All language subtitles for Kojak.S01E16.DE.25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,880 --> 00:00:56,078 18 STUNDEN ANGST 2 00:01:44,320 --> 00:01:46,880 - Holst du meine Tasche? - Die können wir später holen. 3 00:01:46,960 --> 00:01:49,270 Er wird bald hier sein. Er sagte um Mitternacht. 4 00:01:49,360 --> 00:01:50,919 - Du kommst spät. - Nicht meine Schuld. 5 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 Ein Unfall auf der Autobahn. 6 00:01:52,480 --> 00:01:54,517 Der Verkehr staute sich bis Connecticut. 7 00:01:54,600 --> 00:01:56,080 So lange zu warten war falsch. 8 00:01:56,160 --> 00:01:58,311 Was machen ein paar Minuten schon aus? 9 00:01:58,400 --> 00:02:00,437 Das macht ausgesprochen viel aus. 10 00:02:13,040 --> 00:02:14,918 Das ist gut, geschafft. 11 00:02:17,360 --> 00:02:20,876 - Die Fahrt war ok? - Die Polizei hielt mich 1-mal an 12 00:02:20,960 --> 00:02:24,670 und warnte vor der vereisten Straße. Einer unterschrieb auf dem Gips. 13 00:02:36,120 --> 00:02:37,759 Ok, das ist Cherneff. 14 00:02:38,840 --> 00:02:43,073 Ins Schlafzimmer, ok? Und keinen Mucks. 15 00:02:43,440 --> 00:02:46,433 - Hier, nimm eins davon mit. - Alex, warum? 16 00:02:46,520 --> 00:02:47,590 Liebling, 17 00:02:47,680 --> 00:02:51,310 man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. 18 00:03:05,680 --> 00:03:07,353 Ich sagte 12 Uhr. 19 00:03:08,240 --> 00:03:10,630 Pünktlichkeit ist oberstes Gebot bei mir. 20 00:03:20,560 --> 00:03:22,631 - Sieht ok aus. - Sieht ok aus? 21 00:03:22,720 --> 00:03:25,633 Das ist das Original, direkt aus der kanadischen Münzanstalt. 22 00:03:25,720 --> 00:03:29,430 1 Platte. Scheine haben 2 Seiten, Alexander, sogar kanadische. 23 00:03:29,520 --> 00:03:32,319 Das wollte ich ansprechen. Ich hatte zusätzliche Auslagen. 24 00:03:32,400 --> 00:03:35,518 Sie sind sicher nicht so dumm, Preistreiberei zu versuchen. 25 00:03:35,600 --> 00:03:38,911 Das war nicht ich. Auf der kanadischen Seite gab es Verzögerungen. 26 00:03:39,000 --> 00:03:42,152 Meine Kuriere hatten Probleme, ich musste Bestechungsgelder zahlen. 27 00:03:42,240 --> 00:03:44,960 Sie können nicht erwarten, dass ich für das alles aufkomme. 28 00:03:45,040 --> 00:03:46,190 So mache ich keinen Gewinn. 29 00:03:46,280 --> 00:03:48,272 Das ist Ihr Problem. Wir hatten einen Deal. 30 00:03:48,360 --> 00:03:51,159 Ich gehe nicht zu Majeski und bitte ihn um mehr Kohle. 31 00:03:51,240 --> 00:03:53,835 Warum nicht? Er muss nur ein paar Scheine mehr drucken. 32 00:03:53,920 --> 00:03:55,593 Machen Sie keine Mätzchen, Fairbanks. 33 00:03:55,680 --> 00:03:58,479 Wir können immer nur eine bestimmte Menge einsetzen. 34 00:03:58,560 --> 00:04:00,711 Das wissen Sie. Geben Sie mir jetzt die Platte. 35 00:04:00,800 --> 00:04:02,598 - Hab sie nicht. Sie ist woanders. - Was? 36 00:04:02,680 --> 00:04:05,275 Dieser kleine grüne Wagen draußen mit dem Skigestell. 37 00:04:05,360 --> 00:04:08,319 Glauben Sie, ich wüsste nicht, wem er gehört? Genau, Baby. 38 00:04:08,400 --> 00:04:11,757 Bevor ich mich auf jemanden einlasse, überprüfe ich ihn genau. 39 00:04:11,840 --> 00:04:15,993 Gehen Sie jetzt in das Zimmer und holen die Platte oder soll ich es tun? 40 00:04:16,640 --> 00:04:20,077 Hart oder einfach, Fairbanks? Holen Sie sie. 41 00:05:54,920 --> 00:05:58,152 - Wie lange war er schon tot? - 3, vielleicht 4 Minuten. 42 00:05:58,240 --> 00:06:01,358 Name: Fairbanks, Alex. Er ist Künstler. 43 00:06:03,800 --> 00:06:05,757 Wie haben Sie das erraten? 44 00:06:20,600 --> 00:06:24,435 - Offen, in so einer Nacht? - Was meinen Sie, Lieutenant? 45 00:06:25,560 --> 00:06:28,553 Was wäre Ihnen in einer nassen, kalten Nacht lieber? 46 00:06:51,280 --> 00:06:52,270 BENZIN 47 00:07:02,760 --> 00:07:06,674 - Wenn Sie auf etwas Nützliches stoßen... - Werden Sie es als 1. erfahren, Lieutenant. 48 00:07:06,760 --> 00:07:08,319 Klar, ich erfahre es als 1. 49 00:07:08,400 --> 00:07:10,631 Ich höre den lauten Knall und sehe aus dem Fenster 50 00:07:10,720 --> 00:07:12,040 und es ist die Feuerleiter. 51 00:07:12,120 --> 00:07:15,079 Dieser Mann springt da runter und verfolgt sie auf die Straße. 52 00:07:15,160 --> 00:07:16,480 Verfolgt sie? Verfolgt wen? 53 00:07:16,560 --> 00:07:19,155 Das Mädchen, das die Feuerleiter umwarf. 54 00:07:19,240 --> 00:07:21,197 Stimmt etwas nicht mit meiner Aussprache? 55 00:07:21,280 --> 00:07:23,112 Können Sie diese beiden beschreiben? 56 00:07:23,200 --> 00:07:26,238 Das Mädchen... Ich würde sie wahrscheinlich wieder erkennen. 57 00:07:26,320 --> 00:07:30,200 Aber nicht den Mann. Hochgeschlagener Mantel, kariert. Und er war groß. 58 00:07:30,280 --> 00:07:31,396 Lieutenant? 