102 --> 01:06:09,069 ভালবাসার সাথে... 1203 01:06:09,136 --> 01:06:11,195 ভালবাসা ভাই...ভালবাসা... 1204 01:06:11,639 --> 01:06:13,038 বন্ধু, যে জানো না সেটা শেখাতে এসো না ঠিকাছে? 1205 01:06:13,107 --> 01:06:13,938 ওহ তাই নাকি? 1206 01:06:14,408 --> 01:06:17,070 হেই আমার বইয়ের কথা ভুলিস না। চেকোভ। 1207 01:06:19,346 --> 01:06:20,336 কফি পছন্দ হয়েছে? 1208 01:06:20,614 --> 01:06:21,410 এসো। 1209 01:06:23,450 --> 01:06:27,978 নিজের অপকর্মের বিচার নিজেই কর, তাই না? 1210 01:06:28,289 --> 01:06:32,624 কিন্তু আজকে তোমার পেন্সিল দিয়ে আমার বইতে যা করলে তা ক্ষমার অযোগ্য। 1211 01:06:32,693 --> 01:06:34,161 অসম্মতি জানিয়েছিলাম। 1212 01:06:34,261 --> 01:06:37,231 যখন এসব সম্পর্কে বললে, আমি তোমার সাথে রাজি ছিলাম না। 1213 01:06:37,464 --> 01:06:38,693 পেন্সিল দিয়ে নিজের কান খোচাও। 1214 01:06:39,133 --> 01:06:41,602 থুথু দিয়ে পাতা ওল্টাও। 1215 01:06:41,702 --> 01:06:43,363 খুব ঘৃণা করে। 1216 01:06:43,737 --> 01:06:45,171 তোমার ট্যালেন্টের জন্য আমি খুশি। 1217 01:06:45,239 --> 01:06:47,731 কিন্তু তোমার ব্যাক্তিত্ব প্রকাশের ভঙ্গি শেখা প্রয়োজন। 1218 01:06:48,342 --> 01:06:50,743 শেষ করতে কি সারা দিন লাগাবি? 1219 01:06:51,378 --> 01:06:53,369 প্রায় হয়ে এসেছে চাচী। ধৈর্য্য ধর। 1220 01:06:54,615 --> 01:06:58,518 সে কিছুই পারবে না, বসে বসে আমার সময় নষ্ট করতাছে। 1221 01:07:00,154 --> 01:07:01,246 কুঞ্জুমন কোথায়? 1222 01:07:01,488 --> 01:07:04,355 পানি আনতে গেছে। এক্ষুনি চলে আইবো। 1223 01:07:05,192 --> 01:07:07,092 নাও হয়ে গেছে। 1224 01:07:07,728 --> 01:07:09,696 আমার স্বামীর মত কিছু মনে হচ্ছে না। 1225 01:07:09,797 --> 01:07:11,788 সব আন্দাজে করেছো... 1226 01:07:13,500 --> 01:07:15,332 এটা সে। ভাল করে দেখো। 1227 01:07:16,036 --> 01:07:18,368 সে মারা গেছে ২০ বছর হয়ে গেছে তাই না? 1228 01:07:18,739 --> 01:07:20,639 তাহলে এখন তার বয়স এরকম হওয়া উচিত না? 1229 01:07:21,041 --> 01:07:22,475 এখন আবার দেখো। 1230 01:07:23,344 --> 01:07:25,335 ঠিক বলেছিস। বয়স সামান্য বেশি হয়ে গিয়েছে। 1231 01:07:25,579 --> 01:07:28,014 দাঁড়াও, আমি আরেকটু জোয়ান বানিয়ে দিচ্ছি। 1232 01:07:28,449 --> 01:07:30,543 তুই এখানে অপেক্ষা কর, আমি ভাতের স্যুপ নিয়ে আসি। 1233 01:07:32,119 --> 01:07:33,416 কি করছ লুকা? 1234 01:07:34,788 --> 01:07:36,586 দেখতে পাচ্ছো না? 1235 01:07:36,690 --> 01:07:38,590 পাচ্ছি, ঘৃণা লাগছে না? 1236 01:07:39,593 --> 01:07:40,788 স্কেচিং করতে ঘৃণা লাগবে? 1237 01:07:41,128 --> 01:07:44,758 তা নয়, পেন্সিল ব্যবহার করছ....কান পরিষ্কার করতে। 1238 01:07:45,666 --> 01:07:47,327 কানের ভেতরে ঢুকানোর জন্য পেন্সিল সব থেকে ভাল জিনিস। 1239 01:07:47,568 --> 01:07:50,060 কান কুরকুরি খুব খারাপ জিনিস, কানের ১২টা বাজিয়ে দেয় 1240 01:07:50,137 --> 01:07:54,074 এটা তোমার আর্টের সরঞ্জাম। সম্মানীয় বস্তু। 1241 01:07:54,141 --> 01:07:55,802 সম্মান করা উচিত। তাই না? 1242 01:07:56,143 --> 01:07:57,235 তো কি হয়েছে? 1243 01:07:57,311 --> 01:07:59,177 ব্যবহার করার জন্য ভাল আর কিছু বের করার জন্যও। 1244 01:07:59,346 --> 01:08:01,542 যখন এর আগা ভোতা হয়ে যায় আমরা কেটে ফেলি। 1245 01:08:01,749 --> 01:08:03,683 একবার শেষ হয়ে গেলে, আমরা ফেলে দেই। 1246 01:08:04,118 --> 01:08:04,584 এটূকুই। 1247 01:08:04,752 --> 01:08:05,685 বেশিও না। কমও না। 1248 01:08:06,387 --> 01:08:07,684 আমি যুক্তি শুনতে চাই নি... 1249 01:08:08,088 --> 01:08:11,319 কিন্তু, আমার কথা হচ্ছে, এটাকে তোমার আরো সম্মান দেওয়া উচিত। 1250 01:08:12,293 --> 01:08:15,285 আমি বুঝতে পেরেছি, যখন বললে আর্টের কাজের জিনিস গুলোকে সম্মান করতে। 1251 01:08:15,663 --> 01:08:19,293 যদি এভাবে বলো, তাহলে আমার কলম,পেন্সিল, ব্রাশ, ক্যানভাস সবকিছুকে সম্মান দেখানো প্রয়োজন। 1252 01:08:19,366 --> 01:08:20,390 ...সেটা খুবই কঠিন। 1253 01:08:21,769 --> 01:08:25,137 উদাহরণসরুপ, যে বইটা তুমি পড়ছ, এর মূল্য আছে কনন্টের জন্য। 1254 01:08:25,339 --> 01:08:27,501 বইয়ের নিজের কোনো মূল্য নেই। 1255 01:08:27,775 --> 01:08:28,401 অবশ্যই না। 1256 01:08:29,310 --> 01:08:31,142 প্রত্যেক বইয়ের একটা নিজস্ব সত্তা রয়েছে। 1257 01:08:31,211 --> 01:08:31,575 কথায় বলে শোনোনি? 1258 01:08:31,812 --> 01:08:34,281 একটা বই জীবন দিতে পারে। একটা বই জীবন নিতে পারে। 1259 01:08:34,415 --> 01:08:37,350 ওকে। কোন পৃষ্ঠায় এই জ্ঞান ঝাড়া আছে বল? 1260 01:08:37,484 --> 01:08:38,542 আমার বইয়ে থুথু দিচ্ছ কেনো? 1261 01:08:38,686 --> 01:08:40,415 থুথু দেবে আর পাতা ওল্টাবে, এটাই স্বাভাবিক। 1262 01:08:40,721 --> 01:08:41,153 ইয়াক। 1263 01:08:41,255 --> 01:08:42,416 এটা বংশগত প্রথা। 1264 01:08:42,590 --> 01:08:45,218 আমি থুথু দি আর পাতা উল্টাই, যেটা আমার বাবা করত... 1265 01:08:45,292 --> 01:08:46,350 ...আমার দাদা করত, আমার পরদাদা করত, 1266 01:08:46,427 --> 01:08:48,156 ...আর আমার দাদার দাদাও করত। 1267 01:08:48,395 --> 01:08:49,794 আগামীতে যখন আমার নিজের বাচ্চা হবে... 1268 01:08:49,930 --> 01:08:53,161 তারাও থুথু দিয়ে পাতা উল্টিয়ে A,B,C শিখবে। 1269 01:08:53,233 --> 01:08:53,699 ওহ তাই? 1270 01:08:54,268 --> 01:08:56,293 এখন বুঝলাম, তোমাকে বলার মানেই হয় না। 1271 01:08:56,370 --> 01:08:58,737 আসলে, বিবর্তন তোমার পরিবারকে এড়িয়ে গেছে। 1272 01:08:58,872 --> 01:08:59,771 এই জন্য তুমি জানো না... 1273 01:08:59,840 --> 01:09:01,274 যখন কথা বল তখন তোমার মুখ শুকিয়ে যায়? 1274 01:09:01,342 --> 01:09:02,173 না, আমি জানি না। 1275 01:09:02,376 --> 01:09:03,673 কখন থুথু লাগানো নিষিদ্ধ হয়েছে? 1276 01:09:03,844 --> 01:09:05,107 যখন পুড়ে যাবে তুমি এটা লাগাতে পারো। 1277 01:09:05,345 --> 01:09:06,835 বল এখানে খারাপের কি আছে? 1278 01:09:11,785 --> 01:09:13,378 প্রমাণ করার জন্য করেছি। তোমাকে ছুইনি। 1279 01:09:13,520 --> 01:09:14,385 হাত দাও। 1280 01:09:16,490 --> 01:09:16,922 তাড়াতাড়ি। 1281 01:09:17,358 --> 01:09:18,416 দাঁড়াও, আমি তোমাকে উদ্ধার করব। 1282 01:09:18,592 --> 01:09:19,457 তোমার হাত? 1283 01:09:19,593 --> 01:09:20,116 হাত। 1284 01:09:25,799 --> 01:09:28,325 পানি আমার থুথুর চেয়ে খারাপ নয় তাই না? 1285 01:09:30,771 --> 01:09:31,237 এসো... 1286 01:09:31,371 --> 01:09:32,167 ধরো আমাকে। 1287 01:09:32,940 --> 01:09:35,238 মনে হচ্ছে পায়ের নিচে দিয়ে কিছু হাটছে। 1288 01:09:35,376 --> 01:09:36,866 চিল, মনে হয় সাপ। 1289 01:09:41,482 --> 01:09:49,481 ...কলকাতার রাস্তায় নামহীন, পরিচয়হীন হয়ে চারিদিকে ছুটে বেরিয়েছি। 1290 01:09:49,890 --> 01:09:53,884 ওই অস্পষ্ট দৃশ্য আমার শৈশবের স্মৃতি। 1291 01:09:54,795 --> 01:09:57,560 মনে হয়, একটা সম্পূর্ন্য অকেজো গাড়ি... 1292 01:09:57,631 --> 01:10:01,158 ..হঠাৎ কাপুনি দিয়ে চলতে শুরু করেছে। 1293 01:10:02,470 --> 01:10:03,904 ধন্যবাদ। 1294 01:10:04,538 --> 01:10:05,437 স্বাগতম। 1295 01:10:15,783 --> 01:10:17,717 Hey colours! 1296 01:10:18,552 --> 01:10:19,815 Are you ready? 1297 01:10:20,921 --> 01:10:22,514 Dawn is here. 1298 01:10:26,327 --> 01:10:28,261 Hey colours! 1299 01:10:28,929 --> 01:10:30,363 Are you ready? 1300 01:10:31,465 --> 01:10:32,933 Dawn is here. 1301 01:10:46,981 --> 01:10:52,249 As our eyes travel these roads 1302 01:10:52,486 --> 01:10:57,481 Our shadows shower shade upon each other 1303 01:10:57,558 --> 01:11:02,655 As our eyes travel these roads 1304 01:11:02,863 --> 01:11:07,960 Our shadows shower shade upon each other 1305 01:11:17,978 --> 01:11:20,743 It's like the stars above 1306 01:11:20,815 --> 01:11:23,307 ..re-counting your tales.. 1307 01:11:23,450 --> 01:11:26,249 It's like the stars above 1308 01:11:26,320 --> 01:11:28,414 ..re-counting your tales.. 1309 01:11:28,556 --> 01:11:29,717 The sly moonlight gently 1310 01:11:29,790 --> 01:11:31,019 ..seeped into the dark room 1311 01:11:31,092 --> 01:11:33,618 ..splashing light everywhere. 1312 01:11:33,761 --> 01:11:37,698 Like the glazing sun 1313 01:11:38,899 --> 01:11:40,060 The sly moonlight gently 1314 01:11:40,300 --> 01:11:41,563 ..seeped into the dark room 1315 01:11:41,635 --> 01:11:43,967 ..splashing light everywhere. 1316 01:11:44,105 --> 01:11:47,473 Like the glazing sun 1317 01:11:49,343 --> 01:11:51,277 Hey colours! 1318 01:11:51,946 --> 01:11:53,380 Are you ready? 1319 01:11:54,481 --> 01:11:55,949 Dawn is here. 1320 01:11:59,687 --> 01:12:04,784 As our eyes travel these roads 1321 01:12:04,992 --> 01:12:09,987 Our shadows shower shade upon each other 1322 01:12:10,064 --> 01:12:15,332 As our eyes travel these roads 1323 01:12:15,569 --> 01:12:20,598 Our shadows shower shade upon each other 1324 01:12:40,995 --> 01:12:43,555 As the valleys below 1325 01:12:43,631 --> 01:12:46,100 ..get moistened with fresh snow 1326 01:12:46,400 --> 01:12:48,801 As the valleys below 1327 01:12:48,869 --> 01:12:51,463 ..get moistened with fresh snow 1328 01:12:51,539 --> 01:12:52,904 As you make your way 1329 01:12:52,973 --> 01:12:54,407 ..with bubbling adrenaline 1330 01:12:54,475 --> 01:12:56,705 ..kissing the new intoxicating waves... 1331 01:12:56,777 --> 01:12:59,747 ..that echoes inside you. 1332 01:13:01,816 --> 01:13:03,341 As you make your way 1333 01:13:03,417 --> 01:13:04,680 ..with bubbling adrenaline 1334 01:13:04,752 --> 01:13:06,982 ..kissing the new intoxicating waves... 1335 01:13:07,054 --> 01:13:10,024 ..that echoes inside you. 1336 01:13:12,559 --> 01:13:17,656 As our eyes travel these roads 1337 01:13:17,865 --> 01:13:22,894 Our shadows shower shade upon each other 1338 01:13:22,970 --> 01:13:28,067 As our eyes travel these roads 1339 01:13:28,475 --> 01:13:33,504 Our shadows shower shade upon each other 1340 01:13:59,673 --> 01:14:02,438 স্যার। ডিনার রেডি। 1341 01:14:02,710 --> 01:14:03,802 আচ্ছা। আসছি। 1342 01:14:14,655 --> 01:14:15,588 লাগবে না। 