All language subtitles for Intense Love EP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,398 --> 00:01:41,893 Coming right up! 2 00:01:45,601 --> 00:01:46,672 Su Jinbei 3 00:01:49,786 --> 00:01:51,201 Have the guts to take advantage of others 4 00:01:51,310 --> 00:01:52,963 Don't you dare show your true face? 5 00:01:53,582 --> 00:01:54,274 Su Jinbei 6 00:01:54,518 --> 00:01:55,113 And I warn you 7 00:01:55,113 --> 00:01:55,995 Away from our 8 00:01:56,328 --> 00:01:56,819 This is the hospital 9 00:01:57,217 --> 00:01:58,405 If you misbehave again, 10 00:01:58,405 --> 00:01:58,939 I'll call the police 11 00:01:59,285 --> 00:01:59,950 Su Jinbei 12 00:02:00,017 --> 00:02:00,415 What's the matter? 13 00:02:00,745 --> 00:02:01,795 You shameless and bad woman 14 00:02:01,795 --> 00:02:02,264 Security 15 00:02:02,572 --> 00:02:03,211 Shame on you 16 00:02:03,531 --> 00:02:03,818 I tell you 17 00:02:03,885 --> 00:02:05,476 Stay away from Jiawei 18 00:02:05,722 --> 00:02:06,682 You let go of me 19 00:02:06,682 --> 00:02:08,066 What's wrong? Let go of me 20 00:02:08,538 --> 00:02:10,302 I will reveal your true face 21 00:02:11,124 --> 00:02:12,615 Jiawei is mine 22 00:02:15,485 --> 00:02:16,340 Miss Su 23 00:02:18,297 --> 00:02:19,391 I think you saw that 24 00:02:20,106 --> 00:02:21,291 your lingering on 25 00:02:21,751 --> 00:02:23,626 has affected the order of our hospital 26 00:02:24,852 --> 00:02:25,962 So please 27 00:02:27,401 --> 00:02:29,555 Go through the discharge formalities as soon as possible 28 00:02:36,743 --> 00:02:38,106 You let me go 29 00:02:43,327 --> 00:02:44,313 You have recovered 30 00:02:46,857 --> 00:02:48,404 What if I don't leave 31 00:02:49,901 --> 00:02:51,233 Then I'll break off the engagement 32 00:03:50,256 --> 00:03:51,145 You already know who I am 33 00:03:51,308 --> 00:03:52,462 but you still pretending not to know me 34 00:03:52,553 --> 00:03:53,472 Interesting, isn't it? 35 00:03:54,040 --> 00:03:54,821 I'm not pretending 36 00:03:55,600 --> 00:03:57,000 I just didn't find the appropriate time 37 00:03:57,040 --> 00:03:57,871 to tell you everything 38 00:03:58,249 --> 00:03:58,980 Really? 39 00:03:59,351 --> 00:03:59,821 Yes 40 00:04:00,333 --> 00:04:02,440 I thought you didn't know who I was 41 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 Now it seems 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,080 you already knew that 43 00:04:06,640 --> 00:04:07,253 don't you 44 00:04:07,361 --> 00:04:08,229 So what? 45 00:04:08,293 --> 00:04:10,160 For a fiance who is absent from the engagement party 46 00:04:10,200 --> 00:04:11,480 I could have assumed that the marriage 47 00:04:11,518 --> 00:04:12,520 did not exist at all 48 00:04:12,790 --> 00:04:13,360 As far as I know 49 00:04:13,485 --> 00:04:15,364 Miss Su was not at the engagement party, either 50 00:04:15,858 --> 00:04:16,331 Nonsense 51 00:04:16,512 --> 00:04:17,267 I had a car accident that day 52 00:04:17,440 --> 00:04:18,240 How can I get engaged? 53 00:04:18,583 --> 00:04:19,826 Well 54 00:04:20,399 --> 00:04:22,523 Let's stop blaming each other 55 00:04:23,602 --> 00:04:24,714 Dr. Zhou 56 00:04:25,366 --> 00:04:27,304 You must be against this marriage 57 00:04:30,560 --> 00:04:31,647 I didn't say that 58 00:04:32,130 --> 00:04:34,139 Why are you threatening me with this 59 00:04:34,687 --> 00:04:35,979 That's because you're cured 60 00:04:36,097 --> 00:04:37,280 But you still in the hospital 61 00:04:37,720 --> 00:04:38,480 You're affecting other patients 62 00:04:38,689 --> 00:04:39,945 and our normal work 63 00:04:42,640 --> 00:04:43,137 Yes 64 00:04:43,520 --> 00:04:45,642 I affect your work 65 00:04:45,642 --> 00:04:47,021 Your job is more important than other things 66 00:04:47,475 --> 00:04:49,520 But have you considered my feelings? 67 00:04:49,706 --> 00:04:51,584 You know exactly who I am 68 00:04:51,689 --> 00:04:54,130 But you're not good for me when I was attacked 69 00:04:54,320 --> 00:04:56,402 You threatened to break off our engagement 70 00:04:57,280 --> 00:04:58,643 Dr. Zhou 71 00:04:58,920 --> 00:05:00,903 Your attitude towards the engagement 72 00:05:01,125 --> 00:05:03,065 I think I understand quite well 73 00:05:25,053 --> 00:05:25,854 Are your feet okay? 74 00:06:12,375 --> 00:06:12,850 You luggage 75 00:06:13,225 --> 00:06:13,700 Thank you 76 00:07:30,916 --> 00:07:32,267 It must have been you yesterday 77 00:07:32,983 --> 00:07:34,802 You were under postoperative anesthesia 78 00:07:34,990 --> 00:07:36,102 and unconsciousness 79 00:07:36,275 --> 00:07:38,251 It's normal to do something out of line 80 00:07:39,220 --> 00:07:40,520 I don't blame you 81 00:07:46,631 --> 00:07:47,372 Thank you 82 00:07:48,159 --> 00:07:49,618 But I don't have the habit of eating late at night 83 00:07:53,193 --> 00:07:54,089 Your lingering on 84 00:07:54,840 --> 00:07:56,600 has affected the order of our hospital 85 00:07:58,128 --> 00:07:59,698 You let me go 86 00:08:05,309 --> 00:08:06,309 Who is it? 87 00:08:31,065 --> 00:08:33,423 I knew he wouldn't leave me alone 88 00:08:38,241 --> 00:08:39,959 Didn't you say you were breaking off the engagement? 