All language subtitles for L.627_1992.DVDrip.by_Galmuchet-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,207 --> 00:01:45,005 To Nils... 2 00:02:36,807 --> 00:02:38,445 If l ever catch one! 3 00:02:38,607 --> 00:02:40,837 Skip it, it's not the first time. 4 00:02:41,007 --> 00:02:43,237 Maybe, but the steam's bad enough. 5 00:02:43,407 --> 00:02:46,444 Sure, we need a defroster. 6 00:02:46,607 --> 00:02:48,598 But the garage won't listen. 7 00:02:48,767 --> 00:02:51,486 They'll listen, once l'm retired. 8 00:02:52,007 --> 00:02:56,159 The guy who made these trailers never did a stakeout. 9 00:03:02,847 --> 00:03:04,678 Hey, the 3 Graces! Coo-coo! 10 00:03:09,487 --> 00:03:10,602 Say, Rambo... 11 00:03:11,007 --> 00:03:12,998 the Paki's a bit overdue. 12 00:03:13,607 --> 00:03:15,086 He's taking his time. 13 00:03:15,247 --> 00:03:19,445 We've been here only 90 minutes. We're good till midnight. 14 00:03:19,607 --> 00:03:20,642 Midnight? 15 00:03:20,807 --> 00:03:22,604 Time for a few more winks. 16 00:03:29,647 --> 00:03:30,716 There he is. 17 00:03:30,887 --> 00:03:33,765 The "cousin" is leaving his pad. 18 00:03:33,927 --> 00:03:35,997 Heading for Rue des Vignoles. 19 00:03:40,847 --> 00:03:42,519 I'm off. 20 00:04:17,807 --> 00:04:19,525 Fucking door codes! 21 00:04:30,607 --> 00:04:31,596 Well? 22 00:04:31,847 --> 00:04:33,280 He shows in an hour. 23 00:04:33,447 --> 00:04:35,961 The Paki's not big on punctuality. 24 00:04:36,327 --> 00:04:37,362 Changed his mind? 25 00:04:37,527 --> 00:04:40,599 He's still cool to front me the 50 g. 26 00:04:40,767 --> 00:04:42,723 but if you pay in four days. 27 00:04:42,887 --> 00:04:44,684 What d'you owe him? 28 00:04:44,847 --> 00:04:46,360 $3000 maybe. 29 00:04:46,527 --> 00:04:49,405 That makes... $60 a gram. Decent. 30 00:04:49,567 --> 00:04:50,443 Yeah. 31 00:04:50,967 --> 00:04:52,320 Listen, bud, 32 00:04:52,927 --> 00:04:56,806 if we lose the tail, you'll have to cough up. 33 00:04:56,967 --> 00:04:58,639 Don't pull that shit on me! 34 00:04:58,807 --> 00:05:02,561 I tell you you'll grab at least 600 g on him! 35 00:05:02,727 --> 00:05:05,161 Of which you get 50 g gratis. 36 00:05:05,367 --> 00:05:07,597 Relax. It's as good as done. 37 00:05:07,967 --> 00:05:10,720 Stay here. I'll go out first. 38 00:05:11,607 --> 00:05:13,086 Hey, Lulu. 39 00:05:15,207 --> 00:05:17,357 Got a few bucks for a beer? 40 00:05:18,247 --> 00:05:21,637 So that's your new come-on. What balls! 41 00:05:21,847 --> 00:05:24,645 50 g free and you hit me for more. 42 00:05:30,567 --> 00:05:32,205 Keep the change. 43 00:05:32,367 --> 00:05:33,436 What a prick! 44 00:05:34,767 --> 00:05:36,246 We're on. 45 00:05:41,647 --> 00:05:42,716 It's cool. 46 00:05:45,087 --> 00:05:46,884 The Paki shows in an hour. 47 00:05:47,047 --> 00:05:50,722 Tulip 4's been paging eou over Communications. 48 00:05:51,207 --> 00:05:52,435 Did you acknowledge? 49 00:05:52,607 --> 00:05:53,801 No, l played dead. 50 00:05:54,167 --> 00:05:57,955 Shit! Can't he count pencils instead of bugging us? 51 00:05:58,127 --> 00:06:01,676 Tulip 4 to Tulip 55l 52 00:06:02,247 --> 00:06:06,001 Smashed again! He started early today. 53 00:06:06,167 --> 00:06:08,681 Can you still shoot with your pistol? 54 00:06:08,847 --> 00:06:10,997 Water your tulip with Pastis? 55 00:06:12,207 --> 00:06:13,959 Tulip 4. Come in. 56 00:06:14,127 --> 00:06:15,719 Have you got the trailer? 57 00:06:15,927 --> 00:06:17,440 Yes. We're on a stakeout. 58 00:06:17,607 --> 00:06:19,882 Pack up and report back to HQ. 59 00:06:20,047 --> 00:06:21,924 I said we're on a stakeout. 60 00:06:22,087 --> 00:06:24,157 It can wait. Pack it in! 61 00:06:24,327 --> 00:06:25,316 Shit! 62 00:06:25,967 --> 00:06:27,844 The guy's a flake! 63 00:06:28,207 --> 00:06:30,767 Tulip 55, read me? 64 00:06:49,007 --> 00:06:50,406 Out! Out! 65 00:06:51,607 --> 00:06:53,359 Here, for the bother! 66 00:07:14,367 --> 00:07:18,121 We look like jerks with you howling over the radio! 67 00:07:18,287 --> 00:07:19,800 You didn't answerl 68 00:07:19,967 --> 00:07:23,562 We're planning a bust within the hour. 69 00:07:23,727 --> 00:07:27,117 Fuck it! l want the trailer so l can go home. 70 00:07:27,287 --> 00:07:29,596 Without it, we've got no cover! 71 00:07:29,767 --> 00:07:32,076 Take the metro, use your pass! 72 00:07:32,247 --> 00:07:33,760 Shut up! l can't hear! 73 00:07:34,087 --> 00:07:37,682 That trailer is assigned to this Brigade, 74 00:07:37,847 --> 00:07:39,644 which is under my orders. 75 00:07:39,807 --> 00:07:43,197 I don't ride the metro for some two-bit dealer! 76 00:07:43,367 --> 00:07:45,278 You call 500 g two-bit? 77 00:07:45,447 --> 00:07:47,642 Fuck you! Do it tomorrow night! 78 00:07:47,807 --> 00:07:50,480 Sure thing. I'll leave him a subpoena. 79 00:07:53,287 --> 00:07:54,163 Still here? 80 00:08:05,807 --> 00:08:07,798 We had the wog on all fours. 81 00:08:07,967 --> 00:08:10,322 For 2 hours. In the raw. 82 00:08:14,367 --> 00:08:18,360 Here's your trailer. You can shove it down your throat! 83 00:08:19,167 --> 00:08:20,202 Pick it up! 84 00:08:31,167 --> 00:08:34,239 There! Now climb up and get it. 85 00:08:35,887 --> 00:08:39,004 In your state, you may be a while coming down. 86 00:08:40,687 --> 00:08:42,678 See that? 87 00:08:43,087 --> 00:08:44,998 There's no more discipline. 88 00:08:45,407 --> 00:08:48,444 Not since we began hiring high school grads. 89 00:08:48,607 --> 00:08:50,643 I'm gonna fix his wagon! 90 00:08:53,287 --> 00:08:55,323 Kiss the Squad goodbye. 91 00:08:55,487 --> 00:08:58,684 Behind a desk! That's where you're going! 92 00:09:21,967 --> 00:09:25,516 Don't bother. It's worse than the Post Office. 93 00:09:25,847 --> 00:09:28,486 Social Security's the worst. Then comes the Post Office. 94 00:09:36,967 --> 00:09:39,720 I'll have a coffee. Join me? 95 00:09:39,887 --> 00:09:41,081 I'll lose my place. 96 00:10:04,167 --> 00:10:06,283 Wait your turn, on the bench. 97 00:10:06,447 --> 00:10:08,358 Sorry to disturb spring cleaning, 98 00:10:08,527 --> 00:10:09,926 but l work here now. 99 00:10:11,487 --> 00:10:13,318 I've been transferred here. 100 00:10:15,007 --> 00:10:15,883 You're alone? 101 00:10:16,047 --> 00:10:18,083 The Commissioner's in. 102 00:10:18,527 --> 00:10:20,279 And staff's on coffee break. 103 00:10:23,287 --> 00:10:24,606 So it is you! 104 00:10:25,127 --> 00:10:27,561 I didn't believe it when l heard. 105 00:10:27,727 --> 00:10:30,116 Say, you've grown again. 106 00:10:30,287 --> 00:10:34,485 This is Lulu: hard-ass, good dick. 107 00:10:34,647 --> 00:10:39,118 We met in the 14th arrondissement... 15 years ago! 108 00:10:39,367 --> 00:10:42,040 I taught him all he knows. I was his "pointer," 109 00:10:42,207 --> 00:10:44,323 as we used to say. 110 00:10:44,487 --> 00:10:45,044 Madam... 111 00:10:45,207 --> 00:10:46,686 My purse was stolen... 112 00:10:46,847 --> 00:10:48,405 I know, the purse. 113 00:10:48,567 --> 00:10:51,764 Mr Clean, see to the lady's purse. 114 00:10:51,927 --> 00:10:55,317 Come meet the jailor. 115 00:10:57,207 --> 00:10:58,526 How many today? 116 00:10:58,687 --> 00:10:59,517 Eleven. 117 00:11:00,407 --> 00:11:02,398 We'll finish by 2 p.m. 118 00:11:02,567 --> 00:11:05,206 If the Rue Metra eviction goes well. 119 00:11:05,367 --> 00:11:07,119 He threatened suicide. 120 00:11:07,287 --> 00:11:09,084 Just talk. 121 00:11:10,527 --> 00:11:12,961 - A problem? - None, Chief. 122 00:11:13,207 --> 00:11:15,323 This is investigator 123 00:11:15,487 --> 00:11:17,796 Lucien Marguet. Just in from HQ. 124 00:11:17,967 --> 00:11:18,956 Hi, Chief. 125 00:11:19,127 --> 00:11:20,765 Ah yes, Marguet. 126 00:11:21,207 --> 00:11:24,085 Sorry, fella, we're busy now. 127 00:11:24,287 --> 00:11:26,323 Put him at the desk. 128 00:11:26,687 --> 00:11:29,440 You're a thorn in my side, Marguet. 129 00:11:29,927 --> 00:11:31,838 I don't run a dumping ground. 130 00:11:32,007 --> 00:11:36,125 And it seems you're already trying to slip out the back door. 131 00:11:36,367 --> 00:11:38,642 The locksmith! We can go. 132 00:11:40,727 --> 00:11:42,126 Caron! 133 00:11:42,407 --> 00:11:44,318 You're in charge. 134 00:11:44,607 --> 00:11:48,122 No loafing this morning... 11 cases including 4 evictions. 135 00:11:48,327 --> 00:11:50,318 How about "La Truffe" for lunch? 136 00:11:50,487 --> 00:11:51,522 Good idea! 137 00:11:51,727 --> 00:11:53,922 Your jailer must double his pay. 138 00:11:55,927 --> 00:11:58,361 What with seizures and evictions... 139 00:11:58,527 --> 00:12:03,203 Triple, with the coffin taxes. At least it keeps him off our backs. 140 00:12:03,967 --> 00:12:07,323 So you got shafted, despite your results. 141 00:12:07,487 --> 00:12:10,047 Results don't mean a thing. 142 00:12:10,207 --> 00:12:12,596 Claude, another shot of antifreeze. 143 00:12:13,167 --> 00:12:15,317 Antifreeze in August? 144 00:12:15,487 --> 00:12:17,000 It's always in season. 145 00:12:17,567 --> 00:12:21,719 Two months here won't kill you. You must have pulled strings... 146 00:12:21,887 --> 00:12:24,003 No strings. I saw Adore. 147 00:12:24,567 --> 00:12:26,125 Chief of the 11th. 148 00:12:26,287 --> 00:12:29,085 He may get me into his division. 149 00:12:29,247 --> 00:12:30,566 Smart move. 150 00:12:31,127 --> 00:12:32,606 Drinks are on me. 151 00:12:32,927 --> 00:12:34,246 And that's on me. 152 00:12:34,447 --> 00:12:36,483 Can you take care of these? 153 00:12:36,727 --> 00:12:37,955 My morning's work. 154 00:12:40,927 --> 00:12:42,201 There you go, love. 155 00:12:42,367 --> 00:12:43,766 You can take it easy. 156 00:12:43,927 --> 00:12:46,043 For my husband too, please. 157 00:12:46,207 --> 00:12:48,801 He has to come in person. 158 00:12:48,967 --> 00:12:52,437 - Regulations. - But he busy at restaurant. 159 00:12:52,607 --> 00:12:54,882 We can't do anything. That's his problem. 160 00:12:55,047 --> 00:12:58,198 - He's right. Thanks. - You're welcome. Watch it. 161 00:13:02,687 --> 00:13:05,599 I'll fill it out, but keep it to yourself. 162 00:13:06,647 --> 00:13:07,443 What restaurant? 163 00:13:07,607 --> 00:13:10,280 Cantonese. Very good. 164 00:13:10,767 --> 00:13:13,679 You come eat today. Very very good. 165 00:13:13,847 --> 00:13:15,803 I'll bring the forms. 166 00:13:18,687 --> 00:13:21,918 We didn't have a proper introduction earlier. 167 00:13:22,087 --> 00:13:24,123 Lucien Marguet. Call me Lulu. 168 00:13:24,287 --> 00:13:26,482 Pierre Debanne. 39th class. 169 00:13:26,927 --> 00:13:28,724 I'll have rank in 3 months. 170 00:13:28,887 --> 00:13:32,562 Maybe l'll go into OCU... Or a SWAT unit. 171 00:13:32,727 --> 00:13:36,037 SWAT. That's for you. I feel it. 172 00:13:40,687 --> 00:13:42,962 The Commissioner has to be here, 173 00:13:43,127 --> 00:13:45,083 or the body can't leave Paris. 174 00:13:45,727 --> 00:13:47,126 Here he is now. 175 00:13:48,647 --> 00:13:51,320 You have the transport papers? 176 00:13:55,127 --> 00:13:58,722 Ladies and gentlemen, the coffin shall now be sealed. 177 00:14:07,167 --> 00:14:09,727 And the fucking hound went at me. 178 00:14:09,887 --> 00:14:11,957 "Fucking hound" yourself, you bitch. 179 00:14:12,127 --> 00:14:15,119 I have a right to walk in the street. 180 00:14:15,287 --> 00:14:18,324 The first time l was doing errands. 181 00:14:18,487 --> 00:14:20,955 The next time, l was running. 182 00:14:21,127 --> 00:14:23,800 And that beast jumps at my throat. 183 00:14:23,967 --> 00:14:25,605 That's right, a beast! 184 00:14:29,047 --> 00:14:32,437 Sir, please, this is a police station. 185 00:14:35,647 --> 00:14:39,481 The burglar may have used a crowbar or an umbrella. 186 00:14:39,647 --> 00:14:43,276 No traces... For the insurance, it looks bad. 187 00:14:43,727 --> 00:14:45,797 Their owners look like Nazis... 188 00:14:45,967 --> 00:14:47,923 Listen here, you bitch! 189 00:14:49,807 --> 00:14:51,035 He'll eat you raw! 190 00:14:51,367 --> 00:14:53,403 Please! This is a police station. 191 00:14:53,567 --> 00:14:57,242 He bit me 3 times... on my arm and my leg. 192 00:14:57,887 --> 00:15:01,323 Just look at my stocking. Pure silk from Dior. 193 00:15:01,487 --> 00:15:04,479 Obviously Dior is Greek to this creep. 194 00:15:04,647 --> 00:15:05,602 See the hole! 195 00:15:07,887 --> 00:15:09,366 Can they wind up? 196 00:15:09,527 --> 00:15:11,279 I'm doing what l can. 197 00:15:11,487 --> 00:15:14,604 So, let's start over. 198 00:15:14,767 --> 00:15:16,405 What was stolen? 199 00:15:16,567 --> 00:15:21,595 All my silverware, an Empire desk, and my TV - my sixth set. 200 00:15:25,567 --> 00:15:26,795 Anything to add? 201 00:15:26,967 --> 00:15:30,198 Yes, sir... I know the thieves. 202 00:15:30,367 --> 00:15:34,246 You should've said so before. It's not the same form. 203 00:15:34,487 --> 00:15:35,886 If you identify them... 204 00:15:36,367 --> 00:15:37,561 Identify them? 205 00:15:38,447 --> 00:15:39,277 I can't. 206 00:15:39,447 --> 00:15:42,644 Hold on. You know the thieves but not their names. 207 00:15:43,367 --> 00:15:46,564 Can you muzzle your dachshund? 208 00:15:46,727 --> 00:15:48,445 He ain't a dachshund! 209 00:15:51,487 --> 00:15:53,762 Let's start again slowly. 210 00:15:54,087 --> 00:15:58,046 You know who your thieves are, but not their names. 211 00:15:58,447 --> 00:16:03,043 Still busy, Lulu? l wanted to buy you a beer. 212 00:16:03,207 --> 00:16:05,516 Inspector, l wanted to see you. 213 00:16:05,687 --> 00:16:08,440 Sure, Mr Murat, but l'm very busy. 214 00:16:08,607 --> 00:16:11,246 I gave your case to Mr Marguet. 215 00:16:11,407 --> 00:16:14,399 He's a specialist. You're in good hands. 216 00:16:17,527 --> 00:16:21,315 There's "Ghostbusters" on the tube tonight. 217 00:16:26,407 --> 00:16:29,604 If the lnspector recommends you... 218 00:16:30,087 --> 00:16:32,476 He's had my case for 3 years now. 219 00:16:32,647 --> 00:16:34,478 The thieves come every night. 220 00:16:34,687 --> 00:16:37,963 They get in through the walls, rob me, and leave. 221 00:16:39,127 --> 00:16:40,242 Through the walls. 222 00:16:41,127 --> 00:16:42,037 The only way. 223 00:16:42,687 --> 00:16:45,918 We checked... It's the only way. 224 00:16:46,807 --> 00:16:48,286 Some coffee? 225 00:16:49,047 --> 00:16:50,275 You'll need it. 226 00:16:50,447 --> 00:16:53,041 I have a feeling. Thanks. 227 00:16:53,447 --> 00:16:54,846 Hello, Mr Murat. 228 00:16:55,087 --> 00:16:56,679 He comes twice a month. 229 00:16:56,927 --> 00:17:00,636 Imagine! He was head postmaster. 230 00:17:00,807 --> 00:17:02,286 Then, one day 231 00:17:02,687 --> 00:17:04,040 his mind went... 232 00:17:05,167 --> 00:17:06,964 What can you do? 233 00:17:08,367 --> 00:17:09,641 That's life. 234 00:17:11,367 --> 00:17:13,085 Isn't it ringing? 235 00:17:13,247 --> 00:17:16,125 I hear it. But l have this principle: 236 00:17:16,287 --> 00:17:19,802 Let it ring 7-8 times, so they think we're busy. 237 00:17:19,967 --> 00:17:22,879 Usually by then, they've hung up. 238 00:17:23,927 --> 00:17:25,440 But they haven't. 239 00:17:30,327 --> 00:17:33,046 Mr Lucien, a lady for you. 240 00:17:33,207 --> 00:17:36,324 Must be your wife. Sounds like a redhead. 241 00:17:40,287 --> 00:17:42,960 Yeah, l'm kind of down. 242 00:17:43,767 --> 00:17:45,644 I'm back at the starting line. 243 00:17:48,087 --> 00:17:50,396 C�cile, l'd love to lunch with you, 244 00:17:50,567 --> 00:17:51,716 but l'm on duty at noon. 245 00:17:51,927 --> 00:17:54,282 You could make an effort. 