All language subtitles for Iris.S01E12.m720p.BluRay.x264-BiRD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,380 --> 00:00:50,940 Subtitles by WITHS2. Encoded by Elanor 2 00:01:00,330 --> 00:01:05,670 Hyun Joon is shocked and confused after encountering Seung Hee, who he thought was dead. 3 00:01:13,820 --> 00:01:22,620 Hyun Joon finds out his parents were assassinated by Baek San after opening his confidential files. 4 00:01:31,070 --> 00:01:34,560 Meanwhile, Chul Young who finds his way to the terrorist hideout, 5 00:01:34,570 --> 00:01:37,900 brings a mysterious briefcase... 6 00:01:41,890 --> 00:01:46,470 Something you cannot possibly imagine will take place in the middle of Seoul. 7 00:01:58,270 --> 00:02:00,510 Episode 12 8 00:02:13,460 --> 00:02:14,810 Which side is it? 9 00:02:14,820 --> 00:02:16,590 He should be in the parsonage. 10 00:02:18,840 --> 00:02:20,590 Run! 11 00:02:38,950 --> 00:02:40,610 Father. 12 00:02:41,250 --> 00:02:43,760 Father! 13 00:02:46,130 --> 00:02:48,100 Father! 14 00:02:48,750 --> 00:02:50,600 Hyun Joon. 15 00:02:55,340 --> 00:02:56,460 Father. 16 00:02:56,950 --> 00:02:57,750 Father. 17 00:02:58,120 --> 00:02:59,110 Father. 18 00:02:59,210 --> 00:03:00,270 Father. 19 00:03:00,570 --> 00:03:02,630 Father! 20 00:03:37,560 --> 00:03:39,540 Kim Hyun Joon has appeared at the scene. 21 00:03:47,200 --> 00:03:48,420 How did it go? 22 00:03:48,710 --> 00:03:50,560 Kim Hyun Joon has appeared. 23 00:03:50,970 --> 00:03:52,800 Eliminate him. 24 00:04:29,440 --> 00:04:31,050 We have to get out of here quickly. 25 00:04:35,920 --> 00:04:37,280 Hyun Joon. 26 00:05:09,650 --> 00:05:11,260 Run! 27 00:06:05,500 --> 00:06:07,060 It's Baek San. 28 00:06:08,940 --> 00:06:10,720 Baek San killed him. 29 00:06:29,720 --> 00:06:31,610 It's me. How did it go? 30 00:06:31,620 --> 00:06:34,960 I failed. Two agents died. 31 00:06:35,150 --> 00:06:37,030 Clean up the mess and withdraw. 32 00:06:41,330 --> 00:06:42,980 I have something to tell you. 33 00:06:46,130 --> 00:06:47,530 Go ahead and say it. 34 00:06:48,320 --> 00:06:50,330 - Then I'll be heading out... - No. 35 00:06:50,510 --> 00:06:52,180 Sa Woo, you have to listen to this also. 36 00:06:55,200 --> 00:06:58,280 Kim Hyun Joon is alive. 37 00:06:58,730 --> 00:07:00,050 What do you mean by that? 38 00:07:00,200 --> 00:07:01,340 Hyun Joon is alive. 39 00:07:01,410 --> 00:07:03,710 Team leader! The information that the Hungarian government sent already... 40 00:07:03,720 --> 00:07:05,440 That was fabricated. 41 00:07:05,600 --> 00:07:08,520 Someone fabricated it and put it in. 42 00:07:08,760 --> 00:07:11,610 The webcam picture of the one who intruded agent Jin Sa Woo's house... 43 00:07:11,710 --> 00:07:13,730 The results of the analysis from the department of scientific investigations 44 00:07:13,960 --> 00:07:17,460 showed that it was a 74% match with Kim Hyun Joon. 45 00:07:17,600 --> 00:07:18,410 Section chief Oh Hyun Kyu also mentioned... 46 00:07:18,670 --> 00:07:20,640 that there was a high probability of it being Kim Hyun Joon. 47 00:07:20,850 --> 00:07:25,670 We can't determine Kim Hyun Joon is alive from just that. 48 00:07:25,760 --> 00:07:28,500 I saw him directly. 49 00:07:28,730 --> 00:07:31,590 Saw him... where? 50 00:07:31,750 --> 00:07:36,120 The terrorist I came face to face with in the confidential information storage... 51 00:07:36,220 --> 00:07:38,020 ...that person was Hyun Joon. 52 00:07:38,130 --> 00:07:39,760 I have no doubt that it was Hyun Joon. 53 00:07:39,960 --> 00:07:45,460 Hyun Joon even saved me by killing the terrorist who was attacking me. 54 00:08:20,360 --> 00:08:24,050 I think Kim Hyun Joon, together with the terrorists, 55 00:08:24,100 --> 00:08:27,930 went inside the confidential information storage and opened up my storage. 56 00:08:28,000 --> 00:08:32,130 Inside it, there's information about the death of Hyun Joon's parents... 57 00:08:32,170 --> 00:08:35,500 ...and the fact that I am in IRIS. 58 00:08:53,490 --> 00:08:58,120 Did you remember who it was? 59 00:09:01,940 --> 00:09:04,670 Now that even the father is dead, 60 00:09:04,800 --> 00:09:10,990 the only thing that can unravel my past is the pastor. 61 00:09:12,540 --> 00:09:14,580 I have to meet the pastor. 62 00:09:14,710 --> 00:09:16,640 How? 63 00:09:16,870 --> 00:09:19,740 I guess I should try to contact him first. 64 00:09:19,850 --> 00:09:21,940 What are they doing inside? 65 00:09:22,160 --> 00:09:26,070 I think that more men will arrive for the next stage of the plan. 66 00:09:26,270 --> 00:09:29,850 Since it'll be harder to act independently after they arrive, 67 00:09:30,020 --> 00:09:32,900 we have to act fast before that happens. 68 00:09:33,390 --> 00:09:34,820 All right. 69 00:09:38,610 --> 00:09:40,510 Come in. 70 00:09:46,520 --> 00:09:50,150 They failed to eliminate Hyun Joon who showed up at the scene. 71 00:09:50,350 --> 00:09:53,080 What should we do now? 72 00:09:53,240 --> 00:09:55,090 Keep a close watch on Choi Seung Hee. 73 00:09:55,270 --> 00:09:57,210 Now that she knows Hyun Joon is alive, 74 00:09:57,290 --> 00:10:01,450 she will attempt at anything to try to meet him. 75 00:10:01,680 --> 00:10:09,450 All this is happening because you failed to eliminate Hyun Joon in Hungary. 