89 00:09:11,250 --> 00:09:11,950 Come here 90 00:09:25,570 --> 00:09:26,520 Another one 91 00:10:15,464 --> 00:10:17,000 Usually you look cool 92 00:10:17,195 --> 00:10:19,475 I didn't realize you were so sweat 93 00:10:45,593 --> 00:10:47,646 Do you hate girls in show-biz? 94 00:10:49,360 --> 00:10:50,381 No 95 00:10:51,680 --> 00:10:54,199 She's usually quite noisy 96 00:10:54,426 --> 00:10:55,880 Do you find her annoying? 97 00:10:56,764 --> 00:10:57,885 Maybe 98 00:10:58,562 --> 00:10:59,879 I won't 99 00:11:02,508 --> 00:11:04,926 She has many rumors 100 00:11:05,160 --> 00:11:06,320 But actually she and those boys 101 00:11:06,320 --> 00:11:07,240 have no affairs 102 00:11:07,292 --> 00:11:10,040 Do you believe what the media say? 103 00:11:10,837 --> 00:11:11,760 I won't 104 00:11:22,200 --> 00:11:23,019 It hurts 105 00:11:27,012 --> 00:11:28,480 Walk less these days 106 00:11:28,926 --> 00:11:30,236 Be careful not to touch water 107 00:11:31,404 --> 00:11:32,705 I see 108 00:11:42,600 --> 00:11:44,116 It's freezing outside now 109 00:11:44,239 --> 00:11:46,172 Why don't you stay and have a cup of tea? 110 00:11:51,041 --> 00:11:52,036 It's fine 111 00:11:52,318 --> 00:11:53,679 We still have a lot of drinks in the fridge 112 00:11:53,740 --> 00:11:54,975 I'll get it for you 113 00:11:59,483 --> 00:12:02,078 I think there's a lot left 114 00:12:02,401 --> 00:12:03,617 Just 115 00:12:04,969 --> 00:12:07,051 Why did you leave without saying goodbye? 116 00:12:12,093 --> 00:12:13,360 It seems it is hard 117 00:12:13,360 --> 00:12:15,106 to move him 118 00:12:16,170 --> 00:12:18,206 I have to go get help 119 00:12:38,160 --> 00:12:38,712 Didi 120 00:12:38,931 --> 00:12:39,645 Coming right up! 121 00:12:43,445 --> 00:12:44,580 Why you are here? 122 00:12:44,664 --> 00:12:45,760 You should call in advance 123 00:12:45,916 --> 00:12:47,518 I miss you 124 00:12:49,425 --> 00:12:50,511 Come on 125 00:12:50,851 --> 00:12:52,853 There must be something wrong 126 00:12:53,172 --> 00:12:54,083 No kidding 127 00:12:54,606 --> 00:12:55,873 My feet are okay 128 00:12:55,930 --> 00:12:58,457 I'm here about Shiyun 129 00:13:00,836 --> 00:13:02,582 You call him Shiyun 130 00:13:03,316 --> 00:13:06,238 You said you'd stop if you could't make it in three days 131 00:13:07,198 --> 00:13:08,118 It's been so long 132 00:13:08,320 --> 00:13:10,069 Are you serious about what you said? 133 00:13:10,600 --> 00:13:11,581 Of course 134 00:13:11,945 --> 00:13:12,771 I promised you 135 00:13:12,771 --> 00:13:14,224 to act in the Misty Rain 136 00:13:14,594 --> 00:13:17,232 I'll put on a good show 137 00:13:17,670 --> 00:13:19,078 Not bad 138 00:13:20,369 --> 00:13:22,237 But are you sure your feet are all right? 139 00:13:22,653 --> 00:13:24,705 Yes. He checked it for me 140 00:13:27,800 --> 00:13:30,040 Who's that? It's too loud 141 00:13:31,312 --> 00:13:33,519 Recently a silly youth move to downstairs 142 00:13:33,620 --> 00:13:34,937 Every day he play this punk song 143 00:13:35,057 --> 00:13:35,889 It's annoying 144 00:13:36,654 --> 00:13:37,948 Why don't you talk to him? 145 00:13:38,160 --> 00:13:39,560 I want to ignore him 146 00:13:39,935 --> 00:13:40,692 Let me get to the point 147 00:13:41,448 --> 00:13:42,570 About that professor Zhou 148 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 I'm just not convinced 149 00:13:44,202 --> 00:13:45,457 How could 150 00:13:45,646 --> 00:13:46,478 anyone not be obsessed with me? 151 00:13:46,553 --> 00:13:48,040 I must make him fall in love with me 152 00:13:48,366 --> 00:13:50,420 Help me, Didi 153 00:13:51,073 --> 00:13:52,396 You can't handle it 154 00:13:52,829 --> 00:13:54,345 How can I help? 155 00:13:55,461 --> 00:13:56,909 Then 156 00:13:57,089 --> 00:13:58,400 Just like last time 157 00:14:01,240 --> 00:14:02,971 Last time? 158 00:14:03,878 --> 00:14:04,794 How? 159 00:14:06,565 --> 00:14:08,226 Didn't you give me a idea 160 00:14:08,226 --> 00:14:09,362 that he is jealous 161 00:14:09,693 --> 00:14:10,815 It's very useful 162 00:14:11,280 --> 00:14:13,387 Can you... 163 00:14:13,934 --> 00:14:14,535 Bye 164 00:14:15,083 --> 00:14:16,042 Take care 165 00:14:16,360 --> 00:14:18,562 I haven't said anything yet, have I? 166 00:14:18,635 --> 00:14:19,760 Why so angry? 