All language subtitles for Love.on.that.Day.2012.DVDRip.x264.AC3-CkreleaSe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,650 --> 00:00:49,692 Morning, my neighbors. 2 00:00:49,692 --> 00:00:50,963 This is BeiJiao Dock Broadcasting Station. 3 00:00:50,963 --> 00:00:52,617 I´m Lun. 4 00:00:52,617 --> 00:00:56,112 Now I´ll present you a piece of relaxing music. 5 00:01:18,837 --> 00:01:20,568 My little pretty. 6 00:01:20,568 --> 00:01:22,603 Wake up! 7 00:01:22,603 --> 00:01:24,093 You sleepyhead. 8 00:01:24,093 --> 00:01:26,956 We´re going to work now. 9 00:01:27,326 --> 00:01:28,496 Aunty An says, 10 00:01:28,496 --> 00:01:30,701 life is a film without a screenplay. 11 00:01:30,701 --> 00:01:33,883 We can never know what´s gonna happen tomorrow. 12 00:01:33,883 --> 00:01:35,496 Two years ago, the earthquaker in Sichuan 13 00:01:35,496 --> 00:01:38,195 orphanized me all of a sudden. 14 00:01:38,195 --> 00:01:39,551 Then, 15 00:01:39,551 --> 00:01:41,586 I came to this small coastal city. 16 00:01:41,586 --> 00:01:43,386 Settled in auntie An´s home, 17 00:01:43,386 --> 00:01:46,367 and have been living a new life. 18 00:01:52,716 --> 00:02:01,428 Love on that Day 19 00:02:02,724 --> 00:02:04,364 But Demigod Tang says, 20 00:02:04,364 --> 00:02:06,591 no matter the stuff we´re going through is good or not, 21 00:02:06,591 --> 00:02:08,732 it´s all destined. 22 00:02:08,732 --> 00:02:11,973 Like that day. 23 00:02:27,417 --> 00:02:28,546 Hey, Martin. 24 00:02:28,546 --> 00:02:30,589 Where are you now? 25 00:02:30,589 --> 00:02:31,965 I´m in China. 26 00:02:31,965 --> 00:02:33,661 I´ve ordered a hotel for you. 27 00:02:33,661 --> 00:02:34,792 About the boxing training place, 28 00:02:34,792 --> 00:02:36,613 I have arrenged it, too. 29 00:02:36,613 --> 00:02:38,008 You can come here right now. 30 00:02:38,008 --> 00:02:39,505 Leave me alone. 31 00:02:39,505 --> 00:02:42,098 I know what I´m doing. 32 00:02:42,098 --> 00:02:47,436 Fine, fine!
Then, come here quickly after all is done. 33 00:03:27,134 --> 00:03:29,134 This is the familial hotel we are running. 34 00:03:29,134 --> 00:03:32,427 And aunty An´ and uncle Fu are in charge. 35 00:03:32,527 --> 00:03:33,647 Upon meeting them, 36 00:03:33,647 --> 00:03:36,940 you´ll realize they are in different levels. 37 00:03:39,284 --> 00:03:40,227 Hi, there. 38 00:03:40,227 --> 00:03:42,106 She is playing computer games. 39 00:03:42,106 --> 00:03:44,889 Please call back later. 40 00:03:46,932 --> 00:03:49,428 In this sweet place, I get two nice friends. 41 00:03:49,428 --> 00:03:51,517 The one is the beauty in the yogurt house- Tabg Guo, 42 00:03:51,517 --> 00:03:54,937 Who is also calling- Demigod Tang. 43 00:03:55,314 --> 00:03:57,955 And the other one, 44 00:04:00,257 --> 00:04:01,385 Is him, 45 00:04:01,385 --> 00:04:04,372 a DJ who is honored as the leader of this island. 46 00:04:04,372 --> 00:04:06,141 He is Lun. 47 00:04:08,290 --> 00:04:11,241 You ´ll get good luck in this month if you walk in the direction of 48 00:04:11,241 --> 00:04:12,495 southeast. 49 00:04:14,186 --> 00:04:16,546 Tang Guo, I´m here. 50 00:04:16,546 --> 00:04:18,493 Oh, okay.
Gotta go. 51 00:04:18,493 --> 00:04:20,786 I'll figure it out for you next time
about your destiny of love. 52 00:04:20,786 --> 00:04:23,426 Do remember your luck number. 53 00:04:25,842 --> 00:04:28,021 Demigod Tang, hurry up, carry the yogurt to me. 54 00:04:34,137 --> 00:04:37,376 Oh, I´m not gonna do this, it doesn´t work everytime. 55 00:04:37,376 --> 00:04:40,139 No, it will do this to me, definitely!
Get some faith on me. 56 00:04:40,139 --> 00:04:42,146 Have a shot, only once. 57 00:04:42,146 --> 00:04:43,662 Fine. 58 00:04:51,859 --> 00:04:54,306 Ok, you work on it, but I gotta go. 59 00:04:54,306 --> 00:04:57,342 Concentrate on it! 60 00:05:07,780 --> 00:05:10,007 Don´t tell me I´m going to meet my love right on today. 61 00:05:10,007 --> 00:05:11,730 Love? 62 00:05:11,730 --> 00:05:12,945 Bye. 63 00:05:12,945 --> 00:05:14,590 How did you know that? 64 00:05:14,590 --> 00:05:18,093 Come on, of course I could have known it.
You have told me about that a hundred times. 65 00:05:18,093 --> 00:05:19,582 Trust me, please. 66 00:05:19,582 --> 00:05:22,713 Only when all magic schools are shut 67 00:05:22,713 --> 00:05:25,944 and Harry Potter is over. 68 00:05:27,618 --> 00:05:30,636 dden rush and fierce hit. 69 00:05:30,636 --> 00:05:32,816 Ok, I´ve got it. 70 00:05:32,816 --> 00:05:34,290 Believe me. 71 00:05:34,290 --> 00:05:36,771 There´s gonna be such a fierce hit. 72 00:05:36,771 --> 00:05:39,103 Ah! 73 00:05:45,108 --> 00:05:47,044 Wow! 74 00:05:54,545 --> 00:05:56,749 Sorry, I´m so sorry. 75 00:06:01,969 --> 00:06:05,583 Great! I make an accurate prediction this time. 76 00:06:06,955 --> 00:06:10,770 Excuse me. Is this the Heart and time Hotel? 77 00:06:16,153 --> 00:06:18,128 On the Luck Street 13th here? 78 00:06:18,128 --> 00:06:20,093 You´re looking for the Heart and Time Hotel? 79 00:06:20,093 --> 00:06:21,610 Yes. 80 00:06:22,097 --> 00:06:24,162 It seems that I really get the potential to be a witch. 81 00:06:24,162 --> 00:06:25,551 Pardon me? 82 00:06:26,161 --> 00:06:29,133 Er... The Heart an Tome Hotel...
It´s moved away. 83 00:06:29,133 --> 00:06:30,569 Huh? 84 00:06:41,793 --> 00:06:43,987 What have you written about? 85 00:06:43,987 --> 00:06:47,683 It´s about...
You can come to read it two years later. 86 00:06:47,683 --> 00:06:50,405 My guests, come here please. 87 00:06:51,439 --> 00:06:56,023 These are time cards. It´s for you. 88 00:06:56,023 --> 00:06:57,895 And it´s for you. 89 00:06:57,895 --> 00:06:59,612 If you both came back here 90 00:06:59,612 --> 00:07:01,158 today of two years later together, 91 00:07:01,158 --> 00:07:04,744 you can withdraw the latters you wrote for each other. 92 00:07:04,744 --> 00:07:08,400 Then we´ll serve you a free room. 93 00:07:08,400 --> 00:07:11,844 Moreover, we have a new activity called "Guarantee the Quality of Love" now. 94 00:07:11,900 --> 00:07:13,068 If you come here together again today of five years later which is the utmost deagline, 95 00:07:13,068 --> 00:07:14,837 In five years 96 00:07:14,837 --> 00:07:16,731 is the maximum period 97 00:07:17,200 --> 00:07:18,282 give them a free combo service 98 00:07:18,282 --> 00:07:20,700 which equals 5000 Y will be there for you! 99 00:07:20,700 --> 00:07:23,000 is the romantic combo 100 00:07:24,195 --> 00:07:27,344 Hello.
A ni a se ou. (Korean). 101 00:07:27,344 --> 00:07:30,374 Ko ni ti wa. (Japanese)
Ha ra shrun. 102 00:07:30,374 --> 00:07:32,076 Hello. 103 00:07:32,076 --> 00:07:35,209 Oh, my god. You speack Chinese? 104 00:07:35,209 --> 00:07:37,782 Huh, that´s fine. 105 00:07:38,481 --> 00:07:43,155 About the money, no, no, no... 106 00:07:43,155 --> 00:07:45,118 Together not. 107 00:07:45,118 --> 00:07:47,653 We accept Chinese Dollar only. 108 00:07:47,653 --> 00:07:50,120 RMB, okay? 109 00:07:50,891 --> 00:07:53,269 Passport, please. 110 00:07:54,052 --> 00:07:55,676 Okay. 111 00:07:57,084 --> 00:07:59,455 Martin 112 00:07:59,455 --> 00:08:01,229 Hurio... 113 00:08:01,229 --> 00:08:03,785 Ke... Ke... 114 00:08:06,071 --> 00:08:08,402 Let it be, I ´ll call you Xiao Ma. 115 00:08:08,402 --> 00:08:09,229 Xiao Ma? 116 00:08:09,229 --> 00:08:10,647 Yes, Xiao Ma. 117 00:08:10,647 --> 00:08:13,318 A thousand dollars. 118 00:08:13,318 --> 00:08:14,948 Let me help you. 119 00:08:14,948 --> 00:08:17,379 Than, let´s come back 50 years later. 120 00:08:17,379 --> 00:08:19,386 Great! 121 00:08:19,386 --> 00:08:22,448 It won´t be longer than 5 months. 122 00:08:26,803 --> 00:08:30,328 Hello, I´ll get it.
