Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:51,030 --> 00:00:53,250
Agent Hyun Jun, who is the best
in the Special Forces team,
3
00:00:53,280 --> 00:00:56,450
falls in love at first sight with Seung Hee...
4
00:00:56,510 --> 00:00:59,530
And Sa Woo, who was introduced to Seung Hee
by his hometown friend Sang Hyun,
5
00:00:59,640 --> 00:01:01,970
also falls in love with Seung Hee at first sight.
6
00:01:02,120 --> 00:01:05,590
One day, Hyun Jun and Sa Woo
are captured by suspicious men,
7
00:01:05,590 --> 00:01:10,010
and go through rigorous tests and
special training to then join the NSS.
8
00:01:10,500 --> 00:01:14,500
Not knowing that they had fallen
in love with the same woman,
9
00:01:14,760 --> 00:01:18,400
the two meet Seung Hee again
on their first day at work.
10
00:01:18,620 --> 00:01:23,880
Although Hyun Jun and Sa Woo find out that their meeting
with Seung Hee was set up and feel uncomfortable,
11
00:01:24,130 --> 00:01:26,540
they fail to put aside their romantic feelings.
12
00:01:26,660 --> 00:01:33,260
Hyun Jun kisses Seung Hee unexpectedly, and
their secret relationship within the NSS starts.
13
00:01:33,490 --> 00:01:37,150
Hyun Jun and Sa Woo safely finish their first mission.
14
00:01:37,250 --> 00:01:38,850
Also, after they are given a break from work,
15
00:01:38,910 --> 00:01:41,690
Hyun Jun and Seung Hee leave for Akita
on a trip for just the two of them.
16
00:01:41,940 --> 00:01:46,630
Sa Woo is sent on a mission by himself to assist
the North Korean nuclear physicist, Hong Seung Ryong,
17
00:01:46,780 --> 00:01:48,380
to defect...
18
00:01:57,440 --> 00:01:59,660
Episode 4
19
00:03:06,360 --> 00:03:09,170
Wh-who are you?
20
00:03:11,230 --> 00:03:13,170
Wh-what?
21
00:03:13,350 --> 00:03:15,660
You know what it is.
22
00:03:15,960 --> 00:03:17,980
Give it to me.
23
00:03:18,180 --> 00:03:19,810
Why are you doing this?
24
00:03:19,960 --> 00:03:23,200
What is this thing that
you're telling me to give?
25
00:04:00,010 --> 00:04:01,880
Hey, Mr. Black.
26
00:04:02,010 --> 00:04:04,380
Dr. Hong has been terminated.
27
00:04:04,570 --> 00:04:06,600
He didn't have it either.
28
00:04:06,850 --> 00:04:09,780
I think they took it.
29
00:04:10,480 --> 00:04:13,160
Keep me in the loop.
30
00:04:31,730 --> 00:04:33,610
What is that?
31
00:04:34,030 --> 00:04:36,220
Uh. It's nothing.
32
00:04:42,670 --> 00:04:44,450
What do you mean it failed?
33
00:04:44,630 --> 00:04:47,770
Hong Seung Ryong and our three agents...
34
00:04:47,910 --> 00:04:51,860
Who were supposed to bring him back are dead.
35
00:04:54,070 --> 00:04:56,670
Is it a move by the North?
36
00:04:56,820 --> 00:04:58,340
We're analyzing it right now.
37
00:04:58,400 --> 00:05:00,830
What is the possibility that they knew,
38
00:05:00,980 --> 00:05:02,920
about the fact we would allow Hong Seung Ryong
into our country after he defects?
39
00:05:03,000 --> 00:05:06,290
As of right now, we haven't observed
any action taken by the North.
40
00:05:06,470 --> 00:05:08,850
I feel regretful letting this chance
41
00:05:08,930 --> 00:05:12,410
to acquire knowledge regarding the North's
nuclear weapon development pass by.
42
00:05:12,660 --> 00:05:16,360
Deal with it quickly, so that the
situation doesn't get magnified.
43
00:05:16,560 --> 00:05:17,960
Yes.