59 00:07:33,040 --> 00:07:36,238 Ich weiß, Agajanian, haben Sie etwas Neues? Er ist tot, stimmt's? 60 00:07:36,320 --> 00:07:40,519 Ein Schuss, aus nächster Nähe. Und ja, er ist tot. 61 00:07:41,320 --> 00:07:43,437 Das ist dann alles im Moment. 62 00:07:43,560 --> 00:07:46,519 Wahrscheinlich bekommen Sie morgen eine Kugel in gutem Zustand. 63 00:07:46,600 --> 00:07:48,193 Das hoffe ich doch. 64 00:07:54,520 --> 00:07:57,558 Sieht nicht so aus, als wäre der lange getragen worden. 65 00:07:57,640 --> 00:07:59,677 Ist vielleicht eine Mogelpackung. 66 00:09:15,520 --> 00:09:17,716 Guten Abend, Ma'am. Kann ich Ihnen helfen? 67 00:09:17,800 --> 00:09:19,757 Dubonnet auf Eis, bitte. 68 00:09:19,840 --> 00:09:23,197 Was heißt das, es geht keiner ran? Irgendjemand muss rangehen. 69 00:09:23,920 --> 00:09:26,992 In Kalifornien ist es doch auch Montagabend, oder? 70 00:09:27,080 --> 00:09:30,676 In Encino geht montagabends keiner aus, vor allem nicht meine Frau. 71 00:09:31,160 --> 00:09:34,597 Dienstagmorgens ist sie Fahrerin in der Fahrgemeinschaft. 72 00:09:36,240 --> 00:09:38,960 Ok, ich versuche es in 1/2 Stunde wieder. 73 00:10:05,600 --> 00:10:07,432 Erst sahen wir, wie ein Mädchen ankam 74 00:10:07,520 --> 00:10:10,638 und ein Mann runterkam, um ihr die Treppe hochzuhelfen. 75 00:10:10,880 --> 00:10:12,712 Ich glaube, er war es. 76 00:10:12,960 --> 00:10:15,714 Ein paar Minuten später kommt noch ein Auto. 77 00:10:15,800 --> 00:10:17,314 Ein Mann steigt aus und geht hoch. 78 00:10:17,400 --> 00:10:21,076 - Können Sie ihn beschreiben? - Na ja, um ehrlich zu sein, 79 00:10:21,320 --> 00:10:24,711 habe ich nicht besonders darauf geachtet, aber ich versuche es. 80 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 Er war groß. 81 00:10:28,080 --> 00:10:30,834 Er trug einen karierten Mantel, daran erinnere ich mich. 82 00:10:30,920 --> 00:10:35,437 - Und das Mädchen? - Blond. Um die 20, in Skikleidung. 83 00:10:35,640 --> 00:10:38,439 Jedenfalls Skihosen. Unten sehr weit, wissen Sie? 84 00:10:38,520 --> 00:10:39,590 Ja, die sind nett. 85 00:10:39,680 --> 00:10:41,831 Auf dem Autodach war ein Skigestell. 86 00:10:41,920 --> 00:10:45,277 - Was für ein Auto? - Grüner Kleinwagen, vielleicht ausländisch. 87 00:10:48,600 --> 00:10:50,876 - Mit einem Skigestell auf dem Dach? - Ja. 88 00:10:52,680 --> 00:10:55,320 Worauf warten Sie? Geben Sie das über Funk durch. 89 00:10:55,400 --> 00:10:58,996 So spät nachts sollten nicht allzu viele derartige Autos unterwegs sein. 90 00:10:59,080 --> 00:11:00,480 Gut, Lieutenant. 91 00:11:01,200 --> 00:11:03,760 - Ok, was passierte dann? - Nichts. 92 00:11:04,200 --> 00:11:06,840 Jedenfalls nicht in den nächsten 5 Minuten. 93 00:11:07,200 --> 00:11:12,116 Dann rennt das Mädchen um die Ecke, springt in ein Auto und fährt weg. 94 00:11:12,400 --> 00:11:16,838 Und direkt hinter ihr ist der Mann in dem Mantel. Er fährt auch weg. 95 00:11:16,920 --> 00:11:18,593 - Armus? - Ja. 96 00:11:20,080 --> 00:11:21,400 Sie haben sie gehört. 97 00:11:21,480 --> 00:11:24,951 - Womit ist er ihr hinterhergefahren? - Ein Continental. 98 00:11:26,120 --> 00:11:28,351 Blau. Und er sah ziemlich neu aus. 99 00:11:28,720 --> 00:11:30,951 Neuer blauer Continental. Verstanden. 100 00:11:31,040 --> 00:11:33,635 Mit einem karierten Regenmantel auf dem Rücksitz. 101 00:11:33,720 --> 00:11:35,916 - Geben Sie das auch durch. - Gut. 102 00:11:36,000 --> 00:11:37,070 Wunderbar. 103 00:11:39,200 --> 00:11:41,590 Miss, Sie sagten doch, dass 104 00:11:42,560 --> 00:11:45,075 er der Blonden die Treppe heraufhalf, stimmt's? 105 00:11:45,160 --> 00:11:48,631 Nicht zufällig, weil sie einen Gips am Bein hatte, oder? 106 00:11:48,720 --> 00:11:52,396 Das stimmt. Mein Freund und ich dachten, sie hätte einen Skiunfall gehabt. 107 00:11:52,480 --> 00:11:54,278 - Aber... - Aber sie lief von hier weg. 108 00:11:54,360 --> 00:11:55,396 Ja. 109 00:11:55,480 --> 00:11:58,552 Hat Ihre Mama nie Knutschereien auf kalten Treppen erwähnt? 110 00:11:58,640 --> 00:11:59,676 Nein. 111 00:12:03,320 --> 00:12:05,073 Kommen Sie. Sehen Sie das? 112 00:12:05,160 --> 00:12:09,677 Ich will wissen, wo er hergestellt wurde, wie lange er getragen wurde, Fußgröße usw. 113 00:12:13,960 --> 00:12:15,917 - Wie groß sind Sie? - 1,80 m. 114 00:12:16,280 --> 00:12:18,078 Würden Sie mal aufstehen? 115 00:12:23,040 --> 00:12:24,554 Was ist das? 116 00:12:25,440 --> 00:12:27,159 Sieht aus wie eine Art Tasche. 117 00:12:27,240 --> 00:12:29,118 - Ja, aber wofür? - Ich weiß es nicht. 