Okay? 123 00:08:30,328 --> 00:08:32,512 Thanks. 124 00:08:36,154 --> 00:08:38,387 So...so... sorry. 125 00:08:38,387 --> 00:08:40,282 Sorry. 126 00:08:49,217 --> 00:08:50,865 Thank you. 127 00:09:26,642 --> 00:09:28,312 Honey, send it to him please. 128 00:09:28,312 --> 00:09:30,147 You can do it, honey. A peace of cake for you. 129 00:09:30,147 --> 00:09:31,119 You do it. 130 00:09:31,119 --> 00:09:32,199 I´m back. 131 00:09:32,199 --> 00:09:33,129 You do it. 132 00:09:33,129 --> 00:09:34,179 You do it. 133 00:09:34,179 --> 00:09:36,785 What are you doing? 134 00:09:38,681 --> 00:09:41,799 You do it. 135 00:09:41,799 --> 00:09:43,298 To room 201. 136 00:09:43,298 --> 00:09:45,400 Right now. 137 00:09:45,988 --> 00:09:47,481 Okay. 138 00:09:49,060 --> 00:09:51,369 Excuse me, I´m the server here. 139 00:10:03,459 --> 00:10:04,669 Sorry, I´m in. 140 00:10:04,669 --> 00:10:07,945 I´m the server of this hotel. 141 00:10:13,400 --> 00:10:15,215 What are you doing here? 142 00:10:15,215 --> 00:10:17,156 It´s you who live here? 143 00:10:18,577 --> 00:10:20,840 I´m here to give you that 144 00:10:20,840 --> 00:10:21,670 and this. 145 00:10:21,670 --> 00:10:24,895 This is the time card presented by our hotel. 146 00:10:24,895 --> 00:10:26,537 Time card? 147 00:10:26,537 --> 00:10:27,933 Wait a minute, please. 148 00:10:27,933 --> 00:10:30,370 Oh, if any services are needed, 149 00:10:30,370 --> 00:10:32,161 call the reception please. 150 00:10:57,784 --> 00:10:58,693 Mom. 151 00:10:58,693 --> 00:10:59,792 Yeah? 152 00:10:59,792 --> 00:11:02,471 I´m going out again. 153 00:11:02,471 --> 00:11:04,308 But this time would be longer. 154 00:11:04,308 --> 00:11:05,938 You go where? 155 00:11:05,938 --> 00:11:08,298 China. 156 00:11:13,501 --> 00:11:14,832 China? 157 00:11:15,478 --> 00:11:18,869 You´ve been wondering about it since you were a child. 158 00:11:21,848 --> 00:11:24,848 Okay, take care, boy. 159 00:11:54,210 --> 00:11:57,242 Hi, coffee please. 160 00:11:58,320 --> 00:12:00,049 Thank you. 161 00:12:06,363 --> 00:12:09,991 His eyes are of great charisma. 162 00:12:10,888 --> 00:12:13,352 His stomach is amazing. 163 00:12:13,352 --> 00:12:16,237 His eyes are amazing. 164 00:12:16,237 --> 00:12:18,375 His luggage is more amazing. It´s so large. 165 00:12:18,375 --> 00:12:21,179 Go check it. 166 00:12:22,441 --> 00:12:24,469 You are young 167 00:12:24,469 --> 00:12:27,557 And nimble. 168 00:12:27,557 --> 00:12:29,259 You do it! 169 00:12:33,320 --> 00:12:34,992 I´m so sorry. 170 00:12:34,992 --> 00:12:37,814 I´m not doing it on purpose. 171 00:12:49,438 --> 00:12:50,311 Xiao Ya. 172 00:12:50,311 --> 00:12:52,432 Get out of there, quickly! 173 00:13:02,675 --> 00:13:04,944 Hey, wait please. 174 00:13:04,944 --> 00:13:08,158 I get something to consult on with you. 175 00:13:08,158 --> 00:13:09,708 I...I don´t know. 176 00:13:09,708 --> 00:13:11,120 I´m innocent. 177 00:13:11,120 --> 00:13:12,840 Wait. 178 00:13:22,180 --> 00:13:24,153 According to my abservation, 179 00:13:24,153 --> 00:13:26,156 he could be a... 180 00:13:35,057 --> 00:13:36,374 His bag is that heavy. 181 00:13:36,374 --> 00:13:39,723 Could it be that... there´re weapons in it? 182 00:13:50,812 --> 00:13:53,637 No, no...impossible. It should be... 183 00:13:53,637 --> 00:13:55,051 It should be... 184 00:14:14,716 --> 00:14:17,481 According to my careful and accurate observation, 185 00:14:17,481 --> 00:14:19,958 He must be a... 186 00:14:35,636 --> 00:14:40,019 However, no matter what a sex perversion he is, upon meeting you, 187 00:14:40,019 --> 00:14:43,670 he would be in danger, and you´d be safe totally. 188 00:14:43,670 --> 00:14:45,255 Aint I a beauty? 189 00:14:45,255 --> 00:14:48,018 Oh, you´ve misunderstood it. 190 00:14:48,018 --> 00:14:49,855 You, you´re the most beautiful one 191 00:14:49,855 --> 00:14:53,398 of the three famous beauties in the Harbor City. 192 00:14:53,398 --> 00:14:54,940 But you are muricated. 193 00:14:54,940 --> 00:14:56,542 You jackass. 194 00:14:56,542 --> 00:15:00,079 After all, I think there´s something wrong with Martin. 195 00:15:00,079 --> 00:15:02,222 What´s wrong? 196 00:15:02,222 --> 00:15:03,378 You little bastard! 197 00:15:03,378 --> 00:15:06,055 Walking like a ghost, it´s so scary. 198 00:15:11,227 --> 00:15:12,430 Hi. 199 00:15:13,148 --> 00:15:14,074 What´s the matter? 200 00:15:14,074 --> 00:15:17,247 What´s the matter with you? 201 00:15:26,118 --> 00:15:27,727 He wants to withdraw the letter. 202 00:15:28,748 --> 00:15:30,043 My dear Xiao Ma. 203 00:15:30,043 --> 00:15:31,910 You come here alone. 204 00:15:31,910 --> 00:15:33,863 Are you jilted? 205 00:15:33,863 --> 00:15:36,434 It's an antique of our hotel. 206 00:15:36,434 --> 00:15:39,289 1990...Where did you pick it? 207 00:15:39,289 --> 00:15:41,095 It's overdue. 208 00:15:41,095 --> 00:15:44,004 It's overdue? Then, is the letter still here? 209 00:15:44,004 --> 00:15:45,774 Yes...oh, no. 210 00:15:45,774 --> 00:15:48,842 Even if it's still here, it's required that the card owner come here in person. 211 00:15:48,842 --> 00:15:51,931 That's the rule, ok? 212 00:15:51,931 --> 00:15:53,291 Don't wanna claim falsely? 213 00:15:53,291 --> 00:15:55,975 You were still at the breast 20 years ago! 214 00:15:57,491 --> 00:16:00,581 It's missed, and unavailable. 215 00:16:05,716 --> 00:16:07,032 He seems to be a nice guy. 216 00:16:07,032 --> 00:16:10,393 Judging from the expression showing in his eyes. 217 00:16:10,393 --> 00:16:12,163 But it's a bit weird 218 00:16:12,163 --> 00:16:16,319 that he comes for the letter of 20 years ago. 219 00:16:41,541 --> 00:16:43,801 That´s him! 220 00:16:47,158 --> 00:16:48,844 Hi is a boxer. 221 00:16:48,844 --> 00:16:51,676 Then why he does come here? 222 00:16:53,148 --> 00:16:55,610 So handsome! 223 00:16:56,913 --> 00:16:59,970 So handsome?
You're so crazy about boys! 224 00:16:59,970 --> 00:17:03,604 At least, he's more handsome then you.
Am I right, Xiao Ya? 225 00:17:04,877 --> 00:17:06,315 Come on. Could you be a little more insightful? 226 00:17:06,315 --> 00:17:07,675 Mind my temperament. 227 00:17:07,675 --> 00:17:09,201 Isn't it charming? 228 00:17:09,201 --> 00:17:11,749 Yes, it is. But you're hopeless. 229 00:17:12,214 --> 00:17:13,587 It's my prediction. 230 00:17:13,587 --> 00:17:15,723 And it's accurate. 231 00:17:15,723 --> 00:17:17,426 You've predicted that I would be into you. 232 00:17:17,426 --> 00:17:18,620 Even though all the women in the world vanished. 233 00:17:18,620 --> 00:17:19,444 I wouldn't be into you. 234 00:17:19,444 --> 00:17:20,529 Into me? Unnecessary! 235 00:17:20,529 --> 00:17:21,488 It's unnecessary! 236 00:17:21,488 --> 00:17:22,234 Now I tell you! 237 00:17:22,234 --> 00:17:23,640 Lots of handomse boys are into me! 238 00:17:23,640 --> 00:17:25,513 It's unnecessary. You jackass! 239 00:17:25,513 --> 00:17:27,121 The heavier you beat me, the deeper love you are into... 240 00:17:27,121 --> 00:17:28,648 So what? I don't care. 241 00:17:28,648 --> 00:17:30,144 I'll kick your ass. 242 00:17:30,631 --> 00:17:32,461 Hey, guy. 243 00:17:32,461 --> 00:17:34,093 Keep it in mind. 244 00:17:34,093 --> 00:17:35,876 As a boxer. 245 00:17:35,876 --> 00:17:38,775 Your only goal is to beat down your opponents. 246 00:17:38,775 --> 00:17:40,798 And leave anything else alone. 247 00:17:41,605 --> 00:17:43,437 Okay, hope you'll come again. 248 00:17:43,437 --> 00:17:45,192 See you next time. 249 00:17:45,192 --> 00:17:47,951 Bye, see you. 250 00:17:54,151 --> 00:17:55,760 Boxing... 251 00:17:55,760 --> 00:17:58,893 Is it brutal, and violent? 252 00:18:10,960 --> 00:18:12,917 No, not this way. 253 00:18:13,290 --> 00:18:14,756 I´ll show you. 254 00:18:30,021 --> 00:18:31,762 Okay, okay. 255 00:18:32,113 --> 00:18:34,104 Not too bad. 256 00:18:37,109 --> 00:18:40,958 After next match, I´ll sign up the club. 257 00:18:40,958 --> 00:18:46,581 Before these stusff, I wana relax. 258 00:18:46,581 --> 00:18:49,627 I´m clear that you´re doing this for me. 259 00:18:49,627 --> 00:18:52,023 But it´ll make a big difference to your life. 260 00:18:52,023 --> 00:18:54,140 Don´t push youiself hard. 261 00:18:54,140 --> 00:18:55,734 I know it, mom. 262 00:18:55,734 --> 00:18:58,354 Ok, take care of yourfelf there. 263 00:18:58,354 --> 00:19:00,093 Ok, good night. 264 00:19:00,093 --> 00:19:01,172 Good night. 265 00:19:16,983 --> 00:19:19,552 Stand up, quickly! 266 00:19:19,552 --> 00:19:21,238 Don´t lie there. 267 00:19:21,238 --> 00:19:24,599 Stand up! Come on! 268 00:19:32,716 --> 00:19:33,920 I´m here. 269 00:19:35,852 --> 00:19:37,438 No! 270 00:20:31,627 --> 00:20:33,492 You like it here? 271 00:20:35,523 --> 00:20:38,271 Nice long-range viewa¿s here. 272 00:20:41,608 --> 00:20:44,965 Every time I wake up with a start in the night, I´ll come here. 273 00:20:44,965 --> 00:20:47,275 When the sunshine illuminates me, 274 00:20:47,275 --> 00:20:49,513 it´s cozy 275 00:20:49,513 --> 00:20:51,968 and warms me. 276 00:21:07,277 --> 00:21:08,536 Thanys. 277 00:21:16,351 --> 00:21:18,744 Could you do me a favor? 278 00:21:20,254 --> 00:21:24,139 Whay are you staring at me this way? 279 00:21:25,800 --> 00:21:27,500 Once beyond 5 years, 280 00:21:27,500 --> 00:21:29,200 two people who love each other aren't able to read the letters they've wrote. 281 00:21:29,200 --> 00:21:32,400 They were not able to read the letters
were written. 282 00:21:33,457 --> 00:21:35,189 What a pity? 283 00:21:37,100 --> 00:21:38,308 Uncle Fu.
