All language subtitles for Iris.S01E02.m720p.BluRay.x264-BiRD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,350 --> 00:00:50,570 Subtitles by WITHS2. Encoded by MythCreator 2 00:00:52,730 --> 00:00:55,580 Episode 2 3 00:01:01,160 --> 00:01:04,210 Seal the interrogation room, and release the tranquilizer gas. 4 00:01:04,330 --> 00:01:06,700 Let him be. 5 00:01:11,310 --> 00:01:13,460 His mental state is unstable. 6 00:01:13,580 --> 00:01:15,710 It could be dangerous. 7 00:02:07,930 --> 00:02:09,820 Hand me the test results. 8 00:02:31,530 --> 00:02:33,080 Sa Woo! 9 00:02:35,260 --> 00:02:36,910 Sa Woo! 10 00:02:47,060 --> 00:02:48,620 Sa Woo! 11 00:02:48,900 --> 00:02:50,520 Sa Woo! 12 00:02:55,020 --> 00:02:57,410 Hey, Sa Woo. 13 00:02:57,530 --> 00:02:58,720 Sa Woo, snap out of it. 14 00:02:58,840 --> 00:03:00,590 Sa Woo. 15 00:03:00,710 --> 00:03:02,750 Sa Woo, snap out of it, man! 16 00:04:04,900 --> 00:04:07,250 Don't waste your strength. 17 00:04:36,840 --> 00:04:39,120 Welcome to the NSS. 18 00:04:39,570 --> 00:04:40,990 What is this place? 19 00:04:42,200 --> 00:04:44,500 Didn't I just say it was the NSS? 20 00:04:44,890 --> 00:04:47,700 People also call it the National Security Administration. 21 00:04:47,820 --> 00:04:49,290 How shall I put it? 22 00:04:49,410 --> 00:04:51,480 Homeland peace? 23 00:04:51,600 --> 00:04:55,670 Let's just say it's an organization that defeats enemy threats to our country. 24 00:04:56,240 --> 00:04:59,240 It's no different from the Special Forces you've been a part of. 25 00:05:00,550 --> 00:05:05,960 Only, the existence of the NSS is unknown to the world. 26 00:05:07,560 --> 00:05:09,400 Why are you doing this to us? 27 00:05:10,760 --> 00:05:13,860 Your pain during a brief time was probably quite extreme. 28 00:05:14,660 --> 00:05:19,060 Think of that as a rite of passage into becoming NSS agents. 29 00:05:21,010 --> 00:05:23,800 The state has chosen you, 30 00:05:23,920 --> 00:05:26,580 but you have a right to refuse. 31 00:05:27,310 --> 00:05:30,580 If you want to refuse the position at this point, you can go back. 32 00:05:36,090 --> 00:05:41,320 The NSS has been evaluating your combat capabilities for a long time. 33 00:05:41,440 --> 00:05:46,010 Our results show you have all of the requisite qualifications, 34 00:05:46,130 --> 00:05:49,530 and you just passed the final test. 35 00:05:50,330 --> 00:05:52,640 If you two decide to stay, 36 00:05:52,760 --> 00:05:55,310 you will now commence 6 months of special training 37 00:05:55,430 --> 00:05:58,260 in order to be placed in the field. 38 00:05:58,730 --> 00:06:01,200 Consider it carefully and make a decision. 39 00:07:00,730 --> 00:07:04,190 [NSS National Security Administration] 40 00:07:33,430 --> 00:07:34,640 Hey. 41 00:07:34,760 --> 00:07:36,930 Relax your face a little. 42 00:07:37,050 --> 00:07:39,230 This place is like downtown Seoul. 43 00:08:22,740 --> 00:08:24,600 Why don't you relax the tense eyes? 44 00:08:54,730 --> 00:08:59,120 I'm NSS Anti-terrorism Chief Park Sang Hyun. 45 00:09:01,020 --> 00:09:04,790 First off, welcome to the NSS. 46 00:09:06,950 --> 00:09:08,290 Go ahead and introduce yourself. 47 00:09:09,130 --> 00:09:11,380 - I'm Hwang Tae Sang. - I'm Yang Mi Jung. 48 00:09:13,770 --> 00:09:17,370 Yang Mi Jung is one of Korea's top-rate hackers. 49 00:09:17,490 --> 00:09:19,900 She'll help you with computer related work. 50 00:09:20,020 --> 00:09:24,920 Hwang Tae Sung will provide support for you back at headquarters during your missions. 51 00:09:25,490 --> 00:09:27,230 The two of you may leave. 52 00:09:32,080 --> 00:09:34,780 And this is Team Leader Choi Seung Hee. 53 00:09:37,490 --> 00:09:39,660 She's a profiling expert. 54 00:09:39,990 --> 00:09:44,030 As the two of you get adjusted to the NSS, you will likely need her help a lot. 55 00:09:44,640 --> 00:09:49,610 And you'll learn profiling skills you will absolutely need as field agents. 56 00:09:49,730 --> 00:09:52,560 I'm going to step out so why don't you talk? 57 00:09:53,120 --> 00:09:56,730 Oh, and you know we are going to the Vice Director's home today, right? 58 00:09:56,850 --> 00:09:58,230 Yes. 59 00:10:03,030 --> 00:10:04,670 Just a moment. 60 00:10:24,690 --> 00:10:26,200 Chief. 61 00:10:26,630 --> 00:10:28,530 May I have a word? 62 00:10:35,740 --> 00:10:38,010 Was this planned from the beginning? 63 00:10:38,630 --> 00:10:41,190 Did you intentionally approach me? 64 00:10:42,720 --> 00:10:44,310 Sa Woo, 65 00:10:44,430 --> 00:10:47,990 they can all see what you're doing right now. 66 00:10:49,700 --> 00:10:53,190 Inside the NSS, there is nowhere that you can avoid the cameras. 67 00:11:07,120 --> 00:11:11,400 You're right. I contacted you because I wanted to bring you in. 68 00:11:11,930 --> 00:11:15,230 But, I wasn't in a position to reveal what I was doing. 69 00:11:15,730 --> 00:11:17,330 You must be able to understand that now, eh? 70 00:11:17,450 --> 00:11:19,830 But, Sunbae, how could you do that to me? 71 00:11:19,950 --> 00:11:21,960 Even after rolling with the Special Forces, I thought I was going to die. 72 00:11:22,080 --> 00:11:25,830 Pal, I went through it all too. 73 00:11:26,810 --> 00:11:28,720 You've been through a rough time. 74 00:11:29,490 --> 00:11:31,500 Let's have a drink later, huh? 75 00:11:47,990 --> 00:11:50,610 Showing up in the lecture hall back then, 76 00:11:51,070 --> 00:11:53,440 was I a target from the start? 