76 00:10:10,650 --> 00:10:13,280 Take care of the matter without failure. 77 00:10:13,570 --> 00:10:15,240 Yes, sir. 78 00:10:51,210 --> 00:10:52,610 Did the list of asbestos factories come out yet? 79 00:10:52,720 --> 00:10:57,910 Yes. The first filtered results that match the basic description is out, but there are too many. 80 00:10:58,190 --> 00:11:01,200 Sort it out again for the most probable locations. 81 00:11:01,350 --> 00:11:04,950 All right. I was just about to do that, anyway. 82 00:11:09,480 --> 00:11:11,470 Do you have something else to tell me? 83 00:11:11,520 --> 00:11:14,650 If you get the final results, show it to me first. 84 00:11:14,880 --> 00:11:17,890 They said investigations would be done by Section Chief Park and the tactical assault team. 85 00:11:17,970 --> 00:11:19,540 I have to show them first. 86 00:11:19,540 --> 00:11:22,020 There's something I need to check first. 87 00:11:24,200 --> 00:11:26,010 I'm depending on you. 88 00:11:34,550 --> 00:11:35,380 Did you search it up? 89 00:11:35,610 --> 00:11:38,320 Yeah, but it's not that easy. 90 00:11:38,460 --> 00:11:41,540 The data manipulations weren't done on an individual computer. 91 00:11:41,710 --> 00:11:42,430 Then? 92 00:11:42,490 --> 00:11:45,850 They connected directly from the terminal in the server room. 93 00:11:46,130 --> 00:11:49,230 Then we can check the log records of the server room. 94 00:11:49,300 --> 00:11:51,310 It's not that simple. 95 00:11:51,510 --> 00:11:54,210 You already know that in order to access the server room log records, 96 00:11:54,300 --> 00:11:58,490 you need to have a clearance level of 1 or higher or get the director's permission, 97 00:11:58,680 --> 00:12:01,250 but we can't do that right now. 98 00:12:02,650 --> 00:12:04,970 Still, look for a way. 99 00:12:05,230 --> 00:12:08,690 I definitely need to know who manipulated the server data. 100 00:12:08,910 --> 00:12:10,070 Team leader Choi did? 101 00:12:10,180 --> 00:12:16,920 Yes. She told me that after I get the final results for the asbestos factories... 102 00:12:17,450 --> 00:12:19,780 What should I do? 103 00:12:21,080 --> 00:12:22,460 Listen to me carefully. 104 00:12:22,550 --> 00:12:24,850 Team leader Choi Seung Hee isn't in the right state of mind 105 00:12:24,850 --> 00:12:26,920 due to post-traumatic stress after Kim Hyun Joon. 106 00:12:27,000 --> 00:12:29,580 If you pass the final results to team leader Choi in her current state, 107 00:12:29,620 --> 00:12:32,410 we don't know what she'll do. It might get dangerous. 108 00:12:32,490 --> 00:12:34,550 Then, should I report this to the higher-ups? 109 00:12:34,610 --> 00:12:37,500 No. I'll deal with it myself, 110 00:12:37,660 --> 00:12:40,610 so give me the final results when they're out. 111 00:12:40,800 --> 00:12:42,610 Yes, sir. 112 00:12:47,190 --> 00:12:51,440 The north inspection team finished their work and headed back north today. 113 00:12:51,650 --> 00:12:53,750 Ah. Were there any problems in the process? 114 00:12:53,920 --> 00:12:56,260 No. It ended without much trouble. 115 00:12:56,410 --> 00:13:00,270 I think the scheduling for the north-south summit should be done in Pyeongyang. 116 00:13:00,370 --> 00:13:03,720 I think our presidential secretary should go to Pyeongyang. 117 00:13:04,500 --> 00:13:07,470 Yes. I'll do that. 118 00:13:07,990 --> 00:13:14,840 I'll put secretary Hong and director Baek San in the delegation. 119 00:13:15,590 --> 00:13:19,350 I have something to talk about with director Baek. 120 00:13:19,580 --> 00:13:21,300 Yes, sir. 121 00:13:28,660 --> 00:13:33,040 How are the investigations on the terrorists going? 122 00:13:33,300 --> 00:13:39,950 We're putting in all our efforts but we haven't been able to unravel the truth of the situation. 123 00:13:41,040 --> 00:13:43,290 That is why I want to say... 124 00:13:43,340 --> 00:13:46,890 that it might be a good idea to talk this out in the national security meeting 125 00:13:46,970 --> 00:13:49,230 and adjust the schedule for the summit... 126 00:13:49,320 --> 00:13:51,040 I can't do that. 127 00:13:51,220 --> 00:13:52,790 If word gets out about this situation, 128 00:13:52,880 --> 00:13:55,150 it is inevitable that the summit will be cancelled 129 00:13:55,360 --> 00:13:59,540 and it will be the cause of mass confusion for the North-South relations. 130 00:13:59,780 --> 00:14:06,910 That is what the people who took the detonator want and I will not submit to their will. 131 00:14:06,960 --> 00:14:10,520 The North-South summit is still on schedule. 132 00:14:10,680 --> 00:14:15,470 Take care of this situation before then. 133 00:14:15,870 --> 00:14:17,690 Yes, sir. 134 00:14:18,480 --> 00:14:19,380 Long live the Democratic People's Republic of Korea! 135 00:14:19,380 --> 00:14:20,330 I think an official from the South will come to discuss the details of the summit, sir. Long live the Democratic People's Republic of Korea! 