where do the overdue letters go every year? 284 00:21:38,308 --> 00:21:41,000 Where are overdue letters every year? (overdue letters:surat tunggakan) 285 00:21:46,131 --> 00:21:47,402 This alone is worth 2 yen 286 00:21:47,402 --> 00:21:49,042 Only 2 Y? 287 00:21:49,042 --> 00:21:51,142 These stuff is a little value. 288 00:21:51,142 --> 00:21:52,463 Fine. 289 00:21:54,250 --> 00:21:55,992 Love is so cheap. 290 00:21:56,644 --> 00:21:58,915 I can feel winds blowing at the back of my neck 291 00:21:58,915 --> 00:22:01,608 when I´m turning these into embers. 292 00:22:01,608 --> 00:22:03,630 I feel almost the same way. 293 00:22:03,630 --> 00:22:05,572 Consider it to be a sacrifice to love. 294 00:22:07,240 --> 00:22:09,335 Oh, Jesus. 295 00:22:17,239 --> 00:22:18,885 I´m sorry. 296 00:22:19,579 --> 00:22:22,054 that I can´t help. 297 00:22:25,160 --> 00:22:27,532 Thank you all the same. 298 00:22:34,412 --> 00:22:36,538 Martin! Martin! 299 00:22:36,538 --> 00:22:38,889 What are you doing? 300 00:22:40,037 --> 00:22:41,306 I'm gonna burn it. 301 00:22:41,306 --> 00:22:45,264 Everytime you see it, you'll cry and feel down. 302 00:22:45,264 --> 00:22:47,772 Why, mommy? 303 00:22:52,380 --> 00:22:59,042 Babe, you'll understand it when you grow up. 304 00:22:59,225 --> 00:23:01,360 Don't cry. 305 00:23:05,472 --> 00:23:08,780 A man who is handsome and sophisticated. 306 00:23:08,780 --> 00:23:11,010 It's awesome! 307 00:23:11,527 --> 00:23:13,571 Does that letter reallly matter so much? 308 00:23:13,571 --> 00:23:18,879 R, o, b, b...Rabbit 309 00:23:18,879 --> 00:23:21,943 Rabbit? I could be the wolf!
It's Robbins! 310 00:23:21,943 --> 00:23:23,476 Oh, Robbins. 311 00:23:23,476 --> 00:23:25,762 Are you sure this Robbins is your dad? 312 00:23:25,762 --> 00:23:26,878 Not exactly. 313 00:23:26,878 --> 00:23:29,751 That's why I wanna read his letter. 314 00:23:29,751 --> 00:23:33,881 Then, it must be a long romantic love 315 00:23:33,881 --> 00:23:36,642 which entangles two people from different countries. 316 00:23:36,642 --> 00:23:38,962 How I want, how I hope... 317 00:23:38,962 --> 00:23:41,550 Romantic? It's pathetic. 318 00:23:41,550 --> 00:23:44,472 The man is unfindable for years. 319 00:23:51,029 --> 00:23:55,093 It occurs to me that the letter may be found there. 320 00:23:55,093 --> 00:23:58,828 Auntie An has a precious box. 321 00:24:16,959 --> 00:24:18,801 It's there. 322 00:24:23,072 --> 00:24:25,644 Such a skunk, that cat is. 323 00:24:27,719 --> 00:24:30,570 The cats that don't mew are the evil ones. 324 00:24:30,570 --> 00:24:32,418 Too many times. 325 00:24:34,801 --> 00:24:38,069 Auntie An doesn't notice them.
Why the hell are you mewing? 326 00:24:38,966 --> 00:24:42,620 I just feel it's unnecessary we stay here as sentries. 327 00:24:43,021 --> 00:24:47,055 It is you who said you could do anything for Xiao Ya. 328 00:24:51,800 --> 00:24:53,793 She's not auntie An. 329 00:24:53,793 --> 00:24:56,295 Then who is this woman? 330 00:24:57,864 --> 00:25:01,323 Huh, she's my mom. 331 00:25:01,323 --> 00:25:03,569 Your mom? 332 00:25:03,569 --> 00:25:06,206 -Your mom? 333 00:25:07,676 --> 00:25:11,585 Wow, such a shock! 334 00:25:11,585 --> 00:25:17,446 Your mom and uncle Fu once
got their marriage certificate. 335 00:25:17,446 --> 00:25:22,256 If auntie An gets the news that uncle Fu has a son 336 00:25:22,256 --> 00:25:24,219 who was lost aboard for years. 337 00:25:24,219 --> 00:25:26,992 Then he is screwed. 338 00:25:27,376 --> 00:25:29,852 Please, don't tell it to auntie An. 339 00:25:29,852 --> 00:25:31,966 Or she would be devastated. 340 00:25:35,392 --> 00:25:37,829 Xiao Ya sit, sit down. 341 00:25:39,362 --> 00:25:44,736 As a man, at right this time,
he needs a silent place to calm down. 342 00:25:46,195 --> 00:25:47,916 A poor guy. 343 00:25:47,916 --> 00:25:51,004 It's not poor at all.
It's cool to suffer a lot. 344 00:25:51,004 --> 00:25:53,435 These are life experiences, which are riches. 345 00:25:53,435 --> 00:25:55,469 I'm so jealous of him. 346 00:25:57,833 --> 00:26:01,280 You are unsympathetic. 347 00:26:02,496 --> 00:26:06,649 You're gonna suffer a lot, too. 348 00:26:19,259 --> 00:26:23,436 Nowadays, the youths are so warped hardcores. 349 00:26:29,641 --> 00:26:33,391 The results is such a shock that Martine has never imagined. 350 00:26:33,391 --> 00:26:35,800 It hits him so hard. 351 00:26:37,110 --> 00:26:42,726 Because I'm clear about the feelings
of growing up without a dad.
352 00:26:42,726 --> 00:26:45,387 Xiao Ya, you should eat more. 353 00:26:45,387 --> 00:26:48,089 I find you are a little bit thinner recently.
Have these. 354 00:26:48,089 --> 00:26:51,579 She's right.
You should mind your diet. 355 00:26:53,796 --> 00:26:56,379 Peppers, your favorites. 356 00:26:59,422 --> 00:27:01,706 Get these. 357 00:27:04,077 --> 00:27:06,201 He trusts me so much. 358 00:27:06,201 --> 00:27:08,829 Right.
I'm going to help him out.
359 00:27:45,600 --> 00:27:48,300 On the condition that it
won't break auntie An's heart. 360 00:27:48,400 --> 00:27:50,900 I'll ask uncle Fu about it for you. 361 00:27:50,975 --> 00:27:54,143 Let me think twice. 362 00:28:06,204 --> 00:28:07,469 Hey, cool boy. 363 00:28:08,132 --> 00:28:10,011 What do you think about this band? 364 00:28:10,011 --> 00:28:11,417 Very nice. 365 00:28:11,417 --> 00:28:13,028 Nice! 366 00:28:50,776 --> 00:28:53,276 Xiao Ya, what did you tell him? 367 00:28:53,276 --> 00:28:55,178 Nothing. 368 00:28:55,178 --> 00:28:56,645 I gotta go. Bye-bye. 369 00:28:56,645 --> 00:28:57,882 Bye. 370 00:28:57,882 --> 00:29:00,119 Xiao, Xiao Ya. 371 00:29:02,136 --> 00:29:05,160 You wanna know what she has told him? 372 00:29:05,979 --> 00:29:07,495 Get on. 373 00:29:27,258 --> 00:29:30,331 Xiao Ya, nowadays there are many bad guys outside.
Come back earlier from now on. 374 00:29:30,331 --> 00:29:31,043 Okay. 375 00:29:31,043 --> 00:29:33,353 And don't go out again in the deep night. 376 00:29:33,353 --> 00:29:35,050 Got it. 377 00:29:38,327 --> 00:29:42,015 As auntie An is not in the hotel tonight,
we must take action!
378 00:29:56,673 --> 00:29:58,538 Why is auntie An doing this?! 379 00:30:02,716 --> 00:30:04,119 Pardon me, auntie An. 380 00:30:04,119 --> 00:30:07,198 You must have forgotten where I'm from. 381 00:30:27,778 --> 00:30:29,846 Honey, listen to me. 382 00:30:29,846 --> 00:30:32,441 It's ready.
I have got everything prepared. 383 00:30:34,539 --> 00:30:37,829 Honey, are you missing me? 384 00:30:37,829 --> 00:30:40,909 You just left the hotel ten minutes ago. 385 00:30:42,017 --> 00:30:43,925 You can meet him tomorrow. 386 00:30:43,925 --> 00:30:45,930 What are you calling for in the deep night?! 387 00:30:45,930 --> 00:30:47,874 You're not missing me?
How dare you! 388 00:30:49,740 --> 00:30:51,719 This attitude is kinda fine. 389 00:31:01,068 --> 00:31:06,066 Honey, today I'll get you aware that
I'm still a beauty of great charm.
390 00:31:13,900 --> 00:31:19,900 Subtitles brought to you by the team that day Love @ Viki. 391 00:31:33,178 --> 00:31:35,881 They came here as expected. 392 00:31:55,704 --> 00:31:57,578 You. 393 00:32:05,803 --> 00:32:07,165 They are... 394 00:32:12,365 --> 00:32:16,179 Xiao Ya, what do you mean by this? 395 00:32:17,028 --> 00:32:19,270 Yiao Ya, let it be. 396 00:32:19,270 --> 00:32:22,163 No, it's uncle Fu's fault. 397 00:32:22,163 --> 00:32:23,411 Uncle Fu, 398 00:32:23,411 --> 00:32:27,441 If you are afraid to take the responsibility,
it'll be so unfair to Martin. 399 00:32:27,441 --> 00:32:30,408 Don't worry. I'll keep it a secret. 400 00:32:31,325 --> 00:32:33,567 What do you mean? 401 00:32:33,567 --> 00:32:34,997 He is your son. 402 00:32:34,997 --> 00:32:36,228 Okay. 403 00:32:38,894 --> 00:32:40,902 What? You scared me. 404 00:32:40,902 --> 00:32:42,596 How could he be my son?! 405 00:32:42,596 --> 00:32:44,085 Honey! 406 00:32:44,509 --> 00:32:45,986 It's auntie An. 407 00:32:46,949 --> 00:32:48,492 Hurry up! Hide yourself. 408 00:32:48,492 --> 00:32:50,145 No more talks about him being my son. 409 00:32:50,145 --> 00:32:51,167 Honey! 410 00:32:51,167 --> 00:32:52,677 I'm coming. 411 00:32:57,374 --> 00:32:58,816 You guys... 412 00:33:01,295 --> 00:33:02,771 Honey! 413 00:33:03,398 --> 00:33:06,270 Why do you come here at deep night? 414 00:33:06,270 --> 00:33:09,428 Because we got no private time during the day. 415 00:33:09,837 --> 00:33:11,833 No. 416 00:33:12,893 --> 00:33:15,739 The private times may be more limited now. 417 00:33:15,739 --> 00:33:17,765 What do you mean by this? 418 00:33:18,771 --> 00:33:21,613 Don't sit here. Go back please. 419 00:33:21,613 --> 00:33:22,952 Be cautious. 420 00:33:22,952 --> 00:33:25,402 What if somebody shoots you as a psycho grandma in the camera, 421 00:33:25,402 --> 00:33:27,630 and uploads it to the YouTube? 422 00:33:27,630 --> 00:33:29,583 It'll get you screwed. 423 00:33:29,730 --> 00:33:32,651 What's wrong with you today? 424 00:33:33,808 --> 00:33:35,186 Who's there? 425 00:33:38,227 --> 00:33:39,719 Who's there? 426 00:33:43,162 --> 00:33:44,649 Auntie An. 427 00:33:46,444 --> 00:33:48,610 Hi.