77 00:11:53,960 --> 00:11:55,770 That's correct. 78 00:11:56,570 --> 00:11:59,480 To profile Kim Hyun Joo, 79 00:11:59,600 --> 00:12:01,850 it was a definite necessity. 80 00:12:02,250 --> 00:12:04,960 Why don't you become an actress? I'll be your manager. 81 00:12:05,080 --> 00:12:07,520 I bet you could make quite a lot of money. 82 00:12:10,160 --> 00:12:13,630 Depending on the mission, I can occasionally be an actress. 83 00:12:14,550 --> 00:12:16,210 How was my acting? 84 00:12:16,330 --> 00:12:18,360 Are you kidding me? 85 00:12:39,240 --> 00:12:43,940 The regulations of being an NSS agent, you've probably already learned during training. 86 00:12:44,060 --> 00:12:47,750 Since we don't know when you'll be given a mission, 87 00:12:47,870 --> 00:12:50,300 you should consider yourself on emergency standby 365 days a year. 88 00:12:50,420 --> 00:12:52,820 And the training on profiling that Chief Park Sang Hyun mentioned 89 00:12:52,940 --> 00:12:55,260 won't be a separate dedicated training. 90 00:12:55,380 --> 00:12:57,160 Rather, during the course of your missions, 91 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 you will learn the methods as needed. 92 00:13:00,610 --> 00:13:02,550 Do you have any questions? 93 00:13:08,350 --> 00:13:11,230 Then, let's go and meet the Vice Director. 94 00:13:21,940 --> 00:13:24,100 It was rough, wasn't it? 95 00:13:26,340 --> 00:13:30,400 Neither Sang Hyun nor I were in a position to reveal what we do. 96 00:13:30,520 --> 00:13:32,460 I'm sorry. 97 00:13:33,480 --> 00:13:34,870 It's all right. 98 00:13:35,240 --> 00:13:37,450 I understand all of it. 99 00:13:45,290 --> 00:13:46,960 - Let's go. - Yes. 100 00:13:53,640 --> 00:13:55,230 What did she say? 101 00:13:55,350 --> 00:13:57,420 Oh, nothing much. 102 00:14:22,630 --> 00:14:24,850 Vice Director, hello. 103 00:14:24,970 --> 00:14:26,450 - Oh! - Hello. 104 00:14:26,570 --> 00:14:28,560 Welcome. 105 00:14:29,860 --> 00:14:31,910 It was a pretty tough time, wasn't it? 106 00:14:32,030 --> 00:14:34,850 I invited you over to have a meal together. 107 00:14:37,240 --> 00:14:41,900 Aye, today we get a full meal from you, and tea even. 108 00:14:42,020 --> 00:14:43,710 I wonder if we've imposed too much. 109 00:14:43,830 --> 00:14:47,770 Oh, not at all. I hope the meal was to your liking. 110 00:14:48,230 --> 00:14:50,260 We enjoyed it very much, Madam. 111 00:14:50,380 --> 00:14:54,900 Right? My wife's one great cook. 112 00:14:55,020 --> 00:14:58,550 It was truly delicious. Next time, you'll have to teach me. 113 00:14:58,670 --> 00:15:00,970 These fellows are new employees. What do you think? 114 00:15:01,090 --> 00:15:02,450 Don't they look they'll be good workers? 115 00:15:02,570 --> 00:15:05,050 I can't say whether or not they'll be good workers, 116 00:15:05,170 --> 00:15:07,650 but they have very handsome faces. 117 00:15:08,210 --> 00:15:10,820 And Seung Hee is also quite lovely. 118 00:15:11,300 --> 00:15:13,800 Your company must hire only beautiful people. 119 00:15:13,920 --> 00:15:17,730 It's only because I brought home the good-looking ones. 120 00:15:17,850 --> 00:15:20,010 There are also a lot of homely folks. 121 00:15:23,910 --> 00:15:27,440 About when will we get our first mission? 122 00:15:27,560 --> 00:15:31,080 Why, are you antsy? Huh? 123 00:15:32,300 --> 00:15:34,860 Just wait. Something's about to break open. 124 00:15:37,350 --> 00:15:40,100 Excuse me while I take this call. 125 00:15:43,120 --> 00:15:44,890 Hello? 126 00:15:46,890 --> 00:15:51,810 It seems like the Vice Director's wife has no idea of what he does. 127 00:15:51,930 --> 00:15:55,080 That's why it's scary, eh? 128 00:15:55,580 --> 00:15:57,920 It hasn't been that long for me, 129 00:15:58,040 --> 00:16:01,960 but keeping the secret from my wife is no easy walk. 130 00:16:02,350 --> 00:16:04,690 The Vice Director has kept the secret for over 40 years. 131 00:16:04,810 --> 00:16:07,150 It's not something just anyone can do. 132 00:16:07,490 --> 00:16:10,040 Anyhow, he's quite the die-hard. 133 00:16:10,550 --> 00:16:14,720 He's just Vice Director by title. Actually he's like this at NSS. 134 00:16:15,240 --> 00:16:19,610 Because the Director always changes depending on the political administration. 135 00:16:24,090 --> 00:16:25,800 Let's raise a glass. 136 00:16:27,260 --> 00:16:31,800 The conclusion can differ, depending on the results of Chief Oh Hyung Gyu's analysis. 137 00:16:31,920 --> 00:16:34,000 Let's talk more in detail tomorrow. 138 00:16:34,120 --> 00:16:35,730 Mmm. 139 00:16:43,880 --> 00:16:45,570 Why'd you come out? 140 00:16:47,940 --> 00:16:50,220 So you profiled me, did you? 141 00:16:50,700 --> 00:16:53,480 Then, you must have learned something. What was it? 142 00:16:54,010 --> 00:16:56,310 I can't talk about it. 143 00:16:57,710 --> 00:17:00,490 If you toy with a person, shouldn't you at least apologize? 144 00:17:00,610 --> 00:17:02,050 What kind of low-down character is that? 145 00:17:02,170 --> 00:17:04,770 Watch your words. I'm your superior. 