246 00:17:54,567 --> 00:17:58,560 I haven't seen you since the coke bust. Weren't you glad? 247 00:17:59,967 --> 00:18:01,446 No more car? 248 00:18:02,407 --> 00:18:05,160 They really stuck you in the twilight zone. 249 00:18:06,287 --> 00:18:08,278 No problem. I'll take a taxi. 250 00:18:09,767 --> 00:18:11,439 OK, at P�re Lachaise. 251 00:18:12,647 --> 00:18:15,684 I know, the side entrance, not the main gate. 252 00:18:15,847 --> 00:18:17,485 See you tomorrow. 253 00:18:38,287 --> 00:18:41,040 To the memory of the victims ofthe terrorist attack... 254 00:18:53,727 --> 00:18:56,958 You once said all dealers were terrorists. 255 00:18:57,287 --> 00:18:58,163 Still believe it? 256 00:18:58,327 --> 00:19:02,400 I still do. And they should be treated like terrorists. 257 00:19:02,567 --> 00:19:05,365 Like the one who sold you your first fix. 258 00:19:05,687 --> 00:19:08,884 Your terrorists get out of the can real fast. 259 00:19:09,047 --> 00:19:10,526 Not all of them. 260 00:19:10,887 --> 00:19:13,196 Look at how you're dressed. 261 00:19:13,367 --> 00:19:15,835 My clients do the looking, not me. 262 00:19:16,087 --> 00:19:18,476 That's no outfit for a cemetery. 263 00:19:18,647 --> 00:19:21,286 It won't disturb their sleep. 264 00:19:21,447 --> 00:19:24,484 The dead get horny too. 265 00:19:25,407 --> 00:19:27,716 Mom went crazy about the drugs. 266 00:19:28,127 --> 00:19:29,480 And after the tests? 267 00:19:29,647 --> 00:19:33,037 We're closer now that l'm HIV positive. 268 00:19:33,247 --> 00:19:35,715 She's scared to say she loves me. 269 00:19:36,207 --> 00:19:38,038 - Why'd you leave? - The bread. 270 00:19:38,407 --> 00:19:40,045 She just gets by alone. 271 00:19:40,207 --> 00:19:43,802 When l'm home, she spoils me with gifts and things. 272 00:19:44,847 --> 00:19:46,803 Mom's more hopeful than l am. 273 00:19:47,367 --> 00:19:49,164 - Eating your olives? - You want them? 274 00:19:53,127 --> 00:19:54,526 Still at the hotel? 275 00:19:55,367 --> 00:19:57,244 I left 3 weeks ago. 276 00:19:57,447 --> 00:19:59,563 I'm staying with an ex-client. 277 00:19:59,927 --> 00:20:03,124 He's nice. He's 60, and he leaves me alone, see? 278 00:20:03,327 --> 00:20:04,965 I see. 279 00:20:08,607 --> 00:20:10,245 And the dope? 280 00:20:12,727 --> 00:20:15,719 I'm asking you, C�cile... And the dope? 281 00:20:16,047 --> 00:20:18,561 Don't be mad. I'm still on a gram a day. 282 00:20:20,167 --> 00:20:23,557 Even a bit more. They only sell crap. 283 00:20:23,727 --> 00:20:25,160 So it takes more. 284 00:20:25,327 --> 00:20:26,521 No kidding. 285 00:20:29,327 --> 00:20:30,680 You gave me your word. 286 00:20:31,767 --> 00:20:33,997 Hooker's word or junkie's word? 287 00:20:34,847 --> 00:20:36,485 Tough luck, l'm both. 288 00:20:38,567 --> 00:20:40,364 Don't get mad at me. 289 00:20:40,847 --> 00:20:42,485 I have a present for you. 290 00:20:50,007 --> 00:20:53,556 The taxi supplier's license plate and schedule. 291 00:20:53,927 --> 00:20:54,677 No phone? 292 00:20:58,687 --> 00:20:59,403 You're a doll. 293 00:21:05,847 --> 00:21:06,723 You're beautiful. 294 00:21:08,047 --> 00:21:09,526 Really beautiful. 295 00:21:10,127 --> 00:21:11,765 Eat. You're in a hurry, no? 296 00:21:14,727 --> 00:21:18,003 - Two coffees and the check. - It's my treat. 297 00:21:18,167 --> 00:21:22,160 First l get shafted, now l become a pimp? 298 00:21:29,247 --> 00:21:31,442 Got any leftovers from a bust? 299 00:21:31,847 --> 00:21:34,725 Even a bag. I'm getting chills and all. 300 00:21:35,607 --> 00:21:39,759 Please! l don't want to have to go back now. 301 00:21:39,927 --> 00:21:42,839 I've got nothing left, l swear. 302 00:21:43,127 --> 00:21:46,119 I left it all behind when l got shafted. 303 00:21:46,567 --> 00:21:47,761 Are you angry? 304 00:21:48,447 --> 00:21:49,880 Don't be a jerk. 305 00:21:51,847 --> 00:21:54,441 Lay off the greasy food. 306 00:21:54,607 --> 00:21:56,006 See you. 307 00:21:56,487 --> 00:21:58,284 Next time lunch is on me. 308 00:22:05,927 --> 00:22:07,565 Now for the hi-fi. 309 00:22:07,727 --> 00:22:10,639 What equipment, and which brands? 310 00:22:10,807 --> 00:22:12,445 Quality brands. 311 00:22:12,607 --> 00:22:14,962 I need everything reimbursed. 312 00:22:15,607 --> 00:22:18,838 I'll give you an affidavit, but l need brand names, 313 00:22:19,007 --> 00:22:21,646 VCR and TV serial numbers, etc... 314 00:22:21,807 --> 00:22:23,718 What are serial numbers? 315 00:22:24,407 --> 00:22:26,762 So we can identify the material 316 00:22:26,927 --> 00:22:29,600 if it's found. Which is rare. 317 00:22:29,807 --> 00:22:31,286 I haven't got them. 318 00:22:31,447 --> 00:22:33,642 No one ever does. 319 00:22:34,087 --> 00:22:36,362 Just sign this. 320 00:22:39,087 --> 00:22:40,759 Read it over first. 321 00:22:42,247 --> 00:22:44,522 Administration just called. 322 00:22:45,127 --> 00:22:47,118 You're leaving us. Friday. 323 00:22:48,567 --> 00:22:52,765 My God, l forgot the gold coins! There were at least a dozen! 324 00:22:55,247 --> 00:22:56,566 He's got a twitch. 325 00:22:56,967 --> 00:22:59,276 That's what we're here for. 326 00:23:02,847 --> 00:23:04,565 So...these gold coins. 327 00:23:04,727 --> 00:23:08,845 Leave anything out? Treasury bonds, things like that? 328 00:23:15,047 --> 00:23:18,084 Mind if l go first? lt's urgent. 329 00:23:18,247 --> 00:23:21,000 Thanks, it's most kind. 330 00:23:21,607 --> 00:23:23,165 I'm coming. 331 00:23:28,607 --> 00:23:31,485 I'm back in CID, Katy. As of Monday. 332 00:23:32,647 --> 00:23:34,444 So you bring me flowers? 333 00:23:37,807 --> 00:23:41,277 Not so fresh. I got them in the metro. 334 00:23:41,447 --> 00:23:44,245 You must've been desperate! 335 00:24:53,007 --> 00:24:54,076 For your info: 336 00:24:54,247 --> 00:24:57,842 Car radios go back to their owners, in working order. 337 00:24:58,007 --> 00:25:00,202 This can't be fucking real! 338 00:25:00,367 --> 00:25:04,440 He fucks up the hardware, and l'll take the rap for sure! 339 00:25:04,807 --> 00:25:07,924 Watch your mouth! And pull your pants up! 340 00:25:08,367 --> 00:25:09,800 Get it? 341 00:25:09,967 --> 00:25:10,763 What is it? 342 00:25:10,927 --> 00:25:15,000 Suicide by defenestration, 24 Rue Caumartin! 343 00:25:15,167 --> 00:25:17,158 Suicides: always off-hours! 344 00:25:17,327 --> 00:25:21,036 I know he's chairman of a multinational. 345 00:25:21,207 --> 00:25:24,279 But his sonny boy spray-painted half a metro train. 346 00:25:25,847 --> 00:25:28,156 A holding cell won't kill him. 347 00:25:28,407 --> 00:25:30,238 He'll be out by 6 p.m. 348 00:25:30,407 --> 00:25:31,999 No, he's still here. 349 00:25:32,207 --> 00:25:34,846 We'll send him over with the file. 350 00:25:35,007 --> 00:25:38,761 Don't worry. The Prefect will be up in arms. 351 00:25:43,447 --> 00:25:45,483 It's not the 11th anymore. 352 00:25:45,647 --> 00:25:48,480 The 8th and 16th arrondissements 353 00:25:48,847 --> 00:25:50,360 are mine fields. 354 00:25:50,887 --> 00:25:52,081 Well now. 355 00:25:52,767 --> 00:25:54,485 So you threw a tantrum? 356 00:25:55,287 --> 00:25:57,403 It's been ages. 357 00:25:57,847 --> 00:25:59,838 Glad to have you back aboard. 358 00:26:00,007 --> 00:26:00,962 Me too. 359 00:26:02,767 --> 00:26:05,156 The arrest report on those two pushers. 360 00:26:05,327 --> 00:26:07,795 What about your stiff? 361 00:26:08,647 --> 00:26:10,126 It won't fly away! 362 00:26:10,847 --> 00:26:12,246 That's just it. 363 00:26:13,407 --> 00:26:14,601 Just what? 364 00:26:14,767 --> 00:26:17,600 The suicide, Chief. Tried to fly away. 365 00:26:17,807 --> 00:26:19,604 Try tailing them next time, 366 00:26:20,487 --> 00:26:22,876 instead of busting them like that. 367 00:26:23,367 --> 00:26:26,325 Sure, chief, but they were hard to follow. 368 00:26:28,127 --> 00:26:31,164 I said "Try", meaning: make an effort. 369 00:26:31,327 --> 00:26:33,557 I need Bridoux's signature. 370 00:26:34,367 --> 00:26:37,404 Finished the Renucci wrap-up report? 371 00:26:40,487 --> 00:26:43,923 Since you're in a good mood, you and Plantier 372 00:26:44,087 --> 00:26:46,760 can handle that suicide. On the double. 373 00:26:50,807 --> 00:26:52,320 You'll meet the team. 374 00:26:52,487 --> 00:26:54,717 Quantity's up, but not quality. 375 00:26:54,887 --> 00:26:56,206 And equipment? 376 00:26:56,607 --> 00:26:57,881 Just got a Moped. 377 00:26:59,047 --> 00:26:59,763 Does it run? 378 00:27:09,167 --> 00:27:11,556 Manu got you this time, eh? 379 00:27:11,727 --> 00:27:13,126 Like it? 380 00:27:18,447 --> 00:27:20,119 Is this Narcotics? 381 00:27:20,527 --> 00:27:23,724 I'm Marguet. I'm on the team. 382 00:27:23,887 --> 00:27:24,444 If it's OK. 383 00:27:24,607 --> 00:27:28,282 Dominique Henriot. Dodo. I manage these bozos. 384 00:27:28,447 --> 00:27:30,244 Even Manuel. 385 00:27:32,007 --> 00:27:34,567 Dodo, you're a real ass! 386 00:27:34,727 --> 00:27:38,117 Meet Diop Mamadu. Profession: dealer. A good kid. 387 00:27:38,287 --> 00:27:40,403 If you talk nice to him. Right, Mamadu? 388 00:27:45,167 --> 00:27:49,160 Antoine Cantoni. Call me "Looping" or "Tonio". 389 00:27:49,327 --> 00:27:52,125 Manuel. The boss is having his fit. 390 00:27:55,727 --> 00:27:56,842 Now come clean. 391 00:27:57,007 --> 00:28:00,283 We know you deal, bonehead. Everybody says so. 392 00:28:00,447 --> 00:28:01,846 Don't say no! 393 00:28:02,007 --> 00:28:05,716 I swear, chief. I don't deal. You got it wrong. 394 00:28:06,007 --> 00:28:07,076 Cut the shit! 395 00:28:07,247 --> 00:28:10,045 I'm never wrong. Never! 396 00:28:14,807 --> 00:28:16,286 See? He hurt himself. 397 00:28:18,127 --> 00:28:21,278 Thought it over? You were dealing. 398 00:28:21,487 --> 00:28:22,363 I told you, chief. 399 00:28:22,647 --> 00:28:25,878 Me, work. Drugs, never. No drugs. 400 00:28:26,047 --> 00:28:28,003 You stinking liar. 401 00:28:29,127 --> 00:28:30,082 Think of mamma 402 00:28:31,007 --> 00:28:32,599 back home in the village 403 00:28:32,767 --> 00:28:36,123 when they find out you sell drugs. 404 00:28:36,287 --> 00:28:39,279 And your papa. Think of his shame. 405 00:28:39,447 --> 00:28:41,119 Ever think of them? 406 00:28:44,607 --> 00:28:46,996 And God? Ever think about God? 407 00:28:47,647 --> 00:28:50,480 He's watching you. He saw you dealing. 408 00:28:50,847 --> 00:28:52,758 You can't fuck with God. 409 00:28:53,047 --> 00:28:54,878 You're gonna catch hell. 410 00:28:56,047 --> 00:28:57,241 You're gonna catch hell. 411 00:28:58,327 --> 00:28:59,521 A coffee? 412 00:29:04,287 --> 00:29:05,640 - Let's run. - What for? 413 00:29:05,807 --> 00:29:06,762 You'll find out. 414 00:29:11,367 --> 00:29:13,164 Disgusting, as usual. 415 00:29:13,487 --> 00:29:14,442 I've had worse. 416 00:29:14,607 --> 00:29:15,960 A matter of taste. 417 00:29:16,647 --> 00:29:19,241 Dodo's a riot. Is he always like that? 418 00:29:19,407 --> 00:29:20,999 He's still young at heart. 419 00:29:21,687 --> 00:29:24,645 We share a prefab with Vincent, a young grad. 420 00:29:24,887 --> 00:29:26,923 You must be Marguet. 421 00:29:27,087 --> 00:29:29,601 I have forms for you to fill out. 422 00:29:30,287 --> 00:29:32,243 Got any change? 423 00:29:32,407 --> 00:29:33,476 No, l don't. 424 00:29:35,807 --> 00:29:37,684 Coffee's bad for his ulcer. 425 00:29:38,167 --> 00:29:41,159 My gun and handcuff serial numbers again? 426 00:29:41,327 --> 00:29:45,559 Twice a year, like a swallow. I'll go out for coffee. 427 00:29:45,727 --> 00:29:48,480 Coffee with a shot. Come on... 428 00:29:54,647 --> 00:29:56,285 Now l get it. 429 00:29:56,447 --> 00:29:58,005 Welcome to the club. 430 00:29:59,847 --> 00:30:01,644 Want the number of the bucket? 431 00:30:01,927 --> 00:30:03,326 Funny, eh? 432 00:30:07,007 --> 00:30:09,123 See what you did to my paper? 433 00:30:09,287 --> 00:30:11,482 Hot off the press. 434 00:30:13,327 --> 00:30:15,124 Manu! His strip-search report? 435 00:30:15,287 --> 00:30:17,517 You blind? lt's under your nose. 436 00:30:20,767 --> 00:30:21,802 Look! 437 00:30:22,287 --> 00:30:26,360 Half a buck. A quarter for the paper, a quarter for moral prejudice. 438 00:30:27,887 --> 00:30:31,357 Or a quarter for the coffee. Plus the tip. 439 00:30:33,487 --> 00:30:34,442 Hi, gang! 440 00:30:35,047 --> 00:30:36,799 Shit! Bad throw. 441 00:30:36,967 --> 00:30:38,764 Marie, you're not nice. 442 00:30:40,047 --> 00:30:41,685 Not you, you stink. 443 00:30:42,927 --> 00:30:46,806 Take your bag. My desk's not a dump. 444 00:30:46,967 --> 00:30:50,721 That's twice in 3 days. You're really not nice. 445 00:30:52,447 --> 00:30:53,163 Hello, you. 446 00:30:53,327 --> 00:30:55,795 Hail, Marie, full of grace. 447 00:30:55,967 --> 00:30:57,798 Filthy kid. Hello, you. 448 00:30:57,967 --> 00:30:58,524 Who's he? 449 00:30:59,047 --> 00:31:00,366 One of us. 450 00:31:00,527 --> 00:31:02,643 One more to take care of me. 451 00:31:03,367 --> 00:31:05,323 New guys get 8 kisses. 452 00:31:05,767 --> 00:31:08,122 Hey, there's work to do! 453 00:31:10,287 --> 00:31:13,085 - Inspector? - Investigator, 2nd Grade. 454 00:31:13,247 --> 00:31:15,317 Under me. I'll work you good. 455 00:31:16,487 --> 00:31:19,365 The trailer still stinks of gas. 456 00:31:20,087 --> 00:31:21,236 He nearly puked. 457 00:31:21,447 --> 00:31:23,961 It should've been checked last week. 458 00:31:24,287 --> 00:31:26,357 Last week l took in the Citroen. 459 00:31:26,527 --> 00:31:28,597 Manu, you're goofing off. 460 00:31:28,847 --> 00:31:30,724 Cut the bullshit. 461 00:31:30,887 --> 00:31:34,800 You have the only prisoner. I won't hold your hand. 462 00:31:35,167 --> 00:31:36,395 I'm doing my lotto. 463 00:31:36,567 --> 00:31:37,716 So basta. 464 00:31:37,887 --> 00:31:41,038 I get the message. It's for us. Thanks, guys. 465 00:31:41,367 --> 00:31:42,800 - Who's "us"? - "Us" is us. 466 00:31:43,087 --> 00:31:46,318 Here we go again. Another of your suitors. 467 00:31:51,327 --> 00:31:52,237 She's moist. 468 00:31:52,407 --> 00:31:54,284 You really take the cake! 469 00:32:11,287 --> 00:32:14,836 Honk again and l'll shove your licence down your throat! 470 00:32:15,447 --> 00:32:17,677 Now take off, prick! 471 00:32:21,287 --> 00:32:24,757 - I'll murder one some day. - If that's your thing. 472 00:32:35,207 --> 00:32:38,165 Cops who don't need cars always have the most. 473 00:32:40,207 --> 00:32:41,845 That's the least of it! 474 00:32:43,407 --> 00:32:45,159 Do we pinch one? 475 00:33:00,087 --> 00:33:01,520 He must be mole-eyed. 476 00:33:01,687 --> 00:33:04,759 Blind as a bat, you mean. I don't believe this shit. 477 00:33:12,167 --> 00:33:15,239 Since when does the division have Beetles? 478 00:33:15,927 --> 00:33:17,076 And with radios. 479 00:33:17,247 --> 00:33:19,283 This is a pal's car. 480 00:33:19,767 --> 00:33:21,166 What's the problem? 481 00:33:21,327 --> 00:33:23,397 Quick. It's time for my break. 482 00:33:23,567 --> 00:33:25,364 Yeah, it does smell 483 00:33:26,527 --> 00:33:27,596 of gas a bit. 484 00:33:27,767 --> 00:33:29,644 A bit? Spend a night in it. 485 00:33:29,807 --> 00:33:32,367 I was just being friendly. 486 00:33:32,887 --> 00:33:36,675 Probably just a gas spill. Air it out for half an hour. 487 00:33:36,847 --> 00:33:39,566 We waited 20 minutes just to hear that? 488 00:33:39,727 --> 00:33:41,445 Take it easy. 489 00:33:43,247 --> 00:33:47,365 Here's my replacement. Gas or no gas, it's lunchtime. 490 00:33:47,567 --> 00:33:48,522 Drop it. 491 00:33:48,687 --> 00:33:51,485 Check out the trailer, it smells of gas. 492 00:33:56,687 --> 00:33:58,086 It stinks all right. 493 00:33:59,167 --> 00:34:00,486 He checked below?. 494 00:34:00,647 --> 00:34:02,683 He mostly checked his watch. 495 00:34:03,447 --> 00:34:05,199 Take it over there. 