- Hi. 428 00:33:52,011 --> 00:33:54,153 Why are you two here? 429 00:33:54,522 --> 00:33:56,444 We've seen nothing. 430 00:33:56,833 --> 00:33:57,910 Congratulations to uncle Fu. 431 00:33:57,910 --> 00:34:00,639 Glad you've found your son,
who has been away for years. 432 00:34:00,752 --> 00:34:04,284 Son?
Whose Son? 433 00:34:14,217 --> 00:34:15,982 Fu!!!! 434 00:34:25,472 --> 00:34:27,104 Auntie An, auntie An. 435 00:34:27,104 --> 00:34:30,249 Wait, how can you prove you're his son? 436 00:34:30,708 --> 00:34:32,651 Yup. How can you prove it? 437 00:34:32,651 --> 00:34:33,446 You wanna extort us? 438 00:34:33,446 --> 00:34:34,535 Cheat for money? 439 00:34:34,535 --> 00:34:35,566 I'll call the police. 440 00:34:35,566 --> 00:34:37,652 Okay, calm down. Let me explain it. 441 00:34:45,420 --> 00:34:48,039 She's your mother? 442 00:34:48,039 --> 00:34:49,629 Yes. 443 00:34:52,945 --> 00:34:56,305 Man Li, don't waste your youth anymore. 444 00:34:56,305 --> 00:35:01,080 He's a sailor, a passerb and won't be back. 445 00:35:02,952 --> 00:35:05,594 What if he doesn't come back? 446 00:35:05,594 --> 00:35:08,150 What should I do? 447 00:35:11,363 --> 00:35:14,936 Man Li. If you just can't let it go. 448 00:35:14,936 --> 00:35:16,935 Bear the baby. 449 00:35:18,061 --> 00:35:19,828 Bear it? 450 00:35:20,718 --> 00:35:23,244 What will people around here think about me? 451 00:35:23,244 --> 00:35:25,705 Death would be better for me, I think. 452 00:35:25,999 --> 00:35:27,540 Don't do this. 453 00:35:28,941 --> 00:35:32,345 Could it be possible?
I'll be this baby's dad.
454 00:35:33,330 --> 00:35:35,624 Let's deal with the rest of the stuff,
after the birth.
455 00:35:36,900 --> 00:35:39,100 How about An Xin? Will she agree? 456 00:35:41,891 --> 00:35:44,927 So complacent?
I'll make you humble when we're home. 457 00:35:44,927 --> 00:35:48,601 Come on, beauty. You permitted it. 458 00:35:52,037 --> 00:35:53,748 Sit closer, please. 459 00:35:53,748 --> 00:35:57,099 Right, smile.
Smile a bit more, bride. 460 00:35:57,099 --> 00:35:59,153 Right, okay. 461 00:36:00,650 --> 00:36:05,818 Wow, auntie An, uncle Fu. You're so selfless and so great. 462 00:36:07,122 --> 00:36:08,664 Thank you. 463 00:36:08,664 --> 00:36:11,638 Uncle Fu.
You were living a surreptitious life. 464 00:36:11,638 --> 00:36:12,993 You've experienced so much. 465 00:36:12,993 --> 00:36:15,730 That's not the coolest. You guys don't know that. 466 00:36:15,730 --> 00:36:18,938 Your auntie An and I. 467 00:36:18,938 --> 00:36:21,038 your mom and your mom. 468 00:36:21,038 --> 00:36:24,263 We four guys
are good buddies since we were little. 469 00:36:24,263 --> 00:36:28,515 Totally! Your moms and auntie An are awesome. 470 00:36:28,714 --> 00:36:35,056 They were the three young beaut ies
in the Harbor City. 471 00:36:35,325 --> 00:36:38,137 However, they were messed up by me. 472 00:36:38,137 --> 00:36:40,645 I protected the beauties. 473 00:36:43,633 --> 00:36:46,640 Uncle Fu, you are so... 474 00:36:46,640 --> 00:36:48,170 You protected them? 475 00:36:48,170 --> 00:36:52,233 So what?
Do you notice these? THey are filled with muscles. 476 00:36:52,233 --> 00:36:55,820 I know I looks thin and weak.
But there´re strong muscles inside my bones! Really! 477 00:36:55,820 --> 00:36:57,657 You say. 478 00:36:57,657 --> 00:37:00,437 Ah, and your room. 479 00:37:01,334 --> 00:37:03,277 The past is past. Let it go. 480 00:37:03,277 --> 00:37:05,940 Yeah, yeah. Let it go. 481 00:37:06,040 --> 00:37:08,194 Thank you, auntie An and Uncle Fu. 482 00:37:08,194 --> 00:37:10,932 Without you, I couldn´t have grown up. 483 00:37:10,932 --> 00:37:13,652 Then, what do you know about his dad? 484 00:37:14,108 --> 00:37:17,601 He once came back
rigth after your mom went away. 485 00:37:17,601 --> 00:37:19,561 Fu, where´s Man Li? 486 00:37:19,561 --> 00:37:20,822 Robbins? 487 00:37:20,822 --> 00:37:22,857 Amazing that you haven´t forgot to come back. 488 00:37:22,857 --> 00:37:24,850 You are irresponsible. 489 00:37:24,850 --> 00:37:27,182 You are such a torment to Man Li. 490 00:37:27,182 --> 00:37:28,472 What happened? 491 00:37:28,472 --> 00:37:32,520 She´s pregnant.
You are the dad, clear? 492 00:37:33,084 --> 00:37:34,915 Oh, my god! 493 00:37:35,840 --> 00:37:40,205 I suffered some pirates
and almost lost my life. 494 00:37:40,205 --> 00:37:42,337 Why doesb´t she stay here waiting for me? 495 00:37:42,337 --> 00:37:46,415 She had been waiting for you
for a long time. 496 00:37:49,272 --> 00:37:51,461 So, where´s she now? 497 00:37:53,586 --> 00:37:57,549 I don´t know
where they are now. 498 00:38:01,764 --> 00:38:04,834 There´s almost no difference between knowingness and unknowingness. 499 00:38:04,834 --> 00:38:11,053 We didn´t know where was his dad from
and where he went then. 500 00:38:11,053 --> 00:38:16,671 I think that´s why your mom
doesn´t wanna tell it to you. 501 00:38:17,232 --> 00:38:20,421 Unneccessary to find the letter
I´ve found my dad. 502 00:38:20,421 --> 00:38:22,928 Huh? Who is he? 503 00:38:23,028 --> 00:38:25,029 You uncle Fu. 504 00:38:26,178 --> 00:38:26,563 Yes. 505 00:38:26,563 --> 00:38:27,975 It´s me? 506 00:38:30,305 --> 00:38:32,341 He said it´s me! 507 00:38:32,576 --> 00:38:35,559 Thank you.
Thank you, good boy. 508 00:38:35,559 --> 00:38:38,379 Uncle Fu, it´s so cost-effiecient 509 00:38:38,379 --> 00:38:40,079 I´ve predicted 510 00:38:40,079 --> 00:38:43,843 that you get the fortune
to gain withoutcosting capital this life. 511 00:38:43,843 --> 00:38:45,590 You annoying sweetbug. 512 00:38:45,590 --> 00:38:47,844 You see this? You´ve got a girl Xiao Fa for free. 513 00:38:47,844 --> 00:38:50,600 And now you get a handsome son for free! 514 00:38:51,269 --> 00:38:53,917 Yes, it is. So cost-efficient! 515 00:38:53,917 --> 00:38:55,840 Tang Guo, how can you dilly-dally so much? 516 00:38:55,840 --> 00:38:57,324 It´s not dilly-dally 517 00:38:57,324 --> 00:39:01,660 It proves that I´m so blassed
to get a boy and a girl effortlessly. 518 00:39:01,660 --> 00:39:04,915 It´s to the point! A boy and a girl! 519 00:39:09,064 --> 00:39:11,780 Are you gonna just let it be? 520 00:39:15,700 --> 00:39:17,200 It doesn´t matter. I come here, meet you. 521 00:39:19,500 --> 00:39:22,700 and so many good guys. I´m satidfied. 522 00:39:22,800 --> 00:39:25,400 Before coming here, I just kept training boxing 523 00:39:25,451 --> 00:39:27,549 or stayed at home to accomany my mom. 524 00:39:27,549 --> 00:39:29,896 So, why do you like boxing? 525 00:39:29,896 --> 00:39:31,016 Nothing special. 526 00:39:31,016 --> 00:39:34,514 I just want my mom to live a better life. 527 00:39:38,700 --> 00:39:39,645 Okay. 528 00:39:39,645 --> 00:39:42,642 Put on another suit, I´ll show you a nice wonderland. 529 00:39:42,642 --> 00:39:45,114 Let´s go. 530 00:39:49,460 --> 00:39:51,211 Shout out as you like. 531 00:39:51,905 --> 00:39:54,447 Hey! 532 00:39:55,177 --> 00:39:56,894 Hey! 533 00:39:56,894 --> 00:39:59,945 Xiao Ma! 534 00:39:59,945 --> 00:40:02,791 Xiao Ma! 535 00:40:06,954 --> 00:40:09,432 It´s confortable. 536 00:40:10,941 --> 00:40:13,396 Since I was young, 537 00:40:13,396 --> 00:40:15,764 dad has been just the name. 538 00:40:15,764 --> 00:40:19,122 on that card in my impression. 539 00:40:20,241 --> 00:40:24,221 I want to know about him so much. 540 00:40:27,722 --> 00:40:29,656 Wherever is he now, 541 00:40:29,656 --> 00:40:32,789 he lives somewhere in the world. 542 00:40:32,789 --> 00:40:36,718 But some people, once they left you. 543 00:40:36,718 --> 00:40:40,713 won´t be back anymore, mo matter how much you wanna see them. 544 00:40:41,770 --> 00:40:46,432 Hey, how are you? 545 00:40:46,866 --> 00:40:48,333 On the shore 546 00:40:48,333 --> 00:40:50,418 we are like two alone seagulls 547 00:40:50,418 --> 00:40:52,447 who regard the other one as a company. 548 00:40:52,447 --> 00:40:54,811 Warbling aloud without restranint 549 00:40:54,811 --> 00:40:57,660 This feeling is magical. 550 00:40:57,660 --> 00:40:59,290 i adore it!!! 551 00:40:59,300 --> 00:41:01,200 Xia Ya succeds in her first love 552 00:41:01,200 --> 00:41:03,600 It seems I´ve made a right prediccion. 553 00:41:04,100 --> 00:41:06,700 it´s not the first love. You idiot. 554 00:41:06,721 --> 00:41:09,230 At least I´m right that. 555 00:41:09,230 --> 00:41:10,675 You. 556 00:41:10,675 --> 00:41:13,326 Are chanceless. 557 00:41:13,326 --> 00:41:16,846 Love should be voluntary. You Know? 558 00:41:18,095 --> 00:41:19,434 Fine. Tanry Potter. 559 00:41:19,434 --> 00:41:23,139 I´ll give you a broom. You can ride it it and fly away. 560 00:41:23,139 --> 00:41:26,471 I´ll stay here, right here. what dare you do to me? 561 00:41:26,471 --> 00:41:28,512 Come on, Come on. Come on. Come on. 562 00:41:28,512 --> 00:41:29,360 Come on, Lun. 563 00:41:29,360 --> 00:41:33,883 Come on, Martin. 564 00:41:36,601 --> 00:41:39,584 Lun, something´s wrong. 565 00:41:39,584 --> 00:41:43,720 What uncle Fu has got isn´t a son.
