All language subtitles for Intense Love EP2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,344 --> 00:02:04,939 Dr. Zhou, Dr. Zhou 2 00:02:11,194 --> 00:02:12,261 Dr. Zhou 3 00:02:14,500 --> 00:02:15,744 Why nobody here? 4 00:02:48,730 --> 00:02:51,431 Get the hell out of here. You're here is bad for appearances 5 00:02:53,599 --> 00:02:56,514 What? I even didn't say that. How can you said that? 6 00:02:58,718 --> 00:02:59,926 Zhou Shiyun? 7 00:03:00,353 --> 00:03:01,988 Watch out, man! 8 00:03:09,381 --> 00:03:10,376 Jiawei 9 00:03:10,838 --> 00:03:12,722 Su Jinbei and you have been photographed 10 00:03:13,078 --> 00:03:15,210 I was trying to keep the news down 11 00:03:15,210 --> 00:03:17,698 But Su Jinbei is popular 12 00:03:18,018 --> 00:03:19,404 I think it's sad that missed the chance 13 00:03:20,577 --> 00:03:22,426 Maybe you can make a CP 14 00:03:22,461 --> 00:03:23,705 What do you think? 15 00:03:24,025 --> 00:03:25,731 In this way, many fans of Su Jinbei 16 00:03:25,802 --> 00:03:27,224 will be your fans too 17 00:03:30,992 --> 00:03:32,378 I'll be popular, 18 00:03:32,769 --> 00:03:34,404 but she'll be attacked by my fans 19 00:03:34,689 --> 00:03:36,821 I think she won't agree with that 20 00:03:37,390 --> 00:03:38,279 You haven't asked her, 21 00:03:38,279 --> 00:03:40,162 how can you know she won't agree with that? 22 00:03:41,584 --> 00:03:42,473 No 23 00:03:42,722 --> 00:03:43,824 I said NO 24 00:03:48,196 --> 00:03:49,831 It's company's decision 25 00:03:50,008 --> 00:03:52,425 Even if you're not agree with that, you need cooperate 26 00:03:52,781 --> 00:03:54,238 So why you asked me? 27 00:03:54,380 --> 00:03:55,482 No asking. Your decision, OK? 28 00:03:56,158 --> 00:03:57,117 Jiawei 29 00:03:57,224 --> 00:03:58,717 You should understand 30 00:03:58,717 --> 00:03:59,641 Out there, 31 00:03:59,961 --> 00:04:01,845 you're not your own boss 32 00:04:04,048 --> 00:04:05,044 Anything 33 00:04:05,328 --> 00:04:06,323 but this 34 00:04:06,501 --> 00:04:07,638 I don't want to do as the company says 35 00:04:08,420 --> 00:04:10,020 If I cause the loss, 36 00:04:10,518 --> 00:04:11,371 I'll pay 37 00:04:11,371 --> 00:04:12,046 You pay? 38 00:04:12,544 --> 00:04:13,610 How? 39 00:04:13,965 --> 00:04:15,600 Think about the training costs 40 00:04:15,920 --> 00:04:18,302 You're working for the company to pay off your debts 41 00:04:19,048 --> 00:04:19,830 Jiawei 42 00:04:20,541 --> 00:04:21,750 Don't be childish and capricious 43 00:04:24,391 --> 00:04:26,204 I've put the word out 44 00:04:26,216 --> 00:04:27,437 I'm just informing you 45 00:04:38,242 --> 00:04:39,166 Bro 46 00:04:39,486 --> 00:04:40,375 Why you were here? 47 00:04:41,690 --> 00:04:42,508 You alright? 