496 00:34:05,367 --> 00:34:07,278 You take this to the beach? 497 00:34:07,447 --> 00:34:09,722 I'll be finding barnacles soon. 498 00:34:11,527 --> 00:34:14,963 There's a huge leak in the tank. 499 00:34:15,367 --> 00:34:17,039 Leave the vehicle here. 500 00:34:17,207 --> 00:34:19,118 Go check it in. 501 00:34:19,287 --> 00:34:21,118 That's all we needed. 502 00:34:27,087 --> 00:34:31,080 We're looking for the desk sergeant to check in a vehicle. 503 00:34:31,647 --> 00:34:35,242 If you haven't seen him, he must be downstairs. 504 00:34:35,407 --> 00:34:37,238 Come back in 45 minutes. 505 00:34:37,647 --> 00:34:39,956 A desk sergeant is at his desk! 506 00:34:40,167 --> 00:34:41,566 Skip it. 507 00:34:41,807 --> 00:34:44,241 Too bad, because it's for a chief. 508 00:34:44,407 --> 00:34:45,476 He won't like this. 509 00:34:45,647 --> 00:34:46,921 We'll explain. 510 00:34:47,087 --> 00:34:47,758 Your name? 511 00:34:47,927 --> 00:34:49,599 We'll make a note of it. 512 00:34:53,807 --> 00:34:55,718 Will the desk sergeant 513 00:34:55,887 --> 00:34:58,481 report to the office? 514 00:34:59,007 --> 00:35:00,281 There we go! 515 00:35:02,087 --> 00:35:02,883 What is it? 516 00:35:03,047 --> 00:35:05,800 A chief's car to check in. 517 00:35:07,007 --> 00:35:08,963 That's a chief's car? 518 00:35:09,487 --> 00:35:10,920 He has modest tastes. 519 00:35:11,087 --> 00:35:14,602 Smart-alecks. What's wrong with your jalopy? 520 00:35:14,767 --> 00:35:16,485 A gas leak. 521 00:35:16,647 --> 00:35:18,160 Is the tank full? 522 00:35:18,327 --> 00:35:21,000 When we detain vehicles we fill them up. 523 00:35:21,167 --> 00:35:22,964 In case of fires. 524 00:35:23,127 --> 00:35:25,721 Fill a tank that leaks? lt's not logical. 525 00:35:25,887 --> 00:35:28,276 Logic's logic and rules are rules. 526 00:35:28,447 --> 00:35:31,757 Rule says you fill the tank. So fill the tank. 527 00:35:31,927 --> 00:35:33,804 Thanks. Bon app�tit. 528 00:35:34,127 --> 00:35:35,685 Aslim Said! 529 00:35:36,207 --> 00:35:37,435 My dear friends! 530 00:35:37,647 --> 00:35:40,241 Great to see you! Hello, Marie! 531 00:35:40,447 --> 00:35:45,202 It was smart to reserve. This table's free in a minute. 532 00:35:46,647 --> 00:35:50,242 When he says "friends", he wants something from us. 533 00:35:51,727 --> 00:35:53,240 Lucien's from the 7th. 534 00:35:54,807 --> 00:35:56,286 Have pals in the 7th? 535 00:35:56,447 --> 00:35:58,085 I've got loads in the 7th. 536 00:35:58,247 --> 00:36:00,158 Me too. One in particular. 537 00:36:00,327 --> 00:36:02,318 The Arab knows too many cops. 538 00:36:02,487 --> 00:36:04,842 Hold me back! You goddam French! 539 00:36:05,007 --> 00:36:09,762 I wouldn't put a pig in my couscous. It spoils the broth. 540 00:36:10,607 --> 00:36:12,643 Some colleagues at the bar. 541 00:36:12,807 --> 00:36:16,686 The super cops of the narc squad! 542 00:36:19,167 --> 00:36:20,998 And with a new baby. 543 00:36:22,287 --> 00:36:24,517 - They call me Pastis. - I figured. 544 00:36:24,687 --> 00:36:26,678 Are you the mom? 545 00:36:27,367 --> 00:36:29,756 Bet your dad didn't drink milk. 546 00:36:29,927 --> 00:36:30,916 That's for sure! 547 00:36:32,727 --> 00:36:36,515 You always drink out of my glass. 548 00:36:36,687 --> 00:36:38,643 I'll get you another bottle. 549 00:36:38,807 --> 00:36:42,197 Remember a dick called Blondin? 550 00:36:43,807 --> 00:36:45,718 Sure, he was in the 9th. 551 00:36:46,047 --> 00:36:47,799 Took a cut in all the cases. 552 00:36:47,967 --> 00:36:51,926 He got nabbed by the scalp hunters last year. 553 00:36:52,167 --> 00:36:54,078 - Knowwhat happened to him? - He was fired. 554 00:36:54,247 --> 00:36:59,116 No. He's back on the job and suing for moral prejudice. 555 00:36:59,487 --> 00:37:00,522 And he'll win. 556 00:37:00,687 --> 00:37:02,996 The scalp hunters blewthat one. 557 00:37:10,247 --> 00:37:11,521 The sausages are hot! 558 00:37:17,527 --> 00:37:19,085 Parking tickets. 559 00:37:21,127 --> 00:37:22,162 Fetch the bourrha. 560 00:37:22,327 --> 00:37:24,921 Champagne, to celebrate. 561 00:37:27,447 --> 00:37:29,961 A true recruit. Not like Vincent. 562 00:37:30,127 --> 00:37:31,355 Had enough, no? 563 00:37:31,567 --> 00:37:33,125 Much drink, never drunk! 564 00:37:33,287 --> 00:37:34,686 And your transfer? 565 00:37:35,007 --> 00:37:38,363 No luck... Not even with my seniority. 566 00:37:38,527 --> 00:37:40,438 You need a union card. 567 00:37:40,607 --> 00:37:43,075 Apply as a social case. 568 00:37:43,327 --> 00:37:47,161 It takes two suicide attempts to qualify. 569 00:37:47,327 --> 00:37:48,555 They ought to count 570 00:37:48,727 --> 00:37:50,046 suicide by pastis. 571 00:37:51,607 --> 00:37:52,801 They'd never keep up. 572 00:37:53,087 --> 00:37:57,080 What are you working on now?. 573 00:37:57,247 --> 00:37:58,805 I forgot the tape. 574 00:37:59,367 --> 00:38:00,436 Don't look at me. 575 00:38:00,647 --> 00:38:01,716 A criminal affair: 576 00:38:02,087 --> 00:38:03,486 an OD in a bar. 577 00:38:03,767 --> 00:38:07,396 I told you: it's not a criminal affair. 578 00:38:07,567 --> 00:38:09,205 Selling shit is criminal. 579 00:38:09,367 --> 00:38:11,358 We can't work 580 00:38:11,527 --> 00:38:12,926 without a trailer. 581 00:38:13,087 --> 00:38:14,645 And the new one in '89? 582 00:38:14,807 --> 00:38:15,478 In '92. 583 00:38:16,927 --> 00:38:20,363 How about a metro raid? lt'll keep us for the week. 584 00:38:20,847 --> 00:38:23,998 Give me a chance to digest. 585 00:38:40,887 --> 00:38:43,003 Let me get the mike on. 586 00:38:45,807 --> 00:38:48,844 You're worse than a bitch in heat. 587 00:38:49,007 --> 00:38:50,440 I'll team up with Lulu. 588 00:38:50,607 --> 00:38:51,756 Forgot my stuff. 589 00:38:51,927 --> 00:38:53,599 You never use it. 590 00:38:53,807 --> 00:38:55,081 Brief us inside. 591 00:38:55,247 --> 00:38:58,557 But we can't brief you from inside. 592 00:38:59,407 --> 00:39:01,079 Heavy wine! 593 00:39:07,207 --> 00:39:08,765 Looks promising. 594 00:39:13,327 --> 00:39:15,443 That's youth, Madam! 595 00:39:15,607 --> 00:39:17,120 We shouldn't do that! 596 00:39:23,047 --> 00:39:25,242 Is this okay? 597 00:39:25,407 --> 00:39:27,045 It's even better without. 598 00:39:27,207 --> 00:39:28,196 Really? 599 00:39:50,007 --> 00:39:51,679 We make a nice couple. 600 00:39:51,887 --> 00:39:52,797 Could be. 601 00:39:58,447 --> 00:40:00,039 You should hold hands. 602 00:40:00,407 --> 00:40:03,524 I don't get what you're saying. 603 00:40:05,647 --> 00:40:08,719 Tell Fatso and Vincent to switch sides. It looks suspicious. 604 00:40:08,887 --> 00:40:09,842 Roger. 605 00:40:11,207 --> 00:40:13,277 Vincent, Manu. Change sides! 606 00:40:13,647 --> 00:40:15,319 Let's stand by the map. 607 00:40:21,447 --> 00:40:23,244 Which one's the dealer? 608 00:40:23,407 --> 00:40:25,875 We should have planned this. 609 00:40:42,447 --> 00:40:45,723 Dodo really blends in, doesn't he? 610 00:40:55,447 --> 00:40:59,122 The Rasta here just took the bread from the junkies next to me. 611 00:41:04,607 --> 00:41:07,075 When he delivers, we move. 612 00:41:07,367 --> 00:41:07,924 Right. 613 00:41:36,527 --> 00:41:40,315 Did you all see? The banker took the bread. Got it, Manu? 614 00:41:41,247 --> 00:41:42,919 The black on your side. 615 00:41:44,127 --> 00:41:45,276 Read me, Manu? 616 00:41:45,607 --> 00:41:48,075 Manu and Vincent take the banker. 617 00:41:48,367 --> 00:41:50,244 Which one? The small black? 618 00:41:50,407 --> 00:41:51,681 Bravo! You got it! 619 00:41:54,367 --> 00:41:56,642 How many blacks in all? 620 00:41:56,927 --> 00:41:59,316 Two! But only one on your side. 621 00:42:09,007 --> 00:42:10,235 And the one crossing? 622 00:42:20,167 --> 00:42:21,759 The cuffs! 623 00:42:24,447 --> 00:42:25,357 Drop it, Manu! 624 00:42:25,527 --> 00:42:26,880 Not in the tunnel! 625 00:42:34,567 --> 00:42:35,317 Let's try it. 626 00:42:35,487 --> 00:42:37,717 We lost him. 627 00:42:38,047 --> 00:42:39,719 Besides, a black in a tunnel... 628 00:42:40,847 --> 00:42:42,075 What do we do? 629 00:42:42,247 --> 00:42:44,636 We pull in our cocks and go to bed. 630 00:42:49,567 --> 00:42:50,317 Good night. 631 00:43:51,887 --> 00:43:54,481 Shit, an OD. Do we split? 632 00:43:54,647 --> 00:43:57,115 Split? What a prick! 633 00:44:01,807 --> 00:44:02,876 She's breathing. 634 00:44:07,207 --> 00:44:09,675 Finish the ravioli, while you're at it. 635 00:44:20,687 --> 00:44:22,040 And this? 636 00:44:22,207 --> 00:44:23,799 I never saw it before! 637 00:44:24,287 --> 00:44:25,561 It was in your socks. 638 00:44:25,887 --> 00:44:29,197 Giscard and Mitterrand get pardoned for their dirt 639 00:44:29,367 --> 00:44:31,801 and you bust my balls for 50 g. 640 00:44:31,967 --> 00:44:33,161 What a prick! 641 00:44:33,967 --> 00:44:35,878 I bet he'll beat me. 642 00:44:36,287 --> 00:44:37,356 You're psychic. 643 00:44:37,527 --> 00:44:39,358 Hand me the seals. 644 00:44:42,767 --> 00:44:43,836 Like it? 645 00:44:44,847 --> 00:44:45,882 Look! 646 00:44:48,047 --> 00:44:49,366 No, not now. 647 00:44:49,527 --> 00:44:50,801 You nabbed Dillinger? 648 00:45:11,887 --> 00:45:14,321 When do we stop? At 9 p.m.? 649 00:45:14,567 --> 00:45:16,398 Only my heater's waiting. 650 00:45:16,567 --> 00:45:18,603 Don't mention heaters. 651 00:45:20,527 --> 00:45:21,801 Okay. My freezer. 652 00:45:23,047 --> 00:45:24,082 Look. 653 00:45:24,287 --> 00:45:27,165 The guy just coming, in blue... 654 00:45:27,687 --> 00:45:29,200 I think it's him. 655 00:45:29,727 --> 00:45:31,126 Are you sure? 656 00:45:31,327 --> 00:45:33,887 He fits the description. 657 00:45:43,407 --> 00:45:47,320 I've got him. Got him good. 658 00:45:48,327 --> 00:45:51,160 I'll show it to the cousin, just to be sure. 659 00:45:52,287 --> 00:45:53,800 Howd you learn to film? 660 00:45:53,967 --> 00:45:55,639 I studied for IDHEC. 661 00:45:56,167 --> 00:45:57,839 The film school? 662 00:45:58,047 --> 00:45:59,002 Yeah. 663 00:46:00,047 --> 00:46:01,321 But l didn't get in. 664 00:46:27,167 --> 00:46:28,361 That one's a wreck. 665 00:46:45,407 --> 00:46:47,637 - That, l don't film. - Why? lt's great! 666 00:46:47,967 --> 00:46:49,559 A pastis, Vincent? 667 00:46:49,727 --> 00:46:50,876 I prefer coffee. 668 00:46:51,047 --> 00:46:54,323 At 10 a.m.! You have rank now, you can drink. 669 00:46:54,487 --> 00:46:55,317 Pour him one. 670 00:46:55,487 --> 00:46:58,240 - Break him in. - We've got work to do. 671 00:46:58,447 --> 00:47:00,961 There are no free typewriters. 672 00:47:01,127 --> 00:47:03,083 Go squat the night offices. 673 00:47:03,447 --> 00:47:04,960 Enjoy your drink. 674 00:47:05,447 --> 00:47:06,562 Page one... 675 00:47:07,047 --> 00:47:08,366 Page two... 676 00:47:08,527 --> 00:47:10,563 No...that comes after. 677 00:47:10,727 --> 00:47:12,604 The last page's missing. 678 00:47:13,807 --> 00:47:15,479 I'll take care of it. 679 00:47:22,167 --> 00:47:23,680 More porno? 680 00:47:25,807 --> 00:47:26,876 That's Rue Myrha. 681 00:47:27,047 --> 00:47:28,844 No, the Champs-Elys�es. 682 00:47:32,647 --> 00:47:35,400 For your X-ray. Go this year. 683 00:47:35,807 --> 00:47:38,526 - Great shots! - There he is. 684 00:47:40,807 --> 00:47:42,035 Superb. 685 00:47:42,327 --> 00:47:43,601 A real dealer! 686 00:47:43,767 --> 00:47:45,166 You like it? 687 00:47:45,327 --> 00:47:47,238 You made this? 688 00:47:47,407 --> 00:47:49,762 We should show it to cadets. 689 00:47:52,527 --> 00:47:55,439 I'm sure Adore will want to see this. 690 00:47:55,767 --> 00:47:57,120 You have a fan. 691 00:47:57,287 --> 00:47:59,960 It's the first deal he ever saw... and on film! 692 00:48:00,127 --> 00:48:01,606 Recognize him? 693 00:48:02,327 --> 00:48:03,999 We shot this yesterday. 694 00:48:04,647 --> 00:48:06,956 The report's missing a page. 695 00:48:07,127 --> 00:48:07,877 I'm on it. 696 00:48:09,087 --> 00:48:10,076 All that? 697 00:48:11,207 --> 00:48:15,086 I put down all the details. That's how to do it. 698 00:48:15,367 --> 00:48:19,246 Nobody reads the fucking things. Come watch. 699 00:48:20,087 --> 00:48:21,964 The carpet goes where? 700 00:48:22,127 --> 00:48:24,482 You ordered a carpet? 701 00:48:26,687 --> 00:48:30,282 Pure wool. Grey chin� to match the curtains. 702 00:48:30,447 --> 00:48:32,642 Not here. Next door. 703 00:48:32,807 --> 00:48:35,241 Does it look like our style? 704 00:48:45,047 --> 00:48:46,446 Looks like rain. 705 00:48:46,607 --> 00:48:48,245 Is the last page done? 706 00:48:49,447 --> 00:48:50,402 Is it far? 707 00:48:50,567 --> 00:48:51,920 By the five-and-ten. 708 00:48:52,087 --> 00:48:53,236 You'll see. 709 00:48:53,407 --> 00:48:56,956 We've got extra windowboxes. Want a couple? 710 00:48:57,127 --> 00:48:58,526 Sure. That's nice. 711 00:48:58,807 --> 00:49:00,559 What are you on now?. 712 00:49:00,727 --> 00:49:03,958 A forecast on Paris suburban delinquency. 713 00:49:04,127 --> 00:49:06,197 Then one on the projects near Lyon. 714 00:49:06,367 --> 00:49:08,562 You go in there dressed like that? 715 00:49:08,727 --> 00:49:10,763 And the inner cities? 716 00:49:11,007 --> 00:49:12,360 Good luck! 717 00:49:28,287 --> 00:49:31,040 Slow down! Oh shit! 718 00:49:31,207 --> 00:49:32,560 I warned you. 719 00:49:32,727 --> 00:49:34,160 Not loud enough. 720 00:49:34,327 --> 00:49:36,443 You work the others too hard. 721 00:49:36,607 --> 00:49:38,643 Shut the door behind you. 722 00:49:42,047 --> 00:49:45,881 Your meeting Alimata will give her another contact. 723 00:49:46,087 --> 00:49:47,679 We don't get overtime. 724 00:49:47,847 --> 00:49:49,997 Don't make me cry. 725 00:49:50,207 --> 00:49:51,765 It's porn night on the tube. 726 00:49:51,927 --> 00:49:55,203 Alimata's very wary. Like all Africans. 727 00:49:55,367 --> 00:49:57,164 She has to adopt you first. 728 00:49:58,607 --> 00:50:01,326 I don't believe this! lt stinks of shit! 729 00:50:01,487 --> 00:50:02,840 A bit, maybe. 730 00:50:03,007 --> 00:50:05,157 Fucking hole! She really lives here? 731 00:50:06,807 --> 00:50:08,559 Who are you? 732 00:50:09,287 --> 00:50:11,164 Friends of Alimata. 733 00:50:15,167 --> 00:50:17,681 Hi. How you doing? 734 00:50:22,927 --> 00:50:25,680 Lulu! You're here at last. 735 00:50:29,087 --> 00:50:31,965 It smells of gas here. It's dangerous. 736 00:50:32,127 --> 00:50:35,358 If it was, we'd have blown up long ago. 737 00:50:35,767 --> 00:50:36,597 Maf�! 738 00:50:36,767 --> 00:50:38,837 Hot maf�, the way you like it. 739 00:50:40,327 --> 00:50:42,158 So you bring a young man. 740 00:50:42,407 --> 00:50:45,365 We work together. If l'm not around 741 00:50:45,527 --> 00:50:47,404 you can talk to him. 742 00:50:48,727 --> 00:50:51,241 Let me show you something. 743 00:50:54,167 --> 00:50:56,283 Look in the viewfinder... 744 00:50:57,007 --> 00:51:00,761 Does he look like that guy you told me about? 745 00:51:01,327 --> 00:51:03,045 Too small. Couldn't be him. 746 00:51:03,607 --> 00:51:04,164 Sure? 747 00:51:04,327 --> 00:51:05,726 Looks like him. 748 00:51:06,047 --> 00:51:07,082 Yes or no? 749 00:51:07,247 --> 00:51:08,566 It's him. 750 00:51:09,327 --> 00:51:10,282 That's perfect. 751 00:51:10,447 --> 00:51:11,197 Movies... 752 00:51:11,967 --> 00:51:13,446 confuse me. 753 00:51:14,087 --> 00:51:15,725 Now big, now small. 754 00:51:15,887 --> 00:51:18,276 Magic, that's all. 755 00:51:19,087 --> 00:51:21,362 You know my daughter Kuliba? 756 00:51:21,527 --> 00:51:23,438 Sure, we've met. 757 00:51:33,847 --> 00:51:35,405 'Evening, ladies gents. 