Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,398 --> 00:01:41,893
Coming right up!
2
00:01:45,601 --> 00:01:46,672
Su Jinbei
3
00:01:49,786 --> 00:01:51,201
Have the guts to take advantage of others
4
00:01:51,310 --> 00:01:52,963
Don't you dare show your true face?
5
00:01:53,582 --> 00:01:54,274
Su Jinbei
6
00:01:54,518 --> 00:01:55,113
And I warn you
7
00:01:55,113 --> 00:01:55,995
Away from our
8
00:01:56,328 --> 00:01:56,819
This is the hospital
9
00:01:57,217 --> 00:01:58,405
If you misbehave again,
10
00:01:58,405 --> 00:01:58,939
I'll call the police
11
00:01:59,285 --> 00:01:59,950
Su Jinbei
12
00:02:00,017 --> 00:02:00,415
What's the matter?
13
00:02:00,745 --> 00:02:01,795
You shameless and bad woman
14
00:02:01,795 --> 00:02:02,264
Security
15
00:02:02,572 --> 00:02:03,211
Shame on you
16
00:02:03,531 --> 00:02:03,818
I tell you
17
00:02:03,885 --> 00:02:05,476
Stay away from Jiawei
18
00:02:05,722 --> 00:02:06,682
You let go of me
19
00:02:06,682 --> 00:02:08,066
What's wrong? Let go of me
20
00:02:08,538 --> 00:02:10,302
I will reveal your true face
21
00:02:11,124 --> 00:02:12,615
Jiawei is mine
22
00:02:15,485 --> 00:02:16,340
Miss Su
23
00:02:18,297 --> 00:02:19,391
I think you saw that
24
00:02:20,106 --> 00:02:21,291
your lingering on
25
00:02:21,751 --> 00:02:23,626
has affected the order of our hospital
26
00:02:24,852 --> 00:02:25,962
So please
27
00:02:27,401 --> 00:02:29,555
Go through the discharge formalities as soon as possible
28
00:02:36,743 --> 00:02:38,106
You let me go
29
00:02:43,327 --> 00:02:44,313
You have recovered
30
00:02:46,857 --> 00:02:48,404
What if I don't leave
31
00:02:49,901 --> 00:02:51,233
Then I'll break off the engagement
32
00:03:50,256 --> 00:03:51,145
You already know who I am
33
00:03:51,308 --> 00:03:52,462
but you still pretending not to know me
34
00:03:52,553 --> 00:03:53,472
Interesting, isn't it?
35
00:03:54,040 --> 00:03:54,821
I'm not pretending
36
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
I just didn't find the appropriate time
37
00:03:57,040 --> 00:03:57,871
to tell you everything
38
00:03:58,249 --> 00:03:58,980
Really?
39
00:03:59,351 --> 00:03:59,821
Yes
40
00:04:00,333 --> 00:04:02,440
I thought you didn't know who I was
41
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
Now it seems
42
00:04:04,880 --> 00:04:06,080
you already knew that
43
00:04:06,640 --> 00:04:07,253
don't you
44
00:04:07,361 --> 00:04:08,229
So what?
45
00:04:08,293 --> 00:04:10,160
For a fiance who is absent from the engagement party
46
00:04:10,200 --> 00:04:11,480
I could have assumed that the marriage
47
00:04:11,518 --> 00:04:12,520
did not exist at all
48
00:04:12,790 --> 00:04:13,360
As far as I know
49
00:04:13,485 --> 00:04:15,364
Miss Su was not at the engagement party, either
50
00:04:15,858 --> 00:04:16,331
Nonsense
51
00:04:16,512 --> 00:04:17,267
I had a car accident that day
52
00:04:17,440 --> 00:04:18,240
How can I get engaged?
53
00:04:18,583 --> 00:04:19,826
Well
54
00:04:20,399 --> 00:04:22,523
Let's stop blaming each other
55
00:04:23,602 --> 00:04:24,714
Dr. Zhou
56
00:04:25,366 --> 00:04:27,304
You must be against this marriage
57
00:04:30,560 --> 00:04:31,647
I didn't say that
58
00:04:32,130 --> 00:04:34,139
Why are you threatening me with this
59
00:04:34,687 --> 00:04:35,979
That's because you're cured
60
00:04:36,097 --> 00:04:37,280
But you still in the hospital
61
00:04:37,720 --> 00:04:38,480
You're affecting other patients
62
00:04:38,689 --> 00:04:39,945
and our normal work
63
00:04:42,640 --> 00:04:43,137
Yes
64
00:04:43,520 --> 00:04:45,642
I affect your work
65
00:04:45,642 --> 00:04:47,021
Your job is more important than other things
66
00:04:47,475 --> 00:04:49,520
But have you considered my feelings?
67
00:04:49,706 --> 00:04:51,584
You know exactly who I am
68
00:04:51,689 --> 00:04:54,130
But you're not good for me when I was attacked
69
00:04:54,320 --> 00:04:56,402
You threatened to break off our engagement
70
00:04:57,280 --> 00:04:58,643
Dr. Zhou
71
00:04:58,920 --> 00:05:00,903
Your attitude towards the engagement
72
00:05:01,125 --> 00:05:03,065
I think I understand quite well
73
00:05:25,053 --> 00:05:25,854
Are your feet okay?
74
00:06:12,375 --> 00:06:12,850
You luggage
75
00:06:13,225 --> 00:06:13,700
Thank you
76
00:07:30,916 --> 00:07:32,267
It must have been you yesterday
77
00:07:32,983 --> 00:07:34,802
You were under postoperative anesthesia
78
00:07:34,990 --> 00:07:36,102
and unconsciousness
79
00:07:36,275 --> 00:07:38,251
It's normal to do something out of line
80
00:07:39,220 --> 00:07:40,520
I don't blame you
81
00:07:46,631 --> 00:07:47,372
Thank you
82
00:07:48,159 --> 00:07:49,618
But I don't have the habit of eating late at night
83
00:07:53,193 --> 00:07:54,089
Your lingering on
84
00:07:54,840 --> 00:07:56,600
has affected the order of our hospital
85
00:07:58,128 --> 00:07:59,698
You let me go
86
00:08:05,309 --> 00:08:06,309
Who is it?