44
00:05:22,480 --> 00:05:23,760
Where is Choi Seung Hee?
45
00:05:23,910 --> 00:05:26,290
She's with Kim Hyun Jun
and Jin Sa Woo in Balaton,
46
00:05:26,350 --> 00:05:27,680
waiting for orders to fly back.
47
00:05:27,720 --> 00:05:28,810
Should I contact her?
48
00:05:28,890 --> 00:05:30,860
Leave it.
49
00:06:05,310 --> 00:06:07,120
What's it called again?
50
00:06:07,260 --> 00:06:08,490
Goulash.
51
00:06:08,600 --> 00:06:10,510
- Is it good?
- Yeah.
52
00:06:10,740 --> 00:06:12,830
You want to try some?
53
00:06:16,550 --> 00:06:19,050
How unsophisticated.
54
00:06:19,460 --> 00:06:23,550
Hey, you. Shouldn't you get used
to eating things like that?
55
00:06:23,830 --> 00:06:27,550
If she protests about my eating habits,
then I might as well give up on her.
56
00:06:31,420 --> 00:06:33,050
Excuse me.
57
00:06:33,470 --> 00:06:36,030
One more goulash please.
58
00:06:36,220 --> 00:06:38,930
- You can't eat it, right?
- It's yours.
59
00:06:39,070 --> 00:06:43,340
No, no, no.
She was just kidding. No.
60
00:06:48,390 --> 00:06:49,910
Yes?
61
00:06:53,860 --> 00:06:56,110
Yes. All right, sir.
62
00:06:57,190 --> 00:06:58,420
What was that call?
63
00:06:58,500 --> 00:06:59,840
Said there's a mission.
64
00:06:59,950 --> 00:07:01,910
What mission?
65
00:07:03,390 --> 00:07:05,940
I don't know. They just sent me the meeting location.
66
00:07:40,570 --> 00:07:42,440
Why do you look so surprised to see me?
67
00:07:42,570 --> 00:07:48,060
No one told me you would be coming.
68
00:07:49,440 --> 00:07:52,070
Hong Seung Ryong is dead.
69
00:07:52,260 --> 00:07:55,380
All the team members are dead.
70
00:07:55,640 --> 00:07:57,890
From what we can gather right now,
71
00:07:57,980 --> 00:08:02,030
we predict that it was a retaliation from the North.
72
00:08:03,670 --> 00:08:05,660
Let's walk.
73
00:08:10,520 --> 00:08:14,580
Have you ever heard of the
"Pan-European Picnic" by any chance?
74
00:08:14,770 --> 00:08:27,680
In 1989, Hungarian communists opened their border
to allow thousands of refugees to leave for the West.
75
00:08:27,940 --> 00:08:37,400
After that, the fall of the Berlin Wall happened,
and that's how the Cold War ended.
76
00:08:39,230 --> 00:08:43,960
You are being given an independent assignment.
77
00:08:44,870 --> 00:08:47,380
Just how this place, Hungary, had played
a major role in unifying Germany,
78
00:08:47,580 --> 00:08:51,230
the success of this missing will have a major impact,
79
00:08:51,410 --> 00:08:57,090
on the unification of the Korean Peninsula.
80
00:09:11,380 --> 00:09:14,090
Can I... ask you something?
81
00:09:14,380 --> 00:09:16,970
Sure. What is it?
82
00:09:18,150 --> 00:09:21,010
When did you get so close with Hyun Jun?
83
00:09:21,220 --> 00:09:24,600
I didn't even notice at all.
84
00:09:25,320 --> 00:09:30,740
I just... think I had a thing for him from the start.
85
00:09:30,940 --> 00:09:36,510
It wasn't until the day we went to
Vice Director's house for dinner,
86
00:09:36,740 --> 00:09:39,590
after Hyun Jun had joined
that we got really close. That day...
87
00:09:39,840 --> 00:09:43,370
It's because that day we had our first kiss.
88
00:09:45,900 --> 00:09:48,050
What kind of a mission is it?
89
00:09:48,810 --> 00:09:51,720
It's a solitary mission.
90
00:09:52,400 --> 00:09:54,710
What about us?
