All language subtitles for Killer Sofa (2019) [1080p] [BluRay] [Filmxy.vip]_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:12,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:01:50,277 --> 00:01:51,277 Ugh. 3 00:02:17,872 --> 00:02:18,937 It's here. 4 00:02:27,681 --> 00:02:28,681 Oh. 5 00:04:16,257 --> 00:04:19,224 Bravo! 6 00:04:19,226 --> 00:04:20,626 Bravissimo! 7 00:04:20,628 --> 00:04:22,294 That was the perfect finale. 8 00:04:22,296 --> 00:04:24,062 Do you wanna book a gig? 9 00:04:24,064 --> 00:04:25,764 I'm the band manager. 10 00:04:25,766 --> 00:04:27,032 I'm Inspector Bob Gravy 11 00:04:27,034 --> 00:04:30,002 and this is my partner, Inspector Rosane Grape. 12 00:04:30,004 --> 00:04:32,437 - Homicides. - Homicides? 13 00:04:32,439 --> 00:04:33,705 Cool! 14 00:04:33,707 --> 00:04:34,973 We'd like to ask you some questions 15 00:04:34,975 --> 00:04:38,110 about an acquaintance of yours, Frederico Olsen. 16 00:04:38,112 --> 00:04:39,111 Did he kill someone? 17 00:04:39,113 --> 00:04:41,213 This is my friend, Maxi. 18 00:04:41,215 --> 00:04:43,315 She knows Frederico as well. 19 00:04:43,317 --> 00:04:44,850 So what happened? 20 00:04:44,852 --> 00:04:46,285 Maybe we should sit down. 21 00:04:47,888 --> 00:04:50,989 The neighbor found his dog playing with a human foot. 22 00:04:50,991 --> 00:04:53,191 It's how we identified the remains. 23 00:04:53,193 --> 00:04:54,626 The guy was a loony. 24 00:04:55,963 --> 00:04:56,895 One of those guys you just wanna 25 00:04:56,897 --> 00:04:58,163 punch in the face, you know? 26 00:04:58,165 --> 00:05:00,365 Punching someone in the face is one thing, 27 00:05:00,367 --> 00:05:02,401 cutting them into pieces is another. 28 00:05:03,404 --> 00:05:05,337 Did he try and contact you recently? 29 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 No. 30 00:05:08,542 --> 00:05:12,110 I filed a restraining order against him about two years ago. 31 00:05:12,112 --> 00:05:13,812 Things got kind of out of hand. 32 00:05:15,616 --> 00:05:17,683 Frederico was very dedicated to me. 33 00:05:17,685 --> 00:05:18,784 Dedicated? 34 00:05:19,620 --> 00:05:21,353 The guy was obsessed. 35 00:05:21,355 --> 00:05:24,122 Francesca makes a habit of attracting weirdos. 36 00:05:24,124 --> 00:05:25,324 Maxi. 37 00:05:25,326 --> 00:05:29,328 They're not weirdos, they're just dedicated. 38 00:05:29,330 --> 00:05:30,896 Obsessed. 39 00:05:30,898 --> 00:05:33,932 I'm sorry, this is so terrible. 40 00:05:38,305 --> 00:05:41,106 Um, sorry, we've got to go now. 41 00:05:41,108 --> 00:05:43,942 I'm having some furniture delivered. 42 00:05:43,944 --> 00:05:46,278 Really, what kind of furniture? 43 00:05:46,280 --> 00:05:47,612 Um, a recliner. 44 00:05:49,083 --> 00:05:51,450 We may need to ask you some more questions, 45 00:05:51,452 --> 00:05:53,051 if that's okay? 46 00:05:53,053 --> 00:05:55,721 Sure, thank you, see ya. 47 00:05:57,191 --> 00:05:59,024 Something about her, isn't there? 48 00:06:00,194 --> 00:06:01,927 I can see why they all went crazy. 49 00:06:03,063 --> 00:06:04,063 I don't see it. 50 00:06:05,299 --> 00:06:07,366 I wanna seek out this restraining order. 51 00:06:13,507 --> 00:06:14,906 Okay, these chains are about to go, are you guys ready? 52 00:06:14,908 --> 00:06:17,342 Uh, just grab it by the middle bit. 53 00:06:21,949 --> 00:06:23,181 My hand! 54 00:06:23,183 --> 00:06:25,650 - I'm stuck! - Pull it up! 55 00:06:25,652 --> 00:06:26,785 Lift it! 56 00:06:36,697 --> 00:06:41,032 Okay, okay, you two, go, take care of that. 57 00:06:41,034 --> 00:06:44,102 - I'll finish this. - Okay. 58 00:06:44,104 --> 00:06:45,104 Go now. 59 00:07:05,893 --> 00:07:08,026 I've a delivery for Francesca Morton. 60 00:07:08,028 --> 00:07:08,960 Francesca? 61 00:07:08,962 --> 00:07:10,195 There's no Francesca here. 62 00:07:10,197 --> 00:07:12,998 Are you sure it doesn't say Maxi? 63 00:07:13,000 --> 00:07:14,266 That's my granddaughter. 64 00:07:15,803 --> 00:07:17,469 Must have got the wrong address. 65 00:07:17,471 --> 00:07:19,304 This happens all the time. 66 00:07:19,306 --> 00:07:21,940 I should give this Francesca a call. 67 00:07:41,895 --> 00:07:44,062 Hey, there's blood here! 68 00:07:44,064 --> 00:07:47,032 Yeah, that recliner almost chopped my mate's finger off. 69 00:08:44,658 --> 00:08:48,059 - You're sure you're okay? - Yeah. 70 00:08:48,061 --> 00:08:49,294 - Really? - Yeah. 71 00:08:49,296 --> 00:08:50,228 You were shaking on the ground. 72 00:08:50,230 --> 00:08:51,196 Yeah, you can go. 73 00:08:51,198 --> 00:08:53,431 It must have been the heat. 74 00:08:53,433 --> 00:08:54,499 Now go. 75 00:09:10,484 --> 00:09:12,551 That guy is so annoying, honestly, 76 00:09:12,553 --> 00:09:14,152 I don't know how you stand him. 77 00:09:16,456 --> 00:09:19,024 I just like him 'cause he's not clingy. 78 00:09:24,898 --> 00:09:27,933 You know he's gay, right? 79 00:09:27,935 --> 00:09:29,968 Yeah yeah yeah, well that was his fault, 80 00:09:29,970 --> 00:09:32,470 I mean, he wanted to go. 81 00:09:34,975 --> 00:09:36,641 Thanks for the ride, Maxi. 82 00:09:37,978 --> 00:09:39,978 Do you need help moving the recliner? 