758 00:51:44,047 --> 00:51:45,685 Your pal likes my girl. 759 00:51:46,167 --> 00:51:47,759 Tell him to go in. 760 00:51:48,087 --> 00:51:48,997 Yes, yes. 761 00:51:49,567 --> 00:51:52,400 He'll enjoy. Kuliba good girl. 762 00:51:52,687 --> 00:51:54,678 I'm sure l would, but uh... 763 00:51:56,287 --> 00:51:57,242 Say something. 764 00:51:57,407 --> 00:52:01,605 You should do as you're asked, and not vex Alimata. 765 00:52:02,327 --> 00:52:06,036 It beats porn night. You'll see. 766 00:52:08,007 --> 00:52:08,837 A quickie. 767 00:52:09,327 --> 00:52:10,316 No, a goodie. 768 00:53:36,727 --> 00:53:38,206 $20 for head. $40 to fuck. 769 00:53:38,367 --> 00:53:39,117 And a chat? 770 00:53:39,527 --> 00:53:41,677 What a jerk! 771 00:53:43,727 --> 00:53:44,796 On a job here? 772 00:53:44,967 --> 00:53:48,039 I'm off. I like to get out at night. 773 00:53:48,207 --> 00:53:50,038 Kiss me. I don't have rabies. 774 00:53:50,247 --> 00:53:51,043 No, AIDS. 775 00:53:51,207 --> 00:53:54,040 Dummy! HIV positive. It's not the same. 776 00:53:54,367 --> 00:53:55,482 Hop in. 777 00:53:56,607 --> 00:53:58,325 I have a roommate. 778 00:53:58,487 --> 00:54:00,239 It stinks of cigarettes here. 779 00:54:03,407 --> 00:54:05,318 I owe three nights already. 780 00:54:09,327 --> 00:54:11,363 And away we go. 781 00:54:11,527 --> 00:54:13,438 I didn't ask anything. 782 00:54:13,607 --> 00:54:15,723 And if l want to? 783 00:54:15,887 --> 00:54:17,684 I like you to look at me. 784 00:54:27,447 --> 00:54:28,880 Like what you see? 785 00:54:30,487 --> 00:54:31,966 Tell me you like it. 786 00:54:32,687 --> 00:54:33,437 I like it. 787 00:54:34,527 --> 00:54:37,564 You're pretty. Not too skinny for a junkie. 788 00:54:41,287 --> 00:54:42,163 Not my arms. 789 00:54:42,967 --> 00:54:44,559 Had a good night? 790 00:54:45,367 --> 00:54:47,722 Enough to buy two grams? 791 00:54:48,287 --> 00:54:51,006 Just forget all that a minute. 792 00:54:52,087 --> 00:54:53,566 Look at me. 793 00:54:54,647 --> 00:54:55,363 I'm cold. 794 00:55:01,167 --> 00:55:02,520 I'm looking. 795 00:55:03,087 --> 00:55:05,157 I'm sick of lying! You're a skeleton! 796 00:55:05,327 --> 00:55:08,524 Stop it! Stop the shit! C�cile, stop! 797 00:55:08,687 --> 00:55:09,642 You know l can't. 798 00:55:09,807 --> 00:55:12,401 You can, goddamit! Move your ass! 799 00:55:12,567 --> 00:55:14,080 It's a vicious circle. 800 00:55:14,247 --> 00:55:15,965 Without drugs, l can't hustle. 801 00:55:16,127 --> 00:55:20,200 I take drugs to hustle, and l hustle for drugs. I'm stuck. 802 00:55:20,847 --> 00:55:21,996 Then drop dead! 803 00:56:28,887 --> 00:56:31,196 What a bore that sermon was. 804 00:56:31,367 --> 00:56:33,835 But the priest's my wife's cousin... 805 00:56:34,047 --> 00:56:35,765 Will you find the ch�teau? 806 00:56:35,927 --> 00:56:38,521 I'll pay you the $400 after lunch there. 807 00:56:38,687 --> 00:56:40,279 $450. 808 00:56:40,687 --> 00:56:43,076 Please film my mother. She's 94. 809 00:56:43,247 --> 00:56:45,920 They may be our last shots of her. 810 00:56:46,207 --> 00:56:48,801 The cake too. It was my wife's idea. 811 00:56:48,967 --> 00:56:50,366 I'll do a close-up. 812 00:56:50,527 --> 00:56:51,084 Great. 813 00:56:56,047 --> 00:56:58,356 Isn't that a Panasonic 650 C? 814 00:57:20,447 --> 00:57:22,915 Say, friend, may l ask you a favor? 815 00:57:23,087 --> 00:57:26,682 Come film our table. I'm trying to pick up this girl. 816 00:57:26,847 --> 00:57:29,361 Tell her it's for Channel 3. 817 00:57:29,527 --> 00:57:31,358 I record sound too. 818 00:57:31,527 --> 00:57:34,087 Machines aren't my thing. 819 00:57:35,647 --> 00:57:39,356 Move your stuff out of the way. Move it! 820 00:57:40,847 --> 00:57:42,280 Long time, no see. 821 00:57:42,607 --> 00:57:44,996 Still work for that party rental outfit? 822 00:57:45,167 --> 00:57:48,557 Now and then. But l'm freelancing today. 823 00:57:48,967 --> 00:57:52,437 Hurry up. It's time for the cake. 824 00:57:52,607 --> 00:57:54,245 - You get how much? - $900. 825 00:57:54,407 --> 00:57:56,523 That includes editing and music. 826 00:57:56,687 --> 00:57:58,040 You work for TV? 827 00:58:00,327 --> 00:58:02,238 Wedding cake in two minutes. 828 00:58:03,607 --> 00:58:04,756 Shit, two minutes! 829 00:58:28,367 --> 00:58:30,517 Take off the necklace. 830 00:58:31,047 --> 00:58:32,275 The ring, too. 831 00:58:42,007 --> 00:58:43,599 Forget about the ring. 832 00:58:53,687 --> 00:58:55,564 Sign at the bottom. 833 00:58:58,167 --> 00:58:59,395 Read it first. 834 00:59:02,327 --> 00:59:03,521 Ah, it's you... 835 00:59:04,287 --> 00:59:06,642 No, l'm busy with someone. 836 00:59:07,007 --> 00:59:08,963 Hows the kid? 837 00:59:11,487 --> 00:59:15,321 I'll call you back in a bit. I promise. 838 00:59:17,887 --> 00:59:19,764 What's Article L.627? 839 00:59:20,527 --> 00:59:24,520 Public Health Code. You get a checkup every 24 hours. 840 00:59:25,447 --> 00:59:28,757 Narc cases can be held for up to 4 days. 841 00:59:31,647 --> 00:59:32,682 What's the doc do? 842 00:59:33,007 --> 00:59:35,680 Nothing. He just examines you. 843 00:59:36,287 --> 00:59:38,323 If you're ill, you get pills. 844 00:59:38,887 --> 00:59:41,321 Give me half a fix at least. 845 00:59:41,647 --> 00:59:43,080 It won't show. 846 00:59:44,287 --> 00:59:46,278 I bought it with my own cash. 847 00:59:48,847 --> 00:59:51,236 The black's the dealer, not me. 848 00:59:51,647 --> 00:59:53,842 Just sign. We'll see later. 849 01:00:09,207 --> 01:00:11,596 Relax. You're going to the hospital. 850 01:00:19,367 --> 01:00:20,561 I don't believe this! 851 01:00:20,727 --> 01:00:23,525 It's a barrel of laughs here. 852 01:00:23,687 --> 01:00:26,076 Go dry out... Thanks, schmuck! 853 01:00:36,367 --> 01:00:39,439 Shut the fuck up! 854 01:00:41,327 --> 01:00:43,557 Your ginks drive us bananas! 855 01:00:43,727 --> 01:00:44,716 I'm deaf myself. 856 01:00:44,887 --> 01:00:45,956 Send 'em up fast. 857 01:00:46,127 --> 01:00:46,957 I'm trying. 858 01:00:47,127 --> 01:00:49,083 My balls are exploding! 859 01:00:49,247 --> 01:00:50,475 So, Marguet? 860 01:00:50,927 --> 01:00:51,643 Yes, Mr Longuet? 861 01:00:51,807 --> 01:00:53,320 Fill out those forms? 862 01:00:53,487 --> 01:00:54,636 No, Mr Longuet. 863 01:00:54,807 --> 01:00:55,796 Nows the time. 864 01:00:55,967 --> 01:00:58,561 Go on, don't shake the foundations. 865 01:00:58,727 --> 01:01:02,242 Say, guys, be good sports. Take a breather. 866 01:01:02,847 --> 01:01:04,838 - I wanna piss. - All in due time. 867 01:01:05,207 --> 01:01:08,040 What was your nickname at the 14th? 868 01:01:08,207 --> 01:01:09,799 "Valium of Tears." 869 01:01:10,687 --> 01:01:11,403 That's right. 870 01:01:12,047 --> 01:01:13,560 "Valium of Tears." 871 01:01:14,567 --> 01:01:18,003 He wore everyone's nerves out. 872 01:01:19,567 --> 01:01:21,205 You sure wore them out. 873 01:01:21,527 --> 01:01:22,960 Still investigator? 874 01:01:23,727 --> 01:01:25,445 Take the exams. 875 01:01:25,607 --> 01:01:26,756 I'm trying. 876 01:01:26,927 --> 01:01:28,599 It helps for retirement. 877 01:01:28,767 --> 01:01:30,439 Headquarters is asking 878 01:01:31,087 --> 01:01:32,042 for a volunteer 879 01:01:32,207 --> 01:01:35,358 for regional target practice, week of the 17th. 880 01:01:35,887 --> 01:01:39,721 We can't go asking around the units. 881 01:01:40,207 --> 01:01:41,799 How about you, Marguet? 882 01:01:42,367 --> 01:01:43,516 Interested? 883 01:01:43,927 --> 01:01:46,919 Sure. Though l did it 2 years ago. 884 01:01:48,607 --> 01:01:49,483 You need me? 885 01:01:49,647 --> 01:01:51,763 Doing the mail? 886 01:01:51,927 --> 01:01:53,758 Pick up those badges on the way. 887 01:01:54,367 --> 01:01:56,722 Sure thing, chief. Anything else? 888 01:02:06,207 --> 01:02:08,277 So what are you waiting for? 889 01:02:08,447 --> 01:02:12,281 I need a car. I've got to pick up some seals too. 890 01:02:15,087 --> 01:02:18,363 I did call this morning. I'm not at all pleased. 891 01:02:18,527 --> 01:02:21,246 All your statistics are off. 892 01:02:22,047 --> 01:02:25,801 I don't have a car. Try one of the squads. 893 01:02:26,047 --> 01:02:29,005 That's right. All of them. 894 01:02:30,087 --> 01:02:33,602 I can't ask the units. They'll send me packing. 895 01:02:34,007 --> 01:02:38,205 Can you drop this off at HQ? 896 01:02:38,727 --> 01:02:41,116 Sure thing, but l've got no car. 897 01:02:41,287 --> 01:02:43,562 Take mine. The keys are on my desk. 898 01:02:44,047 --> 01:02:45,400 I'll get them and then... 899 01:02:45,567 --> 01:02:47,398 There's no hurry, Raymond. 900 01:02:48,767 --> 01:02:50,166 So, Marguet? 901 01:02:50,567 --> 01:02:52,364 The trailer sprung a leak? 902 01:02:53,207 --> 01:02:56,517 Pass me some vacation forms. We're all out. 903 01:02:56,687 --> 01:02:57,722 I need about 20. 904 01:02:58,287 --> 01:03:01,518 Not again! You never stop taking vacations. 905 01:03:01,727 --> 01:03:05,197 In any case, you're on target practice. 906 01:03:08,087 --> 01:03:09,759 Are you a good shot? 907 01:03:09,927 --> 01:03:10,882 Not so hot. 908 01:03:11,047 --> 01:03:13,242 No matter. You're going anyway. 909 01:03:13,407 --> 01:03:14,237 Even sober. 910 01:03:20,647 --> 01:03:23,366 Some checkup! lt lasted 5 minutes. 911 01:03:23,527 --> 01:03:24,846 Sit down. 912 01:03:25,007 --> 01:03:26,759 This is for us... 913 01:03:27,327 --> 01:03:28,442 and this... 914 01:03:28,887 --> 01:03:30,684 is for you. That should do it. 915 01:03:32,247 --> 01:03:33,646 What did l tell you! 916 01:03:34,007 --> 01:03:36,396 This won't do anything. It's shit! 917 01:03:37,247 --> 01:03:39,283 So's the stuff in your veins. 918 01:03:40,167 --> 01:03:43,762 But at least it helps me forget this fucking life! 919 01:03:45,087 --> 01:03:46,566 Look at my arms! 920 01:03:49,407 --> 01:03:53,719 No place left to stick a needle! Not even in my fingers. 921 01:03:54,407 --> 01:03:56,762 I do up to six fixes a day. 922 01:03:57,407 --> 01:03:59,477 Your pills are ajoke. 923 01:03:59,927 --> 01:04:03,556 All right... take that. You'll feel better. 924 01:04:04,527 --> 01:04:05,482 This is shit too. 925 01:04:05,807 --> 01:04:06,717 It's all shit. 926 01:04:11,207 --> 01:04:12,925 Got any cash to eat something? 927 01:04:19,607 --> 01:04:21,325 Katy? lt's me. 928 01:04:21,567 --> 01:04:24,286 Almost through... I'm coming. 929 01:04:25,487 --> 01:04:27,079 The kid's better? 930 01:04:28,567 --> 01:04:30,205 Sure. OK. 931 01:04:30,967 --> 01:04:34,118 Take this... Hang on... Take this. 932 01:04:34,287 --> 01:04:37,006 Don't worry. We'll get it back. 933 01:04:45,007 --> 01:04:47,043 Our baby girl's asleep. 934 01:04:56,087 --> 01:04:58,078 When Karine is 11, 935 01:04:58,887 --> 01:05:01,082 promise me we'll leave Paris. 936 01:05:01,527 --> 01:05:03,006 You promise? 937 01:05:04,367 --> 01:05:06,039 What's wrong, Katy? 938 01:05:08,087 --> 01:05:10,078 Sometimes, l'm scared. 939 01:05:10,687 --> 01:05:11,881 I'm scared. 940 01:05:13,087 --> 01:05:14,440 Me too. 941 01:05:18,447 --> 01:05:19,926 Kiss me. 942 01:05:55,567 --> 01:05:58,923 A half-hour already! He won't come down. 943 01:05:59,407 --> 01:06:00,556 Maybe not. 944 01:06:00,807 --> 01:06:02,877 We're gonna blow it again. 945 01:06:03,767 --> 01:06:05,598 You sure he took the bread? 946 01:06:05,767 --> 01:06:08,156 No sweat. From the guy in green. 947 01:06:08,447 --> 01:06:09,926 No sweat. 948 01:06:11,287 --> 01:06:12,640 I thought a coffee 949 01:06:12,847 --> 01:06:13,916 would be nice. 950 01:06:22,967 --> 01:06:25,401 You still haven't caught him? 951 01:06:25,567 --> 01:06:26,716 Not yet. 952 01:06:27,087 --> 01:06:29,999 I would have liked to be in the police. 953 01:06:31,087 --> 01:06:32,759 What degree do you need? 954 01:06:32,927 --> 01:06:34,201 Degree? 955 01:06:39,847 --> 01:06:41,439 He's coming out. 956 01:06:50,607 --> 01:06:51,164 The contact. 957 01:06:56,327 --> 01:06:57,203 They've got it. 958 01:06:57,567 --> 01:06:59,046 The dope's in his mouth. 959 01:07:00,407 --> 01:07:02,477 Direction: Rue du D�partement. 960 01:07:09,687 --> 01:07:12,247 I'll tail the black on foot. 961 01:07:12,407 --> 01:07:13,203 Manu's trailing. 962 01:07:13,687 --> 01:07:15,598 We'll handle the junkies. 963 01:07:33,487 --> 01:07:35,762 We've got thejunkies. Positive. 964 01:07:36,087 --> 01:07:36,997 Roger. 965 01:07:38,607 --> 01:07:41,201 Manu, we'll nab him on the bridge. 966 01:07:41,367 --> 01:07:42,436 Roger. 967 01:08:24,727 --> 01:08:26,240 Freeze, freeze! 968 01:08:31,327 --> 01:08:32,680 He's swallowing it! 969 01:08:34,727 --> 01:08:36,922 Watch your gun! Cover him! 970 01:08:38,207 --> 01:08:40,437 Keep kicking! He's puking! 971 01:08:44,527 --> 01:08:45,960 He's puking! 972 01:08:48,127 --> 01:08:49,276 Spit the shit out! 973 01:08:49,447 --> 01:08:50,880 It's coming! Again! 974 01:08:51,127 --> 01:08:52,446 It's coming, Lulu! 975 01:08:56,727 --> 01:08:58,080 Take him away. 976 01:09:00,767 --> 01:09:02,405 I'll clean up the shit. 977 01:09:07,887 --> 01:09:09,684 We just hang out here. 978 01:09:09,847 --> 01:09:13,362 No one aroundl Nothing to do around here! 979 01:09:13,687 --> 01:09:16,201 Sure! Me brotherdid stupid things, 980 01:09:16,367 --> 01:09:18,437 Iike everybode. 981 01:09:18,607 --> 01:09:20,837 What can we do? 982 01:09:21,327 --> 01:09:22,726 I knew this would happen! 983 01:09:22,927 --> 01:09:25,395 Poor suburban cops! 984 01:09:29,567 --> 01:09:32,684 Our Minister. Turn it off, we knowthe routine. 985 01:09:33,407 --> 01:09:35,443 I'll add a bit of curry. 986 01:09:35,607 --> 01:09:37,563 It gives a taste of nut oil. 987 01:09:38,207 --> 01:09:39,242 Nice, eh? 988 01:09:39,807 --> 01:09:41,684 You put up with these maniacs? 989 01:09:41,847 --> 01:09:43,883 Individually, they're okay. 990 01:09:44,047 --> 01:09:47,198 But the bureaucracy warps them. 991 01:09:47,367 --> 01:09:49,961 There we go. It's good now. 992 01:09:50,927 --> 01:09:54,044 With Katy's headphones it should work. 993 01:09:54,767 --> 01:09:57,201 Let's give it a try. 994 01:09:58,887 --> 01:10:02,004 But he loves his job, especially street work. 995 01:10:02,847 --> 01:10:03,962 Go on, Antoine. 996 01:10:04,287 --> 01:10:05,640 Do eou read me? 997 01:10:06,167 --> 01:10:07,282 Works like a dream. 998 01:10:07,447 --> 01:10:09,836 Even in the kitchen. 999 01:10:10,007 --> 01:10:12,316 Come make yourself useful here. 1000 01:10:12,647 --> 01:10:16,720 My first car when l entered service was a pink Talbot Horizon. 1001 01:10:16,887 --> 01:10:18,036 Pink? 1002 01:10:18,327 --> 01:10:20,158 Shocking pink. We called them "Pinkies." 1003 01:10:20,327 --> 01:10:22,636 They stood out all over town. 1004 01:10:22,807 --> 01:10:25,480 Even two-bit punks used to rag us. 1005 01:10:25,647 --> 01:10:28,605 It was the big parade. Mine was bile-green. 1006 01:10:28,967 --> 01:10:30,958 How could we work in those? 1007 01:10:31,247 --> 01:10:34,364 I remember doing a house call once. 1008 01:10:34,527 --> 01:10:37,963 The plaintiff's at her window, and suddenly she says: 1009 01:10:38,127 --> 01:10:40,197 "Funny! Police towing police!" 1010 01:10:40,567 --> 01:10:42,319 My car was towed off! 1011 01:10:42,487 --> 01:10:45,285 Everyone knew except them! 1012 01:10:51,047 --> 01:10:53,083 It drags. Can't you cut it more? 1013 01:10:53,247 --> 01:10:55,636 Even the priest looks bored. 1014 01:10:57,127 --> 01:10:59,402 All right. I'll cut it here. 1015 01:11:03,407 --> 01:11:04,522 Hows the bride? 1016 01:11:04,687 --> 01:11:06,962 Not bad. But look at her gown. 1017 01:11:07,127 --> 01:11:09,357 Must have been made from curtains. 1018 01:11:09,687 --> 01:11:12,326 Nowadays brides wear curtains. 