91
00:09:55,290 --> 00:09:58,260
They said to just to enjoy your vacation.
92
00:10:01,510 --> 00:10:05,330
I don't have much time left to
be together with Seung Hee.
93
00:10:06,780 --> 00:10:09,540
Aren't you busy?
94
00:10:11,990 --> 00:10:14,750
I got it, man.
95
00:10:24,510 --> 00:10:27,070
What kind of a mission is it
where you have to be alone?
96
00:10:27,260 --> 00:10:29,670
It's nothing much.
97
00:10:47,640 --> 00:10:48,950
Isn't this pretty?
98
00:10:49,140 --> 00:10:50,680
That one's also pretty.
99
00:10:51,010 --> 00:10:55,280
This? This one's very unique.
100
00:10:55,510 --> 00:10:57,100
How did they make it?
101
00:10:57,170 --> 00:10:58,790
Let's go.
102
00:10:59,170 --> 00:11:00,270
Hello.
103
00:11:00,690 --> 00:11:03,010
- Hi.
- Please pick a card.
104
00:11:03,150 --> 00:11:04,690
- Tarot Card.
- No, thank you.
105
00:11:04,870 --> 00:11:06,670
Hey, try it!
106
00:11:06,900 --> 00:11:09,310
I don't want to. If it comes out
with bad things we just feel bad.
107
00:11:09,490 --> 00:11:12,200
Then we just won't believe in it. I'll try it.
108
00:11:17,500 --> 00:11:20,320
- Pick one more card.
- One more?
109
00:11:20,510 --> 00:11:23,770
Pick one more card.
110
00:11:26,580 --> 00:11:30,510
The wheel of fate is in perfect position.
111
00:11:30,820 --> 00:11:34,350
You cannot avoid destiny.
112
00:11:35,640 --> 00:11:38,920
She says our encounter was one of fate.
113
00:11:40,810 --> 00:11:42,320
No, that's okay.
114
00:11:42,400 --> 00:11:45,500
I already heard what I wanted to hear.
115
00:11:47,010 --> 00:11:49,260
Two forints. Thank you. Let's go.
116
00:11:49,370 --> 00:11:51,930
Thank you. Bye.
117
00:12:22,410 --> 00:12:28,010
It wasn't until the day we went to
Vice Director's house for dinner
118
00:12:28,070 --> 00:12:31,100
after Hyun Jun had joined that
we got really close. That day...
119
00:12:31,280 --> 00:12:34,460
It's because that day we had our first kiss.
120
00:13:18,660 --> 00:13:21,120
Is your work early in the morning?
121
00:13:26,720 --> 00:13:28,840
Why?
122
00:13:30,790 --> 00:13:34,780
Do you know? You were nervous all day today.
123
00:13:34,880 --> 00:13:37,990
What are you talking about? Me being nervous?
124
00:13:39,530 --> 00:13:43,730
Don't worry. I'll come back soon.
125
00:13:44,190 --> 00:13:46,860
Come back safely.
126
00:13:47,440 --> 00:13:49,240
All right.
127
00:13:49,880 --> 00:13:51,240
Good night.
128
00:13:59,130 --> 00:14:01,020
Hyun Jun!
129
00:15:16,460 --> 00:15:18,740
Didn't you sleep?
130
00:15:19,100 --> 00:15:20,610
Yeah. You're awake already?
131
00:15:20,720 --> 00:15:22,150
Yeah...
132
00:15:31,090 --> 00:15:33,780
What kind of a mission is it?
133
00:15:44,450 --> 00:15:47,630
(Assassinate an important figure)
EX.
134
00:15:57,190 --> 00:15:59,870
And the target?
135
00:16:04,240 --> 00:16:07,190
The Vice Director is here in Hungary.
136
00:16:07,530 --> 00:16:09,890
Go ask him if you're curious.
137
00:16:26,000 --> 00:16:27,600
Hey, Sa Woo.
138
00:16:29,750 --> 00:16:31,450
Yeah.
139
00:16:32,330 --> 00:16:36,480
- If somehow things go wrong...
- Don't talk bullshit.