1343 01:14:22,263 --> 01:14:25,893 আমরা এগুলোও এড়িয়ে চলতে পারি ফাতিমা। 1344 01:14:26,801 --> 01:14:29,168 আগামীকাল থেকে আমি বাইরে খাবো। 1345 01:14:30,671 --> 01:14:32,469 এখন আমি করব আকবর? 1346 01:14:34,174 --> 01:14:37,144 আমার রুমের জানালাটা বন্ধ করে দিয়ে আসতে পারবেন। 1347 01:14:41,916 --> 01:14:44,078 ফাতিমা, তুমি পুরোপুরি পাল্টে গেছো। 1348 01:14:44,785 --> 01:14:47,755 আলাদা হয়ে যাওয়ার পরেও ভাল বন্ধু হয়ে থাকব এই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম না? 1349 01:14:48,856 --> 01:14:51,484 ডিভোর্স পেপারে সাইন করার আগে বলেছিলাম না? 1350 01:14:51,926 --> 01:14:54,623 কিন্তু তুমি সব সময় অদ্ভুদ আচরণ করে যাচ্ছ। 1351 01:14:54,995 --> 01:14:59,831 এখনও আমরা ভাল করে কথা পর্যন্ত বলিনি, ফাতিমা। 1352 01:15:00,167 --> 01:15:02,829 দেখো, তোমার কাছ থেকে আমি কিছুই লুকাইনি। 1353 01:15:02,970 --> 01:15:07,100 আমার জীবনে কি ঘটেছিল, বিয়ের আগেই তোমাকে স্পষ্ট করে তা বলে দিয়েছিলাম। 1354 01:15:07,608 --> 01:15:10,009 কখনো জোর করিনি। 1355 01:15:11,645 --> 01:15:14,615 এসবের ভেতরে তোমাকে টেনে আনা উচিত মনে হয় নি। 1356 01:15:16,016 --> 01:15:19,213 আমার বিশ্বাস, ডিভোর্স তোমার জন্য ভাল হবে। 1357 01:15:20,788 --> 01:15:22,620 ভাল হবে? 1358 01:15:25,559 --> 01:15:26,856 নিজের মন থেকে শপথ করে বলতে পারো? 1359 01:15:26,927 --> 01:15:29,487 তুমি যা করছ, সেটা আমার ভালোর জন্য? 1360 01:15:30,798 --> 01:15:33,199 ওই কাগজ গুলোতে সাক্ষর করেছিলাম তোমার কথা ভেবে। 1361 01:15:33,534 --> 01:15:35,002 একমাত্র, তোমার কথা ভেবে। 1362 01:15:35,136 --> 01:15:36,604 তুমি যা বলছো সব সত্যি। 1363 01:15:37,004 --> 01:15:39,564 কিছু লুকাও নি আমার থেকে। 1364 01:15:40,641 --> 01:15:43,508 আমি জানতাম এই বিয়ে একটা পরীক্ষা ছিল। 1365 01:15:44,912 --> 01:15:46,903 কিন্তু, তখনো প্রবলভাবে বিশ্বাস করতাম... 1366 01:15:46,981 --> 01:15:48,676 তোমাকে এর থেকে বের করে নিয়ে আসতে পারব। 1367 01:15:49,016 --> 01:15:50,643 কিন্তু মনে হয় না তুমি বেরিয়ে আসতে চাও... 1368 01:15:51,719 --> 01:15:53,312 তআগ্রহীই নও। 1369 01:15:53,787 --> 01:15:58,190 আমি জানি, স্মৃতিগুলোকে তাজা রাখতে এখনো ওই ছবি আর আর বিড়াল আঁকড়ে ধরে রয়েছ। 1370 01:15:59,293 --> 01:16:02,661 স্মৃতি নিয়ে বেঁচে থাকতেই তুমি ভালবাসো। 1371 01:16:04,298 --> 01:16:06,824 তোমার কাছে আমি একটা বোঝা। 1372 01:16:08,102 --> 01:16:10,662 তাই এই ডিভোর্স আমার প্রতি তোমার উপকার নয়... 1373 01:16:11,572 --> 01:16:13,939 ...ভিন্ন একটা পথ। 1374 01:16:54,715 --> 01:16:55,910 হ্যা। আলোশি। 1375 01:16:56,083 --> 01:16:58,814 সাই শ্রী বিল্ডার্সে কথা বলেছিলাম। 1376 01:16:59,019 --> 01:17:01,010 ওখানকার এমডি আজরাতে কোচি তে আছে। 1377 01:17:01,188 --> 01:17:03,156 আগামীকাল ভোরে দুবাইয়ের উদ্দেশ্য রওনা হবে। 1378 01:17:03,290 --> 01:17:05,156 কিছু সপ্তাহ পরে ফিরে আসবে। 1379 01:17:05,759 --> 01:17:07,921 অফিসের গেস্ট হাউজে আজকে থাকবে। 1380 01:17:08,229 --> 01:17:10,630 বেশি প্রয়োজন হলে আজ রাতেই আমাদের দেখা করতে বলেছে। 1381 01:17:10,764 --> 01:17:12,289 চলো আজকে রাতেই দেখা করি। 1382 01:17:12,433 --> 01:17:14,299 ১০ মিনিটে রেডি হয়ে যাব। 1383 01:17:14,668 --> 01:17:17,069 আমাকে তুলে নিও। 1384 01:17:22,710 --> 01:17:24,405 কর্ণাটক পুলিশ থেকে ম্যাথিও ফোন করেছে। 1385 01:17:24,912 --> 01:17:26,175 লাউড স্পিকারে দাও। 1386 01:17:29,750 --> 01:17:30,216 হ্যালো। 1387 01:17:30,651 --> 01:17:31,641 হ্যালো আলোশি। 1388 01:17:31,819 --> 01:17:33,981 তুমি যে কেসের কথা বলেছিলে সেটা দেখেছিলাম। 1389 01:17:34,421 --> 01:17:35,650 নিশ্চিত আত্নহত্যা। 1390 01:17:35,923 --> 01:17:38,255 তার মায়ের বক্তব্য অনুযায়ী, সকাল বেলায় তার মেয়ের ঘরে গিয়ে, 1391 01:17:38,325 --> 01:17:41,295 তাকে মৃত অবস্থায় পেয়েছিল। 1392 01:17:41,362 --> 01:17:45,390 উত্তেজনা হীন কোনো এক প্রকারের বিষ খেয়েছিল। 1393 01:17:45,466 --> 01:17:50,097 শরীরে বিষের দাগ আর রুমে বোতল পেয়েছিলাম। 1394 01:17:50,237 --> 01:17:53,764 সন্দেহজনক আর কিছু পাই নি। 1395 01:17:55,710 --> 01:18:00,204 মায়ের কথা অনুযায়ী সন্দেহজক কিছুই ঘটেনি। 1396 01:18:00,748 --> 01:18:04,946 গবেষণা করার মাঝখানে, সে হঠাৎ করে কোচি থেকে বেঙ্গালোরে চলে আসে। 1397 01:18:05,352 --> 01:18:07,844 আগে থেকেই তার মন সম্পুর্ন খারাপ ছিল। 1398 01:18:08,022 --> 01:18:13,654 রুম থেকে খুব কমই বের হত। 1399 01:18:14,762 --> 01:18:17,129 আমরা তার মামার বক্তব্যও নিয়েছিলাম। 1400 01:18:17,364 --> 01:18:19,696 ঘটনা ঘটার আগে, নীহারিকার মায়ের অনুরোধে... 1401 01:18:19,767 --> 01:18:22,259 সে বেঙ্গালোরে এসেছিল। 1402 01:18:22,837 --> 01:18:27,104 কোচিতে নীহারিকার সম্পর্কের ব্যাপারে তিনি জানিয়েছিলেন। 1403 01:18:27,341 --> 01:18:30,242 আমি জানতে চাইলেও, তার পরিবার এ ব্যাপারে আগ্রহ প্রকাশ করে নি। 1404 01:18:30,344 --> 01:18:35,077 তাই ওদিকে তদন্তও আর এগোইনি। 1405 01:18:35,316 --> 01:18:37,080 কেস বন্ধ হয়ে গেছে। 1406 01:18:37,318 --> 01:18:39,810 ওকে ম্যাথিউ। এখনের মত এটুকুই যথেষ্ট। 1407 01:18:39,953 --> 01:18:40,681 আচ্ছা। 1408 01:18:42,156 --> 01:18:45,057 আমাদের ডাক্তারও একই ধরণের বিষ থাকার কথা বলেছে। 1409 01:18:45,292 --> 01:18:45,815 হ্যা। 1410 01:18:46,293 --> 01:18:48,057 সাথে, আরেকটা বিষয় খেয়াল করেছ? 1411 01:18:48,829 --> 01:18:51,958 নীহারিকা মারা যাওয়ার সময়ে, জেপি বেঙ্গালোরে ছিল। 1412 01:18:52,466 --> 01:18:55,436 কিন্তু, চালাকি করে বিষয়টা আমাদের বলেনি। 1413 01:18:55,870 --> 01:18:57,338 তার সাথে দেখা হলে.. 1414 01:18:57,838 --> 01:19:00,034 কিছু লুকিয়ে যাচ্ছে এরকম মনে হয়েছে? 1415 01:19:00,307 --> 01:19:01,399 তা নয়। 1416 01:19:01,942 --> 01:19:03,171 অন্যকিছু একটা। 1417 01:19:03,344 --> 01:19:05,904 বলব তোমাকে। গাড়ি চালু কর। 1418 01:19:07,281 --> 01:19:09,306 তাহলে আপনি লুকাকে চেনেন না? 1419 01:19:09,550 --> 01:19:14,852 অফিসার, খবর পেয়েছিলাম। আমি জানতাম না, দেয়ালে পেইন্টিং করেছিল সেই লুকা। 1420 01:19:15,222 --> 01:19:17,850 ওই প্রজেক্ট আমার টিম ভুল বশত হাতে নিয়েছিল। 1421 01:19:18,158 --> 01:19:22,152 আসলে, ওই পেইন্টিং আমাদের আরেকবার ভাবার সুযোগ দেয়। 1422 01:19:22,396 --> 01:19:23,921 আমরা প্রজেক্টটা বাতিল করে দিয়েছিলাম। 1423 01:19:24,131 --> 01:19:25,963 খবর শুনে থাকবেন হয়ত। 1424 01:19:26,100 --> 01:19:28,364 এখন, আমাদের দেয়াল শহরের অন্যতম আকর্ষণ। 1425 01:19:28,536 --> 01:19:31,938 আপনি বলছেন, চিত্রকর্মের ব্যাপারে কোনো তদন্ত করেন নি। 1426 01:19:32,406 --> 01:19:34,204 আশরাফ, বাগগুলো নিচের তলায় নিয়ে যাও। 1427 01:19:34,375 --> 01:19:35,001 ওকে ম্যাডাম। 1428 01:19:38,212 --> 01:19:42,115 আমরা তদন্তের কথা ভেবেছিলাম, কারণ আমাদের উপরে আঙুল তোলা হয়েছিলো। 1429 01:19:42,483 --> 01:19:43,416 আর আমি যেকরমটা বললাম.... 1430 01:19:43,584 --> 01:19:48,021 ভুলটা যেহেতু আমাদের ছিল, তাই প্রথম কর্তব্য ছিল সেটা শুধরানো। 1431 01:19:48,322 --> 01:19:52,759 সিনেমাতে যেরকম দেখায়, আমাদের সেরকম কোনো খারাপ উদ্দেশ্য ছিল না। 1432 01:19:57,565 --> 01:20:00,125 অনেকবার আমরা মিডিয়ার সুনজরে এসেছি। 1433 01:20:00,501 --> 01:20:02,492 মিস সাইপ্রিয়া, আপনি কখন ফিরে আসছেন? 1434 01:20:02,903 --> 01:20:05,304 ম্যাডাম, এটা জয়াপ্রকাশ না? 1435 01:20:05,372 --> 01:20:06,237 হ্যা। 1436 01:20:06,407 --> 01:20:08,239 তাকে কিভাবে চিনেন? 1437 01:20:08,442 --> 01:20:11,241 জেপি আমার একজন ভাল বন্ধু আর ব্যবসার শুভাকাংখী। 1438 01:20:11,479 --> 01:20:13,345 জেপি বেঙ্গালোরে কিছুদিন ছিল... 1439 01:20:13,480 --> 01:20:15,380 যখন তার বোন ওখানে স্থায়ী হয়। 1440 01:20:15,482 --> 01:20:16,472 তখন থেকে তাকে চিনি। 1441 01:20:16,617 --> 01:20:18,051 আপনিও বেঙ্গালোরের? 1442 01:20:18,152 --> 01:20:21,850 হ্যা। বেশিরভাগ সময় ওখানেই থাকি। আমার পার্টনার এখানের দায়িত্বে আছে। 1443 01:20:22,056 --> 01:20:23,888 এভাবেই সমস্যাটা হয়েছে। 1444 01:20:23,991 --> 01:20:25,083 ওই পার্টনার কি জেপি? 1445 01:20:25,593 --> 01:20:29,427 না। কখনোই না। সে আমার ভাল বন্ধু আর শুভাকাংখী। এতটুকুই। 1446 01:20:29,864 --> 01:20:31,923 আচ্ছা মিস সাইপ্রিয়া। সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 1447 01:20:32,032 --> 01:20:33,591 আপনার প্রয়োজনীয় সময় নষ্ট করার জন্য দুঃখিত। 1448 01:20:33,834 --> 01:20:34,858 কোনো ব্যাপার না। 1449 01:20:35,002 --> 01:20:36,970 এক মাস পরে আমি ফিরে আসব। 1450 01:20:37,037 --> 01:20:39,404 এইজন্য ভাবলাম এখন আপনার সাথে দেখা করব। 1451 01:20:41,342 --> 01:20:43,367 এখনেও, জেপির সংযোগ আছে। 1452 01:20:43,611 --> 01:20:47,104 সে একা জড়িত নয়.... 1453 01:21:05,566 --> 01:21:06,499 হেই। 1454 01:21:09,170 --> 01:21:09,864 সিগারেট লাগবে? 1455 01:21:09,937 --> 01:21:10,301 না। 1456 01:21:13,340 --> 01:21:14,432 কি ভাবছো? 1457 01:21:15,509 --> 01:21:16,101 কিছুনা। 1458 01:21:19,547 --> 01:21:22,073 একদিন, আমরা যখন একটা মেয়ে দত্তক নেওয়ার ব্যাপারে কথা বলছিলাম, 1459 01:21:22,316 --> 01:21:24,114 জয়ারাম স্যার তখন বলেছিলেন... 1460 01:21:25,152 --> 01:21:28,122 রক্তের সম্পর্ক অত্যান্ত দামী। 1461 01:21:29,256 --> 01:21:31,418 ওই ডাইরি থেকে তুমি যা পড়েছ.. 1462 01:21:32,560 --> 01:21:35,120 ..আর যে তথ্য আমাদের সামনে আসছে... 1463 01:21:35,963 --> 01:21:37,397 মনে হচ্ছে একই। 1464 01:21:39,200 --> 01:21:40,190 সিরিয়াসলি। 1465 01:21:42,903 --> 01:21:46,305 আমার মেয়ে যখন আমার জীবনে এলো... 1466 01:21:46,640 --> 01:21:49,439 যদি তার চেহারা মলিন দেখাতো, সামান্য একটুও... 1467 01:21:49,510 --> 01:21:51,535 ...যদি তার চোখে পানি আসতো.. 1468 01:21:52,079 --> 01:21:54,241 সত্যিই আমি বিরক্ত হয়ে যেতাম। 1469 01:21:55,582 --> 01:21:57,448 আমরা জানতামনা সে ব্যাথা পেয়েছে কি না... 1470 01:21:57,718 --> 01:21:59,447 অথবা ভয় পেয়েছে কি না.. 1471 01:21:59,954 --> 01:22:02,389 নাকি খারাপ কিছু ঘটেছে। 1472 01:22:03,023 --> 01:22:05,993 ভয় আর উদ্বেগ আমাদের মাথা খারাপ করে দিত। 1473 01:22:08,963 --> 01:22:13,560 একটা বাচ্চার সাথে তার আত্নীয় এরকমটা কিভাবে করে সেটা আমাকে কষ্ট দিচ্ছে। 1474 01:22:19,506 --> 01:22:23,534 যদি একরকমটা হয়েও থাকে, বাবা-মা কিভাবে না জেনে থাকে.. 