Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,090 --> 00:00:50,740
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
2
00:00:56,300 --> 00:01:01,600
Hyun Jun and Seon Hwa who find out about IRIS,
and Baek San with Hong Seung Ryong's necklace,
3
00:01:01,620 --> 00:01:08,380
meet with Chul Young in China and head to Korea,
after becoming a part of Chul Young's terrorist team.
4
00:01:21,750 --> 00:01:26,500
The NSS and Sa Woo start an investigation,
after finding data on terrorist activities.
5
00:01:32,090 --> 00:01:36,910
Sa Woo finds clues that Hyun Jun left in his house,
6
00:01:37,270 --> 00:01:41,650
and has a hunch that Hyun Jun
is a part of the terrorist team.
7
00:01:57,570 --> 00:01:59,460
Episode 10
8
00:02:48,090 --> 00:02:50,130
Squad 2, ready to attack.
9
00:02:50,270 --> 00:02:51,950
- Squad 8!
- Ready!
10
00:02:54,070 --> 00:02:55,050
Move in.
11
00:03:28,690 --> 00:03:29,930
There is no one here.
12
00:03:30,050 --> 00:03:31,300
Squad 1, clean!
13
00:03:31,660 --> 00:03:33,120
Squad 2, clean!
14
00:03:57,640 --> 00:03:58,860
It's ready sir.
15
00:03:59,080 --> 00:04:00,380
When do we start, sir?
16
00:04:13,000 --> 00:04:13,990
It's done!
17
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
The NSS guys have infiltrated.
18
00:04:36,900 --> 00:04:38,650
There's something here, sir!
19
00:04:46,390 --> 00:04:48,750
[East Asia Foreign Affairs Conference Schedule]
20
00:05:11,450 --> 00:05:13,000
The storage is empty, sir.
21
00:05:14,220 --> 00:05:16,420
However, I think I know where their target is.
22
00:05:17,690 --> 00:05:18,590
Good job.
23
00:05:18,820 --> 00:05:21,370
I'll be taking the tactical assault team from here,
24
00:05:21,380 --> 00:05:22,580
so you go over there directly.
25
00:05:22,600 --> 00:05:23,760
All right, sir.
26
00:05:24,040 --> 00:05:25,090
Let's go.
27
00:05:27,550 --> 00:05:31,260
Their target is the place where the East
Asia Foreign Affairs Conference will be held.
28
00:05:40,000 --> 00:05:42,550
All right. Everyone get ready.
29
00:05:42,660 --> 00:05:43,660
Yes, sir.
30
00:06:03,630 --> 00:06:06,380
Our target is not the conference.
31
00:06:10,070 --> 00:06:12,220
It's the South Joseon's National Security Services,
32
00:06:15,320 --> 00:06:16,770
the NSS.
33
00:06:18,610 --> 00:06:20,260
Is that possible?
34
00:06:21,040 --> 00:06:23,290
With our current forces, it's impossible.
35
00:06:24,780 --> 00:06:28,230
They will believe our target is the conference,
36
00:06:28,880 --> 00:06:32,430
and focus all their forces there.
37
00:06:32,920 --> 00:06:34,110
Also,
38
00:06:34,720 --> 00:06:37,270
the preliminary inspection team,
39
00:06:37,610 --> 00:06:39,670
arrives for the North-South conference today.
40
00:06:40,010 --> 00:06:43,090
They will also place their men there.
41
00:06:43,660 --> 00:06:48,360
Therefore, the NSS will be in a state of zero defense.
42
00:06:48,730 --> 00:06:50,100
Even so,
43
00:06:50,120 --> 00:06:52,260
it's a national intelligence agency.
44
00:06:52,350 --> 00:06:55,000
It'll be hard to get through the security system.
45
00:06:57,530 --> 00:07:06,180
We already have a full understanding of the NSS's
security system through this ex-agent's confession.
46
00:07:06,810 --> 00:07:10,800
The infiltration will be led by this guy and...
47
00:07:11,040 --> 00:07:12,840
How do we enter?
48
00:07:12,850 --> 00:07:14,740
Waste disposal vehicle.