140
00:16:39,290 --> 00:16:42,550
Why are you nervous all of a sudden today?
141
00:16:42,770 --> 00:16:45,440
Man, I'm hearing that phrase a lot today.
142
00:16:45,670 --> 00:16:47,670
What are you talking about?
Me, nervous?
143
00:16:47,840 --> 00:16:51,000
Make me some coffee.
I wanna take a shower.
144
00:16:51,240 --> 00:16:53,010
Sure.
145
00:17:41,740 --> 00:17:43,730
Who is the target of the assassination?
146
00:17:43,870 --> 00:17:45,720
Yoon Sung Chul.
147
00:17:45,950 --> 00:17:50,310
Do you mean the party leader of the Supreme
People's Assembly in North Korea?
148
00:17:50,790 --> 00:17:52,750
Yeah.
149
00:17:53,420 --> 00:17:56,680
I'm not sure if I can ask something like this, but...
150
00:17:56,990 --> 00:17:59,160
What's the reason?
151
00:17:59,560 --> 00:18:02,250
(Intercontinental Ballistic Missiles)
ICBM
152
00:18:02,400 --> 00:18:08,710
To this day, the North has been painstakingly
developing technologies related to missile launchers.
153
00:18:08,980 --> 00:18:12,490
Now they are just an inch away
from finishing a missile,
154
00:18:12,620 --> 00:18:15,180
that is capable of attacking
the United States directly.
155
00:18:15,290 --> 00:18:19,770
That last inch is a nuclear warhead.
156
00:18:20,200 --> 00:18:24,140
For that reason,
Yoon Sung Chul is here in Hungary,
157
00:18:24,310 --> 00:18:28,610
to have a secret meeting with the former Soviets.
158
00:18:28,990 --> 00:18:33,390
We can't... just watch North Korea,
159
00:18:33,590 --> 00:18:37,170
become a country with
a nuclear capability. Can we?
160
00:20:34,370 --> 00:20:38,350
Right now, the total number of security agents
here in Budapest, including me, is twenty.
161
00:20:38,430 --> 00:20:40,640
(Hungary National Security)
The NBH and the police are cooperating with us,
162
00:20:40,680 --> 00:20:47,030
and we're planning on having 15 of Il Chong Gook's
body guards accompany him on the plane.
163
00:20:48,060 --> 00:20:52,380
Starting this second, I'm raising
the security level to rank 1.
164
00:20:52,560 --> 00:20:55,050
What is the reason, sir?
165
00:20:55,410 --> 00:20:59,710
There was an intelligence report
of a planned assassination attempt.
166
00:22:10,690 --> 00:22:12,380
Excuse me.
Please take a picture of me.
167
00:22:12,510 --> 00:22:14,780
- Oh! Of course
- With the building.
168
00:22:15,790 --> 00:22:17,790
- Okay.
- Once more please.
169
00:22:19,720 --> 00:22:22,140
With this building? Oh, okay.
170
00:22:22,560 --> 00:22:23,460
Here you are.
171
00:22:23,550 --> 00:22:25,540
- Thank you very much.
- You're welcome.
172
00:22:44,560 --> 00:22:47,720
What is there for us to do right now?
173
00:22:49,350 --> 00:22:52,640
We should... meet the Vice Director first.
174
00:22:52,860 --> 00:22:55,710
The Vice Director is here?
175
00:22:56,190 --> 00:23:00,150
Yeah. I only heard it from Hyun Jun.
176
00:23:01,390 --> 00:23:07,850
Then Hyun Jun's solitary mission is something
he received directly from the Vice Director?
177
00:23:08,040 --> 00:23:09,800
Yeah.
178
00:24:23,880 --> 00:24:26,370
Give me a report on the surrounding area
of the square every two hours.
179
00:24:26,560 --> 00:24:27,980
Yes.
180
00:24:28,240 --> 00:24:29,640
What about the snipers' positions?
181
00:24:29,650 --> 00:24:34,370
We've acquired positions where two
triangulation points overlap.
182
00:24:59,340 --> 00:25:00,990
What about over there?
183
00:25:01,200 --> 00:25:04,920
We're planning to close off the building itself.