But a son-in-law. 566 00:41:44,933 --> 00:41:46,948 Could you please save your words? 567 00:41:46,948 --> 00:41:48,586 Martin, fight with me. 568 00:41:48,586 --> 00:41:50,006 You figh with him? 569 00:41:50,006 --> 00:41:52,389 Who do you think are you? Transformer? 570 00:41:52,389 --> 00:41:54,924 Knock it off, Lun. 571 00:41:54,924 --> 00:41:56,824 I accept it. 572 00:41:57,717 --> 00:42:00,431 Beat him. Beat him. More strength. 573 00:42:00,431 --> 00:42:03,981 Left hook, Left hook! 574 00:42:03,981 --> 00:42:06,247 Come on. man.
Beat him. beat him... 575 00:42:08,301 --> 00:42:10,205 Keep beating! Can you do this? 576 00:42:10,205 --> 00:42:11,621 Come on. 577 00:42:13,242 --> 00:42:14,805 Beat him. Beat him. 578 00:42:23,156 --> 00:42:25,365 This mini soldier sucks! 579 00:42:30,152 --> 00:42:35,586 Drinking!Drink!Drink!Drink! 580 00:42:51,206 --> 00:42:54,593 Drinking!Drink!Drink!Drink! 581 00:43:04,051 --> 00:43:06,691 We must go now. 582 00:43:06,691 --> 00:43:09,672 An aunt Or call the police. 583 00:43:10,772 --> 00:43:12,841 So, what about you? 584 00:43:13,839 --> 00:43:15,612 Just go. And leave me alone. 585 00:43:15,612 --> 00:43:20,154 Oh, by the way take it back. 586 00:43:20,853 --> 00:43:22,400 Take it? 587 00:43:27,141 --> 00:43:29,928 Weights too. 588 00:43:34,204 --> 00:43:38,596 Come on.
You have a stronger body 589 00:44:20,859 --> 00:44:30,073 Subtitles brought to you by the team at that día@Viki Love 590 00:45:55,258 --> 00:45:56,762 On that night, 591 00:45:56,762 --> 00:46:01,009 I had a sound sleep and didn't suffer a nightmare. 592 00:46:01,100 --> 00:46:05,100 Is it true that all Cinderellas wanna get her Mr. right 593 00:46:05,163 --> 00:46:07,290 who is willing to protect her? 594 00:46:08,681 --> 00:46:13,726 I hope all these stuff I'm going through doesn't only exist in fairy tales. 595 00:46:39,625 --> 00:46:42,621 Why are you still here? Go, please 596 00:46:58,493 --> 00:47:00,211 What do you want? 597 00:48:02,197 --> 00:48:05,845 Do not you think that behave a little weird? 598 00:48:05,845 --> 00:48:08,866 only expressed blatantly clear that you know. 599 00:48:08,866 --> 00:48:13,601 All girls can be attracted by boys, and the same to the boys. 600 00:48:16,092 --> 00:48:20,257 Honey.
Why you keep staying there? 601 00:48:20,257 --> 00:48:24,429 Here are many good guys. I'm having fun here 602 00:48:24,723 --> 00:48:27,873 Have you found a lovely girl? 603 00:48:27,873 --> 00:48:29,929 Now you're jealous? 604 00:48:29,929 --> 00:48:33,046 If you're in love with a girl.
you're supposed to make her smile. 605 00:48:33,046 --> 00:48:35,146 And do not bother.
Do you understand? 606 00:48:35,146 --> 00:48:36,689 Yeah, I know. 607 00:48:39,200 --> 00:48:40,600 Watch out!Slowly! 608 00:48:40,600 --> 00:48:41,600 Xiao Ma 609 00:48:41,600 --> 00:48:44,300 Do you march off when your boxing match? 610 00:48:44,301 --> 00:48:46,704 I'll go when finished 611 00:48:46,704 --> 00:48:49,771 Really? that's great. 612 00:48:50,802 --> 00:48:53,644 I mean
It will be very sad when you fences. 613 00:48:54,617 --> 00:48:56,952 You can go anytime. 614 00:48:56,952 --> 00:49:01,183 Then I think you will lo 615 00:49:01,183 --> 00:49:04,003 Tang Guo. He's a mature man who has his own career. 616 00:49:04,003 --> 00:49:06,053 He's not like you, a do-nothing. 617 00:49:23,149 --> 00:49:25,400 miss Li thank you very much. 618 00:49:25,400 --> 00:49:26,342 It's nothing. 619 00:49:26,342 --> 00:49:30,129 These guys are so cute,
I am very happy about what they are doing now. 620 00:49:30,129 --> 00:49:32,461 with bags help students in poor areas. 621 00:49:43,906 --> 00:49:46,801 Xiao Ya, can you meet me this evening at the source? 622 00:49:47,836 --> 00:49:52,534 According Is it okay at 3 pm? 623 00:50:10,759 --> 00:50:14,014 Mon. I have something to do at this time. I have to go. 624 00:50:14,014 --> 00:50:15,830 Where you have to go? 625 00:50:16,158 --> 00:50:19,747 We are busy with the children to support this charity event. 626 00:50:19,747 --> 00:50:22,421 Could you wait until this is over? 627 00:50:34,495 --> 00:50:37,057 I'm sorry. I'm too busy to get out now. 628 00:51:02,093 --> 00:51:05,116 ncle Fu. Already back Martin? 629 00:51:05,116 --> 00:51:06,505 yet. 630 00:51:06,505 --> 00:51:07,949 Huh? 631 00:51:11,490 --> 00:51:14,242 Hey, martin. I'm glad you're back. 632 00:51:14,242 --> 00:51:16,819 I'm sorry... that i... 633 00:51:16,819 --> 00:51:18,209 All is well. 634 00:51:18,209 --> 00:51:19,486 Uncle Fu. 635 00:51:19,486 --> 00:51:22,733 Xiao Ya and I really enjoyed ourselves.
It was an important and impressive late 636 00:51:22,733 --> 00:51:24,176 Really?? 637 00:51:24,176 --> 00:51:26,221 I'm going back in mi room. 638 00:51:26,977 --> 00:51:28,554 Wait. 639 00:51:39,362 --> 00:51:42,681 I thought she was in love with him. 640 00:51:42,681 --> 00:51:45,347 But he thinks she's in love with him. 641 00:51:45,347 --> 00:51:48,317 Then he does not understand that she is in love with him. 642 00:51:48,317 --> 00:51:51,624 Hey, hey, hey.
Your words are somewhat confusing. 643 00:51:51,980 --> 00:51:55,815 Give me a break,
you are more complicated. 644 00:52:02,888 --> 00:52:04,290 My little beautiful 645 00:52:04,290 --> 00:52:07,856 Did i annoy him?? how do you think? 646 00:52:10,445 --> 00:52:14,102 Of Course!! You got him waiting for long time 647 00:52:14,102 --> 00:52:18,318 Why?
I did it on purpose. 648 00:52:18,711 --> 00:52:22,754 What matters is that you were with Sun this afternoon .. 649 00:52:24,763 --> 00:52:26,288 Huh? 650 00:52:26,566 --> 00:52:30,864 Is was furious with that? 651 00:52:41,672 --> 00:52:44,352 can I borrow that? Partner? 652 00:52:44,352 --> 00:52:46,803 Without hesitation. 653 00:52:46,803 --> 00:52:48,783 But not now. How about next month? 654 00:52:48,783 --> 00:52:52,654 You know I'm in the Moonlight Clan. 655 00:52:52,943 --> 00:52:56,334 You promised me that you lend me the auction site for free. 656 00:52:58,863 --> 00:53:02,348 You're courting a girl. And you want me to be your sponsor. 657 00:53:05,348 --> 00:53:08,462 How will I survive if my wife knows? 658 00:53:12,155 --> 00:53:15,880 Come on, show me your loving heart and help me.
're cute and good. 659 00:53:15,880 --> 00:53:19,879 Why show a heart full of love?