1475 01:22:24,979 --> 01:22:27,505 কখনো জেপির কলাম পড়েছেন? 1476 01:22:27,715 --> 01:22:30,616 সামাজিক প্রতিশ্রুতি... আমার বাল। 1477 01:22:30,718 --> 01:22:31,446 বাজে লোক। 1478 01:22:31,752 --> 01:22:32,446 এসো। 1479 01:22:50,504 --> 01:22:51,300 তাহলে আগামীকাল দেখা হবে। 1480 01:22:51,472 --> 01:22:53,634 আগামীকাল আমরা তাকে ধরবো? 1481 01:22:53,707 --> 01:22:55,368 তাহলে এখনো রেগে আছো? 1482 01:22:55,442 --> 01:22:56,432 এখনো সময় হয়নি। 1483 01:22:57,311 --> 01:22:59,302 আগে ডায়রিটা শেষ করতে দাও। 1484 01:22:59,413 --> 01:23:01,404 যদি নতুন কোনো চরিত্র বেরিয়ে আসে? 1485 01:23:01,515 --> 01:23:03,745 যাইহোক তার সাথে আবার দেখা করা দরকার। 1486 01:23:04,151 --> 01:23:05,141 তুমি এখন বাড়ি যাও। 1487 01:23:05,786 --> 01:23:06,378 শুভরাত্রি স্যার। 1488 01:23:06,520 --> 01:23:07,214 শুভরাত্রি। 1489 01:23:11,392 --> 01:23:12,416 লুকা। 1490 01:23:13,194 --> 01:23:16,528 সবাই তোমার মত বই খোলে না। 1491 01:23:16,764 --> 01:23:18,061 সেটা তোমার বুঝতে হবে। 1492 01:23:18,265 --> 01:23:20,393 আমার সম্মান আর গোপনীয়তা প্রচুর। 1493 01:23:21,135 --> 01:23:25,072 যদি এসব নিয়ে কেউ মাথা ঘামায় আমি তাকে ঘৃণা করি, এমনকি আমার মাকে ও। 1494 01:23:25,372 --> 01:23:27,773 ডায়রি ব্যাক্তিগত জিনিস। 1495 01:23:28,042 --> 01:23:29,532 কিন্তু তুমি আমাকে জিজ্ঞেস না করেই পড়তে শুরু করেছিলে। 1496 01:23:29,610 --> 01:23:32,375 তোমাকে ধরে ফেলার পরেও একটুও লজ্জা পাও নি। 1497 01:23:32,480 --> 01:23:34,244 Grow up man. 1498 01:24:08,082 --> 01:24:08,776 ধুর। 1499 01:24:13,421 --> 01:24:14,264 সরো। 1500 01:24:14,288 --> 01:24:14,584 না ঠিক আছে। 1501 01:24:14,722 --> 01:24:16,087 না, হাত কেটে ফেলবে, খুব ধারালো। 1502 01:24:16,256 --> 01:24:18,782 ছেড়ে দাও, আমি করছি। 1503 01:24:22,430 --> 01:24:23,454 কখন এলে? 1504 01:24:23,564 --> 01:24:25,191 অনেকদিন পরে একটু ঝিমাচ্ছিলাম। 1505 01:24:25,332 --> 01:24:26,322 মাত্র এলাম। 1506 01:24:26,533 --> 01:24:27,796 দরজাও খোলা ছিল.... 1507 01:24:28,169 --> 01:24:32,572 সুরাজ আর তার ব্যান্ডের আজরাতে প্রাক্টিস সেশন আর পার্ফমেন্স রয়েছে। 1508 01:24:32,740 --> 01:24:34,265 যদি ফ্রি থাকো, তাহলে একসাথে যাই। 1509 01:24:34,441 --> 01:24:34,839 কখন? 1510 01:24:35,142 --> 01:24:36,132 দ্রুত বের হতে হবে। 1511 01:24:37,745 --> 01:24:38,439 ওকে। 1512 01:24:59,733 --> 01:25:06,571 Where the wind meets love. 1513 01:25:06,640 --> 01:25:11,077 Where the sky dance like flames. 1514 01:25:13,647 --> 01:25:16,412 You became my shadow 1515 01:25:16,717 --> 01:25:20,244 You became my wings 1516 01:25:20,454 --> 01:25:24,584 You became the shade in glazing sun. 1517 01:25:27,294 --> 01:25:28,819 Do you feel alive inside? 1518 01:25:29,129 --> 01:25:30,426 Has your voice woken up? 1519 01:25:30,531 --> 01:25:32,363 Did your ember feel the heat 1520 01:25:32,499 --> 01:25:34,194 Has your darkness faded? 1521 01:25:34,301 --> 01:25:35,826 Do you feel alive inside? 1522 01:25:36,136 --> 01:25:37,433 Has your voice woken up? 1523 01:25:37,538 --> 01:25:39,370 Did your ember feel the heat 1524 01:25:39,507 --> 01:25:41,202 Has your darkness faded? 1525 01:25:41,275 --> 01:25:42,765 Do you feel alive inside? 1526 01:25:42,910 --> 01:25:44,400 Has your voice woken up? 1527 01:25:44,511 --> 01:25:46,343 Did your ember feel the heat 1528 01:25:46,480 --> 01:25:48,141 Has your darkness faded? 1529 01:26:01,762 --> 01:26:08,566 Where the wind meets love. 1530 01:26:08,636 --> 01:26:12,937 Where the sky dance like flames. 1531 01:26:29,657 --> 01:26:33,218 As the waves of dreams splashes on the shores of your eyes 1532 01:26:33,294 --> 01:26:36,628 Here starts another brand new journey 1533 01:26:36,697 --> 01:26:39,860 As new chains of words lights up the skies 1534 01:26:39,934 --> 01:26:43,199 Spread apart those yesterdays with divine amnesia 1535 01:26:43,270 --> 01:26:49,937 We'll take one step at a time 1536 01:26:50,010 --> 01:26:54,447 And will change this world alone 1537 01:26:57,251 --> 01:27:03,679 Will spear ahead like an arrow on fire 1538 01:27:04,391 --> 01:27:09,852 Will dance the world around like a hurricane 1539 01:27:10,831 --> 01:27:17,669 Where the wind meets love. 1540 01:27:17,738 --> 01:27:22,005 Where the sky dance like flames. 1541 01:27:38,859 --> 01:27:44,457 এমন কিছু করিনি যে তুই মরে গেছিস। মাঝে-মাঝে বাড়ি আসিস। 1542 01:27:45,432 --> 01:27:46,922 Do you feel alive inside? 1543 01:27:47,267 --> 01:27:48,564 Has your voice woken up? 1544 01:27:48,669 --> 01:27:50,501 Did your ember feel the heat 1545 01:27:50,738 --> 01:27:52,433 Has your darkness faded? 1546 01:27:52,640 --> 01:27:54,301 Do you feel alive inside? 1547 01:27:54,475 --> 01:27:55,772 Has your voice woken up? 1548 01:27:55,876 --> 01:27:57,708 Did your ember feel the heat 1549 01:27:57,945 --> 01:27:59,640 Has your darkness faded? 1550 01:28:13,394 --> 01:28:20,061 Where the wind meets love. 1551 01:28:20,301 --> 01:28:24,568 Where the sky dance like flames. 1552 01:28:27,408 --> 01:28:34,041 Where the wind meets love. 1553 01:28:34,114 --> 01:28:38,574 Where the sky dance like flames. 1554 01:28:42,823 --> 01:28:45,986 ব্যান্ডের নাম "তেলাপোকা" হয় কি করে? 1555 01:28:46,060 --> 01:28:47,687 ওরা ভীষণ মেধাবী। 1556 01:28:47,862 --> 01:28:50,593 জিপ্সিদের মত চারিদিকে ঘুরে বেড়ায় আর গান গায়। 1557 01:28:51,365 --> 01:28:52,799 ওরা থাকে কোথায়? 1558 01:28:53,334 --> 01:28:55,325 আমাদের বার্থডে বয়, রোহান... 1559 01:28:55,569 --> 01:28:59,000 সে সহ, বেশিরভাগ একসাথে অনাথ আশ্রমে থাকতাম। 1560 01:28:59,473 --> 01:29:03,034 যখন তারা চলে গেলো, শিভান আমাকে এখানে নিয়ে এলো। 1561 01:29:04,745 --> 01:29:06,713 তারা সবাই মেধাবী বাচ্চা। 1562 01:29:07,047 --> 01:29:08,640 তাদের প্রচুর ফ্যান ফলোয়ার আছে। 1563 01:29:08,816 --> 01:29:10,784 আগামী সপ্তাহে ওরা দক্ষিণ ভারত ভ্রমণে যাচ্ছে। 1564 01:29:10,918 --> 01:29:11,885 ওহ তাই নাকি? 1565 01:29:14,355 --> 01:29:18,724 কিছু বিষয়ে, রোহানকে আমার সুবিধার মনে হচ্ছে না। 1566 01:29:19,060 --> 01:29:20,391 তা নয়। 1567 01:29:21,061 --> 01:29:23,393 একটু অদ্ভুত, আর কিছু না। 1568 01:29:23,497 --> 01:29:25,090 কিন্তু, ঝামেলার নয়। 1569 01:29:25,566 --> 01:29:27,796 তারও একটা পরিবার হারানোর গল্প আছে। 1570 01:29:27,868 --> 01:29:29,563 আরেকটা ট্রাজেডি। 1571 01:29:37,111 --> 01:29:39,773 চাবিটা কিসের? 1572 01:29:39,847 --> 01:29:41,337 যেটা তার ঘাড়ে ঝুলানো দেখলাম। 1573 01:29:41,615 --> 01:29:44,084 ওই চাবিটা এই বাড়ির। 1574 01:29:44,452 --> 01:29:46,944 বাড়িতে বেশি লোকের উপস্থিতি হবে সেটা ভেবে চাবিটা তাকে দিয়েছিলাম। 1575 01:29:47,054 --> 01:29:49,352 যাইহোক, তারা প্রায়ই এখানে আসতো। 1576 01:29:49,423 --> 01:29:51,721 কিন্তু চাবিটা দেওয়ার পরে, ওরা আর আসে নি। 1577 01:29:51,859 --> 01:29:52,917 আচ্ছা শুভরাত্রি। 1578 01:29:52,993 --> 01:29:55,963 হেই দাঁড়াও। আমার রুমে এসো। একটা কাজ আছে। 1579 01:29:56,096 --> 01:29:57,621 সত্যি? 1580 01:29:57,798 --> 01:30:00,426 গভীর রাতে কাজ করতে আমার ভালো লাগে। এসো। 1581 01:30:00,501 --> 01:30:01,798 ধ্যাত। যা ভাবছ তা নয়। 1582 01:30:01,936 --> 01:30:04,701 তাহলে? অন্য কি কাজ? 1583 01:30:04,772 --> 01:30:07,036 যদি পরিষ্কার করার কাজ হয়, পারব না.. খুব ঘুম পাচ্ছে। 1584 01:30:07,141 --> 01:30:08,540 ভেবো না, ওসব কাজ নয়। 1585 01:30:09,977 --> 01:30:11,502 তো কি? 1586 01:30:11,812 --> 01:30:12,677 বলবো। 1587 01:30:14,048 --> 01:30:14,708 বল। 1588 01:30:20,087 --> 01:30:21,577 আজকে আমার ডায়রি পড়েছিলে? 1589 01:30:21,822 --> 01:30:22,516 হ্যা পড়েছিলাম। 1590 01:30:22,656 --> 01:30:23,748 কিন্তু অল্প কয়েকটা পাতা পড়েছি। 1591 01:30:23,924 --> 01:30:24,857 ঘুষি মেরে নাক ভেঙে দেবো। 1592 01:30:25,092 --> 01:30:28,551 ডায়রি আমার ব্যাক্তিগত জিনিস। সম্মান করবে। 1593 01:30:28,696 --> 01:30:29,561 আর যেন বলা না লাগে। কখনো না। 1594 01:30:29,630 --> 01:30:31,189 আচ্ছা ঠিক আছে। ছুয়েও দেখব না। 1595 01:30:31,565 --> 01:30:32,930 দেখো, এখন আমরা ভাল বন্ধু হয়ে গেছি... 1596 01:30:33,000 --> 01:30:34,991 ...আর তাই কিছু ব্যাক্তিগত জিনিসও শেয়ার করতেই পারি। 1597 01:30:35,069 --> 01:30:37,060 কিন্তু আমার ডায়রি সেগুলোর ভেতরে পড়ে না। 1598 01:30:37,171 --> 01:30:39,902 একদিন, আমার যখন মনে হবে তুমি এই ডায়রি পড়ার যোগ্যতা অর্জন করেছ.. 1599 01:30:39,974 --> 01:30:41,635 তখন এই ডাইরি তোমাকে দেবো। 1600 01:30:43,644 --> 01:30:45,009 এখন যা বললে, ভেবেচিন্তে বলেছো? 1601 01:30:45,112 --> 01:30:45,806 কি? 1602 01:30:46,147 --> 01:30:48,775 আমরা সবকিছু শেয়ার করতে পারি? 1603 01:30:49,083 --> 01:30:49,777 তো? 1604 01:30:50,050 --> 01:30:50,983 তো... 1605 01:30:51,118 --> 01:30:53,018 আমি এখনে ঘুমাচ্ছি। 1606 01:30:53,120 --> 01:30:55,179 আজ রাতে অনেককিছু শেয়ার করার আছে। 1607 01:30:55,256 --> 01:30:55,722 তাই? 1608 01:30:55,790 --> 01:30:56,484 এসো। 1609 01:31:00,995 --> 01:31:02,724 তোমার না ঘুম পাচ্ছে? 1610 01:31:02,830 --> 01:31:03,820 না, ফ্রেশ লাগছে। 1611 01:31:03,898 --> 01:31:04,592 ঠিক আছে। 1612 01:31:04,698 --> 01:31:06,792 গিয়ে ভেড়া গুনতে গুনতে ঘুমিয়ে যাও। 1613 01:31:06,867 --> 01:31:07,561 শুভরাত্রি। 1614 01:31:07,902 --> 01:31:08,926 ওকে। চিল। 1615 01:31:09,637 --> 01:31:10,160 শান্তি। 1616 01:31:10,504 --> 01:31:10,993 শান্তি। 1617 01:31:15,276 --> 01:31:16,209 হেই....শুভরাত্রি। 1618 01:31:22,549 --> 01:31:23,072 ওহ ঈশ্বর। 1619 01:31:23,183 --> 01:31:25,151 ওঠো মা। সাহায্য কর। 1620 01:31:25,285 --> 01:31:27,117 লুকার কিছু একটা হয়েছে। 1621 01:31:27,188 --> 01:31:27,848 কি হয়েছে? 1622 01:31:27,922 --> 01:31:29,617 দয়াকরে তুমি এসে দেখো। 