184
00:25:32,250 --> 00:25:33,840
What about the employees' admission passes and ID?
185
00:25:34,050 --> 00:25:35,340
I checked them, sir.
186
00:25:35,520 --> 00:25:39,090
I also checked the people who came
here during the last 30 days.
187
00:25:39,190 --> 00:25:42,370
The movement of South Korea's intelligence
agency is also something to check for.
188
00:25:42,550 --> 00:25:46,140
And of course, check to see if it's possible to disrupt
disrupt the U.S./South Korea communications via satellite.
189
00:25:46,190 --> 00:25:48,210
Yes, sir.
190
00:26:05,130 --> 00:26:07,760
Place a sniper here, as well.
191
00:26:08,070 --> 00:26:10,320
Yes, sir.
192
00:27:25,070 --> 00:27:26,880
Yes?
193
00:27:35,350 --> 00:27:38,850
Even official Hungarian agents were sent in
and the security has gotten tighter.
194
00:27:39,010 --> 00:27:42,820
The North's agents are already in position, too.
195
00:27:43,040 --> 00:27:46,940
I see. I will contact you again.
196
00:27:52,910 --> 00:27:55,310
Is there something wrong, sir?
197
00:27:55,540 --> 00:27:57,710
It's nothing.
198
00:28:01,760 --> 00:28:05,090
What is TK1's mission?
199
00:28:06,100 --> 00:28:09,690
Do we have to provide assistance?
200
00:28:09,940 --> 00:28:11,190
Vice Director.
201
00:28:11,370 --> 00:28:13,530
Just wait a little while.
202
00:28:13,750 --> 00:28:18,600
Think of this as a vacation and relax.
203
00:28:41,440 --> 00:28:42,790
Yes.
204
00:28:42,950 --> 00:28:47,100
There is no change in plan. Finish it.
205
00:28:47,730 --> 00:28:49,770
I understand, sir.
206
00:29:01,160 --> 00:29:03,700
Maybe something's gone wrong?
207
00:29:03,910 --> 00:29:07,030
This is the second day we're on standby
without even knowing what the mission is.
208
00:29:07,180 --> 00:29:10,380
Isn't there anything you know about Hyun Jun?
209
00:29:10,600 --> 00:29:14,400
- Don't worry. He'll do well.
- Hello.
210
00:29:15,980 --> 00:29:19,230
Did you get a new boyfriend?
211
00:29:20,100 --> 00:29:21,830
No.
212
00:29:23,330 --> 00:29:25,230
Bye.
213
00:29:25,510 --> 00:29:28,080
Wait, wait...
214
00:29:30,680 --> 00:29:33,940
The second card left out.
215
00:29:35,470 --> 00:29:40,310
The most fatal tower.
Perfect position.
216
00:29:40,460 --> 00:29:44,190
Something scary is coming.
217
00:29:49,070 --> 00:29:51,310
What is she saying?
218
00:29:51,700 --> 00:29:54,770
It's nothing.
219
00:30:44,520 --> 00:30:47,180
What can I bring for you?
220
00:30:47,390 --> 00:30:50,290
Espresso, please.
221
00:31:48,500 --> 00:31:49,980
Thank you.
222
00:31:50,210 --> 00:31:54,110
- And a... glass of water, please.
- Okay.
223
00:31:57,570 --> 00:31:59,040
Why don't you eat something?
224
00:31:59,080 --> 00:32:01,210
I'm all right, sir.
225
00:32:07,020 --> 00:32:09,990
Have you heard of something called "khleb"?
226
00:32:11,460 --> 00:32:15,360
It's a black bread that the Russians eat.
227
00:32:15,570 --> 00:32:18,250
When I was studying abroad in Russia at the age of 22,
228
00:32:18,520 --> 00:32:22,700
I used to live off that tasteless, hard
bread for a month every so often.
229
00:32:22,850 --> 00:32:27,280
During Moscow's winter nights that
was cold enough to freeze your stomach,
230
00:32:27,650 --> 00:32:34,440
I spent my days shivering in a room without
any heating, because at the time,
231
00:32:34,980 --> 00:32:39,890
I had thought that the reunification of the
North and South was right in front of us.