49
00:07:15,200 --> 00:07:19,020
In the NSS, even garbage is something to protect,
50
00:07:19,770 --> 00:07:25,190
since even a used paper cup may be used
by the enemy to acquire information.
51
00:07:25,750 --> 00:07:29,350
That's why only special waste removal
services can remove them.
52
00:07:30,550 --> 00:07:31,900
We're using exactly that.
53
00:07:31,920 --> 00:07:34,190
What's the reason we're going into the NSS?
54
00:07:41,610 --> 00:07:42,840
It's me, sir.
55
00:07:43,640 --> 00:07:44,800
Yes.
56
00:07:45,240 --> 00:07:47,060
I just told him now.
57
00:07:48,570 --> 00:07:50,120
Hear it for yourself.
58
00:07:56,330 --> 00:07:57,870
It's me, Park Chul Young.
59
00:07:58,610 --> 00:08:04,590
Keep in mind that the reason you're infiltrating the
NSS is not to get your revenge against Baek San.
60
00:08:04,670 --> 00:08:06,280
If you serve your purpose,
61
00:08:06,320 --> 00:08:08,920
and complete the mission this time around,
62
00:08:09,070 --> 00:08:12,050
I promise you an opportunity for revenge.
63
00:08:12,180 --> 00:08:14,480
Then what's the reason you're trying to seize the NSS?
64
00:08:14,510 --> 00:08:16,640
I can't tell you that yet.
65
00:08:16,670 --> 00:08:19,070
You just need to listen to Kang Do Chul's orders.
66
00:08:24,740 --> 00:08:28,640
What I want to know isn't why you're here.
67
00:08:28,820 --> 00:08:31,350
The man who was in Budapest at that time.
68
00:08:33,010 --> 00:08:35,740
I want to know if he's alive or not.
69
00:08:36,950 --> 00:08:38,460
Is he alive?
70
00:08:39,340 --> 00:08:40,740
I don't know.
71
00:09:07,930 --> 00:09:09,590
If our target is the NSS,
72
00:09:09,620 --> 00:09:11,890
then we have to exclude Kim Hyun Jun.
73
00:09:15,200 --> 00:09:16,410
Why?
74
00:09:16,640 --> 00:09:21,670
They were all his comrades and friends.
He may falter.
75
00:09:21,690 --> 00:09:24,000
If that's the case, we definitely need to bring him along,
76
00:09:25,150 --> 00:09:28,260
because it's a chance for us to find out,
77
00:09:29,720 --> 00:09:31,760
if he's truly working together with us.
78
00:09:59,830 --> 00:10:01,890
We're entering South Chosun.
79
00:10:04,700 --> 00:10:06,540
What do you think is the reason?
80
00:10:07,900 --> 00:10:09,600
It's actually better this way.
81
00:10:10,840 --> 00:10:15,080
It's our last chance to unlock the files of
Director Baek San that we haven't unlocked yet.
82
00:10:23,380 --> 00:10:25,450
I'm entering South Chosun.
83
00:10:25,570 --> 00:10:27,100
Execute the plan.
84
00:10:36,670 --> 00:10:38,120
We're starting.
85
00:11:04,870 --> 00:11:08,010
Team Leader Choi, you take care of the matters regarding
86
00:11:08,030 --> 00:11:09,900
the North-South Conference inspection team that's arriving today.
87
00:11:09,920 --> 00:11:10,760
Yes.
88
00:11:10,770 --> 00:11:14,170
Report to me directly about related matters.
89
00:11:14,230 --> 00:11:15,800
Yes, sir.
90
00:11:20,540 --> 00:11:23,410
- It's me.
- I found the target of terrorism.
91
00:11:23,420 --> 00:11:25,620
It's the U.S. Secretary of State,
92
00:11:25,630 --> 00:11:28,110
who's taking part in today's East
Asia Foreign Affairs Conference.
93
00:11:28,190 --> 00:11:29,790
Their target is there.
94
00:11:30,220 --> 00:11:33,830
Mobilize all possible battle personnel we can utilize to that site.