118 00:12:29,200 --> 00:12:31,999 Machen Sie Fotos. Auf dem Ding ist 'ne Menge Geschmier. 119 00:12:32,080 --> 00:12:35,278 Wer weiß, vielleicht führen die Unterschriften zu dem Killer. 120 00:12:35,360 --> 00:12:36,476 Oder einem weiteren Opfer. 121 00:12:36,560 --> 00:12:40,031 Das mag ich an Ihnen, Prince: Ihren unverbesserlichen Optimismus. 122 00:12:43,200 --> 00:12:44,680 - Gut. Armus. - Ja. 123 00:12:45,080 --> 00:12:46,958 - Das Mädel lief Ski, richtig? - Richtig. 124 00:12:47,040 --> 00:12:49,157 Wo? Placid ist geschlossen. 125 00:12:49,280 --> 00:12:52,557 Vermont, New Hampshire, da hat's getaut. Wo also? 126 00:12:52,640 --> 00:12:53,756 Sun Valley. 127 00:12:55,280 --> 00:12:58,478 - In Autoentfernung, wenn es geht. - Ok, verstanden. 128 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 Es gibt folgende Möglichkeiten. 129 00:13:00,120 --> 00:13:03,875 Nummer 1: Das Mädel legte Fairbanks um und entkam dem 2. Mann. 130 00:13:03,960 --> 00:13:06,600 Nummer 2: Der 2. Mann nietete das Opfer um, 131 00:13:06,680 --> 00:13:09,957 die Blondine war Zeuge und machte sich aus dem Staub. 132 00:13:10,360 --> 00:13:12,431 - Ich bin für Nummer 2. - Sicher. 133 00:13:12,520 --> 00:13:14,398 Hätte er die Killerin fangen wollen, 134 00:13:14,480 --> 00:13:17,473 hätte er es auf jeden Fall der Polizei gemeldet. 135 00:13:17,560 --> 00:13:18,789 Ok, Spürnasen. 136 00:13:18,880 --> 00:13:21,839 Was, wenn beide zu tief drinstecken, um die Polizei zu rufen? 137 00:13:21,920 --> 00:13:24,230 - Zu tief worin? - Worin, Stavros? 138 00:13:24,320 --> 00:13:28,155 Mit einem Gipsbein die Treppe hoch, ohne Gips aus dem Fenster. 139 00:13:28,240 --> 00:13:31,677 Wenn Sie einen Gips loswerden wollen, zu wem gehen Sie? Picasso? 140 00:13:32,080 --> 00:13:35,118 - In dem Gips war etwas versteckt. - Ich halt's nicht aus. 141 00:13:35,360 --> 00:13:38,080 Ein blindes Huhn findet auch mal 142 00:13:38,320 --> 00:13:39,834 ein Korn. 143 00:13:44,080 --> 00:13:46,390 - Barkeeper? - Ja, kann ich Ihnen helfen? 144 00:13:46,480 --> 00:13:49,200 - Könnte ich bitte die Rechnung haben? - Natürlich. 145 00:13:59,920 --> 00:14:02,560 4, 5, 10. Danke. 146 00:14:02,720 --> 00:14:04,951 - Noch einen Drink, Barkeeper. - Ja, Sir. 147 00:14:40,080 --> 00:14:42,197 Vermittlung. Bitte helfen Sie mir... 148 00:14:50,960 --> 00:14:54,749 Sie sind nicht so dumm, die Bullen einzuschalten, oder? 149 00:14:54,840 --> 00:14:57,196 Sie stecken bis zum Hals mit drin, Baby. 150 00:14:58,280 --> 00:15:00,511 Schmuggel von gestohlenen Platten ist kriminell. 151 00:15:00,600 --> 00:15:04,913 Das heißt 15 Jahre in Atlanta absitzen. Wie gefällt Ihnen das? 152 00:15:07,000 --> 00:15:10,118 Wir beide gehen jetzt spazieren. Vielleicht fällt uns etwas ein. 153 00:15:10,200 --> 00:15:14,319 Ich rufe sie noch mal an. Wenn sie jetzt nicht da ist, zurück zum Hersteller. 154 00:15:15,200 --> 00:15:18,477 He, Sie tun der Dame weh. 155 00:15:18,560 --> 00:15:20,836 Das ist eine Privatsache, hauen Sie ab. 156 00:15:21,320 --> 00:15:22,515 Ist es privat? 157 00:15:25,840 --> 00:15:27,513 Jetzt ist es nicht mehr privat. 158 00:15:27,600 --> 00:15:29,796 Lassen Sie die Dame gehen 159 00:15:30,320 --> 00:15:32,391 oder kommen Sie mit vor die Tür? 160 00:15:39,200 --> 00:15:40,429 Das war lustig. 161 00:15:40,520 --> 00:15:42,193 - Danke. - Kein Problem. 162 00:15:42,520 --> 00:15:45,354 - Kann ich Ihnen einen Drink ausgeben? - Nein, ich... 163 00:15:47,280 --> 00:15:48,714 Sicher, warum nicht? 164 00:15:49,520 --> 00:15:50,795 Ach, es muss da sein. 165 00:15:50,880 --> 00:15:54,191 58 Namen in Fairbanks Adressbuch und keine Peggy... wie auch immer? 166 00:15:54,280 --> 00:15:55,316 Nein. 167 00:15:55,400 --> 00:16:00,156 1 Phyllis, 1 Penelope, 1 Prunella, glauben Sie das? Keine Peggy. 168 00:16:01,360 --> 00:16:03,795 - Gute Neuigkeiten? - Comme ci, comme ça. 169 00:16:04,040 --> 00:16:07,192 Die Ballistik sagt, die Kugel stammt aus einer.38er. 170 00:16:07,280 --> 00:16:09,840 Keine Vorgeschichte. Sie hatten Recht mit dem Gips. 171 00:16:09,920 --> 00:16:12,799 Sie hat ihn nicht länger als 2 Tage getragen. 172 00:16:12,880 --> 00:16:15,440 Ein Knochenbruch heilt nicht in 2 Tagen. 173 00:16:15,520 --> 00:16:19,036 Was ist mit der Tasche im Gips? Eine Idee, was sie geschmuggelt hat? 174 00:16:19,120 --> 00:16:22,431 Rechteckig, 7,5 mal 15 cm, 0,5 cm dick. 175 00:16:22,920 --> 00:16:24,149 Zigarettenfach? 176 00:16:24,240 --> 00:16:26,311 Fanden sie etwas auf der Feuertreppe? 177 00:16:26,400 --> 00:16:27,834 Maggies Unterwäsche. 