You're so greedy as a vampire. 660 00:53:20,419 --> 00:53:23,549 What do I do? only a few days left. 661 00:53:23,549 --> 00:53:26,813 All winnings this month for singing
I reached for rent. 662 00:53:26,813 --> 00:53:30,221 A man in love
fooled a fool. 663 00:53:30,221 --> 00:53:33,551 And you can do all kinds of stupid things 664 00:53:34,776 --> 00:53:41,071 I have a good idea
You do not have to pay anything. 665 00:53:41,071 --> 00:53:42,645 Tell me 666 00:53:43,627 --> 00:53:46,015 I need. 667 00:53:46,394 --> 00:53:48,388 I think. 668 00:53:49,317 --> 00:53:54,796 I'll buy a house, so join me. 669 00:53:54,796 --> 00:53:56,711 what are u doing? 670 00:53:56,711 --> 00:53:58,820 Nothing 671 00:53:59,100 --> 00:54:00,300 How about here? There are many people 672 00:54:00,300 --> 00:54:01,300 It's totally free, 673 00:54:01,524 --> 00:54:04,971 And that's the point. 674 00:54:04,971 --> 00:54:06,897 Now I just want to warn you. 675 00:54:06,897 --> 00:54:10,749 I think something is wrong with your girl 676 00:54:12,359 --> 00:54:14,351 I've found that expression showing in her eyes to thay guy 677 00:54:14,351 --> 00:54:16,626 Es totalmente diferente a la tuya. 678 00:54:16,626 --> 00:54:17,991 What is the different? 679 00:54:17,991 --> 00:54:21,692 How can i describe it... to you, it's like this 680 00:54:25,953 --> 00:54:29,406 absolutely true! To that guy, it´s like... 681 00:54:33,316 --> 00:54:35,386 like this. 682 00:54:35,400 --> 00:54:36,371 says you. 683 00:54:36,371 --> 00:54:38,536 My sweet Xiao Ma won´t act this uglily. 684 00:54:38,536 --> 00:54:42,348 Happy birthday to you. 685 00:54:42,348 --> 00:54:48,658 Happy bithday to you. 686 00:54:48,658 --> 00:54:52,377 Xiao Ya. Happy birthday! 687 00:54:55,506 --> 00:54:57,352 Xiao Ya. 688 00:54:57,352 --> 00:55:01,589 All your uncle Fu and I eant in our rest life. 689 00:55:02,101 --> 00:55:05,748 is that you can live a happy life all the time. 690 00:55:06,037 --> 00:55:08,144 totally. Eat this long- life noodles. 691 00:55:08,144 --> 00:55:11,619 and you´ll live a long and healthy life. 692 00:55:11,619 --> 00:55:13,423 Eat! 693 00:55:18,805 --> 00:55:22,646 Moreover, eat this long-life noodles and you´ll get in good shape. 694 00:55:22,646 --> 00:55:24,398 right like the noodles. 695 00:55:24,398 --> 00:55:26,229 Yeah, yeah. just eat. 696 00:55:26,229 --> 00:55:27,511 Eat. 697 00:55:27,511 --> 00:55:30,851 Thank you, auntie An and uncle Fu. 698 00:55:31,348 --> 00:55:34,771 You´re welcome.
Eat now.
Happy birthday to you. 699 00:55:34,871 --> 00:55:41,615 Happy birthday to you. 700 00:55:41,615 --> 00:55:43,310 Maybe you consider it to be odd. 701 00:55:43,310 --> 00:55:45,800 Why i sing this. 702 00:55:45,800 --> 00:55:46,900 at the start of the program today.
The reason is that a cute girl.
On today, which is her birthday. 703 00:55:46,900 --> 00:55:48,100 The reason is 704 00:55:48,100 --> 00:55:49,300 which is the birthday 705 00:55:49,300 --> 00:55:51,000 Of a pretty girl 706 00:55:51,438 --> 00:55:55,075 Is holding a caring sale of work.
for the children in the dindergarten. 707 00:55:55,804 --> 00:55:58,350 Isn´t this girl adorable? 708 00:55:58,700 --> 00:56:01,900 Then shouldn´t I present this song to her?
On today, which is her birthday. 709 00:56:15,871 --> 00:56:21,225 Hey I miss you. 710 00:56:21,624 --> 00:56:24,903 Can you hear me? 711 00:56:25,248 --> 00:56:33,018 Hey, I miss you. Can you her me? 712 00:56:59,000 --> 00:57:01,900 Yesterday, I was... 713 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Happy birthday. 714 00:57:08,100 --> 00:57:15,200 Happy birthday to you. 715 00:57:15,600 --> 00:57:19,500 Happy birthday to you. 716 00:57:20,000 --> 00:57:23,900 Happy birthday to you. 717 00:57:31,500 --> 00:57:33,200 Thank you so much. 718 00:57:38,046 --> 00:57:39,800 (On my birthday,) 719 00:57:39,800 --> 00:57:41,100 (I found that) 720 00:57:41,100 --> 00:57:42,500 Only the presence of Xiao Ma 721 00:57:42,500 --> 00:57:45,200 (Only the appearance of Xiao Ma)
(Could bring me real blessendness.) 722 00:57:46,000 --> 00:57:49,100 (Could it be that it´s love as the fairy tales talk about?) 723 00:57:53,600 --> 00:57:55,700 (I can feel his breath,) 724 00:57:56,100 --> 00:57:58,100 (his hearbeat)
(and his fondness on me.) 725 00:57:58,300 --> 00:58:00,900 I can feel his love for me. 726 00:58:05,400 --> 00:58:07,100 (At that moment,)
(this world we were feeling) 727 00:58:07,238 --> 00:58:08,879 I felt that this world 728 00:58:09,300 --> 00:58:11,500 (Has become so sweet)
(And so wondelful.) 729 00:58:11,984 --> 00:58:13,593 And wonderful. 730 00:58:45,200 --> 00:58:48,400 Come here. Carry these stuff. Help. 731 00:58:48,645 --> 00:58:49,978 Tho there. 732 00:58:49,978 --> 00:58:51,897 Where´s Xiao Ya? 733 00:58:53,300 --> 00:58:54,500 How can I know that since I´m not her mom. 734 00:58:54,800 --> 00:58:55,700 I'm not your mother. 735 00:59:32,100 --> 00:59:34,200 An Aunt and Uncle Fu, this is for you. 736 00:59:34,600 --> 00:59:35,200 Chocolate. 737 00:59:35,500 --> 00:59:36,200 For us?
Yes. 738 00:59:36,500 --> 00:59:37,000 Yes. 739 00:59:37,600 --> 00:59:38,600 It´s your birthday. Not ours. 740 00:59:39,069 --> 00:59:42,126 The birthdays of the young
Are the miserable days that parents suffered. 741 00:59:44,845 --> 00:59:46,825 Oh, my god. 742 00:59:47,100 --> 00:59:48,900 Xiao Ya has been living here for years. 743 00:59:49,200 --> 00:59:52,600 But today is the happiest birthday she´s ever had. 744 00:59:53,100 --> 00:59:54,700 But what if Xiao Ma leaves? 745 00:59:55,300 --> 00:59:56,700 Then how can her live? 746 01:00:33,000 --> 01:00:37,800 Come on. It´s a waste if we don´t eat 747 01:00:43,100 --> 01:00:44,600 Stop. 748 01:00:45,800 --> 01:00:47,200 Hurry... Hurry up. 749 01:00:47,251 --> 01:00:48,582 what´s up? 750 01:00:48,605 --> 01:00:49,903 I´m so hungry. 751 01:00:50,300 --> 01:00:51,300 totally! 752 01:00:51,600 --> 01:00:52,700 Were you starved to death in your las lifetime? 753 01:00:53,000 --> 01:00:54,900 There´s saying that it´s ignominious to starve oneself... 754 01:00:55,100 --> 01:00:56,700 From my dad. 755 01:00:57,100 --> 01:00:58,400 let´s eat! 756 01:01:00,400 --> 01:01:01,400 count me in! 757 01:01:01,700 --> 01:01:02,800 Cheers! 758 01:01:09,800 --> 01:01:11,200 Thank you. 759 01:01:15,200 --> 01:01:17,200 Where´s our heroine? 760 01:01:17,300 --> 01:01:18,900 Leave her alone. it´s her birthday today. 761 01:01:19,100 --> 01:01:21,700 So she must be playing something
romantic with the tuy she adores 762 01:01:26,500 --> 01:01:28,300 Xiao Ya. 763 01:01:32,400 --> 01:01:34,700 Stop staring. Let´s go. 764 01:01:35,500 --> 01:01:36,700 Go. 765 01:01:37,400 --> 01:01:38,900 Where´re you going? 766 01:01:52,600 --> 01:01:54,100 You were being a bridesman. 767 01:01:54,400 --> 01:01:55,600 None of your business. 768 01:01:57,400 --> 01:01:59,100 Attentio, everyone! 769 01:01:59,400 --> 01:02:01,000 Show your loving heart! 770 01:02:01,200 --> 01:02:02,500 Have a look on them. 771 01:02:02,900 --> 01:02:04,200 it´s so cute. 772 01:02:07,200 --> 01:02:08,400 Thank you. 773 01:02:08,600 --> 01:02:09,900 Thank you. 774 01:02:12,600 --> 01:02:13,900 it´s exquisite. I like it. 775 01:02:14,300 --> 01:02:16,000 You like it? But I like it! 776 01:02:20,400 --> 01:02:23,200 Cheer up. I´m still with you. 777 01:02:25,000 --> 01:02:26,600 As a friend. 778 01:02:27,500 --> 01:02:29,700 Let it go. Let´s start the performace. 779 01:02:31,200 --> 01:02:33,400 Thank you. 780 01:02:33,600 --> 01:02:34,700 Than you. 781 01:02:35,000 --> 01:02:36,100 I´ll buy this 782 01:02:36,800 --> 01:02:39,000 Thank you 783 01:02:39,100 --> 01:02:40,600 So much money in their hands.
Bilk them. 784 01:02:41,400 --> 01:02:43,200 How´s it? Let´s bilk them. 785 01:02:43,900 --> 01:02:45,000 Great. 786 01:02:46,800 --> 01:02:48,100 Have mercy on them. 787 01:02:48,300 --> 01:02:50,000 Welcome. You want this? 788 01:02:50,000 --> 01:02:51,200 it´s 10 Y 789 01:02:51,800 --> 01:02:52,900 Thank you. 790 01:02:53,200 --> 01:02:54,300 Wait a minute. 791 01:02:57,400 --> 01:02:58,700 Here´s the change. 90 Y. 792 01:03:01,000 --> 01:03:02,100 Show your loving heart. 793 01:03:02,707 --> 01:03:04,253 Show your loving heart.
Please
Hello, welcome. 794 01:03:05,900 --> 01:03:07,100 Hello, Welcome 795 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 It's cute.. 796 01:03:09,500 --> 01:03:10,700 Pick this.
it´s cute.
Thank you.
Thank you.