83 00:09:41,548 --> 00:09:43,648 - TJ will help me. - Okay. 84 00:09:47,421 --> 00:09:48,486 - Bye. - Bye. 85 00:10:16,083 --> 00:10:18,583 So the cops found pieces of him? 86 00:10:18,585 --> 00:10:20,118 That's pretty rad. 87 00:10:20,120 --> 00:10:22,087 Is that why you're upset? 88 00:10:22,089 --> 00:10:23,321 Of course it is! 89 00:10:23,323 --> 00:10:25,490 This is a horrible thing, TJ. 90 00:10:25,492 --> 00:10:27,759 Don't you think it's strange what happened? 91 00:10:27,761 --> 00:10:30,061 Not really, me and Josh were in a cafe one time, 92 00:10:30,063 --> 00:10:31,997 caught the dude taking photos of us. 93 00:10:31,999 --> 00:10:33,465 Why would he take pictures of you? 94 00:10:33,467 --> 00:10:35,533 He's just a weirdo. 95 00:10:38,171 --> 00:10:39,838 Can you please stay home tonight? 96 00:10:39,840 --> 00:10:42,007 Come on, baby, you know I can't do that. 97 00:10:42,009 --> 00:10:43,241 Michael's getting married tomorrow 98 00:10:43,243 --> 00:10:44,923 and me and Josh are gonna take him to town. 99 00:10:45,979 --> 00:10:47,812 We could take a shower together. 100 00:10:47,814 --> 00:10:48,814 I'm sorry. 101 00:11:05,732 --> 00:11:06,831 Okay, bye! 102 00:11:08,502 --> 00:11:09,701 Don't wait up for me! 103 00:11:20,047 --> 00:11:21,846 Oi, Grandad. 104 00:11:23,183 --> 00:11:24,183 Grandad? 105 00:11:25,385 --> 00:11:26,651 Jack? 106 00:11:26,653 --> 00:11:28,119 Hmm? 107 00:11:28,121 --> 00:11:29,587 What's up? 108 00:11:29,589 --> 00:11:33,258 Oh, just something that happened at the shop. 109 00:11:33,260 --> 00:11:34,859 It's probably nothing. 110 00:11:35,896 --> 00:11:38,096 Hey, I was thinking about the shop. 111 00:11:38,098 --> 00:11:39,464 What do you reckon? 112 00:11:39,466 --> 00:11:41,733 I think we should create a page on your website 113 00:11:41,735 --> 00:11:43,802 where people can put the dimensions 114 00:11:43,804 --> 00:11:45,570 of the furniture that they want. 115 00:11:45,572 --> 00:11:48,006 That's important, Grandad, because people buy antiques 116 00:11:48,008 --> 00:11:49,874 mostly to decorate their house 117 00:11:50,844 --> 00:11:52,110 and houses are getting smaller, 118 00:11:52,112 --> 00:11:53,878 there's not enough space, so. 119 00:11:59,519 --> 00:12:01,653 You sure it was a dybbuk? 120 00:12:01,655 --> 00:12:04,489 Yes, and a strong one as well. 121 00:12:05,792 --> 00:12:08,226 I saw a young woman running through a forest, 122 00:12:09,696 --> 00:12:13,198 some people were chasing her, she was in danger. 123 00:12:13,200 --> 00:12:16,201 Jack, you know what this means? 124 00:12:17,704 --> 00:12:19,771 That you have the gift like your father. 125 00:13:11,925 --> 00:13:13,725 Foxy body you have! 126 00:13:15,028 --> 00:13:17,128 Maxi, what are you doing? 127 00:13:18,298 --> 00:13:19,731 You told me to come over. 128 00:13:21,568 --> 00:13:22,600 Are you okay? 129 00:13:23,637 --> 00:13:24,637 Yeah. 130 00:13:25,739 --> 00:13:28,373 Just felt like there was somebody else here. 131 00:13:34,147 --> 00:13:35,547 What's that smell? 132 00:13:35,549 --> 00:13:37,348 Oh shit, the popcorn. 133 00:14:12,919 --> 00:14:13,919 Jealous lover? 134 00:14:15,288 --> 00:14:16,288 Maybe. 135 00:14:17,457 --> 00:14:18,457 A secret. 136 00:14:19,693 --> 00:14:22,794 Well, you like cars, I like collecting secrets. 137 00:14:22,796 --> 00:14:25,530 Might have to close the store. 138 00:14:25,532 --> 00:14:26,532 Why? 139 00:14:27,667 --> 00:14:28,833 Too many debts. 140 00:14:30,403 --> 00:14:32,337 The antique business isn't really doing so well 141 00:14:32,339 --> 00:14:33,872 and I've been trying to get some jobs on the side 142 00:14:33,874 --> 00:14:35,506 but it's not really cutting it. 143 00:14:37,077 --> 00:14:39,110 You should focus on your music, Maxi. 144 00:14:41,748 --> 00:14:43,081 You're really talented. 145 00:14:50,824 --> 00:14:55,526 It's beautiful, but I can't accept it. 146 00:15:01,268 --> 00:15:02,867 Thanks for coming over, Maxi. 147 00:15:03,904 --> 00:15:06,604 Stop thinking about Frederico, okay? 148 00:15:06,606 --> 00:15:08,673 What happened to him was not your fault. 149 00:15:11,111 --> 00:15:12,111 Come here. 150 00:18:52,398 --> 00:18:54,765 As you know, the dybbuk is a powerful spirit 151 00:18:54,767 --> 00:18:56,167 that feeds on the living. 152 00:18:57,337 --> 00:19:00,171 First thing to remember is never touch it. 153 00:19:01,107 --> 00:19:03,174 If you have touched a dybbuk, 154 00:19:03,176 --> 00:19:05,343 you have established a connection 155 00:19:05,345 --> 00:19:07,578 and opened a door to allow the beast 156 00:19:07,580 --> 00:19:10,815 to enter your body and your mind. 157 00:19:10,817 --> 00:19:12,383 If you have touched a dybbuk, 158 00:19:12,385 --> 00:19:15,753 you may soon experience strange health problems 159 00:19:15,755 --> 00:19:20,691 such as hives, coughing up blood, head to toe welts, 160 00:19:20,693 --> 00:19:24,896 crushing chest pains, paralyzing headaches. 161 00:19:24,898 --> 00:19:27,265 Don't even attempt to face a dybbuk 162 00:19:27,267 --> 00:19:29,200 unless you are in perfect health, 163 00:19:29,202 --> 00:19:32,236 physically and especially mentally, 164 00:19:32,238 --> 00:19:37,308 for it is the weak-willed mind that will first succumb 165 00:19:38,545 --> 00:19:41,412 to the spirit's flirtations and manipulations. 