146 00:17:05,870 --> 00:17:08,000 I haven't done anything to apologize for. 147 00:17:09,740 --> 00:17:12,310 If you're that curious about profiling, I'll tell you. 148 00:17:13,160 --> 00:17:17,470 You ... go around as though you have this macho personality, 149 00:17:17,590 --> 00:17:20,860 but it's just an act covering up dark memories from your past. 150 00:17:20,980 --> 00:17:23,270 And, you need to be the center of everything. 151 00:17:23,390 --> 00:17:26,710 That's also a psychological defense mechanism. 152 00:17:26,830 --> 00:17:28,420 And... 153 00:17:29,720 --> 00:17:32,050 you fell for me at first sight. 154 00:17:32,170 --> 00:17:33,660 But, what can you do? 155 00:17:33,780 --> 00:17:36,250 Relationships between employees are absolutely prohibited at our firm, 156 00:17:36,370 --> 00:17:38,880 and even if they were ever to allow it, 157 00:17:39,590 --> 00:17:41,900 you're not my type. 158 00:17:42,560 --> 00:17:45,600 I don't know what your past scars are, 159 00:17:46,280 --> 00:17:48,830 but men who go around acting so macho 160 00:17:49,250 --> 00:17:51,200 are exactly the type I hate. 161 00:17:52,140 --> 00:17:54,350 And, I'll say it once more. 162 00:17:54,690 --> 00:17:57,070 Keep in mind that I'm your superior. 163 00:17:57,190 --> 00:17:59,580 If you act like this one more time ... 164 00:19:11,450 --> 00:19:16,020 For now, there's a possibility that it could've been to include the recent team to work under section chief Park, 165 00:19:16,140 --> 00:19:19,010 but they'll probably have tough competition with the other team. 166 00:19:19,130 --> 00:19:20,910 Kim Hyun Jun. 167 00:19:21,280 --> 00:19:23,580 Come see me for a moment. 168 00:19:26,860 --> 00:19:29,140 Excuse me for a moment. 169 00:19:43,720 --> 00:19:46,180 You don't have to worry about your surroundings. 170 00:19:46,300 --> 00:19:49,680 This is the only area within the NSS that isn't monitored by CCTV. 171 00:19:49,800 --> 00:19:51,630 Ahh. 172 00:19:51,970 --> 00:19:54,030 Ahh, yes? 173 00:19:54,150 --> 00:19:58,040 So is there something you have to tell me in secret? 174 00:19:58,880 --> 00:20:00,760 Kim Hyun Jun. 175 00:20:01,210 --> 00:20:03,120 Do I seem easy? 176 00:20:04,230 --> 00:20:07,440 Or, does the NSS organization seem like a joke to you? 177 00:20:08,910 --> 00:20:10,790 I'm your superior, 178 00:20:11,220 --> 00:20:15,810 and the NSS will absolutely not tolerate personal relationships between agents. 179 00:20:16,250 --> 00:20:17,910 Keep that in mind. 180 00:20:22,440 --> 00:20:24,600 Um, wait just a second, Team Leader. 181 00:20:32,970 --> 00:20:35,610 Do you know why I entered the NSS? 182 00:20:40,440 --> 00:20:45,800 Frankly I don't know much about that allegiance mumbo jumbo that the NSS demands. 183 00:20:46,810 --> 00:20:49,200 The same goes for my time in the Special Forces. 184 00:20:51,130 --> 00:20:56,640 Risking my life to carry out those missions, the thing that makes that possible ... 185 00:20:56,760 --> 00:20:59,110 isn't a deep ambition or anything like that. 186 00:20:59,700 --> 00:21:01,540 It's just that... 187 00:21:01,660 --> 00:21:04,780 for the first time, I felt something was exciting. 188 00:21:05,180 --> 00:21:07,820 After barely managing to find this path, 189 00:21:09,290 --> 00:21:13,720 I had a thought like, "Ah, this must be my destiny." 190 00:21:16,660 --> 00:21:19,330 The reason that a guy like me chose the NSS, 191 00:21:20,470 --> 00:21:24,980 was that I looked at this dangerous and complicated organization quite simply. 192 00:21:25,990 --> 00:21:28,860 I thought, "So if I just risk my life, 193 00:21:28,980 --> 00:21:33,880 I can continue doing something I find exciting, something that feels like my destiny." 194 00:21:35,750 --> 00:21:41,330 I... as an agent, I may not have that intense allegiance or patriotism, 195 00:21:41,450 --> 00:21:46,790 but when I decide to make a commitment, I hang onto it until the bitter end. 196 00:21:49,070 --> 00:21:52,280 From the very first moment I met you in the lecture hall, 197 00:21:52,400 --> 00:21:54,880 I've never once thought you were easy. 198 00:21:55,190 --> 00:21:56,700 And... 199 00:21:57,090 --> 00:21:59,560 this... is no joke. 200 00:22:09,570 --> 00:22:13,030 Then I'll get going, since I have work to do. 201 00:22:17,960 --> 00:22:24,480 Although my lips call you calmly, 202 00:22:25,190 --> 00:22:29,990 you cannot hear me 203 00:22:32,200 --> 00:22:38,210 If we had met and loved during different times, 204 00:22:38,270 --> 00:22:41,850 in a different place, 205 00:22:41,930 --> 00:22:45,730 would we be happy right now? 206 00:22:46,210 --> 00:22:49,840 For the rest of my life, 207 00:22:49,860 --> 00:22:52,870 it should have been you 208 00:22:52,950 --> 00:23:00,370 But now, it will only be my staggering figure 209 00:23:00,450 --> 00:23:03,450 Since I can't hate you 210 00:23:03,520 --> 00:23:07,030 or forget you, 211 00:23:07,050 --> 00:23:12,240 I guess there's nothing left for me to do 212 00:23:12,300 --> 00:23:15,760 other than to love you 213 00:23:15,880 --> 00:23:21,430 Since I can almost reach you, 214 00:23:21,500 --> 00:23:28,500 I guess that's why you're so beautiful though you're far away 215 00:23:28,590 --> 00:23:32,050 Even though the more I love you, 216 00:23:32,130 --> 00:23:35,120 the more it hurts 217 00:23:35,240 --> 00:23:42,720 Why must my heart tell me it has to be you? 218 00:23:42,790 --> 00:23:45,810 Since I can't hate you 219 00:23:45,910 --> 00:23:49,360 or forget you, 220 00:23:49,400 --> 00:23:54,580 I guess there's nothing left for me to do 221 00:23:55,610 --> 00:23:57,170 Team leader. 