136 00:14:20,330 --> 00:14:25,470 I think an official from the South will come to discuss the details of the summit, sir. 137 00:14:25,860 --> 00:14:26,950 Who? 138 00:14:27,210 --> 00:14:31,780 I think it will be Presidential Secretary Jung Hyung Joon and the NSS Director, Baek San. 139 00:14:32,010 --> 00:14:33,330 Baek San? 140 00:14:33,380 --> 00:14:35,920 Do you know him, sir? 141 00:14:38,130 --> 00:14:44,060 A long time ago, there was a time when I met him in Shanghai. 142 00:14:44,760 --> 00:14:47,310 Things are happening much faster than expected. 143 00:14:47,370 --> 00:14:54,290 When the southern officials' visit is over, the summit will be held for sure. 144 00:14:54,510 --> 00:14:56,510 Please do not worry. 145 00:14:56,740 --> 00:14:59,920 That will never happen. 146 00:15:08,680 --> 00:15:10,980 Team leader, I've transferred the data to the external network. 147 00:15:11,130 --> 00:15:11,950 What data? 148 00:15:12,100 --> 00:15:17,200 Section chief Park told me to hand over all the recent records of cases within Korea to you. 149 00:15:17,430 --> 00:15:18,990 Please tell me if you need anything more. 150 00:15:19,100 --> 00:15:21,100 All right. 151 00:15:42,450 --> 00:15:48,910 About the case number B10310-26 gun accident, why is it classified as a normal case? 152 00:15:49,030 --> 00:15:51,080 I wonder why? I'm not sure about that either. 153 00:15:51,170 --> 00:15:52,780 Request the investigation records from the investigations department, 154 00:15:52,810 --> 00:15:54,350 And transfer the case to our department. 155 00:15:54,460 --> 00:15:55,850 Yes, ma'am. 156 00:16:08,140 --> 00:16:09,830 Michael! 157 00:16:09,970 --> 00:16:13,070 This here's a friend who goes to the same company. 158 00:16:13,260 --> 00:16:15,050 Hello, I'm Choi Seung Hee. 159 00:16:15,240 --> 00:16:16,180 Welcome. 160 00:16:28,110 --> 00:16:29,520 Isn't the list ready yet? 161 00:16:29,640 --> 00:16:31,660 It's coming out right now. 162 00:16:31,890 --> 00:16:34,000 I sorted it starting with the most probable one. 163 00:16:34,170 --> 00:16:39,420 Currently C24-03, the storage in Suk Soo district of Ahn Yang city, looks the most probable. 164 00:16:39,510 --> 00:16:41,470 Good work. 165 00:16:41,910 --> 00:16:43,940 Send it to me first. 166 00:16:44,060 --> 00:16:45,830 Yes, sir. 167 00:16:50,620 --> 00:16:52,280 The list is complete. 168 00:16:52,420 --> 00:16:55,070 We have to send in agents to investigate soon. 169 00:16:55,330 --> 00:17:01,440 We must find it before the scene investigation begins. 170 00:17:01,890 --> 00:17:04,670 For now, buy some time. 171 00:17:04,750 --> 00:17:06,690 Yes, sir. 172 00:17:27,160 --> 00:17:28,520 I found it, sir. 173 00:17:28,700 --> 00:17:31,440 It's storage C24-03 in Suk Soo district of Ahn Yang, sir. 174 00:17:31,590 --> 00:17:33,130 All right. 175 00:17:51,210 --> 00:17:54,250 C24-03 Suk Soo district, Ahn Yang City, Kyung Ki county, unit 132 176 00:18:06,030 --> 00:18:07,970 What are you doing? 177 00:18:08,530 --> 00:18:11,780 Oh. It's nothing much. 178 00:18:12,050 --> 00:18:14,610 Take a look at this. 179 00:18:16,830 --> 00:18:18,330 What is this? 180 00:18:18,560 --> 00:18:22,920 Did you know that Hyun Joon was raised in a children's home when he was little? 181 00:18:23,490 --> 00:18:24,720 Yeah, I heard. 182 00:18:24,810 --> 00:18:28,840 The children's home that Hyun Joon lived in is in this church. 183 00:18:28,950 --> 00:18:33,000 There was a time when Hyun Joon told me he couldn't remember anything from his past 184 00:18:33,200 --> 00:18:36,810 and went with me to visit a priest who raised him. 185 00:18:36,900 --> 00:18:39,460 That priest was murdered. 186 00:18:39,690 --> 00:18:44,710 This case is definitely related to Hyun Joon. 187 00:20:24,570 --> 00:20:29,820 Let's just...go now. 188 00:20:59,290 --> 00:21:04,400 The Father must've known something. That's why he was murdered. 189 00:21:04,580 --> 00:21:08,340 There's nothing evident right now, don't get ahead of yourself. 190 00:21:08,470 --> 00:21:12,580 No. It just became more evident. 191 00:21:12,950 --> 00:21:17,320 Hyun Joon is alive and he's back... 192 00:21:17,500 --> 00:21:21,470 ...and someone doesn't want that. 193 00:21:21,650 --> 00:21:25,700 Hyun Joon is in danger. We have to find him first. 194 00:21:26,180 --> 00:21:30,910 If you're right, then Hyun Joon is a terrorist who infiltrated the NSS. 195 00:21:31,110 --> 00:21:33,160 What do you want to do by meeting him? 196 00:21:33,210 --> 00:21:34,430 He must have his own circumstances. 197 00:21:34,530 --> 00:21:35,560 Choi Seung Hee! 198 00:21:35,610 --> 00:21:40,310 I have to uncover the conspiracy that made Hyun Joon like that! 199 00:21:40,530 --> 00:21:44,220 Do you know the reason why the terrorists infiltrated the NSS? 200 00:21:44,420 --> 00:21:47,450 They got away with the detonator that was being stored in the R&D room. 201 00:21:47,620 --> 00:21:52,830 That detonator is a device that becomes a nuclear weapon once combined with a saturated uranium piece. 