178 00:16:29,920 --> 00:16:31,274 Was sagten Sie? 179 00:16:32,280 --> 00:16:35,159 Sie haben wohl ein paar Flecken erfasst, aber... 180 00:16:35,240 --> 00:16:36,879 Maggies Unterwäsche. 181 00:16:38,640 --> 00:16:39,630 Maggie, Margaret? 182 00:16:39,720 --> 00:16:41,518 Margaret. Das ist kurz für Peggy, oder? 183 00:16:41,600 --> 00:16:43,557 - Ist das ihr Spitzname? - Richtig. 184 00:17:11,080 --> 00:17:14,994 Sie sitzen hier seit über 1 Stunde. Sind Sie ein Gast dieses Hotels? 185 00:17:17,880 --> 00:17:21,112 Dann muss ich Sie leider bitten, zu gehen. 186 00:18:21,840 --> 00:18:26,278 Und dann kommt er in das Zimmer und verkauft mir die Uhr. 187 00:18:27,120 --> 00:18:30,192 Tut mir Leid, Sie müssen leider austrinken. Wir schließen. 188 00:18:30,280 --> 00:18:33,671 Einen Moment. Es ist 2 Uhr. Was ist das hier für ein Schuppen? 189 00:18:33,760 --> 00:18:36,195 Ich dachte, Bars in Gotham City schließen um 4 Uhr. 190 00:18:36,280 --> 00:18:38,033 Einige, Sir. 191 00:18:38,600 --> 00:18:41,479 Gut, ich unterschreibe. Ich wohne in 416. 192 00:18:42,080 --> 00:18:44,959 - Und das ist für Sie. - Vielen Dank, Sir. 193 00:18:46,720 --> 00:18:50,077 Was ist mit ihm? Wenn er draußen ist? Wenn er wartet? 194 00:18:50,800 --> 00:18:53,554 Ach, der. Und wenn schon. 195 00:18:54,640 --> 00:18:57,360 Ich möchte nur keine weitere Szene, das ist alles. 196 00:18:57,440 --> 00:19:01,036 Sie kennen ihn nicht. Er kann fies sein, wenn er getrunken hat. 197 00:19:01,800 --> 00:19:04,918 - Sie können nicht hier bleiben. - Warum nicht? 198 00:19:05,680 --> 00:19:07,797 Sie haben doch ein Zimmer, oder? 199 00:19:09,400 --> 00:19:10,390 Ja. 200 00:19:13,640 --> 00:19:15,632 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 201 00:20:05,360 --> 00:20:08,671 - Wer sind Sie? Was wollen Sie? - Miss Farrell? Miss Peggy Farrell? 202 00:20:08,760 --> 00:20:11,992 - Ist nicht da. - Sie müssen Bettina James sein. 203 00:20:12,640 --> 00:20:16,350 Ich bin Lieutenant Kojak, Inspektion Manhattan Süd. 204 00:20:17,120 --> 00:20:18,793 Kann ich hereinkommen? 205 00:20:19,680 --> 00:20:22,673 Ich muss erst zumachen, bevor ich aufmachen kann. 206 00:20:24,320 --> 00:20:25,959 Kann ich Ihnen vertrauen? 207 00:20:30,960 --> 00:20:32,030 Danke. 208 00:20:44,760 --> 00:20:48,151 Ich nahm um Mitternacht eine Schlaftablette. Wie spät ist es? 209 00:20:48,240 --> 00:20:49,879 Kurz nach 2 Uhr. 210 00:20:50,200 --> 00:20:53,079 - Stört es Sie, wenn ich rauche? - Nein, kein Problem. 211 00:20:53,640 --> 00:20:57,475 Steht Ihre Freundin Peggy Farrell für den Künstler Alex Fairbanks Modell? 212 00:20:57,560 --> 00:21:00,155 Ich nehme es an. Er ist ihr Freund. 213 00:21:01,560 --> 00:21:05,998 Und hat sie einen grünen Kleinwagen mit einem Skigestell auf dem Dach? 214 00:21:06,080 --> 00:21:08,720 Ja. Einen 74er Toyota, grün... 215 00:21:09,080 --> 00:21:10,560 Hatte sie einen Unfall? 216 00:21:10,640 --> 00:21:12,871 Alex Fairbanks wurde heute ermordet 217 00:21:12,960 --> 00:21:16,556 und es besteht der Verdacht, dass Ihre Mitbewohnerin darin verwickelt ist. 218 00:21:16,640 --> 00:21:19,030 Oh, nein. Sie irren sich. Nicht Peggy. 219 00:21:19,120 --> 00:21:21,510 Sie ist nicht mal hier, sondern noch in Kanada. 220 00:21:21,600 --> 00:21:23,512 Sie fuhr mit Freunden zum Skifahren. 221 00:21:23,600 --> 00:21:25,080 Sie kommt erst Sonntag zurück. 222 00:21:25,160 --> 00:21:28,198 - Wo in Kanada? - Eine Hütte bei Toronto. 223 00:21:28,800 --> 00:21:30,439 Moment. 224 00:21:30,640 --> 00:21:33,030 Etwas mit Leaf... Das Maple Leaf. 225 00:21:33,120 --> 00:21:34,998 Ja, das Maple Leaf. 226 00:21:43,920 --> 00:21:46,276 Sagen Sie uns Bescheid, wenn sie kommt? 227 00:21:46,360 --> 00:21:47,350 Ok. 228 00:21:50,200 --> 00:21:52,396 Sie wirkte aufrichtig. Was meinen Sie? 229 00:21:52,480 --> 00:21:54,631 Ich meine, wir sollten den Ort hier überwachen. 230 00:21:54,720 --> 00:21:58,077 Peggy könnte auftauchen. Bettina könnte schlafwandeln. 231 00:21:58,160 --> 00:22:00,834 Wir könnten einer Armada von Überraschungen vorbeugen. 232 00:22:00,920 --> 00:22:05,073 - Was zum Teufel ist eine "Armada"? - Mir nach, wir holen einen Büchereiausweis. 233 00:22:15,680 --> 00:22:16,716 Ja? 234 00:22:16,800 --> 00:22:20,350 Ms. James? Die Polizei noch mal. Ich habe noch 1 Frage. 235 00:23:17,880 --> 00:23:20,793 Aber Sie haben den eigentlichen Unfall nicht gesehen? 236 00:23:22,480 --> 00:23:25,951 Vielen Dank, Mr. Waverly. Sie haben uns sehr geholfen. 237 00:23:26,720 --> 00:23:29,952 Ich sprach gerade mit Waverly, einem Kerl, mit dem Peggy wegfuhr. 238 00:23:30,040 --> 00:23:33,192 Sie war alleine auf der Piste, als der angebliche Unfall geschah. 