167 00:14:19,800 --> 00:14:20,533 That's your tune 168 00:14:20,752 --> 00:14:22,093 I know what you're doing 169 00:14:22,372 --> 00:14:23,080 Listen, Su Jinbei 170 00:14:23,728 --> 00:14:26,160 What I have done cannot be done again 171 00:14:26,160 --> 00:14:27,581 Impossible 172 00:14:27,758 --> 00:14:28,330 Never mind 173 00:14:28,720 --> 00:14:29,861 You can have dinner with Xiao Yuansong again 174 00:14:31,211 --> 00:14:32,705 and drink something 175 00:14:33,043 --> 00:14:33,525 Didi 176 00:14:33,559 --> 00:14:34,312 Take your stuff 177 00:14:34,485 --> 00:14:34,805 No 178 00:14:35,087 --> 00:14:35,990 Then you are... go 179 00:14:36,000 --> 00:14:37,153 Talk to him 180 00:14:37,214 --> 00:14:38,448 It's not hard to have a dinner 181 00:14:40,439 --> 00:14:41,258 Bye bye 182 00:14:42,032 --> 00:14:44,026 I won't go to that play 183 00:14:44,400 --> 00:14:45,494 Whatever 184 00:14:52,000 --> 00:14:55,556 A man called a fool 185 00:14:56,919 --> 00:14:59,798 Cried out the youth 186 00:15:00,143 --> 00:15:01,845 Would you mind making less noise? 187 00:15:02,120 --> 00:15:03,261 What do you scream? 188 00:15:03,350 --> 00:15:03,965 It's annoying 189 00:15:03,991 --> 00:15:05,323 What the hell is yelling? 190 00:15:05,580 --> 00:15:07,376 Does my dolphin voice sound good? 191 00:15:07,633 --> 00:15:09,413 If you want to be a dolphin, you should go to the sea 192 00:15:09,532 --> 00:15:11,683 What are you yelling here? 193 00:15:12,013 --> 00:15:13,524 If you have the sea in your heart, 194 00:15:13,580 --> 00:15:15,615 everywhere you go is spring flowers blooming 195 00:15:16,680 --> 00:15:18,535 There seems to be some truth in that 196 00:15:24,325 --> 00:15:25,680 Women today 197 00:15:25,833 --> 00:15:27,538 have no appreciation of music at all 198 00:15:30,120 --> 00:15:31,169 But the sound 199 00:15:32,092 --> 00:15:33,817 Why does that sound familiar? 200 00:15:48,680 --> 00:15:49,842 What's that? 201 00:16:20,849 --> 00:16:22,659 I know it's late 202 00:16:22,659 --> 00:16:24,318 But could you do me a favor? 203 00:16:24,520 --> 00:16:25,600 Don't knock at the door 204 00:16:26,011 --> 00:16:26,553 Sorry 205 00:16:26,615 --> 00:16:27,652 I didn't mean that 206 00:16:27,808 --> 00:16:29,196 I'll pay you more 207 00:16:29,196 --> 00:16:29,964 Three times 208 00:16:30,726 --> 00:16:31,373 Four 209 00:16:31,656 --> 00:16:32,296 Hey 210 00:16:32,421 --> 00:16:33,189 Hey 211 00:16:35,007 --> 00:16:36,006 Who's that? 212 00:16:36,113 --> 00:16:37,160 It's annoying 213 00:16:40,941 --> 00:16:42,685 How come it's you? 214 00:16:44,120 --> 00:16:45,600 Am I having a bad dream? 215 00:16:45,862 --> 00:16:47,486 You're the nightmare 216 00:16:47,790 --> 00:16:49,042 Did we have a deal 217 00:16:49,143 --> 00:16:50,389 that we never to see each other again? 218 00:16:50,560 --> 00:16:53,354 How come you chase to my home? 219 00:16:54,440 --> 00:16:56,422 How did I get to your house? 220 00:16:56,640 --> 00:16:58,320 I live downstairs, okay? 221 00:17:12,340 --> 00:17:15,839 You and Dr. Zhou were in the same college 222 00:17:16,349 --> 00:17:17,034 Wrench 223 00:17:17,146 --> 00:17:17,658 Here you are 224 00:17:19,160 --> 00:17:19,720 Yeah 225 00:17:20,079 --> 00:17:21,719 We were in the same dormitory 226 00:17:22,877 --> 00:17:25,907 What kind of person he is? 227 00:17:26,381 --> 00:17:27,764 At the beginning, 228 00:17:28,021 --> 00:17:29,272 he didn't even talk to me 229 00:17:30,620 --> 00:17:31,806 Six months later 230 00:17:32,032 --> 00:17:33,823 we were getting to know each other 231 00:17:34,842 --> 00:17:36,361 Well 232 00:17:36,600 --> 00:17:38,698 He is slow to warm 233 00:17:38,902 --> 00:17:39,870 I think so, yeah 234 00:17:41,990 --> 00:17:43,061 Let me ask you something 235 00:17:43,440 --> 00:17:45,254 Zhou Shiyun and Su Jinbei 236 00:17:45,480 --> 00:17:47,365 How did they get engaged? 237 00:17:47,766 --> 00:17:50,824 Is it an arranged marriage? 238 00:17:51,160 --> 00:17:52,056 I don't know 239 00:17:52,259 --> 00:17:53,640 You can ask Dr. Zhou 240 00:17:54,360 --> 00:17:55,595 Aren't you guys brother? 241 00:17:55,868 --> 00:17:56,754 He 242 00:17:56,910 --> 00:17:58,190 doesn't want to talk 243 00:17:58,240 --> 00:18:00,201 He won't say anything 244 00:18:00,277 --> 00:18:02,368 Look like you guys aren't that good 245 00:18:03,308 --> 00:18:05,330 Su Jinbei didn't tell you either 246 00:18:05,549 --> 00:18:06,900 Fake sister 247 00:18:07,286 --> 00:18:08,770 Do your job 248 00:18:14,320 --> 00:18:14,838 Well 249 00:18:15,600 --> 00:18:17,760 I'll try the water valve 250 00:18:20,360 --> 00:18:21,485 It's done 251 00:18:23,800 --> 00:18:25,981 Handsome Xiao is awesome 252 00:18:26,416 --> 00:18:27,478 Wow, awesome 253 00:18:27,737 --> 00:18:28,589 Come here and have a look 254 00:18:30,094 --> 00:18:30,695 This one 255 00:18:31,049 --> 00:18:32,446 We have to tighten it up 256 00:18:32,640 --> 00:18:33,280 Right? 