48 00:04:44,107 --> 00:04:45,209 Take care of yourself 49 00:04:45,849 --> 00:04:48,864 I worry if it's too much for you 50 00:04:50,407 --> 00:04:51,927 My business is well 51 00:04:52,744 --> 00:04:53,989 But I still have to 52 00:04:56,512 --> 00:04:57,579 care about other things 53 00:05:19,225 --> 00:05:20,398 Have a drink 54 00:05:21,393 --> 00:05:22,993 Go on 55 00:05:26,867 --> 00:05:28,147 Life is a chess game 56 00:05:28,893 --> 00:05:31,772 Every step is important 57 00:05:39,308 --> 00:05:40,836 If you have planned well, 58 00:05:42,862 --> 00:05:44,106 just do it 59 00:05:46,488 --> 00:05:47,910 But the game is changing 60 00:05:49,722 --> 00:05:50,547 No matter how it changes, 61 00:05:53,348 --> 00:05:54,628 it always has a rule 62 00:06:03,762 --> 00:06:04,616 Shiyun 63 00:06:05,398 --> 00:06:07,033 You don't like running a business since your childhood 64 00:06:07,672 --> 00:06:08,703 Being a doctor, 65 00:06:09,094 --> 00:06:10,338 you save people's life 66 00:06:10,660 --> 00:06:11,796 It's one act of kindness 67 00:06:12,542 --> 00:06:14,106 I just support you 68 00:06:15,243 --> 00:06:17,447 But I'm not well 69 00:06:18,620 --> 00:06:20,540 To keep our family and our legacy safe 70 00:06:21,108 --> 00:06:23,063 is your duty 71 00:06:23,881 --> 00:06:25,409 This is not something you can walk away from 72 00:06:33,727 --> 00:06:35,291 There was an important operation that day, 73 00:06:37,743 --> 00:06:38,774 so I didn't go 74 00:06:39,343 --> 00:06:40,373 Forget it 75 00:06:41,226 --> 00:06:42,222 But you should know 76 00:06:42,719 --> 00:06:45,812 your marriage has been settled by two families 77 00:06:46,345 --> 00:06:48,123 and it's our mother's dying wish 78 00:06:49,224 --> 00:06:50,077 So 79 00:06:50,575 --> 00:06:53,987 I've promised for you, everything's the same, 80 00:06:54,662 --> 00:06:55,977 okay? 81 00:06:59,674 --> 00:07:01,451 I've heard that Miss Su was in a car accident 82 00:07:01,629 --> 00:07:03,122 She is in your hospital 83 00:07:10,089 --> 00:07:11,404 Checkmate 84 00:07:15,491 --> 00:07:17,624 You always know everything 85 00:07:25,693 --> 00:07:28,551 As you are her attending physician, 86 00:07:29,147 --> 00:07:30,313 you can take the occasion 87 00:07:31,451 --> 00:07:33,122 to get to know each other 88 00:07:34,934 --> 00:07:35,681 By the way 89 00:07:36,392 --> 00:07:37,565 We'll honor our ancestors next month, 90 00:07:37,884 --> 00:07:39,271 take her with you 91 00:07:48,121 --> 00:07:49,045 What's wrong? 92 00:07:49,472 --> 00:07:50,823 What's wrong with you? 93 00:07:51,853 --> 00:07:52,529 Look at me 94 00:07:52,778 --> 00:07:54,207 Look at me 95 00:07:54,207 --> 00:07:55,124 I could not possibly be seen in such a rag 96 00:07:55,124 --> 00:07:57,967 I need my superman outfit! Superman outfit! 97 00:07:58,714 --> 00:07:59,887 In order to get that 98 00:08:00,313 --> 00:08:02,588 you should use our emergency code? 99 00:08:02,872 --> 00:08:04,294 It's some kind of emergency 100 00:08:05,289 --> 00:08:06,738 Do you know what is emergency? 101 00:08:06,853 --> 00:08:08,702 It's recorded in the memorandum 102 00:08:10,159 --> 00:08:12,540 Pregnancy. Disfigurement 103 00:08:12,754 --> 00:08:14,175 Planet destroying! 104 00:08:15,384 --> 00:08:18,263 Which one it belongs to? 105 00:08:20,787 --> 00:08:22,813 Dear Didi 106 00:08:22,955 --> 00:08:25,514 Plus, it's kind of a spur of the moment decision 107 00:08:26,794 --> 00:08:28,322 Oh, cut the shit 108 00:08:30,953 --> 00:08:32,339 So 109 00:08:32,445 --> 00:08:34,969 So superman outfit for what? 110 00:08:35,147 --> 00:08:36,426 I'm planning revenge on someone 111 00:08:36,426 --> 00:08:37,351 Who? 112 00:08:37,351 --> 00:08:38,381 He? 113 00:08:38,381 --> 00:08:39,696 Zhou Shiyun? 