All language subtitles for Lies.And.Deception.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,009 - Could you do a reading now? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,211 - Yeah. 5 00:00:10,311 --> 00:00:11,645 Please have a seat. 6 00:00:52,820 --> 00:00:54,088 Death. 7 00:00:56,490 --> 00:01:00,294 It refers to loss. 8 00:01:00,394 --> 00:01:03,464 You've experienced loss, a great loss. 9 00:01:09,870 --> 00:01:12,506 The 10 of cups. 10 00:01:12,606 --> 00:01:17,311 This card, with the death card, refers to love. 11 00:01:18,546 --> 00:01:21,849 You've lost someone you loved. 12 00:01:21,949 --> 00:01:25,519 Someone from your future is now in your past. 13 00:01:32,426 --> 00:01:34,662 The hanged man. 14 00:01:34,762 --> 00:01:37,665 It's not a bad card. 15 00:01:37,765 --> 00:01:41,101 But it refers to blockage. 16 00:01:41,202 --> 00:01:44,372 You need to grieve to be able to move forward. 17 00:01:48,309 --> 00:01:48,942 The hermit. 18 00:01:50,611 --> 00:01:53,514 Time. Time is very important. 19 00:01:53,614 --> 00:01:58,386 There's corruption. Something is being concealed from you. 20 00:01:59,753 --> 00:02:03,257 It's very important that you act cautiously. 21 00:02:03,357 --> 00:02:07,895 Your intuition, your instinct, will come into play here. 22 00:02:10,798 --> 00:02:13,867 - It's OK. That's enough. 23 00:02:13,967 --> 00:02:16,637 - But... we haven't finished. 24 00:02:18,206 --> 00:02:19,673 - It's all right. 25 00:02:19,773 --> 00:02:21,909 Thank you for your time. 26 00:02:26,314 --> 00:02:27,915 [ Horn honking ] 27 00:02:35,856 --> 00:02:37,325 Sorry I'm late. 28 00:02:37,425 --> 00:02:38,559 - That's OK! 29 00:02:38,659 --> 00:02:39,560 - OK! 30 00:02:39,660 --> 00:02:41,195 - I ordered us crab salad. 31 00:02:41,295 --> 00:02:43,864 - Oh, great! Yeah. 32 00:02:43,964 --> 00:02:45,165 [ Both giggling ] 33 00:02:45,266 --> 00:02:46,400 - So? 34 00:02:46,500 --> 00:02:47,568 What'd she say? 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,703 - Oh, there's nothing to tell. 36 00:02:49,803 --> 00:02:51,805 - [Chuckling]: Oh, no, no, no. 37 00:02:51,905 --> 00:02:54,608 That's not what I paid $100 for. 38 00:02:54,708 --> 00:02:56,710 - It's impossible to tell anything 39 00:02:56,810 --> 00:02:58,879 from a worn-out deck of playing cards, Mother. 40 00:02:58,979 --> 00:03:00,748 - It's Tarot, darling. 41 00:03:00,848 --> 00:03:02,516 Tarot. 42 00:03:02,616 --> 00:03:04,184 [ Chuckling ] - Ladies? 43 00:03:04,285 --> 00:03:05,386 - Thank you. 44 00:03:05,486 --> 00:03:06,354 - And bon appétit. 45 00:03:06,454 --> 00:03:08,322 - Thanks. 46 00:03:08,422 --> 00:03:11,359 - So what about Italy? What's happening with the trip? 47 00:03:11,459 --> 00:03:13,327 - Yeah! I, um... I made a reservation. 48 00:03:13,427 --> 00:03:15,529 I'm just... I haven't decided. 49 00:03:15,629 --> 00:03:16,930 - What are you waiting for? Go! 50 00:03:17,030 --> 00:03:18,599 Go! Explore! 51 00:03:19,733 --> 00:03:21,735 - It would be nice to get away. 52 00:03:21,835 --> 00:03:23,771 - It sure would! 53 00:03:23,871 --> 00:03:25,506 And don't let anything stop you. 54 00:03:25,606 --> 00:03:26,574 Understand? 55 00:03:27,808 --> 00:03:29,643 - Yes, Mother. 56 00:03:29,743 --> 00:03:32,613 - Good! Mmm, this is delicious, hmm? 57 00:03:34,648 --> 00:03:35,949 - Mmm! 58 00:03:36,049 --> 00:03:37,685 [ Siren ringing ] 59 00:03:41,322 --> 00:03:42,490 [ Horn honking ] 60 00:03:42,590 --> 00:03:43,624 - No, there's nobody else. 61 00:03:43,724 --> 00:03:46,860 - Yeah? Yeah, I just got here myself. 62 00:03:46,960 --> 00:03:50,531 So CSI's all done taking their pictures, right? 63 00:03:50,631 --> 00:03:51,699 All right. 64 00:03:51,799 --> 00:03:53,434 [ Horn honking ] 65 00:03:54,568 --> 00:03:56,704 So let's see what we got here. 66 00:03:56,804 --> 00:03:58,339 [ Horn honking ] 67 00:04:22,530 --> 00:04:23,864 - Detective Ortuso! 68 00:04:23,964 --> 00:04:24,865 - Yeah? 69 00:04:24,965 --> 00:04:26,700 It's freezing tonight! 70 00:04:32,506 --> 00:04:34,041 So how long do you figure? 71 00:04:36,710 --> 00:04:39,847 - Not long. Couple hours, max. 72 00:04:39,947 --> 00:04:43,050 - Well, there's no signs of a struggle. No wounds. 73 00:04:43,150 --> 00:04:45,353 No blood, except for that nosebleed. 74 00:04:45,453 --> 00:04:47,855 - We'll take him in. Get a closer look. 75 00:04:50,358 --> 00:04:51,492 [ Doorbell ringing ] 76 00:04:59,132 --> 00:05:00,368 - Mrs. Brooks? 77 00:05:00,468 --> 00:05:01,635 - Yeah? 78 00:05:01,735 --> 00:05:04,004 - I'm Detective Ortuso, Chicago PD. 79 00:05:04,104 --> 00:05:06,073 May I come in? 80 00:05:06,173 --> 00:05:07,608 - Uh... yeah! 81 00:05:11,812 --> 00:05:13,814 Is there a problem? 82 00:05:13,914 --> 00:05:15,983 - Can we go sit down somewhere? 83 00:05:17,150 --> 00:05:18,619 - Yeah, sure. 84 00:05:23,123 --> 00:05:24,792 Please, have a seat. 85 00:05:24,892 --> 00:05:25,959 - Thanks. 86 00:05:31,732 --> 00:05:34,735 Samuel Brooks. Is he your husband? 87 00:05:35,969 --> 00:05:38,672 - Was. He passed away 5 years ago. 88 00:05:40,140 --> 00:05:41,709 - Uh, really? 89 00:05:43,043 --> 00:05:44,612 [ Sighing ] 90 00:05:44,712 --> 00:05:47,014 We found the body of a man 91 00:05:47,114 --> 00:05:49,550 who died earlier tonight at the waterfront. 92 00:05:49,650 --> 00:05:52,520 I have reason to believe this may be your husband. 93 00:05:52,620 --> 00:05:53,687 - No. That must be a mistake. 94 00:05:55,088 --> 00:05:57,558 - Well, this man had no identification on him, 95 00:05:57,658 --> 00:05:59,560 except for this medical bracelet 96 00:05:59,660 --> 00:06:01,662 with your phone number on it. 97 00:06:01,762 --> 00:06:03,130 Which is how I found you. 98 00:06:08,101 --> 00:06:09,570 You recognize it? 99 00:06:09,670 --> 00:06:11,905 - It was his bracelet, but-- 100 00:06:12,005 --> 00:06:13,140 - Look. 101 00:06:13,240 --> 00:06:14,408 If it's a mistake, 102 00:06:14,508 --> 00:06:15,609 we'll get it all cleared up. 103 00:06:15,709 --> 00:06:17,545 But in the meantime, 104 00:06:17,645 --> 00:06:19,913 I'm gonna need you to come down and identify this body. 105 00:06:22,816 --> 00:06:24,852 - [Sighing]: Uh... 106 00:06:24,952 --> 00:06:26,720 I'll get my things. 107 00:06:31,058 --> 00:06:32,593 [ Gasping ] 108 00:06:41,735 --> 00:06:43,537 - So you're quite certain. 109 00:06:45,005 --> 00:06:46,540 - Yeah. 110 00:06:51,479 --> 00:06:53,714 - I'm very sorry for your loss. 111 00:06:57,150 --> 00:06:58,652 Have a seat, Mrs. Brooks. 112 00:07:09,830 --> 00:07:12,666 Look, I know this must be a terrible shock for you. 113 00:07:17,571 --> 00:07:19,773 - I don't-- I don't understand. 114 00:07:22,075 --> 00:07:24,645 - I do have to ask you a few questions. 115 00:07:26,580 --> 00:07:28,181 - OK. 116 00:07:28,281 --> 00:07:30,718 - So when exactly was the last time you saw your husband? 117 00:07:34,221 --> 00:07:36,657 - Sam died 5 years ago. 118 00:07:37,991 --> 00:07:39,226 Or... 119 00:07:39,326 --> 00:07:42,530 So-- so I thought. 120 00:07:42,630 --> 00:07:44,732 - Actually, your husband came here to Chicago 121 00:07:44,832 --> 00:07:46,667 from Detroit earlier today. 122 00:07:48,869 --> 00:07:50,003 On a one-way ticket. 123 00:07:53,040 --> 00:07:55,743 You wouldn't happen to know why he was coming here, would you? 124 00:07:57,044 --> 00:07:58,746 - I-- I... 125 00:07:58,846 --> 00:08:01,014 I already told you, Detective, I-- 126 00:08:01,114 --> 00:08:03,250 - Or what he was doing down at the waterfront? 127 00:08:05,653 --> 00:08:07,688 - I already thought he was dead. 128 00:08:11,191 --> 00:08:12,025 [ Sobbing ] 129 00:08:18,699 --> 00:08:19,700 [ Sighing ] 130 00:09:11,251 --> 00:09:12,986 [ Sobbing ] 131 00:09:29,837 --> 00:09:32,940 - It appears your husband died of a massive coronary. 132 00:09:33,040 --> 00:09:36,777 So... we won't be performing an autopsy. 133 00:09:36,877 --> 00:09:39,847 Did your husband have any medical problems, Mrs. Brooks? 134 00:09:39,947 --> 00:09:41,649 - Yeah, Sam had, um... 135 00:09:41,749 --> 00:09:43,717 high blood pressure and diabetes. 136 00:09:43,817 --> 00:09:45,252 - Yeah, well, that'll do it. 137 00:09:45,352 --> 00:09:48,221 As I understand it... 138 00:09:48,321 --> 00:09:50,991 Your husband went missing 139 00:09:51,091 --> 00:09:53,160 on April 13, 1999. Am I right? 140 00:09:53,260 --> 00:09:55,863 It was thought to be a boating accident? 141 00:09:55,963 --> 00:09:57,064 - Yes. 142 00:09:57,164 --> 00:09:58,766 - Yeah. 143 00:10:02,803 --> 00:10:06,073 Forgive me for asking, but... 144 00:10:06,173 --> 00:10:09,276 You did receive his life insurance benefits, am I right? 145 00:10:10,911 --> 00:10:12,245 - Meaning what? 146 00:10:12,345 --> 00:10:13,781 - I was simply pointing out, 147 00:10:13,881 --> 00:10:15,883 the insurance company won't be too happy 148 00:10:15,983 --> 00:10:17,685 to learn they paid death benefits 149 00:10:17,785 --> 00:10:19,653 for someone who wasn't dead yet! 150 00:10:19,753 --> 00:10:22,990 - Are you suggesting we cheated the insurance company? 151 00:10:23,090 --> 00:10:24,224 Is that what you think? 152 00:10:24,324 --> 00:10:25,358 Detective, I need help 153 00:10:25,458 --> 00:10:26,727 finding out what happened. 154 00:10:26,827 --> 00:10:28,328 Are you gonna help me, or not? 155 00:10:28,428 --> 00:10:29,763 - The coroner ruled 156 00:10:29,863 --> 00:10:31,832 your husband's death is a natural cause. 157 00:10:31,932 --> 00:10:34,968 So unless something would indicate otherwise, 158 00:10:35,068 --> 00:10:36,837 there's not a lot more I can do! 159 00:10:36,937 --> 00:10:39,239 - Meaning there'll be no investigation. 160 00:10:39,339 --> 00:10:41,809 - Unless something turns up, no! 161 00:10:44,177 --> 00:10:45,979 [ Sighing ] 162 00:10:46,079 --> 00:10:46,814 - OK. 163 00:10:50,083 --> 00:10:51,218 - Uh, Mrs. Brooks? 164 00:10:57,958 --> 00:11:00,694 Look. I can't get personally involved, you understand? 165 00:11:02,129 --> 00:11:04,832 But this guy... he may be able 166 00:11:04,932 --> 00:11:07,000 to help you find some answers. 167 00:11:07,100 --> 00:11:08,035 Give him a call. 168 00:11:28,255 --> 00:11:29,689 - Thank you. 169 00:11:29,790 --> 00:11:31,224 - [Waiter]: There you go. 170 00:11:31,324 --> 00:11:32,793 - How you doing? 171 00:11:34,795 --> 00:11:35,963 [ Sighing ] 172 00:11:36,063 --> 00:11:38,065 - This feels like a bad dream, you know? 173 00:11:39,466 --> 00:11:41,334 One that I can't wake up from. 174 00:11:41,434 --> 00:11:42,770 - Well... 175 00:11:44,004 --> 00:11:45,873 At least you know the truth about Sam. 176 00:11:48,809 --> 00:11:50,277 - What's that supposed to mean? 177 00:11:51,945 --> 00:11:54,247 - Sometimes you think you really know someone, 178 00:11:54,347 --> 00:11:55,949 like, you really know them, 179 00:11:56,049 --> 00:11:59,186 but in the end... you really don't. 180 00:11:59,286 --> 00:12:01,354 - Sam loved me! 181 00:12:01,454 --> 00:12:03,924 - I'm... I'm sure he did. 182 00:12:04,024 --> 00:12:05,458 In his own way. 183 00:12:05,558 --> 00:12:08,095 - Why do you always have to qualify everything? 