95
00:11:33,910 --> 00:11:35,360
Yes, sir.
96
00:11:35,960 --> 00:11:38,910
Ready all able tactical assault teams for emergency response.
97
00:11:40,430 --> 00:11:42,010
- Yes, sir.
- Yes, sir.
98
00:11:43,420 --> 00:11:45,620
- Stop the car.
- Yes, sir.
99
00:11:52,740 --> 00:11:57,590
The target of the terrorists who
came in through Busan has changed.
100
00:11:57,890 --> 00:11:59,290
Where is it, sir?
101
00:11:59,340 --> 00:12:01,690
The site of the East Asia Foreign Affairs Conference.
102
00:12:02,070 --> 00:12:05,090
Today, the U.S. Secretary of State will also be there.
103
00:12:05,160 --> 00:12:07,460
The target is the U.S. Secretary of State.
104
00:12:09,040 --> 00:12:12,040
You go back to the agency,
and provide support.
105
00:12:12,060 --> 00:12:13,560
Yes, I understand.
106
00:13:01,110 --> 00:13:02,340
- Yes.
- Where are you right now?
107
00:13:02,350 --> 00:13:04,970
I'm on my way back to the agency.
I was informed.
108
00:13:05,090 --> 00:13:07,990
- Hurry back and provide us with support.
- Yes, I understand.
109
00:13:23,120 --> 00:13:25,140
We came here for the waste removal.
110
00:14:42,370 --> 00:14:43,420
Now.
111
00:17:00,260 --> 00:17:02,360
- It's done.
- Good job.
112
00:17:02,370 --> 00:17:03,790
Come to the target location.
113
00:17:03,800 --> 00:17:06,130
Yes, sir. I got it.
114
00:17:20,520 --> 00:17:23,760
Man, what are they doing instead of coming in?
115
00:17:25,100 --> 00:17:26,280
I'll go see.
116
00:17:26,300 --> 00:17:27,710
No. Wait.
117
00:17:29,290 --> 00:17:31,000
They're coming in right now.
118
00:17:39,180 --> 00:17:40,760
Working hard I see.
119
00:17:42,020 --> 00:17:44,320
I haven't seen you guys before.
120
00:17:45,530 --> 00:17:47,280
We're new.
121
00:17:48,280 --> 00:17:51,380
We never received news of that...
122
00:17:52,590 --> 00:17:53,990
Just a second.
123
00:17:57,050 --> 00:17:58,060
Huh?
124
00:17:58,060 --> 00:17:59,990
Why isn't this working?
125
00:18:04,170 --> 00:18:07,010
Send me a list of the VIPs participating in today's event please.
126
00:18:07,020 --> 00:18:09,170
Yes. I'll send you it right now.
127
00:18:21,900 --> 00:18:25,070
The only way into the NSS is the elevator,
128
00:18:25,070 --> 00:18:25,080
but that's impossible.
The only way into the NSS is the elevator,
129
00:18:25,080 --> 00:18:26,860
but that's impossible.
130
00:18:27,600 --> 00:18:28,950
I know.
131
00:18:29,410 --> 00:18:32,090
You have to go through a bio scan.
132
00:18:32,200 --> 00:18:33,450
We...
133
00:18:33,650 --> 00:18:35,840
aren't going on the elevator.
134
00:18:35,930 --> 00:18:37,530
There's no other way.
135
00:18:42,540 --> 00:18:44,540
You find out how.
136
00:18:46,090 --> 00:18:47,460
Show him.
137
00:19:11,710 --> 00:19:12,910
Follow me.
138
00:19:50,100 --> 00:19:51,300
It's here.
139
00:20:08,920 --> 00:20:10,290
What the?
140
00:20:10,930 --> 00:20:11,900
What is it?
141
00:20:11,930 --> 00:20:14,100
The fire alarm went off in the lower floor.
142
00:20:17,650 --> 00:20:19,200
Where's it coming from?
143
00:20:20,660 --> 00:20:22,420
Quickly check which sector it is!
144
00:20:22,580 --> 00:20:23,960
Check over there!