222 00:23:58,250 --> 00:23:59,930 What are you looking at? 223 00:23:59,950 --> 00:24:01,760 No, it's nothing. 224 00:24:48,410 --> 00:24:49,960 [Underwater Sound Environment Modeling] 225 00:25:32,430 --> 00:25:34,030 Aren't you coming out? 226 00:25:34,550 --> 00:25:37,860 - Team leader, aren't you coming? - After I finish this. 227 00:25:42,700 --> 00:25:43,860 What's this... 228 00:26:15,440 --> 00:26:20,420 This is where we conduct autopsies related to our work that can't be done by the state. 229 00:26:22,190 --> 00:26:24,990 How can I sleep with all this noise?! 230 00:26:26,300 --> 00:26:29,440 This is Chief Oh Hyun Gyu of Scientific Investigations. 231 00:26:29,560 --> 00:26:30,880 What is it? 232 00:26:31,000 --> 00:26:32,330 Huh? 233 00:26:32,850 --> 00:26:35,320 Ahh, are you fellows new? 234 00:26:35,660 --> 00:26:37,410 - Yes. - I'm Kim Hyun Jun. 235 00:26:37,750 --> 00:26:39,470 Yes, I'm Jin Sa Woo. 236 00:26:39,590 --> 00:26:41,330 Oh, yeah? 237 00:27:01,360 --> 00:27:03,560 A man who fights a monster, 238 00:27:03,680 --> 00:27:08,650 must be careful not to become a monster himself. 239 00:27:09,730 --> 00:27:12,520 It's something Nietzsche said. 240 00:27:12,640 --> 00:27:14,330 Bear it in mind. 241 00:27:19,150 --> 00:27:23,360 Aigoo, now go on out. I gotta get some more sleep. 242 00:27:23,480 --> 00:27:25,020 Aigoo! 243 00:27:33,250 --> 00:27:35,980 This place is full of head cases. 244 00:27:36,100 --> 00:27:43,010 And now that another nutjob has been added, I'm sure this organization will sail smoothly. 245 00:27:43,840 --> 00:27:45,570 What were you trying to say? 246 00:27:45,690 --> 00:27:47,210 What? 247 00:27:47,330 --> 00:27:49,390 The quote by Nietzsche. 248 00:27:49,660 --> 00:27:51,480 That fellow Kim Hyun Jun, 249 00:27:51,600 --> 00:27:53,930 I looked at his file. 250 00:27:54,520 --> 00:27:57,130 It showed that he had the potential to become a monster. 251 00:27:58,210 --> 00:28:00,620 Aye, he's not that kind of person. 252 00:28:00,890 --> 00:28:03,240 He acts all tough, but he's quite naive. 253 00:28:05,040 --> 00:28:06,490 What? 254 00:28:07,170 --> 00:28:10,120 Have you already fallen for the guy? 255 00:28:11,000 --> 00:28:13,580 Uh, no! 256 00:28:14,210 --> 00:28:17,280 Ha, really, Chief … 257 00:28:27,120 --> 00:28:29,360 - Are you going somewhere? - Mmm. 258 00:28:29,930 --> 00:28:31,370 Where? 259 00:28:31,910 --> 00:28:34,410 Well, you know, here and there. 260 00:28:34,530 --> 00:28:36,600 What are you going to do? 261 00:28:36,990 --> 00:28:38,810 I'm just gonna lie around. 262 00:28:38,930 --> 00:28:42,720 Dude, if you don't have anything to do, why don't you clean up around here? 263 00:28:43,370 --> 00:28:48,920 And, do the laundry too, punk. 264 00:28:49,500 --> 00:28:51,930 You do it, punk! 265 00:29:22,250 --> 00:29:25,550 - Is there anything else you need? - Just wine is fine. 266 00:29:25,670 --> 00:29:27,900 Yeah. Come quickly. 267 00:30:18,170 --> 00:30:20,630 What are you... 268 00:30:21,590 --> 00:30:23,040 Ah... 269 00:30:23,690 --> 00:30:27,750 Ah, regarding general data mining techniques, 270 00:30:27,870 --> 00:30:31,240 and whether they could be used in analyzing behavioral evidence, 271 00:30:31,360 --> 00:30:33,690 I couldn't quite figure it out. 272 00:30:35,810 --> 00:30:37,720 Ah, yes, well... 273 00:30:38,560 --> 00:30:41,600 you said if we wanted to know more about profiling, 274 00:30:41,720 --> 00:30:44,220 we could come ask you anytime. 275 00:30:59,510 --> 00:31:01,400 Ah, yes, this is Jin Sa Woo. 276 00:31:03,170 --> 00:31:04,820 Yes, I understand. 277 00:31:07,220 --> 00:31:09,310 It's a summons to headquarters. 278 00:31:11,510 --> 00:31:13,070 Yamamoto Dackasi. 279 00:31:13,190 --> 00:31:16,330 In addition to the NSS, the Japanese government investigators 280 00:31:16,450 --> 00:31:18,810 are monitoring him as a terrorist threat. 281 00:31:18,930 --> 00:31:22,570 Tomorrow at 11:35 in the morning, he is scheduled to enter the country at Incheon Airport. 282 00:31:22,690 --> 00:31:24,840 Mi Jung, brief us on the subject. 283 00:31:24,960 --> 00:31:28,430 There are no accurate birth records. The records show he's 45. 284 00:31:28,550 --> 00:31:31,370 He's Japanese, but also holds a Syrian citizenship. 285 00:31:31,490 --> 00:31:35,690 After the dissolution of the Red Army in Japan, the remaining members rallied and joined forces. 286 00:31:35,810 --> 00:31:38,720 Yamamoto Dackasi has been pegged as the successor to lead them. 287 00:31:38,840 --> 00:31:41,600 What's the last confirmed terrorist act? 288 00:31:42,770 --> 00:31:44,740 1999, the US Armed Forces base in Okinawa was an open environment, 289 00:31:44,860 --> 00:31:48,230 and it is presumed they destroyed that facility. 290 00:31:48,350 --> 00:31:50,830 If he's that big of a danger, can't we just refuse him entry into the country, 291 00:31:50,950 --> 00:31:52,690 or capture him as he enters? 292 00:31:52,810 --> 00:31:55,580 It's not such a simple matter. 293 00:31:55,700 --> 00:31:58,640 We have to know the reason he's coming into the country. 