87
00:08:31,065 --> 00:08:33,423
I knew he wouldn't leave me alone
88
00:08:38,241 --> 00:08:39,959
Didn't you say you were breaking off the engagement?
89
00:09:11,250 --> 00:09:11,950
Come here
90
00:09:25,570 --> 00:09:26,520
Another one
91
00:10:15,464 --> 00:10:17,000
Usually you look cool
92
00:10:17,195 --> 00:10:19,475
I didn't realize you were so sweat
93
00:10:45,593 --> 00:10:47,646
Do you hate girls in show-biz?
94
00:10:49,360 --> 00:10:50,381
No
95
00:10:51,680 --> 00:10:54,199
She's usually quite noisy
96
00:10:54,426 --> 00:10:55,880
Do you find her annoying?
97
00:10:56,764 --> 00:10:57,885
Maybe
98
00:10:58,562 --> 00:10:59,879
I won't
99
00:11:02,508 --> 00:11:04,926
She has many rumors
100
00:11:05,160 --> 00:11:06,320
But actually she and those boys
101
00:11:06,320 --> 00:11:07,240
have no affairs
102
00:11:07,292 --> 00:11:10,040
Do you believe what the media say?
103
00:11:10,837 --> 00:11:11,760
I won't
104
00:11:22,200 --> 00:11:23,019
It hurts
105
00:11:27,012 --> 00:11:28,480
Walk less these days
106
00:11:28,926 --> 00:11:30,236
Be careful not to touch water
107
00:11:31,404 --> 00:11:32,705
I see
108
00:11:42,600 --> 00:11:44,116
It's freezing outside now
109
00:11:44,239 --> 00:11:46,172
Why don't you stay and have a cup of tea?
110
00:11:51,041 --> 00:11:52,036
It's fine
111
00:11:52,318 --> 00:11:53,679
We still have a lot of drinks in the fridge
112
00:11:53,740 --> 00:11:54,975
I'll get it for you
113
00:11:59,483 --> 00:12:02,078
I think there's a lot left
114
00:12:02,401 --> 00:12:03,617
Just
115
00:12:04,969 --> 00:12:07,051
Why did you leave without saying goodbye?
116
00:12:12,093 --> 00:12:13,360
It seems it is hard
117
00:12:13,360 --> 00:12:15,106
to move him
118
00:12:16,170 --> 00:12:18,206
I have to go get help
119
00:12:38,160 --> 00:12:38,712
Didi
120
00:12:38,931 --> 00:12:39,645
Coming right up!
121
00:12:43,445 --> 00:12:44,580
Why you are here?
122
00:12:44,664 --> 00:12:45,760
You should call in advance
123
00:12:45,916 --> 00:12:47,518
I miss you
124
00:12:49,425 --> 00:12:50,511
Come on
125
00:12:50,851 --> 00:12:52,853
There must be something wrong
126
00:12:53,172 --> 00:12:54,083
No kidding
127
00:12:54,606 --> 00:12:55,873
My feet are okay
128
00:12:55,930 --> 00:12:58,457
I'm here about Shiyun
129
00:13:00,836 --> 00:13:02,582
You call him Shiyun
130
00:13:03,316 --> 00:13:06,238
You said you'd stop if you could't make it in three days
131
00:13:07,198 --> 00:13:08,118
It's been so long
132
00:13:08,320 --> 00:13:10,069
Are you serious about what you said?
133
00:13:10,600 --> 00:13:11,581
Of course
134
00:13:11,945 --> 00:13:12,771
I promised you
135
00:13:12,771 --> 00:13:14,224
to act in the Misty Rain
136
00:13:14,594 --> 00:13:17,232
I'll put on a good show
137
00:13:17,670 --> 00:13:19,078
Not bad
138
00:13:20,369 --> 00:13:22,237
But are you sure your feet are all right?
139
00:13:22,653 --> 00:13:24,705
Yes. He checked it for me
140
00:13:27,800 --> 00:13:30,040
Who's that? It's too loud
141
00:13:31,312 --> 00:13:33,519
Recently a silly youth move to downstairs
142
00:13:33,620 --> 00:13:34,937
Every day he play this punk song
143
00:13:35,057 --> 00:13:35,889
It's annoying
144
00:13:36,654 --> 00:13:37,948
Why don't you talk to him?
145
00:13:38,160 --> 00:13:39,560
I want to ignore him
146
00:13:39,935 --> 00:13:40,692
Let me get to the point
147
00:13:41,448 --> 00:13:42,570
About that professor Zhou
148
00:13:42,720 --> 00:13:44,120
I'm just not convinced
149
00:13:44,202 --> 00:13:45,457
How could
150
00:13:45,646 --> 00:13:46,478
anyone not be obsessed with me?
151
00:13:46,553 --> 00:13:48,040
I must make him fall in love with me
152
00:13:48,366 --> 00:13:50,420
Help me, Didi
153
00:13:51,073 --> 00:13:52,396
You can't handle it
154
00:13:52,829 --> 00:13:54,345
How can I help?
155
00:13:55,461 --> 00:13:56,909
Then
156
00:13:57,089 --> 00:13:58,400
Just like last time
157
00:14:01,240 --> 00:14:02,971
Last time?
158
00:14:03,878 --> 00:14:04,794
How?
159
00:14:06,565 --> 00:14:08,226
Didn't you give me a idea
160
00:14:08,226 --> 00:14:09,362
that he is jealous
161
00:14:09,693 --> 00:14:10,815
It's very useful
162
00:14:11,280 --> 00:14:13,387
Can you...
163
00:14:13,934 --> 00:14:14,535
Bye
164
00:14:15,083 --> 00:14:16,042
Take care
165
00:14:16,360 --> 00:14:18,562
I haven't said anything yet, have I?
166
00:14:18,635 --> 00:14:19,760
Why so angry?