257 00:18:33,320 --> 00:18:34,440 Otherwise it will keep watering 258 00:18:56,630 --> 00:18:56,898 Sorry 259 00:18:56,898 --> 00:18:57,227 I'm 260 00:18:58,890 --> 00:18:59,744 I'm sorry 261 00:19:38,625 --> 00:19:39,776 Come on! 262 00:19:39,897 --> 00:19:41,900 Come on, sister 263 00:19:42,120 --> 00:19:45,319 Join the hot summer 264 00:19:46,179 --> 00:19:47,139 Come on! 265 00:19:47,297 --> 00:19:49,474 Come on, sister 266 00:19:49,826 --> 00:19:52,449 Join the hot summer 267 00:19:52,774 --> 00:19:54,407 You're hot on a cold day? 268 00:19:55,139 --> 00:19:56,804 Are you having a fever? 269 00:19:57,367 --> 00:19:58,282 No, I didn't 270 00:19:58,330 --> 00:19:58,833 Director 271 00:19:59,061 --> 00:20:01,082 I'm a young youth with passion 272 00:20:01,358 --> 00:20:02,760 Then try to lower the temperature 273 00:20:03,466 --> 00:20:05,210 Don't bother me 274 00:20:05,534 --> 00:20:06,097 You are right 275 00:20:06,270 --> 00:20:08,521 I'm going to the morgue's freezer right now 276 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 Cool it down 277 00:20:10,137 --> 00:20:11,167 No, I mean 278 00:20:11,279 --> 00:20:12,920 Why do you talk against me all the time? 279 00:20:12,920 --> 00:20:13,240 Say too much 280 00:20:13,240 --> 00:20:13,829 Sorry...Sorry 281 00:20:13,875 --> 00:20:14,925 Director 282 00:20:15,741 --> 00:20:17,930 I'll give you the operation report later 283 00:20:18,713 --> 00:20:19,416 Well 284 00:20:21,864 --> 00:20:23,397 You the brat 285 00:20:28,018 --> 00:20:29,720 Look at the old man 286 00:20:30,400 --> 00:20:31,980 He's not good for me every time he sees me 287 00:20:32,240 --> 00:20:34,240 but to you his face is full of affection 288 00:20:34,480 --> 00:20:36,320 It's a different story 289 00:20:39,753 --> 00:20:40,611 In a good mood? 290 00:20:40,840 --> 00:20:42,320 I think you slept well last night 291 00:20:43,958 --> 00:20:45,133 Last night 292 00:20:48,300 --> 00:20:49,280 It was not bad 293 00:20:50,400 --> 00:20:51,163 Really? 294 00:20:52,480 --> 00:20:53,644 But 295 00:20:53,788 --> 00:20:56,120 I told him about you last night 296 00:20:56,120 --> 00:20:59,167 And she's gonna tell your fiancee 297 00:20:59,522 --> 00:21:03,266 And your fiancee will be here 298 00:21:03,460 --> 00:21:04,693 and ask you something 299 00:21:05,480 --> 00:21:06,360 Really? 300 00:21:08,819 --> 00:21:09,922 I... 301 00:21:10,005 --> 00:21:12,303 I don't think it's a betrayal 302 00:21:12,656 --> 00:21:13,026 It counts 303 00:21:15,329 --> 00:21:16,620 How to do? 304 00:21:17,598 --> 00:21:19,996 I'll treat you a dinner 305 00:21:20,286 --> 00:21:20,869 Alright 306 00:21:21,610 --> 00:21:22,090 Fine 307 00:21:22,311 --> 00:21:23,720 See you in the canteen at noon 308 00:21:24,730 --> 00:21:26,066 Get out 309 00:21:26,657 --> 00:21:28,818 Add one more bean curd at most 310 00:21:50,372 --> 00:21:51,303 Hey 311 00:21:52,097 --> 00:21:54,265 Get up, big lazy pig 312 00:21:55,556 --> 00:21:58,945 What time is it? You call me so early 313 00:21:59,241 --> 00:22:02,180 I just want to send you five words 314 00:22:02,725 --> 00:22:03,992 What five words? 315 00:22:04,193 --> 00:22:06,658 Moisture is fine and silent 316 00:22:08,246 --> 00:22:09,687 Would you in the morning 317 00:22:09,765 --> 00:22:11,290 stop guessing riddles 318 00:22:11,776 --> 00:22:13,661 I want to sleep to dream the Duke of Zhou 319 00:22:14,265 --> 00:22:15,590 The Duke of Zhou? 320 00:22:15,800 --> 00:22:17,616 not another one? 321 00:22:19,881 --> 00:22:22,337 Did you mean Zhou Shiyun? 322 00:22:22,614 --> 00:22:23,263 Yeah 323 00:22:24,080 --> 00:22:24,884 I tell you 324 00:22:25,320 --> 00:22:26,480 Just remind 325 00:22:27,374 --> 00:22:29,370 Now your best bet is 326 00:22:29,497 --> 00:22:30,969 Moisture is fine and silent 327 00:22:31,360 --> 00:22:34,019 taking it slowly and quietly 328 00:22:34,560 --> 00:22:35,564 Really? 329 00:22:35,720 --> 00:22:37,354 Where did you get the information? 330 00:22:38,170 --> 00:22:39,661 Well 331 00:22:40,776 --> 00:22:41,960 At the beginning, 332 00:22:42,297 --> 00:22:43,937 he didn't even talk to me 333 00:22:45,390 --> 00:22:46,340 Six months later 334 00:22:46,400 --> 00:22:48,285 we were getting to know each other 335 00:22:49,026 --> 00:22:53,050 So he is slow to warm? 336 00:22:55,138 --> 00:22:56,223 You just leave it 337 00:22:56,481 --> 00:22:58,160 I have my own channels 338 00:22:58,340 --> 00:23:00,176 Dr. Zhou is shy 339 00:23:00,520 --> 00:23:02,872 so you should take it slowly 340 00:23:03,109 --> 00:23:05,368 to move him 341 00:23:06,081 --> 00:23:07,869 I see 342 00:23:09,289 --> 00:23:11,291 I got it 343 00:23:22,970 --> 00:23:23,398 Yao 344 00:23:24,600 --> 00:23:25,280 What is this? 345 00:23:26,174 --> 00:23:26,856 Lei 346 00:23:27,238 --> 00:23:28,328 I typed this wrong 347 00:23:28,489 --> 00:23:29,475 Typed wrong? 