1019 01:11:16,807 --> 01:11:18,035 For the reception music 1020 01:11:18,207 --> 01:11:20,243 I picked out two Muzak pieces. 1021 01:11:20,407 --> 01:11:23,240 No way! For $900 they get Wagner. 1022 01:11:25,167 --> 01:11:26,202 There he is! 1023 01:11:34,767 --> 01:11:37,122 You're nuts! They know me here! 1024 01:11:37,287 --> 01:11:39,517 Quit whining! You chose the spot. 1025 01:11:39,687 --> 01:11:43,043 I swear, Lulu! Get a load of this car! 1026 01:11:43,247 --> 01:11:45,397 Honest truth! Why not write "Police" on it? 1027 01:11:45,607 --> 01:11:46,198 The dirt? 1028 01:11:46,487 --> 01:11:48,284 - Who's that? - Antoine. 1029 01:11:48,447 --> 01:11:49,846 Can l talk freely? 1030 01:11:50,007 --> 01:11:50,917 Go ahead! 1031 01:11:51,087 --> 01:11:51,678 Hi, Antoine! 1032 01:11:52,527 --> 01:11:54,245 Drive! They'll spot me! 1033 01:11:54,407 --> 01:11:55,681 Spill it or split! 1034 01:11:55,847 --> 01:11:57,838 Honest truth, it's a cinch! 1035 01:11:58,007 --> 01:12:01,682 A guy's due in town tomorrowwith 50 grams. 1036 01:12:01,847 --> 01:12:04,680 With a phony l.D. I sold it to him. 1037 01:12:04,847 --> 01:12:06,326 Knowwhere? When? 1038 01:12:06,527 --> 01:12:07,926 Sure l know! 1039 01:12:08,087 --> 01:12:11,159 7:30 a.m. Place des F�tes metro exit. 1040 01:12:11,327 --> 01:12:12,919 Want me to come along? 1041 01:12:13,087 --> 01:12:15,078 - You bet. - Then l will. 1042 01:12:16,127 --> 01:12:16,923 Drive! 1043 01:12:24,327 --> 01:12:27,319 Antoine just called. 7:30 a.m. A 50 gram affair. 1044 01:12:27,487 --> 01:12:30,001 7:30 a.m.? Why so late? 1045 01:12:30,327 --> 01:12:31,919 Make an effort for once. 1046 01:12:32,087 --> 01:12:34,396 And who takes my kids to school? 1047 01:12:34,567 --> 01:12:36,285 Be like me. No family. 1048 01:12:36,447 --> 01:12:37,596 Stuff it! 1049 01:12:37,767 --> 01:12:40,235 Found the station wagon keys? 1050 01:12:40,407 --> 01:12:41,840 I might have known. 1051 01:12:42,807 --> 01:12:45,560 - Got my size? - I've got all sizes. 1052 01:12:49,687 --> 01:12:52,838 Marc? lt's me. You have the tapes? 1053 01:12:53,007 --> 01:12:53,757 Thursdae. 1054 01:12:53,927 --> 01:12:57,602 I need them now! Find a wae to get them! 1055 01:13:14,847 --> 01:13:17,407 Marie, it's all in wop talk. 1056 01:13:18,167 --> 01:13:19,680 I can't find my cuffs! 1057 01:13:21,607 --> 01:13:23,484 Prairie 101 to 104. 1058 01:13:23,647 --> 01:13:25,478 Rendezvous at Tango point. 1059 01:13:25,647 --> 01:13:26,443 On our way. 1060 01:13:26,647 --> 01:13:30,003 Prairie 106 to 101. Go on local. 1061 01:13:31,927 --> 01:13:33,838 What's going on? 1062 01:13:34,007 --> 01:13:36,680 The ltalian's expecting a big delivery 1063 01:13:36,847 --> 01:13:38,883 from a contact in the park. 1064 01:13:39,167 --> 01:13:40,316 Roger. 1065 01:13:41,567 --> 01:13:44,957 Set up a stakeout from the school. 1066 01:14:00,087 --> 01:14:03,363 - May l see your l.D. again? - It'll be a pleasure. 1067 01:14:05,087 --> 01:14:07,317 Look, don't touch. 1068 01:14:07,807 --> 01:14:10,116 - You're local boys? - Not really. 1069 01:14:11,087 --> 01:14:15,319 I have a nephew in the riot police. He's from Auvergne. 1070 01:14:15,487 --> 01:14:17,842 No kidding! So we can go on up... 1071 01:14:18,007 --> 01:14:19,486 I'll ask the principal. 1072 01:14:19,647 --> 01:14:21,717 While we find a classroom. 1073 01:14:24,847 --> 01:14:26,405 Stay seated. 1074 01:14:32,447 --> 01:14:33,004 This is fine. 1075 01:14:33,487 --> 01:14:35,717 We have a great view of the park. 1076 01:14:35,887 --> 01:14:36,842 Roger. 1077 01:14:37,927 --> 01:14:40,282 High school was such a drag. 1078 01:14:40,727 --> 01:14:43,764 I enjoyed it. My first dates and parties.... 1079 01:14:43,927 --> 01:14:45,246 Stop or l'll cry. 1080 01:14:46,367 --> 01:14:47,004 Gentlemen! 1081 01:14:49,047 --> 01:14:51,880 Criminal lnvestigations. We need your view. 1082 01:14:52,047 --> 01:14:53,685 What's your business? 1083 01:14:54,007 --> 01:14:55,281 Surveillance. 1084 01:14:55,447 --> 01:14:58,962 Some people in the park. We won't be long. 1085 01:14:59,127 --> 01:15:01,687 Looping, l miss eou. 1086 01:15:02,087 --> 01:15:03,998 I was not notified. 1087 01:15:04,407 --> 01:15:07,399 This just came up. We couldn't notify you. 1088 01:15:07,607 --> 01:15:09,916 A phone call never hurt anyone. 1089 01:15:10,647 --> 01:15:13,639 The wop's entering the park. 1090 01:15:15,007 --> 01:15:16,440 You've no business here! 1091 01:15:16,607 --> 01:15:17,596 Get out! 1092 01:15:17,767 --> 01:15:19,485 When we're good and ready. 1093 01:15:19,687 --> 01:15:22,918 Mr Martinot, call the Precinct immediately! 1094 01:15:23,087 --> 01:15:26,762 You're a pain! You pretend to look after kids, 1095 01:15:26,927 --> 01:15:30,363 but faced with reality, you play the ostrich. 1096 01:15:30,927 --> 01:15:31,677 Your l.D.? 1097 01:15:31,847 --> 01:15:33,041 We showed it twice! 1098 01:15:35,807 --> 01:15:37,035 The way you dress... 1099 01:15:37,207 --> 01:15:39,767 We don't bust dealers in tuxedos. 1100 01:15:39,927 --> 01:15:41,997 See what it says? "Free access". 1101 01:15:42,167 --> 01:15:45,318 So now you're going to get off our backs! 1102 01:15:45,487 --> 01:15:46,602 I'm calling! 1103 01:15:46,767 --> 01:15:47,995 Go ahead! 1104 01:15:48,887 --> 01:15:49,637 Get lost! 1105 01:15:54,407 --> 01:15:56,398 Drop it! Dodo's got the wop! 1106 01:16:25,847 --> 01:16:27,963 Where's the other one? 1107 01:16:28,127 --> 01:16:29,082 He's not here. 1108 01:16:29,247 --> 01:16:31,124 You only went after the wop? 1109 01:16:31,287 --> 01:16:32,197 He's enough. 1110 01:16:32,367 --> 01:16:33,482 We wanted the supplier! 1111 01:16:33,647 --> 01:16:37,401 Dealer, supplier! ln statistics it's the same thing! 1112 01:16:37,567 --> 01:16:39,523 Fuck your statistics! 1113 01:16:39,687 --> 01:16:40,483 We lost a kilo! 1114 01:16:40,647 --> 01:16:42,842 The Ministry only sees one thing! 1115 01:16:43,007 --> 01:16:45,965 A 5 gram bag or a kilo bag is still a bag! 1116 01:16:46,127 --> 01:16:47,845 We're attracting attention. 1117 01:16:48,007 --> 01:16:50,396 He wouldn't have come in the rain. 1118 01:16:50,567 --> 01:16:52,558 Sure. Then l'll go snail hunting. 1119 01:16:52,727 --> 01:16:54,319 Why the excess of zeal? 1120 01:16:54,487 --> 01:16:57,160 I want to be rich, get on TV! 1121 01:16:59,287 --> 01:17:00,322 You coming? 1122 01:17:00,487 --> 01:17:01,636 Pick you up at six? 1123 01:17:37,367 --> 01:17:38,880 See that? 1124 01:17:43,487 --> 01:17:45,876 - See what, schmuck? - I'm on time. 1125 01:17:46,047 --> 01:17:47,639 Honest truth, it's a first. 1126 01:17:47,807 --> 01:17:50,799 That's a scoop. Disappear. 1127 01:17:50,967 --> 01:17:53,765 I sawthe guy. Waiting in a bar. 1128 01:17:53,927 --> 01:17:56,839 We can nail them both in one go. 1129 01:17:57,167 --> 01:18:01,240 Are you crazy? lf you do that l'm a dead man! 1130 01:18:01,407 --> 01:18:02,920 Calm down! 1131 01:18:03,087 --> 01:18:05,965 Just nab the delivery boy and basta. 1132 01:18:06,127 --> 01:18:09,164 Okay. Disappear. Just the delivery boy. 1133 01:18:24,047 --> 01:18:25,275 Will this do here? 1134 01:18:25,767 --> 01:18:26,756 Perfect. 1135 01:18:27,487 --> 01:18:29,125 Prairie 101 to 105. 1136 01:18:29,647 --> 01:18:32,878 Roger. Are you on the scene? 1137 01:18:33,247 --> 01:18:35,681 Almost. Switch to local. 1138 01:18:41,927 --> 01:18:46,159 Hi, gang. There eou are... Got the cousin? 1139 01:18:46,327 --> 01:18:48,124 Affirmative. He's here. 1140 01:18:48,287 --> 01:18:49,515 Antoine will go on foot. 1141 01:18:50,047 --> 01:18:52,845 We're taking up positions. 1142 01:19:13,727 --> 01:19:16,002 Got ants in your pants? 1143 01:19:25,647 --> 01:19:27,797 There he is! That's him! 1144 01:19:28,647 --> 01:19:31,207 The one in the jeans outfit. 1145 01:19:31,567 --> 01:19:33,080 Honest truth, it's him! 1146 01:19:33,247 --> 01:19:34,282 You're sure? 1147 01:19:36,727 --> 01:19:38,683 Attention, everyone. 1148 01:19:38,887 --> 01:19:41,959 It's the creep in the jean jacket, 1149 01:19:42,487 --> 01:19:45,604 moving away from the phone booth. 1150 01:19:46,087 --> 01:19:47,236 Coming toward us. 1151 01:19:49,647 --> 01:19:50,841 What are they up to? 1152 01:19:52,047 --> 01:19:56,199 Watch out for razors, Antoine. He looks vicious. 1153 01:19:56,567 --> 01:19:58,637 Youjoin me. Don't fuck up. 1154 01:20:46,207 --> 01:20:48,801 Driver's license in the name of 1155 01:20:48,967 --> 01:20:51,242 Amrani. First name: Miloud. 1156 01:20:54,327 --> 01:20:57,524 Laminated l.D. Same name. 1157 01:21:02,127 --> 01:21:03,765 As for change... 1158 01:21:08,247 --> 01:21:09,999 Your l.D.'s a fake. 1159 01:21:10,487 --> 01:21:11,442 A fake? 1160 01:21:11,607 --> 01:21:14,246 The photo was added. 1161 01:21:14,407 --> 01:21:16,602 The photo wasn't added. 1162 01:21:16,967 --> 01:21:18,685 Nothing but hassles in France. 1163 01:21:18,847 --> 01:21:20,997 Who asked you to come? 1164 01:21:21,767 --> 01:21:25,521 You're the hassle. So shut up and drop your pants. 1165 01:21:27,567 --> 01:21:29,842 Go on, go on! 1166 01:21:31,767 --> 01:21:33,519 Your shoes. 1167 01:21:38,567 --> 01:21:39,522 What's this? 1168 01:21:40,487 --> 01:21:41,715 That's my savings. 1169 01:21:41,887 --> 01:21:43,639 You said you didn't work. 1170 01:21:43,847 --> 01:21:44,757 How much? 1171 01:21:44,927 --> 01:21:46,645 About $2,500. 1172 01:21:46,807 --> 01:21:48,877 That's twice my pay! 1173 01:21:51,527 --> 01:21:52,516 I'll count again. 1174 01:21:52,687 --> 01:21:54,405 We don't have all day. 1175 01:21:54,647 --> 01:21:56,160 Shut up, Wonder Woman. 1176 01:21:56,367 --> 01:21:59,757 The briefs now! Bend over and cough! 1177 01:22:02,247 --> 01:22:03,475 Don't play modest 1178 01:22:03,647 --> 01:22:05,046 because of her. 1179 01:22:06,647 --> 01:22:07,557 Now crouch down. 1180 01:22:09,367 --> 01:22:11,278 Lean over and cough. 1181 01:22:12,287 --> 01:22:16,166 You've got some funny beasties tucked away. Get up. 1182 01:22:18,487 --> 01:22:20,682 Find the gentleman well hung? 1183 01:22:20,847 --> 01:22:22,917 Arab cocks don't turn me on. 1184 01:22:24,967 --> 01:22:26,719 You're a thrifty fellow. 1185 01:22:28,327 --> 01:22:30,841 We've got it all now. 1186 01:22:31,007 --> 01:22:32,998 So, Miloud, how about it? 1187 01:22:33,167 --> 01:22:36,955 The hell with your fake l.D. Just give us your supplier. 1188 01:22:37,127 --> 01:22:39,436 I have nothing to say. 1189 01:22:39,607 --> 01:22:43,077 I didn't knowwhat it was. I found it in the metro. 1190 01:22:43,247 --> 01:22:45,317 Found all this in the metro? 1191 01:22:45,487 --> 01:22:47,717 No, that's my savings. 1192 01:22:47,887 --> 01:22:49,400 Your savings? 1193 01:22:51,247 --> 01:22:54,045 Get up, Miloud! Take a look! 1194 01:22:56,087 --> 01:22:57,122 There! 1195 01:22:57,807 --> 01:23:00,401 Look! You see her? 1196 01:23:00,567 --> 01:23:02,558 You see her? Look again! 1197 01:23:03,167 --> 01:23:04,202 What d'you see? 1198 01:23:04,367 --> 01:23:07,040 She's dying while you count your bills. 1199 01:23:09,767 --> 01:23:11,246 Calm down! 1200 01:23:19,567 --> 01:23:21,558 Go have a coffee! 1201 01:23:28,007 --> 01:23:29,486 Did you hurt yourself? 1202 01:23:29,647 --> 01:23:30,397 Yes. 1203 01:23:31,247 --> 01:23:34,717 Why the hysteria? Beating an Arab like that... 1204 01:23:34,887 --> 01:23:37,481 There are no Arabs, only dealers! 1205 01:23:38,567 --> 01:23:41,764 Yellow, white, black, only goddam dealers! 1206 01:23:42,007 --> 01:23:43,565 Go type your report. 1207 01:23:45,687 --> 01:23:48,155 See? Saving doesn't pay. 1208 01:23:53,967 --> 01:23:55,559 Get off my ass, Vincent! 1209 01:23:55,727 --> 01:24:00,084 I don't get it! When you arrived, l thought we'd make a good team, 1210 01:24:00,727 --> 01:24:01,682 that l'd learn. 1211 01:24:01,847 --> 01:24:05,044 So learn! We bust a guy carrying at least 50 grams... 1212 01:24:05,207 --> 01:24:07,516 and we try to get his supplier's name. 1213 01:24:07,687 --> 01:24:09,757 - By beating him up. - Why not? 1214 01:24:09,927 --> 01:24:12,919 What'd they teach you? To ask politely? 1215 01:24:13,087 --> 01:24:16,045 Or threaten to expel him? 1216 01:24:16,327 --> 01:24:19,876 He'll just come back with another fake l.D. 1217 01:24:20,047 --> 01:24:21,639 Like half our arrests! 1218 01:24:21,807 --> 01:24:22,683 It's not normal. 1219 01:24:22,847 --> 01:24:23,802 Not normal. 1220 01:24:23,967 --> 01:24:26,435 What's normal? Nymphets hustling for a fix? 1221 01:24:26,607 --> 01:24:29,917 Dealers who sell plaster as shit to clients 1222 01:24:30,087 --> 01:24:33,796 and get off scot-free because "Plaster is non-toxic"? 1223 01:24:33,967 --> 01:24:36,720 The junkie who ODs - that's normal. 1224 01:24:39,007 --> 01:24:40,326 Bush patrol, girls? 1225 01:24:41,007 --> 01:24:42,201 Get lost! 1226 01:24:45,327 --> 01:24:47,477 So what do we book him for? 1227 01:24:47,647 --> 01:24:50,480 Lay off me with your rules! 1228 01:24:50,767 --> 01:24:53,235 Want results? Forget the law! 1229 01:24:53,407 --> 01:24:56,126 No cash, no equipment... We just make do! 1230 01:24:56,767 --> 01:24:58,439 Anyway, that's enough. 1231 01:24:58,607 --> 01:25:00,438 We do what we have to. 1232 01:25:00,607 --> 01:25:02,723 You think l like beating Arabs? 1233 01:25:02,887 --> 01:25:06,960 Or that l vote Le Pen? Go ahead. I just want to do my job! 1234 01:25:07,127 --> 01:25:10,085 Me too. But we don't see eye to eye. 1235 01:25:10,407 --> 01:25:11,886 I'm changing offices. 1236 01:25:13,367 --> 01:25:14,800 Change your profession. 1237 01:25:17,807 --> 01:25:21,163 - Can l piss now?. - Sure, Lefort. Piss. 1238 01:25:27,967 --> 01:25:28,717 Promoted? 1239 01:25:29,087 --> 01:25:29,837 Soon. 1240 01:25:30,087 --> 01:25:30,803 The pastis? 1241 01:25:31,807 --> 01:25:32,444 Just fine. 1242 01:25:36,487 --> 01:25:38,955 Who won the soccer game? 1243 01:25:39,127 --> 01:25:42,358 - Marseilles. 4-2. - So life's beautiful. 1244 01:25:42,527 --> 01:25:43,277 Perfect. 1245 01:25:50,687 --> 01:25:54,282 I picked up the bike helmet. Very discreet. 1246 01:25:54,767 --> 01:25:56,758 Who's the mug next door? 1247 01:25:57,967 --> 01:26:00,686 Some evildoer with smack and fake papers. 1248 01:26:00,847 --> 01:26:02,439 I'll question him. 1249 01:26:02,767 --> 01:26:04,359 It's being handled! 1250 01:26:04,527 --> 01:26:06,085 Had a late night? 1251 01:26:06,447 --> 01:26:08,756 No, an early morning. Unlike some. 1252 01:26:09,047 --> 01:26:11,720 Sure it was good... 1253 01:26:12,567 --> 01:26:14,285 But it's over now. 1254 01:26:19,767 --> 01:26:22,600 30 minus the bag... That makes 28. 1255 01:26:22,887 --> 01:26:25,117 It's nothing to do with Albert. 1256 01:26:26,687 --> 01:26:28,200 It's just me. 1257 01:26:30,207 --> 01:26:31,481 I've had it. 1258 01:26:34,967 --> 01:26:37,083 We can stay friends. 1259 01:26:37,327 --> 01:26:40,922 Really! You guys are all alike! You take it personally. 1260 01:26:43,087 --> 01:26:45,442 I've known Albert for 10 years. 1261 01:26:46,727 --> 01:26:48,319 Albert is Albert. 1262 01:26:49,167 --> 01:26:52,000 I can't answer that. I'm not alone. 1263 01:26:57,127 --> 01:27:00,756 I told you already. Want me to say it in Chinese? 1264 01:27:02,887 --> 01:27:04,639 You have no rights on me. 1265 01:27:06,247 --> 01:27:07,566 But l'm not alone. 1266 01:27:08,527 --> 01:27:09,926 Seals, anyone? 1267 01:27:11,727 --> 01:27:12,318 It's positive. 1268 01:27:13,327 --> 01:27:14,840 Quit riding me. 1269 01:27:15,767 --> 01:27:17,485 We type the report first. 1270 01:27:18,087 --> 01:27:21,159 Someone have carbons? 