202 00:21:53,060 --> 00:21:59,260 Hyun Joon became one of the terrorists who have that nuclear bomb. 203 00:22:01,700 --> 00:22:05,130 I'm also curious as to why Hyun Joon did that and it's driving me insane, 204 00:22:05,200 --> 00:22:12,130 but if we approach Hyun Joon recklessly right now, you and I both will be in danger. 205 00:22:12,370 --> 00:22:18,270 Don't you... get what I'm saying? 206 00:22:40,090 --> 00:22:41,940 Can I meet you? 207 00:22:42,110 --> 00:22:46,430 Do you have trust in me now? 208 00:22:46,910 --> 00:22:50,690 I... am in Korea right now. 209 00:22:50,810 --> 00:22:53,450 Where are you? I'll get to you. 210 00:22:53,600 --> 00:22:56,020 I'll contact you again. 211 00:23:11,440 --> 00:23:16,170 Priest Raphael of 3 Christian Churches 212 00:23:23,110 --> 00:23:25,120 Don't move! 213 00:23:28,610 --> 00:23:29,790 No, I can't. 214 00:23:29,990 --> 00:23:33,980 You also know that they strengthened the security for the confidential information facility after that incident. 215 00:23:34,160 --> 00:23:37,030 You need the director's permission if you want to access the facility. 216 00:23:37,180 --> 00:23:40,950 I know. That's why I'm asking you like this. 217 00:23:41,150 --> 00:23:41,950 Seung Hee. 218 00:23:42,180 --> 00:23:44,980 Hyun Joon was definitely searching for something in there. 219 00:23:45,090 --> 00:23:48,720 I'm sure this is also related to the priest's death. 220 00:23:48,970 --> 00:23:51,900 I need to find out what that is. 221 00:24:03,950 --> 00:24:06,130 I changed your clearance level, 222 00:24:06,140 --> 00:24:07,610 so that you could go inside the confidential information facility. 223 00:24:07,610 --> 00:24:08,410 All right. 224 00:24:08,490 --> 00:24:11,540 I'll open up the files in the storage using a bypass. 225 00:24:11,690 --> 00:24:12,900 It can't be long. 226 00:24:13,120 --> 00:24:14,520 Finish it in five minutes and come out. 227 00:24:14,650 --> 00:24:16,060 Thanks. 228 00:25:17,120 --> 00:25:20,090 Seung Hee, get out of there quickly. 229 00:26:08,360 --> 00:26:10,900 What is this that you've done? 230 00:26:11,180 --> 00:26:14,190 Tell me what you were doing in there. 231 00:26:14,910 --> 00:26:18,860 I wanted to know why Kim Hyun Joon went in the confidential information facility. 232 00:26:19,060 --> 00:26:21,730 Can't you comprehend the situation we're in? 233 00:26:21,920 --> 00:26:27,700 How can I trust you with your job when you're driven by your personal emotions while we're in this turmoil? 234 00:26:27,890 --> 00:26:32,380 From this point on, take your hands off all work and wait for new orders. 235 00:26:32,550 --> 00:26:34,620 Director! 236 00:26:35,340 --> 00:26:37,300 Go on out. 237 00:26:50,310 --> 00:26:54,300 Even if Choi Seung Hee had asked you to, you, section chief Yang, should've stopped her. 238 00:26:54,400 --> 00:26:56,160 How can you help her? 239 00:26:56,360 --> 00:26:57,470 I'm sorry, sir. 240 00:26:57,620 --> 00:27:02,200 Sorry or not, be ready for the consequences. 241 00:27:02,430 --> 00:27:06,970 Choi Seung Hee, why did she go into the confidential information facility? 242 00:27:07,260 --> 00:27:09,270 Tell me! 243 00:27:09,970 --> 00:27:14,970 Seung Hee believes that the terrorist she encountered in the confidential information facility is Hyun Joon. 244 00:27:15,050 --> 00:27:18,290 What? What are you saying right now? 245 00:27:18,560 --> 00:27:21,940 How can someone who's dead show up in the confidential information facility? 246 00:27:22,030 --> 00:27:24,040 Are you saying she saw a ghost or something? 247 00:27:24,210 --> 00:27:29,280 The information sent by the Hungarian government stating that Kim Hyun Joon died was fabricated within the NSS. 248 00:27:29,440 --> 00:27:30,870 Who fabricated such a thing? 249 00:27:30,960 --> 00:27:33,480 You told me that the reason the terrorists were able to attack the NSS, 250 00:27:33,490 --> 00:27:35,550 was because there was internal assistance, right? 251 00:27:36,840 --> 00:27:40,890 I think that the same person who assisted the terrorists fabricated the information. 252 00:27:41,090 --> 00:27:43,640 Who else knows of this? 253 00:27:43,710 --> 00:27:47,410 Only me and Seung Hee know. 254 00:27:59,970 --> 00:28:03,220 You. Come see me. 255 00:28:11,220 --> 00:28:15,420 I heard why you went into the confidential information facility from section chief Yang. 256 00:28:15,490 --> 00:28:17,450 Should I believe that? 257 00:28:17,560 --> 00:28:19,530 How can something like that happen? 258 00:28:19,610 --> 00:28:24,310 It's hard enough believing he's alive, but how can he be with terrorists? 259 00:28:24,510 --> 00:28:29,710 Even I don't know that, why Hyun Joon did such a thing. 260 00:28:32,120 --> 00:28:35,330 Who else knows of this other than section chief Yang? 261 00:28:35,530 --> 00:28:39,430 I told the director and Sa Woo. 262 00:28:41,710 --> 00:28:44,290 Don't spread it around anymore and stay quiet about it. 263 00:28:44,450 --> 00:28:46,740 If what you say is true, 264 00:28:46,890 --> 00:28:51,990 then there is a conspiracy involved in this that you and I don't know about. 