167
00:14:19,800 --> 00:14:20,533
That's your tune
168
00:14:20,752 --> 00:14:22,093
I know what you're doing
169
00:14:22,372 --> 00:14:23,080
Listen, Su Jinbei
170
00:14:23,728 --> 00:14:26,160
What I have done cannot be done again
171
00:14:26,160 --> 00:14:27,581
Impossible
172
00:14:27,758 --> 00:14:28,330
Never mind
173
00:14:28,720 --> 00:14:29,861
You can have dinner with Xiao Yuansong again
174
00:14:31,211 --> 00:14:32,705
and drink something
175
00:14:33,043 --> 00:14:33,525
Didi
176
00:14:33,559 --> 00:14:34,312
Take your stuff
177
00:14:34,485 --> 00:14:34,805
No
178
00:14:35,087 --> 00:14:35,990
Then you are... go
179
00:14:36,000 --> 00:14:37,153
Talk to him
180
00:14:37,214 --> 00:14:38,448
It's not hard to have a dinner
181
00:14:40,439 --> 00:14:41,258
Bye bye
182
00:14:42,032 --> 00:14:44,026
I won't go to that play
183
00:14:44,400 --> 00:14:45,494
Whatever
184
00:14:52,000 --> 00:14:55,556
A man called a fool
185
00:14:56,919 --> 00:14:59,798
Cried out the youth
186
00:15:00,143 --> 00:15:01,845
Would you mind making less noise?
187
00:15:02,120 --> 00:15:03,261
What do you scream?
188
00:15:03,350 --> 00:15:03,965
It's annoying
189
00:15:03,991 --> 00:15:05,323
What the hell is yelling?
190
00:15:05,580 --> 00:15:07,376
Does my dolphin voice sound good?
191
00:15:07,633 --> 00:15:09,413
If you want to be a dolphin, you should go to the sea
192
00:15:09,532 --> 00:15:11,683
What are you yelling here?
193
00:15:12,013 --> 00:15:13,524
If you have the sea in your heart,
194
00:15:13,580 --> 00:15:15,615
everywhere you go is spring flowers blooming
195
00:15:16,680 --> 00:15:18,535
There seems to be some truth in that
196
00:15:24,325 --> 00:15:25,680
Women today
197
00:15:25,833 --> 00:15:27,538
have no appreciation of music at all
198
00:15:30,120 --> 00:15:31,169
But the sound
199
00:15:32,092 --> 00:15:33,817
Why does that sound familiar?
200
00:15:48,680 --> 00:15:49,842
What's that?
201
00:16:20,849 --> 00:16:22,659
I know it's late
202
00:16:22,659 --> 00:16:24,318
But could you do me a favor?
203
00:16:24,520 --> 00:16:25,600
Don't knock at the door
204
00:16:26,011 --> 00:16:26,553
Sorry
205
00:16:26,615 --> 00:16:27,652
I didn't mean that
206
00:16:27,808 --> 00:16:29,196
I'll pay you more
207
00:16:29,196 --> 00:16:29,964
Three times
208
00:16:30,726 --> 00:16:31,373
Four
209
00:16:31,656 --> 00:16:32,296
Hey
210
00:16:32,421 --> 00:16:33,189
Hey
211
00:16:35,007 --> 00:16:36,006
Who's that?
212
00:16:36,113 --> 00:16:37,160
It's annoying
213
00:16:40,941 --> 00:16:42,685
How come it's you?
214
00:16:44,120 --> 00:16:45,600
Am I having a bad dream?
215
00:16:45,862 --> 00:16:47,486
You're the nightmare
216
00:16:47,790 --> 00:16:49,042
Did we have a deal
217
00:16:49,143 --> 00:16:50,389
that we never to see each other again?
218
00:16:50,560 --> 00:16:53,354
How come you chase to my home?
219
00:16:54,440 --> 00:16:56,422
How did I get to your house?
220
00:16:56,640 --> 00:16:58,320
I live downstairs, okay?
221
00:17:12,340 --> 00:17:15,839
You and Dr. Zhou were in the same college
222
00:17:16,349 --> 00:17:17,034
Wrench
223
00:17:17,146 --> 00:17:17,658
Here you are
224
00:17:19,160 --> 00:17:19,720
Yeah
225
00:17:20,079 --> 00:17:21,719
We were in the same dormitory
226
00:17:22,877 --> 00:17:25,907
What kind of person he is?
227
00:17:26,381 --> 00:17:27,764
At the beginning,
228
00:17:28,021 --> 00:17:29,272
he didn't even talk to me
229
00:17:30,620 --> 00:17:31,806
Six months later
230
00:17:32,032 --> 00:17:33,823
we were getting to know each other
231
00:17:34,842 --> 00:17:36,361
Well
232
00:17:36,600 --> 00:17:38,698
He is slow to warm
233
00:17:38,902 --> 00:17:39,870
I think so, yeah
234
00:17:41,990 --> 00:17:43,061
Let me ask you something
235
00:17:43,440 --> 00:17:45,254
Zhou Shiyun and Su Jinbei
236
00:17:45,480 --> 00:17:47,365
How did they get engaged?
237
00:17:47,766 --> 00:17:50,824
Is it an arranged marriage?
238
00:17:51,160 --> 00:17:52,056
I don't know
239
00:17:52,259 --> 00:17:53,640
You can ask Dr. Zhou
240
00:17:54,360 --> 00:17:55,595
Aren't you guys brother?
241
00:17:55,868 --> 00:17:56,754
He
242
00:17:56,910 --> 00:17:58,190
doesn't want to talk
243
00:17:58,240 --> 00:18:00,201
He won't say anything
244
00:18:00,277 --> 00:18:02,368
Look like you guys aren't that good
245
00:18:03,308 --> 00:18:05,330
Su Jinbei didn't tell you either
246
00:18:05,549 --> 00:18:06,900
Fake sister
247
00:18:07,286 --> 00:18:08,770
Do your job
248
00:18:14,320 --> 00:18:14,838
Well
249
00:18:15,600 --> 00:18:17,760
I'll try the water valve
250
00:18:20,360 --> 00:18:21,485
It's done
251
00:18:23,800 --> 00:18:25,981
Handsome Xiao is awesome
252
00:18:26,416 --> 00:18:27,478
Wow, awesome
253
00:18:27,737 --> 00:18:28,589
Come here and have a look
254
00:18:30,094 --> 00:18:30,695
This one
255
00:18:31,049 --> 00:18:32,446
We have to tighten it up
256
00:18:32,640 --> 00:18:33,280
Right?