184 00:12:08,195 --> 00:12:09,830 - Well, I hate to say it, 185 00:12:09,930 --> 00:12:11,965 but obviously you didn't know everything about Sam! 186 00:12:13,333 --> 00:12:15,068 I'm sorry, honey. 187 00:12:15,168 --> 00:12:17,237 It's just that I think you should... 188 00:12:17,337 --> 00:12:20,040 You've got to put all this behind you once and for all! 189 00:12:21,241 --> 00:12:23,410 - Five years, in the blink of an eye? 190 00:12:23,510 --> 00:12:26,179 - I think you have to try. 191 00:12:27,815 --> 00:12:30,818 Jean, I love you more than anything in the world. 192 00:12:30,918 --> 00:12:32,786 And I don't want you to be hurt anymore! 193 00:12:34,354 --> 00:12:37,090 I want you to move on, you know? 194 00:12:37,190 --> 00:12:38,826 I want you to let it go! 195 00:12:38,926 --> 00:12:40,293 It'll be for the best. 196 00:12:40,393 --> 00:12:42,462 You'll see. 197 00:12:42,562 --> 00:12:45,098 - I don't think I can quite yet. 198 00:12:45,198 --> 00:12:47,467 - Where are you going? You're not staying for lunch? 199 00:12:47,567 --> 00:12:49,269 - I can't stay. I have an appointment. 200 00:12:49,369 --> 00:12:50,871 - Jean... 201 00:13:02,249 --> 00:13:03,984 - Are you Mr. Fate? 202 00:13:04,084 --> 00:13:06,086 - Yeah, you can call me Eddie. 203 00:13:06,186 --> 00:13:07,454 Coffee, or a drink, or something? 204 00:13:07,554 --> 00:13:10,123 - Oh, no, no, I'm fine. Thanks. 205 00:13:10,223 --> 00:13:12,525 I was expecting someone a bit older. 206 00:13:12,625 --> 00:13:15,095 - Yeah. We private detectives 207 00:13:15,195 --> 00:13:16,997 come in all shapes, sizes, and ages. 208 00:13:17,097 --> 00:13:18,899 [ Chuckling ] 209 00:13:18,999 --> 00:13:21,334 You got my card from Oscar Ortuso, Chicago PD, right? 210 00:13:21,434 --> 00:13:22,502 - Yeah. 211 00:13:22,602 --> 00:13:23,570 - Wanna grab a seat? 212 00:13:23,670 --> 00:13:25,272 - Yeah, sure. Thanks. 213 00:13:32,913 --> 00:13:37,017 - So... you told me a bit about your situation. 214 00:13:37,117 --> 00:13:39,319 - How'd you get the name Fate? 215 00:13:39,419 --> 00:13:40,520 [ Chuckling ] 216 00:13:40,620 --> 00:13:41,989 - Everyone always asks me that. 217 00:13:42,089 --> 00:13:43,957 It's my real last name. It's weird, huh? 218 00:13:44,057 --> 00:13:45,258 [ Chuckling ] 219 00:13:45,358 --> 00:13:47,194 Believe me, I've heard all the jokes. 220 00:13:47,294 --> 00:13:48,929 - I bet. 221 00:13:49,029 --> 00:13:52,299 - Yeah. Tell me about your... your husband. 222 00:13:52,399 --> 00:13:54,434 - Sam was a doctor. 223 00:13:54,534 --> 00:13:57,004 Uh... we lived here in Chicago. 224 00:13:57,104 --> 00:13:58,371 We were very happy. 225 00:13:58,471 --> 00:14:00,941 - What changed? 226 00:14:01,041 --> 00:14:03,843 - He walked out the door, and I never saw him again. 227 00:14:05,345 --> 00:14:07,847 Our boat was found out on the lake. 228 00:14:07,948 --> 00:14:10,350 The propellers were tangled in some weeds. 229 00:14:10,450 --> 00:14:13,286 The police think that... maybe he got into the water 230 00:14:13,386 --> 00:14:15,488 to fix it, and drowned. 231 00:14:15,588 --> 00:14:17,624 - And now he turns up 5 years later. 232 00:14:19,292 --> 00:14:21,528 I found the rental car, like the plane ticket, 233 00:14:21,628 --> 00:14:22,529 was paid for in cash. 234 00:14:24,397 --> 00:14:26,466 I don't think your husband wanted anyone to know 235 00:14:26,566 --> 00:14:27,901 he was coming to Chicago. 236 00:14:28,001 --> 00:14:30,270 What we have to find out is why he was here. 237 00:14:31,304 --> 00:14:32,639 [ Sighing ] 238 00:14:32,739 --> 00:14:35,442 Look, I'm sorry I have to ask this, but... 239 00:14:35,542 --> 00:14:38,178 Was there anybody that your husband might have been seeing? 240 00:14:38,278 --> 00:14:39,179 - No. 241 00:14:39,279 --> 00:14:40,613 - I see. 242 00:14:40,713 --> 00:14:42,983 Did he have any other family? 243 00:14:43,083 --> 00:14:45,452 - Uh, yeah. He had a half-sister, Denise, 244 00:14:45,552 --> 00:14:46,987 who lived in Detroit. 245 00:14:47,087 --> 00:14:50,958 I never met her, but, um... 246 00:14:51,058 --> 00:14:53,493 They didn't get along, from what I understand. 247 00:14:53,593 --> 00:14:54,995 I don't know where she is now. 248 00:14:55,095 --> 00:14:56,964 I need to find out 249 00:14:57,064 --> 00:14:58,631 why the man I loved left me. 250 00:15:00,333 --> 00:15:03,036 What he's been doing since... 251 00:15:03,136 --> 00:15:05,138 Did he ever really love me, 252 00:15:05,238 --> 00:15:07,240 or was our entire marriage a lie? 253 00:15:10,343 --> 00:15:12,579 I need some answers, Mr. Fate. 254 00:15:14,181 --> 00:15:16,649 - Yeah. I have a bit already. 255 00:15:16,749 --> 00:15:19,319 One thing: There's no record 256 00:15:19,419 --> 00:15:21,955 of a Sam Brooks living in or near Detroit. 257 00:15:22,055 --> 00:15:24,157 It's... it's funny. 258 00:15:24,257 --> 00:15:25,925 In fact, there's no record 259 00:15:26,026 --> 00:15:27,427 of him living anywhere in the state. 260 00:15:27,527 --> 00:15:28,996 It's almost like he didn't exist. 261 00:15:29,096 --> 00:15:30,297 I'm sorry. 262 00:15:31,731 --> 00:15:34,001 How 'bout I fly to Detroit, 263 00:15:34,101 --> 00:15:37,304 take a look around, see what I can find out. 264 00:15:37,404 --> 00:15:38,638 - Thank you. 265 00:15:39,772 --> 00:15:42,109 Uh, do you need your fee up front, or... 266 00:15:42,209 --> 00:15:43,410 - Oh, no, no. 267 00:15:43,510 --> 00:15:45,445 I just need some expense money. 268 00:15:45,545 --> 00:15:47,047 I drink a lot of coffee. 269 00:15:47,147 --> 00:15:48,481 [ Both chuckling ] 270 00:15:54,287 --> 00:15:58,025 - Yeah, I need to cancel my flight. 271 00:15:58,125 --> 00:16:01,228 Uh, I don't know when I'll be able to re-book. 272 00:16:03,196 --> 00:16:04,964 OK. Thank you. 273 00:16:10,437 --> 00:16:11,571 [ Sighing ] 274 00:16:28,521 --> 00:16:30,357 * Blues 275 00:16:44,804 --> 00:16:46,506 [ Coughing ] 276 00:16:46,606 --> 00:16:47,640 - [Man in crowd]: Yeah! 277 00:16:49,109 --> 00:16:50,410 Whoo! 278 00:16:50,510 --> 00:16:53,080 - So I guess you owe me a referral fee! 279 00:16:53,180 --> 00:16:54,414 [ Chuckling ] 280 00:16:54,514 --> 00:16:55,682 - You're drinking it! 281 00:16:55,782 --> 00:16:56,783 [ Scoffing ] 282 00:16:56,883 --> 00:16:58,151 Hey, what do you make 283 00:16:58,251 --> 00:16:59,286 of this whole thing, Oscar? 284 00:16:59,386 --> 00:17:00,787 [ Sighing ] 285 00:17:00,887 --> 00:17:02,622 - I don't know, Eddie. 286 00:17:02,722 --> 00:17:05,024 I got mixed feelings about this thing. 287 00:17:05,125 --> 00:17:08,395 Maybe her husband picked a strange way to ditch her. 288 00:17:08,495 --> 00:17:10,029 But on the other hand, 289 00:17:10,130 --> 00:17:12,365 the Brooks woman probably collected a million dollars 290 00:17:12,465 --> 00:17:14,067 when her husband went missing! 291 00:17:14,167 --> 00:17:17,204 Now, 5 years later, he's back here to collect. 292 00:17:17,304 --> 00:17:19,606 - I don't think so. No, I believe her. 293 00:17:19,706 --> 00:17:21,808 - Don't underestimate the money factor. 294 00:17:21,908 --> 00:17:25,212 It can make normal people do very abnormal things. 295 00:17:26,479 --> 00:17:28,215 - Not with this woman. 296 00:17:28,315 --> 00:17:29,782 No, it's not about the money. 297 00:17:29,882 --> 00:17:32,352 For her, it's about loss and betrayal. 298 00:17:32,452 --> 00:17:33,720 [ Sighing ] 299 00:17:35,188 --> 00:17:37,390 - That's why I gave her your card. 300 00:17:37,490 --> 00:17:39,426 Now, you just go out there, 301 00:17:39,526 --> 00:17:41,694 and you bring me back some answers, all right? 302 00:17:41,794 --> 00:17:42,729 - Yeah. 303 00:17:44,297 --> 00:17:45,265 - Whoo! 304 00:17:45,365 --> 00:17:46,566 * * 305 00:17:54,174 --> 00:17:56,276 - Is there anything I can do to help 306 00:17:56,376 --> 00:17:57,510 with the funeral arrangements? 307 00:17:59,279 --> 00:18:01,681 - No, it's fine, Mom. I have everything handled. 308 00:18:04,217 --> 00:18:05,785 - You know... 309 00:18:05,885 --> 00:18:09,122 Burying Sam might actually be therapeutic. 310 00:18:09,222 --> 00:18:11,391 You know, a kind of closure, if you will? 311 00:18:13,193 --> 00:18:16,463 - It's hard to just close the door on what happened. 312 00:18:16,563 --> 00:18:19,399 - But... wouldn't it be better to just 313 00:18:19,499 --> 00:18:21,768 remember the good times? 314 00:18:21,868 --> 00:18:23,870 And let... let all the rest go? 315 00:18:27,840 --> 00:18:29,642 - I've hired a private detective. 316 00:18:35,415 --> 00:18:37,517 - Why? 317 00:18:37,617 --> 00:18:40,620 You may find out some things you'd rather not know! 318 00:18:42,455 --> 00:18:44,291 - I have to find out what happened. 319 00:18:45,425 --> 00:18:46,659 I have no other choice. 320 00:18:56,603 --> 00:18:58,305 - Mrs. Brooks! 321 00:18:58,405 --> 00:19:02,342 Hi. Um... can I get you some coffee? 322 00:19:02,442 --> 00:19:03,676 - Oh no, I'm fine. 323 00:19:03,776 --> 00:19:05,445 - You sure? It's no problem. 324 00:19:05,545 --> 00:19:07,146 - No, I'm here to sign the paperwork 325 00:19:07,247 --> 00:19:09,216 to release my husband's body for the funeral. 326 00:19:09,316 --> 00:19:10,517 - Right. 327 00:19:13,253 --> 00:19:14,554 Have a seat, please. 328 00:19:21,994 --> 00:19:23,763 [ Sighing ] 329 00:19:23,863 --> 00:19:25,298 I'm afraid that's not possible. 330 00:19:27,334 --> 00:19:28,468 - Why is that? 331 00:19:30,703 --> 00:19:33,440 - Your husband's remains were, uh... 332 00:19:33,540 --> 00:19:35,408 picked up about an hour ago by someone else. 333 00:19:35,508 --> 00:19:37,444 I tried to phone you. 334 00:19:40,012 --> 00:19:41,581 - By whom? 335 00:19:43,883 --> 00:19:45,685 - Charlotte Porter, from Detroit. 336 00:19:49,356 --> 00:19:51,658 - I-- I don't know who that is! 337 00:19:53,025 --> 00:19:54,694 - She was his new wife. 338 00:19:54,794 --> 00:19:56,463 Now, from what I understood, she produced 339 00:19:56,563 --> 00:19:57,864 all the right paperwork, 340 00:19:57,964 --> 00:19:59,832 so there was really nothing anyone could do. 341 00:19:59,932 --> 00:20:01,200 It's too late. 342 00:20:02,669 --> 00:20:05,204 I'm really sorry about this. 343 00:20:05,305 --> 00:20:06,806 - Wait... wait a minute. 344 00:20:06,906 --> 00:20:08,875 From what you understood? 345 00:20:08,975 --> 00:20:10,410 - Yeah. Uh... 346 00:20:10,510 --> 00:20:11,711 I wasn't here. 347 00:20:11,811 --> 00:20:13,280 I found out about it myself 348 00:20:13,380 --> 00:20:14,614 this morning when I got in. 349 00:20:32,399 --> 00:20:34,267 [ Horns honking ] 350 00:20:40,640 --> 00:20:42,375 [ Intercom bell ringing ] 351 00:20:42,475 --> 00:20:44,944 - CCA Flight 20 to Detroit, 352 00:20:45,044 --> 00:20:47,547 final boarding at gate number 8. 