166 00:19:53,026 --> 00:19:54,692 TJ? 167 00:21:01,427 --> 00:21:03,160 Okay, what was that for? 168 00:21:03,162 --> 00:21:06,364 For understanding a girl's needs. 169 00:21:06,366 --> 00:21:08,566 Huh, okay. 170 00:21:08,568 --> 00:21:10,668 You didn't make yourself anything though. 171 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 I'll do it. 172 00:21:12,438 --> 00:21:14,472 - Cereal? - Yeah, sure. 173 00:21:23,316 --> 00:21:25,082 What did you get up to last night? 174 00:21:27,153 --> 00:21:29,420 I just stayed at home with Maxi. 175 00:21:29,422 --> 00:21:32,590 I was really sad about Frederico, you know? 176 00:21:32,592 --> 00:21:34,191 I even had nights. 177 00:21:35,595 --> 00:21:36,595 Oh, okay. 178 00:21:39,699 --> 00:21:41,032 Are you okay? 179 00:21:42,602 --> 00:21:46,971 Yeah, I'm just a little more drunk than I thought. 180 00:21:50,710 --> 00:21:53,344 And you still had time to bake cookies for me. 181 00:21:54,547 --> 00:21:56,614 Yeah, yeah, for sure. 182 00:22:58,578 --> 00:22:59,844 What a freak. 183 00:23:00,880 --> 00:23:03,547 Did you know Frederico was into voodoo? 184 00:23:04,817 --> 00:23:06,851 And that he even had a blog? 185 00:23:06,853 --> 00:23:10,621 He had a lot of phases, Inspector, I'm not sure. 186 00:23:10,623 --> 00:23:14,792 Have you been feeling okay health-wise? 187 00:23:15,895 --> 00:23:18,629 Yes, why do you ask? 188 00:23:18,631 --> 00:23:20,498 Just asking, that's all. 189 00:23:21,567 --> 00:23:23,401 We saw that you had filed restraining orders 190 00:23:23,403 --> 00:23:25,369 against some of these men in the past. 191 00:23:26,806 --> 00:23:28,839 We also see in each restraining order 192 00:23:28,841 --> 00:23:30,908 you seem to provide a different address. 193 00:23:32,145 --> 00:23:34,011 The only constant thing in my life 194 00:23:35,114 --> 00:23:38,015 is my dancing and my friend Maxi. 195 00:23:41,554 --> 00:23:43,988 Look, I know what you're thinking. 196 00:23:43,990 --> 00:23:45,689 I know this looks strange 197 00:23:45,691 --> 00:23:48,559 and it is very strange. 198 00:23:48,561 --> 00:23:51,829 See, ever since I can remember, 199 00:23:52,965 --> 00:23:57,067 I've had this effect on men and sometimes women. 200 00:23:58,738 --> 00:24:02,640 But men especially just seem to get very attached to me. 201 00:24:03,709 --> 00:24:05,943 You mean they become obsessed with you? 202 00:24:07,180 --> 00:24:09,580 - Yes. - I already told you this. 203 00:24:09,582 --> 00:24:12,983 So, have you had romantic relationships with these men? 204 00:24:14,020 --> 00:24:16,954 With some of them, but Frederico? 205 00:24:16,956 --> 00:24:19,757 No, we were just friends. 206 00:24:19,759 --> 00:24:24,528 Of course, he wanted more, they always want more. 207 00:24:24,530 --> 00:24:27,097 Did any of these men ever show violent behavior? 208 00:24:28,468 --> 00:24:31,035 I don't know, what do you mean by violent behavior? 209 00:24:32,138 --> 00:24:34,371 Did they ever slap you or punch you? 210 00:24:35,341 --> 00:24:37,441 Yeah, I guess. 211 00:24:37,443 --> 00:24:38,476 You guess? 212 00:24:39,579 --> 00:24:41,912 You know how it goes in the bedroom, 213 00:24:41,914 --> 00:24:46,650 sometimes things get a little violent, but it's okay. 214 00:24:46,652 --> 00:24:49,453 Francesca, violence is never okay. 215 00:24:49,455 --> 00:24:51,789 Did you ever report any of those incidents? 216 00:24:51,791 --> 00:24:54,825 No, I don't mean that sort of violence. 217 00:24:54,827 --> 00:24:57,995 I mean, the sort of violence that happens 218 00:24:57,997 --> 00:25:01,165 when there's sexual tension. 219 00:25:04,203 --> 00:25:07,638 Like I said, I've always had this effect on men. 220 00:25:07,640 --> 00:25:09,940 It's like they go crazy for me or something. 221 00:25:11,844 --> 00:25:16,714 Well, what about your, um, your current partner? 222 00:25:16,716 --> 00:25:17,648 TJ? 223 00:25:17,650 --> 00:25:21,452 No, he's somehow immune to me, 224 00:25:22,522 --> 00:25:26,290 sexually, I mean, but it's a good thing. 225 00:25:27,793 --> 00:25:28,793 He's gay. 226 00:25:32,298 --> 00:25:36,100 I just don't want people to get hurt anymore, Inspector. 227 00:25:57,890 --> 00:25:58,890 Aw yeah. 228 00:26:42,735 --> 00:26:43,735 Ah, fuck! 229 00:26:46,038 --> 00:26:47,038 Fuck! 230 00:26:51,077 --> 00:26:53,177 You know, when she's running around, 231 00:26:53,179 --> 00:26:56,046 she never stops screaming, every time she sees the baddie, 232 00:26:56,048 --> 00:26:57,514 it's the screaming, it's so cliched. 233 00:26:57,516 --> 00:27:00,084 He looks awful, poor Frederico. 234 00:27:00,086 --> 00:27:01,352 It's the same thing 235 00:27:01,354 --> 00:27:03,153 I've seen for years and years and years. 236 00:27:03,155 --> 00:27:05,489 It's just crap, basically. 237 00:27:05,491 --> 00:27:07,825 And the lead actor... TJ, what is it? 238 00:27:07,827 --> 00:27:08,827 I can't talk now. 239 00:27:09,562 --> 00:27:11,595 I just hated him. 240 00:27:11,597 --> 00:27:13,097 What? 241 00:27:13,099 --> 00:27:14,598 TJ? 242 00:28:04,517 --> 00:28:05,616 What? 243 00:28:05,618 --> 00:28:07,151 Shalom, Abba. 244 00:28:07,153 --> 00:28:08,719 No, what do you want? 245 00:28:09,689 --> 00:28:10,954 I think I've found a dybbuk. 