1623 01:31:38,766 --> 01:31:39,460 লুকা। 1624 01:31:40,201 --> 01:31:41,066 কি হয়েছে? 1625 01:31:42,970 --> 01:31:43,664 কি হয়েছে? 1626 01:31:44,104 --> 01:31:45,731 জানি না হয়েছেটা কি। 1627 01:31:45,839 --> 01:31:46,965 জ্ঞান হারিয়ে পড়েছিলো। 1628 01:31:47,174 --> 01:31:50,200 মুখে পানি ছিটানোর পরে জেগে উঠেছে। 1629 01:31:50,544 --> 01:31:51,204 কি হয়েছে? 1630 01:31:51,512 --> 01:31:54,573 আমরা যখন এলাম, সে সাইকেল নিয়ে বেরিয়েছিলো। 1631 01:31:55,182 --> 01:31:56,206 কথা বল। 1632 01:31:56,550 --> 01:31:57,676 ১০ মিনিট আগে মনে হয় ফিরেছে... 1633 01:31:57,751 --> 01:31:59,515 আমি গাছে পানি দিচ্ছিলাম। 1634 01:31:59,854 --> 01:32:01,822 সে উত্তেজিত হয়ে ফিরে এলো। 1635 01:32:01,922 --> 01:32:03,754 সাইকেলটা রাখলো আর অজ্ঞান হয়ে পড়ে গেলো। 1636 01:32:03,891 --> 01:32:05,950 কি হয়েছে? তুমি ঠিক আছো? 1637 01:32:06,126 --> 01:32:06,820 ওখানে.... 1638 01:32:07,728 --> 01:32:09,958 মাঠের কাছের গাছটাতে... 1639 01:32:11,966 --> 01:32:13,024 কেউ.. 1640 01:32:13,200 --> 01:32:14,929 ফাসি নিয়ে মারা গেছে। 1641 01:32:15,169 --> 01:32:17,638 জিহ্বা বেরিয়ে গেছে। 1642 01:32:17,972 --> 01:32:20,031 লোকজন দাঁড়িয়ে সেটা দেখছিলো... 1643 01:32:26,914 --> 01:32:28,541 সে কি ঘুমিয়ে আছে? 1644 01:32:29,183 --> 01:32:31,242 এই ঘটনা প্রায়ই ঘটছে। 1645 01:32:31,819 --> 01:32:35,756 তার মা মারা যাওয়ার পর থেকে, সে সবসময় ভয়ে থাকে। 1646 01:32:36,357 --> 01:32:40,021 এইজন্যে শিভান আমাদের তার সাথে থাকতে বলেছিলো। 1647 01:32:40,795 --> 01:32:43,560 শিভানের নাম্বারটা দিতে পারবেন? 1648 01:32:43,864 --> 01:32:49,735 নাম্বার আছে। কিন্তু সে ধরবে না। 1649 01:32:52,106 --> 01:32:58,307 নিক্রোফোবিয়া হল মৃত্যু বা মৃত্যু সংলগ্ন জিনিসের প্রতি ভয়। 1650 01:32:58,779 --> 01:33:06,779 যেমন শেষকৃত্য, স্মৃতিস্তম্ভ, কফিন, লাশ। 1651 01:33:07,955 --> 01:33:14,691 এই ফোবিয়াতে ব্যাক্তি সাধারণ ভয় থেকে হাজার গুন বেশি ভয়ে থাকে। 1652 01:33:14,862 --> 01:33:18,196 রোগীদের হঠাৎ জ্ঞান হারিয়ে যায়... 1653 01:33:18,299 --> 01:33:21,599 ....দম বন্ধ আসে, প্যানিক অ্যাটাক হয়... 1654 01:33:21,869 --> 01:33:29,869 মন থেকে এসব সরিয়ে ফেলা হল এই রোগের আসল চিকিৎসা। 1655 01:33:32,213 --> 01:33:36,844 মন থেকে বিভ্রান্তি দূর করতে ওকে স্কেচ শিখিয়েছিলাম। 1656 01:33:37,151 --> 01:33:41,179 আর্টে ওর প্রচুর আগ্রহ, যা ওর জন্য ভাল চিকিৎসা সরুপ। 1657 01:33:41,355 --> 01:33:44,586 মানব মস্তিষ্কের জন্য আর্ট হল সবথেকে ভাল থেরাপি। 1658 01:33:44,792 --> 01:33:46,590 বৈজ্ঞানিকভাবে প্রমাণিত। 1659 01:33:46,660 --> 01:33:48,719 আমরা লুকার জন্য এসব করেছিলাম। 1660 01:33:49,263 --> 01:33:52,858 সেরে উঠছিলো, আর তখনি ওর মা মারা গেলো। 1661 01:33:53,034 --> 01:33:56,163 সে শুধুই নিক্রোফোবিয়া নয়... 1662 01:33:56,403 --> 01:33:59,168 থানাটোফোবিয়াতেও ভুগছে। 1663 01:33:59,306 --> 01:34:01,035 মৃত্যুর আশংকা। 1664 01:34:01,142 --> 01:34:03,110 মৃত্যুর ভয়। 1665 01:34:03,177 --> 01:34:09,981 মায়ের মৃত্যু সাথে, অদৃশ্য মৃত্যুর হাতছানি নিজের পাশে অনুভব করে। 1666 01:34:10,184 --> 01:34:16,055 দুরারোগ্য কিছু নয়, কিন্তু সময় লাগবে। 1667 01:34:18,359 --> 01:34:21,294 তোমার ভয় পাওয়া দেখে আমিও ভয় পেয়েছিলাম। 1668 01:34:30,304 --> 01:34:31,772 লুকা। 1669 01:34:31,906 --> 01:34:33,806 আজকে তুমি একটা মারাত্নক কাজ করেছ। 1670 01:34:33,874 --> 01:34:38,004 চিৎকার করে অনেক কিছু বলেছ, যা আমি আমার মাকে পর্যন্ত বলিনি। 1671 01:34:38,112 --> 01:34:40,103 আমাকে মেরে ফেলেছ। 1672 01:34:40,214 --> 01:34:42,239 হেই, তুমি গিয়ে গাড়ীটা নিয়ে এসো, আমি এখানে থাকবো। 1673 01:34:42,316 --> 01:34:44,011 প্রায় চলে এসেছি। 1674 01:34:44,118 --> 01:34:47,088 আগেই বলেছিলাম হলের বাইরে পার্ক করতে। 1675 01:34:47,154 --> 01:34:50,419 সিনেমা আর পার্কিং, দুইটার জন্য টাকা দিতে পারব না। 1676 01:34:50,691 --> 01:34:52,659 তার উপরে, এখানে ফ্রিতে পার্ক করতে পারছি, তাহলে খরচ করবো কেনো? 1677 01:34:52,760 --> 01:34:53,989 পার্কিং ফি মাত্র ৫ টাকা ছিল। 1678 01:34:55,262 --> 01:34:56,923 যদি ১০ টা সিনেমা দেখতাম তাহলে ৫০ টাকা লাগতো, বুঝেছ? 1679 01:34:56,997 --> 01:34:58,021 আমরা মাত্র একটা দেখেছি? 1680 01:34:58,098 --> 01:34:59,031 আরো দেখব? 1681 01:34:59,166 --> 01:35:01,794 না। আমি আর হাঁটতে পারব না। খুব ক্ষুদা লেগেছে। 1682 01:35:03,904 --> 01:35:05,201 এই সমস্যা, এসো। 1683 01:35:05,439 --> 01:35:06,133 কোথায়? 1684 01:35:06,507 --> 01:35:07,303 ক্ষুদা লেগেছে? 1685 01:35:07,374 --> 01:35:07,772 হ্যা। 1686 01:35:07,875 --> 01:35:09,036 তোমার জন্য ফ্রিতে খাবার রয়েছে। এসো। 1687 01:35:10,978 --> 01:35:12,776 লুকা, এটা কোন জায়গা? 1688 01:35:12,847 --> 01:35:13,871 কোথায় নিয়ে যাচ্ছো বলো। 1689 01:35:13,948 --> 01:35:15,177 এসো। বসো। 1690 01:35:16,016 --> 01:35:18,280 আমরা বিয়ে বাড়িতে ঢুকেছি? 1691 01:35:18,352 --> 01:35:21,947 ঠিক তা নয়, কিন্তু সবসময় এই জায়গায় কিছু না কিছু হয়। 1692 01:35:22,056 --> 01:35:23,683 ফ্রি খাবার। ফ্রি মাল। 1693 01:35:23,758 --> 01:35:24,190 তাই নাকি? 1694 01:35:24,258 --> 01:35:25,282 খাও। হাসো। পালাও। 1695 01:35:26,227 --> 01:35:27,991 যদি কেউ ধরে ফেলে? 1696 01:35:28,128 --> 01:35:30,358 না। বস এখানো, আমি খাবার নিয়ে আসছি। 1697 01:35:33,100 --> 01:35:34,090 দুই জনের খাবার দিন। 1698 01:35:40,307 --> 01:35:41,206 এই নাও। 1699 01:35:41,308 --> 01:35:42,935 ভাজা কিছু নেই? 1700 01:35:43,077 --> 01:35:46,012 ভিক্ষুকরা পছন্দ করতে পারবে না। যা পাও তাই খাও। 1701 01:35:53,354 --> 01:35:54,014 Yummy. 1702 01:35:54,154 --> 01:35:56,782 হ্যা। সুস্বাদু খাবার। 1703 01:36:03,831 --> 01:36:06,493 হেই। মামা ওখানে দাঁড়িয়ে আছে। 1704 01:36:14,375 --> 01:36:15,365 আমি কি করব? 1705 01:36:15,810 --> 01:36:17,175 ইগনোর। 1706 01:36:30,591 --> 01:36:31,285 হেই। 1707 01:36:32,960 --> 01:36:34,223 এখানে আসছে। 1708 01:36:35,596 --> 01:36:36,256 নীহা। 1709 01:36:36,831 --> 01:36:38,162 তোমার সাথে কথা আছে। 1710 01:36:38,999 --> 01:36:39,795 একা। 1711 01:36:41,568 --> 01:36:42,865 না ঠিক আছে। 1712 01:36:43,070 --> 01:36:44,299 এক্ষুনি চলে আসবো। 1713 01:36:53,514 --> 01:36:54,982 এই নরকে কি করছ? 1714 01:36:55,082 --> 01:36:56,413 তুমি ওই হারামীটার সাথে রয়েছ? 1715 01:36:56,550 --> 01:36:58,450 আপনার বাড়ি থেকে ওটা বেশি নিরাপদ। 1716 01:37:02,489 --> 01:37:03,388 এক পেগ। 1717 01:37:08,262 --> 01:37:09,787 তোমার মাকে এখনো কিছুই বলিনি। 1718 01:37:09,864 --> 01:37:10,262 কেনো? 1719 01:37:10,364 --> 01:37:13,561 কেনো বলেননি? আমিই বলে দেবো। 1720 01:37:17,304 --> 01:37:18,601 আর একটা কথাও বলবে না। 1721 01:37:18,873 --> 01:37:20,068 ওটা আপনার ভ্রম। 1722 01:37:20,574 --> 01:37:23,009 আপনাকে ভয় পাই না, ঘৃণা করি। 1723 01:37:23,110 --> 01:37:24,305 তাকে কিছু বলেছ? 1724 01:37:24,578 --> 01:37:25,374 যদি বলি তো? 1725 01:37:25,513 --> 01:37:26,344 কতবড় সাহস? 1726 01:37:26,447 --> 01:37:27,573 ছাড়ুন। 1727 01:37:28,015 --> 01:37:29,380 আমাকে ভাল করে চেনো না...তোকে.. 1728 01:37:30,985 --> 01:37:32,578 ওর গা থেকে হাত সরা। 1729 01:37:32,887 --> 01:37:35,083 আমাদের পারিবারিক বিষয়ে নাক গলানোর তুই কে? 1730 01:37:35,155 --> 01:37:37,214 পারিবারিক বিষয় এখন বলতে বাধ্য করিস না? 1731 01:37:37,524 --> 01:37:39,288 তাহলে পরিষ্কার গলায় মাইকিং করে দেবো.. 1732 01:37:39,493 --> 01:37:42,861 সে এখন আর ছোট্ট মেয়ে নয় যে খেলা করবি। 1733 01:37:43,030 --> 01:37:44,225 লুকা প্লিজ। থামো। 1734 01:37:44,498 --> 01:37:45,226 পৃথিবীকে জানতে দাও... 1735 01:37:45,399 --> 01:37:46,525 ....শয়তানটা আসলে কি। 1736 01:37:46,634 --> 01:37:47,157 চুপ কর। 1737 01:37:47,234 --> 01:37:49,931 শুধু কি সে, নাকি আরো ছোট মেয়েদের সাথে এমন করেছিস? 1738 01:37:50,104 --> 01:37:51,037 লুকা প্লিজ। চুপ কর। 1739 01:37:51,138 --> 01:37:51,832 চল যাই। 1740 01:37:52,239 --> 01:37:52,933 নীহা। 1741 01:37:53,007 --> 01:37:55,066 যদি বাড়িতে ছোট বাচ্চা থাকে, তাহলেতার থেকে সাবধানে রাখবেন। 1742 01:37:55,142 --> 01:37:55,506 লুকা এসো। 1743 01:37:55,576 --> 01:37:57,101 বাচ্চাদের দূরে রাখবেন। 1744 01:38:48,395 --> 01:38:50,022 লুকা, একটা জিনিস বুঝতে চেষ্টা কর.... 1745 01:38:50,464 --> 01:38:53,923 সবাই তোমার মত খাপছাড়া মানুষ নয়। 1746 01:38:54,502 --> 01:39:00,669 এমন কিছু একটা বলেছ যেটা আমি ভাবা পর্যন্ত বাদ দিয়েছি। 1747 01:39:01,709 --> 01:39:04,679 জানো এতে আমার কতটা গভীর আঘাত লেগেছে। 1748 01:39:08,582 --> 01:39:09,242 নীহা। 1749 01:39:41,515 --> 01:39:46,453 এসব কিছুর পরেও, তার সাথে তুমি সাধারণ ভাবে চলতে পারো.... 1750 01:39:47,388 --> 01:39:50,323 নরমালি কথা বলতে পারো.. 1751 01:39:50,458 --> 01:39:57,194 কিন্তু, আমার কাছ থেকে সেরকমটা আশা করতে পারো না। 1752 01:39:59,333 --> 01:40:04,328 তুমি টেনে নিয়ে না আসলে, শয়তানটাকে কষে একটা থাপ্পড় লাগাতাম। 1753 01:40:06,207 --> 01:40:13,170 আমার কথাতে কেউ যদি তোমাকে বিচার করে, তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 1754 01:40:13,547 --> 01:40:18,576 দেখেছিলে, সে তোমার সাথে মূর্খের মত আচরণ করছিল? 1755 01:40:18,820 --> 01:40:21,983 আমি দেখেছি আর ঘৃণা করেছি। 1756 01:40:22,056 --> 01:40:26,459 শুধু সে না, এরকম নজরে যে তোমাকে দেখবে তাকেই ঘৃণা করব। 1757 01:40:29,797 --> 01:40:37,295 জানি গবেষণা শেষ হওয়ার পরে তুমি আর থাকবে না,দ্রত চলে যাবে। 1758 01:40:39,206 --> 01:40:47,206 ..কিন্তু এখন, তুমি আমার কিছু একটা হও। 1759 01:43:15,829 --> 01:43:18,799 হেই, তোমাকে কিছু বলা দরকার। 1760 01:43:21,335 --> 01:43:25,932 জানি বাথরুমের বাইরে দাঁড়িয়ে কথা বলা ঠিক নয়। 1761 01:43:26,907 --> 01:43:31,936 কিন্তু নিরাপদ, কারণ তুমি আমার লজ্জা পাওয়াটা দেখতে পাবে না। 1762 01:43:32,680 --> 01:43:37,880 মনে হয় আমিই প্রথম ব্যাক্তি, যে বাথরুমের বাইরে দাঁড়িয়ে এসব বলছে। 1763 01:43:38,653 --> 01:43:41,714 কিন্তু মাতাল হয়ে যা বলেছিলাম সেরকমটা নয়। 1764 01:43:41,855 --> 01:43:47,350 সিরিয়াসলি, তোমাকে আমার প্রয়োজন... 1765 01:43:47,795 --> 01:43:50,765 তোমাকে ছাড়া বেঁচে থাকা কঠিন। 