353 00:20:51,851 --> 00:20:52,752 - Jean! 354 00:20:58,658 --> 00:21:01,628 Hey! I wasn't expecting to see you here. 355 00:21:01,728 --> 00:21:03,730 - I've decided to come with you. 356 00:21:03,830 --> 00:21:06,733 - OK. No problem. They're boarding right now. 357 00:21:27,954 --> 00:21:29,356 - What's up, yo? 358 00:21:29,456 --> 00:21:30,723 - Yo, man, what's up? 359 00:21:32,592 --> 00:21:35,762 - Are you serious? Is this where we're staying? 360 00:21:35,862 --> 00:21:37,664 - Since you hadn't planned on being with me, 361 00:21:37,764 --> 00:21:39,065 I just thought I'd stay here. 362 00:21:39,165 --> 00:21:41,468 No need to waste your money on an expensive hotel. 363 00:21:43,670 --> 00:21:47,540 - Could we find a place a little more inviting? 364 00:21:48,575 --> 00:21:50,009 - Pretty inviting. 365 00:21:51,444 --> 00:21:53,312 You should put my name on both rooms. 366 00:21:53,413 --> 00:21:54,547 Safer. 367 00:21:54,647 --> 00:21:56,015 - OK. 368 00:21:56,115 --> 00:21:59,819 - There you go. Rooms 1421 and 1423 369 00:21:59,919 --> 00:22:02,822 are next to each other. The elevators are to your right. 370 00:22:02,922 --> 00:22:04,724 - Thanks. - Thank you. 371 00:22:05,925 --> 00:22:07,560 - All right, I guess we're set! 372 00:22:07,660 --> 00:22:09,429 - We should see the wife tonight. 373 00:22:09,529 --> 00:22:10,563 - Tonight? 374 00:22:11,798 --> 00:22:13,600 We should call her first. 375 00:22:13,700 --> 00:22:16,703 - Well, personally, I like the element of surprise. 376 00:22:16,803 --> 00:22:19,506 - I'm exhausted. Can we do it first thing in the morning? 377 00:22:19,606 --> 00:22:21,574 - Yeah. Yeah. 378 00:22:24,143 --> 00:22:25,712 How 'bout a nightcap? 379 00:22:27,814 --> 00:22:29,115 [ Sighing ] 380 00:22:31,718 --> 00:22:34,353 - Uh, can I have a mineral water, please? 381 00:22:34,454 --> 00:22:35,087 - Coffee. 382 00:22:35,187 --> 00:22:36,723 [ Sighing ] 383 00:22:38,190 --> 00:22:40,460 So, Charlotte Porter. 384 00:22:40,560 --> 00:22:42,395 Does the name mean anything to you? 385 00:22:42,495 --> 00:22:44,697 - No, never heard it before in my life. 386 00:22:46,966 --> 00:22:49,669 God, I can't believe this is happening. 387 00:22:49,769 --> 00:22:52,905 - I'm sure it's difficult to take at times. 388 00:22:53,005 --> 00:22:54,974 - This isn't the truth! 389 00:22:55,074 --> 00:22:56,443 It can't be. 390 00:22:56,543 --> 00:22:58,144 - Seems like it. 391 00:22:58,244 --> 00:23:00,647 They were married. 392 00:23:00,747 --> 00:23:03,149 - I can't accept that Sam was unfaithful to me. 393 00:23:03,249 --> 00:23:05,985 - It's human nature to believe what you want to believe. 394 00:23:06,085 --> 00:23:07,386 [ Scoffing ] 395 00:23:07,487 --> 00:23:10,156 - You're quite the philosopher, Mr. Fate. 396 00:23:10,256 --> 00:23:11,290 [ Chuckling ] 397 00:23:11,390 --> 00:23:14,026 - You could say I'm a student of human behaviour. 398 00:23:14,126 --> 00:23:16,796 - So what made you become a private investigator? 399 00:23:18,197 --> 00:23:20,132 - Uh, by default. 400 00:23:20,232 --> 00:23:22,168 I was... 401 00:23:22,268 --> 00:23:25,772 ...shall I say, excused from police service a while ago. 402 00:23:25,872 --> 00:23:27,540 - You mean fired. 403 00:23:27,640 --> 00:23:30,643 It's called a euphemism, I believe? 404 00:23:32,745 --> 00:23:34,113 - [Chuckling]: Caught. 405 00:23:35,748 --> 00:23:37,517 Well... 406 00:23:37,617 --> 00:23:38,685 Here's to finding the truth. 407 00:23:39,919 --> 00:23:41,187 - To finding the truth. 408 00:23:47,159 --> 00:23:48,528 - You know what? 409 00:23:48,628 --> 00:23:49,395 I'll be right back. 410 00:23:49,496 --> 00:23:50,963 I'm just gonna check something out. 411 00:23:51,063 --> 00:23:52,532 - OK. 412 00:24:15,221 --> 00:24:16,589 Hey! 413 00:24:17,924 --> 00:24:18,725 - Hey. 414 00:24:19,992 --> 00:24:21,227 How'd you sleep? 415 00:24:21,327 --> 00:24:23,162 - Oh, not so bad. Should we get a taxi? 416 00:24:23,262 --> 00:24:24,463 - I got a rental car. 417 00:24:29,001 --> 00:24:30,770 Here we go. 418 00:24:32,705 --> 00:24:35,174 - OK. Stop trying to save me money, Eddie. 419 00:24:40,146 --> 00:24:41,614 - Well, it is your money! 420 00:25:05,304 --> 00:25:06,639 [ Sighing ] 421 00:25:08,340 --> 00:25:10,109 You ready for this? 422 00:25:10,209 --> 00:25:11,611 - [Sighing]: Yeah. 423 00:25:14,246 --> 00:25:15,615 [ Sighing ] 424 00:25:19,051 --> 00:25:21,854 Hi. We're here to see Charlotte Porter. 425 00:25:21,954 --> 00:25:23,289 - Oh. Please come in. 426 00:25:27,059 --> 00:25:28,895 Miss Porter will be down in a moment. 427 00:25:28,995 --> 00:25:30,830 Please make yourselves comfortable. 428 00:25:30,930 --> 00:25:31,998 - Thank you. 429 00:25:41,608 --> 00:25:43,576 [ Footsteps ] 430 00:25:50,850 --> 00:25:51,951 - Hello. 431 00:25:53,886 --> 00:25:55,855 Oh, Simon, um... 432 00:25:55,955 --> 00:25:58,157 Please get my guests whatever they'd like. 433 00:25:58,257 --> 00:26:00,092 - I'm fine, thanks. 434 00:26:00,192 --> 00:26:01,227 - Tea, please? 435 00:26:08,100 --> 00:26:10,937 You, um... you have a lovely home. 436 00:26:11,037 --> 00:26:12,605 - Thank you. 437 00:26:12,705 --> 00:26:15,041 Sam and I were very comfortable here. 438 00:26:18,110 --> 00:26:21,648 [Chuckling]: I know this is very awkward 439 00:26:21,748 --> 00:26:23,215 for all of us, but... 440 00:26:23,315 --> 00:26:25,184 What can I do for you? 441 00:26:27,086 --> 00:26:29,922 - Did, uh... Sam choose the house? 442 00:26:30,022 --> 00:26:32,258 - We both did. Why? 443 00:26:33,926 --> 00:26:37,229 - Just, um... it's not him. 444 00:26:37,329 --> 00:26:40,299 - Well, I can't imagine why you would say that! 445 00:26:40,399 --> 00:26:41,768 [ Chuckling ] 446 00:26:41,868 --> 00:26:44,036 - Sorry, I don't mean to be rude. 447 00:26:44,136 --> 00:26:46,806 This just... wasn't his taste. 448 00:26:48,007 --> 00:26:49,876 - Well, perhaps with you it wasn't. 449 00:26:55,247 --> 00:26:57,116 - So, um... 450 00:26:58,718 --> 00:27:00,653 How did you and Sam meet? 451 00:27:00,753 --> 00:27:02,689 - What difference does it make now? 452 00:27:04,323 --> 00:27:06,092 We... 453 00:27:06,192 --> 00:27:09,662 We met at a medical conference. 454 00:27:09,762 --> 00:27:11,731 - Are you a doctor as well? 455 00:27:11,831 --> 00:27:14,100 - Oh God, no! 456 00:27:14,200 --> 00:27:17,670 One doctor in the house is enough, and that was Sam. 457 00:27:19,138 --> 00:27:21,874 - So he opened a practice here in Detroit? 458 00:27:23,175 --> 00:27:25,344 - No, no. He preferred research. 459 00:27:25,444 --> 00:27:26,913 He stopped taking patients. 460 00:27:27,013 --> 00:27:28,180 [ Chuckling ] 461 00:27:28,280 --> 00:27:29,415 - That's hard to believe. 462 00:27:29,515 --> 00:27:31,050 Sam was so... 463 00:27:31,150 --> 00:27:34,921 interested in his patients, especially children. 464 00:27:35,021 --> 00:27:36,889 It was very important to him. 465 00:27:36,989 --> 00:27:39,058 - Well, as I said, he had no patients here. 466 00:27:39,158 --> 00:27:40,893 [ Scoffing ] 467 00:27:40,993 --> 00:27:42,729 - Man, this house must be expensive! 468 00:27:42,829 --> 00:27:44,831 - It is. 469 00:27:44,931 --> 00:27:46,966 - So you were obviously financially well-off 470 00:27:47,066 --> 00:27:49,235 when you met Sam. 471 00:27:49,335 --> 00:27:51,403 Is that correct? 472 00:27:51,503 --> 00:27:54,273 - It's correct to say that's none of your business, Mr. Fate. 473 00:27:54,373 --> 00:27:55,875 - [Simon]: Excuse me. 474 00:27:59,411 --> 00:28:01,413 [ Clearing throat ] 475 00:28:04,450 --> 00:28:07,453 - May I ask about the funeral arrangements? 476 00:28:07,553 --> 00:28:09,088 - Uh... 477 00:28:10,256 --> 00:28:13,192 I... I never thought... 478 00:28:15,394 --> 00:28:18,965 Sam was cremated last night. 479 00:28:19,065 --> 00:28:21,768 It was a very private ceremony. 480 00:28:23,135 --> 00:28:24,737 I'm so sorry. 481 00:28:28,040 --> 00:28:30,309 - I'm sorry. May I use your restroom? 482 00:28:30,409 --> 00:28:33,913 - Yes, um... Simon will show you where it is. 483 00:28:37,917 --> 00:28:39,819 [ Sighing ] 484 00:28:42,922 --> 00:28:45,858 - Do you know why your husband went to Chicago? 485 00:28:45,958 --> 00:28:47,827 - Well, he did travel quite a bit. 486 00:28:47,927 --> 00:28:49,395 - So you know why he was there? 487 00:28:49,495 --> 00:28:51,263 - No, Mr. Fate, I don't! 488 00:28:54,000 --> 00:28:56,135 - Do you know he only had a one-way ticket? 489 00:28:56,235 --> 00:28:58,204 Do you know why that might be, at all? 490 00:28:58,304 --> 00:29:00,339 - I... I don't know. Maybe... 491 00:29:00,439 --> 00:29:03,442 Maybe he made a mistake when he booked it. I don't know. 492 00:29:05,011 --> 00:29:06,345 But it doesn't mean 493 00:29:06,445 --> 00:29:08,080 what you might like it to mean. 494 00:29:08,180 --> 00:29:10,349 - Oh! No... 495 00:29:10,449 --> 00:29:14,253 - Sam and I were very much in love! 496 00:29:14,353 --> 00:29:15,955 It doesn't mean anything! 497 00:29:17,189 --> 00:29:18,324 - No. 498 00:30:44,310 --> 00:30:45,311 Um... 499 00:30:47,046 --> 00:30:49,148 Thank you very much for your help. 500 00:30:49,248 --> 00:30:50,249 - You're welcome. 501 00:30:50,349 --> 00:30:52,551 Again, I'm really sorry. 502 00:30:52,651 --> 00:30:55,354 Sam was a remarkable man. 503 00:30:55,454 --> 00:30:58,457 I know that we'll both miss him. 504 00:31:02,161 --> 00:31:04,964 Oh, I hope I was of some help to you. 505 00:31:05,064 --> 00:31:08,100 - Actually, um... Sam had a half-sister, Denise. 506 00:31:08,200 --> 00:31:10,536 who lived here in Detroit. Did you ever meet her? 507 00:31:10,636 --> 00:31:12,538 - No, Sam never mentioned her. 508 00:31:12,638 --> 00:31:15,241 As far as I know, Sam was an only child. 509 00:31:16,575 --> 00:31:18,377 - Well, thank you. 510 00:31:18,477 --> 00:31:19,411 - You're welcome. 511 00:31:19,511 --> 00:31:20,412 Bye. 512 00:31:20,512 --> 00:31:21,513 - Bye. 513 00:31:26,986 --> 00:31:28,154 [ Sighing ] 514 00:31:29,688 --> 00:31:32,524 - Sam would have never wanted to live in a house like that. 515 00:31:32,624 --> 00:31:34,360 - What did you find upstairs? 516 00:31:34,460 --> 00:31:36,395 - I found his bedroom. 517 00:31:36,495 --> 00:31:38,064 If they were so much in love, 518 00:31:38,164 --> 00:31:39,999 why did they have separate bedrooms? 519 00:31:40,099 --> 00:31:42,034 - How'd you know it was his bedroom? 520 00:31:42,134 --> 00:31:44,470 - His belongings were all over the place. 521 00:31:44,570 --> 00:31:47,006 I even found an unfinished crossword puzzle 522 00:31:47,106 --> 00:31:48,240 with his handwriting. 523 00:31:48,340 --> 00:31:50,342 I know it was his room. 524 00:31:50,442 --> 00:31:52,044 - So she was lying. 525 00:31:52,144 --> 00:31:53,212 [ Scoffing ] 526 00:31:53,312 --> 00:31:54,646 [ Car starting ] 527 00:32:02,388 --> 00:32:03,522 [ Sighing ] 528 00:32:04,690 --> 00:32:06,258 - Mind if I join you? 529 00:32:08,360 --> 00:32:09,628 [ Both chuckling ] 530 00:32:09,728 --> 00:32:12,264 - No, no, not at all. 531 00:32:17,369 --> 00:32:19,105 - Listen, I, um... 532 00:32:19,205 --> 00:32:21,173 I wanted to thank you. 533 00:32:21,273 --> 00:32:24,210 I don't think that I could have done this alone. 