1271 01:27:21,407 --> 01:27:22,396 Hang on. 1272 01:27:22,567 --> 01:27:25,081 Here are some new ones. 1273 01:27:28,007 --> 01:27:30,760 - My mom filched them. - Thank your mom. 1274 01:27:30,927 --> 01:27:31,757 Thanks, mom. 1275 01:27:32,167 --> 01:27:35,204 We only ordered carbons two months ago. 1276 01:27:35,367 --> 01:27:36,083 Only two. 1277 01:27:38,087 --> 01:27:41,284 Here's 60 grams minus the shit for our cousins. 1278 01:27:41,447 --> 01:27:42,197 Normal. 1279 01:27:42,487 --> 01:27:46,036 Take a break! You'll never change. 1280 01:27:47,687 --> 01:27:48,915 Oh, come on! 1281 01:27:49,607 --> 01:27:54,237 O.K. I'm wearing jeans and a light blue shirt. Happy now?. 1282 01:27:58,167 --> 01:27:59,361 A lace G-string. 1283 01:28:00,527 --> 01:28:01,403 No, white. 1284 01:28:01,567 --> 01:28:02,841 Is that Longuet? 1285 01:28:03,007 --> 01:28:03,962 Secret liaison. 1286 01:28:04,447 --> 01:28:05,846 Cut it out. 1287 01:28:07,567 --> 01:28:08,920 I promise. 1288 01:28:13,487 --> 01:28:15,318 I broke up with Pierre. 1289 01:28:16,127 --> 01:28:18,402 - Congrats! - No, that's tough! 1290 01:28:18,927 --> 01:28:19,996 It's good. 1291 01:28:20,927 --> 01:28:22,201 Lace G-strings? 1292 01:28:22,367 --> 01:28:24,676 And l'm real sexy in them. 1293 01:28:24,967 --> 01:28:25,956 It's true. 1294 01:28:26,167 --> 01:28:27,998 - Seeing is believing. - I've seen. 1295 01:28:31,967 --> 01:28:34,197 The goddam line's always busy! 1296 01:28:34,487 --> 01:28:37,604 Why fuck around with his papers? They're fake. 1297 01:28:38,287 --> 01:28:40,357 And lmmigration is always busy. 1298 01:28:41,447 --> 01:28:44,359 I'll try an outside line. 1299 01:28:46,167 --> 01:28:48,476 Still not a line free! 1300 01:29:01,207 --> 01:29:02,401 Dial-a-Screw. 1301 01:29:02,567 --> 01:29:04,842 I do what l can. 1302 01:29:06,207 --> 01:29:09,836 I'll make you eat your shit spray. 1303 01:29:10,007 --> 01:29:11,918 Hands off! l'm your chief. 1304 01:29:12,807 --> 01:29:16,800 Your porn calls use up our phone lines. 1305 01:29:18,927 --> 01:29:22,158 Did you siphon the tank on my scooter? 1306 01:29:26,207 --> 01:29:27,720 My spray's a real stinker! 1307 01:29:33,687 --> 01:29:36,440 Thirdly... You're with me? 1308 01:29:36,847 --> 01:29:39,600 The sum of $2,500 in denominations of 50s. 1309 01:29:40,327 --> 01:29:41,555 Need a hand? 1310 01:29:41,727 --> 01:29:44,082 No, thanks. We're nearly done. 1311 01:29:45,087 --> 01:29:46,281 Floral arrangements? 1312 01:29:46,607 --> 01:29:48,598 You must want the Ministry. 1313 01:29:49,127 --> 01:29:51,118 We only grow pot here. 1314 01:29:55,487 --> 01:29:57,000 ...$800 in 20s... 1315 01:29:57,167 --> 01:29:58,395 Not so fast! 1316 01:29:59,927 --> 01:30:02,600 Who's up for the lead C�cile gave me? 1317 01:30:03,887 --> 01:30:06,959 Are you crazy? We just wrapped up an affair. 1318 01:30:07,127 --> 01:30:09,925 It's just to tail him. 1319 01:30:10,567 --> 01:30:14,196 We know you. We'll wind up with 15 arrests. 1320 01:30:15,047 --> 01:30:16,639 We can't blow this chance. 1321 01:30:16,927 --> 01:30:19,441 I have a union meeting tonight. 1322 01:30:19,607 --> 01:30:21,438 Five of us will do. 1323 01:30:21,807 --> 01:30:25,243 We can have pasta at my place first. 1324 01:30:25,407 --> 01:30:29,400 I'd like to, but Antoine and l have a cousin to see. 1325 01:30:31,167 --> 01:30:33,317 Make an effort, Looping. 1326 01:30:33,487 --> 01:30:36,001 Tired of my pasta already? 1327 01:30:36,327 --> 01:30:38,318 Can l have a glass of wine? 1328 01:30:39,207 --> 01:30:42,005 We have complaints about the barbecue. 1329 01:30:42,167 --> 01:30:43,998 I'll take two. 1330 01:30:44,887 --> 01:30:47,447 And the new car we were promised? 1331 01:30:47,607 --> 01:30:48,676 Well, look... 1332 01:30:48,887 --> 01:30:52,596 We've been paying for a fax line without a machine, so your car... 1333 01:31:01,927 --> 01:31:05,476 My dad always said: "Stop showing off." 1334 01:31:05,647 --> 01:31:09,083 That's all l heard when l was growing up. 1335 01:31:09,567 --> 01:31:10,886 So: l'm undercover. 1336 01:31:11,767 --> 01:31:14,520 Those barbecue cinders still burn. 1337 01:31:14,687 --> 01:31:17,247 - I warned you. - Shut up! 1338 01:31:17,567 --> 01:31:20,718 You blew on 'em... right into my eyes! 1339 01:31:22,647 --> 01:31:25,923 Think he'll show?. It's already 1 a.m. 1340 01:31:27,447 --> 01:31:28,960 Well, Lulu? 1341 01:31:30,287 --> 01:31:32,642 Roger, Manu. We wait until 3 a.m. 1342 01:31:32,807 --> 01:31:33,842 Dodo. A taxi's 1343 01:31:34,007 --> 01:31:34,803 coming your way. 1344 01:31:34,967 --> 01:31:35,717 Roger. 1345 01:31:41,887 --> 01:31:44,196 That's not our plate number. 1346 01:31:44,367 --> 01:31:45,322 Roger. Over. 1347 01:31:45,607 --> 01:31:48,167 After high school, l took exams. 1348 01:31:48,327 --> 01:31:51,558 It was that or the electric company. I'm anti-nuclear. 1349 01:31:51,767 --> 01:31:53,485 Still schmoosing? 1350 01:31:55,727 --> 01:31:58,116 I talk even when l give head. 1351 01:31:58,287 --> 01:31:59,322 Roger. 1352 01:31:59,487 --> 01:32:00,681 Real nice. 1353 01:32:11,607 --> 01:32:13,404 It's Malika's 7th client! 1354 01:32:13,847 --> 01:32:16,839 You can't count. It's her 7th. 1355 01:32:17,087 --> 01:32:18,964 He must make 10 grand. 1356 01:32:19,127 --> 01:32:22,676 Maybe, but his hotel room only costs a quarter. 1357 01:32:22,847 --> 01:32:24,883 This way he can fuck to Muzak. 1358 01:32:25,207 --> 01:32:27,402 How about some tear gas for fun? 1359 01:32:28,887 --> 01:32:30,286 What's he up to? 1360 01:32:45,127 --> 01:32:46,845 Look at the cunt! 1361 01:32:47,527 --> 01:32:48,846 What the fuck?... 1362 01:32:49,167 --> 01:32:53,080 Cut the crap! Lulu! A taxi is unloading a hooker. 1363 01:32:53,247 --> 01:32:54,441 That's our man! Take him. 1364 01:33:00,327 --> 01:33:03,603 I'll type so you can eat your sandwich. 1365 01:33:13,487 --> 01:33:16,638 You ripped your client off for $800. 1366 01:33:16,967 --> 01:33:19,606 He's making this shit up. 1367 01:33:20,127 --> 01:33:22,846 You didn't earn all that in one night. 1368 01:33:23,007 --> 01:33:24,645 OK, so l fleeced him. 1369 01:33:25,527 --> 01:33:27,643 Call this number. A colleague of yours. 1370 01:33:27,967 --> 01:33:29,036 At this hour? 1371 01:33:29,207 --> 01:33:32,040 Just try. His home number's on the back. 1372 01:33:45,127 --> 01:33:47,482 He's signaling for a right turn. 1373 01:33:50,127 --> 01:33:52,277 Take over, Antoine. 1374 01:33:53,247 --> 01:33:54,999 Put your headlights on. 1375 01:34:06,767 --> 01:34:07,882 He's turning right. 1376 01:34:08,287 --> 01:34:11,006 I'll make a U-turn and stay behind Dodo. 1377 01:34:22,967 --> 01:34:24,400 He's stopping. 1378 01:34:25,927 --> 01:34:27,599 The girl's getting out. 1379 01:34:29,247 --> 01:34:30,919 He supplies how many? 1380 01:34:31,287 --> 01:34:32,515 About twenty. 1381 01:34:33,527 --> 01:34:34,437 I'll tail him. 1382 01:34:34,887 --> 01:34:36,081 OK. Roger. 1383 01:34:36,527 --> 01:34:37,676 He's off again. 1384 01:34:45,607 --> 01:34:47,916 Hey, you bozos, don't lose him. 1385 01:34:48,087 --> 01:34:50,078 You're tailing him. 1386 01:34:53,167 --> 01:34:53,883 Right turn. 1387 01:34:54,047 --> 01:34:55,924 I go straight, mate. 1388 01:34:56,087 --> 01:34:57,805 Roger. I'll take him. 1389 01:35:07,767 --> 01:35:09,325 Shit, he's going left. 1390 01:35:09,687 --> 01:35:11,279 So he's not a Socialist. 1391 01:35:16,047 --> 01:35:17,765 He's stopping. 1392 01:35:22,647 --> 01:35:23,204 I'm parking. 1393 01:35:23,927 --> 01:35:25,360 I'll go ahead. 1394 01:36:00,247 --> 01:36:03,239 We've got it! 34 rue Ambroise Croizat. 1395 01:36:05,407 --> 01:36:06,556 Who's that? 1396 01:36:08,127 --> 01:36:09,526 My wife. 1397 01:36:09,687 --> 01:36:11,678 Is there a phone around here? 1398 01:36:17,807 --> 01:36:19,763 You again! You must like it. 1399 01:36:23,127 --> 01:36:24,276 There you are! 1400 01:36:24,447 --> 01:36:25,482 It's about time! 1401 01:36:26,367 --> 01:36:27,846 I'm not paid for this. 1402 01:36:28,167 --> 01:36:30,283 - I'm Marguet. - Saintonge. 1403 01:36:31,007 --> 01:36:33,567 What kind of shit did she pull? 1404 01:36:33,927 --> 01:36:35,997 She ripped off a client for $800. 1405 01:36:36,167 --> 01:36:39,716 OK, l did. But part of that's my earnings! 1406 01:36:39,887 --> 01:36:41,798 Calm down. This isn't my unit. 1407 01:36:41,967 --> 01:36:44,162 He can have his bread, not mine! 1408 01:36:44,327 --> 01:36:46,682 I took $500 off that prick! 1409 01:36:48,047 --> 01:36:50,083 Don't listen to the slut! 1410 01:36:50,247 --> 01:36:53,762 Let's do this in a quiet orderly fashion. 1411 01:36:53,967 --> 01:36:56,879 First: you did enjoy the slut in question. 1412 01:36:57,047 --> 01:36:59,003 He couldn't even get it up! 1413 01:36:59,167 --> 01:37:00,520 That's enough, C�cile! 1414 01:37:04,767 --> 01:37:08,840 Second: pending litigation, the sum will be held under seal. 1415 01:37:09,047 --> 01:37:11,766 You'll be summoned. Filing a complaint? 1416 01:37:12,127 --> 01:37:14,357 - Do l have to? - Oh, yes. 1417 01:37:16,087 --> 01:37:18,282 - Because l'm married. - So what? 1418 01:37:23,287 --> 01:37:25,596 The chief says it's okay. 1419 01:37:25,767 --> 01:37:27,917 I can transfer the file to you. 1420 01:37:28,087 --> 01:37:29,884 I really appreciate it. 1421 01:37:30,927 --> 01:37:33,236 Thanks for calling me. Time for a coffee? 1422 01:37:33,407 --> 01:37:35,079 No, too much work, fella. 1423 01:37:38,167 --> 01:37:39,600 Let's go... 1424 01:37:39,767 --> 01:37:40,563 big girl. 1425 01:37:40,727 --> 01:37:42,877 Just a minute. I'm not finished. 1426 01:37:43,647 --> 01:37:44,921 Wear loafers. 1427 01:37:50,767 --> 01:37:52,246 Not in the cage! 1428 01:37:52,407 --> 01:37:54,762 Want me to invite you home? 1429 01:37:54,927 --> 01:37:55,962 Why not? 1430 01:37:58,247 --> 01:37:59,965 Look at that crowd! 1431 01:38:03,327 --> 01:38:05,079 Get off my back, C�cile! 1432 01:38:06,047 --> 01:38:06,797 Come on. 1433 01:38:07,767 --> 01:38:10,281 I bet on Marseilles but they lost. 1434 01:38:10,447 --> 01:38:12,005 Tough luck, Lefort. 1435 01:38:26,127 --> 01:38:27,560 Will this do? 1436 01:38:29,967 --> 01:38:31,082 Nice place. 1437 01:38:31,807 --> 01:38:32,956 You work here? 1438 01:38:41,647 --> 01:38:45,560 Even in my worst temp job, l never typed on relics like these. 1439 01:38:45,727 --> 01:38:47,638 No electric typewriters? 1440 01:38:47,807 --> 01:38:49,445 Against regulations. 1441 01:38:49,607 --> 01:38:51,279 - Why? - Because of the strikes. 1442 01:38:51,447 --> 01:38:53,119 You can strike? 1443 01:38:53,767 --> 01:38:56,486 Power strikes, dummy. 1444 01:39:03,127 --> 01:39:05,322 Aren't you wasting your time on me? 1445 01:39:05,487 --> 01:39:06,397 Who knows? 1446 01:39:07,847 --> 01:39:09,326 All l do is fuck up. 1447 01:39:11,607 --> 01:39:14,599 I make promises, then l backslide. 1448 01:39:16,207 --> 01:39:19,677 Some day, you'll fuck up too bad for me to help. 1449 01:39:22,367 --> 01:39:23,925 I never gave you a thing. 1450 01:39:24,087 --> 01:39:25,839 We never even made love. 1451 01:39:26,007 --> 01:39:27,042 Oh, that... 1452 01:39:28,407 --> 01:39:30,204 It's better this way. 1453 01:39:31,967 --> 01:39:33,639 I can't stop. 1454 01:39:34,887 --> 01:39:36,764 Maybe l'm too weak. 1455 01:39:38,687 --> 01:39:40,962 But l've seen so many croak. 1456 01:39:41,127 --> 01:39:43,687 I've been to more funerals than weddings. 1457 01:39:45,247 --> 01:39:47,363 Remember when we first met? 1458 01:39:48,047 --> 01:39:52,245 I got busted and you saw me stash my shit behind a radiator. 1459 01:39:53,487 --> 01:39:55,478 Why didn't you say anything? 1460 01:39:55,647 --> 01:39:57,797 So you'd take it on the way out. 1461 01:39:58,007 --> 01:40:00,282 With your phone number on the bag. 1462 01:40:01,127 --> 01:40:04,483 That's howwe get informers. 1463 01:40:04,727 --> 01:40:05,876 Bastard. 1464 01:40:07,687 --> 01:40:09,643 It wasn't just that, was it? 1465 01:40:15,527 --> 01:40:17,324 It wasn't just that. 1466 01:40:37,767 --> 01:40:39,359 I see. 1467 01:40:39,567 --> 01:40:42,798 Don't mind me. Why not use the trailer? 1468 01:40:43,487 --> 01:40:44,397 It's roomier. 1469 01:40:44,687 --> 01:40:46,006 What time is it? 1470 01:40:46,367 --> 01:40:47,686 Almost nine, pops. 1471 01:40:48,407 --> 01:40:50,967 There was a message for you. Urgent. 1472 01:40:51,567 --> 01:40:53,319 Get up, C�cile. 1473 01:41:03,647 --> 01:41:04,363 When was this? 1474 01:41:04,527 --> 01:41:05,437 How do l know?. 1475 01:41:15,287 --> 01:41:16,561 It's you? 1476 01:41:17,367 --> 01:41:19,005 I'm a pal of Willy's. 1477 01:41:22,527 --> 01:41:24,483 He hung up. Try to trace it! 1478 01:41:27,527 --> 01:41:29,722 Three of us will go. It's an emergency. 1479 01:41:29,887 --> 01:41:31,639 - A cousin? - A good one. 1480 01:41:31,807 --> 01:41:32,796 Can l wash up? 1481 01:41:33,487 --> 01:41:34,397 We're no hotel. 1482 01:41:34,887 --> 01:41:36,798 I'm not talking to you. 1483 01:41:36,967 --> 01:41:37,797 What nerve! 1484 01:41:38,087 --> 01:41:39,884 You heard the chief. 1485 01:41:40,807 --> 01:41:43,799 Don't clean up too much. 1486 01:41:44,127 --> 01:41:45,799 Come on. You can't stay here. 1487 01:41:51,767 --> 01:41:53,246 It's not what you think. 1488 01:41:53,447 --> 01:41:54,766 I know what l see. 1489 01:41:55,287 --> 01:41:57,357 You didn't see a thing! 1490 01:41:58,607 --> 01:42:01,121 "Where windows clean people". Nine letters. 1491 01:42:01,287 --> 01:42:03,243 I know that one: "Racetrack". 1492 01:42:03,407 --> 01:42:06,001 Who's up for a game of Risk? 1493 01:42:06,167 --> 01:42:07,998 We've got an emergency. 1494 01:42:08,167 --> 01:42:09,998 So do we. 1495 01:42:10,167 --> 01:42:13,603 I get it, guys. Stick to routine. 1496 01:42:18,607 --> 01:42:20,518 I can't turn a trick with this face. 1497 01:42:20,687 --> 01:42:22,678 It can wait. I'll drop you off. 1498 01:42:22,847 --> 01:42:24,405 I feel like walking. 1499 01:42:24,567 --> 01:42:25,522 Sure? 1500 01:42:31,807 --> 01:42:34,082 Got any bread? 1501 01:42:37,287 --> 01:42:38,515 I need a bit more. 1502 01:42:38,687 --> 01:42:40,040 Why? Up to 3 grams? 1503 01:42:40,207 --> 01:42:42,675 No, l swear. But l need more. 1504 01:42:42,927 --> 01:42:45,441 Cut the bullshit. I knowyou. 1505 01:42:45,607 --> 01:42:47,882 Anyway, l've got to run. 1506 01:42:51,687 --> 01:42:53,564 You've got no friends, just stoolies! 1507 01:43:12,647 --> 01:43:14,126 We know they're here! 1508 01:43:14,287 --> 01:43:17,165 I told you, there's no Willy here! 1509 01:43:17,367 --> 01:43:20,484 I only take tourists. Blacks are too risky. 1510 01:43:20,647 --> 01:43:21,966 No more blacks. 1511 01:43:22,127 --> 01:43:23,276 Show me. 1512 01:43:32,647 --> 01:43:34,842 Watch it. Selim may be around. 1513 01:43:35,007 --> 01:43:36,076 He's downstairs. 1514 01:43:36,687 --> 01:43:38,598 So, you bum, you forgot me? 1515 01:43:39,007 --> 01:43:42,397 You promised to come back. Wasn't it good? 1516 01:43:42,567 --> 01:43:44,683 Oh sure, very good. 1517 01:43:45,767 --> 01:43:47,962 Have you seen two blacks? 1518 01:43:48,167 --> 01:43:49,600 Two Senegalese. 1519 01:43:49,767 --> 01:43:52,998 Mine are Zairian. A couple. 1520 01:43:53,167 --> 01:43:54,759 Room 41. 1521 01:43:54,967 --> 01:43:56,446 For the past four days. 1522 01:43:56,807 --> 01:43:58,240 You're a doll. 1523 01:43:59,087 --> 01:44:00,440 And my papers? 1524 01:44:00,727 --> 01:44:01,682 In the works. 1525 01:44:11,967 --> 01:44:12,922 Here? 1526 01:44:14,007 --> 01:44:15,326 Weird owner. 1527 01:44:16,207 --> 01:44:17,242 - Who is it? - The Pope. 1528 01:44:21,607 --> 01:44:24,326 This is Marie, a colleague. 