145
00:20:23,980 --> 00:20:25,470
What about here?
146
00:20:29,180 --> 00:20:30,630
There's no problem here, sir.
147
00:20:31,450 --> 00:20:33,000
There's no problem here, sir.
148
00:20:33,310 --> 00:20:35,210
Install the motion detectors.
149
00:20:37,150 --> 00:20:38,520
Turn off the alarm.
150
00:20:51,430 --> 00:20:52,780
What is that?
151
00:20:56,390 --> 00:20:57,500
Damn it.
152
00:20:57,530 --> 00:21:00,030
Sound the emergency alarm,
and report this to the control room!
153
00:21:00,680 --> 00:21:02,880
Cut off communications with the outside first.
154
00:21:07,870 --> 00:21:09,070
Control room!
155
00:21:09,970 --> 00:21:11,090
Control room!
156
00:21:11,100 --> 00:21:13,180
We can't contact the control room!
157
00:21:13,890 --> 00:21:15,790
The alarm isn't working either!
158
00:21:17,440 --> 00:21:19,120
The alarm was turned off.
159
00:21:23,470 --> 00:21:24,900
Something's weird.
160
00:21:24,930 --> 00:21:27,090
Communications with the outside were cut off.
161
00:21:30,730 --> 00:21:32,430
Cell phones don't work either.
162
00:21:37,640 --> 00:21:40,040
The transfer was stopped,
please send it again.
163
00:22:40,320 --> 00:22:43,220
Put up all the security camera images onto the main screen.
164
00:22:51,310 --> 00:22:53,060
What happened?
165
00:23:12,840 --> 00:23:14,680
Hey, are you alright?
166
00:27:04,740 --> 00:27:07,550
- Why haven't you left?
- I can't just leave the server like this!
167
00:27:07,560 --> 00:27:09,130
We have no time, hurry.
168
00:27:47,140 --> 00:27:50,930
If all of you do as I say, I won't kill you.
169
00:28:39,630 --> 00:28:41,990
Respond. Control room.
170
00:28:42,010 --> 00:28:43,800
Respond, control room.
171
00:28:43,810 --> 00:28:45,750
- Respond.
- It's not working?
172
00:28:47,440 --> 00:28:49,390
Control room, respond.
173
00:28:49,430 --> 00:28:50,860
Control room.
174
00:28:52,440 --> 00:28:55,580
It could be a temporary communication error,
so keep trying.
175
00:28:57,380 --> 00:28:59,520
Control room, respond.
176
00:28:59,540 --> 00:29:01,710
Control room, respond.
177
00:29:19,920 --> 00:29:21,470
It's the president.
178
00:29:23,370 --> 00:29:24,520
This is Baek San.
179
00:29:24,530 --> 00:29:27,040
I heard that the terrorists' target,
180
00:29:27,050 --> 00:29:29,480
was the Foreign Affairs Conference.
181
00:29:29,710 --> 00:29:32,730
Wouldn't it be better to cancel the conference right now?
182
00:29:32,740 --> 00:29:34,510
Don't worry so much, sir.
183
00:29:34,680 --> 00:29:38,420
The entire NSS counter terrorist team has been dispatched.
184
00:29:38,420 --> 00:29:38,480
If you cancel the conference right now,
The entire NSS counter terrorist team has been dispatched.
185
00:29:38,480 --> 00:29:40,890
If you cancel the conference right now,
186
00:29:40,910 --> 00:29:43,990
there will be mass confusion.
187
00:29:44,010 --> 00:29:47,520
That will also affect the conference between the North and South.
188
00:29:47,580 --> 00:29:49,590
Then I'll trust you, Director Baek,
189
00:29:49,610 --> 00:29:51,930
and carry out the conference as planned.
190
00:29:52,280 --> 00:29:54,460
What happened with the guests from the North?
191
00:29:54,470 --> 00:29:57,350
They're just about to arrive right now.
192
00:30:03,250 --> 00:30:06,200
He says the officer commissioned by the North arrived.
193
00:30:06,220 --> 00:30:09,620
What should I do about that Foreign Affairs Conference?