265 00:28:52,220 --> 00:28:55,480 You get what I'm saying, right? 266 00:29:53,920 --> 00:29:56,160 Follow me please. 267 00:30:35,990 --> 00:30:39,400 Cell phones and weapons. 268 00:31:47,000 --> 00:31:49,400 Please wait for a moment. 269 00:31:49,860 --> 00:31:51,670 Let us go. 270 00:33:32,810 --> 00:33:36,880 I'm sorry about priest Raphael's incident. 271 00:33:39,480 --> 00:33:41,280 Do you know the father? 272 00:33:41,420 --> 00:33:46,770 I've seen him once a long time ago. At that time... 273 00:33:47,030 --> 00:33:54,230 I tried to take you from the church, but failed because of Baek San's close surveillance. 274 00:33:54,390 --> 00:33:59,880 Seeing as you visited the father again, you must've figured out a lot of things since then. 275 00:34:00,050 --> 00:34:05,990 I've seen director Baek San's storage that was in the NSS's confidential information facility. 276 00:34:06,080 --> 00:34:07,500 What were its contents? 277 00:34:07,560 --> 00:34:11,470 They were cases Baek San was involved in. 278 00:34:11,620 --> 00:34:18,270 Among those was the death of my parents. 279 00:34:19,000 --> 00:34:24,790 Is it true that Baek San killed my parents? 280 00:34:35,970 --> 00:34:39,980 What's the reason Baek San selected me? 281 00:34:41,870 --> 00:34:44,420 I would like to get some fresh air. 282 00:34:55,620 --> 00:34:57,840 Gaeseong. Pyeongyang Munsahn 283 00:34:59,420 --> 00:35:07,250 Your parents and I participated in president Park Jung Hee's nuclear development project. 284 00:35:07,470 --> 00:35:14,150 To be precise, I brought your parents into the nuclear arms research. 285 00:35:14,250 --> 00:35:16,150 These two are the married couple, Kim Jong Gook and Im Yo Eun. 286 00:35:16,250 --> 00:35:18,040 They're both nuclear physicists from MIT, 287 00:35:18,180 --> 00:35:22,520 and they have the last core technology we require to realize our nuclear development. 288 00:35:22,660 --> 00:35:27,810 Your parents and I were long time friends. 289 00:35:27,970 --> 00:35:33,210 At first, I alone participated in the nuclear development, 290 00:35:33,810 --> 00:35:36,950 but as the nuclear development came to its final stages, 291 00:35:37,170 --> 00:35:44,110 we needed your parents' abilities to complete the project. 292 00:35:44,180 --> 00:35:49,210 Then, after President Park's accident, 293 00:35:49,300 --> 00:35:54,920 all those who had been involved in the nuclear development, 294 00:35:54,930 --> 00:35:58,740 started getting eliminated in mysterious accidents. 295 00:35:58,780 --> 00:36:03,860 Your parents were sacrificed like that, 296 00:36:04,050 --> 00:36:08,540 and I barely escaped with my life from that ordeal, 297 00:36:08,770 --> 00:36:15,640 and spent all my life since then to uncover the truth behind this conspiracy. 298 00:36:15,910 --> 00:36:18,450 What is the truth you've uncovered? 299 00:36:18,650 --> 00:36:24,040 It is as you already know... 300 00:36:24,380 --> 00:36:26,040 IRIS. 301 00:36:26,140 --> 00:36:31,330 What I'm saying is that in the background of this conspiracy...lies IRIS. 302 00:36:31,490 --> 00:36:38,320 After finding that out, I had begun to gather forces to go against IRIS. 303 00:36:38,510 --> 00:36:49,750 However, I was soon discovered by IRIS and those who worked alongside me were sacrificed. 304 00:36:50,550 --> 00:37:00,870 Lastly, it was Hong Seung Ryong who escaped the North and tried to deliver the IRIS member list. 305 00:37:01,360 --> 00:37:04,950 You asked me why Baek San selected you, right? 306 00:37:05,220 --> 00:37:08,490 You have a solitary mission. 307 00:37:08,700 --> 00:37:14,760 Baek San, having discovered my identity, thought that by using you, 308 00:37:14,960 --> 00:37:24,870 I would make a move because of the guilt I had felt towards the death of your parents. 309 00:37:33,860 --> 00:37:34,820 What is it? 310 00:37:34,910 --> 00:37:37,910 I must check to see if Kim Hyun Joon is safe. 311 00:37:38,000 --> 00:37:39,950 Please be seated. 312 00:37:52,920 --> 00:37:54,910 Stop right there! 313 00:38:00,760 --> 00:38:02,570 It's all right. 314 00:38:13,380 --> 00:38:15,610 I have the IRIS member list now. 315 00:38:15,830 --> 00:38:20,330 All we have left to do is to get Baek San and IRIS members who are working in Korea, isn't it? 316 00:38:20,510 --> 00:38:24,590 That member list, isn't complete. 317 00:38:24,800 --> 00:38:32,220 Do you remember when I told you that Baek San wasn't the end of IRIS? 318 00:38:32,480 --> 00:38:37,030 It has much thicker, deeper roots. 319 00:38:37,520 --> 00:38:45,710 If we don't eliminate those roots, then you and I won't have our true revenge. 320 00:38:45,990 --> 00:38:48,490 What should we do now? 321 00:38:48,770 --> 00:38:57,650 Do you know what it is that Park Chul Young's terrorist group you are currently working with, stole from the NSS? 322 00:38:57,920 --> 00:38:58,940 I don't know. 323 00:38:59,110 --> 00:39:08,220 It is a super precision nuclear detonator that can detonate a nuclear rod. 324 00:39:08,400 --> 00:39:16,930 IRIS is preparing to terrorize Seoul with the nuke to stop the North-South summit. 