294 00:31:58,760 --> 00:32:01,690 If terrorism is his objective, 295 00:32:01,810 --> 00:32:06,250 then that means accomplices we haven't yet uncovered are already in the country. 296 00:32:07,180 --> 00:32:11,500 Jin Sa Woo and Kim Hyun Jun, this case will be your first official mission. 297 00:32:11,620 --> 00:32:14,060 The two of you are to find out the motives for entry, his contact here, his reason for entering Korea, 298 00:32:14,180 --> 00:32:17,070 the people he will most likely come in contact with, and his expected movement pattern while he is in Korea. 299 00:32:17,190 --> 00:32:19,850 Mi Jung and Tae Sang will be back up. 300 00:32:22,610 --> 00:32:23,600 [Arrivals] 301 00:32:23,720 --> 00:32:25,350 [11:35 Tokyo/Narita] 302 00:32:30,940 --> 00:32:32,720 He's moving. 303 00:32:47,320 --> 00:32:49,650 What are you doing, driver Jin? 304 00:33:48,340 --> 00:33:50,910 - Have they left? - Team Leader … 305 00:33:51,870 --> 00:33:53,010 Ta da! 306 00:33:53,130 --> 00:33:54,610 It's a present. 307 00:33:54,730 --> 00:33:55,690 What is it? 308 00:33:55,810 --> 00:34:00,040 It's the position locater device that you requested from the development team. 309 00:34:00,160 --> 00:34:03,600 With a side feature of transmitting files, it's the perfect little guy. 310 00:34:21,100 --> 00:34:24,000 Twelve o'clock, at the baccarat table directly across from me. 311 00:34:36,700 --> 00:34:38,270 Where is he? 312 00:34:53,830 --> 00:34:55,990 Player, zero. Banker, natural eight. 313 00:34:56,110 --> 00:34:57,840 Banker wins. 314 00:35:02,510 --> 00:35:04,770 Quite impressive, aren't you? 315 00:35:05,060 --> 00:35:06,930 Are you a pro? 316 00:35:29,640 --> 00:35:31,120 Number five. 317 00:35:31,980 --> 00:35:33,660 Player, five. 318 00:35:37,790 --> 00:35:38,880 Nice. 319 00:35:39,000 --> 00:35:40,210 Wow. 320 00:35:40,330 --> 00:35:42,480 Banker, natural nine. Banker wins. 321 00:35:42,600 --> 00:35:45,400 - Looks like you did well? - Yeah. 322 00:35:54,180 --> 00:35:56,360 Wow! 323 00:36:01,380 --> 00:36:05,590 Shall we leave the table and go up for a glass of champagne in my room? 324 00:36:08,920 --> 00:36:10,900 You'll go, right? 325 00:36:11,310 --> 00:36:12,870 Add this to my marker. 326 00:36:12,990 --> 00:36:15,270 I understand. Thank you very much. 327 00:36:25,410 --> 00:36:27,800 - Cheers. - Cheers. 328 00:36:29,240 --> 00:36:34,250 After all, gambling isn't an easy thing. 329 00:36:35,050 --> 00:36:37,750 What is she planning to do there? 330 00:36:39,270 --> 00:36:42,340 - Is she throwing out her body too? - Shut up, be quiet. 331 00:36:46,730 --> 00:36:49,680 Seung Hee, shall we have a bit of a kiss? 332 00:36:54,710 --> 00:36:57,950 Just a moment. How about showering first? 333 00:36:59,100 --> 00:37:00,780 Shall we together? 334 00:37:01,710 --> 00:37:03,820 I don't want to. I'm too shy. 335 00:37:03,940 --> 00:37:05,890 Will you wash first? 336 00:37:06,340 --> 00:37:08,120 All right, all right. 337 00:38:27,990 --> 00:38:30,370 I set up the position locater device. 338 00:38:31,350 --> 00:38:34,270 I'm going to meet him tomorrow, so the two of you can follow and back me up. 339 00:38:34,970 --> 00:38:36,650 I was a little bit surprised. 340 00:38:36,770 --> 00:38:39,260 Didn't you say I should try being an actress? 341 00:38:41,800 --> 00:38:43,840 I'll see you tomorrow. 342 00:38:56,170 --> 00:38:58,940 I'm closing in on the target. Requesting stand by. 343 00:39:15,330 --> 00:39:17,150 What do you think? 344 00:39:17,530 --> 00:39:19,550 - What about this one? - Shall I try it on? 345 00:39:19,670 --> 00:39:21,420 Yeah. 346 00:39:27,610 --> 00:39:29,800 Is that so? I understand. 347 00:39:34,050 --> 00:39:35,480 He's on a call right now. 348 00:39:35,600 --> 00:39:38,690 He might be arranging a meeting with his contact, so try to make out what they're saying. 349 00:39:50,040 --> 00:39:51,310 Who are you?! 350 00:39:51,430 --> 00:39:53,940 What? Why are you doing this? 351 00:40:43,540 --> 00:40:44,570 Are you all right? 352 00:40:44,690 --> 00:40:46,460 Go quickly! 353 00:40:47,770 --> 00:40:49,350 Go! 354 00:40:50,270 --> 00:40:52,110 Go now! 355 00:40:53,840 --> 00:40:55,920 Go quickly!! 356 00:41:03,180 --> 00:41:05,610 Emergency situation, emergency situation. Requesting satellite tracking. 357 00:41:05,730 --> 00:41:10,230 Current position W345 E234. He's fleeing towards the main entrance. 358 00:41:10,350 --> 00:41:13,870 Grid 354 West 234 designation, tracking modified. 359 00:41:14,610 --> 00:41:17,820 Compile intelligence on all buildings within a 5K radius. 360 00:41:19,620 --> 00:41:21,470 General location found. 361 00:41:21,590 --> 00:41:23,900 Target detected. Target detected. 362 00:41:24,020 --> 00:41:26,690 Target is headed for the shopping mall building. 363 00:41:27,390 --> 00:41:30,030 Bring up the image of the shopping mall building. 364 00:41:30,150 --> 00:41:33,090 25 meters ahead of you, it's the alley on your right. 365 00:41:36,610 --> 00:41:39,430 At the bottom of the stairs to the left is the shopping mall entrance. 366 00:41:39,550 --> 00:41:41,660 He's fleeing through the first aisle of the shopping mall. 367 00:41:41,780 --> 00:41:45,050 Target is going out the back door, fleeing north through the alley. 