194
00:30:09,660 --> 00:30:12,060
Carry it out as planned.
195
00:30:12,460 --> 00:30:13,610
Yes, sir.
196
00:30:32,350 --> 00:30:34,460
It's must've been hard getting here.
197
00:30:34,470 --> 00:30:38,480
The president told me to take special care of you.
198
00:30:38,650 --> 00:30:40,200
Thank you.
199
00:30:43,010 --> 00:30:44,910
He's from one of our government institutions,
200
00:30:44,920 --> 00:30:47,360
brought here to take part in the inspection.
201
00:30:51,780 --> 00:30:53,180
Welcome.
202
00:30:54,160 --> 00:30:55,510
Nice to meet you.
203
00:31:03,970 --> 00:31:05,870
I think we need to do an inspection.
204
00:31:11,260 --> 00:31:12,710
Allow him to pass.
205
00:31:27,830 --> 00:31:30,090
[Firearms Prohibited]
206
00:31:54,880 --> 00:31:56,430
Put your head down!
207
00:31:59,050 --> 00:32:00,200
Come here.
208
00:32:01,670 --> 00:32:03,920
There could be other remaining agents.
209
00:32:17,630 --> 00:32:20,740
Look around every corner,
and lock them up.
210
00:32:21,240 --> 00:32:22,480
Follow me.
211
00:33:32,670 --> 00:33:33,920
What are you doing?
212
00:33:36,250 --> 00:33:37,810
Maintain your position.
213
00:33:51,980 --> 00:33:54,580
You rat-like bastards. Go quickly!
214
00:34:09,930 --> 00:34:11,390
Is this everyone?
215
00:34:11,400 --> 00:34:14,580
Currently, yes.
We're dealing with them right now.
216
00:34:15,520 --> 00:34:18,850
If you find all of them, contact me first.
217
00:34:18,920 --> 00:34:21,170
- Why?
- Do as you're told.
218
00:34:56,080 --> 00:35:00,550
There's a wind blowing inside my heart
219
00:35:02,120 --> 00:35:06,510
Your image is being erased
220
00:35:07,820 --> 00:35:12,650
It was a necessary procedure in
creating Mr. Kim Hyun Jun's profile.
221
00:35:12,740 --> 00:35:15,550
Try being an actress.
I'll grab you a manager.
222
00:35:15,570 --> 00:35:17,420
I think you'll earn quite a bit of money.
223
00:35:18,840 --> 00:35:22,410
Depending on the mission,
I do become an actress sometimes.
224
00:35:26,030 --> 00:35:30,650
you said you love me
225
00:35:32,090 --> 00:35:37,010
I lasted a month because
226
00:35:38,110 --> 00:35:43,560
of that gaze staring at me
227
00:35:43,780 --> 00:35:49,620
I loved you, I loved you
228
00:35:49,730 --> 00:35:55,640
But my wound has spread, so I can't go
229
00:35:56,070 --> 00:35:58,880
I can't stay true to these words, "I love you"
230
00:35:58,900 --> 00:36:02,350
When are you going to open the file?
231
00:36:07,070 --> 00:36:10,810
To get to classified information in the third
level basement and Baek San's storage,
232
00:36:10,830 --> 00:36:12,810
I need to get through fingerprint detection.
233
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
I'm going to look for an opportunity
to extract his fingerprints first.
234
00:36:37,400 --> 00:36:39,260
[Counter-Terrorist Team 1: Leader Choi Seung Hee]
235
00:37:13,510 --> 00:37:16,050
- These guys...
- What is it?
236
00:37:16,070 --> 00:37:18,250
The server shut down when I was working.
237
00:37:18,260 --> 00:37:21,010
Someone put up a trap.
238
00:37:21,260 --> 00:37:22,610
Who was it?
239
00:37:26,350 --> 00:37:27,700
It was you, wasn't it?
240
00:37:28,040 --> 00:37:30,220
You were doing something earlier!
241
00:37:38,140 --> 00:37:39,660
Open the server.
242
00:37:45,310 --> 00:37:46,510
Open it!