325 00:39:17,110 --> 00:39:27,620 To stop the nuclear terrorism and find out the basis for all this is what you and I have to do. 326 00:39:37,500 --> 00:39:40,350 It's not so easy. 327 00:39:43,230 --> 00:39:47,480 It seems like they aren't quite decided on this side. 328 00:39:47,710 --> 00:39:50,910 Truthfully, it's the same with the South, isn't it? 329 00:39:51,060 --> 00:39:56,880 Some members of the ruling party and the cabinet are against the idea. 330 00:39:57,230 --> 00:40:00,370 How about director Baek? What is your opinion? 331 00:40:00,560 --> 00:40:04,840 Well, I am just putting all my efforts for the safety of the summit. 332 00:40:05,120 --> 00:40:11,540 You already know that the NSS does not make any political decisions. 333 00:40:11,760 --> 00:40:15,790 "Doesn't make any political decisions," eh? 334 00:40:24,220 --> 00:40:26,570 They're saying they want to resume the meeting. 335 00:40:26,780 --> 00:40:29,040 All right. let's go in. 336 00:40:33,530 --> 00:40:37,240 So then, we should decide on the place for the summit. 337 00:40:37,450 --> 00:40:44,130 How about we go with my idea of going to Seoul as to revisit it? 338 00:40:44,280 --> 00:40:49,940 The place is Seoul and the date is of this era... 339 00:40:50,350 --> 00:40:52,090 Isn't that pushing it? 340 00:40:52,320 --> 00:40:56,310 Regarding safety, our side will do its best, 341 00:40:56,460 --> 00:41:01,330 and we are planning on accepting most of the North's suggestions. 342 00:41:01,750 --> 00:41:04,940 If you will put your best effort dealing with security issues, 343 00:41:05,160 --> 00:41:09,670 then can we include 200 of our bodyguards at all times? 344 00:41:09,750 --> 00:41:14,770 In the first and second summit, the South had fifty bodyguards 345 00:41:14,980 --> 00:41:18,630 and even they, according to the North's request were only armed with pistols. 346 00:41:18,680 --> 00:41:21,140 Why do you require so many bodyguards? 347 00:41:21,380 --> 00:41:23,740 I told you that Seoul is different from Pyeongyang, 348 00:41:23,960 --> 00:41:29,670 that has its roads and even its windows under supervision. 349 00:41:37,910 --> 00:41:42,330 I don't know if they even want to hold the summit or not. 350 00:41:42,430 --> 00:41:44,520 It feels as if they've gone past the point of making unreasonable requests, 351 00:41:44,630 --> 00:41:46,290 and they're forcing it on us now. 352 00:41:46,360 --> 00:41:51,030 I was expecting them to make unreasonable requests in order to bluff 353 00:41:51,210 --> 00:41:54,910 since I've heard about the first and second summit, but... 354 00:41:55,040 --> 00:41:58,240 Won't it be difficult to hold a summit within this year? 355 00:41:58,470 --> 00:42:03,000 The president's will stands strong, and since we follow up with the other countries' security policies, 356 00:42:03,220 --> 00:42:06,620 we have to make it happen no matter what. 357 00:42:06,820 --> 00:42:08,890 I think they have something else in mind. 358 00:42:09,000 --> 00:42:12,700 It could be that they're trying to avoid the discussion 359 00:42:12,890 --> 00:42:19,510 the president is trying to have about the nuclear weapons. 360 00:42:24,070 --> 00:42:27,930 Summarize today's events and send it to the Blue House. 361 00:42:28,150 --> 00:42:31,470 Also check for the times when we'll be able to call the president. 362 00:42:31,950 --> 00:42:33,440 Yes. 363 00:43:14,050 --> 00:43:17,420 Team leader, you're also making it harder for us by doing this. 364 00:43:17,580 --> 00:43:21,900 There was even an order from the director to prevent you from getting involved with this case. 365 00:43:22,110 --> 00:43:23,930 You can't be here. 366 00:43:24,180 --> 00:43:25,440 How's the current situation? 367 00:43:25,470 --> 00:43:27,920 We're still investigating the scene. About 10%... 368 00:43:28,590 --> 00:43:32,310 Why not? The list was the team leader's idea, anyway. 369 00:43:32,400 --> 00:43:36,300 If you continue to be this way, we'll be in a difficult situation. 370 00:43:38,880 --> 00:43:40,400 Hey. Isn't that a bit too much? 371 00:43:40,500 --> 00:43:44,950 What? You should stop thinking about other things and wake up. 372 00:44:15,880 --> 00:44:19,090 You're Director Baek San, am I right? 373 00:45:00,800 --> 00:45:10,050 They usually say you get sharper and wiser with age, but I guess it isn't true for everyone. 374 00:45:10,170 --> 00:45:15,860 If you get down to it, we're here because Hong Seung Ryong wasn't taken care of. 375 00:45:16,300 --> 00:45:18,870 I'm still young, 376 00:45:19,070 --> 00:45:24,200 and I'm pretty sure it's not just our fault that Kim Hyun Joon escaped. 377 00:45:24,340 --> 00:45:28,020 I guess there shouldn't be any more mistakes like that again. 378 00:45:28,200 --> 00:45:32,270 Even the main branch won't be so forgiving again. 379 00:45:33,870 --> 00:45:37,290 What's currently happening in South Korea... 380 00:45:37,520 --> 00:45:40,660 ...is that your work? 381 00:45:42,320 --> 00:45:43,250 Yes. 382 00:45:43,520 --> 00:45:48,350 Will you really detonate a nuke in the middle of Seoul? 