246 00:28:10,956 --> 00:28:13,190 Ugh, you are not prepared... 247 00:28:14,326 --> 00:28:15,759 Abba. 248 00:28:15,761 --> 00:28:17,027 Or educated... 249 00:28:17,029 --> 00:28:18,696 Abba, listen to me. 250 00:28:18,698 --> 00:28:20,764 To deal with these matters. 251 00:28:20,766 --> 00:28:23,967 You're dealing with things that you don't understand. 252 00:28:23,969 --> 00:28:26,870 Abba, I'm your son, I have the gift. 253 00:28:26,872 --> 00:28:28,372 You don't have the gift. 254 00:28:28,374 --> 00:28:31,975 You don't even have the right to call yourself a rabbi. 255 00:28:31,977 --> 00:28:35,012 Oh, here we go again, we've talked about this already. 256 00:28:35,014 --> 00:28:38,115 I'm more than capable of doing what we need to do. 257 00:28:38,117 --> 00:28:42,386 People will get hurt if you try to intervene. 258 00:28:44,490 --> 00:28:48,792 Abba, I think the dybbuk will try to do... 259 00:28:48,794 --> 00:28:51,328 Let it do what it has to do. 260 00:28:51,330 --> 00:28:53,931 Let other people deal with it. 261 00:28:55,000 --> 00:28:56,366 Dad! 262 00:28:56,368 --> 00:28:58,068 Just get out of their way! 263 00:29:00,172 --> 00:29:02,372 How do you turn this thing off? 264 00:29:08,748 --> 00:29:10,814 So he's gonna be okay? 265 00:29:10,816 --> 00:29:13,350 He keeps saying the recliner's possessed. 266 00:29:13,352 --> 00:29:15,552 I really don't know what's gotten into him. 267 00:29:16,822 --> 00:29:19,256 Maxi, there's someone behind you. 268 00:29:19,258 --> 00:29:20,457 Hi, Ashanti. 269 00:29:24,430 --> 00:29:26,263 That's my grandad's new girlfriend. 270 00:29:27,933 --> 00:29:29,500 So where's TJ staying? 271 00:29:29,502 --> 00:29:31,235 At his mum's. 272 00:29:31,237 --> 00:29:33,504 She just lives three houses down the street. 273 00:29:47,520 --> 00:29:50,954 Mum! 274 00:29:50,956 --> 00:29:52,589 Mum! 275 00:29:52,591 --> 00:29:55,659 Mum! 276 00:30:58,924 --> 00:30:59,924 Mum! 277 00:31:04,396 --> 00:31:05,396 Mum! 278 00:31:26,485 --> 00:31:28,518 A dybbuk must feed on the souls 279 00:31:28,520 --> 00:31:30,487 of its victims to get stronger. 280 00:31:30,489 --> 00:31:33,423 Those who have come across a dybbuk feeding 281 00:31:33,425 --> 00:31:38,495 speak of a lingering putrid smell of burnt flesh in the air. 282 00:31:39,565 --> 00:31:40,497 They found burn marks 283 00:31:40,499 --> 00:31:41,499 on walls and on ceilings, 284 00:31:42,735 --> 00:31:45,469 pointing to extremely powerful electrical currents 285 00:31:45,471 --> 00:31:47,905 produced in the transition 286 00:31:47,907 --> 00:31:51,909 of an unwilling soul to a demonic dybbuk. 287 00:31:51,911 --> 00:31:56,647 Whatever you do, never interrupt the feeding process. 288 00:31:56,649 --> 00:32:01,118 As the soul you are trying to save has already been doomed. 289 00:32:03,222 --> 00:32:05,289 Close your eyes. 290 00:32:09,528 --> 00:32:11,228 Feel yourself going back. 291 00:32:15,401 --> 00:32:17,067 What do you see? 292 00:32:24,143 --> 00:32:25,876 The dybbuk! 293 00:32:32,518 --> 00:32:36,620 Use your senses! 294 00:32:36,622 --> 00:32:38,021 Use all of them! 295 00:32:39,992 --> 00:32:42,092 Focus, Jack, focus! 296 00:32:56,875 --> 00:32:57,875 Gerard! 297 00:33:46,625 --> 00:33:48,091 Jack! 298 00:33:50,963 --> 00:33:52,429 She poisoned someone. 299 00:33:53,532 --> 00:33:55,298 That's why they were chasing her. 300 00:34:01,940 --> 00:34:03,740 But why did she kill herself? 301 00:34:04,843 --> 00:34:07,511 We need to find out where that recliner is. 302 00:34:07,513 --> 00:34:09,346 Tomorrow morning we'll call every 303 00:34:09,348 --> 00:34:12,215 delivery company in the city if we have to. 304 00:34:12,217 --> 00:34:15,152 Whoever has that recliner is in great danger. 305 00:34:43,549 --> 00:34:45,549 Who's there? 306 00:37:36,588 --> 00:37:38,021 Why didn't you go to TJ's? 307 00:37:38,023 --> 00:37:40,190 I rang the doorbell and nobody answered. 308 00:37:45,030 --> 00:37:47,497 Please don't make me go up there, Maxi. 309 00:37:47,499 --> 00:37:49,399 We'll just take a look, okay? 310 00:38:11,490 --> 00:38:13,256 Well, it's not moving now. 311 00:38:15,294 --> 00:38:16,526 Can we go to your place? 312 00:38:16,528 --> 00:38:18,061 I don't want to stay here tonight. 313 00:38:43,889 --> 00:38:46,589 TJ, honey, I've got to clean your room. 314 00:39:41,580 --> 00:39:42,545 Hey, Francesca. 315 00:39:42,547 --> 00:39:44,447 Oh, Ralph! 316 00:39:44,449 --> 00:39:46,349 I'm really sorry, I have to go. 317 00:39:46,351 --> 00:39:48,451 Have you thought about what I asked? 318 00:39:52,023 --> 00:39:54,224 I told you, I can't marry you, Ralph. 319 00:39:54,226 --> 00:39:55,592 I've got a boyfriend. 320 00:39:55,594 --> 00:39:57,560 Maxi told me about TJ. 321 00:39:57,562 --> 00:39:58,562 Horrible thing. 322 00:39:59,664 --> 00:40:02,766 He has weak bones, I have strong bones. 323 00:40:03,802 --> 00:40:06,336 - We'd make strong babies. - Babies? 