114 00:08:39,696 --> 00:08:41,509 My fiance 115 00:08:41,794 --> 00:08:42,611 You 116 00:08:42,931 --> 00:08:44,886 You mean Dr. Zhou 117 00:08:44,886 --> 00:08:46,485 is your fiance? 118 00:08:48,831 --> 00:08:49,542 By the way 119 00:08:50,609 --> 00:08:51,746 After the car accident 120 00:08:51,746 --> 00:08:53,132 I didn't get a chance to ask you 121 00:08:54,092 --> 00:08:55,585 about your engagement 122 00:08:56,722 --> 00:08:58,180 My mom and her good friend 123 00:08:58,251 --> 00:08:59,530 have made a child betrothal 124 00:09:01,201 --> 00:09:02,338 Why don't you tell me 125 00:09:02,729 --> 00:09:03,902 about this important thing? 126 00:09:04,471 --> 00:09:05,786 Because I've never taken it seriously 127 00:09:06,924 --> 00:09:08,630 You are too heartless 128 00:09:10,762 --> 00:09:11,864 And now? 129 00:09:12,006 --> 00:09:14,281 Why you want to make a move against Dr. Zhou? 130 00:09:14,672 --> 00:09:16,485 You made it 131 00:09:16,556 --> 00:09:18,369 seem like he's also a victim 132 00:09:19,720 --> 00:09:21,923 Because I've been stood up 133 00:09:21,923 --> 00:09:22,634 Baby 134 00:09:22,776 --> 00:09:25,549 I just want to tell you 135 00:09:25,798 --> 00:09:28,535 Shiyun worked overtime that day 136 00:09:28,748 --> 00:09:29,494 You know 137 00:09:29,672 --> 00:09:30,632 that doctor 138 00:09:30,632 --> 00:09:32,125 will be prompt and will work late when it requires 139 00:09:32,160 --> 00:09:33,013 Right? 140 00:09:34,222 --> 00:09:35,182 I'm Su Jinbei 141 00:09:35,253 --> 00:09:36,248 Only I can stand someone up 142 00:09:36,248 --> 00:09:37,456 No one can stand me up 143 00:09:37,670 --> 00:09:39,056 I'm so freaking mad 144 00:09:44,352 --> 00:09:45,667 All right 145 00:09:48,226 --> 00:09:48,866 Have some water 146 00:09:51,461 --> 00:09:54,056 So what's your plan? 147 00:09:54,518 --> 00:09:55,940 Have you heard about 148 00:09:56,331 --> 00:09:57,432 gentle knife? 149 00:09:57,895 --> 00:09:59,245 Death will be caused by every single stab 150 00:09:59,849 --> 00:10:00,596 I'll make him 151 00:10:00,596 --> 00:10:02,693 get lost in my beauty and tenderness 152 00:10:03,475 --> 00:10:06,354 and bow before me 153 00:10:07,669 --> 00:10:08,736 And then? 154 00:10:08,949 --> 00:10:09,837 Then 155 00:10:10,051 --> 00:10:11,295 After he's totally convinced, 156 00:10:11,899 --> 00:10:13,747 I'm leaving 157 00:10:13,747 --> 00:10:16,413 Lashing the waves 158 00:10:17,622 --> 00:10:22,776 cannot stop a running water 159 00:10:23,202 --> 00:10:24,624 Who are you with exactly? 160 00:10:24,766 --> 00:10:26,650 With you of course 161 00:10:27,183 --> 00:10:28,001 But Beibei 162 00:10:28,178 --> 00:10:30,214 You are Su Jinbei 163 00:10:30,347 --> 00:10:33,652 the soap opera queen that's loved by anyone by first sight 164 00:10:34,683 --> 00:10:36,887 No matter who is involved in this 165 00:10:36,887 --> 00:10:38,415 It should be his pleasure 166 00:10:38,664 --> 00:10:40,370 Since he doesn't care about this 167 00:10:40,726 --> 00:10:41,970 Just refuse the wedding 168 00:10:42,254 --> 00:10:43,392 I can't 169 00:10:43,392 --> 00:10:44,209 How can I be defeated 170 00:10:44,209 --> 00:10:45,204 by a small doctor 171 00:10:45,595 --> 00:10:46,591 If I can't solve this 172 00:10:46,591 --> 00:10:47,941 I don't know what else can I do 173 00:10:48,297 --> 00:10:49,541 My queen! 