243
00:37:49,110 --> 00:37:51,610
The server protection protocol was activated.
244
00:37:51,780 --> 00:37:55,370
You can't unlock it
without an administrator's password.
245
00:37:58,370 --> 00:37:59,610
Then...
246
00:37:59,980 --> 00:38:01,580
tell me the password.
247
00:38:03,610 --> 00:38:05,050
We don't know.
248
00:38:05,640 --> 00:38:08,670
There's no one here with a high rank like that.
249
00:38:46,220 --> 00:38:47,420
What was that?
250
00:38:48,400 --> 00:38:49,640
It's not a lie.
251
00:38:49,670 --> 00:38:51,540
There's no one with the password among them.
252
00:38:51,550 --> 00:38:52,940
What should we do?
253
00:38:53,360 --> 00:38:56,630
If we don't restart the server,
we can't unlock the R&D room in the storage facility.
254
00:38:56,640 --> 00:38:57,940
R&D room?
255
00:38:57,960 --> 00:39:00,890
Can you turn the server back on?
256
00:39:00,900 --> 00:39:03,260
I'm sure I can,
but it'll take some time.
257
00:39:03,270 --> 00:39:05,470
- How long?
- About thirty minutes.
258
00:39:05,550 --> 00:39:06,920
No.
259
00:39:07,360 --> 00:39:08,840
That's too late.
260
00:39:43,220 --> 00:39:44,820
What are you doing?
261
00:39:45,920 --> 00:39:48,430
Now no one can enter or leave for an hour.
262
00:39:48,450 --> 00:39:50,600
I closed off the entire NSS.
263
00:39:53,010 --> 00:39:54,890
Get started since I bought some time.
264
00:39:58,890 --> 00:39:59,990
Go.
265
00:40:03,800 --> 00:40:05,820
It's about time you tell me,
266
00:40:06,670 --> 00:40:08,570
the reason for coming to NSS.
267
00:40:08,780 --> 00:40:11,480
What are you trying to get from the R&D room?
268
00:40:14,760 --> 00:40:17,020
Get rid of that useless curiosity,
269
00:40:17,170 --> 00:40:19,110
and just do your own job.
270
00:41:49,250 --> 00:41:50,420
Please...
271
00:41:58,450 --> 00:41:59,740
What happened?
272
00:41:59,760 --> 00:42:01,480
We still haven't connected yet.
273
00:42:04,350 --> 00:42:06,470
Check to see if there's a signal interference.
274
00:42:09,470 --> 00:42:10,670
This is Jin Sa Woo.
275
00:42:10,690 --> 00:42:11,820
It's me.
276
00:42:11,880 --> 00:42:14,200
The NSS is under attack right now.
277
00:42:16,390 --> 00:42:18,310
Team leader, are you all right?
278
00:42:33,570 --> 00:42:34,690
Captain!
279
00:42:35,940 --> 00:42:37,630
Is it finished?
280
00:42:37,660 --> 00:42:40,230
Not that.
I think someone is calling to the outside.
281
00:42:40,240 --> 00:42:42,460
Didn't you disable everything?
282
00:42:42,480 --> 00:42:44,880
We disabled everything except
our team's cell phones, right?
283
00:42:45,000 --> 00:42:46,120
Then...
284
00:42:46,670 --> 00:42:48,540
Someone among us...
285
00:42:48,570 --> 00:42:51,980
No. Someone enabled a wired
connection that wasn't being used.
286
00:42:52,120 --> 00:42:54,600
- Where is it?
- A floor below, in the south sector.
287
00:42:55,020 --> 00:42:56,270
You two go.
288
00:42:58,990 --> 00:43:00,130
Disable it.
289
00:43:03,680 --> 00:43:05,430
The situation here is bad.
290
00:43:05,600 --> 00:43:06,800
Come quickly...
291
00:43:07,580 --> 00:43:09,680
Team Leader. Team Leader!
292
00:43:09,690 --> 00:43:12,120
Hello? TK2.
293
00:43:44,150 --> 00:43:47,410
Section Chief, we have a code black situation.