534 00:32:24,310 --> 00:32:26,512 - Oh, no, no. It's not necessary. 535 00:32:26,612 --> 00:32:27,946 It's all part of the service. 536 00:32:29,548 --> 00:32:31,217 - Uh, can I have a scotch, please? 537 00:32:31,317 --> 00:32:32,018 - You got it. 538 00:32:33,785 --> 00:32:36,555 - Um, I got some information. 539 00:32:36,655 --> 00:32:37,623 - OK. 540 00:32:37,723 --> 00:32:39,191 - Charlotte Porter's house 541 00:32:39,291 --> 00:32:41,027 is held by a Michigan corporation. 542 00:32:41,127 --> 00:32:43,295 BFA Medical Supplies, Inc. 543 00:32:43,395 --> 00:32:45,364 - Thank you. Uh, what's that mean? 544 00:32:45,464 --> 00:32:47,166 - Maybe nothing, but... 545 00:32:47,266 --> 00:32:48,567 Whoever owns the corporation 546 00:32:48,667 --> 00:32:50,002 bought the house. 547 00:32:50,102 --> 00:32:51,103 - [Both]: With cash. 548 00:32:51,203 --> 00:32:53,339 - Of course. - Exactly. 549 00:32:53,439 --> 00:32:56,208 - So, we check out BFA Medical Supplies tomorrow. 550 00:32:56,308 --> 00:32:58,510 - Yeah. Yeah, you bet. 551 00:32:59,778 --> 00:33:01,380 - It's hard, you know. 552 00:33:01,480 --> 00:33:04,150 I've already grieved the loss of Sam. I have to do it again. 553 00:33:05,517 --> 00:33:08,154 - Have you been with anybody else since Sam? 554 00:33:11,290 --> 00:33:12,524 - No. 555 00:33:13,759 --> 00:33:15,227 [ Chuckling ] 556 00:33:15,327 --> 00:33:18,330 It's strange, sharing such intimate details 557 00:33:18,430 --> 00:33:19,598 with somebody I hardly know. 558 00:33:22,268 --> 00:33:25,637 But I'm glad it's with you... Eddie. 559 00:33:27,239 --> 00:33:29,175 - Yeah. So am I. 560 00:33:29,275 --> 00:33:30,476 - Is that you, Jean? 561 00:33:32,378 --> 00:33:34,413 - Chris! 562 00:33:34,513 --> 00:33:35,547 It's been so long! 563 00:33:35,647 --> 00:33:37,416 - It is you! How have you been? 564 00:33:37,516 --> 00:33:38,284 - Oh, you know... 565 00:33:38,384 --> 00:33:40,419 - Aww. 566 00:33:40,519 --> 00:33:42,488 - Well, all right! 567 00:33:42,588 --> 00:33:45,257 - Look at you! You look fantastic! 568 00:33:45,357 --> 00:33:46,525 - Oh, please. 569 00:33:46,625 --> 00:33:48,727 You're always one to flatter. 570 00:33:48,827 --> 00:33:50,162 - Well, when it's true! 571 00:33:50,262 --> 00:33:53,399 - Oh, I'm sorry. I'm being rude. 572 00:33:53,499 --> 00:33:55,134 Eddie, this is Chris Schwartzman. 573 00:33:55,234 --> 00:33:56,102 Eddie Fate. - Hey. 574 00:33:58,104 --> 00:33:59,438 - So how have you been? 575 00:33:59,538 --> 00:34:02,074 - Uh... good! 576 00:34:02,174 --> 00:34:04,743 But more importantly, how are you, Jean? 577 00:34:04,843 --> 00:34:06,212 - I'm fine. 578 00:34:06,312 --> 00:34:07,379 - Just fine? 579 00:34:07,479 --> 00:34:08,747 - Well, you know. 580 00:34:08,847 --> 00:34:10,616 - Yeah. That was a tough one. 581 00:34:10,716 --> 00:34:11,683 Losing Sam. 582 00:34:13,319 --> 00:34:15,487 Yeah, I still miss him, you know. 583 00:34:15,587 --> 00:34:16,555 - Yeah. 584 00:34:16,655 --> 00:34:17,689 Uh, Chris and Sam 585 00:34:17,789 --> 00:34:20,259 went to medical school together. 586 00:34:20,359 --> 00:34:21,360 - Is that right? 587 00:34:21,460 --> 00:34:22,794 - Yeah. 588 00:34:22,894 --> 00:34:25,297 - Well, he was the smarter one, though. He got you! 589 00:34:25,397 --> 00:34:26,465 - [Chuckling]: Oh! Please. 590 00:34:26,565 --> 00:34:28,134 - You know what, guys? 591 00:34:28,234 --> 00:34:29,735 I'm gonna go to my room. 592 00:34:29,835 --> 00:34:31,803 Get some shut-eye. 593 00:34:31,903 --> 00:34:33,139 Nice to meet you, doctor. 594 00:34:33,239 --> 00:34:34,406 - You too! 595 00:34:34,506 --> 00:34:36,375 - I'll catch up with you. 596 00:34:36,475 --> 00:34:37,376 - Yeah, definitely. 597 00:34:42,848 --> 00:34:44,183 - Friend? 598 00:34:44,283 --> 00:34:46,685 - No, no, just a business associate. 599 00:34:46,785 --> 00:34:48,720 So what brings you to Detroit? 600 00:34:48,820 --> 00:34:52,558 - Oh... one of those boring medical conferences. 601 00:34:52,658 --> 00:34:53,825 - Oh. 602 00:34:53,925 --> 00:34:56,695 - What about you, Jean? Why are you in Detroit? 603 00:34:56,795 --> 00:34:58,497 - Uh, I'm, uh... 604 00:34:58,597 --> 00:35:02,168 looking into buying some property in the area. 605 00:35:18,717 --> 00:35:19,685 [ Knocking on door ] 606 00:35:36,735 --> 00:35:40,339 - "No credit history on record and no accounts opened 607 00:35:40,439 --> 00:35:43,542 "for Dr. Samuel Brooks since May 1999." 608 00:35:44,743 --> 00:35:46,678 - It was great seeing you again, Chris. 609 00:35:46,778 --> 00:35:48,614 - Oh... I've missed you, Jean! 610 00:35:48,714 --> 00:35:50,816 Listen, have lunch with me! 611 00:35:50,916 --> 00:35:53,519 Now that we've reconnected, I'd like to see you again! 612 00:35:53,619 --> 00:35:55,487 - Uh, how about we make it tomorrow? 613 00:35:55,587 --> 00:35:56,922 - 1:00 in the lobby. 614 00:35:57,022 --> 00:35:58,224 - Sounds great. 615 00:35:58,324 --> 00:35:59,425 - Good. 616 00:35:59,525 --> 00:36:00,826 - OK! See you tomorrow. 617 00:36:00,926 --> 00:36:01,827 - All right. 618 00:36:07,666 --> 00:36:08,634 * * 619 00:36:08,734 --> 00:36:09,768 - Whoo! 620 00:36:13,605 --> 00:36:14,873 [ Cell phone ringing ] 621 00:36:14,973 --> 00:36:16,174 - Excuse me. 622 00:36:17,909 --> 00:36:19,445 Eddie! 623 00:36:19,545 --> 00:36:22,348 - Oscar. You at Blues Connection? 624 00:36:22,448 --> 00:36:23,582 - And it's your round! 625 00:36:24,983 --> 00:36:26,852 - Listen, listen. You got a minute? 626 00:36:26,952 --> 00:36:28,687 - Hell, I got all night. Shoot! 627 00:36:28,787 --> 00:36:32,958 - Look. This woman's husband, Sam Brooks? 628 00:36:33,058 --> 00:36:36,295 It's like he disappeared into thin air after 1999. 629 00:36:36,395 --> 00:36:37,596 - Yeah, so? 630 00:36:37,696 --> 00:36:40,332 - So? No credit history, no driver's license! 631 00:36:40,432 --> 00:36:42,668 Not even a library card. 632 00:36:42,768 --> 00:36:45,471 - Well, he must have wanted it that way! 633 00:36:45,571 --> 00:36:46,872 - Yeah, but why? 634 00:36:46,972 --> 00:36:48,774 - There is no why sometimes, Eddie. 635 00:36:48,874 --> 00:36:51,209 People, they just do crazy things! 636 00:36:51,310 --> 00:36:52,744 - No, I don't buy it. 637 00:36:52,844 --> 00:36:55,314 This guy has everything, and he fakes his own death! 638 00:36:55,414 --> 00:36:56,782 - Whoo! 639 00:36:56,882 --> 00:36:58,484 - So what are you saying? 640 00:36:58,584 --> 00:37:00,452 - I'm saying, maybe he had some help! 641 00:37:00,552 --> 00:37:02,888 Remember how you always say, follow the money? 642 00:37:02,988 --> 00:37:05,223 - I never thought you were actually listening to me! 643 00:37:05,324 --> 00:37:06,425 I'm flattered! 644 00:37:06,525 --> 00:37:07,993 - Well, listen to this. 645 00:37:08,093 --> 00:37:10,462 This Charlotte Porter. 646 00:37:10,562 --> 00:37:13,599 She lives in a $3 1/2 million home up in the Detroit hills. 647 00:37:13,699 --> 00:37:16,835 - Well... that explains it, my friend. 648 00:37:16,935 --> 00:37:19,405 The good doctor's moving on up. 649 00:37:19,505 --> 00:37:20,939 - No, no, no. 650 00:37:21,039 --> 00:37:23,775 - Eddie. How many times have I told you? 651 00:37:23,875 --> 00:37:25,877 Money changes people! 652 00:37:25,977 --> 00:37:28,980 - No, this guy didn't change. He did a total about-face! 653 00:37:29,080 --> 00:37:31,917 - You keep digging, eventually you'll provoke someone, 654 00:37:32,017 --> 00:37:34,252 and things'll start to happen, all right? 655 00:37:34,353 --> 00:37:35,421 - All right, thanks. 656 00:37:35,521 --> 00:37:36,688 - All right, Eddie. 657 00:37:38,990 --> 00:37:40,326 [ Sighing ] 658 00:37:41,393 --> 00:37:42,761 [ Knocking on door ] 659 00:37:49,000 --> 00:37:50,836 - Oh, hey. What's up? 660 00:37:50,936 --> 00:37:53,872 - I've been reading Sam's diary. I wanted to show you something. 661 00:37:53,972 --> 00:37:54,940 - Yeah, come in! 662 00:37:56,975 --> 00:37:58,777 - I've read through it a bunch of times, 663 00:37:58,877 --> 00:38:01,513 I've just never put it together until tonight. 664 00:38:01,613 --> 00:38:05,517 Sam made a number of trips from Chicago to Detroit 665 00:38:05,617 --> 00:38:07,753 in the last 2 months before he disappeared. 666 00:38:07,853 --> 00:38:10,456 Each time he came back to Chicago, 667 00:38:10,556 --> 00:38:12,658 he met with someone named Castor. 668 00:38:12,758 --> 00:38:15,727 But if you look here, the day before he went missing, 669 00:38:15,827 --> 00:38:17,963 even though he made the trip to Detroit, 670 00:38:18,063 --> 00:38:20,632 it's the first time Castor isn't mentioned. 671 00:38:20,732 --> 00:38:22,468 I don't know what it means, 672 00:38:22,568 --> 00:38:24,069 but maybe it's important? 673 00:38:24,169 --> 00:38:25,871 - Does the name Castor ring a bell? 674 00:38:25,971 --> 00:38:27,305 - No. 675 00:38:27,406 --> 00:38:29,341 - Can I keep this overnight? 676 00:38:29,441 --> 00:38:30,342 - Yeah, sure. 677 00:38:34,513 --> 00:38:35,781 OK. 678 00:38:41,620 --> 00:38:43,455 I'll, uh, see you in the morning? 679 00:38:43,555 --> 00:38:44,756 - Yeah, yeah. 680 00:38:46,725 --> 00:38:47,826 - Good night. 681 00:38:47,926 --> 00:38:48,794 - Good night. 682 00:38:56,668 --> 00:38:57,903 [ Sighing ] 683 00:38:58,003 --> 00:38:59,838 So like you said, 684 00:38:59,938 --> 00:39:01,607 the name Castor keeps showing up 685 00:39:01,707 --> 00:39:02,941 in your husband's diary. 686 00:39:03,041 --> 00:39:05,076 You think it could be one of his patients? 687 00:39:05,176 --> 00:39:07,045 - I don't know. 688 00:39:07,145 --> 00:39:10,516 - What happens to patients when a doctor dies? 689 00:39:10,616 --> 00:39:12,884 - The State Medical Association decides. 690 00:39:12,984 --> 00:39:15,621 They assign the patients to different physicians. 691 00:39:15,721 --> 00:39:18,056 Actually, I know Chris Schwartzman got a few. 692 00:39:18,156 --> 00:39:19,658 He and Sam had the same specialty. 693 00:39:19,758 --> 00:39:20,826 - What was that? 694 00:39:20,926 --> 00:39:21,993 - Oncology. 695 00:39:22,093 --> 00:39:24,095 Sam specialized in leukemia cases, 696 00:39:24,195 --> 00:39:25,997 mainly paediatric. 697 00:39:27,833 --> 00:39:29,935 [ Sighing ] 698 00:39:30,035 --> 00:39:31,670 - I don't know. 699 00:39:31,770 --> 00:39:34,740 There's a missing link. Some sort of connection. 700 00:39:34,840 --> 00:39:37,409 - You know, you're very intuitive. 701 00:39:37,509 --> 00:39:39,711 Why were you fired off the police force? 702 00:39:41,613 --> 00:39:43,815 - The higher-ups didn't like my style. 703 00:39:43,915 --> 00:39:45,517 I was a little too out of the box. 704 00:39:45,617 --> 00:39:47,619 - Ah. Too much of a maverick? 705 00:39:47,719 --> 00:39:49,621 - I guess, something like that, yeah. 706 00:39:49,721 --> 00:39:50,922 [ Chuckling ] 707 00:39:51,022 --> 00:39:53,992 Look, I'm gonna fly back to Chicago this morning. 708 00:39:54,092 --> 00:39:56,428 I should be back tonight. 