232
00:32:42,640 --> 00:32:46,360
I persevered, relying on that fact, but...
233
00:35:42,760 --> 00:35:45,120
All right.
234
00:36:05,160 --> 00:36:06,130
Situation report.
235
00:36:06,330 --> 00:36:07,560
Standing by.
236
00:36:07,920 --> 00:36:09,440
Standing by.
237
00:36:09,720 --> 00:36:11,090
Standing by.
238
00:36:11,750 --> 00:36:13,700
Standing by.
239
00:36:28,770 --> 00:36:30,830
One minute to go.
240
00:36:39,340 --> 00:36:40,830
Final report.
241
00:36:41,510 --> 00:36:42,550
Standing by.
242
00:36:43,140 --> 00:36:44,220
Standing by.
243
00:36:44,630 --> 00:36:46,360
Standing by.
244
00:36:47,720 --> 00:36:49,370
On standby.
245
00:36:50,830 --> 00:36:53,730
P5, report again.
246
00:36:54,890 --> 00:36:56,500
On standby.
247
00:37:21,390 --> 00:37:25,020
All agents maintain current positions
and keep a close eye on P5.
248
00:37:32,660 --> 00:37:35,410
He is getting out of the car now.
249
00:38:42,280 --> 00:38:44,630
Enemy agent! Cover the minister!
250
00:38:44,800 --> 00:38:46,700
Enemy agent!
251
00:38:47,070 --> 00:38:49,690
Minister!
252
00:39:05,520 --> 00:39:07,360
Minister!
253
00:39:13,080 --> 00:39:15,560
Sir, are you all right?
254
00:39:17,230 --> 00:39:18,370
Ambulance!
255
00:39:18,680 --> 00:39:20,680
Ambulance!
256
00:39:28,320 --> 00:39:30,400
Ambulance!
257
00:40:19,790 --> 00:40:22,520
It's the emergency staircase on
the north side. Find the exit!
258
00:40:22,580 --> 00:40:24,480
Yes, sir.
259
00:40:59,000 --> 00:41:01,150
Get him!
260
00:41:53,730 --> 00:41:57,350
Yeah. Continue the pursuit.
261
00:42:03,070 --> 00:42:05,210
He's over there.
262
00:44:41,870 --> 00:44:43,890
Stop the car!
263
00:45:24,580 --> 00:45:27,130
Block all the subway stations within a 3 km range.
264
00:45:27,390 --> 00:45:28,870
He's an Asian in his 30's.
265
00:45:29,020 --> 00:45:32,320
Request an immediate search from the police.
266
00:46:11,180 --> 00:46:13,000
You!
267
00:46:21,040 --> 00:46:22,750
What are you doing?
268
00:46:23,010 --> 00:46:25,130
There's this guy bleeding...
269
00:46:25,290 --> 00:46:28,700
Which one? Where?
270
00:47:35,640 --> 00:47:37,680
Mission accomplished.
271
00:47:37,870 --> 00:47:41,520
They're currently on the hunt for me.
272
00:47:42,990 --> 00:47:47,660
I've been shot and in danger of being caught.
273
00:47:47,780 --> 00:47:49,170
I request assistance.
274
00:47:49,290 --> 00:47:51,870
What are you talking about right now?
275
00:47:52,100 --> 00:47:53,990
Don't you know that if we send in more agents,
276
00:47:54,060 --> 00:47:56,880
at this point in time we're in
danger of exposing our identity?
277
00:47:57,050 --> 00:47:59,760
I do know, but...
278
00:48:00,040 --> 00:48:02,340
In my current state,
279
00:48:03,130 --> 00:48:07,680
it is impossible for me to make my escape.
280
00:48:08,910 --> 00:48:11,950
The only thing I can say to you now is...
281
00:48:12,650 --> 00:48:15,050
We cannot send anyone in to help you.
282
00:48:16,160 --> 00:48:22,250
Vice Director, there's an important reason
for me to live and return home.
283
00:48:22,520 --> 00:48:24,410
Please help me.