174 00:10:49,576 --> 00:10:51,389 You are about to start shooting soon 175 00:10:51,425 --> 00:10:53,166 You don't have time for a love game like this 176 00:10:53,166 --> 00:10:54,105 Just give up 177 00:10:55,725 --> 00:10:57,611 Because of this 178 00:10:58,929 --> 00:11:01,270 I can't let him go 179 00:11:01,697 --> 00:11:03,727 See 180 00:11:04,292 --> 00:11:06,353 I don't have the mood to read the script 181 00:11:06,859 --> 00:11:09,943 and if I don't read the script, I can't act 182 00:11:10,512 --> 00:11:12,112 If I can't act 183 00:11:12,183 --> 00:11:13,427 the audience will blame me 184 00:11:13,995 --> 00:11:18,154 Then I won't have any other shooting 185 00:11:18,154 --> 00:11:19,363 Without shooting 186 00:11:19,469 --> 00:11:20,429 Okay 187 00:11:20,429 --> 00:11:21,744 Alright 188 00:11:21,744 --> 00:11:23,592 I don't know who you are working for now 189 00:11:24,765 --> 00:11:26,258 I give you three days 190 00:11:26,436 --> 00:11:27,538 to take care of your Doctor Zhou 191 00:11:27,538 --> 00:11:28,782 and then you have to stop this 192 00:11:29,208 --> 00:11:30,239 Only three days 193 00:11:30,381 --> 00:11:31,554 And after that, you have to listen to me 194 00:11:32,016 --> 00:11:34,469 I know you are the best 195 00:11:36,531 --> 00:11:37,215 Director 196 00:11:37,389 --> 00:11:38,359 This is my new subject 197 00:11:47,372 --> 00:11:48,900 Seriously? 198 00:11:49,007 --> 00:11:50,677 I just came up with this subject 199 00:11:50,926 --> 00:11:52,526 And you took it 200 00:11:52,526 --> 00:11:54,374 Are you an ascarid living inside my brain? 201 00:11:54,694 --> 00:11:56,116 Ascarids live in the small intestine 202 00:11:56,329 --> 00:11:57,146 not in the brain 203 00:11:57,573 --> 00:11:59,279 Just a metophor 204 00:12:00,381 --> 00:12:01,661 The theme 205 00:12:01,981 --> 00:12:03,011 is novel 206 00:12:03,011 --> 00:12:04,042 and promising 207 00:12:04,504 --> 00:12:07,277 Since you came up of this as well 208 00:12:07,419 --> 00:12:09,871 as the most experienced expert 209 00:12:09,978 --> 00:12:10,867 and an elder member of the hospital 210 00:12:11,613 --> 00:12:12,288 I 211 00:12:12,431 --> 00:12:14,137 won't rob the subject 212 00:12:14,172 --> 00:12:14,990 from young people like you 213 00:12:15,310 --> 00:12:15,950 Well 214 00:12:16,589 --> 00:12:18,367 I will give this subject 215 00:12:18,758 --> 00:12:20,535 for you 216 00:12:20,855 --> 00:12:22,383 Anything you need 217 00:12:22,383 --> 00:12:23,734 you can talk to me 218 00:12:24,303 --> 00:12:25,298 I will have the whole hospital 219 00:12:25,475 --> 00:12:26,613 support you 220 00:12:26,933 --> 00:12:27,644 What about it? 221 00:12:27,644 --> 00:12:28,390 Good 222 00:12:32,513 --> 00:12:33,544 This guy 223 00:12:33,971 --> 00:12:36,139 You don't even have some kind words to say! 224 00:12:39,480 --> 00:12:41,399 My superman outfit 225 00:12:43,994 --> 00:12:45,629 I