709 00:39:56,528 --> 00:40:00,131 So just... do me a favour, and stay close to the hotel. 710 00:40:01,132 --> 00:40:02,133 - OK! 711 00:40:04,536 --> 00:40:05,837 - You know, in fact, just... 712 00:40:05,937 --> 00:40:07,739 Stay in the hotel, all right? 713 00:40:07,839 --> 00:40:11,142 - You're treating me like I'm some kind of prisoner. 714 00:40:11,242 --> 00:40:13,712 - No, I'm treating you like you're a valued client. 715 00:40:13,812 --> 00:40:15,080 - Hmm! 716 00:40:41,973 --> 00:40:42,841 [ Dialling ] 717 00:40:44,943 --> 00:40:47,145 - Directory assistance. For what city? 718 00:40:47,245 --> 00:40:48,547 - Detroit, Michigan. 719 00:40:48,647 --> 00:40:49,915 - For what name? 720 00:40:50,015 --> 00:40:52,450 - Could I have a listing for Denise Brooks? 721 00:40:52,551 --> 00:40:54,019 - Do you have an address? 722 00:40:54,119 --> 00:40:56,655 - Uh... no, I'm sorry, I don't have an address. 723 00:40:56,755 --> 00:40:59,224 - I'm sorry, I have no listing for that name. 724 00:40:59,324 --> 00:41:03,829 - Uh... would you be able to go back as far as 1999? 725 00:41:03,929 --> 00:41:06,498 - No, I'm sorry, ma'am, our records don't go back that far. 726 00:41:06,598 --> 00:41:08,567 - No. All right. Thank you. 727 00:41:09,768 --> 00:41:10,869 - Yes, sir. We handle 728 00:41:10,969 --> 00:41:12,871 the referrals of deceased physicians. 729 00:41:12,971 --> 00:41:14,973 May I have the name of the doctor, please? 730 00:41:15,073 --> 00:41:19,077 - Yes. It's Dr. Samuel Brooks. He passed away April 1999. 731 00:41:21,680 --> 00:41:23,949 - It would look like Dr. Brooks' patients 732 00:41:24,049 --> 00:41:26,184 were referred to several doctors. 733 00:41:26,284 --> 00:41:28,654 Is there a particular patient you're interested in? 734 00:41:28,754 --> 00:41:31,256 - Yes, Castor? I don't have a first initial. 735 00:41:34,860 --> 00:41:36,928 - I have a Ricky Castor. 736 00:41:37,028 --> 00:41:40,632 His file was referred to... Dr. C. Schwartzman. 737 00:41:40,732 --> 00:41:42,534 East 31st Street, Chicago. 738 00:41:42,634 --> 00:41:43,835 - Thank you very much. 739 00:41:43,935 --> 00:41:45,136 - Happy to be of help. 740 00:41:45,236 --> 00:41:46,171 - All right. 741 00:41:53,211 --> 00:41:56,682 - All right, let's try phone listings for 1999. 742 00:42:01,653 --> 00:42:04,590 Denise Brooks, 44 Mill Street. 743 00:42:22,941 --> 00:42:24,676 [ Sighing ] 744 00:42:24,776 --> 00:42:25,677 - Hi. 745 00:42:25,777 --> 00:42:26,778 - Hello. 746 00:42:26,878 --> 00:42:28,246 - Uh, is Dr. Schwartzman in? 747 00:42:28,346 --> 00:42:30,616 - No, sir. I'm afraid he's out of town. 748 00:42:30,716 --> 00:42:32,017 Did you have an appointment? 749 00:42:32,117 --> 00:42:34,552 - No, I didn't, but it's quite urgent I see him. 750 00:42:34,653 --> 00:42:35,921 Is there anybody else I can see? 751 00:42:36,021 --> 00:42:37,555 - Is it a medical matter? 752 00:42:37,656 --> 00:42:39,591 - This is a doctor's office, isn't it? 753 00:42:39,691 --> 00:42:40,826 [ Both chuckling ] 754 00:42:40,926 --> 00:42:42,594 - Could I have your name, please? 755 00:42:42,694 --> 00:42:44,963 - It's, uh, Smith. Alvin Smith. 756 00:42:45,063 --> 00:42:47,098 - I'll check. Can you wait a minute? 757 00:42:47,198 --> 00:42:48,299 - Yeah. I can wait! 758 00:43:14,826 --> 00:43:15,994 - Can you wait a minute? 759 00:43:16,094 --> 00:43:17,028 - Sure. 760 00:43:27,105 --> 00:43:28,774 - This can't be right. 761 00:43:30,842 --> 00:43:33,078 Are you sure this is 44 Mill Street? 762 00:43:33,178 --> 00:43:35,013 - This is definitely 44. 763 00:43:36,414 --> 00:43:38,750 - I'm gonna make a quick call. 764 00:43:53,464 --> 00:43:57,302 Hi, yes. I was calling about your listing at 44 Mill Street? 765 00:43:57,402 --> 00:43:59,137 - Yes, I'm the agent. May I help you? 766 00:43:59,237 --> 00:44:01,673 - Yeah. Do you know what happened to the house? 767 00:44:01,773 --> 00:44:03,241 - May I ask why you're inquiring? 768 00:44:03,341 --> 00:44:05,410 - I might be interested in making an offer. 769 00:44:05,510 --> 00:44:07,145 Was the house torn down? 770 00:44:07,245 --> 00:44:08,980 - Uh, no. I believe there was a fire. 771 00:44:09,080 --> 00:44:10,148 - A fire? 772 00:44:10,248 --> 00:44:11,683 Do you know when that was? 773 00:44:11,783 --> 00:44:12,851 - I'm not really sure. 774 00:44:12,951 --> 00:44:14,419 - OK, I'll call back if I'm interested. 775 00:44:14,519 --> 00:44:15,921 - Certainly, call anytime. 776 00:44:16,021 --> 00:44:16,888 - Thank you. 777 00:44:20,325 --> 00:44:21,793 - Kama Sutra Club. 778 00:44:21,893 --> 00:44:23,428 - Hey, is there an Emilio Castor there? 779 00:44:24,896 --> 00:44:26,331 - We don't give out that kind of information over the phone. 780 00:44:26,431 --> 00:44:27,933 - It's important! 781 00:44:29,200 --> 00:44:30,001 - We don't give that information over the phone! 782 00:44:30,501 --> 00:44:31,169 - Could you just-- 783 00:44:31,269 --> 00:44:33,071 [ Dial tone ] 784 00:44:33,171 --> 00:44:34,840 * House music 785 00:45:04,535 --> 00:45:07,138 - Hi, honey. What can I get you? 786 00:45:07,238 --> 00:45:08,807 - Uh... an espresso. 787 00:45:08,907 --> 00:45:10,742 - Does this look like a coffee shop? 788 00:45:10,842 --> 00:45:13,411 - OK, I'll take a scotch then, please. 789 00:45:13,511 --> 00:45:14,980 - All right. 790 00:45:15,080 --> 00:45:16,081 - Keep the change. 791 00:45:17,348 --> 00:45:19,250 Hey! - Mm-hmm? 792 00:45:19,350 --> 00:45:21,452 - Is there a guy named Emilio Castor who works here? 793 00:45:21,552 --> 00:45:23,021 - Yeah, he's the day janitor. 794 00:45:23,121 --> 00:45:24,022 - Is he here now? 795 00:45:24,122 --> 00:45:25,290 - Why do you wanna see him? 796 00:45:25,390 --> 00:45:26,291 - Personal business. 797 00:45:26,391 --> 00:45:28,059 - You his loan shark? 798 00:45:28,159 --> 00:45:30,228 - No. No, actually, I owe him money. 799 00:45:30,328 --> 00:45:32,163 - I'll see if he's busy. 800 00:45:32,263 --> 00:45:33,164 - Thank you. 801 00:45:39,905 --> 00:45:41,172 [ Whispering ] 802 00:45:41,272 --> 00:45:42,774 No. No thank you. 803 00:45:48,246 --> 00:45:49,247 - He's coming. 804 00:45:49,347 --> 00:45:50,281 - Thanks. 805 00:45:59,324 --> 00:46:01,026 - You owe me money? 806 00:46:01,126 --> 00:46:03,328 - Is there anywhere we can go talk? 807 00:46:03,428 --> 00:46:04,295 It's important. 808 00:46:05,596 --> 00:46:07,833 - Guess I take my break now. 809 00:46:19,377 --> 00:46:21,479 So, what are you, a cop? 810 00:46:21,579 --> 00:46:23,481 - No. No, sir, I'm not. 811 00:46:23,581 --> 00:46:25,183 I'm with the State Medical Association. 812 00:46:25,283 --> 00:46:26,784 - You got papers? 813 00:46:26,885 --> 00:46:27,785 - Yeah. 814 00:46:29,855 --> 00:46:31,422 Only this kind. 815 00:46:38,997 --> 00:46:40,999 - I got a couple questions to ask 816 00:46:41,099 --> 00:46:42,267 about your son, if that's OK. 817 00:46:43,601 --> 00:46:46,237 - He's gone. My boy's gone. 818 00:46:46,337 --> 00:46:47,973 - What do you mean? 819 00:46:48,073 --> 00:46:50,075 He passed away? 820 00:46:50,175 --> 00:46:52,477 - I didn't have the money to continue his treatment. 821 00:46:54,345 --> 00:46:56,014 [ Sighing ] 822 00:46:56,114 --> 00:46:58,083 - Do you remember what doctors you took him to? 823 00:46:58,183 --> 00:47:00,185 Was one of them Dr. Samuel Brooks? 824 00:47:00,285 --> 00:47:01,953 - Yeah, but he disappeared! 825 00:47:02,053 --> 00:47:05,256 He was a good doctor. He looked after my boy. 826 00:47:05,356 --> 00:47:07,492 - Who paid for the treatment? Was it Dr. Brooks? 827 00:47:09,060 --> 00:47:10,962 - And when he... when he went away, 828 00:47:11,062 --> 00:47:12,597 Dr. Schwartzman wouldn't do any treatment 829 00:47:12,697 --> 00:47:14,032 without money. Big money. 830 00:47:14,132 --> 00:47:15,466 Which I didn't have. 831 00:47:17,435 --> 00:47:19,370 Know how that makes me feel? 832 00:47:19,470 --> 00:47:21,572 I don't need your charity. 833 00:47:25,576 --> 00:47:27,178 I wanna show you something. 834 00:47:29,614 --> 00:47:31,616 That's my Ricky. 835 00:47:36,087 --> 00:47:38,423 - I'm-- I'm truly very sorry, Mr. Castor. 836 00:47:40,625 --> 00:47:41,659 [ Sighing ] 837 00:47:45,530 --> 00:47:46,597 Thank you. 838 00:47:50,335 --> 00:47:51,469 [ Sighing ] 839 00:48:03,248 --> 00:48:05,583 - Sorry, excuse me. Chris! I'm so sorry I'm late. 840 00:48:05,683 --> 00:48:08,186 - I was starting to think you forgot about our lunch! 841 00:48:08,286 --> 00:48:10,488 - Of course not. Just wait a few more minutes. 842 00:48:10,588 --> 00:48:11,656 I wanna freshen up a bit. 843 00:48:11,756 --> 00:48:13,258 - Of course! - Be right back! 844 00:48:19,430 --> 00:48:20,465 [ Elevator bell rings ] 845 00:48:26,337 --> 00:48:28,506 - [Scoffing]: Long lunch! 846 00:48:30,475 --> 00:48:32,177 - You're early for last call! 847 00:48:32,277 --> 00:48:33,544 - Could I get one more, please? 848 00:48:37,682 --> 00:48:40,151 - So you being back here in Chicago 849 00:48:40,251 --> 00:48:42,587 must mean that this great mystery's been solved. 850 00:48:42,687 --> 00:48:44,322 - Yeah, I wish it was. 851 00:48:44,422 --> 00:48:46,257 It's just getting more complicated. 852 00:48:46,357 --> 00:48:47,125 - How so? 853 00:48:48,459 --> 00:48:50,962 - Ever see one of those puzzles with the dots? 854 00:48:51,062 --> 00:48:53,398 You look at the picture one way, and you see one thing, 855 00:48:53,498 --> 00:48:55,300 look at the same picture another way, 856 00:48:55,400 --> 00:48:57,302 and it looks completely different? 857 00:48:57,402 --> 00:48:59,137 - Yup. Just about every morning. 858 00:48:59,237 --> 00:49:01,139 - [Chuckling]: Yeah. 859 00:49:01,239 --> 00:49:03,008 Look, I got a question for you. 860 00:49:04,709 --> 00:49:07,445 When you found Brooks down by the water, 861 00:49:07,545 --> 00:49:10,148 you did consider that he might not have died naturally. 862 00:49:10,248 --> 00:49:11,983 - Oh, of course! 863 00:49:12,083 --> 00:49:14,552 But there was no evidence to suggest a homicide, 864 00:49:14,652 --> 00:49:16,421 so we ruled it natural causes. 865 00:49:16,521 --> 00:49:18,990 You know, people die of heart attacks every day. 866 00:49:19,090 --> 00:49:22,027 - Yeah. A guy doesn't talk, or communicate with his wife, 867 00:49:22,127 --> 00:49:24,195 for 5 years, then one day shows up, 868 00:49:24,295 --> 00:49:27,032 drives down to the waterfront, and has a heart attack. 869 00:49:27,132 --> 00:49:28,099 I don't buy it. 870 00:49:28,199 --> 00:49:29,434 - Come on. Listen to me. 871 00:49:29,534 --> 00:49:31,536 You know how this works. You've been there! 872 00:49:31,636 --> 00:49:33,371 You can't spend a week on a dead-end case! 873 00:49:35,473 --> 00:49:37,608 - There's something about this. 874 00:49:37,708 --> 00:49:40,345 Just doesn't sit well with me. 875 00:49:40,445 --> 00:49:42,680 So he was perfectly healthy, 876 00:49:42,780 --> 00:49:44,649 other than his heart, when you found him? 877 00:49:44,749 --> 00:49:46,084 [ Sighing ] 878 00:49:46,184 --> 00:49:48,286 - He had a nosebleed. 