239 00:23:33,280 --> 00:23:36,557 Sie kam gestern Nachmittag mit dem Gipsbein in die Hütte. 240 00:23:36,640 --> 00:23:39,109 1/2 Stunde später ist sie auf dem Weg in die Staaten. 241 00:23:39,200 --> 00:23:41,476 Einen Gips kann nur ein Fachmann anlegen. 242 00:23:41,560 --> 00:23:43,836 Dafür geht man nicht zu einem Mechaniker. 243 00:23:43,920 --> 00:23:47,436 Finden Sie heraus, wie viele Ärzte es in der Nähe der Hütte gibt. 244 00:23:47,520 --> 00:23:51,116 Wenn ich Recht habe, wird einer dieser Ärzte seine Approbation verlieren. 245 00:23:51,200 --> 00:23:54,955 Und rufen Sie dann die Königliche Kanadische Berittene Polizei an. 246 00:23:55,760 --> 00:23:57,194 Die Königliche... 247 00:23:57,880 --> 00:24:01,396 Immer, wenn ich das sage, denke ich an Nelson Eddy auf einem weißen Berg, 248 00:24:01,480 --> 00:24:04,200 der den Song Rose Marie, I Love You singt. 249 00:24:04,400 --> 00:24:06,790 - Wie heißt das Mädel? - Ich weiß es nicht. 250 00:24:07,800 --> 00:24:11,430 Jeanette MacDonald. Oh, ja. 29. Straße, Superior Theater. 251 00:24:11,880 --> 00:24:16,193 Schicken Sie alles mit. Sie wollen dabei sein und sollen es selbst austüfteln. 252 00:24:16,920 --> 00:24:18,957 BEI NICHTVERWENDUNG AUSSCHALTEN! 253 00:24:19,080 --> 00:24:20,673 Das muss ein Witz sein. 254 00:24:22,080 --> 00:24:25,039 Es ist eine Tussi, stimmt's? Weißt du, wie spät es ist? 255 00:24:25,120 --> 00:24:28,636 Ich weiß, wie spät es ist. Aber mein Enkel nicht. 256 00:24:29,320 --> 00:24:32,631 Meine Tochter und ihr Mann wollen zu ihrem Jahrestag nach Vegas. 257 00:24:32,720 --> 00:24:36,680 Und wer soll babysitten? Ich sage dir, wer der Babysitter ist. 258 00:24:37,160 --> 00:24:39,516 Ok, also machen meine Frau und ich einen Deal. 259 00:24:39,600 --> 00:24:43,196 Lillian übernimmt das 1. Mal Füttern, ich das 2., dann wieder Lillian, 260 00:24:43,280 --> 00:24:45,795 wir dachten, wir könnten so beide mal schlafen. 261 00:24:45,880 --> 00:24:47,712 Klingt bisher ganz gut, oder? 262 00:24:48,360 --> 00:24:51,478 Um 4 Uhr morgens ist der kleine Desmond 263 00:24:51,840 --> 00:24:53,911 immer noch bei der 2-Uhr-Fütterung. 264 00:24:54,280 --> 00:24:58,672 Und ich laufe auf und ab. Dabei lief ich ein Loch in den Teppich. 265 00:24:59,040 --> 00:25:02,556 Und ich verspreche Desmond eine Ausbildung in Oxford, 266 00:25:02,880 --> 00:25:06,669 einen Platz in der Börse, sein eigenes Privatflugzeug 267 00:25:07,000 --> 00:25:09,117 und das alles, wenn er nur aufstößt. 268 00:25:09,880 --> 00:25:13,794 Weiß ich, wie spät es ist? Ich war noch nicht mal im Bett. 269 00:25:16,720 --> 00:25:18,871 - Ihr arbeitet an einem Mordfall? - Ja. 270 00:25:19,320 --> 00:25:23,837 Du hättest ihm eine Marke versprechen sollen. Hier, das ist alles. 271 00:25:24,320 --> 00:25:27,677 Sieh mal, ob du dir hierauf einen Reim machen kannst. 272 00:25:32,200 --> 00:25:34,715 In einem Gips? Das ist mal was Neues. 273 00:25:34,800 --> 00:25:38,077 7,5 mal 15 mal 0,5 cm. Geld? 274 00:25:38,160 --> 00:25:41,915 Es müssten große und gestohlene Scheine sein. Warum sonst der Schmuggel? 275 00:25:42,000 --> 00:25:45,960 Vielleicht verschwenden Sie Ihre Zeit. Vielleicht kommt sie gar nicht. 276 00:25:48,080 --> 00:25:50,720 Sie wird kommen. Wo soll sie sonst hin? 277 00:25:51,200 --> 00:25:54,079 Sie weiß nicht, dass die Polizei hinter ihr her ist. 278 00:25:54,200 --> 00:25:58,353 Sie weiß sicher nicht, dass ich hier bin. Also wird sie kommen. 279 00:26:01,600 --> 00:26:03,990 Was werden Sie mit ihr machen? 280 00:26:56,240 --> 00:26:58,118 Hallo, Betts? Hier ist Peggy. 281 00:26:58,200 --> 00:27:01,477 Betts, ich habe eine Menge Ärger. Ich muss die Stadt verlassen. 282 00:27:01,560 --> 00:27:02,789 Weit weg und schnell. 283 00:27:04,120 --> 00:27:06,999 Ich habe kein Geld mehr. Kannst du mir etwas leihen? 284 00:27:07,680 --> 00:27:10,639 - Wie viel? - So viel wie du auftreiben kannst. 285 00:27:10,720 --> 00:27:13,280 Ich gebe es dir irgendwie zurück. Versprochen. 286 00:27:13,880 --> 00:27:18,318 - Natürlich mache ich das. - Danke. Das werde ich dir nie vergessen. 287 00:27:19,240 --> 00:27:20,879 Kannst du es mir bringen? 288 00:27:21,240 --> 00:27:23,755 - Kannst du nicht herkommen? - Nein, das ist zu riskant. 289 00:27:23,840 --> 00:27:26,435 Ich kann das jetzt nicht erklären. Vertrau mir. 290 00:27:26,680 --> 00:27:29,240 Ich würde dasselbe für dich tun, das weißt du. 291 00:27:30,840 --> 00:27:34,117 Wir treffen uns an der Brücke über den Central-Park-Teich. 292 00:27:36,240 --> 00:27:39,039 "Wir treffen uns an der Brücke über den Central-Park-Teich." 