294
00:43:47,720 --> 00:43:49,890
The agency was taken over by an enemy.
295
00:43:52,420 --> 00:43:55,070
We're closer to the agency. We'll go.
296
00:43:55,090 --> 00:43:57,790
Section Chief, please take care of the situation there.
297
00:44:01,350 --> 00:44:04,200
It's code black.
We're going back to the agency.
298
00:44:04,220 --> 00:44:05,910
Yes, sir.
299
00:44:13,420 --> 00:44:15,100
Place the vehicles at the position.
300
00:44:15,110 --> 00:44:17,960
A code black situation has occurred.
301
00:44:18,100 --> 00:44:21,140
Vehicle 2, go back to the agency and
follow Team Leader Jin Sa Woo's commands.
302
00:44:21,160 --> 00:44:22,300
Over.
303
00:44:30,930 --> 00:44:34,120
You can turn on internal security cameras
although the server is down, right?
304
00:44:34,140 --> 00:44:36,930
Since it's a separate system, it's possible.
305
00:44:36,940 --> 00:44:38,090
Why?
306
00:44:38,970 --> 00:44:41,920
We lost the one who made the call.
We should get him.
307
00:44:41,960 --> 00:44:43,570
Did Captain give permission to do so?
308
00:44:44,240 --> 00:44:46,450
Why should I get permission for something so obvious?
309
00:44:46,570 --> 00:44:48,840
There's no time.
Do it quickly.
310
00:45:34,660 --> 00:45:37,570
[Danger - Firearms Prohibited]
311
00:46:00,260 --> 00:46:01,660
What happened?
312
00:46:02,200 --> 00:46:04,800
- I still haven't...
- Is it impossible?
313
00:46:04,810 --> 00:46:06,970
No. I can do it.
314
00:46:06,980 --> 00:46:09,080
How long do you think it'll take?
315
00:46:10,270 --> 00:46:11,320
An hour?
316
00:46:11,340 --> 00:46:12,920
That's too late!
317
00:46:12,940 --> 00:46:15,650
If someone communicated with the outside,
318
00:46:15,890 --> 00:46:18,490
then their backup should be arriving soon.
319
00:46:18,500 --> 00:46:20,400
Pack the tools and follow me.
320
00:46:36,230 --> 00:46:37,980
Come to the control room right now.
321
00:46:49,520 --> 00:46:52,100
We have to give up on opening the safe right now.
322
00:46:52,120 --> 00:46:53,770
What do we do, sir?
323
00:46:54,530 --> 00:46:56,730
We have to go open it directly.
324
00:46:56,760 --> 00:46:58,620
The security system will be tough.
325
00:46:58,630 --> 00:46:59,980
It's dangerous.
326
00:47:00,950 --> 00:47:02,180
Follow me.
327
00:47:08,250 --> 00:47:09,960
You two, guard this spot.
328
00:47:16,160 --> 00:47:18,640
Now's our chance.
Keep a lookout for me here.
329
00:48:08,440 --> 00:48:09,720
Hide!
330
00:50:26,020 --> 00:50:28,580
Section Chief!
331
00:50:29,120 --> 00:50:30,860
Section Chief, are you all right?
332
00:50:30,970 --> 00:50:32,110
Section Chief.
333
00:50:33,550 --> 00:50:35,960
What's going on?
334
00:50:35,990 --> 00:50:38,570
I requested for a rescue,
so our backup team should be coming soon.
335
00:50:38,580 --> 00:50:40,130
Stay here until then.
336
00:50:41,270 --> 00:50:43,650
Where are you going?
337
00:50:43,680 --> 00:50:46,260
You stay here too until the backup team comes here.
338
00:50:46,280 --> 00:50:48,270
Hide well until then.
339
00:51:30,780 --> 00:51:32,840
It might be Hyun Jun.
340
00:51:34,410 --> 00:51:36,580
Did you just say Hyun Jun?
341
00:52:17,980 --> 00:52:19,140
Over there.
342
00:52:25,390 --> 00:52:26,720
Did you go?
343
00:52:28,150 --> 00:52:29,620
I'll go right now.