1529 01:44:25,207 --> 01:44:27,721 I've looked for you for 3 months. 1530 01:44:27,887 --> 01:44:29,559 Since the Paki affair. 1531 01:44:29,727 --> 01:44:32,924 Some affair! Fucked me up good! 1532 01:44:33,567 --> 01:44:37,560 We've been lying low in hotels since. 1533 01:44:37,727 --> 01:44:39,877 You lost the squat. I got fired. 1534 01:44:40,047 --> 01:44:41,878 So we're even. 1535 01:44:42,207 --> 01:44:43,799 Tie score. New game. 1536 01:44:47,247 --> 01:44:48,885 It's stuffy in here. 1537 01:44:50,727 --> 01:44:52,638 So, what's going on? 1538 01:44:53,407 --> 01:44:55,204 It's Philomene. 1539 01:44:55,487 --> 01:44:57,000 What's with Philomene? 1540 01:45:02,367 --> 01:45:04,722 Shit, who did this to you? 1541 01:45:04,887 --> 01:45:06,639 He did it to me! 1542 01:45:06,847 --> 01:45:08,963 He's crazy! He tried to kill me! 1543 01:45:09,127 --> 01:45:10,276 Are you cracked? 1544 01:45:10,447 --> 01:45:12,802 OK, l did it. But there's more. 1545 01:45:13,047 --> 01:45:14,321 Take a look! 1546 01:45:14,567 --> 01:45:17,286 She's been shooting up on the sly! 1547 01:45:17,447 --> 01:45:18,880 I was really sick. 1548 01:45:19,287 --> 01:45:21,881 Smoking shit didn't work no more. 1549 01:45:22,247 --> 01:45:23,077 Tell him, Lulu! 1550 01:45:23,727 --> 01:45:25,126 That's what calms me. 1551 01:45:25,287 --> 01:45:28,438 Start up again and l'll calm you my way! 1552 01:45:28,647 --> 01:45:30,956 Quiet! You'll rouse the whole place. 1553 01:45:31,127 --> 01:45:33,721 She's right, Willy. Shut up. 1554 01:45:35,127 --> 01:45:36,924 You're bad news, Philo! 1555 01:45:37,087 --> 01:45:40,284 Keep it up and Willy'll drop you in no time. 1556 01:45:40,767 --> 01:45:43,440 And l won't pull you out of the gutter. 1557 01:45:44,087 --> 01:45:45,156 I'll try and stop. 1558 01:45:45,327 --> 01:45:46,316 Try Marmottant. 1559 01:45:46,927 --> 01:45:48,599 Ever try to get a bed there? 1560 01:45:48,767 --> 01:45:51,281 We'll see what we can do today. 1561 01:45:51,967 --> 01:45:54,765 Cool it! Call me later today. 1562 01:45:54,927 --> 01:45:57,646 OK, but if she starts again... 1563 01:45:57,807 --> 01:45:59,126 OK, OK... 1564 01:46:00,127 --> 01:46:03,119 Even strung out, you're an ace shoplifter! 1565 01:46:03,487 --> 01:46:04,602 I manage pretty good. 1566 01:46:04,767 --> 01:46:06,041 Sell to the whores? 1567 01:46:06,207 --> 01:46:06,957 Yeah. 1568 01:46:07,327 --> 01:46:09,477 A $90 perfume goes for $35. 1569 01:46:10,167 --> 01:46:12,920 Take one for your wife. 1570 01:46:17,407 --> 01:46:19,159 You, too. Help yourself. 1571 01:46:19,487 --> 01:46:21,557 Let's get going, Marie. 1572 01:46:23,927 --> 01:46:27,840 Just watch yourself. You turned her on to the stuff. 1573 01:46:28,007 --> 01:46:31,124 Try room 24. It'll make your trip worthwhile. 1574 01:47:27,167 --> 01:47:28,680 He's biting me! 1575 01:47:29,767 --> 01:47:31,041 Motherfucker! 1576 01:47:35,447 --> 01:47:36,277 Little prick! 1577 01:47:36,447 --> 01:47:37,800 Let go of the cuffs! 1578 01:47:44,247 --> 01:47:45,316 You'll pay! 1579 01:47:53,207 --> 01:47:55,721 Seek and you find. 1580 01:47:56,327 --> 01:47:57,442 Right, pal? 1581 01:48:01,847 --> 01:48:02,916 I attack 1582 01:48:03,087 --> 01:48:04,486 Quebec with three armies. 1583 01:48:04,647 --> 01:48:06,399 Oh no, not Quebec! Shit! 1584 01:48:10,887 --> 01:48:13,082 I keep it! 1585 01:48:13,407 --> 01:48:15,284 You sure we have nothing on today? 1586 01:48:28,767 --> 01:48:31,281 And l invade Greenland! 1587 01:48:33,007 --> 01:48:35,157 Move, prick! Sit down there! 1588 01:48:35,327 --> 01:48:37,204 Just when l was winning! 1589 01:48:37,967 --> 01:48:39,036 You're bleeding! 1590 01:48:39,207 --> 01:48:41,801 Thanks for the help! No, it's ketchup! 1591 01:48:44,927 --> 01:48:48,920 We stopped Dodo's offensive! A battle's brewing. 1592 01:48:49,087 --> 01:48:52,238 You just won the Rasta from the metro. 1593 01:48:52,407 --> 01:48:54,238 See what he did? 1594 01:48:54,407 --> 01:48:55,396 Prick! 1595 01:48:57,127 --> 01:48:58,879 C�cile called. Important. 1596 01:48:59,047 --> 01:49:00,241 Still mad? 1597 01:49:01,807 --> 01:49:03,399 Don't touch the mess. 1598 01:49:04,847 --> 01:49:06,405 And this, Mr Lulu? 1599 01:49:07,647 --> 01:49:08,716 For the trash? 1600 01:49:08,887 --> 01:49:11,196 What is it? Where're they from? 1601 01:49:11,367 --> 01:49:14,439 A batch of shoes the wop swiped. 1602 01:49:14,607 --> 01:49:16,563 You can have them. 1603 01:49:17,047 --> 01:49:18,275 I can take them? 1604 01:49:18,447 --> 01:49:20,438 Sure! For the whole tribe. 1605 01:49:22,127 --> 01:49:25,164 No cash in here? Lift your arms. 1606 01:49:26,807 --> 01:49:29,196 Our monthly expenses get paid after lunch! 1607 01:49:29,367 --> 01:49:30,197 About time! 1608 01:49:30,487 --> 01:49:31,602 Arrest report? 1609 01:49:31,767 --> 01:49:33,758 No, AIDS test form. 1610 01:49:33,927 --> 01:49:35,997 It's no joke. See a doctor. 1611 01:49:36,167 --> 01:49:37,077 I will, l will. 1612 01:49:37,367 --> 01:49:38,516 How much? 1613 01:49:38,687 --> 01:49:41,724 $260 each. I have one bill left. 1614 01:49:41,887 --> 01:49:43,605 You blew it again! 1615 01:49:44,847 --> 01:49:47,315 - Speed it up! - Hold on! 1616 01:49:47,487 --> 01:49:50,160 One guy's getting his money's worth. 1617 01:49:50,487 --> 01:49:51,522 That's it. 1618 01:49:51,687 --> 01:49:53,120 Not for the Missus. 1619 01:49:53,287 --> 01:49:55,084 How considerate. 1620 01:50:00,567 --> 01:50:05,197 There are two reams of top sheets but only one of second sheets. 1621 01:50:05,727 --> 01:50:08,321 We've been telling you for years 1622 01:50:08,487 --> 01:50:12,765 that report forms use one top sheet for several second sheets. 1623 01:50:12,927 --> 01:50:16,078 And for years l get them in equal supply. 1624 01:50:16,247 --> 01:50:20,445 The supply room's overflowing with top sheets. 1625 01:50:20,687 --> 01:50:22,757 So we gotta use them up. 1626 01:50:23,087 --> 01:50:27,080 Like these erasers. Naturally you don't want any. 1627 01:50:27,247 --> 01:50:28,885 Sure. I'll take one. 1628 01:50:32,367 --> 01:50:34,323 You didn't tell us about the bust. 1629 01:50:34,487 --> 01:50:36,796 I came down to get you. 1630 01:50:37,087 --> 01:50:38,679 But not for a bust. 1631 01:50:39,367 --> 01:50:40,277 We didn't know. 1632 01:50:40,527 --> 01:50:41,277 So you say. 1633 01:50:41,887 --> 01:50:43,206 So l say. 1634 01:50:44,967 --> 01:50:45,763 The cousin's Willy? 1635 01:50:47,167 --> 01:50:48,520 I bet it's Willy. 1636 01:50:49,967 --> 01:50:50,524 I forgot. 1637 01:50:50,927 --> 01:50:55,000 There's a warrant out on him. If l find him, l jail him. 1638 01:50:55,167 --> 01:50:56,839 Find him first. 1639 01:50:57,047 --> 01:51:00,437 You make a vocation of busting our cousins? 1640 01:51:06,927 --> 01:51:09,839 My vocation is chemistry. 1641 01:51:12,607 --> 01:51:14,802 If we'd been there, you'd be OK. 1642 01:51:15,647 --> 01:51:17,160 If you'd been there... 1643 01:51:17,327 --> 01:51:19,557 For that, you have to move your ass. 1644 01:51:19,887 --> 01:51:23,243 Ourjob's not behind a desk or a bar. 1645 01:51:23,527 --> 01:51:26,360 I'm fed up with late risers 1646 01:51:26,527 --> 01:51:28,643 who take three-hour lunches, 1647 01:51:28,807 --> 01:51:31,241 and split early when there's work! 1648 01:51:33,327 --> 01:51:34,476 Relax, precious! 1649 01:51:34,647 --> 01:51:37,844 Who's going for an AIDS test next month? 1650 01:51:38,007 --> 01:51:39,326 It's a morning off! 1651 01:51:39,647 --> 01:51:40,796 Yeah, right! 1652 01:51:42,087 --> 01:51:44,237 Here he comes now. 1653 01:51:45,567 --> 01:51:47,603 He's taking the money. 1654 01:51:47,767 --> 01:51:50,235 That's it. I'll replay it for you. 1655 01:51:50,407 --> 01:51:52,238 They eat you up. 1656 01:51:52,527 --> 01:51:56,406 You not only chase them, you film them too. 1657 01:51:57,287 --> 01:51:58,845 It's an obsession. 1658 01:51:59,007 --> 01:52:00,406 I'm memorizing them. 1659 01:52:01,087 --> 01:52:02,600 I'm bad with faces. 1660 01:52:02,767 --> 01:52:04,120 Especially blacks. 1661 01:52:04,767 --> 01:52:06,439 I just busted a dealer l nailed 3 years ago. 1662 01:52:06,607 --> 01:52:09,121 He recognized me. I didn't recognize him. 1663 01:52:09,287 --> 01:52:11,278 You like being the voyeur. 1664 01:52:12,407 --> 01:52:13,203 Funny, eh? 1665 01:52:13,567 --> 01:52:16,684 But you have dozens of tapes of them 1666 01:52:16,847 --> 01:52:18,678 and hardly any of your daughter. 1667 01:52:19,087 --> 01:52:21,965 How often have you filmed her? Or me? 1668 01:52:22,127 --> 01:52:23,879 Except on vacation. 1669 01:52:30,847 --> 01:52:32,678 - What are you doing? - Filming you. 1670 01:52:32,847 --> 01:52:34,121 Not like this! 1671 01:52:34,407 --> 01:52:36,443 Stop it! Just like a kid! 1672 01:52:36,767 --> 01:52:38,644 I look awful tonight. 1673 01:52:40,527 --> 01:52:42,597 I think you look beautiful. 1674 01:52:43,327 --> 01:52:46,000 You know things better by filming them? 1675 01:52:46,207 --> 01:52:47,356 Maybe. 1676 01:52:48,167 --> 01:52:50,283 I feel as if l know them better. 1677 01:52:51,567 --> 01:52:52,841 Get undressed. 1678 01:52:54,007 --> 01:52:58,000 So you can screen it by mistake for your dad? 1679 01:53:00,927 --> 01:53:04,317 You really want me to undress like that? 1680 01:53:06,527 --> 01:53:09,200 You never asked me before. 1681 01:53:10,327 --> 01:53:12,921 I wanted to, but l never dared. 1682 01:53:14,047 --> 01:53:15,685 Will you undress? 1683 01:53:16,007 --> 01:53:17,406 When l'm ready. 1684 01:53:20,207 --> 01:53:21,959 Will you ask again? 1685 01:53:22,487 --> 01:53:23,715 In ten minutes? 1686 01:53:33,567 --> 01:53:34,966 It's really late. 1687 01:53:35,127 --> 01:53:38,358 Once we've seen C�cile, we go home. OK? 1688 01:53:38,807 --> 01:53:40,559 She tried to call me. 1689 01:53:40,887 --> 01:53:41,763 Twice. 1690 01:53:42,447 --> 01:53:44,039 You see she's not here. 1691 01:53:44,287 --> 01:53:45,925 She must have a client. 1692 01:53:46,287 --> 01:53:48,437 I never saw a 45-minute trick. 1693 01:53:48,607 --> 01:53:50,359 Does she do specials? 1694 01:53:51,767 --> 01:53:52,836 Very funny. 1695 01:53:57,087 --> 01:53:58,600 She means a lot to you? 1696 01:54:03,167 --> 01:54:06,364 Do l drop you off, or we spend the night here? 1697 01:54:06,567 --> 01:54:07,920 Janine must be hungry by now. 1698 01:54:08,087 --> 01:54:08,883 Janine? 1699 01:54:09,047 --> 01:54:10,480 My turtle, Janine. 1700 01:54:10,647 --> 01:54:12,683 Ja-nine. Nin-ja. Get it? 1701 01:54:12,847 --> 01:54:14,405 I get it. 1702 01:54:18,887 --> 01:54:21,037 Not a sign of life for 2 hours. 1703 01:54:21,207 --> 01:54:24,358 The cousin said things get going about 7 p.m. 1704 01:54:28,087 --> 01:54:30,078 You're going to get tagged. 1705 01:54:30,287 --> 01:54:32,164 We can see that. 1706 01:54:32,327 --> 01:54:34,795 Off-hours, she must be sexy. 1707 01:54:35,367 --> 01:54:37,676 She must give good head. 1708 01:54:39,607 --> 01:54:41,518 She'll get us towed off. 1709 01:54:45,527 --> 01:54:47,483 Police. We're on a stakeout. 1710 01:54:47,647 --> 01:54:48,762 It's not marked. 1711 01:54:48,927 --> 01:54:50,201 So l'm telling you. 1712 01:54:50,367 --> 01:54:54,280 That's all the more reason to obey the law. 1713 01:54:54,447 --> 01:54:56,119 Get off our tits! 1714 01:54:56,487 --> 01:54:58,717 Listen, you! Tow us away, 1715 01:54:58,887 --> 01:55:02,277 and you'll be reading the want ads tomorrow! 1716 01:55:04,327 --> 01:55:05,919 Let's get our asses in there! 1717 01:55:06,087 --> 01:55:07,839 Antoine said to wait. 1718 01:55:08,007 --> 01:55:11,079 I run this unit. Let's not forget that. 1719 01:55:13,967 --> 01:55:15,639 Dodo saes we go in. 1720 01:55:15,807 --> 01:55:18,640 We get the message. Someone's going to be mad. 1721 01:55:31,967 --> 01:55:33,241 What's with you? 1722 01:55:33,847 --> 01:55:36,122 Power check. Any blacks in the building? 1723 01:55:36,287 --> 01:55:38,801 Two in the back on the right. 1724 01:55:39,087 --> 01:55:41,282 But we don't have electricity. 1725 01:55:41,687 --> 01:55:43,040 Break it down, Manu. 1726 01:55:43,207 --> 01:55:45,243 You're off your rocker! 1727 01:55:53,407 --> 01:55:56,080 He's mine! You can't take him! 1728 01:55:56,247 --> 01:55:57,236 We won't. 1729 01:55:57,407 --> 01:56:00,205 I'll kill him first! 1730 01:56:02,167 --> 01:56:02,997 She's loony! 1731 01:56:05,007 --> 01:56:07,316 Easy now. We won't take your kid! 1732 01:56:09,127 --> 01:56:10,560 No foster home! 1733 01:56:10,727 --> 01:56:11,842 Where's the dealer? 1734 01:56:12,007 --> 01:56:14,805 - It was his idea! - Just women here! 1735 01:56:15,007 --> 01:56:16,884 Shit! We could have waited! 1736 01:56:17,047 --> 01:56:18,480 That's enough! 1737 01:56:18,647 --> 01:56:20,717 I.D., papers, everything! 1738 01:56:27,967 --> 01:56:30,879 She's on crack! We can't reason with her! 1739 01:56:31,447 --> 01:56:33,642 Give me the baby! 1740 01:56:33,967 --> 01:56:35,605 She's on crack! 1741 01:56:36,087 --> 01:56:36,963 You smoke crack? 1742 01:56:37,127 --> 01:56:37,843 I don't smoke. 1743 01:56:38,047 --> 01:56:39,400 Then what's this? 1744 01:56:39,567 --> 01:56:41,125 Don't smoke! 1745 01:56:41,287 --> 01:56:42,276 But you lie! 1746 01:56:42,447 --> 01:56:43,482 I don't lie! 1747 01:56:43,647 --> 01:56:44,284 Your papers? 1748 01:56:46,487 --> 01:56:48,000 That was quick. 1749 01:56:55,847 --> 01:56:58,315 Ready for promotion 1st Grade? 1750 01:56:58,487 --> 01:57:01,001 I left before the end. I've had it! 1751 01:57:01,687 --> 01:57:05,965 No instruction on street life, just red tape. 1752 01:57:06,247 --> 01:57:08,203 Just how to type... Reports. 1753 01:57:08,367 --> 01:57:11,040 I've been typing for 14 years. 1754 01:57:14,527 --> 01:57:17,724 Police dog needed at 72 Rue Stephenson. 1755 01:57:20,207 --> 01:57:22,038 Wasn't it for 7 p.m.? 1756 01:57:22,207 --> 01:57:24,482 He's ballbustin' again! 1757 01:57:24,647 --> 01:57:26,046 Step on it! 1758 01:57:41,407 --> 01:57:43,238 Calm down! 1759 01:57:44,407 --> 01:57:45,317 What a fuckup! 1760 01:57:45,487 --> 01:57:48,638 Listen to me! We don't want your baby! 1761 01:57:49,207 --> 01:57:50,686 Don't take him! 1762 01:57:54,367 --> 01:57:56,403 I want my sister to take him! 1763 01:57:56,607 --> 01:58:00,520 Get up! Just come and sit down. 1764 01:58:03,367 --> 01:58:05,881 Calm down. Where's your sister? 1765 01:58:06,047 --> 01:58:07,162 There. 1766 01:58:07,487 --> 01:58:08,886 Come here. 1767 01:58:09,567 --> 01:58:11,046 What's his name? 1768 01:58:12,767 --> 01:58:14,883 Give it to her. 1769 01:58:18,487 --> 01:58:20,125 Calm down. 1770 01:58:24,247 --> 01:58:25,236 No foster home! 1771 01:58:25,407 --> 01:58:26,920 O.K. I promise! 1772 01:58:27,087 --> 01:58:27,997 No home! 1773 01:58:33,087 --> 01:58:36,159 You pack of morons! She's just a user. 1774 01:58:36,327 --> 01:58:39,956 You weren't here! l was told to go, so l went in. 1775 01:58:40,127 --> 01:58:44,006 But l said 7 p.m. That's easy enough. 1776 01:58:44,167 --> 01:58:45,122 Cowboys! 1777 01:58:45,287 --> 01:58:46,481 We do our best. 1778 01:58:46,807 --> 01:58:48,718 Stop it, Dodo! 1779 01:58:48,887 --> 01:58:51,447 And this isn't dope? 1780 01:58:51,687 --> 01:58:52,915 It's jail for you! 1781 01:58:53,087 --> 01:58:57,603 Not jail! They'll take him away from me! 1782 01:58:58,487 --> 01:59:02,082 I can take the baby. I work, l can take care of it. 1783 01:59:02,247 --> 01:59:03,885 Work? l bet you hustle. 1784 01:59:04,207 --> 01:59:05,765 Oh shut up! 1785 01:59:05,927 --> 01:59:10,000 I don't hustle! l do housework! 