257
00:18:33,320 --> 00:18:34,440
Otherwise it will keep watering
258
00:18:56,630 --> 00:18:56,898
Sorry
259
00:18:56,898 --> 00:18:57,227
I'm
260
00:18:58,890 --> 00:18:59,744
I'm sorry
261
00:19:38,625 --> 00:19:39,776
Come on!
262
00:19:39,897 --> 00:19:41,900
Come on, sister
263
00:19:42,120 --> 00:19:45,319
Join the hot summer
264
00:19:46,179 --> 00:19:47,139
Come on!
265
00:19:47,297 --> 00:19:49,474
Come on, sister
266
00:19:49,826 --> 00:19:52,449
Join the hot summer
267
00:19:52,774 --> 00:19:54,407
You're hot on a cold day?
268
00:19:55,139 --> 00:19:56,804
Are you having a fever?
269
00:19:57,367 --> 00:19:58,282
No, I didn't
270
00:19:58,330 --> 00:19:58,833
Director
271
00:19:59,061 --> 00:20:01,082
I'm a young youth with passion
272
00:20:01,358 --> 00:20:02,760
Then try to lower the temperature
273
00:20:03,466 --> 00:20:05,210
Don't bother me
274
00:20:05,534 --> 00:20:06,097
You are right
275
00:20:06,270 --> 00:20:08,521
I'm going to the morgue's freezer right now
276
00:20:08,880 --> 00:20:09,920
Cool it down
277
00:20:10,137 --> 00:20:11,167
No, I mean
278
00:20:11,279 --> 00:20:12,920
Why do you talk against me all the time?
279
00:20:12,920 --> 00:20:13,240
Say too much
280
00:20:13,240 --> 00:20:13,829
Sorry...Sorry
281
00:20:13,875 --> 00:20:14,925
Director
282
00:20:15,741 --> 00:20:17,930
I'll give you the operation report later
283
00:20:18,713 --> 00:20:19,416
Well
284
00:20:21,864 --> 00:20:23,397
You the brat
285
00:20:28,018 --> 00:20:29,720
Look at the old man
286
00:20:30,400 --> 00:20:31,980
He's not good for me every time he sees me
287
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
but to you his face is full of affection
288
00:20:34,480 --> 00:20:36,320
It's a different story
289
00:20:39,753 --> 00:20:40,611
In a good mood?
290
00:20:40,840 --> 00:20:42,320
I think you slept well last night
291
00:20:43,958 --> 00:20:45,133
Last night
292
00:20:48,300 --> 00:20:49,280
It was not bad
293
00:20:50,400 --> 00:20:51,163
Really?
294
00:20:52,480 --> 00:20:53,644
But
295
00:20:53,788 --> 00:20:56,120
I told him about you last night
296
00:20:56,120 --> 00:20:59,167
And she's gonna tell your fiancee
297
00:20:59,522 --> 00:21:03,266
And your fiancee will be here
298
00:21:03,460 --> 00:21:04,693
and ask you something
299
00:21:05,480 --> 00:21:06,360
Really?
300
00:21:08,819 --> 00:21:09,922
I...
301
00:21:10,005 --> 00:21:12,303
I don't think it's a betrayal
302
00:21:12,656 --> 00:21:13,026
It counts
303
00:21:15,329 --> 00:21:16,620
How to do?
304
00:21:17,598 --> 00:21:19,996
I'll treat you a dinner
305
00:21:20,286 --> 00:21:20,869
Alright
306
00:21:21,610 --> 00:21:22,090
Fine
307
00:21:22,311 --> 00:21:23,720
See you in the canteen at noon
308
00:21:24,730 --> 00:21:26,066
Get out
309
00:21:26,657 --> 00:21:28,818
Add one more bean curd at most
310
00:21:50,372 --> 00:21:51,303
Hey
311
00:21:52,097 --> 00:21:54,265
Get up, big lazy pig
312
00:21:55,556 --> 00:21:58,945
What time is it? You call me so early
313
00:21:59,241 --> 00:22:02,180
I just want to send you five words
314
00:22:02,725 --> 00:22:03,992
What five words?
315
00:22:04,193 --> 00:22:06,658
Moisture is fine and silent
316
00:22:08,246 --> 00:22:09,687
Would you in the morning
317
00:22:09,765 --> 00:22:11,290
stop guessing riddles
318
00:22:11,776 --> 00:22:13,661
I want to sleep to dream the Duke of Zhou
319
00:22:14,265 --> 00:22:15,590
The Duke of Zhou?
320
00:22:15,800 --> 00:22:17,616
not another one?
321
00:22:19,881 --> 00:22:22,337
Did you mean Zhou Shiyun?
322
00:22:22,614 --> 00:22:23,263
Yeah
323
00:22:24,080 --> 00:22:24,884
I tell you
324
00:22:25,320 --> 00:22:26,480
Just remind
325
00:22:27,374 --> 00:22:29,370
Now your best bet is
326
00:22:29,497 --> 00:22:30,969
Moisture is fine and silent
327
00:22:31,360 --> 00:22:34,019
taking it slowly and quietly
328
00:22:34,560 --> 00:22:35,564
Really?
329
00:22:35,720 --> 00:22:37,354
Where did you get the information?
330
00:22:38,170 --> 00:22:39,661
Well
331
00:22:40,776 --> 00:22:41,960
At the beginning,
332
00:22:42,297 --> 00:22:43,937
he didn't even talk to me
333
00:22:45,390 --> 00:22:46,340
Six months later
334
00:22:46,400 --> 00:22:48,285
we were getting to know each other
335
00:22:49,026 --> 00:22:53,050
So he is slow to warm?
336
00:22:55,138 --> 00:22:56,223
You just leave it
337
00:22:56,481 --> 00:22:58,160
I have my own channels
338
00:22:58,340 --> 00:23:00,176
Dr. Zhou is shy
339
00:23:00,520 --> 00:23:02,872
so you should take it slowly
340
00:23:03,109 --> 00:23:05,368
to move him
341
00:23:06,081 --> 00:23:07,869
I see
342
00:23:09,289 --> 00:23:11,291
I got it
343
00:23:22,970 --> 00:23:23,398
Yao
344
00:23:24,600 --> 00:23:25,280
What is this?