324 00:40:06,338 --> 00:40:09,506 I'm too young for babies, Ralph, I'm sorry. 325 00:40:10,876 --> 00:40:12,742 You've got to let me in, Francesca. 326 00:40:33,865 --> 00:40:35,465 Hello, Maxi. 327 00:40:35,467 --> 00:40:37,500 It's Inspector Gravy speaking. 328 00:40:37,502 --> 00:40:40,904 Can you come down to the police station, please? 329 00:40:40,906 --> 00:40:43,573 Francesca really needs your help. 330 00:40:45,143 --> 00:40:49,212 Francesca, when TJ was dying, he left a message. 331 00:40:53,418 --> 00:40:54,551 You know what I think? 332 00:40:55,654 --> 00:40:58,021 I think he left this message for you. 333 00:40:59,391 --> 00:41:01,691 Do you think he was trying to write Francesca? 334 00:41:02,828 --> 00:41:06,329 I think Frederico and TJ's deaths are related. 335 00:41:11,036 --> 00:41:12,936 This list you gave us. 336 00:41:14,139 --> 00:41:16,206 You think one of them did this? 337 00:41:16,208 --> 00:41:17,340 Perhaps. 338 00:41:17,342 --> 00:41:19,442 - Who? - You tell me. 339 00:41:20,745 --> 00:41:23,079 Who would you say, hypothetically, of course, 340 00:41:23,081 --> 00:41:25,281 is capable of doing something like this? 341 00:41:39,965 --> 00:41:42,599 Yep, my cousin Ralph. 342 00:41:44,903 --> 00:41:45,869 Remember that rubber glove 343 00:41:45,871 --> 00:41:48,204 they found at Frederico's place? 344 00:41:49,307 --> 00:41:51,641 - We've got a match. - Warren Lee? 345 00:41:52,611 --> 00:41:55,044 - Criminal record. - Yep. 346 00:41:55,046 --> 00:41:57,614 I think this could be a two man job. 347 00:41:57,616 --> 00:42:00,750 Finally, things are starting to make some sense. 348 00:44:31,836 --> 00:44:34,837 You're Francesca. 349 00:44:34,839 --> 00:44:37,173 You're Francesca! 350 00:44:37,175 --> 00:44:38,675 You're Francesca! 351 00:44:43,948 --> 00:44:45,081 Oh Francesca! 352 00:44:48,353 --> 00:44:49,686 Francesca! 353 00:44:53,725 --> 00:44:57,493 Did you deliver a reclining chair to an address 354 00:44:57,495 --> 00:45:00,963 in the CBD within the last few days? 355 00:45:00,965 --> 00:45:06,035 Well, they delivered a chair to a girl named Francesca, 356 00:45:07,138 --> 00:45:08,404 but they wouldn't give me her address. 357 00:45:08,406 --> 00:45:10,807 What's the name of Maxi's friend? 358 00:45:10,809 --> 00:45:12,241 The girl who dances. 359 00:45:13,211 --> 00:45:16,079 - Patricia. - Isn't it Francesca? 360 00:45:18,116 --> 00:45:22,351 - It's all too confusing. - Who are you calling? 361 00:45:22,353 --> 00:45:23,419 Maxi. 362 00:45:27,325 --> 00:45:30,193 It's turned off, I'll leave a message. 363 00:45:30,195 --> 00:45:35,264 Hey Maxi, come home, we need to talk urgently. 364 00:45:36,401 --> 00:45:37,934 Maxi, this really isn't necessary. 365 00:45:37,936 --> 00:45:39,435 I wanna go home. 366 00:45:39,437 --> 00:45:41,938 Trust me, you can't go home until this thing is solved. 367 00:45:41,940 --> 00:45:44,507 There's a killer out there, could be looking for you. 368 00:45:46,745 --> 00:45:47,745 Hey. 369 00:45:49,013 --> 00:45:51,180 I'll bring you your laptop and your pajamas later. 370 00:45:52,717 --> 00:45:55,017 But for now you can use mine. 371 00:45:55,920 --> 00:45:57,320 Thank you. 372 00:45:57,322 --> 00:45:59,255 And if you need anything, you can call me. 373 00:46:01,593 --> 00:46:03,192 I need to go meet my grandad. 374 00:46:06,397 --> 00:46:08,631 - I'll be back soon. - Maxi. 375 00:46:09,701 --> 00:46:10,933 Do you mind just passing through mine 376 00:46:10,935 --> 00:46:13,035 and seeing if the recliner's okay? 377 00:46:13,037 --> 00:46:14,737 - What? - Please. 378 00:46:17,075 --> 00:46:18,541 You're hurting me. 379 00:46:18,543 --> 00:46:20,777 I just need to know that the recliner's okay. 380 00:46:22,013 --> 00:46:23,379 Are you okay? 381 00:46:26,684 --> 00:46:28,151 It's my sister's birthday. 382 00:46:29,354 --> 00:46:30,686 I should give her a call. 383 00:46:33,658 --> 00:46:37,093 Yeah, that's a great idea. 384 00:46:40,498 --> 00:46:43,766 So this is an authentic prop sword from Death Slayer VI. 385 00:46:44,903 --> 00:46:46,702 You should go home to your wife, Gravy. 386 00:46:47,939 --> 00:46:50,306 She left me two weeks ago. 387 00:46:51,543 --> 00:46:52,742 Took the kids with her. 388 00:46:54,979 --> 00:46:56,479 This time, it's for real. 389 00:46:59,350 --> 00:47:01,584 Gravy, the pressure cooker. 390 00:47:03,521 --> 00:47:05,588 You need to let some steam out. 391 00:47:09,260 --> 00:47:11,427 Do you wanna come back to my place? 392 00:47:11,429 --> 00:47:15,364 We'll drink some wine, we'll blow off some steam, 393 00:47:16,301 --> 00:47:18,100 - what do you reckon? - No. 394 00:47:19,437 --> 00:47:22,138 Thanks, I think I should stay here and do some work. 395 00:47:23,474 --> 00:47:24,474 Huh. 396 00:47:26,377 --> 00:47:27,377 There. 397 00:47:28,179 --> 00:47:29,579 Must be a popular model. 398 00:47:33,184 --> 00:47:36,352 You know that friend you're always hanging out with? 399 00:47:36,354 --> 00:47:37,420 What's her name? 400 00:47:37,422 --> 00:47:39,422 - Who, Francesca? - No. 401 00:47:39,424 --> 00:47:41,490 I told you it wasn't Patricia! 402 00:47:41,492 --> 00:47:42,725 Who's Patricia? 