1786 01:59:10,327 --> 01:59:11,919 You see! She works. 1787 01:59:12,567 --> 01:59:15,639 Oh fuck! The kid! What a mess here! 1788 01:59:15,847 --> 01:59:18,361 Cute kid. Maybe he's hungry. 1789 01:59:18,527 --> 01:59:23,476 Sure he is. I can hardly feed him. I don't have enough money. 1790 01:59:23,647 --> 01:59:24,841 Enough to smoke crack! 1791 01:59:25,287 --> 01:59:27,118 I don't smoke! 1792 01:59:28,687 --> 01:59:30,882 Just once or twice a day. 1793 01:59:31,047 --> 01:59:33,880 See to that kid! Shut him up, Vincent! 1794 01:59:34,367 --> 01:59:36,927 What am l supposed to do with him? 1795 01:59:37,087 --> 01:59:40,477 Let him do it. I didn't become a cop for this. 1796 01:59:40,647 --> 01:59:42,399 And what are we doing here? 1797 01:59:42,767 --> 01:59:43,756 Let me go! 1798 01:59:43,927 --> 01:59:44,564 Relax! 1799 01:59:52,647 --> 01:59:55,320 She's nailed good, for 2-3 years. 1800 01:59:55,487 --> 01:59:57,205 But she doesn't sell. 1801 01:59:57,367 --> 01:59:59,881 She'll take the rap. 1802 02:00:00,047 --> 02:00:00,877 And the baby? 1803 02:00:01,047 --> 02:00:02,275 Foster home. 1804 02:00:02,447 --> 02:00:04,119 Hold on. The sis wants him. 1805 02:00:04,287 --> 02:00:05,766 Who cares? 1806 02:00:05,927 --> 02:00:07,838 You realize what you're doing? 1807 02:00:08,247 --> 02:00:10,715 You wanted to learn. You're learning. 1808 02:00:16,167 --> 02:00:16,963 Got four bucks? 1809 02:00:17,127 --> 02:00:18,116 Again? 1810 02:00:18,927 --> 02:00:21,202 - Price is up. - But it's good. 1811 02:00:25,607 --> 02:00:28,360 C�cile Rousselin. Room 38. 1812 02:00:32,407 --> 02:00:33,840 Since when? 1813 02:00:34,887 --> 02:00:37,685 Never mind. I'll call back. 1814 02:00:50,287 --> 02:00:52,403 Nice! Have a glass of wine. 1815 02:00:53,527 --> 02:00:56,803 My salt pork's less fatty this time, no? 1816 02:00:57,007 --> 02:00:58,122 That's salt pork. 1817 02:00:58,287 --> 02:01:01,962 Of 122 Sundays on duty, it's my 115th salt pork. 1818 02:01:02,127 --> 02:01:04,118 About time l got here. 1819 02:01:04,447 --> 02:01:05,960 Let's drink to that. 1820 02:01:10,447 --> 02:01:12,802 Aussenac, still on your phone tap? 1821 02:01:13,767 --> 02:01:15,837 I think they're about to go to work. 1822 02:01:16,007 --> 02:01:19,079 Weekends are the best time for them. 1823 02:01:19,247 --> 02:01:21,158 There are only seven of us on duty. 1824 02:01:21,727 --> 02:01:23,399 The dealers say that too. 1825 02:01:23,767 --> 02:01:25,837 "Friday to Monday, we're cool." 1826 02:01:28,247 --> 02:01:29,839 A roach! 1827 02:01:30,007 --> 02:01:32,237 Doesn't it stink enough here? 1828 02:01:32,887 --> 02:01:34,798 The Prefect comes Monday. 1829 02:01:36,487 --> 02:01:38,557 Tidy your desks a bit. 1830 02:01:38,807 --> 02:01:40,479 He might come upstairs. 1831 02:01:40,967 --> 02:01:42,366 Got that, Aussenac? 1832 02:01:42,927 --> 02:01:44,724 Do we hang bows on the door? 1833 02:01:46,167 --> 02:01:49,955 Don't worry, chief. We'll be out on ajob. 1834 02:01:50,127 --> 02:01:50,957 Fine! 1835 02:01:51,287 --> 02:01:52,606 Give me some salt pork. 1836 02:01:53,367 --> 02:01:56,564 Why don't we get the same benefits as Customs? 1837 02:01:57,447 --> 02:02:00,883 A percentage on our cases. 1838 02:02:01,247 --> 02:02:03,841 Or keep the vehicles we confiscate? 1839 02:02:04,007 --> 02:02:06,919 Since they just rot in the garage. 1840 02:02:07,087 --> 02:02:08,839 Lay off me about Customs. 1841 02:02:09,367 --> 02:02:12,598 In some ways, they're as hard up as we are. 1842 02:02:13,527 --> 02:02:17,361 Try dealing with 4 airbuses coming in from Africa. 1843 02:02:17,607 --> 02:02:18,835 You'd do like them: 1844 02:02:19,007 --> 02:02:22,363 Check the first 100 bags, find dope in 10, then stop. 1845 02:02:23,567 --> 02:02:26,240 Plus the diplomats who object, 1846 02:02:26,407 --> 02:02:28,967 and the sub-prefect who orders you to obey. 1847 02:02:29,967 --> 02:02:33,403 Result: 50 kilos of drugs slip by with State blessings. 1848 02:02:34,647 --> 02:02:37,036 Nobody's taking real measures. 1849 02:02:37,727 --> 02:02:39,922 We're a patronizing police. 1850 02:02:40,847 --> 02:02:42,644 This isn't Groucho-land. 1851 02:02:43,127 --> 02:02:45,721 It's Grouchy-land. Always too late. 1852 02:02:50,727 --> 02:02:52,160 My son is 13. 1853 02:02:52,887 --> 02:02:55,196 I'm sure he's met his first dealer. 1854 02:03:06,527 --> 02:03:08,802 That's your new sign? 1855 02:03:09,327 --> 02:03:12,444 For narcs, "The French Joint" is perfect. 1856 02:03:12,607 --> 02:03:15,405 So's the price. Paid for out of my pocket. 1857 02:03:15,567 --> 02:03:19,321 Quit whining! lt's not sacrifice, it's renovation. 1858 02:03:19,967 --> 02:03:21,639 You heard our Minister: 1859 02:03:22,247 --> 02:03:25,319 "Modernizing the police can only succeed 1860 02:03:25,487 --> 02:03:28,365 if its members participate actively." 1861 02:03:28,727 --> 02:03:30,843 Cough up and you participate. 1862 02:03:38,487 --> 02:03:39,636 Anyone here? 1863 02:03:45,127 --> 02:03:46,116 What is it? 1864 02:03:47,087 --> 02:03:47,917 Police. 1865 02:03:48,087 --> 02:03:51,204 Is C�cile Rousselin still in room 38? 1866 02:03:51,367 --> 02:03:53,597 I don't know. Doubt it. 1867 02:03:53,767 --> 02:03:55,359 Take a look. 1868 02:03:57,687 --> 02:03:59,359 What's the name again? 1869 02:04:02,287 --> 02:04:05,085 I have a man. For the past 4 days. 1870 02:04:05,767 --> 02:04:06,836 That's not it. 1871 02:04:07,127 --> 02:04:09,243 Mme Rousselin was here before. 1872 02:04:10,207 --> 02:04:11,765 No forwarding address? 1873 02:04:14,687 --> 02:04:15,722 Is it serious? 1874 02:04:18,487 --> 02:04:19,761 Marguet, Lucien. 1875 02:04:20,367 --> 02:04:21,686 Investigator. 1876 02:04:22,767 --> 02:04:24,439 Extension 791. 1877 02:04:24,727 --> 02:04:26,445 One request. 1878 02:04:27,207 --> 02:04:28,925 Name: Rousselin, C�cile. 1879 02:04:29,527 --> 02:04:31,518 Date of birth: 2/28/66. 1880 02:04:32,567 --> 02:04:33,682 In so early? 1881 02:04:36,007 --> 02:04:37,838 Quiet weekend? 1882 02:04:38,487 --> 02:04:40,125 See? For the cats. 1883 02:04:45,047 --> 02:04:46,082 Hold on. 1884 02:04:46,247 --> 02:04:47,236 It's Philomene. 1885 02:04:47,407 --> 02:04:49,318 Tell her to hold. 1886 02:04:49,487 --> 02:04:51,045 He's coming. 1887 02:04:52,567 --> 02:04:56,845 You have nothing? Negative... All right. Thanks. 1888 02:05:04,527 --> 02:05:05,516 Oh shit. 1889 02:05:06,487 --> 02:05:08,523 When did this happen? 1890 02:05:10,327 --> 02:05:12,716 Don't panic. Stay where you are. 1891 02:05:12,887 --> 02:05:14,366 We're on our way. 1892 02:05:17,247 --> 02:05:18,396 Willy bashed her? 1893 02:05:18,567 --> 02:05:19,716 No, he caught it. 1894 02:05:19,887 --> 02:05:20,478 Shit! 1895 02:05:30,967 --> 02:05:32,366 Philomene's here? 1896 02:05:40,447 --> 02:05:41,721 Berthe, my sis. 1897 02:05:42,967 --> 02:05:44,161 - Willy? - In here. 1898 02:05:48,647 --> 02:05:50,399 You guys are really sick! 1899 02:05:50,887 --> 02:05:53,355 You gave us to the Senegalese! 1900 02:05:53,527 --> 02:05:55,597 And they're already sprung! 1901 02:05:55,767 --> 02:05:57,246 It can't be, it can't be! 1902 02:05:57,407 --> 02:06:00,558 I'm sure they were booked! 1903 02:06:00,727 --> 02:06:02,638 But it was them! 1904 02:06:02,887 --> 02:06:04,366 The two of them! 1905 02:06:04,887 --> 02:06:08,197 Look what they did to Willy, with razor blades! 1906 02:06:08,367 --> 02:06:10,039 Might have been their pals. 1907 02:06:10,207 --> 02:06:12,243 I can tell blacks apart. 1908 02:06:13,367 --> 02:06:15,005 Can he sleep in this racket? 1909 02:06:15,167 --> 02:06:17,203 Turn it down, Berthe. 1910 02:06:17,367 --> 02:06:19,278 The doc gave him a sedative. 1911 02:06:19,607 --> 02:06:21,438 We can hospitalize him. 1912 02:06:21,847 --> 02:06:23,439 What more can they do? 1913 02:06:25,247 --> 02:06:26,157 Who squealed? 1914 02:06:26,527 --> 02:06:27,516 Guess. 1915 02:06:28,727 --> 02:06:29,682 And they're both 1916 02:06:29,887 --> 02:06:30,922 wanted. 1917 02:06:31,247 --> 02:06:33,807 You have to get out of town. 1918 02:06:34,167 --> 02:06:37,398 Fucking shit, it's great working with you guys! 1919 02:06:48,487 --> 02:06:50,205 I'm coming! 1920 02:06:51,447 --> 02:06:55,520 The D.A.'s office misplaced the file. 1921 02:06:55,727 --> 02:06:58,844 It's lost. I had nothing to do with it. 1922 02:06:59,007 --> 02:07:00,804 I still have our copy. 1923 02:07:01,007 --> 02:07:05,478 Expelled aliens with 65 g, false papers, stolen credit cards, 1924 02:07:05,647 --> 02:07:07,558 and they let 'em go! 1925 02:07:07,727 --> 02:07:09,797 No file, no case. 1926 02:07:09,967 --> 02:07:11,639 I'm clean on this one. 1927 02:07:11,967 --> 02:07:14,117 It's not my boner. 1928 02:07:14,287 --> 02:07:17,484 Drop it, he's right. But he pulled his own boner. 1929 02:07:18,567 --> 02:07:19,363 Squealing on 1930 02:07:19,527 --> 02:07:21,199 our informers. Great, eh, Dodo? 1931 02:07:22,407 --> 02:07:25,126 Who gave Willy to the blacks? 1932 02:07:25,287 --> 02:07:26,606 Answer me! 1933 02:07:26,767 --> 02:07:31,079 Answer me for once, dammit! You got water on the brain? 1934 02:07:31,487 --> 02:07:33,557 You've pulled this number before. 1935 02:07:33,727 --> 02:07:36,446 You get a guy to spill the beans 1936 02:07:36,607 --> 02:07:38,837 in exchange for our informers. 1937 02:07:39,007 --> 02:07:40,884 Result: Willy gets slashed. 1938 02:07:41,047 --> 02:07:45,040 We lose our informers while you fill in your goddam statistics! 1939 02:07:45,207 --> 02:07:46,765 You can get new informers! 1940 02:07:46,927 --> 02:07:49,361 Like Willy, who brings us kilos? 1941 02:07:49,527 --> 02:07:52,724 Your notebook... I hate your fucking notebook! 1942 02:07:52,967 --> 02:07:55,959 Your water pistol, your shit spray, your dwarf.... 1943 02:07:56,527 --> 02:07:58,438 You're a prick! 1944 02:07:59,007 --> 02:08:02,716 You're a prick. We're all pricks! Zeros! 1945 02:08:04,967 --> 02:08:05,524 Lunch? 1946 02:08:06,007 --> 02:08:10,319 I just filched this wine from that moron delivery boy. 1947 02:08:10,487 --> 02:08:12,523 Can you shut the door? 1948 02:08:16,007 --> 02:08:16,757 Who died? 1949 02:08:39,047 --> 02:08:40,878 - Hi. - I only work in cars. 1950 02:08:41,047 --> 02:08:44,164 I know. I'm looking for C�cile. 1951 02:08:44,527 --> 02:08:46,245 She's been gone for a week. 1952 02:08:47,207 --> 02:08:50,324 Did she change strips? Or get arrested? 1953 02:08:50,487 --> 02:08:52,876 Cut the questions! Try the cops. 1954 02:08:53,047 --> 02:08:55,003 You're sweet. Thanks. 1955 02:09:07,767 --> 02:09:09,166 Is this all you have? 1956 02:09:09,327 --> 02:09:10,237 Affirmative. 1957 02:09:10,407 --> 02:09:11,681 We check this one? 1958 02:09:16,327 --> 02:09:17,806 I'll get her ready. 1959 02:09:33,927 --> 02:09:35,758 That was quite a sight. 1960 02:09:37,207 --> 02:09:39,198 But you could tell it wasn't her. 1961 02:09:43,167 --> 02:09:46,603 She must have been your flame before Katy. 1962 02:09:46,847 --> 02:09:48,405 Get off my back. 1963 02:09:50,327 --> 02:09:52,204 Nice start for the day. 1964 02:09:52,367 --> 02:09:55,165 Morgue before breakfast, and nowthis. 1965 02:09:56,687 --> 02:09:57,676 I'm getting old. 1966 02:10:03,047 --> 02:10:05,925 You'd better clean out your head, or else... 1967 02:10:10,287 --> 02:10:14,121 Your mother's been expecting you for two weeks. 1968 02:10:14,287 --> 02:10:16,243 I've had too much work. 1969 02:10:16,407 --> 02:10:18,125 I've heard that one before. 1970 02:10:31,767 --> 02:10:33,325 You didn't eat. 1971 02:10:36,567 --> 02:10:38,364 Some yoghurt? 1972 02:10:39,887 --> 02:10:42,242 Just try. I'll help you. 1973 02:10:57,767 --> 02:11:00,361 Don't be mad. I couldn't make it until now. 1974 02:11:01,887 --> 02:11:03,764 We're overworked. 1975 02:11:06,127 --> 02:11:07,560 But l feel good. 1976 02:11:08,327 --> 02:11:10,443 The work's fine. 1977 02:11:13,447 --> 02:11:14,436 Really. 1978 02:11:14,607 --> 02:11:17,075 It's a good team, we get results. 1979 02:11:20,447 --> 02:11:24,122 Everything's fine... just fine. 1980 02:11:26,727 --> 02:11:27,921 Some more? 1981 02:12:35,607 --> 02:12:36,881 I need to walk. 1982 02:13:26,527 --> 02:13:27,596 There you are. 1983 02:13:33,527 --> 02:13:36,883 So this is where your granddad lived. 1984 02:13:42,527 --> 02:13:43,755 Is it that bad? 1985 02:13:45,367 --> 02:13:47,085 I feel dirty, Katy. 1986 02:13:52,207 --> 02:13:55,517 I'm ajinx. Go away or l'll hurt you. 1987 02:13:57,487 --> 02:13:59,284 You already have. 1988 02:14:00,487 --> 02:14:01,636 Why stay with me? 1989 02:14:08,407 --> 02:14:12,798 I read that divorce and alcoholism are highest among cops. 1990 02:14:12,967 --> 02:14:13,877 That's right. 1991 02:14:15,527 --> 02:14:17,438 Statistics aren't my thing. 1992 02:14:25,687 --> 02:14:27,837 It won't work, Katy. 1993 02:14:32,447 --> 02:14:33,960 So, it won't work. 1994 02:14:41,047 --> 02:14:41,684 Status quo. 1995 02:14:42,207 --> 02:14:43,526 Still at the bar. 1996 02:14:44,687 --> 02:14:46,757 What's that racket we hear? 1997 02:14:47,767 --> 02:14:50,725 I'm playing pinball. Don't distract me. 1998 02:14:51,527 --> 02:14:53,119 I just lost the extra ball! 1999 02:14:53,327 --> 02:14:55,238 Save one for me, honey. 2000 02:15:08,487 --> 02:15:09,283 C�cile! 2001 02:15:09,447 --> 02:15:10,163 What? 2002 02:15:11,167 --> 02:15:12,600 With the carriage. 2003 02:15:14,207 --> 02:15:15,196 You're crazy! 2004 02:15:22,807 --> 02:15:24,206 What are you doing here? 2005 02:15:24,447 --> 02:15:27,405 I've been looking for you for a year. 2006 02:15:29,367 --> 02:15:30,243 Look. 2007 02:15:32,167 --> 02:15:33,646 - It's yours? - Sure. 2008 02:15:34,247 --> 02:15:37,444 That's what l tried to tell you. 2009 02:15:37,607 --> 02:15:41,202 Meet mom. Careful: She only knows about the dope. 2010 02:15:41,367 --> 02:15:43,835 Mom, this is Lulu. 2011 02:15:47,367 --> 02:15:48,925 Can you take him? 2012 02:15:51,767 --> 02:15:53,086 Isn't he sweet? 2013 02:15:54,447 --> 02:15:56,483 I don't know the father. 2014 02:15:57,327 --> 02:15:58,646 Guess his name. 2015 02:15:58,807 --> 02:15:59,796 Gabriel. 2016 02:16:00,207 --> 02:16:01,606 Like my granddad. 2017 02:16:02,447 --> 02:16:05,757 You're crazy! You know it's risky to keep it! 2018 02:16:05,927 --> 02:16:07,599 But for now, he's negative. 2019 02:16:07,767 --> 02:16:08,995 Yes, for now. 2020 02:16:09,167 --> 02:16:11,681 Sure, it can change. It keeps me awake. 2021 02:16:12,527 --> 02:16:15,121 But it's my only chance to get out. 2022 02:16:15,367 --> 02:16:18,439 I stopped everything. I'm moving to Auvergne. 2023 02:16:18,847 --> 02:16:20,838 Thee're leaving. 2024 02:16:26,607 --> 02:16:27,517 Roger. 2025 02:16:27,687 --> 02:16:28,961 Same routine? 2026 02:16:33,527 --> 02:16:34,596 To Auvergne? 2027 02:16:35,127 --> 02:16:37,277 If l stay here l'd start again. 2028 02:16:37,447 --> 02:16:39,199 Here they deal everywhere. 2029 02:16:39,767 --> 02:16:41,519 Maybe there... 2030 02:16:42,887 --> 02:16:44,081 Will you write? 2031 02:16:52,967 --> 02:16:55,720 Sure. I'll even come to see you. 2032 02:16:57,407 --> 02:16:58,157 And your life? 2033 02:16:58,327 --> 02:17:01,239 What the hell are you doing, Lulu? Let's go! 2034 02:17:02,167 --> 02:17:03,236 It's a ball. 2035 02:17:04,607 --> 02:17:05,881 Move it! 2036 02:17:17,167 --> 02:17:18,725 Shit, the address! 2037 02:17:21,007 --> 02:17:22,998 I didn't get her address! 2038 02:20:16,447 --> 02:20:18,563 Subtitles: Nina Bogin - Lenny Borger 2039 02:20:18,767 --> 02:20:20,359 Subtitling: Eclair Vid�o (Paris� 135163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.