345
00:23:26,174 --> 00:23:26,856
Lei
346
00:23:27,238 --> 00:23:28,328
I typed this wrong
347
00:23:28,489 --> 00:23:29,475
Typed wrong?
348
00:23:30,800 --> 00:23:33,172
It's very important thing for a doctor is to pay attention to details
349
00:23:33,800 --> 00:23:34,600
A small mistake may
350
00:23:34,640 --> 00:23:35,815
affect the patient's health
351
00:23:36,000 --> 00:23:36,577
even their lives
352
00:23:37,036 --> 00:23:38,889
Make preciseness a habit
353
00:23:39,520 --> 00:23:41,240
That's how you make sure everything is okay
354
00:23:41,841 --> 00:23:42,920
Sorry, teacher
355
00:23:43,080 --> 00:23:44,400
I'll be careful later
356
00:23:48,120 --> 00:23:49,653
Dr. Zhou, your express
357
00:23:50,040 --> 00:23:50,792
It's not mine
358
00:23:51,040 --> 00:23:52,716
It has your name on it
359
00:23:55,118 --> 00:23:57,071
This package has stories
360
00:23:57,071 --> 00:23:58,159
Zhang
361
00:23:58,633 --> 00:24:00,400
The format of your report is not right
362
00:24:00,881 --> 00:24:01,524
Rewriting
363
00:24:01,601 --> 00:24:02,416
Yes, teacher
364
00:24:03,040 --> 00:24:04,607
It's just a format
365
00:24:05,047 --> 00:24:06,106
Should I rewrite?
366
00:24:09,845 --> 00:24:10,532
I see
367
00:24:10,998 --> 00:24:12,644
Now it's a little problem
368
00:24:12,920 --> 00:24:14,436
Then there's the big question later
369
00:24:15,040 --> 00:24:15,885
Right? Zhou?
370
00:24:16,804 --> 00:24:17,756
Take it easy
371
00:24:17,977 --> 00:24:18,541
Look
372
00:24:18,840 --> 00:24:20,570
The interns are scared of you
373
00:24:21,670 --> 00:24:22,914
Teacher, let us go first
374
00:24:22,914 --> 00:24:23,490
Go ahead
375
00:24:25,663 --> 00:24:26,765
But Zhou
376
00:24:27,640 --> 00:24:29,388
Still pay attention to your health
377
00:24:33,435 --> 00:24:36,537
Please protect your face from the recent dry weather
378
00:24:37,031 --> 00:24:38,176
My skin has been dry lately
379
00:24:38,400 --> 00:24:39,086
Just what I need
380
00:24:39,254 --> 00:24:40,037
Thanks!
381
00:24:40,848 --> 00:24:41,540
Put down
382
00:24:46,720 --> 00:24:47,644
Buy it yourself
383
00:24:48,713 --> 00:24:49,669
You are mean
384
00:25:16,809 --> 00:25:17,981
Thank you
385
00:25:27,624 --> 00:25:29,048
Are your feet better?
386
00:26:10,218 --> 00:26:12,050
Don't worry about my foot
387
00:26:12,282 --> 00:26:13,185
The new play is on
388
00:26:13,400 --> 00:26:14,693
Wish me luck
389
00:26:14,737 --> 00:26:16,650
Also I hope everything goes well with you
390
00:26:19,240 --> 00:26:20,360
Thank you for the mask
391
00:26:32,509 --> 00:26:32,910
I see
392
00:26:32,910 --> 00:26:34,600
Miss Su, take a photo
393
00:26:35,352 --> 00:26:36,297
Go
394
00:26:38,678 --> 00:26:39,666
Be careful
395
00:26:42,950 --> 00:26:43,426
Come here
396
00:26:44,807 --> 00:26:45,625
Miss Su please
397
00:26:57,670 --> 00:26:58,416
Miss Su
398
00:26:59,049 --> 00:26:59,619
Director
399
00:27:00,156 --> 00:27:00,899
Hello, director
400
00:27:02,272 --> 00:27:02,870
Miss Jinbei
401
00:27:02,870 --> 00:27:03,340
Director
402
00:27:04,510 --> 00:27:05,125
Jinbei please stand in the middle
403
00:27:05,156 --> 00:27:06,139
Come here. Stand here
404
00:27:06,139 --> 00:27:06,678
Thank you
405
00:27:07,800 --> 00:27:08,420
It's my pleasure
406
00:27:09,502 --> 00:27:12,072
Good luck in booting
407
00:27:21,639 --> 00:27:22,475
What are you looking at?
408
00:27:22,779 --> 00:27:23,736
So happy
409
00:27:26,546 --> 00:27:27,761
What are you looking at?
410
00:28:01,720 --> 00:28:02,960
Are you ok?
411
00:28:03,626 --> 00:28:04,901
What's wrong with Gao Zitong?
412
00:28:05,172 --> 00:28:06,258
Can't remember the script
413
00:28:06,258 --> 00:28:07,950
It was you who caught the cold in the play
414
00:28:08,080 --> 00:28:09,550
But she kept coughing
415
00:28:10,000 --> 00:28:11,600
You are the most sincere
416
00:28:11,600 --> 00:28:13,550
eating a dozen bowls of rice all morning
417
00:28:14,150 --> 00:28:16,428
I would have been pissed
418
00:28:20,946 --> 00:28:22,040
Stomach pain?
419
00:28:22,840 --> 00:28:23,555
Somewhat
420
00:28:24,109 --> 00:28:25,614
Why are you pretending?
421
00:28:25,840 --> 00:28:27,041
It's fine
422
00:28:27,400 --> 00:28:29,746
She won't remember your generous
423
00:28:30,387 --> 00:28:31,974
In the crew
424
00:28:32,023 --> 00:28:33,995
It wasn't easy when she was sick
425
00:28:34,210 --> 00:28:35,271
That's okay
426
00:28:36,240 --> 00:28:37,560
I think
427
00:28:37,920 --> 00:28:39,389
She is pretending she is sick
428
00:28:48,904 --> 00:28:50,463
Did you miss me?