1766 01:43:50,998 --> 01:43:58,998 ছবি এঁকে, গবেষণা করে আর বাচ্চাদের থুথু দিয়ে বই পড়া শেখাতে শেখাতে সুখেই জীবন কেটে যাবে। 1767 01:44:01,475 --> 01:44:04,445 ..সুখে। 1768 01:44:06,414 --> 01:44:09,384 এটুকুই যথেষ্ট। আমি তোমাকে ভালবাসি.... 1769 01:44:09,983 --> 01:44:14,511 ওখানে বসেই ভাবো...আমি অপেক্ষা করছি। 1770 01:44:21,796 --> 01:44:25,232 বয়সের কথা ভেবে, সালোমি চাচীকে এখন ছেড়ে দাও। 1771 01:44:25,332 --> 01:44:28,768 মানি বুঝতে পারবে না। 1772 01:44:40,514 --> 01:44:42,778 ফুল কিসের জন্য? 1773 01:44:42,850 --> 01:44:45,285 আজকে কম দামে বিক্রি হচ্ছে... তাই...ভাবলাম.. 1774 01:44:45,352 --> 01:44:46,342 ওহ তাই? 1775 01:44:46,420 --> 01:44:47,297 তোমার লাগবে? 1776 01:44:47,321 --> 01:44:47,731 না। 1777 01:44:47,755 --> 01:44:48,431 ফুলদানিতে রেখে দিতে পারো... 1778 01:44:48,455 --> 01:44:48,785 না। 1779 01:44:49,690 --> 01:44:50,555 নাও? 1780 01:44:50,624 --> 01:44:51,716 আমার ও লাগবেনা। 1781 01:44:54,495 --> 01:44:56,020 রোমান্টিক হওয়ার চেষ্টা করছ? 1782 01:44:56,096 --> 01:44:56,858 হ্যা। 1783 01:45:01,702 --> 01:45:02,726 বিয়ে করে নেওয়া উচিত না? 1784 01:45:02,870 --> 01:45:03,701 সত্যিই করবে? 1785 01:45:03,837 --> 01:45:06,772 তা নয়। সমাজকে জানাতে করতে হবে। 1786 01:45:06,840 --> 01:45:07,830 সত্যি? 1787 01:45:13,814 --> 01:45:14,508 লুকা। 1788 01:45:14,915 --> 01:45:18,010 আমরা মেয়েরা অনেককিছু আশা করি। 1789 01:45:18,519 --> 01:45:22,547 বিশেষত ভালবাসা বা সম্পর্কে জড়ানোর পরে সেটা বেড়ে যায়। 1790 01:45:22,923 --> 01:45:25,085 তোমার প্রস্তাব সামান্য খারাপ ছিল। 1791 01:45:25,492 --> 01:45:28,462 আরো নাটকীয় হতে পারত। 1792 01:45:29,063 --> 01:45:34,593 আর প্রচুর....প্রচুর রোমান্টিক। 1793 01:45:51,419 --> 01:45:52,079 লুকা। 1794 01:45:52,720 --> 01:45:54,688 তুমি সুপারহিরো নও। 1795 01:45:55,055 --> 01:45:57,456 যদিও আমি তা আশা করি। 1796 01:45:57,991 --> 01:46:00,460 কার‍ণ যে শিল্পী তোমার ভেতরে রয়েছে... 1797 01:46:00,594 --> 01:46:03,086 ....যে কোনো মানুষের তুলনায় সে বেশি কিছু করতে পারে। 1798 01:46:03,997 --> 01:46:05,658 আজকের মত যখন ক্লান্ত হয়ে যাবে, 1799 01:46:05,766 --> 01:46:07,393 তখন সবকিছু করার চেষ্টা করো। 1800 01:46:07,601 --> 01:46:09,660 তোমার ভেতরের শিল্পীকে আমি ঘৃণা করি। 1801 01:46:10,871 --> 01:46:13,135 কারণ আমি তোমার ব্যাক্তিসত্বাকে পাগলের মত ভালবাসি। 1802 01:46:15,676 --> 01:46:19,510 হেই। একদিন আমাকে ছেড়ে চলে যাবে? 1803 01:46:21,982 --> 01:46:24,781 এটাই আমার একমাত্র পৃথিবী। কোথায় যাবো। 1804 01:46:25,452 --> 01:46:30,014 ময়লা তুলতে আর তাদের ছবি আঁকতে এখানে থাকবো, যেরকমটা সালোমি বলে। 1805 01:46:30,791 --> 01:46:34,694 তুমি ছন্নছাড়া ধরণের। তুমি আমাকে ছেড়ে চলে যাবে সেটার বেশি সম্ভাবনা আছে। 1806 01:46:41,602 --> 01:46:43,468 কিন্তু আমি কি করে যাবো? 1807 01:46:43,637 --> 01:46:45,662 যদিও যাই, কত দূরে যেতে পারবো? 1808 01:46:46,407 --> 01:46:48,466 তোমার মন যেখানে যেতে চায় সেখানে যেতে পারো। 1809 01:46:48,976 --> 01:46:50,808 তোমার মায়ের কাছে বেঙ্গালোরে যেতে পারো। 1810 01:46:51,111 --> 01:46:54,513 অথবা কোলকাতাতে বাবাকে দেখেতে যেতে পারো। 1811 01:46:55,516 --> 01:46:58,781 এখানকার গবেষণা শেষ হয়ে গেলে, সেখানে স্থায়ী হতে পারো। 1812 01:46:59,520 --> 01:47:01,784 যেখানে ইচ্ছা যেতে পারো। স্বাধীনভাবে। 1813 01:47:05,760 --> 01:47:11,824 কিন্তু যেখানেই যাবো, তোমার বাহুডোরের মত নিরাপদ জায়গা কখনো পাবো? 1814 01:47:14,034 --> 01:47:16,526 সবকিছু একটু দ্রুতই ভেবে ফেলছ? 1815 01:47:16,837 --> 01:47:17,633 তা নয়। 1816 01:47:17,772 --> 01:47:20,764 প্রেমেপড়া আগে থেকে পরিকল্পনা করা থাকে না। 1817 01:47:20,975 --> 01:47:23,603 যখন তখন ঘটতে পারে। স্বতঃস্ফূর্ত। 1818 01:47:23,911 --> 01:47:29,042 আর, আমি জানি এই জাহাজ তুমি কোথায় চালিয়ে নিয়ে যাচ্ছো। 1819 01:47:29,450 --> 01:47:31,612 আর দেখো, আমার অনুভূতি কখনো ব্যার্থ হয় না। 1820 01:47:31,786 --> 01:47:36,747 যখন প্রপোজ করলে, তখন হ্যা বলার জন্য প্রস্তুত ছিলাম। 1821 01:47:36,991 --> 01:47:37,753 সত্যি? 1822 01:47:37,992 --> 01:47:38,823 হ্যা।। 1823 01:47:38,959 --> 01:47:39,790 সিরিয়াসলি? 1824 01:47:40,894 --> 01:47:41,622 এক মিনিট। 1825 01:47:41,728 --> 01:47:42,695 কি? কোথায় যাচ্ছো? 1826 01:47:42,763 --> 01:47:43,127 আসছি। 1827 01:47:51,806 --> 01:47:52,637 কি এটা? 1828 01:47:54,775 --> 01:47:56,106 এটা আমার মায়ের। 1829 01:47:57,011 --> 01:48:01,972 তোমার চোখের সামনে না থাকি, কিন্তু সবসময় সাথে থাকবো.....প্রমিজ। 1830 01:48:21,068 --> 01:48:22,593 লুকা। 1831 01:48:24,571 --> 01:48:25,561 কোথায় গেলি বাল? 1832 01:48:27,241 --> 01:48:28,072 শিভান। 1833 01:48:28,776 --> 01:48:31,837 মা। এক কাপ কফি এনে দিতে পারবে? 1834 01:48:32,146 --> 01:48:34,114 এই ঘোর কাটাতে হবে। 1835 01:48:34,748 --> 01:48:37,513 এখনো বাড়িতে বসে কি ছিড়ছিস? 1836 01:48:37,585 --> 01:48:40,520 মানি আর সালোমি আজকে আসেনি কেনো জানিস? 1837 01:48:40,621 --> 01:48:43,488 কুঞ্জামার ব্যাপারে কোনো খবর জানিস? 1838 01:48:43,657 --> 01:48:45,056 কি হয়েছে? 1839 01:48:45,559 --> 01:48:49,291 চারপাশে কি হচ্ছে সেসব জানার কেনো প্রয়োজন নেই? 1840 01:48:49,630 --> 01:48:52,292 তাড়াতাড়ি নিচে নেমে আয়। 1841 01:48:53,834 --> 01:48:55,734 সবকিছু আমাকেই করতে হয়। 1842 01:48:56,036 --> 01:49:00,303 গতকাল কম্পানির লোক এসেছিল আর তারা দ্রুত সব খালি করে দিতে বলেছে। 1843 01:49:00,608 --> 01:49:03,236 তারা কোর্টের নোটিশও নিয়ে এসেছিল। 1844 01:49:03,544 --> 01:49:05,103 জানিনা কোথায় যাব। 1845 01:49:05,212 --> 01:49:10,275 তোমরা বললে না, কম্পানির লোকের সাথে কথা বলে সব ঠিক করে দেবে? 1846 01:49:10,751 --> 01:49:14,881 সবকিছু ভালই যাচ্ছিলো, জানিনা এখন কি হবে। 1847 01:49:15,789 --> 01:49:18,781 ভাবতেই পারছি না কুঞ্জাম্মা এমন কিছু করেছে। 1848 01:49:18,993 --> 01:49:21,985 তার ইতিমধ্যে দুবার হার্ট অ্যাটাক হয়েছে। 1849 01:49:22,063 --> 01:49:26,091 প্রায় ত্রিশ বছর যাবত সে তার স্বামীর জন্য অপেক্ষা করছে। 1850 01:49:26,233 --> 01:49:30,534 কলোনীর এই বাড়িটা ছাড়া আর কিছুই নেই তার। 1851 01:49:30,671 --> 01:49:33,197 সবার অবস্থা একই রকম। 1852 01:49:33,273 --> 01:49:36,675 শিভান আর লুকা শীঘ্রই হাসপাতালে পৌঁছে যাবে। 1853 01:49:42,016 --> 01:49:44,713 আমার স্বামী ওই বাড়িটা বানিয়েছে। 1854 01:49:45,152 --> 01:49:49,146 সে যখন ফিরে আসবে তখন আমার ওখানে থাকা উচিত না? আমি কোথাও যাবো না। 1855 01:49:51,625 --> 01:49:53,184 কোর্টের নির্দেশ মোতাবেক..... 1856 01:49:53,293 --> 01:49:55,557 ... কাল ওরা কলোনী থেকে সবাইকে উচ্ছেদ করবে। 1857 01:49:55,730 --> 01:49:58,859 সবাই যাওয়ার জন্য তৈরিই ছিল... 1858 01:49:59,133 --> 01:50:03,036 .. কিন্তু তখনই কুঞ্জাম্মা কূপে ঝাঁপ দিল। 1859 01:50:11,745 --> 01:50:14,373 আমরা চিৎকার শুনে কূপের কাছে দৌড়ে যাই... 1860 01:50:14,615 --> 01:50:16,208 কিন্তু ততক্ষণে সে ঝাঁপ দিয়েছিল। 1861 01:50:16,284 --> 01:50:17,376 আমরা ভেবেছিলাম সে মারা গেছে। 1862 01:50:17,651 --> 01:50:22,088 এক মুহুর্ত ও অপেক্ষা করিনি। ঝাঁপিয়ে পড়ে তাকে টেনে তুলেছি। 1863 01:50:53,421 --> 01:50:56,356 আপনাদের যেতে হবে না.. 1864 01:51:02,696 --> 01:51:05,358 লুকা, তুমি একটু এদিকে আসতে পারবে। 1865 01:51:05,699 --> 01:51:09,397 তোমার বন্ধুদের বলে দাও কি করবে, আর সেটা তাদের করতে বলে দাও। 1866 01:51:09,670 --> 01:51:12,367 তুমি বিরক্ত হয়ে গেছ লুকা। বাসায় চলো। 1867 01:51:12,773 --> 01:51:15,003 কিছুই হয় নি। আমি ঠিক আছি। 1868 01:51:15,342 --> 01:51:17,743 এতো চিন্তা করছ কেন? 1869 01:51:19,146 --> 01:51:21,205 তোমার অবস্থা নিয়ে ভয় হচ্ছে লুকা। 1870 01:51:21,315 --> 01:51:25,183 তোমার সামাজিক দায়বদ্ধতা আর শিল্পিসুলভ প্রবৃত্তি আমি বোঝার চেষ্টা করতে পারি। 1871 01:51:25,252 --> 01:51:27,721 কিন্তু তোমাকেও মেনে নিতে হবে যে তোমার মন... 1872 01:51:27,788 --> 01:51:30,780 ...এসব কিছু দেখার মত শক্তিশালী নয়। 1873 01:51:31,091 --> 01:51:32,820 কী হবে মেনে নিলে? 1874 01:51:33,160 --> 01:51:35,788 এসব মেনে নিয়ে লুকিয়ে থাকব? 1875 01:51:36,130 --> 01:51:40,363 তুমি কি ভেবেছ, আমার এসব ভন্ড পেইন্টিং ধনীদের কাছে বিক্রি করে.. 1876 01:51:40,701 --> 01:51:44,899 ...আমি বিলাসী জীবন যাপন করব? 1877 01:51:46,440 --> 01:51:48,135 তুমি আমাকে এমন মনে করো? 1878 01:51:49,844 --> 01:51:52,336 আমি তোমাকে একটু হলেও জানি এখন। 1879 01:51:52,846 --> 01:51:55,907 তুমি নিজেকে অগ্রাহ্য করে এমন কিছু করবে না। 1880 01:51:56,117 --> 01:51:59,109 আমি জানি যদি তুমি এভাবেই চলতে থাকো তবে এর পরিণতি কী হবে। 1881 01:51:59,186 --> 01:52:01,848 তোমার সাথে সহজ একটা জীবনের স্বপ্ন দেখার জন্য বলছি না এসব। 1882 01:52:01,922 --> 01:52:04,186 আমি এসব তোমার ভালোর জন্য বলছি লুকা। যেন তোমাকে কষ্ট পেতে না হয়। 1883 01:52:04,391 --> 01:52:07,691 তোমার শিল্প শক্তিশালী কিন্তু তুমি নও। 1884 01:52:07,762 --> 01:52:10,390 বোঝার চেষ্টা করো। তুমি কোন মহানায়ক নও। 1885 01:52:10,464 --> 01:52:12,398 আমি জানি। আমি জানি। 1886 01:52:14,335 --> 01:52:17,794 আমার বয়স যখন দশ, তখন থেকে শিভান আমার সাথে ছিল। 1887 01:52:18,205 --> 01:52:22,699 আবার যখন একা হয়ে পড়ি, তখন সালোমি আর মানি আমার জীবনে আসে। 1888 01:52:23,044 --> 01:52:25,103 কুঞ্জাম্মার কী হলো তাতো তুমিও দেখেছ তাইনা? 1889 01:52:25,179 --> 01:52:27,807 এই মানুষগুলো আমার জীবনে পূর্ণতা দিয়েছে। 1890 01:52:28,816 --> 01:52:35,722 আমার সাথে যাই হোক না কেন, আমি স্বার্থপরের মত তাদেরকে উপেক্ষা করতে পারব না। 1891 01:52:38,059 --> 01:52:39,925 তোমার যা খুশি করো। 1892 01:52:40,094 --> 01:52:41,858 স্বভাবতই এটা তোমার দায়িত্ব। 1893 01:52:41,929 --> 01:52:44,296 কিন্তু জেনে রেখ লুকা, তুমি আমার সবচেয়ে বড় দায়িত্ব। 1894 01:52:44,432 --> 01:52:49,836 তোমাকে রক্ষা করতে আমি যতদূর যেতে হয় যাবো। কখনোই একা ছেড়ে দেব না.... 1895 01:52:49,937 --> 01:52:52,167 তুমি যেখানে যাবে সেখানেই অনুসরণ করে যাব। 1896 01:52:52,239 --> 01:52:54,435 আমি জানি। 