Thank you. 797 01:03:11,100 --> 01:03:13,100 Thank you!!! 798 01:03:24,500 --> 01:03:26,000 Thank you, thank you!! 799 01:03:27,300 --> 01:03:28,000 Tan Guo. I´m out of change. How about you? 800 01:03:28,205 --> 01:03:29,706 Can you go to change those tickets? 801 01:03:31,300 --> 01:03:33,600 Me, too. I´ll go upstairs to get some. 802 01:03:35,582 --> 01:03:38,618 Manager, get it into change. 803 01:03:40,085 --> 01:03:41,812 Troublesome. 804 01:03:45,200 --> 01:03:46,600 Stumer. 805 01:03:49,400 --> 01:03:50,600 These are all stumers! 806 01:03:51,100 --> 01:03:52,300 Don´t cheat me. 807 01:03:52,800 --> 01:03:55,400 All´s fake? 808 01:03:59,300 --> 01:04:00,700 They are there. 809 01:04:01,100 --> 01:04:02,100 What? 810 01:04:02,400 --> 01:04:04,000 The guys who just bought with stumers! 811 01:04:04,500 --> 01:04:06,400 Stop. Why do you cheat us, with stumers! 812 01:04:06,600 --> 01:04:08,100 Yeah. I cheat. So what? 813 01:04:11,400 --> 01:04:12,600 Watch out! 814 01:04:13,300 --> 01:04:14,400 Xiao Ya! 815 01:04:18,900 --> 01:04:20,100 Martin. 816 01:04:20,600 --> 01:04:21,600 Xiao Ya. are you ok? 817 01:04:21,900 --> 01:04:22,900 I´m fine. 818 01:04:23,200 --> 01:04:24,600 Wow. He´s so cool. Xiao Ya. 819 01:04:24,800 --> 01:04:25,900 You´ve picked a nice guy! 820 01:04:26,000 --> 01:04:27,300 Stop joking now. 821 01:04:30,600 --> 01:04:32,100 Is it serious, grandpa? 822 01:04:33,900 --> 01:04:35,300 No problem. 823 01:04:35,400 --> 01:04:36,500 His body is strong. 824 01:04:36,900 --> 01:04:38,000 He´s just hurt on skin. 825 01:04:38,900 --> 01:04:40,500 It´s so kind of you, grandpa. 826 01:04:42,900 --> 01:04:44,500 Take off your shirt, fellow. 827 01:04:46,500 --> 01:04:47,400 Hey. 828 01:04:47,700 --> 01:04:48,700 Hey. 829 01:04:48,900 --> 01:04:50,000 Come on. He´s not disabled.
Why are you doing this for him? 830 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 You girls get out. 831 01:05:02,900 --> 01:05:04,000 Grandpa. 832 01:05:11,900 --> 01:05:13,200 (Hey, I´m in front of the door. 833 01:05:13,400 --> 01:05:14,500 Get out now.) 834 01:05:17,000 --> 01:05:18,400 Look at you. 835 01:05:18,700 --> 01:05:20,300 What have you done? 836 01:05:20,700 --> 01:05:22,800 Courting girls and fighting?! ^courting:pacaran 837 01:05:23,100 --> 01:05:25,000 Go with me right now. 838 01:05:27,700 --> 01:05:28,800 Ok. 839 01:05:29,000 --> 01:05:31,200 but I won´t sing up to your club anymore. 840 01:05:31,300 --> 01:05:32,700 After this match. 841 01:05:32,817 --> 01:05:33,765 You won´t sign up? 842 01:05:34,400 --> 01:05:35,800 Of course you can. 843 01:05:35,900 --> 01:05:37,200 Pay the reparations then. 844 01:05:37,256 --> 01:05:38,234 Kidding me. 845 01:05:40,600 --> 01:05:42,000 You go now. 846 01:05:42,100 --> 01:05:44,200 And I´ll go talk to yu tomorrow. 847 01:05:44,400 --> 01:05:45,400 Ok. 848 01:05:45,500 --> 01:05:47,000 It´s raining. I gotta go. 849 01:05:48,800 --> 01:05:50,200 You´re leaving? 850 01:05:53,000 --> 01:05:53,800 Yes. 851 01:05:55,000 --> 01:05:56,200 Since you´ll leave 852 01:05:56,400 --> 01:05:57,700 Why did you get Xiao Ya in love with you? 853 01:06:00,100 --> 01:06:01,700 You are a passerby. 854 01:06:01,800 --> 01:06:03,000 like you father. 855 01:06:04,700 --> 01:06:07,000 Travelers only bring pain to people. 856 01:06:08,000 --> 01:06:09,500 You know what? 857 01:06:09,900 --> 01:06:11,500 Two years ago. the big earthquake. 858 01:06:11,500 --> 01:06:14,400 Was Xiao Ya all alone in an orphanage. 859 01:06:14,400 --> 01:06:16,200 She had been living alone only with her turtle. 860 01:06:16,800 --> 01:06:18,300 Then she came here and lived happily. 861 01:06:18,300 --> 01:06:19,700 Everything should have been going well. 862 01:06:19,800 --> 01:06:21,600 You ruined it! 863 01:06:44,500 --> 01:06:45,900 I can singing for her. 864 01:06:46,200 --> 01:06:47,700 I can make her happy. 865 01:06:48,100 --> 01:06:49,900 I Can accompany her forever. 866 01:06:50,035 --> 01:06:51,504 Then, can you? 867 01:06:54,800 --> 01:06:56,300 If you can´t, 868 01:06:56,300 --> 01:06:58,000 leave and vanish now! 869 01:06:59,800 --> 01:07:01,500 Don´t worry. 870 01:07:01,500 --> 01:07:02,700 after I leave. 871 01:07:02,700 --> 01:07:04,000 Everything 872 01:07:04,000 --> 01:07:05,500 will be allright like before. 873 01:07:05,800 --> 01:07:06,700 Martin, 874 01:07:06,700 --> 01:07:08,100 answer me. 875 01:07:09,100 --> 01:07:10,900 Do you like Xiao Ya? 876 01:07:16,200 --> 01:07:18,500 Now I'm not sure to put it. 877 01:09:58,800 --> 01:10:00,700 Hey! 878 01:10:02,600 --> 01:10:04,000 Ah! 879 01:10:05,600 --> 01:10:07,000 Hey! 880 01:10:08,800 --> 01:10:10,300 Hey! 881 01:10:14,500 --> 01:10:15,800 Hey! 882 01:10:44,800 --> 01:10:47,500 The heavy rain made ​​me see things. 883 01:10:48,200 --> 01:10:49,400 Martin and I 884 01:10:49,400 --> 01:10:51,900 Come from different worlds. 885 01:10:52,900 --> 01:10:55,200 He´s destined to leave finally. 886 01:10:55,700 --> 01:10:57,600 But what´s left may not ve love 887 01:10:57,600 --> 01:10:59,600 No way. 888 01:11:01,000 --> 01:11:02,400 But hurt. 889 01:11:20,500 --> 01:11:23,200 A friend of mine wants to start a romance
And he consulted 890 01:11:23,200 --> 01:11:25,400 Should he choose a girl who loves him 891 01:11:25,400 --> 01:11:27,900 Or choose a girl whom he loves. 892 01:11:28,500 --> 01:11:29,900 So what do you think? 893 01:11:30,800 --> 01:11:32,100 All wanna say is that. 894 01:11:32,682 --> 01:11:34,910 Everyone should express your feelings to someone. 895 01:11:35,900 --> 01:11:37,300 But not every person you come across. 896 01:11:37,300 --> 01:11:38,800 Could accompany you forever. 897 01:11:40,300 --> 01:11:41,400 A song composed by me 898 01:11:41,400 --> 01:11:42,700 .Do you know. 899 01:11:42,700 --> 01:11:43,900 Hope you guys will like it. 900 01:13:22,100 --> 01:13:22,800 Come on. 901 01:13:23,000 --> 01:13:23,500 Yes 902 01:13:23,600 --> 01:13:25,600 What are you doing here? It´s so late. 903 01:13:29,500 --> 01:13:30,900 As long as you want. 904 01:13:30,900 --> 01:13:32,500 I´ll accompany you forever. 905 01:13:33,300 --> 01:13:34,900 For my whole life. 906 01:13:36,000 --> 01:13:38,600 We can watch the sunrise everyday. will you? 907 01:13:41,000 --> 01:13:42,400 You silly. 908 01:13:56,800 --> 01:13:58,000 Xiao Ya. You wanna go to Africa? 909 01:13:58,000 --> 01:14:00,400 Really? 910 01:14:00,405 --> 01:14:01,170 Yeah. 911 01:14:01,202 --> 01:14:02,673 I´ve already decided it. 912 01:14:09,700 --> 01:14:10,700 Martin, 913 01:14:10,700 --> 01:14:12,100 you bastard! 914 01:14:12,100 --> 01:14:13,300 Why don´t you pick up the phone? 915 01:14:13,300 --> 01:14:16,300 Do not go from here to there as well as usual.