368 00:41:57,540 --> 00:41:58,920 Where is he? 369 00:41:59,040 --> 00:42:01,510 We lost him. I'll let you know as soon as we get a fix on him again. 370 00:42:01,630 --> 00:42:04,740 Secure all the nearby CCTV screens wired in Itaewon. 371 00:42:08,260 --> 00:42:10,130 And confirm the location of TK1. 372 00:42:10,250 --> 00:42:12,360 TK1, what's your position? 373 00:42:12,480 --> 00:42:14,220 Itaewon station, intersection number 79 374 00:42:14,340 --> 00:42:16,500 50 meters, over. 375 00:42:20,200 --> 00:42:21,890 We got him again. 376 00:42:22,010 --> 00:42:25,610 TK1, seven o'clock. Target is at exiting side door of the building. 377 00:42:26,490 --> 00:42:30,000 He's entering the intersection. Distance less than 50 meters. 378 00:42:30,120 --> 00:42:32,340 Don't lose him. 379 00:42:40,390 --> 00:42:43,430 We have the target on CCTV. 380 00:42:50,950 --> 00:42:53,510 Target has entered the restaurant. 381 00:43:16,550 --> 00:43:20,210 Check the traffic situation, and plot Dackasi's possible escape routes. 382 00:43:23,910 --> 00:43:25,790 The target is on the left hand side of sector number 91. 383 00:43:25,790 --> 00:43:27,690 It's an industrial sector. He is moving towards that area in blue. 384 00:43:27,980 --> 00:43:32,910 There's construction about 100 meters in front of him, so he may change direction. 385 00:43:33,770 --> 00:43:36,510 Target has abandoned the scooter and is traveling east. 386 00:43:39,640 --> 00:43:42,090 Eleven o'clock, he's at eleven o'clock. 387 00:43:52,000 --> 00:43:54,810 Target is entering Seongsu station. 388 00:44:32,050 --> 00:44:33,870 Move! Move! 389 00:45:47,070 --> 00:45:48,530 Huh? 390 00:45:48,860 --> 00:45:55,520 Uh, it accurately penetrated the area between the occipital bone and the C1, with a downward angle. 391 00:45:55,810 --> 00:45:59,370 If a rotating implement ... enters into the palate bone, 392 00:45:59,490 --> 00:46:01,250 the rotation radius widens, 393 00:46:01,370 --> 00:46:05,040 the occipital lobe, the temporal lobe both get damaged, 394 00:46:05,160 --> 00:46:07,490 and then the entire area is destroyed. 395 00:46:07,610 --> 00:46:09,310 Wanna see? 396 00:46:09,910 --> 00:46:11,870 No, that's okay. 397 00:46:15,070 --> 00:46:18,420 This is the skill of a pro among pros. 398 00:46:24,030 --> 00:46:28,490 We think that Dackasi was going to rendezvous with his accomplice at Seongsu station. 399 00:46:29,220 --> 00:46:33,220 But his accomplice figured out we were chasing Dackasi. 400 00:46:33,610 --> 00:46:35,960 He killed Dackasi and disappeared. 401 00:46:36,080 --> 00:46:39,340 Having confirmed the existence of this accomplice, 402 00:46:39,460 --> 00:46:42,240 I'm inclined to think he entered the country with the objective of terrorism. 403 00:46:43,930 --> 00:46:46,010 Have you uncovered the planned terrorism? 404 00:46:46,130 --> 00:46:48,480 We haven't been able to yet. 405 00:46:48,600 --> 00:46:51,650 Before things get too out of hand, quickly sort it out. 406 00:46:51,770 --> 00:46:54,840 We examined Dackasi's movements after entering the country and the belongings we obtained, 407 00:46:54,960 --> 00:46:57,350 as well as his past strategies. 408 00:46:57,470 --> 00:46:59,960 However, we still haven't ascertained the target of their terrorist plan. 409 00:47:00,080 --> 00:47:02,270 Up to now, the terrorists have largely targeted 410 00:47:02,390 --> 00:47:04,320 first, the president, 411 00:47:04,440 --> 00:47:06,560 second, the US ambassador, 412 00:47:06,680 --> 00:47:10,150 thirdly, the current Japanese minister of defense 413 00:47:10,800 --> 00:47:15,910 We've relayed the danger to the President's office and the US Ambassadors currently here. 414 00:47:16,840 --> 00:47:19,350 When we're certain of the presence of terrorists, 415 00:47:19,470 --> 00:47:21,700 those measures are too vague. 416 00:47:23,310 --> 00:47:26,430 Um, in my view, 417 00:47:26,850 --> 00:47:30,610 I think the target could be one of the current ambassadorial candidates. 418 00:47:30,730 --> 00:47:32,560 Based on what evidence? 419 00:47:32,680 --> 00:47:38,460 I, uh, um, don't have evidence, 420 00:47:38,580 --> 00:47:42,760 - but the feeling I got in the course of pursuing Dackasi ... - What the hell are you saying? 421 00:47:42,880 --> 00:47:46,330 Are you saying we should build a plan around your feelings? 422 00:47:47,330 --> 00:47:49,020 But, I think you should be open to the possibility... 423 00:47:49,140 --> 00:47:52,720 It's already chaotic, so why go on with your worthless babble?! 424 00:47:52,840 --> 00:47:56,050 The two of you, pull out of this mission, 425 00:47:56,170 --> 00:47:57,500 and remain on standby. 426 00:47:57,620 --> 00:48:01,880 A field agent's intuition can be more accurate than the analysis done in a lab. 427 00:48:02,000 --> 00:48:04,660 And whether or not the two of them are pulled, 428 00:48:04,780 --> 00:48:07,000 is up to me as their Team Leader. 429 00:48:07,330 --> 00:48:08,380 Choi Seung Hee. 430 00:48:08,500 --> 00:48:10,380 Why are you acting up? 431 00:48:11,190 --> 00:48:14,150 For now the three of you are ordered to be on standby. 432 00:48:34,540 --> 00:48:36,990 Are you really going to pull out? 433 00:48:49,200 --> 00:48:51,990 Boy, a person can be made a moron in one moment. 434 00:48:56,240 --> 00:48:57,830 Where are you going? 