429
00:28:56,000 --> 00:28:57,349
What are you doing?
430
00:29:03,041 --> 00:29:04,301
Concentrate on playing
431
00:29:07,118 --> 00:29:08,057
Okay
432
00:29:10,341 --> 00:29:12,027
Sister, new script
433
00:29:13,159 --> 00:29:14,240
This one's coming soon
434
00:29:14,240 --> 00:29:15,357
Please have a look
435
00:29:27,541 --> 00:29:28,322
Come in
436
00:29:29,240 --> 00:29:30,615
Dr. Zhou, the director wants to talk to you
437
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Yeah, I got it
438
00:29:53,760 --> 00:29:55,304
You haven't seen each other in a long time, have you?
439
00:29:55,375 --> 00:29:56,334
Be happy
440
00:29:56,424 --> 00:29:57,260
Be enthusiastic
441
00:29:57,370 --> 00:29:58,748
After sitting here
442
00:29:58,810 --> 00:29:59,499
It will happen
443
00:29:59,579 --> 00:30:00,880
Those girls and wenches
444
00:30:01,402 --> 00:30:02,872
Just let them stand on either side
445
00:30:03,431 --> 00:30:04,526
Show the...
446
00:30:07,440 --> 00:30:08,025
Are you okay?
447
00:30:08,089 --> 00:30:08,857
Nothing
448
00:30:09,455 --> 00:30:11,204
Show the majesty of a master
449
00:30:11,398 --> 00:30:13,082
Just walk comfortably
450
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
Would you like to drink some water?
451
00:30:18,225 --> 00:30:18,392
Are you okay?
452
00:30:18,392 --> 00:30:19,118
I'm fine
453
00:30:19,118 --> 00:30:19,651
Just a minute
454
00:30:20,377 --> 00:30:20,778
Okay
455
00:30:21,125 --> 00:30:21,406
Really caught a cold
456
00:30:21,443 --> 00:30:22,521
What else don't you understand
457
00:30:22,617 --> 00:30:23,180
Just ask me
458
00:30:24,730 --> 00:30:25,494
Everyone says that
459
00:30:26,517 --> 00:30:29,046
you are our important doctor in this hospital
460
00:30:30,175 --> 00:30:31,089
Let me ask you
461
00:30:31,205 --> 00:30:34,187
Compared with me
462
00:30:34,879 --> 00:30:36,191
Which one is more powerful?
463
00:30:36,760 --> 00:30:37,960
Of course you are
464
00:30:38,918 --> 00:30:39,901
Yes, yes
465
00:30:39,960 --> 00:30:41,720
That's what I thought
466
00:30:42,094 --> 00:30:42,987
A knife
467
00:30:43,429 --> 00:30:44,485
Whenever
468
00:30:44,769 --> 00:30:46,222
All the best is the older one
469
00:30:46,400 --> 00:30:47,182
Do you think so?
470
00:30:47,660 --> 00:30:48,176
So
471
00:30:48,339 --> 00:30:49,857
This operation
472
00:30:49,916 --> 00:30:50,698
is not that difficult
473
00:30:50,852 --> 00:30:52,889
I'll leave it to you
474
00:30:53,076 --> 00:30:53,853
Well
475
00:30:53,943 --> 00:30:54,760
Haha
476
00:30:55,000 --> 00:30:56,600
Don't let me down
477
00:30:58,440 --> 00:30:59,419
It looks like
478
00:31:00,248 --> 00:31:01,770
She is not pretending it
479
00:31:02,240 --> 00:31:03,098
I told you
480
00:31:03,395 --> 00:31:04,950
No one want to do that for nothing
481
00:31:05,012 --> 00:31:06,043
Those tricks
482
00:31:06,480 --> 00:31:08,255
Don't judge so quickly
483
00:31:08,497 --> 00:31:10,372
There are many bad guys
484
00:31:10,439 --> 00:31:11,178
in the world
485
00:31:11,400 --> 00:31:13,842
We couldn't be more careful
486
00:31:14,204 --> 00:31:15,477
Don't worry
487
00:31:15,720 --> 00:31:17,002
I have you
488
00:31:17,195 --> 00:31:19,846
The skillful and thorough superwoman
489
00:31:20,027 --> 00:31:22,603
I can do everything
490
00:31:22,857 --> 00:31:24,007
Look at you!
491
00:31:24,481 --> 00:31:25,185
Jinbei
492
00:31:25,335 --> 00:31:26,387
Are you here?
493
00:31:26,598 --> 00:31:27,817
I'll get it
494
00:31:34,400 --> 00:31:35,603
What's up?
495
00:31:35,720 --> 00:31:37,644
We'll have a sister-on-sister scene later
496
00:31:37,727 --> 00:31:39,590
I want to talk with Jinbei about the emotion
497
00:31:40,080 --> 00:31:40,576
Beibei
498
00:31:40,704 --> 00:31:41,466
Coming
499
00:31:42,541 --> 00:31:43,465
All right, come here
500
00:31:43,743 --> 00:31:45,493
It's windy out there. Be careful not coughing up again
501
00:31:45,810 --> 00:31:46,920
I'll just stand here
502
00:31:47,024 --> 00:31:48,480
Don't transfer the virus to your bus
503
00:31:49,263 --> 00:31:49,966
I'll come down
504
00:31:50,090 --> 00:31:50,876
No, thanks
505
00:31:52,720 --> 00:31:54,352
It's easy to talk like that
506
00:31:56,160 --> 00:31:57,408
This is gonna be a scene
507
00:31:57,458 --> 00:31:58,910
Sister finally becomes angry
508
00:31:59,270 --> 00:32:00,520
Slapped me in the face
509
00:32:01,169 --> 00:32:03,200
So you want me to pretend when I hit you
510
00:32:03,504 --> 00:32:04,853
No, no, just the opposite
511
00:32:05,240 --> 00:32:07,245
Sister should have her own emotional play
512
00:32:07,520 --> 00:32:09,080
So let's do it really then
513
00:32:09,600 --> 00:32:10,842
Just do it
514
00:32:10,949 --> 00:32:11,558
Well
515
00:32:11,665 --> 00:32:12,444
Bye
516
00:32:12,450 --> 00:32:12,896
Bye
517
00:32:15,400 --> 00:32:16,160
Shiyun
518
00:32:16,903 --> 00:32:18,636
You always do things
519
00:32:18,803 --> 00:32:20,511
carefully
520
00:32:20,739 --> 00:32:22,168
For this operation
521
00:32:22,709 --> 00:32:25,544
You can't be distracted
522
00:32:30,120 --> 00:32:33,016
You should be careful all the time
523
00:32:34,200 --> 00:32:37,324
The same goes for talking to your boss
524
00:32:41,427 --> 00:32:42,437
Shiyun
525
00:32:43,549 --> 00:32:44,846
What did you say?