879 00:49:48,386 --> 00:49:50,488 - And I suppose there was no blood test. 880 00:49:50,588 --> 00:49:52,423 - Nope! I didn't see a need! 881 00:49:52,523 --> 00:49:53,758 - That's great, Oscar. 882 00:49:53,858 --> 00:49:55,760 I get fired off the force 883 00:49:55,860 --> 00:49:58,063 for bending some stupid-ass off-duty rule, 884 00:49:58,163 --> 00:50:00,731 and you won't lift a finger to investigate? 885 00:50:00,831 --> 00:50:02,500 - There was nothing to investigate! 886 00:50:02,600 --> 00:50:04,202 And don't use that tone with me! 887 00:50:04,302 --> 00:50:05,736 [ Sighing ] 888 00:50:05,836 --> 00:50:07,638 Listen to me, Eddie. 889 00:50:07,738 --> 00:50:10,341 That guy didn't die because someone punched him in the nose. 890 00:50:12,277 --> 00:50:13,478 - The rental car. 891 00:50:13,578 --> 00:50:15,446 Where'd it come from? 892 00:50:15,546 --> 00:50:17,482 - I'll get the records to you. 893 00:50:17,582 --> 00:50:20,085 - All right. Do me a favour, OK? 894 00:50:20,185 --> 00:50:22,620 If there's still blood in the car, have it tested. 895 00:50:22,720 --> 00:50:24,122 - All right. 896 00:50:24,222 --> 00:50:25,423 - All right. 897 00:50:26,724 --> 00:50:27,725 Thanks for the beer. 898 00:50:30,861 --> 00:50:32,363 - Put it on his tab. 899 00:50:34,265 --> 00:50:37,635 - So, you can see why I'm having trouble letting go. 900 00:50:40,705 --> 00:50:42,507 - I can't believe what you just told me! 901 00:50:44,709 --> 00:50:47,278 - Sam disappears from my life for 5 years, 902 00:50:47,378 --> 00:50:48,646 and then he shows up dead. 903 00:50:49,647 --> 00:50:51,149 [ Sighing ] 904 00:50:57,288 --> 00:50:58,589 [ Sighing ] 905 00:50:58,689 --> 00:51:00,725 - So you're not here to buy real estate, are you? 906 00:51:02,893 --> 00:51:04,262 - No. 907 00:51:04,362 --> 00:51:05,796 - Looking for answers. 908 00:51:07,232 --> 00:51:08,233 OK. 909 00:51:09,634 --> 00:51:11,369 What have you found? 910 00:51:13,338 --> 00:51:15,706 - Well, apparently Sam remarried 911 00:51:15,806 --> 00:51:17,508 to a woman named Charlotte Porter. 912 00:51:18,609 --> 00:51:21,246 They lived up in the hills 913 00:51:21,346 --> 00:51:22,580 in this huge house. 914 00:51:24,549 --> 00:51:27,285 I can't imagine Sam living like that. 915 00:51:27,385 --> 00:51:29,554 - People do change. 916 00:51:31,189 --> 00:51:33,791 - You know Sam never cared about material things. 917 00:51:33,891 --> 00:51:35,593 He hated anything ostentatious. 918 00:51:41,432 --> 00:51:44,335 Chris, you knew Sam. 919 00:51:46,404 --> 00:51:49,106 Do you believe that he would have left me for another woman? 920 00:51:51,642 --> 00:51:55,546 - If you talk to a few of my psychiatrist friends, 921 00:51:55,646 --> 00:51:57,848 they'll tell you we all lead 922 00:51:57,948 --> 00:52:00,185 different lives at different times. 923 00:52:00,285 --> 00:52:02,687 Sometimes at the same time. 924 00:52:11,862 --> 00:52:14,599 - Well, I guess I'm just one of those simple people. 925 00:52:18,403 --> 00:52:19,537 [ Sighing ] 926 00:52:22,340 --> 00:52:24,809 Did you ever meet his sister Denise? 927 00:52:24,909 --> 00:52:27,578 - Wait. No! 928 00:52:27,678 --> 00:52:29,347 I never knew he had one! 929 00:52:29,447 --> 00:52:33,318 - Yeah, he, uh... always sent her a birthday card. 930 00:52:33,418 --> 00:52:37,188 I've tried finding her house here in Detroit, 931 00:52:37,288 --> 00:52:39,657 but there was a fire a number of years ago. 932 00:52:39,757 --> 00:52:41,626 I can't find out what happened to her. 933 00:52:41,726 --> 00:52:44,262 - OK. Why do you think that matters? 934 00:52:44,362 --> 00:52:47,198 - Uh, if I could find her, maybe she could help? 935 00:52:49,400 --> 00:52:50,401 - Wait. 936 00:52:54,739 --> 00:52:57,242 I really wish I could help you more, Jean. 937 00:52:57,342 --> 00:52:59,477 But I think... 938 00:53:00,845 --> 00:53:03,348 You may be making things worse. 939 00:53:04,982 --> 00:53:07,452 I mean, you can't deny the reality here! 940 00:53:07,552 --> 00:53:10,187 Sam had another life! 941 00:53:10,288 --> 00:53:12,457 I guess. 942 00:53:15,293 --> 00:53:16,661 [ Sighing ] 943 00:53:16,761 --> 00:53:18,629 Ah, we should get going. Come on. 944 00:53:31,376 --> 00:53:32,610 [ Sighing ] 945 00:53:38,883 --> 00:53:39,884 - Hey, you're back! 946 00:53:39,984 --> 00:53:41,286 - Hey! 947 00:53:41,386 --> 00:53:42,887 How's everything? 948 00:53:42,987 --> 00:53:44,989 - Feel like I'm on an emotional roller-coaster. 949 00:53:45,089 --> 00:53:46,491 How was Chicago? 950 00:53:46,591 --> 00:53:47,758 - It's too early to tell. 951 00:53:47,858 --> 00:53:50,328 Can I... can I talk to you for a second? 952 00:53:50,428 --> 00:53:51,462 - Yeah! 953 00:53:55,933 --> 00:53:57,402 [ Sighing ] 954 00:53:57,502 --> 00:53:59,504 - All right. I gotta ask you something. 955 00:53:59,604 --> 00:54:00,638 - OK. 956 00:54:01,839 --> 00:54:03,374 - I want you to go back 957 00:54:03,474 --> 00:54:05,710 to the day before your husband went missing. 958 00:54:05,810 --> 00:54:07,545 What was his mood like? 959 00:54:08,846 --> 00:54:10,014 - Um... 960 00:54:11,449 --> 00:54:13,484 It seemed fine. 961 00:54:13,584 --> 00:54:15,820 He said he was gonna have a busy day. 962 00:54:15,920 --> 00:54:17,388 He'd be home late. 963 00:54:17,488 --> 00:54:19,023 - Was he upset about anything? 964 00:54:19,123 --> 00:54:22,293 - No. Actually, he was more quiet than usual that day. 965 00:54:23,728 --> 00:54:25,029 - And when he returned? 966 00:54:26,864 --> 00:54:28,833 - He was just tired. Uh... 967 00:54:28,933 --> 00:54:31,536 He had a couple drinks before going to bed, 968 00:54:31,636 --> 00:54:32,703 which was unusual for him. 969 00:54:35,340 --> 00:54:38,409 There was something that night. Um... 970 00:54:39,610 --> 00:54:41,846 He got out of bed. I had heard loud voices, 971 00:54:41,946 --> 00:54:44,281 but I couldn't make out what they were saying. 972 00:54:44,382 --> 00:54:45,983 - Did you recognize who it was? 973 00:54:46,083 --> 00:54:47,418 - No. 974 00:54:48,453 --> 00:54:49,320 By the time I got out of bed, he was coming back. 975 00:54:49,420 --> 00:54:51,822 He said one of the neighbours was complaining 976 00:54:51,922 --> 00:54:54,392 that he had blocked their car in the driveway. 977 00:54:54,492 --> 00:54:55,526 - And you believed him? 978 00:54:55,626 --> 00:54:57,895 - Yeah, we had difficult neighbours. 979 00:54:57,995 --> 00:55:00,431 - OK, now the next day. 980 00:55:00,531 --> 00:55:01,566 The day he disappeared. 981 00:55:05,603 --> 00:55:08,339 - It was a Wednesday. His day off. 982 00:55:15,680 --> 00:55:17,448 How's your crossword puzzle? 983 00:55:17,548 --> 00:55:18,082 - It's all right. 984 00:55:20,951 --> 00:55:22,487 - You all right? 985 00:55:22,587 --> 00:55:24,389 - Sure. Yeah, I'm fine. 986 00:55:25,756 --> 00:55:27,091 - You seem kind of distant. 987 00:55:28,526 --> 00:55:29,927 - I'm as good as gold. 988 00:55:30,027 --> 00:55:30,928 [ Chuckling ] 989 00:55:32,930 --> 00:55:34,765 - So, you're going down to the boat today? 990 00:55:34,865 --> 00:55:35,933 - Yeah. 991 00:55:36,033 --> 00:55:36,934 - Want me to come? 992 00:55:37,034 --> 00:55:38,869 I can cancel lunch with Mom. 993 00:55:38,969 --> 00:55:40,571 - No, that's OK. There are... 994 00:55:40,671 --> 00:55:42,473 ...a few things I need to do on the boat 995 00:55:42,573 --> 00:55:43,741 before the season opens. 996 00:55:55,686 --> 00:55:57,021 [ Chuckling ] 997 00:55:58,756 --> 00:56:00,458 - What is it, Sam? 998 00:56:03,428 --> 00:56:04,629 - Nothing. 999 00:56:09,700 --> 00:56:11,669 I love you very much. 1000 00:56:11,769 --> 00:56:13,538 [Echoing]: Very much. 1001 00:56:16,841 --> 00:56:17,842 - I love you too. 1002 00:56:28,152 --> 00:56:30,655 It was like he knew he was never gonna see me again. 1003 00:56:43,200 --> 00:56:45,703 It was the last time he held me. 1004 00:56:48,639 --> 00:56:51,008 They found our boat out on the lake. 1005 00:56:51,108 --> 00:56:53,177 Sam was missing. 1006 00:56:53,277 --> 00:56:54,411 [ Sighing ] 1007 00:56:55,613 --> 00:56:56,881 - You know, Jean... 1008 00:56:59,717 --> 00:57:02,119 I don't think your husband died of a heart attack. 1009 00:57:04,088 --> 00:57:06,557 I think someone may have killed him. 1010 00:57:11,061 --> 00:57:12,563 - Who? 1011 00:57:13,631 --> 00:57:14,699 I... the Sam I knew 1012 00:57:14,799 --> 00:57:17,101 was very well-liked, very well-respected. 1013 00:57:17,201 --> 00:57:20,104 He was on the verge of a new cancer treatment therapy. 1014 00:57:20,204 --> 00:57:21,138 - How new? 1015 00:57:22,172 --> 00:57:23,908 - Cutting-edge. 1016 00:57:24,008 --> 00:57:26,577 It was a drug protocol never used in the US before. 1017 00:57:28,145 --> 00:57:29,680 - Well... 1018 00:57:29,780 --> 00:57:32,082 That might have been a great reason 1019 00:57:32,182 --> 00:57:34,084 someone wanted to kill your husband! 1020 00:57:34,184 --> 00:57:36,487 - People have killed for a lot less. 1021 00:57:39,056 --> 00:57:40,891 Yup! Just got it. 1022 00:57:40,991 --> 00:57:42,960 Thank you so much, Paul. I owe you one. 1023 00:57:43,060 --> 00:57:44,662 All right. Take care. 1024 00:57:46,096 --> 00:57:47,665 - Who is he, exactly? 1025 00:57:47,765 --> 00:57:49,667 - He's an ex- colleague of mine. 1026 00:57:49,767 --> 00:57:52,102 He's a journalist here in Detroit now. 1027 00:57:52,202 --> 00:57:53,804 Here it is. 1028 00:58:00,177 --> 00:58:01,546 Hmm. 1029 00:58:01,646 --> 00:58:03,013 - Denise died in the fire. 1030 00:58:03,113 --> 00:58:05,215 - Explains why we can't find her. 1031 00:58:07,151 --> 00:58:08,586 [ Typing ] 1032 00:58:12,990 --> 00:58:14,992 - May of 1999. 1033 00:58:20,565 --> 00:58:21,799 I'm sorry. 1034 00:58:26,704 --> 00:58:28,505 [ Clearing throat ] 1035 00:58:28,606 --> 00:58:31,576 - That was just one month after Sam died. 1036 00:58:31,676 --> 00:58:32,943 - What a coincidence. 1037 00:58:33,043 --> 00:58:34,645 - Yeah. 1038 00:58:34,745 --> 00:58:36,246 So... 1039 00:58:36,346 --> 00:58:38,248 Where do we go from here? 1040 00:59:04,609 --> 00:59:05,976 [ Breathing heavily ] 1041 00:59:06,076 --> 00:59:07,912 Maybe you should go back to your room now. 1042 00:59:09,346 --> 00:59:10,748 - Do you want me to leave? 1043 00:59:17,955 --> 00:59:19,023 - No. 1044 01:00:46,911 --> 01:00:48,212 - Come back to bed! 1045 01:00:49,814 --> 01:00:51,281 [ Chuckling ] 1046 01:00:51,381 --> 01:00:54,251 - No, I'm starving. I wanna go down for breakfast. 1047 01:01:18,142 --> 01:01:19,810 - Hey! 1048 01:01:19,910 --> 01:01:20,845 You're still here? 1049 01:01:20,945 --> 01:01:22,212 - Chris! 1050 01:01:23,814 --> 01:01:25,850 - So, uh... how's everything going, Jean? 1051 01:01:25,950 --> 01:01:27,251 - Oh, it's fine. 1052 01:01:27,351 --> 01:01:28,352 - Good. I'm glad! 1053 01:01:28,452 --> 01:01:31,288 - I thought your conference was over yesterday! 1054 01:01:31,388 --> 01:01:33,257 - Just some... some last-minute details. 