293 00:27:39,120 --> 00:27:41,999 Betts, tausend Dank. Du hast mir das Leben gerettet. 294 00:28:07,160 --> 00:28:08,799 ZWANZIG - BANK VON KANADA 295 00:28:31,240 --> 00:28:33,118 PARKSCHEIN 296 00:29:14,760 --> 00:29:16,319 Danke. 297 00:29:18,840 --> 00:29:21,275 Ja. Danke, Inspector McGregor. 298 00:29:22,640 --> 00:29:24,074 Oh, ja. 299 00:29:28,840 --> 00:29:30,354 Ja, danke. 300 00:29:30,560 --> 00:29:33,758 Ja, sobald etwas passiert, melden wir uns. 301 00:29:33,840 --> 00:29:35,797 Danke, Inspector McGregor. 302 00:29:35,880 --> 00:29:37,030 Schwachkopf. 303 00:29:38,160 --> 00:29:39,310 Opa? 304 00:29:39,400 --> 00:29:41,756 Willst du wissen, was Peggy Farrell schmuggelte 305 00:29:41,840 --> 00:29:45,231 und weswegen Fairbanks plötzlich tot ist? Bist du bereit? 306 00:29:46,280 --> 00:29:50,240 Der Königlichen Kanadischen Münzanstalt fehlen 2 $-20-Platten. 307 00:29:50,840 --> 00:29:54,390 Sag ihnen, bei Gimble gibt es einen Ausverkauf von Geschirr. 308 00:29:54,760 --> 00:29:56,877 Das war Pier 96. Sie haben das Auto. 309 00:29:56,960 --> 00:30:00,397 Es wurde aus einer Haltezone vor dem Royale Hotel abgeschleppt. 310 00:30:00,480 --> 00:30:02,517 - Interessant? - Faszinierend. 311 00:30:03,240 --> 00:30:05,516 Das heißt, unsere Peggy... 312 00:30:05,680 --> 00:30:08,070 Alex war nicht zwingend ihr einziger Freund, oder? 313 00:30:08,160 --> 00:30:10,436 Wir könnten ihre Mitbewohnerin fragen. 314 00:30:10,680 --> 00:30:14,071 Ok, pronto, por favor. Bedienen Sie sich. 315 00:30:16,160 --> 00:30:17,992 Vielleicht war es bei Macy's. 316 00:30:57,280 --> 00:31:00,273 Sie beobachteten die Wohnung ununterbrochen, richtig? 317 00:31:00,360 --> 00:31:02,113 Richtig, Lieutenant, bei meiner Ehre. 318 00:31:02,200 --> 00:31:04,510 - Niemand ging rein? - Niemand. Stimmt's, Saperstein? 319 00:31:04,600 --> 00:31:05,590 Niemand. 320 00:31:05,760 --> 00:31:08,514 - Und niemand kam raus. - Na ja, raus... 321 00:31:08,760 --> 00:31:10,911 - Was heißt das? - 1 Kerl, doch. 322 00:31:11,040 --> 00:31:13,760 - 1 Kerl was? - Kam raus, 323 00:31:13,880 --> 00:31:17,874 stieg in ein Auto und fuhr weg. Großes blaues Auto, Continental vielleicht. 324 00:31:18,320 --> 00:31:21,233 - Wie sah er aus? - Wir sahen sein Gesicht nicht. 325 00:31:21,320 --> 00:31:23,960 Auf der Straße war kein Licht. Jedenfalls nicht genug. 326 00:31:24,040 --> 00:31:26,680 - Wann war das? - Vor etwa 20 Minuten. 327 00:31:27,800 --> 00:31:29,712 - Haben wir es vermasselt? - Nein. 328 00:31:30,800 --> 00:31:31,870 Das war ich. 329 00:31:31,960 --> 00:31:34,714 Ich dachte, er wollte nur eine Zeugin ausschalten. 330 00:31:34,800 --> 00:31:36,837 - Nein, er wollte mehr. - Was denn, Lieutenant? 331 00:31:36,920 --> 00:31:39,992 Diese Platten. Peggy muss sie noch haben. 332 00:31:40,240 --> 00:31:42,800 Sobald er sie in die Finger kriegt, ist sie geliefert. 333 00:31:42,880 --> 00:31:44,200 He, Lieutenant? 334 00:31:45,800 --> 00:31:48,520 - Sie hat ein Stück Papier in der Hand. - Was steht da? 335 00:31:48,600 --> 00:31:50,592 Sollte nicht erst die Spurensicherung kommen? 336 00:31:50,680 --> 00:31:52,751 Der Killer hat einen 20-minütigen Vorsprung. 337 00:31:52,840 --> 00:31:55,753 Wie viele Morde brauchen Sie? Auf die Spurensicherung warten? 338 00:31:55,840 --> 00:31:57,035 Geben Sie her. 339 00:33:54,600 --> 00:33:56,273 GETRÄNKE IM PARK VERBOTEN 340 00:34:24,440 --> 00:34:26,875 ECONO VERLEIH - WAGENNUMMER 12 341 00:34:27,480 --> 00:34:29,472 Fragen Sie den Verleih nach einem Namen. 342 00:34:32,680 --> 00:34:35,593 Wenn ich mich nicht irre, ist hier ein totes Mädchen. 343 00:34:35,680 --> 00:34:39,117 Ich hoffe sehr, dass ich mich irre. Verteilt euch, seht euch um. 344 00:35:09,320 --> 00:35:13,872 Lieutenant, ich habe nicht nur einen Namen, sondern auch eine interessante Adresse. 345 00:35:16,080 --> 00:35:17,400 Oh, nein. 346 00:35:18,440 --> 00:35:22,150 Der Name, Crocker. Geben Sie mir den verdammten Namen. 347 00:35:33,360 --> 00:35:34,350 Hallo? 348 00:35:37,160 --> 00:35:38,913 Danke, Vermittlung. 349 00:35:59,520 --> 00:36:01,955 WENN ich je IN ENCINO BIN...! 350 00:36:22,480 --> 00:36:23,709 Zimmerservice? 351 00:37:04,720 --> 00:37:07,360 Wenn Sie das Bett machen wollen, kommen Sie später. 352 00:37:07,440 --> 00:37:10,592 Hotelsicherheit, Mr. Tatum. Kann ich kurz mit Ihnen reden? 353 00:37:10,680 --> 00:37:12,273 Ja, klar. 354 00:37:14,680 --> 00:37:17,195 - Ja? He, Augenblick mal. - An die Wand. 355 00:37:17,280 --> 00:37:19,237 - Moment... - Auseinander. Weiter. 