will appear in front of him 226 00:12:45,914 --> 00:12:48,899 all the time 227 00:12:49,326 --> 00:12:53,094 to spread my charm casually 228 00:12:53,236 --> 00:12:56,257 and stimulate the dopamine secretion in his brain 229 00:12:56,648 --> 00:13:03,117 so that I can live in his heart forever 230 00:13:04,930 --> 00:13:08,555 Indeed 231 00:13:09,800 --> 00:13:10,510 Didi 232 00:13:10,830 --> 00:13:12,927 Which type of girl does he like? 233 00:13:13,603 --> 00:13:15,103 Provocative? 234 00:13:15,700 --> 00:13:17,335 You are playing with me 235 00:13:17,513 --> 00:13:18,615 I won't fall for you 236 00:13:20,072 --> 00:13:22,347 Since he is a doctor 237 00:13:22,702 --> 00:13:24,942 He should be aesthetically clean 238 00:13:25,190 --> 00:13:26,896 Then he might like 239 00:13:29,776 --> 00:13:31,233 a pure girl 240 00:14:30,201 --> 00:14:32,085 You should take some rest, why are you riding a bike? 241 00:14:32,654 --> 00:14:33,720 Dr. Zhou 242 00:14:34,005 --> 00:14:34,822 I... 243 00:14:34,822 --> 00:14:36,777 Because I'm doing rehabilitation exercises now 244 00:14:36,919 --> 00:14:38,625 but I haven't rode a bike for so long 245 00:14:38,625 --> 00:14:39,763 I'm a little unstable 246 00:14:39,905 --> 00:14:41,540 Can you hold me? 247 00:14:45,734 --> 00:14:46,445 Dr. Zhou 248 00:14:46,765 --> 00:14:47,831 Let's go there 249 00:14:47,831 --> 00:14:48,613 I 250 00:14:52,737 --> 00:14:53,838 do not fit the pure style 251 00:14:53,910 --> 00:14:55,722 Then I'll try to be graceful 252 00:14:59,810 --> 00:15:00,699 Dear, 253 00:15:00,983 --> 00:15:02,867 When Mr. Billy moves here as our neighbor 254 00:15:03,116 --> 00:15:04,644 You should go visit him 255 00:15:04,715 --> 00:15:06,635 No, save it 256 00:15:07,310 --> 00:15:09,194 You should think about our daughter 257 00:15:09,194 --> 00:15:10,153 No matter who she marries 258 00:15:10,153 --> 00:15:12,535 I hope she could live happily 259 00:15:14,132 --> 00:15:15,307 William and 260 00:15:15,307 --> 00:15:16,303 How is your feet today 261 00:15:16,480 --> 00:15:17,262 Much better 262 00:15:17,262 --> 00:15:18,151 OK 263 00:15:18,151 --> 00:15:19,893 You should go visit him 264 00:15:20,532 --> 00:15:21,421 Next 265 00:15:21,848 --> 00:15:22,914 They can't 266 00:15:23,127 --> 00:15:24,158 They 267 00:15:31,907 --> 00:15:32,653 hey, girl, 268 00:15:32,724 --> 00:15:34,217 Keep reading 269 00:15:36,990 --> 00:15:38,554 Turn over the page 270 00:16:01,835 --> 00:16:02,582 Alright 271 00:16:03,435 --> 00:16:06,705 I can only use my secret weapon 272 00:16:33,861 --> 00:16:35,354 Dr. Zhou, are you hungry? 273 00:16:35,567 --> 00:16:37,273 Do you want some midnight snack? 274 00:17:28,657 --> 00:17:29,304 Thank you 275 00:17:30,174 --> 00:17:32,213 I don't have this habit 276 00:17:45,911 --> 00:17:48,422 You don't want anything. Zhou Shiyun, I'm pissed off 277 00:17:48,820 --> 00:17:50,461 How can you do this to me 278 00:17:51,082 --> 00:17:52,574 Friendly Tips 279 00:17:52,823 --> 00:17:54,737 You have two days 280 00:17:57,894 --> 00:17:58,814 I think 281 00:17:59,013 --> 00:18:01,649 You can't deal with that Dr. Zhou 282 00:18:02,071 --> 00:18:04,483 When you are not so into