383 00:45:48,440 --> 00:45:52,460 Since it's an order from above, there's nothing that can be done. 384 00:45:52,710 --> 00:45:56,550 Please understand that I couldn't notify you before entering the NSS 385 00:45:56,830 --> 00:45:59,710 to prevent the information from being leaked. 386 00:45:59,890 --> 00:46:02,510 How far has it progressed? 387 00:46:02,620 --> 00:46:09,980 Right about now, the assembly of the detonator and the saturated uranium rod should be complete. 388 00:46:10,190 --> 00:46:16,800 Before the summit, we should decide on the D-Day and carry out the plans. 389 00:46:21,060 --> 00:46:24,520 Among the South inspection team, there was someone who left without permission. 390 00:46:24,750 --> 00:46:25,710 Who was it? 391 00:46:25,840 --> 00:46:29,090 It was Baek San, the director of NSS. 392 00:46:29,280 --> 00:46:32,990 He's currently with minister Young Ki Eun. 393 00:46:33,240 --> 00:46:37,410 Shouldn't we find out why the two are meeting? 394 00:46:37,590 --> 00:46:43,490 You can't even bug that place. There's no way. 395 00:46:43,930 --> 00:46:46,590 Give out an order to keep a close watch on director Baek San. 396 00:46:46,670 --> 00:46:47,230 Yes, sir. 397 00:46:47,330 --> 00:46:51,860 Also, we're heading down to Seoul together with the South's inspection team. 398 00:46:52,040 --> 00:46:57,920 We'll probably have to deal with the issue regarding bodyguards. 399 00:46:58,140 --> 00:46:59,850 I understand. 400 00:47:02,390 --> 00:47:10,480 IRIS is preparing to terrorize Seoul with the nuke to stop the North-South summit. 401 00:47:10,680 --> 00:47:20,580 To stop the nuclear terrorism and to find out the basis for all of this is what you and I have to do. 402 00:47:59,110 --> 00:48:00,870 Where's Captain? 403 00:48:01,440 --> 00:48:03,840 He went out saying he's going to move that thing over there. 404 00:48:04,100 --> 00:48:05,300 Where did he go? 405 00:48:05,370 --> 00:48:07,670 I don't know that. 406 00:48:08,200 --> 00:48:11,640 That thing, you know what it is? 407 00:48:11,750 --> 00:48:17,430 I don't know. Why is everyone so curious about that? 408 00:48:30,530 --> 00:48:32,830 - Hey Hwang Soo. - Yeah. 409 00:48:33,480 --> 00:48:35,420 It's been a while. 410 00:48:42,840 --> 00:48:45,270 What is it that we have to do? 411 00:48:45,730 --> 00:48:49,160 There's no need to hurry, since you'll get to know soon enough. 412 00:48:49,400 --> 00:48:51,820 For now, get some rest. 413 00:49:03,570 --> 00:49:05,310 Hey Jung In. 414 00:49:05,480 --> 00:49:06,630 Yeah. 415 00:49:06,820 --> 00:49:09,010 - I'm sorry. - About what? 416 00:49:09,190 --> 00:49:12,150 I heard you got punished because of me. 417 00:49:12,320 --> 00:49:13,910 Don't worry about it. 418 00:49:14,080 --> 00:49:19,230 Hey Seung Hee, why don't you make an official report and investigate it? 419 00:49:19,370 --> 00:49:21,320 About the fabrication of the information from Hungary 420 00:49:21,440 --> 00:49:23,140 and if you're wondering about anything else, 421 00:49:23,290 --> 00:49:24,850 isn't it best to have the agency investigate the... 422 00:49:24,960 --> 00:49:27,640 No. I need to find Hyun Joon first. 423 00:49:27,790 --> 00:49:31,080 If you find him, then what? What are you going to do by finding him? 424 00:49:31,160 --> 00:49:34,470 If it really was Hyun Joon you met in the confidential information facility, 425 00:49:34,560 --> 00:49:36,910 then he's a terrorist right now. 426 00:49:37,000 --> 00:49:40,290 An enemy who attacked the NSS and killed our comrades. 427 00:49:40,390 --> 00:49:42,610 That's why I'm saying I need to meet him. 428 00:49:42,770 --> 00:49:48,000 Why is he back as a terrorist? 429 00:49:48,320 --> 00:49:51,880 What exactly happened to him? 430 00:49:52,410 --> 00:49:56,410 Then I can't help you any longer. 431 00:49:56,590 --> 00:49:59,240 You help yourself. 432 00:50:19,890 --> 00:50:23,670 - Section chief. - What is it? 433 00:50:23,860 --> 00:50:25,430 I'm going to use the computer for a second. 434 00:50:25,540 --> 00:50:27,000 Why use mine when you have yours? 435 00:50:27,100 --> 00:50:30,290 You know the situation I'm in. 436 00:50:30,920 --> 00:50:32,140 Use it quietly and go. 437 00:50:32,250 --> 00:50:33,900 All right. 438 00:51:13,040 --> 00:51:14,960 There's no one, sir. 439 00:51:16,730 --> 00:51:18,860 - What's next? - It's in Bucheon, sir. 440 00:51:19,110 --> 00:51:20,110 Move out. 441 00:51:20,170 --> 00:51:21,460 Move out. 442 00:52:40,100 --> 00:52:41,480 Was there any word from the site of action? 443 00:52:41,490 --> 00:52:43,560 They're still investigating, sir. 444 00:52:45,980 --> 00:52:48,610 Yeah. Did you find anything? 445 00:52:48,630 --> 00:52:50,500 No. There wasn't anything, sir. 446 00:52:51,240 --> 00:52:52,110 How many are there left? 447 00:52:52,410 --> 00:52:53,770 The next one is the last. 448 00:52:53,780 --> 00:52:55,590 All right. Report to me right away if you're done. 449 00:52:55,630 --> 00:52:56,920 Yes, sir. 450 00:53:07,540 --> 00:53:09,360 - Section chief. - What is it again? 451 00:53:09,390 --> 00:53:13,240 Could you log in for me so I can connect to the satellite server? 