435 00:48:58,610 --> 00:49:01,560 Can you get me the campaign schedules for the ambassadorial candidates? 436 00:49:01,680 --> 00:49:03,460 - Why do you want that all of a sudden? - C'mon, quickly. 437 00:49:03,580 --> 00:49:05,500 Yes sir! 438 00:49:48,220 --> 00:49:50,120 [13:00~16:00 Assemblyman Jo Myung Ho, Cheongyecheon (Stream) Plaza] 439 00:49:58,890 --> 00:50:00,480 Sa Woo … 440 00:50:00,840 --> 00:50:02,440 Let's go. 441 00:50:04,010 --> 00:50:08,950 Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! 442 00:50:09,070 --> 00:50:10,800 What are we doing here? 443 00:50:10,920 --> 00:50:12,820 I just wanted to come. 444 00:50:13,760 --> 00:50:16,720 Aye, punk, after getting into such trouble … 445 00:50:19,010 --> 00:50:21,400 Jo Myung Ho is campaigning here today. 446 00:50:21,520 --> 00:50:24,130 He's the strongest ambassadorial candidate. 447 00:50:29,010 --> 00:50:31,240 Where would you go if it were you? 448 00:50:51,740 --> 00:50:55,900 Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! 449 00:50:56,330 --> 00:50:58,950 - I'd pick there. - I was thinking the same. 450 00:50:59,070 --> 00:51:01,390 - You go take a look. - Where? 451 00:51:01,510 --> 00:51:03,510 - Go where you imagined. - What about you? 452 00:51:03,630 --> 00:51:05,180 I'll go stick by the target. 453 00:51:05,300 --> 00:51:07,570 Hyun Jun, just a second. 454 00:51:13,430 --> 00:51:15,160 Yeah, this is Jin Sa Woo. 455 00:51:15,280 --> 00:51:17,120 I have a favor to ask. 456 00:51:17,710 --> 00:51:18,950 I can't. 457 00:51:19,070 --> 00:51:22,500 Last time was a sanctioned operation, but it's not this time. 458 00:51:23,030 --> 00:51:24,810 We'll really be in big trouble. 459 00:51:24,930 --> 00:51:28,020 I understand. C'mon, just do it. 460 00:51:34,290 --> 00:51:36,160 Um … 461 00:51:38,530 --> 00:51:39,980 What is it? 462 00:51:44,730 --> 00:51:47,080 Don't worry, I'll take the responsibility. 463 00:51:56,840 --> 00:51:58,980 Zoom in right there. 464 00:52:10,320 --> 00:52:12,420 TK1, TK2, Code AX 465 00:52:12,540 --> 00:52:15,930 Shooter on Hyo Ryeong Building rooftop. 466 00:52:22,020 --> 00:52:26,380 Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! 467 00:52:26,500 --> 00:52:32,160 Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! Jo Myung Ho! 468 00:52:57,990 --> 00:53:00,320 Sniper shot dead. TK2 situation closed. 469 00:53:00,440 --> 00:53:03,100 Following the events of 6/25, the Republic of Korea 470 00:53:03,220 --> 00:53:06,250 exceeding anyone's expectations and falling short of no ones' 471 00:53:06,370 --> 00:53:07,220 made an appearance to the global theatre as one of the most democratic countries in the world. 472 00:53:07,220 --> 00:53:08,990 He’s certain to have backup. made an appearance to the global theatre as one of the most democratic countries in the world. 473 00:53:08,990 --> 00:53:09,110 made an appearance to the global theatre as one of the most democratic countries in the world. 474 00:53:09,110 --> 00:53:09,510 TK1, TK2, report your positions, made an appearance to the global theatre as one of the most democratic countries in the world. 475 00:53:09,510 --> 00:53:10,860 TK1, TK2, report your positions, 476 00:53:10,980 --> 00:53:11,700 and locate the second shooter. 477 00:53:11,700 --> 00:53:14,360 Although it has yet to be 60 years since then, 478 00:53:14,480 --> 00:53:18,830 the democratization and industrialization that seemed like nothing more than an impossibility. 479 00:53:18,950 --> 00:53:23,260 And, 480 00:53:23,380 --> 00:53:26,620 the communication networks that could surpass the 21st century, we've achieved them all! 481 00:53:26,740 --> 00:53:30,380 Even if the world should try and bring it to naught, 482 00:53:30,500 --> 00:53:30,990 - our blood, sweat and tears, 483 00:53:30,990 --> 00:53:32,120 Sa Woo! - our blood, sweat and tears, 484 00:53:32,240 --> 00:53:35,660 Four story building across the street! Top story, window towards the center! 485 00:53:36,460 --> 00:53:40,360 we shall absolutely never regret! 486 00:53:43,150 --> 00:53:45,480 That is the faith we must have. 487 00:53:45,600 --> 00:53:47,670 Those things that all of you and I know... 488 00:53:47,790 --> 00:53:50,640 for 12 years. 489 00:53:50,760 --> 00:53:55,180 In those 12 years, you my fellow citizens, and I, Jo Myung Ho, 490 00:53:55,300 --> 00:53:57,270 continued to keep the faith. 491 00:53:57,390 --> 00:54:02,070 If we have that faith, we can do it. 492 00:54:43,450 --> 00:54:45,190 Take a look. 493 00:54:56,330 --> 00:54:57,750 Yes, sir. 494 00:54:59,440 --> 00:55:00,990 Mr. Black. 495 00:55:02,760 --> 00:55:04,440 Yeah. 496 00:55:06,560 --> 00:55:09,530 You got it. I'm on my way. 497 00:55:12,590 --> 00:55:14,970 Cheers! 498 00:55:15,090 --> 00:55:17,010 Thank you. 499 00:55:18,690 --> 00:55:24,870 Ahh, this is like catching the cow by her hind legs. 500 00:55:25,440 --> 00:55:27,500 But, whether it's the hind legs or the forelegs, 501 00:55:27,620 --> 00:55:30,410 capturing is capturing, eh? 502 00:55:30,530 --> 00:55:32,990 - Kim Hyun Jun, Jin Sa Woo. - Yes. 503 00:55:33,110 --> 00:55:36,560 Today, everything's on me tonight so drink away! Eh? 504 00:55:36,930 --> 00:55:38,240 - Thank you. - What are you doing? 