526
00:32:45,400 --> 00:32:47,674
I said this operation
527
00:32:48,264 --> 00:32:49,816
You really need to take it seriously
528
00:32:50,920 --> 00:32:52,320
This time the patient
529
00:32:52,420 --> 00:32:54,043
is the majority shareholder's
530
00:32:54,172 --> 00:32:56,744
the second cousin of the aunt's brother
531
00:32:56,920 --> 00:32:57,914
She is so serious when she's sick
532
00:32:58,101 --> 00:32:59,452
Gao Zitong really works hard
533
00:32:59,605 --> 00:33:00,496
If I were you
534
00:33:00,558 --> 00:33:02,520
I'd be sleeping in a hotel room
535
00:33:03,214 --> 00:33:05,924
Why do I think it's not that simple?
536
00:33:06,606 --> 00:33:07,474
You have to let me think
537
00:33:08,306 --> 00:33:09,771
What do you have in mind?
538
00:33:09,840 --> 00:33:11,120
It was me who slapped her, not her who slapped me
539
00:33:11,553 --> 00:33:14,049
You might have a beauty sleep if you have time
540
00:33:18,084 --> 00:33:19,375
It's not sending
541
00:33:22,200 --> 00:33:23,793
Sorry. I was busy
542
00:33:23,878 --> 00:33:25,080
I'll take care of myself
543
00:33:25,139 --> 00:33:26,211
You too
544
00:33:32,200 --> 00:33:33,131
Don't worry. Director
545
00:33:33,210 --> 00:33:34,280
I'm ready for the operation
546
00:33:34,320 --> 00:33:35,193
No problem
547
00:33:40,938 --> 00:33:43,228
What's the matter these days?
548
00:33:45,520 --> 00:33:46,302
Sister,
549
00:33:46,760 --> 00:33:48,654
Life is short
550
00:33:49,080 --> 00:33:51,118
Love is not easy to get
551
00:33:52,120 --> 00:33:54,120
Why should you care so much?
552
00:33:54,524 --> 00:33:55,349
You hate me
553
00:33:55,920 --> 00:33:57,336
You may haggle with me
554
00:33:57,760 --> 00:34:00,216
Why would you want to go after a girl?
555
00:34:00,934 --> 00:34:02,008
If you like
556
00:34:02,342 --> 00:34:04,471
I can talk to the owner for you
557
00:34:04,872 --> 00:34:06,120
But why Ling'er
558
00:34:06,315 --> 00:34:08,109
You did this to her
559
00:34:08,480 --> 00:34:09,697
She went away with a grudge
560
00:34:10,295 --> 00:34:11,384
It's just for me
561
00:34:11,639 --> 00:34:12,159
Yes
562
00:34:12,395 --> 00:34:13,680
It's you!
563
00:34:13,905 --> 00:34:15,249
You are always praising your kindness
564
00:34:15,456 --> 00:34:16,831
You are always failing to going for what you want when necessary
565
00:34:17,800 --> 00:34:18,936
Till now, you still
566
00:34:18,936 --> 00:34:20,670
put on airs
567
00:34:21,280 --> 00:34:23,094
You don't care about money and treasure
568
00:34:23,560 --> 00:34:25,672
You even don't give a shit to God's bless
569
00:34:26,719 --> 00:34:28,391
In the Zhao's Grand Courtyard,
570
00:34:28,520 --> 00:34:29,840
calculating and scheming abound
571
00:34:29,880 --> 00:34:32,000
Plots in secret are everywhere
572
00:34:33,621 --> 00:34:35,038
My dear sis
573
00:34:35,679 --> 00:34:38,007
you can rest assured without any anxiety in your current place
574
00:34:38,121 --> 00:34:40,154
I'm the one deserving your thanks
575
00:34:41,360 --> 00:34:43,004
If I hadn't made a prompt decision
576
00:34:43,239 --> 00:34:44,878
getting rid of your obstacles
577
00:34:45,117 --> 00:34:46,798
we would have never enjoyed all luxuries
578
00:34:49,199 --> 00:34:49,881
By the way
579
00:34:50,920 --> 00:34:52,704
On her deathbed
580
00:34:52,860 --> 00:34:54,889
she still murmured your name
581
00:34:55,480 --> 00:34:59,040
She thought it's you who stabbed her in the back
582
00:34:59,437 --> 00:35:01,685
And then she just kept her eyes widely open
583
00:35:02,119 --> 00:35:03,692
and finally died with a grievance
584
00:35:05,080 --> 00:35:06,218
Shame on you
585
00:35:10,080 --> 00:35:10,526
Cut
586
00:35:10,998 --> 00:35:11,593
NG
587
00:35:11,670 --> 00:35:12,331
Are you okay?
588
00:35:12,331 --> 00:35:13,101
Nothing
589
00:35:13,495 --> 00:35:14,637
Come on
590
00:35:15,173 --> 00:35:16,317
Sorry, director
591
00:35:17,043 --> 00:35:18,704
Three, two, one
592
00:35:18,933 --> 00:35:19,536
Action
593
00:35:20,080 --> 00:35:21,078
Shame on you
594
00:35:25,280 --> 00:35:26,120
Cut
595
00:35:28,193 --> 00:35:28,956
Shame on you
596
00:35:31,560 --> 00:35:32,344
You missed
597
00:35:32,344 --> 00:35:32,833
Once again
598
00:35:33,075 --> 00:35:34,721
Shame on you
599
00:35:36,200 --> 00:35:36,668
Sorry
600
00:35:37,480 --> 00:35:38,168
Again
601
00:35:38,412 --> 00:35:39,648
Come on, Action
602
00:35:41,400 --> 00:35:42,677
Shame on you
603
00:35:48,200 --> 00:35:49,300
Cut, NG
604
00:35:49,760 --> 00:35:50,813
Shame on you
605
00:35:55,125 --> 00:35:55,675
Cut
606
00:35:56,421 --> 00:35:57,132
Are you okay?