356 00:37:19,320 --> 00:37:20,834 - Sie sind im... - Weiter! 357 00:37:20,920 --> 00:37:23,833 Sie sind im falschen Zimmer, Kumpel. Ich heiße Lloyd Tatum. 358 00:37:23,920 --> 00:37:27,436 Ich bin aus Encino, Kalifornien. Ich arbeite in der Computerbranche. 359 00:37:27,520 --> 00:37:31,594 Ich habe nichts getan. Was macht er? Ich habe wirklich nichts getan. 360 00:37:33,880 --> 00:37:36,998 Augenblick mal. Was zum Teufel soll das? 361 00:37:38,000 --> 00:37:42,472 Mr. Tatum, es geht hier um Mord. 3 Morde. 362 00:37:43,960 --> 00:37:47,920 Ich lese Ihnen Ihre Rechte vor. Wenn ein... Hier, lesen Sie. 363 00:37:49,560 --> 00:37:51,313 Sie haben das Recht zu schweigen. 364 00:37:51,400 --> 00:37:53,437 Wenn Sie das Recht zu schweigen nicht nutzen, 365 00:37:53,520 --> 00:37:57,070 kann alles, was Sie sagen, vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 366 00:38:05,280 --> 00:38:08,637 - Sie haben das Mädchen noch nie gesehen? - Nie. 367 00:38:11,120 --> 00:38:15,273 Wieso sind Sie so sicher, wenn Sie so betrunken waren? 368 00:38:16,000 --> 00:38:17,400 Es kann nicht sein. 369 00:38:18,760 --> 00:38:20,319 Ich weiß nicht, ob ich sie sah. 370 00:38:20,400 --> 00:38:23,677 Da waren bestimmt noch andere Leute. Vielleicht erinnern die sich. 371 00:38:23,760 --> 00:38:27,276 Der Barkeeper servierte Ihnen beiden Drinks. Ob der sich wohl erinnert? 372 00:38:27,360 --> 00:38:28,999 Was meinen Sie? 373 00:38:30,360 --> 00:38:34,752 Ja, da war ein Mädchen, eine Blondine. Sie wollte mich aufreißen. 374 00:38:35,960 --> 00:38:38,191 Ich habe ihr vielleicht einen Drink ausgegeben. 375 00:38:38,280 --> 00:38:41,910 Ich war alleine, schlug die Zeit tot. Hat niemandem geschadet. 376 00:38:42,000 --> 00:38:45,038 - Sie ging nicht mit in Ihr Zimmer? - Nein. Definitiv nicht. 377 00:38:45,120 --> 00:38:49,160 Wie kam sie dann in den Besitz Ihres Autos? Kommen Sie schon. 378 00:38:54,400 --> 00:38:56,437 Der Parkschein. Den hatte ich dabei. 379 00:38:56,520 --> 00:39:00,594 Vielleicht ließ ich ihn in der Bar fallen. Vielleicht war sie eine Taschendiebin. 380 00:39:00,680 --> 00:39:02,911 Ja, aber die Bar schließt um 2 Uhr. 381 00:39:03,000 --> 00:39:06,198 Man sah sie nach 5 Uhr in die Hotelgarage gehen. 382 00:39:06,840 --> 00:39:10,595 Na los. Können Sie uns sagen, was in den 3 Stunden geschah? 383 00:39:14,920 --> 00:39:17,116 Kann ich nicht. Ich weiß es nicht. 384 00:39:20,800 --> 00:39:24,840 Quetschen Sie ihn weiter aus, kochen Sie ihn weich. 385 00:39:24,920 --> 00:39:25,990 Gut, Lloyd. 386 00:39:27,880 --> 00:39:30,952 - Er lügt. - Klar, aber hinter dem sind wir nicht her. 387 00:39:31,040 --> 00:39:32,872 Bei seiner sauberen Weste. 388 00:39:32,960 --> 00:39:34,235 Ja. Stimmt. 389 00:39:34,840 --> 00:39:37,435 Du hast dich verändert, Frank. 390 00:39:37,680 --> 00:39:40,639 Ein Computerhändler aus Südkalifornien. 391 00:39:40,720 --> 00:39:44,157 Frau, 2 Kinder und ein Einfamilienhaus in Encino? 392 00:39:44,680 --> 00:39:47,559 Wenn er unschuldig wäre, warum sagt er nicht die Wahrheit? 393 00:39:47,640 --> 00:39:49,791 Ja, ok. Du gehst heim zu Lillian, ok? 394 00:39:49,880 --> 00:39:51,837 Du sagst ihr, du verbringst 3 Stunden 395 00:39:51,920 --> 00:39:54,480 mit einer drallen Blondine in einem Motelzimmer. 396 00:39:54,560 --> 00:39:56,438 Lass mich wissen, was sie antwortet. 397 00:39:56,520 --> 00:39:58,989 Bevor oder nachdem sie mich geschlagen hat? 398 00:39:59,080 --> 00:40:02,232 Ein Anruf aus Montreal. Inspector McGregor. 399 00:40:02,400 --> 00:40:04,596 Sie haben den Arzt, der den Gips anlegte. 400 00:40:04,680 --> 00:40:06,717 Er singt wie bei einer Probe für die Oper. 401 00:40:06,800 --> 00:40:08,359 Bestätigt die Fairbanks-Verbindung, 402 00:40:08,440 --> 00:40:11,274 aber weiß nicht, an wen er die Platten verhökern wollte. 403 00:40:11,360 --> 00:40:12,635 Ende des Berichts. 404 00:40:12,720 --> 00:40:13,995 Er denkt, er sei müde. 405 00:40:14,080 --> 00:40:17,278 Ich ziehe eine Socke aus und bringe ihn damit um. 406 00:40:17,680 --> 00:40:20,673 Mord, mein Herr. Wissen Sie nicht, was das bedeutet? 407 00:40:25,960 --> 00:40:28,839 Hören Sie. Ich erkläre es Ihnen. 408 00:40:28,920 --> 00:40:31,116 Sie behindern die Justiz 409 00:40:31,800 --> 00:40:34,360 und das ist eine schwere Straftat. 410 00:40:34,800 --> 00:40:38,794 Ich bearbeite hier 3 ungeklärte Mordfälle, 411 00:40:39,240 --> 00:40:43,359 ich habe seit 24 Stunden nicht mehr geschlafen und habe sehr schlechte Laune. 412 00:40:43,440 --> 00:40:47,116 Ich verstehe Ihre Angst, dass Ihre Frau von Peggy Farrell erfährt. 