1055 01:01:33,357 --> 01:01:35,392 Listen, if you're both free for dinner tonight, 1056 01:01:35,492 --> 01:01:36,927 would you be my guests? 1057 01:01:37,027 --> 01:01:39,263 - I'm sorry, we've got another engagement. 1058 01:01:39,363 --> 01:01:40,464 Thanks anyway, Doc. 1059 01:01:43,233 --> 01:01:44,935 - Sure. No problem. 1060 01:01:45,035 --> 01:01:45,970 OK, I'll see you later! 1061 01:01:46,070 --> 01:01:47,204 - OK. 1062 01:01:49,039 --> 01:01:51,008 You really shouldn't be so hard on him. 1063 01:01:51,108 --> 01:01:52,810 - No. Was I? 1064 01:01:54,779 --> 01:01:55,913 - He's a good doctor, 1065 01:01:56,013 --> 01:01:58,182 and he's always been a very good friend! 1066 01:01:58,282 --> 01:01:59,750 - Well, I don't like your friend. 1067 01:01:59,850 --> 01:02:00,851 - You jealous? 1068 01:02:00,951 --> 01:02:02,186 - Have I reason to be? 1069 01:02:02,286 --> 01:02:04,421 - No, of course not. It was a long time ago! 1070 01:02:04,521 --> 01:02:06,156 - You've known him for a while, huh? 1071 01:02:06,256 --> 01:02:08,826 - Yeah, he introduced Sam and I at a party. 1072 01:02:08,926 --> 01:02:11,962 - Well, he's got slightly different priorities than Sam. 1073 01:02:12,062 --> 01:02:12,963 - Meaning? 1074 01:02:14,331 --> 01:02:15,800 [ Sighing ] 1075 01:02:15,900 --> 01:02:17,935 - I found out in Chicago 1076 01:02:18,035 --> 01:02:20,204 that Ricky Castor was one of Sam's patients. 1077 01:02:20,304 --> 01:02:22,472 He had a rare form of leukemia called ALL. 1078 01:02:22,572 --> 01:02:23,941 It's terminal. 1079 01:02:24,041 --> 01:02:25,943 - Sam tried so hard to help kids. 1080 01:02:26,043 --> 01:02:28,212 - He did more than try. He was paying 1081 01:02:28,312 --> 01:02:30,247 for Ricky's expensive drug treatment 1082 01:02:30,347 --> 01:02:31,415 out of his own pocket! 1083 01:02:31,515 --> 01:02:33,818 When Sam went missing, 1084 01:02:33,918 --> 01:02:36,320 the boy was referred to your friend. 1085 01:02:36,420 --> 01:02:38,122 He wasn't as generous. 1086 01:02:38,222 --> 01:02:41,859 The father couldn't afford the drugs, and the boy died. 1087 01:02:41,959 --> 01:02:43,127 He was 10. 1088 01:02:57,975 --> 01:02:59,776 That's interesting. 1089 01:02:59,877 --> 01:03:02,913 Charlotte Porter's house is owned by BFA Medical Supplies, 1090 01:03:03,013 --> 01:03:05,349 but it's headquartered in the Cayman Islands. 1091 01:03:05,449 --> 01:03:06,851 - The corporate veil. 1092 01:03:06,951 --> 01:03:09,820 When they wanna disguise who owns the company. 1093 01:03:09,920 --> 01:03:11,521 - You mean she's hiding something. 1094 01:03:11,621 --> 01:03:14,859 - I still don't understand Sam's involvement in all of this. 1095 01:03:17,094 --> 01:03:18,495 So what does that leave us? 1096 01:03:18,595 --> 01:03:19,796 - An address. 1097 01:03:23,934 --> 01:03:25,502 And here it is. 1098 01:03:25,602 --> 01:03:28,238 The local office in Detroit. 1099 01:03:28,338 --> 01:03:29,874 Let's go around back. 1100 01:03:52,629 --> 01:03:54,999 So it's on the second floor. 1101 01:04:11,215 --> 01:04:12,549 [ Sighing ] 1102 01:04:18,255 --> 01:04:19,456 - Here it is. 1103 01:04:19,556 --> 01:04:20,624 [ Knocking ] 1104 01:04:36,006 --> 01:04:36,873 [ Grunting ] 1105 01:04:39,676 --> 01:04:40,610 - There we go! 1106 01:04:46,450 --> 01:04:47,551 Yeah, it's OK. 1107 01:05:13,077 --> 01:05:14,444 - Syringes, gauze... 1108 01:05:14,544 --> 01:05:16,646 It's all medical supplies. 1109 01:05:16,746 --> 01:05:18,115 - Yeah. 1110 01:05:20,650 --> 01:05:22,519 I'm gonna take a look in the back. 1111 01:05:24,054 --> 01:05:24,654 - OK. 1112 01:05:45,442 --> 01:05:46,710 - It's all from Mexico! 1113 01:06:15,672 --> 01:06:17,607 - Doesn't seem to be any paperwork. 1114 01:06:19,576 --> 01:06:20,610 [ Beeping ] 1115 01:06:40,097 --> 01:06:41,098 Eddie? 1116 01:06:50,107 --> 01:06:51,775 - Dammit! Let's go, Jean! 1117 01:06:51,875 --> 01:06:53,110 - What's wrong? 1118 01:06:53,210 --> 01:06:54,578 - There's a camera there. 1119 01:06:54,678 --> 01:06:55,612 Let's go, come on! 1120 01:07:46,363 --> 01:07:47,364 You OK? 1121 01:07:47,464 --> 01:07:48,565 [ Sighing ] 1122 01:07:49,766 --> 01:07:51,135 - Look, Eddie. 1123 01:07:51,235 --> 01:07:53,170 There's liquid inside these bubbles. 1124 01:07:54,704 --> 01:07:56,640 - We're gonna get this tested. 1125 01:07:58,208 --> 01:07:59,276 [ Dialling ] 1126 01:08:01,645 --> 01:08:02,612 - Eddie! 1127 01:08:02,712 --> 01:08:04,414 - Oscar! Yeah, hey, it's Eddie. 1128 01:08:04,514 --> 01:08:07,117 Look, I need you to do me a favour, all right? 1129 01:08:07,217 --> 01:08:09,419 I need you to find me a lab here in Detroit ASAP. 1130 01:08:09,519 --> 01:08:10,454 - Right. 1131 01:08:10,554 --> 01:08:12,356 - Call me when you find it? 1132 01:08:12,456 --> 01:08:13,390 - Yes. - OK. 1133 01:08:13,490 --> 01:08:15,625 - I came to Detroit 1134 01:08:15,725 --> 01:08:17,727 to find out the truth behind Sam's choices, 1135 01:08:17,827 --> 01:08:20,096 but clearly, we're involved in something illegal. 1136 01:08:20,197 --> 01:08:21,398 What are we getting into? 1137 01:08:21,498 --> 01:08:23,400 - We're close to the truth, Jean. 1138 01:08:23,500 --> 01:08:24,701 [ Sighing ] 1139 01:08:24,801 --> 01:08:26,703 - I don't know if I wanna know the truth. 1140 01:08:41,485 --> 01:08:42,652 - Hold on. 1141 01:08:42,752 --> 01:08:44,521 Just keep it, OK? Hold on! 1142 01:08:45,955 --> 01:08:47,857 - Eddie, I'm pulling the plug. 1143 01:08:47,957 --> 01:08:50,594 Sam's dead, there's nothing I can do about it. 1144 01:08:50,694 --> 01:08:52,429 I just wanna go back to Chicago. 1145 01:08:52,529 --> 01:08:54,698 - Please, wait. Look, just give me a few hours. 1146 01:08:54,798 --> 01:08:56,533 Let me go to the lab, and we'll... 1147 01:08:56,633 --> 01:08:58,268 we'll talk when I get back. 1148 01:08:58,368 --> 01:08:59,769 Call me if you need to, all right? 1149 01:09:01,338 --> 01:09:02,539 [ Sighing ] 1150 01:09:02,639 --> 01:09:03,707 Jean, look at me. 1151 01:09:06,276 --> 01:09:08,778 Everything is gonna be just fine, OK? 1152 01:09:08,878 --> 01:09:10,647 Trust me. 1153 01:09:10,747 --> 01:09:12,849 I'm sticking with you till this is over. 1154 01:09:14,918 --> 01:09:15,885 - OK. 1155 01:09:15,985 --> 01:09:16,720 - OK. 1156 01:09:20,890 --> 01:09:22,259 OK. 1157 01:09:23,427 --> 01:09:24,628 [ Sighing ] 1158 01:09:31,000 --> 01:09:32,402 - Mrs. Brooks? 1159 01:09:32,502 --> 01:09:33,603 - Yeah? 1160 01:09:35,772 --> 01:09:37,774 - This fax came in marked "urgent," 1161 01:09:37,874 --> 01:09:39,643 for either you or Mr. Fate. 1162 01:09:39,743 --> 01:09:40,577 - Thank you. 1163 01:09:52,256 --> 01:09:53,890 "Subject's coronary arrest 1164 01:09:53,990 --> 01:09:57,193 "brought on by extremely high levels of drug Arzac, 1165 01:09:57,294 --> 01:09:59,629 "an ephedrine derivative for treatment of leukemia." 1166 01:10:17,046 --> 01:10:18,515 [ Scoffing ] 1167 01:10:18,615 --> 01:10:20,984 - Where in the world did you find this? 1168 01:10:21,084 --> 01:10:22,719 - What is it? 1169 01:10:29,626 --> 01:10:31,328 [ Phone ringing ] 1170 01:10:35,399 --> 01:10:36,633 - Hello? 1171 01:10:36,733 --> 01:10:38,768 - Jean, first and final warning. 1172 01:10:38,868 --> 01:10:41,438 Leave Detroit now, or you will both get hurt. 1173 01:10:41,538 --> 01:10:42,639 - Who is this? 1174 01:10:42,739 --> 01:10:43,973 [ Dial tone ] 1175 01:10:53,417 --> 01:10:54,584 [ Dialling ] 1176 01:10:57,321 --> 01:10:58,322 [ Phone ringing ] 1177 01:10:58,422 --> 01:10:59,523 - Hello? 1178 01:10:59,623 --> 01:11:00,890 - Eddie, come back to the hotel. 1179 01:11:00,990 --> 01:11:04,394 - Jean, you OK? What's wrong? 1180 01:11:04,494 --> 01:11:05,595 - Please come. I'm scared. 1181 01:11:05,695 --> 01:11:06,996 I got a threatening phone call. 1182 01:11:08,532 --> 01:11:10,734 - Stay in your room. I'll be right there! 1183 01:11:15,705 --> 01:11:16,906 [ Knocking on door ] 1184 01:11:18,442 --> 01:11:19,809 Jean, it's Eddie! Open up! 1185 01:11:21,044 --> 01:11:22,379 What happened? 1186 01:11:22,479 --> 01:11:24,047 - I got a call. - What'd they say? 1187 01:11:24,147 --> 01:11:25,582 - They were very clear. 1188 01:11:25,682 --> 01:11:27,417 They said to get out of Detroit or else. 1189 01:11:27,517 --> 01:11:29,319 Look, we got the fax from Ortuso. 1190 01:11:29,419 --> 01:11:30,920 Sam died of an overdose. 1191 01:11:31,020 --> 01:11:32,889 He was injected with a drug called Arzac. 1192 01:11:32,989 --> 01:11:34,691 - Arzac? Is that what you said? 1193 01:11:34,791 --> 01:11:36,593 - Yeah, it's right there on the blood test. 1194 01:11:37,961 --> 01:11:40,430 - The liquid in the bubbles we found was Arzac. 1195 01:11:40,530 --> 01:11:42,065 The woman at the lab said 1196 01:11:42,165 --> 01:11:44,701 it's extremely rare and illegal here in the States. 1197 01:11:48,104 --> 01:11:50,407 - They killed him. 1198 01:11:54,811 --> 01:11:56,413 - You know, I think it's time 1199 01:11:56,513 --> 01:11:58,682 I pay Charlotte Porter another visit. 1200 01:11:58,782 --> 01:12:00,450 - No. We have to go to the police. 1201 01:12:00,550 --> 01:12:02,586 - We will, but we need more proof first. 1202 01:12:04,588 --> 01:12:06,556 - Then I'm coming with you. 1203 01:12:08,758 --> 01:12:09,859 - OK. 1204 01:12:09,959 --> 01:12:11,595 All right. 1205 01:12:19,703 --> 01:12:20,704 Jean, wait! 1206 01:12:24,040 --> 01:12:25,074 You stay in the car. 1207 01:12:25,174 --> 01:12:26,976 - No, I'm coming with you! 1208 01:12:27,076 --> 01:12:28,545 - It's safer. - Then you stay! 1209 01:12:31,581 --> 01:12:32,749 - All right. 1210 01:12:43,092 --> 01:12:44,561 [ Sighing ] 1211 01:12:47,764 --> 01:12:49,533 [Whispering]: There's someone there! 1212 01:12:59,543 --> 01:13:01,645 I told you I don't like that guy. 1213 01:13:04,448 --> 01:13:05,715 Wait. Jean! Jean, wait! 1214 01:13:12,689 --> 01:13:13,957 [ Siren ringing ] 1215 01:13:23,099 --> 01:13:24,100 Come on! 1216 01:13:26,603 --> 01:13:29,405 - Weren't you supposed to keep an eye on her at the hotel? 1217 01:13:29,506 --> 01:13:31,875 - I did. I told her to forget about Sam 1218 01:13:31,975 --> 01:13:33,710 and go back to Chicago. 1219 01:13:33,810 --> 01:13:36,145 - Then why are they sneaking around the property? 1220 01:13:36,245 --> 01:13:37,981 - Guess I wasn't persuasive enough. 1221 01:13:39,215 --> 01:13:40,750 Anyway... 1222 01:13:40,850 --> 01:13:42,786 This puts an end to it all. 1223 01:13:45,722 --> 01:13:47,557 [ Sighing ] 1224 01:13:53,262 --> 01:13:55,198 - Hold on, hold on. 1225 01:13:55,298 --> 01:13:56,733 - Don't move! 1226 01:13:56,833 --> 01:13:57,934 - [Eddie]: Stay back, Jean! 1227 01:13:59,936 --> 01:14:01,204 Who are you? 1228 01:14:01,304 --> 01:14:02,105 What do you want? 1229 01:14:03,840 --> 01:14:04,674 Unh! 1230 01:14:12,081 --> 01:14:13,750 [ Grunting ] 1231 01:14:19,255 --> 01:14:20,890 - Well, well. 1232 01:14:20,990 --> 01:14:23,192 Seems our hero is coming to! 1233 01:14:24,728 --> 01:14:25,629 - Jean. 1234 01:14:26,863 --> 01:14:28,131 Where's Jean? 1235 01:14:28,231 --> 01:14:29,966 - Don't worry about our merry widow. 