348 00:23:30,800 --> 00:23:33,172 It's very important thing for a doctor is to pay attention to details 349 00:23:33,800 --> 00:23:34,600 A small mistake may 350 00:23:34,640 --> 00:23:35,815 affect the patient's health 351 00:23:36,000 --> 00:23:36,577 even their lives 352 00:23:37,036 --> 00:23:38,889 Make preciseness a habit 353 00:23:39,520 --> 00:23:41,240 That's how you make sure everything is okay 354 00:23:41,841 --> 00:23:42,920 Sorry, teacher 355 00:23:43,080 --> 00:23:44,400 I'll be careful later 356 00:23:48,120 --> 00:23:49,653 Dr. Zhou, your express 357 00:23:50,040 --> 00:23:50,792 It's not mine 358 00:23:51,040 --> 00:23:52,716 It has your name on it 359 00:23:55,118 --> 00:23:57,071 This package has stories 360 00:23:57,071 --> 00:23:58,159 Zhang 361 00:23:58,633 --> 00:24:00,400 The format of your report is not right 362 00:24:00,881 --> 00:24:01,524 Rewriting 363 00:24:01,601 --> 00:24:02,416 Yes, teacher 364 00:24:03,040 --> 00:24:04,607 It's just a format 365 00:24:05,047 --> 00:24:06,106 Should I rewrite? 366 00:24:09,845 --> 00:24:10,532 I see 367 00:24:10,998 --> 00:24:12,644 Now it's a little problem 368 00:24:12,920 --> 00:24:14,436 Then there's the big question later 369 00:24:15,040 --> 00:24:15,885 Right? Zhou? 370 00:24:16,804 --> 00:24:17,756 Take it easy 371 00:24:17,977 --> 00:24:18,541 Look 372 00:24:18,840 --> 00:24:20,570 The interns are scared of you 373 00:24:21,670 --> 00:24:22,914 Teacher, let us go first 374 00:24:22,914 --> 00:24:23,490 Go ahead 375 00:24:25,663 --> 00:24:26,765 But Zhou 376 00:24:27,640 --> 00:24:29,388 Still pay attention to your health 377 00:24:33,435 --> 00:24:36,537 Please protect your face from the recent dry weather 378 00:24:37,031 --> 00:24:38,176 My skin has been dry lately 379 00:24:38,400 --> 00:24:39,086 Just what I need 380 00:24:39,254 --> 00:24:40,037 Thanks! 381 00:24:40,848 --> 00:24:41,540 Put down 382 00:24:46,720 --> 00:24:47,644 Buy it yourself 383 00:24:48,713 --> 00:24:49,669 You are mean 384 00:25:16,809 --> 00:25:17,981 Thank you 385 00:25:27,624 --> 00:25:29,048 Are your feet better? 386 00:26:10,218 --> 00:26:12,050 Don't worry about my foot 387 00:26:12,282 --> 00:26:13,185 The new play is on 388 00:26:13,400 --> 00:26:14,693 Wish me luck 389 00:26:14,737 --> 00:26:16,650 Also I hope everything goes well with you 390 00:26:19,240 --> 00:26:20,360 Thank you for the mask 391 00:26:32,509 --> 00:26:32,910 I see 392 00:26:32,910 --> 00:26:34,600 Miss Su, take a photo 393 00:26:35,352 --> 00:26:36,297 Go 394 00:26:38,678 --> 00:26:39,666 Be careful 395 00:26:42,950 --> 00:26:43,426 Come here 396 00:26:44,807 --> 00:26:45,625 Miss Su please 397 00:26:57,670 --> 00:26:58,416 Miss Su 398 00:26:59,049 --> 00:26:59,619 Director 399 00:27:00,156 --> 00:27:00,899 Hello, director 400 00:27:02,272 --> 00:27:02,870 Miss Jinbei 401 00:27:02,870 --> 00:27:03,340 Director 402 00:27:04,510 --> 00:27:05,125 Jinbei please stand in the middle 403 00:27:05,156 --> 00:27:06,139 Come here. Stand here 404 00:27:06,139 --> 00:27:06,678 Thank you 405 00:27:07,800 --> 00:27:08,420 It's my pleasure 406 00:27:09,502 --> 00:27:12,072 Good luck in booting 407 00:27:21,639 --> 00:27:22,475 What are you looking at? 408 00:27:22,779 --> 00:27:23,736 So happy 409 00:27:26,546 --> 00:27:27,761 What are you looking at? 410 00:28:01,720 --> 00:28:02,960 Are you ok? 411 00:28:03,626 --> 00:28:04,901 What's wrong with Gao Zitong? 412 00:28:05,172 --> 00:28:06,258 Can't remember the script 413 00:28:06,258 --> 00:28:07,950 It was you who caught the cold in the play 414 00:28:08,080 --> 00:28:09,550 But she kept coughing 415 00:28:10,000 --> 00:28:11,600 You are the most sincere 416 00:28:11,600 --> 00:28:13,550 eating a dozen bowls of rice all morning 417 00:28:14,150 --> 00:28:16,428 I would have been pissed 418 00:28:20,946 --> 00:28:22,040 Stomach pain? 419 00:28:22,840 --> 00:28:23,555 Somewhat 420 00:28:24,109 --> 00:28:25,614 Why are you pretending? 421 00:28:25,840 --> 00:28:27,041 It's fine 422 00:28:27,400 --> 00:28:29,746 She won't remember your generous 423 00:28:30,387 --> 00:28:31,974 In the crew 424 00:28:32,023 --> 00:28:33,995 It wasn't easy when she was sick 425 00:28:34,210 --> 00:28:35,271 That's okay 426 00:28:36,240 --> 00:28:37,560 I think 427 00:28:37,920 --> 00:28:39,389 She is pretending she is sick 428 00:28:48,904 --> 00:28:50,463 Did you miss me? 429 00:28:56,000 --> 00:28:57,349 What are you doing? 