1897 01:52:55,176 --> 01:52:57,907 এই লোকগুলোর শুধু আজকের রাতটা আছে। 1898 01:52:58,012 --> 01:53:01,846 যদি আমরা ওদের জন্য কিছু করতে চাই, আমাদের কাছে শুধু আজ রাতটা আছে। 1899 01:53:23,270 --> 01:53:24,101 এই 1900 01:53:24,972 --> 01:53:26,030 এসব কী? 1901 01:53:26,273 --> 01:53:29,072 তোমরা কারা? 1902 01:53:29,843 --> 01:53:30,787 স্যার, একটু এদিকে আসুন। 1903 01:53:30,811 --> 01:53:31,471 কোথায়? 1904 01:53:31,612 --> 01:53:32,807 আসুন কথা আছে। 1905 01:53:34,248 --> 01:53:35,044 লুকা। 1906 01:53:36,383 --> 01:53:37,976 এসব কী? 1907 01:54:09,917 --> 01:54:10,577 লুকা। পুলিশ। 1908 01:54:11,085 --> 01:54:12,052 যথেষ্ট হয়েছে। 1909 01:54:12,420 --> 01:54:14,514 দ্রুত এসো, চলো বের হই। 1910 01:54:14,655 --> 01:54:16,384 বাইক আনো, জলদি। 1911 01:54:19,460 --> 01:54:21,224 লুকা ওরা আমাদের অনুসরণ করছে। 1912 01:54:23,164 --> 01:54:24,427 চিন্তা করো না। 1913 01:54:27,368 --> 01:54:30,599 লুকা, তোমাকে বলেছিলাম এসব ঝামেলায় জড়িয়ো না। 1914 01:54:31,672 --> 01:54:32,503 গতি কমাও। 1915 01:54:35,576 --> 01:54:36,372 লুকা। 1916 01:54:37,378 --> 01:54:39,176 প্লিজ। সাবধানে। 1917 01:54:40,548 --> 01:54:41,379 নীহা। 1918 01:54:41,582 --> 01:54:42,413 কী? 1919 01:54:42,549 --> 01:54:43,516 আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 1920 01:54:44,685 --> 01:54:46,050 কী বলছ তুমি? 1921 01:54:46,387 --> 01:54:47,218 বাইক থামাও... 1922 01:54:55,429 --> 01:54:56,863 চোখ খোলো। 1923 01:54:56,997 --> 01:54:57,657 লুকা। 1924 01:55:10,177 --> 01:55:11,611 রিপোর্টটা আমার রুমে নিয়ে এসো। 1925 01:55:14,582 --> 01:55:17,882 তার জ্ঞান আছে। ছোটখাটো আঘাত, চিন্তার কিছু নেই। 1926 01:55:18,219 --> 01:55:19,550 আসলে কী ঘটেছিল? 1927 01:55:19,720 --> 01:55:21,950 লুকা হঠাৎই বললো সে কিছু দেখতে পাচ্ছে না। 1928 01:55:22,122 --> 01:55:23,988 যেই আমি ওকে থামাতে বললাম, অমনি আমরা পড়ে গেছি... 1929 01:55:24,058 --> 01:55:26,993 কিছু ঘুমের ওষুধ আনতে দিয়েছি। ওকে কিছুক্ষণ ঘুমাতে দিন। 1930 01:55:29,230 --> 01:55:32,359 তাই সে প্রায়ই এমন অসুবিধায় পড়ত। 1931 01:55:32,466 --> 01:55:34,366 আজ রাতটা তাকে পর্যবেক্ষণে থাকতে দিন। 1932 01:55:34,468 --> 01:55:39,099 আমরা একটা স্ক্যান করব এবং সেটার উপর ভিত্তি করে সামনে অগ্রসর হব। 1933 01:55:44,344 --> 01:55:46,676 ব্যাপারটা খবরে চলে গেছে, তাইনা? 1934 01:55:47,114 --> 01:55:49,048 আমি টিভিতে একটা শিরোনাম দেখলাম। 1935 01:55:50,184 --> 01:55:52,084 তুমি ওদের কাউকে ডাকার চেষ্টা করেছ? 1936 01:55:52,219 --> 01:55:53,653 আমরা কলোনীর অবস্থা জানার চেষ্টা করতে চেয়েছিলাম। 1937 01:55:54,055 --> 01:55:55,545 গতকাল আমার ফোনের চার্জ শেষ হয়ে গেছে। 1938 01:55:55,756 --> 01:55:57,588 এখান থেকে বের হয়েই আমি তাদের কল করব। 1939 01:55:58,459 --> 01:56:00,587 হাসপাতালে ঘুমানো ভয়ঙ্কর ব্যাপার... 1940 01:56:01,495 --> 01:56:04,021 ভয়ানক ঠাণ্ডা আর এই বিরক্তিকর আওয়াজ! 1941 01:56:04,332 --> 01:56:06,300 আমার মাথা ফেটে যাচ্ছে প্রায়! 1942 01:56:06,734 --> 01:56:08,566 আমরা এখানে বেশিক্ষণ বসতে পারব না, ঠিকাছে? 1943 01:56:08,736 --> 01:56:12,604 তুমি সুস্থ হলেই আমরা ফিরে যাব। 1944 01:56:13,307 --> 01:56:15,002 আমরা পালিয়ে গেলে কেমন হয়? 1945 01:56:15,076 --> 01:56:15,702 কিসের জন্য? 1946 01:56:16,143 --> 01:56:19,272 এটা দুপুরের মধ্যে হয়ে যাবে, আমরা এরপরেই যাব। 1947 01:56:48,342 --> 01:56:49,036 কী? 1948 01:56:49,276 --> 01:56:50,107 কী হয়েছে? 1949 01:57:04,691 --> 01:57:06,455 লুকার স্ক্যান রিপোর্টটা দিন। 1950 01:57:06,794 --> 01:57:07,784 রেডি হয়নি ম্যাম। 1951 01:57:08,029 --> 01:57:09,155 ডাক্তার আপনাকে দেখা করতে বলেছে। 1952 01:57:09,329 --> 01:57:09,727 ডাক্তার? 1953 01:57:10,031 --> 01:57:11,226 তার রুমে আছেন। 1954 01:57:11,465 --> 01:57:12,296 ওকে, ধন্যবাদ। 1955 01:57:15,236 --> 01:57:16,670 যে ফোবিয়ার কথা আপনি বলেছেন সেটা বাদে, 1956 01:57:17,071 --> 01:57:19,199 আপনি লুকার অন্য কোন শারীরিক সমস্যার ব্যাপারে জানেন? 1957 01:57:19,507 --> 01:57:22,340 বিশেষ কোন সমস্যা নয়, যেমন... 1958 01:57:22,843 --> 01:57:25,744 সে নিয়মিত ব্যায়াম করে... যেমন সাইক্লিং, জগিং 1959 01:57:26,781 --> 01:57:28,374 তাই সে শারীরিকভাবে ফিট। 1960 01:57:28,816 --> 01:57:31,786 আপনি মাইগ্রেনের অন্য কোন লক্ষণ খুঁজে পেয়েছেন? 1961 01:57:32,586 --> 01:57:33,712 অথবা স্মৃতিভ্রম? 1962 01:57:34,188 --> 01:57:35,280 এরকম কোন কিছু? 1963 01:57:35,690 --> 01:57:40,457 আতঙ্কিত হলে, কখনো কখনো সে দৃষ্টিশক্তি হারিয়ে ফেলে। 1964 01:57:40,661 --> 01:57:42,595 কিন্তু এটা ছাড়া, আর তেমন কোন অসুবিধা নেই... 1965 01:57:42,796 --> 01:57:43,820 উনি ডাক্তার সুদর্শন। 1966 01:57:44,732 --> 01:57:46,723 আমাদের সিনিয়র ক্যান্সার বিশেষজ্ঞ। 1967 01:57:47,768 --> 01:57:49,793 নাম দেখেই, উনি লুকাকে চিনতে পেরেছেন। 1968 01:57:50,204 --> 01:57:52,070 লুকার মায়ের চিকিৎসাও উনিই করেছিলেন। 1969 01:57:52,606 --> 01:57:53,801 আমরা স্ক্যানে কিছু একটা পেয়েছি। 1970 01:57:54,174 --> 01:57:56,575 ডাক্তার সুদর্শনকে ডেকেছি দ্বিতীয় মতামতের জন্য। 1971 01:57:58,346 --> 01:57:59,313 কী হয়েছে ডাক্তার? 1972 01:58:00,647 --> 01:58:01,739 আপনি কী দেখেছেন? 1973 01:58:06,487 --> 01:58:07,181 লুকা? 1974 01:58:08,656 --> 01:58:10,351 আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলে কেন? 1975 01:58:12,326 --> 01:58:14,192 জানো না, আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারব না? 1976 01:58:14,762 --> 01:58:15,786 তুমি পারবে, আমাকে ছাড়া বাঁচতে? 1977 01:58:17,465 --> 01:58:20,366 তুমি বলেছিলে পরের বর্ষায়, 1978 01:58:20,434 --> 01:58:21,731 আমরা একসাথে ভিজব। 1979 01:58:21,802 --> 01:58:23,702 কেন তুমি সেই বৃষ্টিতে আমাকে একা ফেলে এসেছ? 1980 01:58:26,440 --> 01:58:27,771 দশ দিন হয়ে গেছে, লুকা। 1981 01:58:28,842 --> 01:58:31,243 কয়েকবার আমি প্রায় চলে এসেছিলাম.. 1982 01:58:31,545 --> 01:58:33,445 কিন্তু দরজা যদি আমার সামনে আবার বন্ধ করো... 1983 01:58:34,181 --> 01:58:35,512 আমি আর থাকব না। 1984 01:58:36,884 --> 01:58:38,079 তুমি এখানে এসো! 1985 01:58:38,419 --> 01:58:39,614 আমি তোমাকে শক্ত করে জড়িয়ে ধরতে চাই। 1986 01:58:40,288 --> 01:58:41,619 ওই দাঁড়ি টানতে চাই... 1987 01:58:42,323 --> 01:58:43,620 আর তোমাকে শতকোটি বার চুমু খেতে চাই! 1988 01:58:45,526 --> 01:58:48,086 অন্য সবকিছু ভুলে যাওয়ার জন্য এটুকুই যথেষ্ট নয়? 1989 01:58:50,932 --> 01:58:52,331 আমি জানি তুমি আসবে... 1990 01:58:53,167 --> 01:58:54,100 প্রতীক্ষায় থাকব। 1991 01:58:55,402 --> 01:58:56,563 ভীষণ মিস করছি তোমায়! 1992 01:58:57,605 --> 01:58:58,128 নীহা 1993 01:59:46,720 --> 01:59:47,209 বিড়াল? 1994 01:59:48,489 --> 01:59:48,819 বিড়াল 1995 01:59:49,357 --> 01:59:49,653 স্যার 1996 01:59:51,459 --> 01:59:51,948 বিড়ালটা... 1997 01:59:54,194 --> 01:59:54,717 স্যার... 1998 01:59:55,963 --> 01:59:56,486 স্যার। 1999 01:59:58,932 --> 01:59:59,899 স্যার, বিড়ালটা... 2000 02:00:05,239 --> 02:00:05,569 কিটি? 2001 02:00:06,640 --> 02:00:06,970 কিটি? 2002 02:00:08,275 --> 02:00:08,605 কিটি। 2003 02:00:09,743 --> 02:00:10,266 কিটি।। 2004 02:00:12,646 --> 02:00:13,169 কিটি। 2005 02:00:31,599 --> 02:00:31,963 মা, 2006 02:00:32,933 --> 02:00:33,866 ওই বিড়ালটা মরে গেছে, 2007 02:00:37,571 --> 02:00:38,561 ভাবছি কী করে হলো... 2008 02:00:39,440 --> 02:00:42,205 বিড়ালটাও বিরক্ত হয়ে গিয়েছিল সম্ভবত। 2009 02:01:01,762 --> 02:01:03,821 আমাদের দ্রুত ফাতিমা হাসপাতালে যেতে হবে। 2010 02:01:05,566 --> 02:01:08,467 ওখানে ডাক্তার ফ্রান্সিসের সাথে দেখা করতে হবে... 2011 02:01:08,936 --> 02:01:09,494 ওকে স্যার। 2012 02:01:10,071 --> 02:01:11,800 আমার মেসেজ পেয়েছ? 2013 02:01:12,439 --> 02:01:12,701 জ্বী। 2014 02:01:12,973 --> 02:01:13,940 ব্যান্ডের খবর কী? 2015 02:01:14,508 --> 02:01:15,771 স্যার, আমি ওদের সাথে যোগাযোগ করেছি। 2016 02:01:16,477 --> 02:01:18,036 বলেছে ওরা ফেরার পথ ধরেছে... 2017 02:01:18,378 --> 02:01:19,903 একটা সাউথ ইন্ডিয়ান যাত্রা বাতিল হওয়ায়। 2018 02:01:20,314 --> 02:01:22,009 দুপুরের মধ্যে তাদের শহরে পৌঁছে যাওয়ার কথা। 2019 02:01:22,683 --> 02:01:25,243 পৌঁছে কল দিতে বলেছি। 2020 02:01:25,820 --> 02:01:27,811 গতরাতে অনেক দেরি করে ঘুমিয়েছেন নাকি? 2021 02:01:28,689 --> 02:01:29,520 হ্যাঁ, দেরি হয়েছিল। 2022 02:01:30,625 --> 02:01:31,990 ডায়েরীটা শেষ করেছন? 2023 02:01:32,760 --> 02:01:33,591 হুম, করেছি... 2024 02:01:34,595 --> 02:01:35,460 কোন সূত্র... 2025 02:01:37,798 --> 02:01:39,994 উত্তরের চেয়ে এখন আমার কাছে প্রশ্ন বেশি... 2026 02:01:41,302 --> 02:01:42,827 আমি লুকার ব্যাপারে পত্রিকায় পড়েছি... 2027 02:01:43,371 --> 02:01:44,338 কিন্তু নীহারিকা... 2028 02:01:44,605 --> 02:01:45,572 এটা অবাক কান্ড ছিল স্যার! 2029 02:01:46,340 --> 02:01:47,899 প্লিজ বলুন, আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 2030 02:01:48,675 --> 02:01:50,666 আমি বুঝতে পেরেছিলাম লুকা আর নীহারিকা এখানে ছিল... 2031 02:01:51,011 --> 02:01:52,274 কী ঘটেছিল সেদিন? 2032 02:01:52,579 --> 02:01:54,911 ছোট একটা দুর্ঘটনার পর তারা এখানে এসেছিল 2033 02:01:55,082 --> 02:01:57,517 লুকার মায়ের এক ধরনের সেরেব্রাল ক্যান্সার ছিল.. 2034 02:01:57,585 --> 02:02:01,283 যার লক্ষণ অনেক দেরিতে ধরা পড়ে... 2035 02:02:01,789 --> 02:02:04,087 চিকিৎসা দেওয়া সম্ভব হয়নি... 2036 02:02:04,592 --> 02:02:06,321 চিকিৎসার জন্য পর্যাপ্ত সময়ই ছিল না তখন। 2037 02:02:06,527 --> 02:02:07,426 এসব আমরা এখন কেন আলোচনা করছি? 2038 02:02:07,795 --> 02:02:10,492 দুর্ভাগ্যবশত ছেলেও তার মায়ের মত একই দিকে আগাচ্ছে... 2039 02:02:10,765 --> 02:02:15,362 সম্ভবত, তার লক্ষণ ধরতেও আমাদের অনেক বেশি দেরি হয়ে গেছে। 2040 02:02:18,072 --> 02:02:20,803 এক্ষেত্রে, অবশ্যই কিছু উপসর্গ থাকার কথা... 2041 02:02:22,009 --> 02:02:24,637 যেহেতু সে ফোবিক, এটা তারই একটা অংশ হিসেবে ধরে 2042 02:02:24,712 --> 02:02:25,736 .. এড়িয়ে যাওয়া হয়েছিল। 