607
00:35:57,428 --> 00:35:57,983
Nothing
608
00:35:59,633 --> 00:36:00,440
What's going on?
609
00:36:00,938 --> 00:36:02,000
It's all good just now
610
00:36:02,261 --> 00:36:03,680
Why are you always failing to the last take
611
00:36:04,360 --> 00:36:05,512
Zitong had a cold
612
00:36:05,919 --> 00:36:06,912
Well, what's going on with you, Miss Su?
613
00:36:06,969 --> 00:36:08,206
How come you also cough?
614
00:36:08,565 --> 00:36:09,040
I'm really sorry for that
615
00:36:09,540 --> 00:36:10,645
Sorry, director
616
00:36:11,000 --> 00:36:13,493
Jinbei must be infected by me
617
00:36:13,675 --> 00:36:15,459
I'm really sorry for that?
618
00:36:15,935 --> 00:36:17,180
How about another take?
619
00:36:18,452 --> 00:36:19,157
NG
620
00:36:19,511 --> 00:36:20,431
Hurry up!
621
00:36:21,777 --> 00:36:22,343
Jinbei
622
00:36:22,770 --> 00:36:23,232
Hit me. It doesn't matter
623
00:36:23,745 --> 00:36:25,084
We can make it this time
624
00:36:32,059 --> 00:36:33,208
Okay, come on
625
00:36:35,170 --> 00:36:36,032
Ready!
626
00:36:36,686 --> 00:36:37,478
Come on, ACTION
627
00:36:37,720 --> 00:36:39,292
Three, two, one
628
00:36:39,356 --> 00:36:39,868
Action
629
00:36:40,180 --> 00:36:41,162
Shame on you
630
00:36:47,982 --> 00:36:48,589
Cut
631
00:36:48,932 --> 00:36:49,480
Good take!
632
00:36:49,515 --> 00:36:50,360
Call it a day!
633
00:36:51,091 --> 00:36:51,746
Thank you, director
634
00:36:51,967 --> 00:36:52,730
Many thanks!
635
00:36:53,132 --> 00:36:54,040
It's wonderful!
636
00:36:54,271 --> 00:36:54,664
How is your face?
637
00:36:54,708 --> 00:36:55,156
It's fine
638
00:36:55,678 --> 00:36:56,398
Alright
639
00:36:56,568 --> 00:36:57,016
Let's go
640
00:36:57,157 --> 00:36:57,625
Well
641
00:37:08,240 --> 00:37:09,090
Sis
642
00:37:25,453 --> 00:37:26,920
Gosh, something terrible had happened
643
00:37:27,677 --> 00:37:28,563
What's going on?
644
00:37:30,280 --> 00:37:31,360
Go look for yourself
645
00:37:33,400 --> 00:37:36,768
Su Jinbei bullied junior on the filming site
646
00:37:37,278 --> 00:37:39,309
making actress Gao Zitong
647
00:37:40,505 --> 00:37:43,127
disfigured on site
648
00:37:43,950 --> 00:37:45,273
Su Jinbei gets in trouble this time
649
00:37:45,816 --> 00:37:46,359
Indeed
650
00:37:46,527 --> 00:37:47,960
She was amiable
651
00:37:47,960 --> 00:37:49,320
when in hospital
652
00:37:49,600 --> 00:37:50,640
How come she hit others?
653
00:37:51,120 --> 00:37:52,129
Who knows?
654
00:37:52,464 --> 00:37:53,090
Cats hide their claws
655
00:37:53,090 --> 00:37:53,538
You've heard of it
656
00:37:53,612 --> 00:37:54,061
Last time
657
00:37:54,250 --> 00:37:55,392
you were scolded for gossip
658
00:37:56,450 --> 00:37:57,067
It is also unacceptable
659
00:37:57,595 --> 00:37:58,422
to talk casually
660
00:38:14,750 --> 00:38:15,475
Sis
661
00:38:15,760 --> 00:38:17,632
Why don't we go to the hospital?
662
00:38:17,750 --> 00:38:19,325
No, thanks, give me a break
663
00:38:20,021 --> 00:38:20,480
Alright
664
00:38:20,760 --> 00:38:22,065
Go home and have a rest
665
00:38:22,363 --> 00:38:23,288
Remember to drink a lot of water!
666
00:38:23,800 --> 00:38:24,453
Don't worry
667
00:38:25,508 --> 00:38:26,314
Okay
668
00:38:31,291 --> 00:38:33,197
It is cold in your room
669
00:38:38,427 --> 00:38:39,854
Why is the power out?
670
00:39:16,949 --> 00:39:17,909
Hey
671
00:39:18,197 --> 00:39:19,476
Were you on set?
672
00:39:19,985 --> 00:39:21,121
Why is your voice so low?
673
00:39:21,376 --> 00:39:22,445
I'm home now
674
00:39:22,651 --> 00:39:23,469
being sick
675
00:39:23,737 --> 00:39:24,365
What's wrong?
676
00:39:25,327 --> 00:39:26,153
Severe or not?
677
00:39:31,060 --> 00:39:33,499
Never mind, just a cold
678
00:39:35,750 --> 00:39:36,325
Hello?
679
00:39:37,709 --> 00:39:38,527
Su Jinbei
680
00:39:38,925 --> 00:39:39,650
Hello?
681
00:39:41,030 --> 00:39:41,469
Hello?
682
00:39:42,227 --> 00:39:43,557
Su Jinbei, can you hear me?
683
00:39:47,665 --> 00:39:48,471
Su Jinbei
684
00:39:49,240 --> 00:39:50,032
If you can hear me
685
00:39:50,160 --> 00:39:51,179
talk to me!
686
00:39:53,375 --> 00:39:53,875
Hey
687
00:39:55,400 --> 00:39:55,875
Hey
38115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.