430 00:29:03,041 --> 00:29:04,301 Concentrate on playing 431 00:29:07,118 --> 00:29:08,057 Okay 432 00:29:10,341 --> 00:29:12,027 Sister, new script 433 00:29:13,159 --> 00:29:14,240 This one's coming soon 434 00:29:14,240 --> 00:29:15,357 Please have a look 435 00:29:27,541 --> 00:29:28,322 Come in 436 00:29:29,240 --> 00:29:30,615 Dr. Zhou, the director wants to talk to you 437 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 Yeah, I got it 438 00:29:53,760 --> 00:29:55,304 You haven't seen each other in a long time, have you? 439 00:29:55,375 --> 00:29:56,334 Be happy 440 00:29:56,424 --> 00:29:57,260 Be enthusiastic 441 00:29:57,370 --> 00:29:58,748 After sitting here 442 00:29:58,810 --> 00:29:59,499 It will happen 443 00:29:59,579 --> 00:30:00,880 Those girls and wenches 444 00:30:01,402 --> 00:30:02,872 Just let them stand on either side 445 00:30:03,431 --> 00:30:04,526 Show the... 446 00:30:07,440 --> 00:30:08,025 Are you okay? 447 00:30:08,089 --> 00:30:08,857 Nothing 448 00:30:09,455 --> 00:30:11,204 Show the majesty of a master 449 00:30:11,398 --> 00:30:13,082 Just walk comfortably 450 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 Would you like to drink some water? 451 00:30:18,225 --> 00:30:18,392 Are you okay? 452 00:30:18,392 --> 00:30:19,118 I'm fine 453 00:30:19,118 --> 00:30:19,651 Just a minute 454 00:30:20,377 --> 00:30:20,778 Okay 455 00:30:21,125 --> 00:30:21,406 Really caught a cold 456 00:30:21,443 --> 00:30:22,521 What else don't you understand 457 00:30:22,617 --> 00:30:23,180 Just ask me 458 00:30:24,730 --> 00:30:25,494 Everyone says that 459 00:30:26,517 --> 00:30:29,046 you are our important doctor in this hospital 460 00:30:30,175 --> 00:30:31,089 Let me ask you 461 00:30:31,205 --> 00:30:34,187 Compared with me 462 00:30:34,879 --> 00:30:36,191 Which one is more powerful? 463 00:30:36,760 --> 00:30:37,960 Of course you are 464 00:30:38,918 --> 00:30:39,901 Yes, yes 465 00:30:39,960 --> 00:30:41,720 That's what I thought 466 00:30:42,094 --> 00:30:42,987 A knife 467 00:30:43,429 --> 00:30:44,485 Whenever 468 00:30:44,769 --> 00:30:46,222 All the best is the older one 469 00:30:46,400 --> 00:30:47,182 Do you think so? 470 00:30:47,660 --> 00:30:48,176 So 471 00:30:48,339 --> 00:30:49,857 This operation 472 00:30:49,916 --> 00:30:50,698 is not that difficult 473 00:30:50,852 --> 00:30:52,889 I'll leave it to you 474 00:30:53,076 --> 00:30:53,853 Well 475 00:30:53,943 --> 00:30:54,760 Haha 476 00:30:55,000 --> 00:30:56,600 Don't let me down 477 00:30:58,440 --> 00:30:59,419 It looks like 478 00:31:00,248 --> 00:31:01,770 She is not pretending it 479 00:31:02,240 --> 00:31:03,098 I told you 480 00:31:03,395 --> 00:31:04,950 No one want to do that for nothing 481 00:31:05,012 --> 00:31:06,043 Those tricks 482 00:31:06,480 --> 00:31:08,255 Don't judge so quickly 483 00:31:08,497 --> 00:31:10,372 There are many bad guys 484 00:31:10,439 --> 00:31:11,178 in the world 485 00:31:11,400 --> 00:31:13,842 We couldn't be more careful 486 00:31:14,204 --> 00:31:15,477 Don't worry 487 00:31:15,720 --> 00:31:17,002 I have you 488 00:31:17,195 --> 00:31:19,846 The skillful and thorough superwoman 489 00:31:20,027 --> 00:31:22,603 I can do everything 490 00:31:22,857 --> 00:31:24,007 Look at you! 491 00:31:24,481 --> 00:31:25,185 Jinbei 492 00:31:25,335 --> 00:31:26,387 Are you here? 493 00:31:26,598 --> 00:31:27,817 I'll get it 494 00:31:34,400 --> 00:31:35,603 What's up? 495 00:31:35,720 --> 00:31:37,644 We'll have a sister-on-sister scene later 496 00:31:37,727 --> 00:31:39,590 I want to talk with Jinbei about the emotion 497 00:31:40,080 --> 00:31:40,576 Beibei 498 00:31:40,704 --> 00:31:41,466 Coming 499 00:31:42,541 --> 00:31:43,465 All right, come here 500 00:31:43,743 --> 00:31:45,493 It's windy out there. Be careful not coughing up again 501 00:31:45,810 --> 00:31:46,920 I'll just stand here 502 00:31:47,024 --> 00:31:48,480 Don't transfer the virus to your bus 503 00:31:49,263 --> 00:31:49,966 I'll come down 504 00:31:50,090 --> 00:31:50,876 No, thanks 505 00:31:52,720 --> 00:31:54,352 It's easy to talk like that 506 00:31:56,160 --> 00:31:57,408 This is gonna be a scene 507 00:31:57,458 --> 00:31:58,910 Sister finally becomes angry 508 00:31:59,270 --> 00:32:00,520 Slapped me in the face 509 00:32:01,169 --> 00:32:03,200 So you want me to pretend when I hit you 510 00:32:03,504 --> 00:32:04,853 No, no, just the opposite 511 00:32:05,240 --> 00:32:07,245 Sister should have her own emotional play 512 00:32:07,520 --> 00:32:09,080 So let's do it really then 513 00:32:09,600 --> 