344
00:52:30,060 --> 00:52:31,500
Let's go together.
345
00:52:34,470 --> 00:52:35,690
All right.
346
00:52:35,890 --> 00:52:37,890
I'll turn it on for Channel 2.
347
00:52:38,100 --> 00:52:39,950
Contact me if you need to.
348
00:53:07,040 --> 00:53:08,310
It's done.
349
00:53:11,890 --> 00:53:12,770
Wait!
350
00:53:18,710 --> 00:53:21,720
This is why we should've turned
the control room server back on.
351
00:53:24,620 --> 00:53:26,640
Just what exactly is in there?
352
00:53:27,250 --> 00:53:28,630
Keep going.
353
00:54:21,610 --> 00:54:22,900
It's done.
354
00:54:25,720 --> 00:54:27,120
Are you sure?
355
00:54:28,800 --> 00:54:30,020
Maybe.
356
00:55:11,050 --> 00:55:12,270
All right.
357
00:55:12,330 --> 00:55:13,540
Carry it out.
358
00:56:07,380 --> 00:56:08,500
What's wrong?
359
00:56:19,320 --> 00:56:22,370
The emergency security system was activated,
so all doors were shut down.
360
00:56:22,390 --> 00:56:24,180
- Disable the system.
- Yes, sir.
361
00:56:52,260 --> 00:56:54,310
- Requesting backup.
- What is it?
362
00:56:54,340 --> 00:56:57,510
I found the one who contacted the outside.
It's the third level basement.
363
00:56:57,670 --> 00:56:59,660
I'm pursuing him with A1.
364
00:58:57,650 --> 00:59:00,590
If it's shut down like this,
we can't disable it from here.
365
00:59:02,540 --> 00:59:04,470
We have to get inside somehow.
366
00:59:04,990 --> 00:59:07,660
If we don't blow up the wall,
it's impossible.
367
00:59:08,180 --> 00:59:09,440
Blow it up.
368
00:59:10,170 --> 00:59:12,560
The backup team's arriving soon.
Shouldn't we wait, sir?
369
00:59:12,570 --> 00:59:14,180
We have no time. Blow it up!
370
00:59:14,200 --> 00:59:17,390
Entering when we don't know
the situation inside is reckless, sir!
371
00:59:21,960 --> 00:59:23,460
Blow it up right now.
372
00:59:25,110 --> 00:59:27,060
Yes, sir. I'll do that.
373
00:59:53,840 --> 00:59:55,110
Don't move.
374
01:00:00,290 --> 01:00:01,470
Turn around.
375
01:00:15,390 --> 01:00:16,670
Throw your gun away.
376
01:00:18,150 --> 01:00:19,500
Throw your gun away!
377
01:00:49,190 --> 01:00:50,430
Don't move.
378
01:00:50,440 --> 01:00:51,710
Throw your gun away!
379
01:01:03,730 --> 01:01:05,230
Hurry and throw your gun away!
380
01:01:43,190 --> 01:02:03,190
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
381
01:02:13,740 --> 01:02:15,590
What exactly did you do to Seung Hee?
382
01:02:15,610 --> 01:02:17,880
No one will believe what you say.
383
01:02:17,890 --> 01:02:20,900
Think about what you came here for.
384
01:02:22,750 --> 01:02:25,120
- What about Team Leader Choi Seung Hee?
- It's just us here.
385
01:02:26,300 --> 01:02:29,900
I think that person... is Hyun Jun.
386
01:02:30,070 --> 01:02:32,090
It's the file that was in Baek San's storage.
387
01:02:32,660 --> 01:02:34,810
It has all the information.
388
01:02:35,230 --> 01:02:38,130
It also had information about your parents.
389
01:02:40,160 --> 01:02:43,660
There's a problem in the report.
390
01:02:43,770 --> 01:02:46,700
Tell us first what you pulled out of the NSS.
391
01:02:47,250 --> 01:02:52,050
Something you'd never be able to imagine
will take place in the middle of Seoul.
392
01:02:52,080 --> 01:03:56,560
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
28353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.