2043 02:02:25,980 --> 02:02:27,744 মানে, গতকাল এমন কিছুই ঘটেছিল। 2044 02:02:28,882 --> 02:02:32,011 আমি জানি এটা এভাবে সরাসরি বলা ঠিক না... 2045 02:02:32,920 --> 02:02:36,379 কিন্তু অন্ধকারে ঢিল ছুঁড়ে কোন লাভ নেই... 2046 02:02:37,858 --> 02:02:39,451 আমরা আরো কিছু টেস্ট করতে পারি... 2047 02:02:39,794 --> 02:02:42,855 কিন্তু এ সবই লক্ষণগুলো নিশ্চিত হওয়ার জন্য। 2048 02:02:43,797 --> 02:02:45,458 ... চিকিৎসার সুপারিশ করছি না... 2049 02:02:45,766 --> 02:02:46,631 ঠিক বলেছি ডাক্তার? 2050 02:02:46,867 --> 02:02:47,356 জ্বী স্যার। 2051 02:02:48,502 --> 02:02:49,992 এসব ওকে জানাতে... না। 2052 02:02:51,105 --> 02:02:52,004 ওকে বলবেন না... 2053 02:02:52,439 --> 02:02:53,873 এরকম মানসিক অবস্থায়... 2054 02:02:54,541 --> 02:02:55,133 সেটাই ঠিক মনে হচ্ছে। 2055 02:02:55,610 --> 02:02:56,702 এমনকি আমিও এটা সুপারিশ করব না... 2056 02:02:56,978 --> 02:02:58,468 অন্তত ব্যথা শুরু হওয়ার আগ পর্যন্ত... 2057 02:02:58,646 --> 02:02:59,841 ...ওকে একটু শান্তিতে বাঁচতে দিন। 2058 02:03:00,848 --> 02:03:02,077 আমি তাকে ডিসচার্জ করে দিব... 2059 02:03:02,583 --> 02:03:04,347 বাকি রিপোর্টগুলো দুদিনের মধ্যে চলে আসবে। 2060 02:03:05,052 --> 02:03:07,953 তারপরে আমরা পরবর্তী পদক্ষেপের সিদ্ধান্ত নিব। 2061 02:04:37,044 --> 02:04:39,513 ময়নাতদন্তের রিপোর্টেও ক্যান্সারের কথা উল্লেখ করা হয়েছে। 2062 02:04:40,281 --> 02:04:42,545 তাদের কেউ কি পরে আর এখানে এসেছিল? 2063 02:04:42,950 --> 02:04:44,247 লুকা পরে আর কখনো আসেনি 2064 02:04:44,651 --> 02:04:46,619 নীহারিকা প্রায়ই এখানে আসত... 2065 02:04:46,820 --> 02:04:48,720 রিপোর্ট আর অন্যান্য জিনিস নিতে... 2066 02:04:49,790 --> 02:04:51,656 লুকার এক বন্ধু এসেছিল... 2067 02:04:51,925 --> 02:04:53,222 লুকার ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করতে। 2068 02:04:53,660 --> 02:04:54,957 ডাক্তার সুদর্শন তাকে চেনেন। 2069 02:04:55,729 --> 02:04:57,561 তাই আমরা তাকে বিস্তারিত জানাই... 2070 02:04:58,899 --> 02:04:59,957 তার নাম কী ছিল? 2071 02:05:00,201 --> 02:05:01,896 মিস্টার শিভান নামের একজন। 2072 02:05:04,304 --> 02:05:07,205 ওকে ডাক্তার। আরো কিছু জানার থাকলে, আমি কল করব। 2073 02:05:09,243 --> 02:05:09,732 স্বাগতম। 2074 02:05:12,846 --> 02:05:14,143 ব্যাপারগুলো এখন পরিষ্কার না স্যার? 2075 02:05:14,749 --> 02:05:17,582 লুকা আর নীহারিকা দুজনই জানত যে লুকা মারা যাচ্ছে। 2076 02:05:18,219 --> 02:05:21,519 দুঃখজনক, নীহারিকা আত্মহত্যা করল... 2077 02:05:21,855 --> 02:05:23,118 হয়তো সে এটা জেনে গিয়েছিল... 2078 02:05:23,190 --> 02:05:24,521 ... অথবা তার অসুস্থতার কারণে... 2079 02:05:24,792 --> 02:05:26,157 লুকাও আত্মহত্যা করে! 2080 02:05:26,894 --> 02:05:29,556 শুধুমাত্র তার কাজে ইতিবাচকতা রয়েছে বলেই... 2081 02:05:29,764 --> 02:05:31,789 আমরা আত্মহত্যার সম্ভাবনা উড়িয়ে দিতে পারি? 2082 02:05:31,899 --> 02:05:35,233 আত্মহত্যা না ভাবার আরো একটা কারণ আছে। 2083 02:05:35,703 --> 02:05:38,536 ডায়েরীর থেকে জানা যায়, তার ফোবিয়া অনিবার্য ছিল। 2084 02:05:39,106 --> 02:05:42,599 একটা মানুষ যে কিনা মৃত্যুকে ভয় পায় সে কি করে আত্মহত্যা করে? 2085 02:05:43,177 --> 02:05:45,578 মনে হচ্ছে আমরা কিছু একটা মিস করে যাচ্ছি... 2086 02:05:45,980 --> 02:05:49,917 আমরা JP কে গ্রেফতার করে তার কাছ থেকে সত্যটা বের করছি না কেন? 2087 02:05:50,318 --> 02:05:52,787 তার বিরুদ্ধে আমাদের কাছে থাকা একমাত্র প্রমাণ হলো... 2088 02:05:52,853 --> 02:05:55,151 ... রিসেপশনের সেই ঘটনা! সেটুকু যথেষ্ট নয়। 2089 02:05:55,222 --> 02:05:58,317 তার মত নামী সাংবাদিকের বিরুদ্ধে যদি আমরা হঠাৎ করে কোন পদক্ষেপ নেই... 2090 02:05:58,626 --> 02:06:00,754 ... এতে শুধু অতিরিক্ত ঝামেলাই সৃষ্টি হবে! 2091 02:06:00,895 --> 02:06:02,522 তাই আরেকটু অপেক্ষা করি.... 2092 02:06:02,796 --> 02:06:03,285 দেখা যাক 2093 02:06:04,965 --> 02:06:05,591 লুকা? 2094 02:06:06,067 --> 02:06:07,535 আমাকে ছেড়ে গিয়েছিলে কেন? 2095 02:06:08,569 --> 02:06:10,298 জানো না আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারব না? 2096 02:06:10,805 --> 02:06:11,863 তুমি পারবে, আমাকে ছাড়া বাঁচতে? 2097 02:06:12,840 --> 02:06:13,534 পরের বর্ষায়, 2098 02:06:14,108 --> 02:06:16,702 তুমি বলেছিলে আমরা একসাথে ভিজব। 2099 02:06:17,211 --> 02:06:19,339 কেন সেই বৃষ্টিতে তুমি আমায় একা ফেলে গেলে? 2100 02:06:30,892 --> 02:06:33,122 যখন তুমি ছিলে না আমার পাশে.. 2101 02:06:33,895 --> 02:06:39,698 দরজা বন্ধ না করেই বাতাস বয়ে চলে গেছে... 2102 02:06:42,370 --> 02:06:44,737 কুয়াশা উপেক্ষা করে যখন... 2103 02:06:45,272 --> 02:06:50,972 আমের মুকুল এলো, এই রাত নিখাদ যন্ত্রণার... 2104 02:07:05,292 --> 02:07:10,958 গ্রীষ্মকালে, শুষ্ক নদীর মাছের মতই 2105 02:07:11,131 --> 02:07:14,396 ...আমরা অতলে হারিয়ে গিয়েছি.. 2106 02:07:16,871 --> 02:07:24,871 কোথায় সেই সময়ে জমানো মুহূর্তগুলো? 2107 02:07:28,382 --> 02:07:33,286 বহুদূরে, আমি আঁধারের চেয়েও প্রগাঢ় আঁধার দেখতে পাই... 2108 02:07:51,038 --> 02:07:54,064 আমার দৃষ্টি যেদিকে যায় আমি তোমাকেই দেখি... 2109 02:07:54,875 --> 02:08:00,109 আমার বুকে জ্বলতে থাকা আগুন তুমি, এভাবে নিভে যেও না... 2110 02:08:02,416 --> 02:08:09,413 আমি তো কেবল এক উদীয়মান পল্লব, তোমার নিশাচর পুষ্প খুঁজে বেড়াই... 2111 02:08:10,024 --> 02:08:13,392 বিলীন হয়ে যেও না... 2112 02:08:14,262 --> 02:08:18,426 বহুদূরে, আমি আঁধারের চেয়েও প্রগাঢ় আধাঁর দেখতে পাই... 2113 02:08:28,408 --> 02:08:33,403 একটি হাসি সমুদ্রের চাইতে কম কিছু নয়, কারণ আমি রঙের লেখক... 2114 02:08:34,515 --> 02:08:38,884 .. দেয়াল যেখানেই ঠেকুক, আমি তোমার অবিচ্ছেদ্য ছায়া... 2115 02:09:38,379 --> 02:09:40,108 আমি জানি ঠিক ওখানেই তুমি আছ... 2116 02:09:42,516 --> 02:09:44,143 লুকা, তোমাকে ভালোবাসি! 2117 02:09:46,554 --> 02:09:48,113 যে কারণে আমি চলে যাচ্ছি 2118 02:10:16,583 --> 02:10:17,277 স্যার, চা 2119 02:10:20,554 --> 02:10:21,350 কোনো চিপস লাগবে? 2120 02:10:21,422 --> 02:10:22,150 না 2121 02:10:26,026 --> 02:10:28,791 তুমি এই শিভানের ব্যাপারে কিছু জানো? 2122 02:10:29,130 --> 02:10:30,495 হ্যাঁ, আমি তার ব্যাপারে তদন্ত করেছিলাম..? 2123 02:10:31,031 --> 02:10:35,059 শুনেছি মৃত্যু দুটোর আগেই সে কোথাও ভ্রমনে বেরিয়েছে। 2124 02:10:35,870 --> 02:10:37,133 ওরা তার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করছে.. 2125 02:10:37,972 --> 02:10:39,133 তাকে ফোনে পাওয়া যাচ্ছে না 2126 02:10:39,306 --> 02:10:42,537 যতটা আমি শুনেছি সে অনেক ভ্রমন করে। 2127 02:10:51,185 --> 02:10:51,549 হ্যালো। 2128 02:10:54,021 --> 02:10:54,385 হ্যাঁ। 2129 02:10:55,456 --> 02:10:56,389 কোথায় তুমি? 2130 02:10:57,425 --> 02:10:59,359 স্যার, ওরা সেই ব্যান্ডের ছেলেগুলো... 2131 02:10:59,660 --> 02:11:01,458 ওরা এই পথে আছে... 2132 02:11:02,196 --> 02:11:03,857 চলুন ওখানে গিয়ে ওদের সাথে দেখা করি... 2133 02:11:03,998 --> 02:11:08,094 লুকা স্যারের ব্যাপারে শোনা মাত্রই, আমরা আমাদের যাত্রা বাতিল করেছি। 2134 02:11:08,402 --> 02:11:09,995 রোহান আমাদেরকে জানিয়েছে... 2135 02:11:10,137 --> 02:11:13,539 আমরা কেবলই নীহারিকার ব্যাপারে জানতে পারলাম, যখন আপনি বললেন... 2136 02:11:14,642 --> 02:11:16,542 রোহান তোমাদের কীবোর্ডিস্ট তাইনা? 2137 02:11:17,011 --> 02:11:17,273 হ্যাঁ 2138 02:11:17,411 --> 02:11:19,072 সে তোমাদের সাথে ট্যুরে আসেনি? 2139 02:11:19,446 --> 02:11:22,541 সে ব্যাঙ্গালোর পর্যন্ত আমাদের সাথেই ছিল, এরপর জ্বরে পড়ল... 2140 02:11:22,650 --> 02:11:25,085 অবস্থা খারাপ হচ্ছিল, তাই আমরা ওকে ফেরত পাঠিয়ে দেই। 2141 02:11:25,186 --> 02:11:27,086 রোহান ইদানিং এখানেই ছিল তাহলে? 2142 02:11:27,254 --> 02:11:28,983 হ্যাঁ, কিন্তু সে হাসপাতালে ভর্তি ছিল। 2143 02:11:29,123 --> 02:11:31,285 ওকে যখন ফেরত পাঠাই, তখন ওর অবস্থা অনেক খারাপ ছিল। 2144 02:11:31,392 --> 02:11:34,487 রোহান কি বলেছে সে লুকা আর নীহারিকাকে দেখেছে কিনা? 2145 02:11:35,129 --> 02:11:37,188 না স্যার। কাছের কিছু বন্ধুবান্ধব... 2146 02:11:37,298 --> 02:11:39,357 হাসপাতালে রোহানের যত্ন নিচ্ছিল... 2147 02:11:39,667 --> 02:11:42,500 ব্যান্ডের জন্য তহবিলের ব্যবস্থা ওরাই করে। 2148 02:11:42,703 --> 02:11:45,001 লুকা সাধারণত এসবে জড়ায় না.. 2149 02:11:45,305 --> 02:11:46,966 সে হাসপাতাল নিয়ে কাজ করতে পারে না! 2150 02:11:47,141 --> 02:11:49,508 তাছাড়া নীহারিকা আর রোহান কেউ কাউকে চেনে না... 2151 02:11:49,643 --> 02:11:51,941 তাই তার সাথে দেখা হলে সে অবশ্যই আমাকে বলতো। 2152 02:11:52,046 --> 02:11:53,480 ঠিকাছে তাহলে, তোমরা যেতে পার... 2153 02:11:54,148 --> 02:11:56,344 এখন পর্যন্ত কেউ লুকার লাশ দাবী করেনি! 2154 02:11:56,550 --> 02:11:59,986 তুমি যদি চাও, অলোশিকে কল করো.... 2155 02:12:00,354 --> 02:12:00,946 ওকে স্যার। 2156 02:12:01,121 --> 02:12:05,217 সুরাজ, লুকার বাড়ির চাবি তোমাদের কাছে না? 2157 02:12:05,459 --> 02:12:06,403 আমার ওটা দেখা দরকার 2158 02:12:06,427 --> 02:12:06,985 চাবি... 2159 02:12:07,528 --> 02:12:08,222 চাবি? 2160 02:12:09,029 --> 02:12:10,929 স্যার, চাবি সবসময় রোহানের কাছে থাকে... 2161 02:12:11,098 --> 02:12:13,362 এটা ওর চেইনের একটা লকেট। 2162 02:12:38,559 --> 02:12:41,494 আমরা যতটা জানি, চাবিওয়ালা ওই ছেলেটা ঝামেলা সৃষ্টি করে.. 2163 02:12:42,529 --> 02:12:44,395 আমরা ওকে নজরে রাখতে পারি.. 2164 02:12:45,332 --> 02:12:48,632 কিন্তু আমার মনে হয় না তার কোনো উদ্দেশ্য আছে। 2165 02:12:50,104 --> 02:12:52,505 আর যদিও এটা কেবল একটা অনুমান যে... 2166 02:12:52,707 --> 02:12:55,677 নীহারিকার মৃত্যুটা আত্মহত্যা... 2167 02:12:56,544 --> 02:12:59,946 একই বিষের উপস্থিতিতে... 2168 02:13:00,080 --> 02:13:04,244 দুটো মৃত্যুকেই একই লোকের সিদ্ধান্ত মনে হচ্ছে। 2169 02:13:05,419 --> 02:13:07,285 এমন কেউ যে দুটো জায়গায়ই যেতে পরে.... 2170 02:13:07,421 --> 02:13:08,980 যার দুটো জায়গারই প্রবেশাধিকার রয়েছে.. 2171 02:13:09,056 --> 02:13:11,081 যে দুজনকেই খুব ভালো করে চেনে। 