As a traveler 916 01:14:16,400 --> 01:14:17,900 Keep in mind this. 917 01:14:17,900 --> 01:14:20,000 If you abandon Xiao Ya you'll regret! 918 01:14:39,600 --> 01:14:40,500 What? 919 01:14:40,500 --> 01:14:41,900 We´ll gather tomorrow? 920 01:14:41,974 --> 01:14:42,963 Tomorrow? 921 01:14:43,800 --> 01:14:45,400 Such a hurry? 922 01:14:47,800 --> 01:14:49,867 It means she´s grown up 923 01:14:49,867 --> 01:14:52,086 And can live independently now. 924 01:14:52,086 --> 01:14:53,087 I know it. But, 925 01:14:53,087 --> 01:14:55,089 it´s a bit hasty 926 01:15:08,400 --> 01:15:09,500 Martin. You´ll go to America. 927 01:15:09,537 --> 01:15:11,637 You're going to Ámerica. 928 01:15:11,703 --> 01:15:12,973 After tomorrow. 929 01:15:13,800 --> 01:15:15,900 Show me your victory then! 930 01:15:16,600 --> 01:15:18,079 Come on, 931 01:15:18,079 --> 01:15:19,280 Right. 932 01:15:19,319 --> 01:15:21,181 You´re doing a good job. 933 01:15:23,100 --> 01:15:24,189 Right. 934 01:15:24,189 --> 01:15:25,592 Go on. 935 01:15:26,587 --> 01:15:27,895 Great. 936 01:15:31,228 --> 01:15:32,562 Martin. 937 01:15:32,900 --> 01:15:33,600 Thanks for. 938 01:15:33,600 --> 01:15:36,900 Being with me during
the last period which I´ll never forget. 939 01:15:37,000 --> 01:15:39,400 Let´s go back to the old life as it was. 940 01:15:41,600 --> 01:15:44,200 This little panda is yours now. 941 01:15:49,100 --> 01:15:50,600 Good. 942 01:15:53,500 --> 01:15:55,100 Take care of yourself. 943 01:16:30,800 --> 01:16:32,300 Xia Ya. 944 01:16:33,200 --> 01:16:34,500 Take this. 945 01:16:38,400 --> 01:16:40,200 You´re always careless 946 01:16:40,500 --> 01:16:42,600 There is all kinds of medicine in it. 947 01:16:45,100 --> 01:16:46,900 I get some business to cope with tomorrow. 948 01:16:46,900 --> 01:16:48,900 So I won´t be able to see you off. 949 01:16:49,800 --> 01:16:51,100 It´s okay. 950 01:16:52,600 --> 01:16:54,300 Will you have a phone number in Africa? 951 01:16:54,700 --> 01:16:56,200 It´s travel abroad, not time travel. 952 01:16:56,200 --> 01:16:57,900 Are you determined to leave? 953 01:17:03,900 --> 01:17:05,367 You already decided well?, 954 01:17:05,367 --> 01:17:07,311 Two years isn´t a long time 955 01:17:07,346 --> 01:17:09,303 But it´ll change lots of things. 956 01:17:11,541 --> 01:17:13,276 I know it. 957 01:17:13,276 --> 01:17:15,479 So you should cherish it. 958 01:17:16,143 --> 01:17:18,015 Tang Guo is a nice girl. 959 01:17:19,350 --> 01:17:21,057 Mind your own business. 960 01:17:27,622 --> 01:17:29,468 Take good care of yourself. 961 01:17:30,627 --> 01:17:31,829 Ok. 962 01:18:00,000 --> 01:18:01,460 Come on. Come here. 963 01:18:01,460 --> 01:18:02,752 Sit down 964 01:18:02,760 --> 01:18:03,961 My little pretty. 965 01:18:04,000 --> 01:18:05,700 Do eat more now. 966 01:18:06,596 --> 01:18:08,131 Or you can´t get so delicious food. 967 01:18:08,131 --> 01:18:09,873 In abroad. 968 01:18:11,402 --> 01:18:13,371 You´re a young girl. 969 01:18:13,410 --> 01:18:15,039 And you´ll go to a that far place. 970 01:18:15,940 --> 01:18:17,947 I just coldn´t help being worried. 971 01:18:18,840 --> 01:18:20,358 Unnecessary. 972 01:18:20,377 --> 01:18:21,979 Our daughter´s so excellent. 973 01:18:21,979 --> 01:18:24,380 And she´s ready to realize her aspiration anywhere all over the world 974 01:18:26,250 --> 01:18:27,758 Howerer 975 01:18:27,800 --> 01:18:30,200 Come back right away. 976 01:18:30,723 --> 01:18:32,318 If you´re frustrated during the work. 977 01:18:32,318 --> 01:18:34,675 I´ll get the air ticket for you. 978 01:18:36,011 --> 01:18:37,253 No more sentimental chats. 979 01:18:37,300 --> 01:18:39,200 Cheer up. Just eat more. 980 01:18:39,545 --> 01:18:41,849 Right. Eat more. 981 01:18:44,354 --> 01:18:46,255 Two years ago, 982 01:18:46,255 --> 01:18:48,775 a friend of mine. 983 01:18:48,790 --> 01:18:52,394 Lost all her close relatives in an earhquake. 984 01:18:53,702 --> 01:18:55,873 But she´s got supported by many warmhearted people. 985 01:18:57,166 --> 01:19:01,873 Two years from then, she sets her mind to be volunteer now. 986 01:19:01,873 --> 01:19:04,694 Today, she´s setting off to Africa. 987 01:19:04,694 --> 01:19:07,225 In order to help more people. 988 01:19:27,700 --> 01:19:29,500 Little pretty. 989 01:19:52,500 --> 01:19:55,400 Lun. Thanks for being wiling to wait for the sunrise together with me. 990 01:19:55,400 --> 01:19:58,000 You´re my best friend in my life. 991 01:20:22,037 --> 01:20:23,706 Xiao Ya is leaving. 992 01:20:25,639 --> 01:20:26,609 Xiao Ya is leaving. 993 01:20:26,609 --> 01:20:28,579 Are you listening? 994 01:20:30,900 --> 01:20:33,500 Why don´t tell in to Lun? 995 01:20:35,577 --> 01:20:37,516 Are you in mental disorder? 996 01:20:39,900 --> 01:20:41,800 Xiao Ya only cares about you. 997 01:20:42,446 --> 01:20:44,474 Can´t you see that? 998 01:20:48,005 --> 01:20:49,932 Then, it´s up to you. 999 01:21:26,513 --> 01:21:27,716 Martin 1000 01:21:27,716 --> 01:21:29,461 I don´t want that we re both 1001 01:21:29,461 --> 01:21:31,350 Skittled out in this romance. 1002 01:21:31,350 --> 01:21:33,934 Today, Xiao Ya will take the train at 3 pm. 1003 01:21:33,934 --> 01:21:35,768 If you love her. 1004 01:21:35,768 --> 01:21:38,599 It will be the last chance to express your love. 1005 01:21:39,636 --> 01:21:41,391 Promise you´ll miss me. 1006 01:21:41,391 --> 01:21:43,619 Don´t forget me after you make new friends. 1007 01:21:44,083 --> 01:21:44,624 Ok, ge it. 1008 01:21:44,700 --> 01:21:47,300 Don´t dilly-dally anymore. 1009 01:22:04,019 --> 01:22:05,687 You are a passerby, 1010 01:22:05,687 --> 01:22:07,155 like your father. 1011 01:22:07,155 --> 01:22:09,177 Xiao Ya only cares about you. 1012 01:22:09,177 --> 01:22:10,359 Can´t you see that? 1013 01:22:10,359 --> 01:22:11,700 Passerbys bring pains to people. 1014 01:22:11,700 --> 01:22:13,600 You´ll regret it if you abandon her. 1015 01:22:14,029 --> 01:22:15,664 Ladies and gentlemen! 1016 01:22:15,664 --> 01:22:18,569 Welcome the king of boxing from southeast of Asia. 1017 01:22:18,569 --> 01:22:21,333 Martin Hurio. 1018 01:23:02,358 --> 01:23:03,996 Can you wait for me? 1019 01:23:04,020 --> 01:23:06,414 Where are you? 1020 01:23:41,211 --> 01:23:42,508 Martin. 1021 01:23:43,216 --> 01:23:45,752 I´m sorry for leaving without saying goodbye. 1022 01:23:49,025 --> 01:23:51,394 I´m a girl who´s afraid of losing. 1023 01:23:52,756 --> 01:23:54,724 About this short romance. 1024 01:23:55,295 --> 01:23:57,267 I don´t know how much does it matter 1025 01:23:57,267 --> 01:23:59,121 In each other´s hearts. 1026 01:24:02,936 --> 01:24:04,646 Promise me. 1027 01:24:05,174 --> 01:24:07,510 That you´ll chase the life you want. 1028 01:24:08,479 --> 01:24:10,382 Don´t look for me. 1029 01:24:10,636 --> 01:24:12,201 So won´t I. 1030 01:24:13,279 --> 01:24:14,471 If. 1031 01:24:15,096 --> 01:24:16,605 we are linked by ties of fate. 1032 01:24:16,605 --> 01:24:18,125 If there´s love between us. 1033 01:24:19,200 --> 01:24:22,000 Then we´ll meet again spontaneously. 1034 01:24:39,125 --> 01:24:40,127 Hi, everyone. 1035 01:24:40,127 --> 01:24:42,616 I´m your old friend Lun. 1036 01:24:42,800 --> 01:24:44,113 Time flies. 1037 01:24:44,113 --> 01:24:45,779 I´m myself as before. 1038 01:24:46,472 --> 01:24:48,072 But there´re many stories that have 1039 01:24:48,072 --> 01:24:50,243 come about in the Harbor City. 1040 01:24:50,344 --> 01:24:51,611 Good job. 1041 01:24:52,779 --> 01:24:53,816 Good. 1042 01:24:53,816 --> 01:24:56,184 After giving up the match. 1043 01:24:56,184 --> 01:24:58,164 He´s left there as a coach. 1044 01:24:58,857 --> 01:25:00,289 Not long after that, 1045 01:25:00,289 --> 01:25:02,161 his mom came here. 1046 01:25:02,161 --> 01:25:05,582 People say that they´re residents of the harbor City originally. 1047 01:25:06,500 --> 01:25:07,600 However, one day. 1048 01:25:07,800 --> 01:25:08,500 Good job. 1049 01:25:08,600 --> 01:25:11,400 An unexpected gust came to the boxing house 1050 01:25:11,600 --> 01:25:12,600 Martin. 1051 01:25:12,700 --> 01:25:14,000 Drink some water. 1052 01:25:14,000 --> 01:25:15,200 Thank you. 1053 01:25:15,300 --> 01:25:16,600 You´ve sweated so much. 1054 01:25:16,600 --> 01:25:17,200 Are you feeling hot? 1055 01:25:17,205 --> 01:25:18,039 No. 1056 01:25:18,039 --> 01:25:20,442 Coach, coach. There´s guy looking for you 1057 01:25:23,378 --> 01:25:24,646 It´s you. 1058 01:25:29,000 --> 01:25:30,300 Martin. 1059 01:25:30,488 --> 01:25:32,713 My name is Robbins. 1060 01:25:59,404 --> 01:26:00,374 Man Li. Do you know? 1061 01:26:00,500 --> 01:26:02,100 I´ve been looking for you two for 20 years. 1062 01:26:02,585 --> 01:26:05,451 I keep your 1063 01:26:23,864 --> 01:26:25,118 letters here all the time. 1064 01:26:25,118 --> 01:26:27,042 Letters all this time. 1065 01:26:27,552 --> 01:26:29,144 It´s yours. 1066 01:26:30,900 --> 01:26:32,400 Thank you. 1067 01:26:50,600 --> 01:26:52,400 Tang Guo. I´m here. 1068 01:26:53,100 --> 01:26:55,000 I´m busy. Lun called me to assist him. 1069 01:26:55,000 --> 01:26:56,900 So I´ll stop the business today. 1070 01:26:58,500 --> 01:27:01,600 Tonight will be a happy night with great passion. 1071 01:27:01,600 --> 01:27:03,473 because the fifth anniversary ceremony. 1072 01:27:03,473 --> 01:27:05,848 Will be held at 8 pm. 1073 01:27:06,617 --> 01:27:08,679 Another cheerful thing is. 1074 01:27:10,100 --> 01:27:12,100 That an old friend who left the Harbor City for two years. 1075 01:27:12,590 --> 01:27:14,559 Is coming back. 1076 01:27:35,084 --> 01:27:36,348 I´m back! 1077 01:28:25,016 --> 01:28:27,007 Why are you here? 1078 01:28:30,606 --> 01:28:33,014 I´m afraid you 1079 01:28:33,811 --> 01:28:35,911 can´t see me when you´re back if I left. 1080 01:30:29,982 --> 01:30:32,022 I was abroad for so long time. 1081 01:30:32,022 --> 01:30:35,154 But it´s still so genial here. 1082 01:30:35,700 --> 01:30:37,388 Our family is getting bigger. 1083 01:30:37,388 --> 01:30:39,315 And more hilarious. 1084 01:30:41,800 --> 01:30:43,517 It seems that Lun´ and Tang Guo. 1085 01:30:43,517 --> 01:30:46,210 are on the way to love. 1086 01:31:07,729 --> 01:31:09,371 Would you go on waiting for me. 1087 01:31:09,371 --> 01:31:11,702 If I still hadn´t returned. 1088 01:31:13,407 --> 01:31:14,629 Yes, 1089 01:31:15,100 --> 01:31:19,600 The happiest day is the day 1090 01:31:19,634 --> 01:31:22,734 When the love you´ve been waiting for befalls. 1091 01:31:33,348 --> 01:31:34,853 Auntie An has said that. 1092 01:31:34,853 --> 01:31:37,756 Love and cherish the guy who accompanies you. 1093 01:31:37,756 --> 01:31:40,623 Because you may not meet him 1094 01:31:40,623 --> 01:31:42,746 In next lifetime. 73613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.