403 00:47:42,727 --> 00:47:45,194 I don't have time to explain right now, Maxi. 404 00:47:45,196 --> 00:47:47,897 But your friend is in great danger. 405 00:47:47,899 --> 00:47:51,534 That recliner she bought is possessed. 406 00:47:53,371 --> 00:47:54,871 Maxi! 407 00:47:54,873 --> 00:47:56,505 I knew there was something wrong with that recliner. 408 00:47:56,507 --> 00:47:58,341 She hasn't been herself since she got it. 409 00:47:58,343 --> 00:47:59,876 Well, we need it. 410 00:47:59,878 --> 00:48:01,277 There's no time to lose. 411 00:48:01,279 --> 00:48:05,248 We've got to go get, get, get it! 412 00:48:05,250 --> 00:48:07,416 Stay with him, Ashanti, I'll go. 413 00:48:07,418 --> 00:48:09,619 No, no, no, it's too dangerous. 414 00:50:56,621 --> 00:50:57,953 Who's there? 415 00:51:42,567 --> 00:51:43,567 Valerie. 416 00:51:52,510 --> 00:51:53,510 Valerie. 417 00:51:56,080 --> 00:51:57,080 Valerie. 418 00:52:00,785 --> 00:52:01,785 Valerie. 419 00:52:06,891 --> 00:52:08,424 Shit! 420 00:52:08,426 --> 00:52:09,959 Sorry, door was open, we just 421 00:52:09,961 --> 00:52:11,560 wanted to make sure you were okay. 422 00:52:11,562 --> 00:52:12,394 You okay? 423 00:52:12,396 --> 00:52:13,729 No! 424 00:52:13,731 --> 00:52:15,231 I'm worried about Maxi. 425 00:52:15,233 --> 00:52:18,400 She left like two hours ago and she's still not back. 426 00:52:19,504 --> 00:52:22,905 - I think I'm hearing things. - Things? 427 00:52:22,907 --> 00:52:24,540 What kind of things? 428 00:52:26,077 --> 00:52:29,111 I thought I heard someone saying 429 00:52:29,113 --> 00:52:31,714 the name Valerie out of the drain. 430 00:52:31,716 --> 00:52:34,049 How long have you been taking these? 431 00:52:34,051 --> 00:52:36,218 I've been taking those pills for years. 432 00:52:37,321 --> 00:52:39,955 You said before you were worried about Maxi. 433 00:52:39,957 --> 00:52:43,826 Yes, she left like two hours ago and she's still not back. 434 00:52:43,828 --> 00:52:45,361 Okay, okay, just settle down. 435 00:52:45,363 --> 00:52:47,930 We're gonna go there now and make sure she's okay. 436 00:52:49,033 --> 00:52:51,433 You can even come with us if you want. 437 00:52:59,076 --> 00:53:00,076 Maxi? 438 00:53:07,718 --> 00:53:09,552 Maybe she left already. 439 00:53:09,554 --> 00:53:10,986 And left her car outside? 440 00:53:22,967 --> 00:53:23,967 These are Maxi's keys. 441 00:53:25,203 --> 00:53:27,236 You tried calling her? 442 00:53:27,238 --> 00:53:28,270 Try again. 443 00:54:02,273 --> 00:54:03,706 Stinks here. 444 00:54:04,775 --> 00:54:06,175 Oh, God. 445 00:54:23,227 --> 00:54:24,893 Valerie, Valerie. 446 00:54:29,066 --> 00:54:30,066 Valerie. 447 00:54:44,215 --> 00:54:45,714 Valerie, Valerie. 448 00:55:03,601 --> 00:55:05,134 This is bad, Gravy. 449 00:56:06,263 --> 00:56:07,429 Francesca? 450 00:56:08,399 --> 00:56:10,399 This is Maxi's grandfather. 451 00:56:13,237 --> 00:56:14,703 We have to talk. 452 00:56:54,645 --> 00:56:56,578 What do you think happened to Maxi? 453 00:56:57,948 --> 00:57:01,750 I don't know but she's strong, she's very strong. 454 00:57:03,888 --> 00:57:06,855 So can you help me? 455 00:57:08,225 --> 00:57:09,425 I'll give it a try. 456 00:57:11,595 --> 00:57:13,529 Why am I seeing these dead people? 457 00:57:14,932 --> 00:57:19,101 Sometimes fragments of souls linger in this world. 458 00:57:19,103 --> 00:57:21,470 Perhaps they're trying to tell you something 459 00:57:21,472 --> 00:57:22,938 or do something. 460 00:57:22,940 --> 00:57:26,809 And this voice I keep hearing, it says "Valerie." 461 00:57:26,811 --> 00:57:28,777 But who's Valerie? 462 00:57:30,781 --> 00:57:31,781 Valerie. 463 00:57:32,716 --> 00:57:35,818 Valerie and Gerard, of course! 464 00:57:35,820 --> 00:57:38,687 Here it is, Valerie and Gerard Collete. 465 00:57:38,689 --> 00:57:42,825 They were a french couple who lived in Akaroa in the 1800s 466 00:57:42,827 --> 00:57:44,860 and they practiced witchcraft. 467 00:57:44,862 --> 00:57:48,530 Gerard and Valerie were demonic soul eaters. 468 00:57:48,532 --> 00:57:53,402 They used the highly toxic petals of nerium oleander 469 00:57:53,404 --> 00:57:55,337 to poison their victims. 470 00:57:55,339 --> 00:57:57,973 They were found out and chased by a mob. 471 00:57:57,975 --> 00:58:00,409 Gerard was killed, burned alive, 472 00:58:00,411 --> 00:58:02,578 but Valerie committed suicide in front 473 00:58:02,580 --> 00:58:07,249 of a peasant woman named Marie St. Claire. 474 00:58:07,251 --> 00:58:10,586 That's my great grandmother Marie! 475 00:58:10,588 --> 00:58:13,589 Marie suffered from hallucinations. 476 00:58:13,591 --> 00:58:17,125 She claimed she had been possessed by Valerie's spirit. 477 00:58:17,127 --> 00:58:19,194 After she became the center of fights 478 00:58:19,196 --> 00:58:23,665 between men in the village, who blindly fought for her love, 479 00:58:24,702 --> 00:58:26,902 on several occasions to the death, 480 00:58:26,904 --> 00:58:29,404 she joined a monastery and lived in isolation 481 00:58:29,406 --> 00:58:33,342 until she passed in 1876. 