2172 02:13:11,325 --> 02:13:13,316 তোমরা এখানে আমাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে এসেছ? 2173 02:13:13,494 --> 02:13:17,192 তাও আবার আমার সন্তানের খুনের জন্য। 2174 02:13:17,398 --> 02:13:18,695 এই আলোশি? 2175 02:13:20,535 --> 02:13:25,405 'আমার সন্তান' 'আমার মেয়ে' এমন শব্দ উচ্চারণও করবি না। 2176 02:13:25,506 --> 02:13:30,171 ছেলেবেলায় তার সাথে তুই কী কী করেছিস, তা সে হুবহু ডায়রীতে লিখে রেখেছে... 2177 02:13:30,444 --> 02:13:34,278 আপনি জানেন কার সাথে কথা বলছেন? 2178 02:13:34,381 --> 02:13:36,577 এই আলোশি। থামো। একপাশে দাঁড়াও। 2179 02:13:37,118 --> 02:13:41,680 তো JP, সত্য স্বীকার করার জন্য আপনার নিমন্ত্রণপত্র লাগবে? 2180 02:13:41,756 --> 02:13:44,691 আমার জীবন নষ্ট করবেন না, আমি সত্য বলবো। 2181 02:13:44,759 --> 02:13:47,729 নীহারিকা, আমি তার সাথে অন্যায় করেছি। 2182 02:13:48,496 --> 02:13:51,261 সেটার জন্য, আমি ক্ষমাও চেয়েছি। 2183 02:13:51,465 --> 02:13:53,297 সে কখনই আমাকে ক্ষমা করেনি। 2184 02:13:55,235 --> 02:13:56,361 কিন্তু আমি বদলে গিয়েছিলাম। 2185 02:13:56,570 --> 02:14:00,063 হয়তো এই পরিবর্তন তোকে দুটো খুন করতে উদ্বুদ্ধ করেছে। 2186 02:14:00,541 --> 02:14:02,202 দয়া করে আমাকে বিশ্বাস করেন। 2187 02:14:02,576 --> 02:14:08,276 এটা সত্য যে আমি নীহারিকাকে ফিরে পাওয়ার জন্য, তার মৃত্যু কামনা করতাম। কিন্তু আমি কখনো কাউকে খুন করিনি। 2188 02:14:08,382 --> 02:14:14,412 আর, আপনারা এটা ভাবলেন কি করে যে, আমি এসব করেছি? 2189 02:14:14,655 --> 02:14:17,181 এই লোক সহজে মানবে না। চলো যাই। 2190 02:14:17,558 --> 02:14:21,017 JP, জেনে রাখুন। এত সহজে ছাড় পাবেন না। 2191 02:14:21,328 --> 02:14:25,424 আমরা জানি আপনি কতটা প্রভাবশালী... 2192 02:14:25,599 --> 02:14:28,830 কিন্তু, এই মামলায়, ওসব দিয়ে ঠেকানো যাবে না। 2193 02:14:29,704 --> 02:14:32,036 বিশ্বাস করবন, আমি নির্দোষ। 2194 02:14:32,473 --> 02:14:33,736 একটা শেষ প্রশ্ন মি. JP. 2195 02:14:33,874 --> 02:14:34,397 বলুন। 2196 02:14:34,541 --> 02:14:36,270 চাইলে মিথ্যাও বলতে পারেন। 2197 02:14:36,577 --> 02:14:40,605 নীহারিকার মৃত্যুর পরে আপনি লুকার সাথে দেখা করেছেন? 2198 02:14:41,215 --> 02:14:42,546 আরো স্পষ্ট করে বললে। 2199 02:14:42,783 --> 02:14:46,481 লুকা মারা যাওয়ার রাতে, তার সাথে আপনার দেখা হয়েছে? 2200 02:14:48,188 --> 02:14:53,558 না। শেষবার আমি তাকে দেখেছিলাম, রিসিপশনে। 2201 02:14:54,094 --> 02:14:55,084 এসো। 2202 02:14:59,400 --> 02:15:00,424 স্যার ওকে ভিতরে নেয়া যাক। 2203 02:15:00,501 --> 02:15:02,128 এখনি নয়। তোমাকে বলবো আমি। 2204 02:15:08,576 --> 02:15:10,772 আপনার কি মনে হয় না সেই আসল লোক? 2205 02:15:10,844 --> 02:15:12,676 এখনি নিশ্চিত করে কিছু বলা যাচ্ছে না। 2206 02:15:13,180 --> 02:15:17,208 যদি দুটো মৃত্যুর মধ্যে কোন যোগসাজস থাকে , তাহলে JP প্রধান সন্দেহভাজন। 2207 02:15:17,418 --> 02:15:20,388 সন্দেহভাজন হওয়ার কারণ তার প্রত্যক্ষ উদ্দেশ আছে। 2208 02:15:20,654 --> 02:15:24,522 কিন্তু তাকে সরাসরি এর সাথে যুক্ত করার মত কোন প্রমাণ নেই আমাদের কাছে। 2209 02:15:25,193 --> 02:15:27,423 প্রমাণ না পাওয়া পর্যন্ত সে নিরাপদ। 2210 02:15:27,895 --> 02:15:29,454 এবার কী স্যার? 2211 02:15:29,697 --> 02:15:32,667 শিভান আর কলোনীর ওই লোকগুলোকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে হবে। 2212 02:15:33,200 --> 02:15:35,100 তারপরে সিদ্ধান্ত নেয়া যাবে। 2213 02:15:39,640 --> 02:15:42,610 শুভরাত্রি সবাইকে। 2214 02:16:09,537 --> 02:16:10,902 ঠিক আছে, বসো। 2215 02:16:16,477 --> 02:16:20,471 সারাটা দিন নীচতলায়, বন্ধ দরজার ভিতরে বসে থেকে গা গোলানো অনুভূতি হচ্ছে। 2216 02:16:21,348 --> 02:16:24,318 তাই ভাবলাম কিছুক্ষণ এখানে এসে বসে থাকি। 2217 02:16:27,989 --> 02:16:29,388 চা আনতে বলবো? 2218 02:16:29,523 --> 02:16:31,685 লাগবে না। তুমি বসো। 2219 02:16:41,202 --> 02:16:44,172 আমার ওপর রাগ করেছ? 2220 02:16:48,642 --> 02:16:50,736 জানি না আকবর। 2221 02:16:57,718 --> 02:16:59,379 তোমাকে খুব চিন্তিত দেখাচ্ছে? 2222 02:17:01,789 --> 02:17:07,558 জয়ারাম স্যার বলেন, তোমার সব প্রশ্নের জবাব কখনোই পাবে না। 2223 02:17:11,765 --> 02:17:15,702 কোন পুলিশ অফিসারের এমন ভাবনা কিছুটা হাস্যকর তাইনা? 2224 02:17:25,813 --> 02:17:27,907 আমি একটা উত্তর খুঁজছি ফাতিমা। 2225 02:17:28,349 --> 02:17:31,751 তুমি হয়তো জানো, শিল্পী লুকার মৃত্যু... 2226 02:17:31,952 --> 02:17:33,647 হ্যাঁ, আমি এ ব্যাপারে শুনেছি। 2227 02:17:34,355 --> 02:17:38,849 গত তিনমাস ধরে, নীহারিকা নামের একটি মেয়ে লুকার সাথে ছিল। 2228 02:18:03,918 --> 02:18:08,947 লুকার মৃত্যুর এক সপ্তাহ আগে, ব্যাঙ্গালোরে সে আত্মহত্যা করেছে। 2229 02:18:09,490 --> 02:18:12,460 লুকার জীবনে খুব অল্প সংখ্যক মানুষ ছিল। 2230 02:18:13,294 --> 02:18:15,695 তাদের যে কারো সাথে একটা গল্প তৈরি করে ফেলতে পারো... 2231 02:18:15,896 --> 02:18:18,490 ..আর তাদের সবার কাছে যথাযথ কারণও থাকার কথা। 2232 02:18:18,599 --> 02:18:21,569 কিন্তু কারো কাছেই তখন উপযুক্ত প্রমাণ ছিল না। 2233 02:18:21,769 --> 02:18:24,466 হয়তো একেবারেই অন্য কেউ... 2234 02:18:24,738 --> 02:18:27,708 কিন্তু আপাতত আমাদের কাছে সেরকম কোনো সূত্র নেই। 2235 02:18:28,542 --> 02:18:31,512 লুকার একটি যন্ত্রণাহীন মৃত্যু দরকার ছিল... 2236 02:18:31,578 --> 02:18:36,379 কেউ যদি তা চেয়ে থাকে, সেটা অবশ্যই নীহারিকা। 2237 02:18:38,419 --> 02:18:45,416 যদি কেউ চেয়ে থাকে যে ক্যান্সার কিংবা ফোবিয়ার কারণে সে কষ্ট পাবে না... 2238 02:18:45,493 --> 02:18:47,928 এটা সে। 2239 02:18:49,997 --> 02:18:55,902 ওই গাছে কেউ একজন ফাঁস দিয়ে মরেছিল। 2240 02:18:56,437 --> 02:18:58,462 ... তার জিভ বের হয়ে ছিল... 2241 02:18:58,773 --> 02:19:00,468 ....আর মানুষ জটলা করে দাঁড়িয়ে দেখছিল। 2242 02:19:00,641 --> 02:19:06,580 সে শুধু নেক্রোফোবিক ছিলো না, থানাটোফোবিয়াতেও ভুগছিলো। 2243 02:19:06,647 --> 02:19:10,083 মৃত্যুর আতঙ্ক। মৃত্যুর ভয়। 2244 02:19:11,485 --> 02:19:14,887 লোকটা বিষ পানে মারা গিয়েছে। 2245 02:19:15,055 --> 02:19:17,387 প্লিজ আমাকে দেখাও বইয়ের কোন পৃষ্টায় দেবত্ব রয়েছে? 2246 02:19:17,491 --> 02:19:19,323 ছিঃ তুমি আমার বইতে থু থু দিচ্ছ কেনো? 2247 02:19:21,028 --> 02:19:23,929 তোমাকে রক্ষা করতে আমি যতদূর যেতে হয় যাবো। 2248 02:19:26,400 --> 02:19:29,131 তার গবেষণার বিষয় ছিল শিল্প রসায়ন। 2249 02:19:29,370 --> 02:19:32,101 রসায়নে কেওটিক সিস্টেম বলে একটা কথা আছে.. 2250 02:19:32,172 --> 02:19:34,800 আর এই রুমটা তার যথাযথ উদাহরণ। 2251 02:19:37,111 --> 02:19:40,081 এই চিঠির সাথে, দুটো উপহার আছে যা তোমাকে খুশি করবে। 2252 02:19:40,514 --> 02:19:47,420 এই ডায়েরীটা যেটা কিনা তুমি বহুবার লুকিয়ে পড়ার চেষ্টা করেছ। 2253 02:20:42,510 --> 02:20:45,480 তুমি আমার একজন ভালো বন্ধু হতে পারতে। 2254 02:20:45,546 --> 02:20:47,446 যেদিন তোমায় প্রথম দেখলাম 2255 02:20:47,514 --> 02:20:49,676 রগচটা ছেলেদের তুলনায় তুমি অনেক ভিন্ন রকম ছিলে। 2256 02:20:49,883 --> 02:20:52,580 তোমাকেখুব প্রশান্ত আর গম্ভীর মনে হচ্ছিলো। 2257 02:20:52,720 --> 02:20:56,884 মনে হচ্ছিল অনেকদিন পরে, খুনসুটি করার জন্য আমি একজন বন্ধু পেলাম। 2258 02:20:57,091 --> 02:21:01,688 শুধু খুনসুটি করতে নয়, আমি পড়ে গেলে আমাকে তুলে ধরার জন্য। 2259 02:21:01,762 --> 02:21:06,427 সবাই তোমার মত খোলা বই নয় লুকা। 2260 02:21:06,633 --> 02:21:09,068 আমি তোমার ভয়কে ভয় পেতে শুরু করেছি লুকা। 2261 02:21:09,136 --> 02:21:12,731 আমার মাকেও যা আমি বলিনি তা তুমি পুরো দুনিয়াকে জানিয়েছ 2262 02:21:12,906 --> 02:21:14,431 তুমি আমাকে মেরে ফেলেছ লুকা। 2263 02:21:14,575 --> 02:21:17,772 আমরা মেয়েরা অনেক কিছু আশা করি। 2264 02:21:18,111 --> 02:21:21,604 ভালোবাসা আর সম্পর্কের ক্ষেত্রে এটা আরো বেশি। 2265 02:21:21,982 --> 02:21:23,780 কারণ আমি তোমার ব্যাক্তিসত্বার প্রেমে পাগল। 2266 02:21:23,951 --> 02:21:25,851 কেন আমাকে ছেড়ে চলে গেলে। 2267 02:21:26,153 --> 02:21:27,848 জানো না আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারব না। 2268 02:21:27,921 --> 02:21:32,017 বলেছিলে পরের বর্ষায় আমরা একসাথে বৃষ্টিতে ভিজব 2269 02:21:32,093 --> 02:21:36,724 .. তাহলে কেন তুমি আমাকে এই বৃষ্টিতে একা ফেলে চলে গেলে? 2270 02:23:07,955 --> 02:23:10,652 এটা বাজারে পাওয়া যায় এমন কোন সাধারণ বিষ নয়। 2271 02:23:10,758 --> 02:23:12,226 ল্যাবে তৈরি করা হয়েছে। 2272 02:23:12,993 --> 02:23:15,621 পৃষ্ঠাগুলোয় বিষের চিহ্ন রয়েছে। 2273 02:23:15,729 --> 02:23:17,959 শেষের তিন পৃষ্টায় বেশি দেখা যাচ্ছে। 2274 02:24:10,183 --> 02:24:11,776 আমি কি একটা গল্প বলবো। 2275 02:24:11,952 --> 02:24:12,942 হ্যাঁ। 2276 02:24:13,420 --> 02:24:14,854 একদা এক সময় 2277 02:24:15,155 --> 02:24:16,919 .. এক ছিল সুন্দর মাটির মার্বেল 2278 02:24:17,391 --> 02:24:18,825 আর ছিল একটি সুন্দর শুকনো পাতা। 2279 02:24:20,227 --> 02:24:22,924 তারা গভীর প্রেমে মগ্ন ছিল। 2280 02:24:24,064 --> 02:24:25,054 একদিন.. 2281 02:24:25,132 --> 02:24:27,760 .. দুজনে ভ্রমনে বের হলো। 2282 02:24:28,202 --> 02:24:30,364 হঠাৎ করে এক দমকা হাওয়া বইতে শুরু করল 2283 02:24:30,437 --> 02:24:33,998 ..আর শুকনো পাতাটা পাগলের মত কাঁপতে লাগল। 2284 02:24:34,074 --> 02:24:34,768 তারপর? 2285 02:24:35,109 --> 02:24:37,305 মাটির মার্বেল কি করলো বলে মনে হয়? 2286 02:24:37,445 --> 02:24:39,937 সে পাতাটির উপর বসে পড়ল। 2287 02:24:40,881 --> 02:24:43,316 বাতাস থেমে গেলে, তারা আবার পথ চলতে শুরু করল। 2288 02:24:44,017 --> 02:24:45,280 কিছুক্ষণ পরে... 2289 02:24:45,686 --> 02:24:49,316 মুষলধারে বৃষ্টি শুরু হলো। 2290 02:24:49,923 --> 02:24:52,255 এবার শুষ্ক পাতার উদ্ধার করার পালা। 2291 02:24:52,492 --> 02:24:55,655 সে উড়ে গিয়ে মাটির মার্বেলটাকে ঢেকে দিল। 2292 02:24:58,699 --> 02:25:01,930 কিন্তু, যখন তারা আরো এগিয়ে গেল.. 2293 02:25:02,469 --> 02:25:08,465 এক বজ্রঝড়ের আবির্ভাব ঘটল! 2294 02:25:22,000--> 02:26:00,000 অনুবাদেঃ কে এন হাসান সাবিকুন্নাহার সোনিয়া 2295 02:26:05,000 --> 02:26:35,000 ধন্যবাদ সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য। ভাল লাগলে সাবসিনেতে রেটিং দিতে ভুলবেন না। 259036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.