00:32:10,842 Just do it 514 00:32:10,949 --> 00:32:11,558 Well 515 00:32:11,665 --> 00:32:12,444 Bye 516 00:32:12,450 --> 00:32:12,896 Bye 517 00:32:15,400 --> 00:32:16,160 Shiyun 518 00:32:16,903 --> 00:32:18,636 You always do things 519 00:32:18,803 --> 00:32:20,511 carefully 520 00:32:20,739 --> 00:32:22,168 For this operation 521 00:32:22,709 --> 00:32:25,544 You can't be distracted 522 00:32:30,120 --> 00:32:33,016 You should be careful all the time 523 00:32:34,200 --> 00:32:37,324 The same goes for talking to your boss 524 00:32:41,427 --> 00:32:42,437 Shiyun 525 00:32:43,549 --> 00:32:44,846 What did you say? 526 00:32:45,400 --> 00:32:47,674 I said this operation 527 00:32:48,264 --> 00:32:49,816 You really need to take it seriously 528 00:32:50,920 --> 00:32:52,320 This time the patient 529 00:32:52,420 --> 00:32:54,043 is the majority shareholder's 530 00:32:54,172 --> 00:32:56,744 the second cousin of the aunt's brother 531 00:32:56,920 --> 00:32:57,914 She is so serious when she's sick 532 00:32:58,101 --> 00:32:59,452 Gao Zitong really works hard 533 00:32:59,605 --> 00:33:00,496 If I were you 534 00:33:00,558 --> 00:33:02,520 I'd be sleeping in a hotel room 535 00:33:03,214 --> 00:33:05,924 Why do I think it's not that simple? 536 00:33:06,606 --> 00:33:07,474 You have to let me think 537 00:33:08,306 --> 00:33:09,771 What do you have in mind? 538 00:33:09,840 --> 00:33:11,120 It was me who slapped her, not her who slapped me 539 00:33:11,553 --> 00:33:14,049 You might have a beauty sleep if you have time 540 00:33:18,084 --> 00:33:19,375 It's not sending 541 00:33:22,200 --> 00:33:23,793 Sorry. I was busy 542 00:33:23,878 --> 00:33:25,080 I'll take care of myself 543 00:33:25,139 --> 00:33:26,211 You too 544 00:33:32,200 --> 00:33:33,131 Don't worry. Director 545 00:33:33,210 --> 00:33:34,280 I'm ready for the operation 546 00:33:34,320 --> 00:33:35,193 No problem 547 00:33:40,938 --> 00:33:43,228 What's the matter these days? 548 00:33:45,520 --> 00:33:46,302 Sister, 549 00:33:46,760 --> 00:33:48,654 Life is short 550 00:33:49,080 --> 00:33:51,118 Love is not easy to get 551 00:33:52,120 --> 00:33:54,120 Why should you care so much? 552 00:33:54,524 --> 00:33:55,349 You hate me 553 00:33:55,920 --> 00:33:57,336 You may haggle with me 554 00:33:57,760 --> 00:34:00,216 Why would you want to go after a girl? 555 00:34:00,934 --> 00:34:02,008 If you like 556 00:34:02,342 --> 00:34:04,471 I can talk to the owner for you 557 00:34:04,872 --> 00:34:06,120 But why Ling'er 558 00:34:06,315 --> 00:34:08,109 You did this to her 559 00:34:08,480 --> 00:34:09,697 She went away with a grudge 560 00:34:10,295 --> 00:34:11,384 It's just for me 561 00:34:11,639 --> 00:34:12,159 Yes 562 00:34:12,395 --> 00:34:13,680 It's you! 563 00:34:13,905 --> 00:34:15,249 You are always praising your kindness 564 00:34:15,456 --> 00:34:16,831 You are always failing to going for what you want when necessary 565 00:34:17,800 --> 00:34:18,936 Till now, you still 566 00:34:18,936 --> 00:34:20,670 put on airs 567 00:34:21,280 --> 00:34:23,094 You don't care about money and treasure 568 00:34:23,560 --> 00:34:25,672 You even don't give a shit to God's bless 569 00:34:26,719 --> 00:34:28,391 In the Zhao's Grand Courtyard, 570 00:34:28,520 --> 00:34:29,840 calculating and scheming abound 571 00:34:29,880 --> 00:34:32,000 Plots in secret are everywhere 572 00:34:33,621 --> 00:34:35,038 My dear sis 573 00:34:35,679 --> 00:34:38,007 you can rest assured without any anxiety in your current place 574 00:34:38,121 --> 00:34:40,154 I'm the one deserving your thanks 575 00:34:41,360 --> 00:34:43,004 If I hadn't made a prompt decision 576 00:34:43,239 --> 00:34:44,878 getting rid of your obstacles 577 00:34:45,117 --> 00:34:46,798 we would have never enjoyed all luxuries 578 00:34:49,199 --> 00:34:49,881 By the way 579 00:34:50,920 --> 00:34:52,704 On her deathbed 580 00:34:52,860 --> 00:34:54,889 she still murmured your name 581 00:34:55,480 --> 00:34:59,040 She thought it's you who stabbed her in the back 582 00:34:59,437 --> 00:35:01,685 And then she just kept her eyes widely open 583 00:35:02,119 --> 00:35:03,692 and finally died with a grievance 584 00:35:05,080 --> 00:35:06,218 Shame on you 585 00:35:10,080 --> 00:35:10,526 Cut 586 00:35:10,998 --> 00:35:11,593 NG 587 00:35:11,670 --> 00:35:12,331 Are you okay? 588 00:35:12,331 --> 00:35:13,101 Nothing 589 00:35:13,495 --> 00:35:14,637 Come on 590 00:35:15,173 --> 00:35:16,317 Sorry, director 591 00:35:17,043 --> 00:35:18,704 Three, two, one 592 00:35:18,933 --> 00:35:19,536 Action 593 00:35:20,080 --> 00:35:21,078 Shame on you 594 00:35:25,280 --> 00:35:26,120 Cut 595 00:35:28,193 --> 00:35:28,956 