413 00:40:47,200 --> 00:40:48,998 In der Situation waren wir alle schon. 414 00:40:49,080 --> 00:40:53,120 Aber wie wird sie es erst finden, wenn Sie ihr aus dem Knast schreiben? 415 00:40:55,000 --> 00:40:56,719 Ich gebe Ihnen 10 Sekunden. 416 00:40:56,800 --> 00:41:00,350 Danach liegt es nicht mehr in meiner Hand. Ich muss Sie verhaften. 417 00:41:01,760 --> 00:41:03,035 Ok. 418 00:41:04,040 --> 00:41:05,872 Sie ging mit in mein Zimmer. 419 00:41:06,640 --> 00:41:09,951 - Blieb sie die Nacht über? - Ja. 420 00:41:10,040 --> 00:41:14,273 - Ok, worüber redeten Sie beide? - Wir redeten nicht, Lieutenant. 421 00:41:14,760 --> 00:41:19,596 - Sie müssen mir glauben. Ich war hinüber. - Ok, das nehme ich Ihnen ab. 422 00:41:20,160 --> 00:41:22,516 Ich meine vorher, an der Bar. 423 00:41:22,600 --> 00:41:26,116 - Was brachte Sie zusammen? - Ich kam ihr zu Hilfe. 424 00:41:26,720 --> 00:41:28,120 Wie meinen Sie das? 425 00:41:28,200 --> 00:41:31,557 Ein Kerl belästigte sie und ich ging dazwischen. 426 00:41:31,640 --> 00:41:32,676 Ich schickte ihn weg. 427 00:41:32,760 --> 00:41:35,355 - Ziemlich groß, karierter Mantel? - Ich glaube ja. 428 00:41:35,440 --> 00:41:38,751 Würden Sie sein Gesicht auf einem Fahndungsfoto erkennen? 429 00:41:38,840 --> 00:41:40,320 Wahrscheinlich schon. 430 00:41:43,400 --> 00:41:47,713 - Das ist er, ohne Zweifel. - Maury Cherneff. 431 00:41:48,040 --> 00:41:51,716 Ok, jetzt wissen wir, wem der blaue Continental gehört. 432 00:41:52,480 --> 00:41:56,235 Besorgen Sie die Nummer von der Behörde und geben Sie sie über Funk durch. 433 00:41:56,320 --> 00:41:57,436 Soll er verhaftet werden? 434 00:41:57,520 --> 00:42:00,240 Tot wäre mir lieber, aber Festnehmen ist akzeptabel. 435 00:42:00,320 --> 00:42:01,310 Ok. 436 00:42:07,320 --> 00:42:10,313 Wenn Sie mich nicht mehr brauchen, kann ich dann gehen? 437 00:42:11,200 --> 00:42:12,316 Lassen Sie ihn gehen. 438 00:42:12,400 --> 00:42:15,154 Sie müssen in der Stadt bleiben. 439 00:42:15,240 --> 00:42:17,960 Sie müssen vor dem Geschworenengericht aussagen. 440 00:42:18,160 --> 00:42:20,720 Ich kann nichts versprechen, 441 00:42:20,800 --> 00:42:24,157 aber ich versuche, es aus den Zeitungen an der Westküste herauszuhalten. 442 00:42:24,240 --> 00:42:26,436 Das weiß ich zu schätzen, Lieutenant. 443 00:42:28,440 --> 00:42:32,753 Wer sich die Suppe einbrockt, muss sie auch auslöffeln. 444 00:42:35,160 --> 00:42:37,516 Sie kam aus Angst zu mir. 445 00:42:38,200 --> 00:42:40,476 Ich ging aus Einsamkeit zu ihr. 446 00:42:43,240 --> 00:42:46,233 Ich habe bei dem Handel besser abgeschnitten. 447 00:42:48,720 --> 00:42:50,518 Ich lebe noch. 448 00:43:28,920 --> 00:43:31,389 Ist Mr. Tatum schon zurück? 449 00:43:32,840 --> 00:43:34,035 Nein? 450 00:43:34,640 --> 00:43:36,518 Könnte ich seine Zimmernummer haben? 451 00:43:47,680 --> 00:43:49,194 Lieutenant? 452 00:43:50,320 --> 00:43:53,438 - Cherneffs Auto wurde entdeckt. - Und wo ist Cherneff? 453 00:43:53,520 --> 00:43:56,991 - Keine Spur von ihm. - Sie sollen es beobachten. Er wird kommen. 454 00:43:59,760 --> 00:44:01,797 Wo steht das Auto? 455 00:44:02,640 --> 00:44:05,109 Vor dem Hotel Royale. 456 00:44:12,640 --> 00:44:16,111 Crocker! Sagen Sie Saperstein und Tracey, 457 00:44:16,200 --> 00:44:20,080 dass wir uns im Hotel Royale treffen. Wir könnten Verstärkung brauchen. 458 00:44:45,520 --> 00:44:47,079 416, bitte. 459 00:44:51,440 --> 00:44:53,318 Das ist für die Zeitung. 460 00:45:26,200 --> 00:45:28,669 Da rein. Denk nicht mal daran. 461 00:46:01,200 --> 00:46:02,600 Ok, wo ist die Platte? 462 00:46:02,680 --> 00:46:06,117 Glauben Sie mir, ich weiß nicht, wovon Sie reden. 463 00:46:06,200 --> 00:46:09,113 Sag das noch mal und ich blase dir das Hirn weg... 464 00:46:09,240 --> 00:46:11,994 - Wer ist da? - Zimmerservice. Ihr Frühstück, Sir. 465 00:46:12,080 --> 00:46:14,754 Wann hattest du Zeit, um Frühstück zu bestellen? 466 00:46:15,240 --> 00:46:17,357 In der Lobby, auf dem Weg nach oben. 467 00:46:19,760 --> 00:46:21,399 Wimmle ihn ab. 468 00:46:21,720 --> 00:46:26,431 - In Ordnung. Lassen Sie es draußen stehen. - Sie müssen unterschreiben, Sir. 469 00:46:29,200 --> 00:46:30,350 In Ordnung. 470 00:47:10,080 --> 00:47:11,639 - Saperstein. - Ja? 471 00:47:11,840 --> 00:47:13,911 - Rufen Sie einen Krankenwagen. - Gut. 472 00:47:19,000 --> 00:47:21,117 Dafür starben 3 Leute? 473 00:47:21,440 --> 00:47:24,114 Willkommen im Staate New York, Mr. Tatum. 474 00:47:26,080 --> 00:47:28,800 Nette Familie. Fahren Sie heim. 475 00:48:21,280 --> 00:48:22,475 German 39318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.