505 00:55:38,360 --> 00:55:42,190 How come you're not mixing "bombs" Huh? C'mon. 506 00:55:42,310 --> 00:55:45,680 Hey, no one's going home tonight, huh? 507 00:55:57,760 --> 00:56:01,100 It's unconditionally unconditional. 508 00:56:03,990 --> 00:56:07,340 What did I tell you? Didn't I tell you he was a monster? 509 00:56:07,460 --> 00:56:08,970 Watch him carefully. 510 00:56:09,090 --> 00:56:12,350 If you leave him alone, he could turn into a really scary monster. 511 00:56:12,470 --> 00:56:18,090 I'll run to you whenever you call. 512 00:56:18,210 --> 00:56:21,430 If someone else calls me, 513 00:56:21,550 --> 00:56:24,350 I'd have to think a long time. 514 00:56:24,470 --> 00:56:27,870 But if you call me, 515 00:56:27,990 --> 00:56:31,270 It's unconditionally, unconditional. 516 00:56:34,420 --> 00:56:41,210 My love for you is unconditionally unconditional. 517 00:56:41,330 --> 00:56:49,190 My love for you is a special love. 518 00:56:54,690 --> 00:56:56,620 Hey, where should we go for a second round? 519 00:56:56,740 --> 00:56:58,730 Don't you like going to places where the agasshi's come out? 520 00:56:58,850 --> 00:57:00,390 Uh! 521 00:57:01,060 --> 00:57:02,030 That's enough. 522 00:57:02,150 --> 00:57:04,690 What are you talking about? This is just the beginning. 523 00:57:05,800 --> 00:57:07,400 - Hey, Kim Hyun Jun. - Yes? 524 00:57:07,520 --> 00:57:09,670 - Jin Sa Woo. - Yes, Team Leader? 525 00:57:09,790 --> 00:57:14,260 Does it bug you that I talk down to you when I'm younger? 526 00:57:15,970 --> 00:57:19,160 If it bugs you, then you guys be team leader. 527 00:57:19,660 --> 00:57:21,090 You guys… 528 00:57:21,210 --> 00:57:24,660 have to realize it's an honor to be working with me. 529 00:57:32,210 --> 00:57:34,910 We should clear these as we go. 530 00:57:35,840 --> 00:57:36,900 Hey. 531 00:57:37,230 --> 00:57:40,010 I'm making a special allowance. 532 00:57:41,410 --> 00:57:43,540 Starting right now, today, 533 00:57:44,190 --> 00:57:46,460 drop the polite talk outside the organization. 534 00:57:47,400 --> 00:57:49,770 - You won't regret it? - Regret, what regret? 535 00:57:50,030 --> 00:57:51,850 - Drop it. - Got it! 536 00:57:52,790 --> 00:57:54,720 - Choi Seung Hee, - Mmm? 537 00:57:55,580 --> 00:57:57,160 It's awkward, but feels pretty good. 538 00:57:57,280 --> 00:57:59,740 I like it, I like it. 539 00:57:59,860 --> 00:58:02,350 Hey, Jin Sa Woo, how come you don't answer. 540 00:58:03,590 --> 00:58:06,500 Ah, um, for me, it's 541 00:58:06,620 --> 00:58:10,260 - Maybe slowly. - Ah, when I tell you to drop it, drop it. 542 00:58:11,710 --> 00:58:13,190 C'mon. 543 00:58:13,780 --> 00:58:16,300 - Seung Hee … - Mmm? What, Sa Woo? 544 00:58:16,780 --> 00:58:19,090 Ah, I don't think I can do it. 545 00:58:19,210 --> 00:58:20,220 I'll pass. 546 00:58:20,340 --> 00:58:23,920 No, no, I like it, I like it. It's all good. 547 00:58:25,030 --> 00:58:28,890 A.. hey, we're out of beer. 548 00:58:29,010 --> 00:58:30,680 Go buy some more beer. 549 00:58:30,800 --> 00:58:33,180 You go buy some. 550 00:58:45,170 --> 00:58:47,410 Hey, are you nuts? 551 00:58:51,250 --> 00:58:52,770 Why? 552 00:58:57,850 --> 00:58:59,860 I... I'm sorry. 553 00:59:06,160 --> 00:59:08,890 Fooled you, huh?! Fooled you, fooled you! 554 00:59:09,010 --> 00:59:11,770 I totally fooled you! Right? Huh? 555 00:59:13,470 --> 00:59:15,810 Oh! I thought you were serious. 556 00:59:15,930 --> 00:59:20,420 You totally scared me. You scared me. 557 01:00:52,980 --> 01:00:55,560 Cut it out. 558 01:00:57,200 --> 01:01:00,480 You couldn't get a tuxedo? 559 01:01:05,260 --> 01:01:08,150 [Blue House] (President's residence) 560 01:01:35,200 --> 01:01:38,160 Hey, it's almost time for him to arrive. Eat that later. 561 01:01:54,200 --> 01:01:55,730 What's the matter? 562 01:02:25,310 --> 01:02:26,890 Hyun Jun. 563 01:02:27,010 --> 01:02:29,530 You can't touch things like that, okay? 564 01:02:32,760 --> 01:02:34,920 - What's your name? - Kim Hyun Jun. 565 01:02:35,040 --> 01:02:39,770 - What do you want to be when you grow up? - Protecting truth and justice, Superman! 566 01:02:41,530 --> 01:02:42,800 What's the matter? 567 01:02:45,600 --> 01:02:47,720 I think I've been here before. 568 01:02:47,840 --> 01:02:48,940 When? 569 01:02:49,060 --> 01:02:51,080 As nuclear physicists graduating from MIT, 570 01:02:51,200 --> 01:02:55,340 the two of you hold the key to the final stage in initiating nuclear development. 571 01:02:55,460 --> 01:02:57,440 - I don't know. - Whooosh 572 01:02:57,560 --> 01:02:59,490 Is that fun? 573 01:03:07,560 --> 01:03:09,490 Mommy! 574 01:03:11,980 --> 01:03:34,190 Subtitles by WITHS2. Encoded by MythCreator 575 01:03:35,490 --> 01:03:37,020 Hong Seung Ryong. 576 01:03:37,140 --> 01:03:39,130 He's the lead scientist for Nuclear Weapons Development. 577 01:03:39,250 --> 01:03:42,820 He's come to seek political asylum. 578 01:03:53,510 --> 01:03:56,340 What happened to Kim Hyun Jun and Choi Seung Hee? 579 01:04:00,210 --> 01:04:01,500 It's a ticket to Hungary. 580 01:04:01,620 --> 01:04:03,940 Welcome. 581 01:04:05,150 --> 01:04:06,590 I can remember now... 582 01:04:06,710 --> 01:04:09,740 What was it that happened to me? 583 01:04:12,950 --> 01:04:16,610 Subtitles by WITHS2. Encoded by MythCreator 45793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.