452 00:53:13,640 --> 00:53:18,910 Even satellites? Man, you're really annoying me. 453 00:53:18,920 --> 00:53:20,670 I'm sorry. 454 00:53:34,310 --> 00:53:35,540 What are you searching for? 455 00:53:35,660 --> 00:53:37,710 An asbestos storage. 456 00:53:37,850 --> 00:53:40,150 There was one place missing from the list. 457 00:53:40,160 --> 00:53:45,450 So it had been processing actinolite, the distance and size seem to fit. 458 00:53:45,500 --> 00:53:48,810 It's a place that was abandoned after it was shut down in the year 2005. 459 00:53:49,030 --> 00:53:51,100 Please take a look at this. 460 00:53:53,360 --> 00:53:56,380 It looks like a small transport truck to me. 461 00:54:00,300 --> 00:54:02,540 Thanks for letting me use the computer. 462 00:54:05,390 --> 00:54:09,000 If you increase the search perimeter from Seoul to nationwide, how many results do you get? 463 00:54:09,210 --> 00:54:11,360 Even if we're looking at a minimum, there's still more than 70. 464 00:54:11,540 --> 00:54:15,630 The area will be a lot bigger so it'll increase the time it takes for investigations, too. 465 00:54:16,130 --> 00:54:18,430 There's no time, but we're not getting anywhere. 466 00:54:19,260 --> 00:54:23,380 For now, use satellite images to reduce the number of results as much as possible. 467 00:54:27,270 --> 00:54:29,160 Did something happen? 468 00:54:29,310 --> 00:54:32,170 Just a moment ago section chief Oh Hyun Kyu was connected to the satellite server. 469 00:54:32,330 --> 00:54:34,390 Check to see what he did. 470 00:54:36,570 --> 00:54:38,690 Changri gopu 2421 5427. 471 00:54:38,870 --> 00:54:40,520 It looks like some sort of a storage, sir. 472 00:54:40,640 --> 00:54:42,410 The location is Suk Soo district in Ahn Yang city. 473 00:54:42,630 --> 00:54:43,830 Is it on the list by any chance? 474 00:54:43,850 --> 00:54:47,020 List number C24-03... 475 00:54:47,460 --> 00:54:50,190 It's in the low level data because the probability is low. 476 00:55:06,130 --> 00:55:10,180 What?! I'm busy. 477 00:55:21,960 --> 00:55:23,160 Where are you now? 478 00:55:23,580 --> 00:55:25,340 I'm still investigating, sir. 479 00:55:25,360 --> 00:55:28,490 I'm sending the information about the location right now, so take the tactical assault team there. 480 00:55:28,520 --> 00:55:30,190 It's in Suk Soo district, Ahn Yang. 481 00:55:30,320 --> 00:55:33,010 I think there's something this time, so tell them not to let their guard down. 482 00:55:33,210 --> 00:55:34,540 Yes, sir. 483 00:55:36,670 --> 00:55:38,550 Is something the matter, sir? 484 00:55:38,740 --> 00:55:40,910 No. Continue the investigation. 485 00:55:40,930 --> 00:55:42,330 Yes, sir. 486 00:55:54,780 --> 00:55:57,230 Jin Sa Woo 487 00:55:59,490 --> 00:56:02,270 The location has been discovered. 488 00:56:11,050 --> 00:56:13,400 Section chief Park Sang Hyun 489 00:56:21,750 --> 00:56:22,990 Why are you so slow? 490 00:56:23,120 --> 00:56:25,730 It's connecting right now, sir. 491 00:56:28,840 --> 00:56:31,210 C24-03? 492 00:56:32,130 --> 00:56:34,390 I sorted it starting with the most probable one. 493 00:56:34,550 --> 00:56:39,530 Currently C24-03, the storage in Suk Soo district of Ahn Yang city, looks the most probable. 494 00:56:39,700 --> 00:56:41,190 Good work. 495 00:56:42,340 --> 00:56:44,450 Send it to me first. 496 00:57:08,900 --> 00:57:10,750 Yes, we're getting there, sir. 497 00:57:10,750 --> 00:57:14,510 There's a problem. Seung Hee's gone there, but we can't contact her. 498 00:57:14,600 --> 00:57:16,720 Get there as fast as possible. 499 00:57:31,210 --> 00:57:33,040 Yes. All right, sir. 500 00:57:38,950 --> 00:57:40,720 Everyone gather. 501 00:57:44,580 --> 00:57:46,370 This place has been discovered. 502 00:57:46,420 --> 00:57:49,820 We're leaving after getting rid of all our traces within 10 minutes. 503 00:57:50,440 --> 00:57:52,050 Hurry and get moving! 504 00:58:00,040 --> 00:58:34,920 Subtitles by WITHS2 Encoded by Elanor. 505 01:00:33,000 --> 01:00:36,560 No matter what the circumstances were, your actions cannot be justified. 506 01:00:36,590 --> 01:00:39,030 Shut up and respond only to my questions. 507 01:00:41,290 --> 01:00:42,990 Inject the drugs. 508 01:00:43,640 --> 01:00:46,320 Something unexpected has occurred, sir. 509 01:00:46,890 --> 01:00:49,640 Are you saying you're going to start a war between the North and South? 510 01:00:51,190 --> 01:00:52,510 It's me. 511 01:00:53,890 --> 01:00:57,050 From this instance, we're entering a state of response to nuclear terrorism. 512 01:00:57,240 --> 01:01:00,240 I think there's a hole inside the agency. 513 01:01:00,250 --> 01:01:03,030 - Is there anyone you're suspecting? - Jin Sa Woo, sir. 514 01:01:03,290 --> 01:01:06,890 He's someone who's been going against our group for the last thirty years. 515 01:01:06,900 --> 01:01:08,870 You go look for his whereabouts. 516 01:01:09,950 --> 01:01:12,380 Anyway, I have a bad feeling about it. 517 01:02:58,150 --> 01:03:17,900 Subtitles by WITHS2. Encoded by Elanor 43574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.