482 00:58:33,344 --> 00:58:36,445 Both Valerie and Gerard had the power to ignite 483 00:58:36,447 --> 00:58:40,549 obsessive devotion from whoever crossed their path. 484 00:58:40,551 --> 00:58:43,652 That's exactly what happens to me! 485 00:58:43,654 --> 00:58:45,420 But that's because Valerie 486 00:58:45,422 --> 00:58:47,322 is living inside of you, you see. 487 00:58:47,324 --> 00:58:50,392 Dybbuks can move from generation to generation, 488 00:58:50,394 --> 00:58:53,762 especially within the same family. 489 00:58:53,764 --> 00:58:57,733 She was fully awakened by the presence of Gerard. 490 00:58:57,735 --> 00:59:00,168 They simply wanna be together again. 491 00:59:00,170 --> 00:59:01,970 Gerard's in the recliner! 492 00:59:01,972 --> 00:59:05,173 Yeah, somehow a portal was opened 493 00:59:05,175 --> 00:59:08,610 and Gerard inhabited the recliner! 494 00:59:08,612 --> 00:59:10,646 It was Frederico! 495 00:59:10,648 --> 00:59:12,047 He was obsessed with the occult 496 00:59:12,049 --> 00:59:14,283 and the detective said he was into voodoo. 497 00:59:17,054 --> 00:59:19,488 But something's still not right here. 498 00:59:19,490 --> 00:59:24,293 You see, a dybbuk always needs a human body to cling to 499 00:59:24,295 --> 00:59:27,462 and if Valerie is clinging to you 500 00:59:29,133 --> 00:59:32,801 then Gerard would be clinging to Frederico, but... 501 00:59:35,372 --> 00:59:38,106 Frederico was cut into little pieces. 502 00:59:38,108 --> 00:59:39,174 He's dead. 503 00:59:40,277 --> 00:59:43,679 Yeah, it's a mystery all right. 504 00:59:43,681 --> 00:59:47,449 Okay, here's our plan. 505 00:59:47,451 --> 00:59:51,320 One, we build two dybbuk boxes. 506 00:59:52,356 --> 00:59:56,992 Two, we put the dybbuks into the boxes. 507 00:59:59,129 --> 01:00:02,898 Three, we burn the boxes. 508 01:00:04,868 --> 01:00:06,368 It's gonna be a long night. 509 01:00:18,382 --> 01:00:19,382 Yeah. 510 01:01:29,787 --> 01:01:32,521 Stop thinking about Frederico, okay? 511 01:01:32,523 --> 01:01:34,790 What happened to him... 512 01:01:58,482 --> 01:02:00,182 It was Frederico! 513 01:02:00,184 --> 01:02:02,818 He was obsessed with the occult! 514 01:02:04,154 --> 01:02:06,388 Valerie. 515 01:02:09,560 --> 01:02:10,560 Valer... 516 01:02:12,062 --> 01:02:13,062 Valerie. 517 01:02:17,668 --> 01:02:18,668 Val... 518 01:02:39,256 --> 01:02:40,555 Rabbi! 519 01:02:42,793 --> 01:02:45,594 What is it, Rabbi, how can I help? 520 01:02:50,267 --> 01:02:52,934 Okay, I'll call for help! 521 01:02:57,508 --> 01:02:58,774 Jack! 522 01:02:58,776 --> 01:03:00,575 It's an emergency, I need an ambulance! 523 01:03:05,415 --> 01:03:08,383 Why were you trying to leave the country, Warren? 524 01:03:08,385 --> 01:03:10,819 Look, I saw Frederico on the news and I freaked out. 525 01:03:10,821 --> 01:03:11,820 Did you kill him? 526 01:03:11,822 --> 01:03:12,754 No, I didn't kill him. 527 01:03:12,756 --> 01:03:14,022 But you were at his house. 528 01:03:14,024 --> 01:03:15,257 Yes. 529 01:03:15,259 --> 01:03:16,491 What were you doing there? 530 01:03:16,493 --> 01:03:18,226 He asked me to cut his legs off. 531 01:03:31,408 --> 01:03:32,240 Why? 532 01:03:32,242 --> 01:03:33,441 I don't know why. 533 01:03:33,443 --> 01:03:35,343 I just thought, the less I know, the better. 534 01:03:35,345 --> 01:03:36,745 But you're a veterinarian, Warren. 535 01:03:36,747 --> 01:03:38,547 You're not even a surgeon. 536 01:03:38,549 --> 01:03:41,016 Look, I left him alive, yeah? 537 01:03:41,018 --> 01:03:42,684 It's not like I left him bleeding out. 538 01:03:42,686 --> 01:03:45,353 I sutured him up and I gave him some drugs. 539 01:03:46,723 --> 01:03:50,158 I figured the guy would go to hospital eventually. 540 01:04:00,838 --> 01:04:01,838 Look. 541 01:04:03,507 --> 01:04:05,807 I even got him to sign a contract 542 01:04:05,809 --> 01:04:07,976 to say if anything happened I wouldn't be held responsible. 543 01:04:07,978 --> 01:04:09,711 You think this means anything? 544 01:04:09,713 --> 01:04:11,413 I don't know, look, 545 01:04:11,415 --> 01:04:13,014 I know what I did was wrong, but if it wasn't him... 546 01:04:13,016 --> 01:04:15,150 Here's how it's gonna work. 547 01:04:16,520 --> 01:04:18,720 You take us to where the body is and we'll get you a deal. 548 01:04:18,722 --> 01:04:20,789 I already told you I didn't kill him! 549 01:04:20,791 --> 01:04:22,324 And how do you even know he's dead? 550 01:04:22,326 --> 01:04:23,725 Have you even found a body? 551 01:04:26,230 --> 01:04:28,296 Well, here we are, detective. 552 01:04:28,298 --> 01:04:29,731 Ralph Kilkelly's apartment. 553 01:04:31,168 --> 01:04:34,236 Couldn't believe it when I saw him on the news. 554 01:04:34,238 --> 01:04:35,238 Horrible thing. 555 01:04:36,840 --> 01:04:40,742 Yeah, he was an odd bloke, not much for talking. 556 01:04:40,744 --> 01:04:42,944 Always paid his rent though, never late. 557 01:04:44,348 --> 01:04:46,681 Hard to imagine such a thing could happen in New Zealand. 558 01:04:50,787 --> 01:04:51,786 Why do you think he wanted you 559 01:04:51,788 --> 01:04:53,054 to cut his legs off, Warren? 