284
00:48:26,930 --> 00:48:28,920
Vice Director.
285
00:48:29,820 --> 00:48:31,550
Vice Director.
286
00:50:26,980 --> 00:50:29,210
Were you looking for me, sir?
287
00:50:30,660 --> 00:50:34,580
TK1 has sustained an injury during his mission.
288
00:50:34,720 --> 00:50:37,650
It'll be bad if he's caught.
289
00:51:54,730 --> 00:51:58,880
I think he's somewhere in this building.
290
00:52:23,770 --> 00:52:26,340
They say this statue has a sad story.
291
00:52:27,470 --> 00:52:31,080
A very beautiful woman named
Tachiko used to live here,
292
00:52:31,330 --> 00:52:35,040
but she drank from a mystical
spring and fell under a spell
293
00:52:35,220 --> 00:52:39,310
and she became the dragon that
protects this Lake Tazawako.
294
00:52:39,900 --> 00:52:49,270
And Tarou also became a dragon that
protects the Lake Towada way over there.
295
00:52:50,090 --> 00:52:54,030
The two of them who were separated like that,
meet here in this lake,
296
00:52:54,230 --> 00:52:58,080
when winter comes to share their love.
297
00:52:58,590 --> 00:53:01,900
They say it's because of their
unchanging love for one another,
298
00:53:02,070 --> 00:53:05,920
that this lake never freezes over.
299
00:53:06,140 --> 00:53:11,740
So what you're saying is that,
these two people just wanted to love one another,
300
00:53:12,110 --> 00:53:16,940
but they've turned into monsters in different places.
301
00:53:17,510 --> 00:53:19,510
Monsters?
302
00:53:20,650 --> 00:53:22,170
That's right.
303
00:53:22,430 --> 00:53:24,730
Monsters.
304
00:53:26,480 --> 00:53:28,790
That makes it even sadder.
305
00:53:28,890 --> 00:53:30,830
What?
306
00:53:32,080 --> 00:53:34,730
The work we do.
307
00:53:35,070 --> 00:53:37,630
Because if we keep going like this,
308
00:53:37,770 --> 00:53:43,660
it feels like you and I also will become monsters.
309
00:53:55,890 --> 00:53:58,960
Should we just give up?
310
00:54:05,490 --> 00:54:09,350
Now we can't do that even if we wanted to.
311
00:54:52,530 --> 00:54:54,120
Would you like a drink?
312
00:54:54,210 --> 00:54:57,980
Where are TK1 and TK2 right now?
313
00:55:00,260 --> 00:55:02,570
Please tell me.
314
00:55:03,100 --> 00:55:04,140
Vice Director!
315
00:55:04,310 --> 00:55:07,560
Fly back to Korea on the first flight available tomorrow.
316
00:55:07,820 --> 00:55:10,120
It's an order.
317
00:55:25,660 --> 00:55:27,450
Yes?
318
00:55:31,550 --> 00:55:34,150
Yes. Call them up immediately.
319
00:55:53,040 --> 00:55:54,070
(Classified information)
320
00:56:06,460 --> 00:56:09,270
How credible is this text?
321
00:56:09,520 --> 00:56:15,700
This was a special report sent to the Hungarian
news agency based on witness testimonies,
322
00:56:15,930 --> 00:56:20,360
so we have determined it is true.
323
00:56:20,640 --> 00:56:23,300
I somewhat understand that
Yoon Sung Chul's assassination was
324
00:56:23,460 --> 00:56:26,580
a military action carried out by the North
to change its political structure.
325
00:56:26,800 --> 00:56:30,980
How does this outrageous statement about the
intervention in this matter make any sense?
326
00:56:31,170 --> 00:56:35,890
Does that mean the assassination
was ordered from our side?
327
00:56:36,220 --> 00:56:38,750
That means... it's associated with the
conservative party from our side,
328
00:56:38,860 --> 00:56:41,280
that wants to maintain the level of
tension between the North and South.
329
00:56:41,410 --> 00:56:43,630
Since this information is something
that came from a credible source,
330
00:56:43,750 --> 00:56:48,130
we're checking every channel on the
news to confirm this information.