Shame on you 596 00:35:31,560 --> 00:35:32,344 You missed 597 00:35:32,344 --> 00:35:32,833 Once again 598 00:35:33,075 --> 00:35:34,721 Shame on you 599 00:35:36,200 --> 00:35:36,668 Sorry 600 00:35:37,480 --> 00:35:38,168 Again 601 00:35:38,412 --> 00:35:39,648 Come on, Action 602 00:35:41,400 --> 00:35:42,677 Shame on you 603 00:35:48,200 --> 00:35:49,300 Cut, NG 604 00:35:49,760 --> 00:35:50,813 Shame on you 605 00:35:55,125 --> 00:35:55,675 Cut 606 00:35:56,421 --> 00:35:57,132 Are you okay? 607 00:35:57,428 --> 00:35:57,983 Nothing 608 00:35:59,633 --> 00:36:00,440 What's going on? 609 00:36:00,938 --> 00:36:02,000 It's all good just now 610 00:36:02,261 --> 00:36:03,680 Why are you always failing to the last take 611 00:36:04,360 --> 00:36:05,512 Zitong had a cold 612 00:36:05,919 --> 00:36:06,912 Well, what's going on with you, Miss Su? 613 00:36:06,969 --> 00:36:08,206 How come you also cough? 614 00:36:08,565 --> 00:36:09,040 I'm really sorry for that 615 00:36:09,540 --> 00:36:10,645 Sorry, director 616 00:36:11,000 --> 00:36:13,493 Jinbei must be infected by me 617 00:36:13,675 --> 00:36:15,459 I'm really sorry for that? 618 00:36:15,935 --> 00:36:17,180 How about another take? 619 00:36:18,452 --> 00:36:19,157 NG 620 00:36:19,511 --> 00:36:20,431 Hurry up! 621 00:36:21,777 --> 00:36:22,343 Jinbei 622 00:36:22,770 --> 00:36:23,232 Hit me. It doesn't matter 623 00:36:23,745 --> 00:36:25,084 We can make it this time 624 00:36:32,059 --> 00:36:33,208 Okay, come on 625 00:36:35,170 --> 00:36:36,032 Ready! 626 00:36:36,686 --> 00:36:37,478 Come on, ACTION 627 00:36:37,720 --> 00:36:39,292 Three, two, one 628 00:36:39,356 --> 00:36:39,868 Action 629 00:36:40,180 --> 00:36:41,162 Shame on you 630 00:36:47,982 --> 00:36:48,589 Cut 631 00:36:48,932 --> 00:36:49,480 Good take! 632 00:36:49,515 --> 00:36:50,360 Call it a day! 633 00:36:51,091 --> 00:36:51,746 Thank you, director 634 00:36:51,967 --> 00:36:52,730 Many thanks! 635 00:36:53,132 --> 00:36:54,040 It's wonderful! 636 00:36:54,271 --> 00:36:54,664 How is your face? 637 00:36:54,708 --> 00:36:55,156 It's fine 638 00:36:55,678 --> 00:36:56,398 Alright 639 00:36:56,568 --> 00:36:57,016 Let's go 640 00:36:57,157 --> 00:36:57,625 Well 641 00:37:08,240 --> 00:37:09,090 Sis 642 00:37:25,453 --> 00:37:26,920 Gosh, something terrible had happened 643 00:37:27,677 --> 00:37:28,563 What's going on? 644 00:37:30,280 --> 00:37:31,360 Go look for yourself 645 00:37:33,400 --> 00:37:36,768 Su Jinbei bullied junior on the filming site 646 00:37:37,278 --> 00:37:39,309 making actress Gao Zitong 647 00:37:40,505 --> 00:37:43,127 disfigured on site 648 00:37:43,950 --> 00:37:45,273 Su Jinbei gets in trouble this time 649 00:37:45,816 --> 00:37:46,359 Indeed 650 00:37:46,527 --> 00:37:47,960 She was amiable 651 00:37:47,960 --> 00:37:49,320 when in hospital 652 00:37:49,600 --> 00:37:50,640 How come she hit others? 653 00:37:51,120 --> 00:37:52,129 Who knows? 654 00:37:52,464 --> 00:37:53,090 Cats hide their claws 655 00:37:53,090 --> 00:37:53,538 You've heard of it 656 00:37:53,612 --> 00:37:54,061 Last time 657 00:37:54,250 --> 00:37:55,392 you were scolded for gossip 658 00:37:56,450 --> 00:37:57,067 It is also unacceptable 659 00:37:57,595 --> 00:37:58,422 to talk casually 660 00:38:14,750 --> 00:38:15,475 Sis 661 00:38:15,760 --> 00:38:17,632 Why don't we go to the hospital? 662 00:38:17,750 --> 00:38:19,325 No, thanks, give me a break 663 00:38:20,021 --> 00:38:20,480 Alright 664 00:38:20,760 --> 00:38:22,065 Go home and have a rest 665 00:38:22,363 --> 00:38:23,288 Remember to drink a lot of water! 666 00:38:23,800 --> 00:38:24,453 Don't worry 667 00:38:25,508 --> 00:38:26,314 Okay 668 00:38:31,291 --> 00:38:33,197 It is cold in your room 669 00:38:38,427 --> 00:38:39,854 Why is the power out? 670 00:39:16,949 --> 00:39:17,909 Hey 671 00:39:18,197 --> 00:39:19,476 Were you on set? 672 00:39:19,985 --> 00:39:21,121 Why is your voice so low? 673 00:39:21,376 --> 00:39:22,445 I'm home now 674 00:39:22,651 --> 00:39:23,469 being sick 675 00:39:23,737 --> 00:39:24,365 What's wrong? 676 00:39:25,327 --> 00:39:26,153 Severe or not? 677 00:39:31,060 --> 00:39:33,499 Never mind, just a cold 678 00:39:35,750 --> 00:39:36,325 Hello? 679 00:39:37,709 --> 00:39:38,527 Su Jinbei 680 00:39:38,925 --> 00:39:39,650 Hello? 681 00:39:41,030 --> 00:39:41,469 Hello? 682 00:39:42,227 --> 00:39:43,557 Su Jinbei, can you hear me? 683 00:39:47,665 --> 00:39:48,471 Su Jinbei 684 00:39:49,240 --> 00:39:50,032 If you can hear me 685 00:39:50,160 --> 00:39:51,179 talk to me! 686 00:39:53,375 --> 00:39:53,875 Hey 687 00:39:55,400 --> 00:39:55,875 Hey 38115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.