1236 01:14:30,066 --> 01:14:31,467 We've got business to discuss. 1237 01:14:31,568 --> 01:14:33,469 - What do you want? 1238 01:14:33,570 --> 01:14:36,172 How come I'm not already in a body bag? 1239 01:14:36,272 --> 01:14:38,842 - I wanna be sure I'm not trading one problem for another. 1240 01:14:38,942 --> 01:14:40,944 I'm a businessman, Mr. Fate. 1241 01:14:41,044 --> 01:14:42,612 - I thought you were a doctor. 1242 01:14:43,780 --> 01:14:46,015 Oh! Ahh! 1243 01:14:46,115 --> 01:14:48,084 - You really don't know when to shut up, do you? 1244 01:14:48,184 --> 01:14:49,553 [ Gasping ] 1245 01:14:56,259 --> 01:14:57,794 And that big mouth of yours 1246 01:14:57,894 --> 01:14:59,696 is exactly what I'm concerned about. 1247 01:15:01,230 --> 01:15:04,000 You see, I don't wanna get rid of you, 1248 01:15:04,100 --> 01:15:07,971 and have your buddy Ortuso breathing down my neck tomorrow. 1249 01:15:08,071 --> 01:15:09,606 How much does he know? 1250 01:15:09,706 --> 01:15:11,841 - You're gonna kill me anyway. 1251 01:15:15,712 --> 01:15:16,680 - Maybe so! 1252 01:15:19,649 --> 01:15:22,852 But our good friend Mrs. Brooks 1253 01:15:22,952 --> 01:15:26,155 is currently getting better acquainted with Charlotte. 1254 01:15:26,255 --> 01:15:27,156 See? 1255 01:15:29,025 --> 01:15:31,995 All I have to do is press this little button here, 1256 01:15:32,095 --> 01:15:35,298 and Jean will experience the wonders of Arzac. 1257 01:15:35,398 --> 01:15:36,966 [ Grunting ] 1258 01:15:37,066 --> 01:15:39,168 - You're bluffing! 1259 01:15:41,204 --> 01:15:42,538 Unh! 1260 01:15:43,607 --> 01:15:44,641 Ahh! 1261 01:15:46,075 --> 01:15:47,276 [ Groaning ] 1262 01:15:48,277 --> 01:15:49,679 - Maybe. 1263 01:15:49,779 --> 01:15:52,582 But do you wanna take that risk? 1264 01:15:52,682 --> 01:15:53,783 The choice is yours! 1265 01:15:55,719 --> 01:15:57,721 See, if you cooperate, 1266 01:15:57,821 --> 01:16:00,323 we'll only need one body bag. 1267 01:16:00,423 --> 01:16:02,558 If you don't... 1268 01:16:02,659 --> 01:16:03,793 we're gonna need two. 1269 01:16:03,893 --> 01:16:05,294 - I'M GONNA KILL YOU! 1270 01:16:05,394 --> 01:16:06,630 COME HERE! 1271 01:16:12,135 --> 01:16:13,903 [ Grunting ] 1272 01:16:18,141 --> 01:16:19,208 Ahh! 1273 01:16:24,147 --> 01:16:25,281 Unh! 1274 01:16:27,316 --> 01:16:29,252 Unh! Oh! 1275 01:16:31,888 --> 01:16:33,122 Unh! 1276 01:16:33,222 --> 01:16:34,958 Ow... 1277 01:16:48,171 --> 01:16:49,806 - Oh! 1278 01:16:51,074 --> 01:16:52,742 - Don't move! 1279 01:16:53,977 --> 01:16:54,811 Unh! 1280 01:17:02,786 --> 01:17:05,621 - I think we can come to an understanding here, Mr. Fate. 1281 01:17:07,323 --> 01:17:08,291 - You disgust me. 1282 01:17:10,426 --> 01:17:12,696 How can you cash in on other people's misery? 1283 01:17:12,796 --> 01:17:14,030 How do you sleep at night? 1284 01:17:15,364 --> 01:17:17,801 - When patients dying of cancer 1285 01:17:17,901 --> 01:17:20,236 are willing to pay the high price for a drug 1286 01:17:20,336 --> 01:17:22,906 that I know can save their lives, 1287 01:17:23,006 --> 01:17:25,742 why should I give up the opportunity for a profit? 1288 01:17:25,842 --> 01:17:26,976 - Because it's illegal. 1289 01:17:27,076 --> 01:17:27,944 - Illegal? 1290 01:17:29,345 --> 01:17:31,748 So you mean to tell me that in your work, 1291 01:17:31,848 --> 01:17:34,383 you never bend the rules a little for the greater good? 1292 01:17:34,483 --> 01:17:36,786 - I've never killed anyone for money! 1293 01:17:36,886 --> 01:17:38,421 - We didn't kill Sam for money! 1294 01:17:38,521 --> 01:17:39,956 We didn't have a choice. 1295 01:17:40,056 --> 01:17:41,958 He wouldn't keep to his part of the deal. 1296 01:17:42,058 --> 01:17:43,359 - Deal? 1297 01:17:43,459 --> 01:17:44,994 What-- what deal? 1298 01:17:46,830 --> 01:17:48,965 - If he didn't come on board, 1299 01:17:49,065 --> 01:17:51,901 Jean would meet with an unfortunate accident! 1300 01:17:52,001 --> 01:17:54,704 - What? So you traded Jean's life 1301 01:17:54,804 --> 01:17:56,906 for Sam's co-operation? 1302 01:17:58,207 --> 01:18:00,109 How did you drag him into this? 1303 01:18:00,209 --> 01:18:02,345 - Well, he was the one that discovered the drug. 1304 01:18:02,445 --> 01:18:04,814 In a research lab in Mexico. 1305 01:18:04,914 --> 01:18:07,283 He was the only one that could bring it into the country. 1306 01:18:07,383 --> 01:18:09,085 Now Charlotte... 1307 01:18:09,185 --> 01:18:11,921 Charlotte saw the opportunity immediately. 1308 01:18:12,021 --> 01:18:14,924 She didn't need to wait 7 years for FDA approval. 1309 01:18:15,024 --> 01:18:16,259 It was her idea, really. 1310 01:18:16,359 --> 01:18:18,027 We needed him. 1311 01:18:18,127 --> 01:18:19,763 - Why did you kill him? 1312 01:18:19,863 --> 01:18:20,930 - Ah-ah-ah! 1313 01:18:25,534 --> 01:18:27,703 Part of the deal 1314 01:18:27,804 --> 01:18:30,840 was that he was to forget about his life in Chicago. 1315 01:18:30,940 --> 01:18:32,375 Permanently. 1316 01:18:32,475 --> 01:18:34,443 We set up the boating accident. 1317 01:18:34,543 --> 01:18:38,214 Everything worked beautifully... for a while. 1318 01:18:38,314 --> 01:18:41,217 But that fool... he couldn't forget about her. 1319 01:18:41,317 --> 01:18:42,485 - Jean. 1320 01:18:42,585 --> 01:18:43,987 - He knew what would happen 1321 01:18:44,087 --> 01:18:45,254 if he went back. 1322 01:18:45,354 --> 01:18:47,056 - But he couldn't live without her. 1323 01:18:47,156 --> 01:18:48,758 - So he didn't get to live at all. 1324 01:18:50,293 --> 01:18:53,729 We couldn't take the chance they'd go to the police! 1325 01:18:53,830 --> 01:18:55,331 If he'd been able to forget about Jean... 1326 01:18:56,499 --> 01:18:58,134 He'd still be alive today. 1327 01:18:58,234 --> 01:18:59,769 - Where is she? 1328 01:19:01,838 --> 01:19:04,740 Where is she? You tell me where she is! 1329 01:19:04,841 --> 01:19:05,775 Where is she? 1330 01:19:17,086 --> 01:19:18,354 [ Grunting ] 1331 01:19:21,257 --> 01:19:22,892 - Save your energy. 1332 01:19:27,063 --> 01:19:28,164 - HELP! 1333 01:19:28,264 --> 01:19:29,398 HELP! 1334 01:19:29,498 --> 01:19:31,367 - Shh. Save your breath. 1335 01:19:31,467 --> 01:19:33,837 There's no one around here who can hear you. 1336 01:19:33,937 --> 01:19:36,005 - What did you do to Eddie? 1337 01:19:36,105 --> 01:19:37,440 - Oh... 1338 01:19:37,540 --> 01:19:39,442 Don't worry about Eddie. 1339 01:19:39,542 --> 01:19:41,911 I'm sure he and Chris 1340 01:19:42,011 --> 01:19:44,047 are coming to some kind of understanding. 1341 01:19:44,147 --> 01:19:46,149 - What are you talking about? What understanding? 1342 01:19:46,249 --> 01:19:47,216 - I'm talking-- 1343 01:19:47,316 --> 01:19:48,217 [ Pager beeping ] 1344 01:19:48,317 --> 01:19:49,252 Excuse me. 1345 01:19:51,454 --> 01:19:53,122 [ Jean struggling ] 1346 01:19:53,222 --> 01:19:54,223 Hmm. 1347 01:19:54,323 --> 01:19:56,059 I'm sorry, Mrs. Brooks. 1348 01:19:57,426 --> 01:20:00,329 It looks like the negotiations fell through. 1349 01:20:09,638 --> 01:20:12,909 Well, I know you've always been keen 1350 01:20:13,009 --> 01:20:15,845 on wondering what happened to dear Sam. 1351 01:20:15,945 --> 01:20:17,847 Well... 1352 01:20:17,947 --> 01:20:19,883 I'm gonna satisfy your curiosity. 1353 01:20:21,250 --> 01:20:25,388 Arzac. Does wonders on cancerous cells. 1354 01:20:25,488 --> 01:20:27,857 And on the right dosage, 1355 01:20:27,957 --> 01:20:31,294 it does wonders on uncooperative elements. 1356 01:20:33,396 --> 01:20:36,232 - So you killed Sam just because 1357 01:20:36,332 --> 01:20:38,834 he wouldn't go through with your little business venture? 1358 01:20:38,935 --> 01:20:42,238 - No, it's... not so little, actually. 1359 01:20:42,338 --> 01:20:46,342 I'm talking about millions and millions of dollars here. 1360 01:20:46,442 --> 01:20:49,212 [Laughing]: What an idiot! 1361 01:20:49,312 --> 01:20:50,914 He knew the risks. 1362 01:20:51,014 --> 01:20:52,882 And he still couldn't live 1363 01:20:52,982 --> 01:20:54,483 without his precious little wife. 1364 01:20:55,985 --> 01:20:57,853 My little brother 1365 01:20:57,954 --> 01:21:00,556 always loved you too much. 1366 01:21:00,656 --> 01:21:02,458 - Denise? 1367 01:21:04,393 --> 01:21:05,494 [ Chuckling ] 1368 01:21:09,132 --> 01:21:09,865 NO! 1369 01:21:13,937 --> 01:21:15,538 [Screaming]: NO! 1370 01:21:16,605 --> 01:21:17,473 NO! 1371 01:21:20,243 --> 01:21:22,278 - Drop it. DROP IT! 1372 01:21:24,613 --> 01:21:26,382 Don't move! 1373 01:21:26,482 --> 01:21:28,251 I SAID, DON'T MOVE! 1374 01:21:31,120 --> 01:21:32,521 - AAHH! 1375 01:21:35,724 --> 01:21:37,226 - Are you OK? 1376 01:21:37,326 --> 01:21:38,361 - You all right? 1377 01:21:38,461 --> 01:21:39,662 [ Groaning ] 1378 01:21:43,066 --> 01:21:44,467 - The cops are on their way. 1379 01:21:44,567 --> 01:21:45,468 - Are you OK? 1380 01:21:45,568 --> 01:21:46,902 - I'm all right. You OK? 1381 01:21:47,003 --> 01:21:47,903 - Yeah. 1382 01:21:48,004 --> 01:21:48,938 [ Groaning ] 1383 01:21:50,439 --> 01:21:52,175 [ Sobbing ] 1384 01:21:53,476 --> 01:21:55,344 - It's all right. It's OK. 1385 01:21:55,444 --> 01:21:56,579 It's OK. 1386 01:22:07,256 --> 01:22:08,992 - Do you remember me? 1387 01:22:09,092 --> 01:22:11,995 - Yes. You left before I finished! 1388 01:22:12,095 --> 01:22:13,062 [ Chuckling ] 1389 01:22:13,162 --> 01:22:14,563 - Could you do a reading now? 1390 01:22:15,664 --> 01:22:17,166 - Please, have a seat. 1391 01:22:29,345 --> 01:22:31,347 The last judgement. 1392 01:22:33,016 --> 01:22:35,084 There is a change in your world. 1393 01:22:36,352 --> 01:22:37,620 A renewal of good. 1394 01:22:41,457 --> 01:22:43,159 Ah! 1395 01:22:43,259 --> 01:22:44,460 Lovers. 1396 01:22:44,560 --> 01:22:48,031 There's a new love in your life, and with it 1397 01:22:48,131 --> 01:22:51,334 comes the choice to accept it, or not. 1398 01:22:56,705 --> 01:22:58,041 The chariot. 1399 01:22:59,442 --> 01:23:01,510 It refers to travel. 1400 01:23:02,778 --> 01:23:04,713 Hmm. A long trip. 1401 01:23:08,551 --> 01:23:09,685 [Chuckling ] 1402 01:23:09,785 --> 01:23:11,287 This is all very good. 1403 01:23:12,521 --> 01:23:16,059 This is a very wonderful card. 1404 01:23:16,159 --> 01:23:19,695 The magician. It refers to your capacity to love. 1405 01:23:19,795 --> 01:23:22,231 It's good that you came back. 1406 01:23:26,802 --> 01:23:28,304 [ Sighing ] 1407 01:23:29,305 --> 01:23:30,639 - Thank you. 1408 01:23:47,690 --> 01:23:49,492 - So how did it go? 1409 01:23:49,592 --> 01:23:52,661 - Well, she said we're gonna have a lot of kids. 1410 01:23:54,397 --> 01:23:56,565 [Laughing]: Just kidding. 1411 01:23:56,665 --> 01:23:58,801 - Let's start with Milan first. 1412 01:23:58,901 --> 01:24:00,103 - OK. 1413 01:24:06,375 --> 01:24:09,178 Closed captions: Global Vision 89304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.