560 01:04:53,056 --> 01:04:54,890 Was there something wrong with his legs? 561 01:04:54,892 --> 01:04:58,426 The guy was into some weird stuff, man. 562 01:04:59,329 --> 01:05:01,496 I don't know. 563 01:05:01,498 --> 01:05:04,199 All he told me was that it was urgent, 564 01:05:04,201 --> 01:05:05,800 he didn't have much time, 565 01:05:05,802 --> 01:05:08,270 he was desperate to get the legs off. 566 01:05:08,272 --> 01:05:11,273 Oh yeah, he installed the CCTV cameras in our building. 567 01:05:12,843 --> 01:05:16,344 Worked at a store that specialized in that sort of thing. 568 01:05:16,346 --> 01:05:18,380 This is Francesca Morton's apartment. 569 01:05:24,321 --> 01:05:26,588 It's being recorded. 570 01:05:26,590 --> 01:05:28,523 He was one of those guys, you know. 571 01:05:28,525 --> 01:05:30,725 He wasn't all there, he was somewhere else. 572 01:05:30,727 --> 01:05:32,961 You'd better give us something soon, Warren. 573 01:05:41,271 --> 01:05:43,905 Oh God, he was spying on her. 574 01:05:49,947 --> 01:05:51,846 What the hell is that? 575 01:05:58,755 --> 01:05:59,921 I'll be damned. 576 01:06:21,311 --> 01:06:23,278 Get into the box. 577 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 Right now! 578 01:06:31,722 --> 01:06:33,054 Get in the box. 579 01:06:40,964 --> 01:06:42,430 Please! 580 01:06:42,432 --> 01:06:45,633 Just into the box! 581 01:06:45,635 --> 01:06:46,635 No. 582 01:07:00,117 --> 01:07:01,649 Die! 583 01:08:16,827 --> 01:08:17,692 You're not gonna believe me. 584 01:08:17,694 --> 01:08:18,694 Try me. 585 01:08:19,996 --> 01:08:22,864 I think he wanted to be able to fit inside a... 586 01:08:22,866 --> 01:08:24,365 What, Warren? 587 01:08:24,367 --> 01:08:25,400 A recliner! 588 01:09:31,468 --> 01:09:35,270 Francesca, are you all right in there? 589 01:09:40,477 --> 01:09:41,477 Francesca? 590 01:09:50,787 --> 01:09:51,787 Francesca? 591 01:09:54,558 --> 01:09:55,757 I'm coming in. 592 01:09:59,029 --> 01:10:02,197 No, thank you, Inspector, I'm okay. 593 01:10:54,651 --> 01:10:55,651 Maxi! 594 01:10:59,789 --> 01:11:01,422 Where have you been? 595 01:11:02,525 --> 01:11:04,492 What happened here? 596 01:11:04,494 --> 01:11:07,395 Frederico was inside the recliner. 597 01:11:07,397 --> 01:11:08,563 Are you okay? 598 01:11:11,434 --> 01:11:12,500 It's over. 599 01:11:30,854 --> 01:11:33,621 So, you decided to keep it after all. 600 01:11:33,623 --> 01:11:36,291 I need to stop running, Inspector. 601 01:11:42,132 --> 01:11:44,465 I have to say, this is a very unusual tea. 602 01:11:45,702 --> 01:11:50,071 It's nice but it has a very unusual flavor. 603 01:11:50,073 --> 01:11:52,607 Would you like some more, Inspector? 604 01:11:53,610 --> 01:11:55,310 Yes, please. 605 01:12:18,401 --> 01:12:19,233 Yep. 606 01:12:19,235 --> 01:12:20,068 Inspector Gravy? 607 01:12:20,070 --> 01:12:21,569 Nope, Grape. 608 01:12:21,571 --> 01:12:23,705 Just completed the autopsy of Frederico Morton. 609 01:12:23,707 --> 01:12:25,807 Date of death on the file's incorrect. 610 01:12:25,809 --> 01:12:27,141 What do you mean incorrect? 611 01:12:27,143 --> 01:12:29,610 It was two days ago, I was there. 612 01:12:29,612 --> 01:12:30,845 The body I've got here's been 613 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 decomposing for at least two weeks. 614 01:12:33,983 --> 01:12:35,616 You're absolutely sure? 615 01:12:35,618 --> 01:12:37,985 Yeah, this body's been dead for weeks. 616 01:13:02,979 --> 01:13:05,680 It's not unusual for a dybbuk, 617 01:13:05,682 --> 01:13:07,382 after he's done with a human, 618 01:13:08,385 --> 01:13:11,719 to use the human carcass to store souls. 619 01:13:12,589 --> 01:13:14,956 If the carcass becomes unusable 620 01:13:14,958 --> 01:13:17,625 the souls will be transferred to the nearest object 621 01:13:18,695 --> 01:13:21,629 until the perfect host body can be found. 622 01:13:34,611 --> 01:13:36,511 Can I just say you're looking 623 01:13:36,513 --> 01:13:37,912 ravishing tonight, Francesca? 624 01:13:37,914 --> 01:13:39,080 Thank you, Inspector. 625 01:13:39,082 --> 01:13:42,283 Please, call me Gravy. 626 01:13:42,285 --> 01:13:46,387 So, you didn't bring your pistol this evening, did you? 627 01:13:47,424 --> 01:13:49,357 I would never bring a gun to a date. 628 01:13:51,561 --> 01:13:52,927 Let it go, Gravy. 629 01:15:04,133 --> 01:15:06,701 Darling, look who came to visit. 630 01:15:18,281 --> 01:15:20,114 Come to me, my sweetheart. 631 01:15:33,630 --> 01:15:34,962 Welcome home, my love. 632 01:16:10,567 --> 01:16:12,633 Emergency services. 633 01:16:12,635 --> 01:16:13,901 You want fire, ambulance or... 634 01:16:13,903 --> 01:16:16,804 Ambulance, I need an ambulance and police. 635 01:16:22,278 --> 01:16:26,747 Emergency services, are you there? 636 01:16:26,749 --> 01:16:29,450 If you get fooled by the dybbuk's apparent 637 01:16:29,452 --> 01:16:32,853 passive behavior, then you've already lost. 638 01:16:34,023 --> 01:16:35,923 So choose your battles wisely, 639 01:16:37,093 --> 01:16:39,894 as the demon is a formidable adversary. 640 01:16:41,197 --> 01:16:44,165 And never ever underestimate 641 01:16:44,167 --> 01:16:47,668 the seducing power of the beast. 642 01:16:57,050 --> 01:17:05,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 44648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.