331
00:56:48,950 --> 00:56:51,140
Where is Vice Director Baek San?
332
00:56:51,310 --> 00:56:53,890
Right now he's in Hungary.
333
00:56:56,020 --> 00:56:58,650
Shouldn't we find out about the truth of the situation,
334
00:56:58,660 --> 00:57:01,040
to come up with an appropriate response?
335
00:57:01,610 --> 00:57:03,960
Before the press releases
its reports on assumptions,
336
00:57:04,130 --> 00:57:08,200
we have to comprehend
the nature of this situation completely.
337
00:57:08,440 --> 00:57:09,880
Yes.
338
00:57:26,490 --> 00:57:27,850
Im Il Yong and Ahn Jae Bum.
339
00:57:27,890 --> 00:57:28,850
- They're in Ukraine, right?
- Yes.
340
00:57:28,850 --> 00:57:34,090
Tell them to go to Budapest and work with
their police to determine the military's actions.
341
00:57:34,280 --> 00:57:35,370
Yes, sir. I got it.
342
00:57:35,420 --> 00:57:36,390
Yang Mi Jung.
343
00:57:36,430 --> 00:57:37,000
What are you doing right now?
344
00:57:37,110 --> 00:57:39,880
I'm requesting information
from the U.S. and Japan's intelligence agencies.
345
00:57:39,900 --> 00:57:42,860
Gather information on blogs and internet
forums from Budapest,
346
00:57:42,870 --> 00:57:45,960
and other unofficial
information going around.
347
00:57:45,980 --> 00:57:47,200
Yes, sir. I got it.
348
00:58:19,790 --> 00:58:21,040
Is his location confirmed?
349
00:58:21,560 --> 00:58:24,440
Room 204 was rented out three days ago,
it has an unidentified tenant.
350
00:58:24,460 --> 00:58:25,610
What about the other rooms?
351
00:58:25,640 --> 00:58:29,400
That's the only person on the second floor.
352
00:58:30,140 --> 00:58:31,300
Were the orders given out?
353
00:58:31,520 --> 00:58:33,340
Yes. There are no problems there.
354
00:58:33,500 --> 00:58:35,510
Move.
355
01:00:28,820 --> 01:00:30,430
What?
356
01:00:31,220 --> 01:00:33,400
Things are bad.
357
01:00:33,890 --> 01:00:36,920
Let's talk later and get out of here first quickly.
358
01:00:42,150 --> 01:00:45,490
If we go to the private airspace
we dropped off Hong Seung Ryong,
359
01:00:45,600 --> 01:00:48,050
we should be able to escape.
360
01:01:05,690 --> 01:01:07,640
Hey, Sa Woo.
361
01:01:08,560 --> 01:01:11,200
I'm sorry.
362
01:01:12,150 --> 01:01:14,250
It's an order.
363
01:01:14,740 --> 01:01:44,950
Encoded by Elanor.
Subtitles by WITHS2
364
01:01:46,790 --> 01:01:48,600
It's an order.
365
01:01:48,810 --> 01:01:52,540
If I don't get him,
then you chase him down until the end.
366
01:02:01,310 --> 01:02:03,490
What is the reason?
367
01:02:10,770 --> 01:02:12,420
Where is Kim Hyun Jun's desk?
368
01:02:12,630 --> 01:02:13,760
What are you doing?
369
01:02:13,830 --> 01:02:16,370
He's under suspicion of being a spy.
370
01:02:23,780 --> 01:02:27,780
If you're with me, then both you
and Sa Woo will be in danger.
371
01:02:27,930 --> 01:02:30,200
I can't leave you like this.
372
01:02:30,210 --> 01:02:31,950
Seung Hee.
373
01:03:29,620 --> 01:03:31,160
Hyun Jun is dead!
374
01:03:31,310 --> 01:03:33,640
This is a fact that everyone knows!
375
01:03:33,880 --> 01:03:36,400
You're the only one who doesn't know that!
376
01:03:56,930 --> 01:04:07,460
Encoded by Elanor.
Subtitles by WITHS2
28537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.