him 283 00:18:04,607 --> 00:18:06,621 just give up now 284 00:18:06,894 --> 00:18:08,361 No, I don't want to 285 00:18:14,253 --> 00:18:15,670 Hope Miss Di can succeed in this 286 00:18:15,670 --> 00:18:17,137 Love you 287 00:18:18,405 --> 00:18:20,071 I'm so unlucky 288 00:18:20,369 --> 00:18:21,438 to meet with you 289 00:18:36,256 --> 00:18:37,026 You 290 00:18:38,145 --> 00:18:39,712 What else do you want? 291 00:18:44,734 --> 00:18:45,753 Your food 292 00:18:46,325 --> 00:18:47,170 Go ahead 293 00:18:47,568 --> 00:18:48,338 What? 294 00:18:48,736 --> 00:18:49,930 What? 295 00:18:50,825 --> 00:18:51,869 Apologize 296 00:18:53,087 --> 00:18:54,927 You didn't come to apologize? 297 00:18:58,010 --> 00:19:01,018 I was too emotional that day 298 00:19:01,366 --> 00:19:02,286 I'm sorry 299 00:19:06,612 --> 00:19:07,457 That's ok 300 00:19:08,153 --> 00:19:10,291 A generous man like me 301 00:19:10,515 --> 00:19:12,081 will not blame a woman 302 00:19:13,797 --> 00:19:15,089 But I didn't come here 303 00:19:15,512 --> 00:19:17,004 for that 304 00:19:18,346 --> 00:19:19,390 Then what? 305 00:19:21,802 --> 00:19:22,846 Dr. Xiao 306 00:19:23,095 --> 00:19:25,730 you are friend with Dr. Zhou, right? 307 00:19:25,979 --> 00:19:28,763 Have you dealt with him 308 00:19:29,882 --> 00:19:30,951 Not dealt with him 309 00:19:31,200 --> 00:19:32,194 but fought with him 310 00:19:32,517 --> 00:19:34,084 Anyway they are friends 311 00:19:34,457 --> 00:19:35,973 Do you know 312 00:19:35,973 --> 00:19:38,683 Know your enemy and know yourself 313 00:19:39,031 --> 00:19:41,194 I know so little about Zhou Shiyun 314 00:19:41,194 --> 00:19:43,282 It is bad for my revenge 315 00:19:43,929 --> 00:19:44,948 So 316 00:19:45,147 --> 00:19:46,017 What are you going to do? 317 00:19:47,534 --> 00:19:48,429 So 318 00:19:48,553 --> 00:19:51,337 Can you go find that Dr. Xiao 319 00:19:51,512 --> 00:19:55,191 and ask him about Zhou Shiyun? 320 00:19:56,509 --> 00:19:58,174 I'll go and find him 321 00:19:58,224 --> 00:19:59,766 You know I had trouble with him 322 00:19:59,915 --> 00:20:01,829 How can he help me? 323 00:20:02,227 --> 00:20:05,061 You are the best manager in the world 324 00:20:05,210 --> 00:20:06,056 Wu Di 325 00:20:06,180 --> 00:20:07,647 Is there any thing that Miss Wu Di 326 00:20:07,895 --> 00:20:08,517 can't solve? 327 00:20:09,039 --> 00:20:09,934 You can do this 328 00:20:09,934 --> 00:20:12,345 Just help me 329 00:20:13,340 --> 00:20:15,975 I will tell you with my responsibility 330 00:20:16,373 --> 00:20:18,834 Impossible! 331 00:20:21,171 --> 00:20:23,061 I just speak frankly 332 00:20:23,260 --> 00:20:25,994 I came to ask you about Zhou Shiyun 333 00:20:27,262 --> 00:20:28,679 I knew 334 00:20:28,804 --> 00:20:30,271 She can't be so good 335 00:20:30,271 --> 00:20:31,663 You want me to betray my friend 336 00:20:31,961 --> 00:20:32,980 Impossible! 337 00:20:34,000 --> 00:20:34,820 OK 338 00:20:35,168 --> 00:20:37,083 Then I will also speak frankly 339 00:20:37,679 --> 00:20:38,724 I am the kind of person 340 00:20:38,724 --> 00:20:39,693 that speaks the truth after I'm drunk 341 00:20:39,892 --> 00:20:41,632 If you can get me drunk 342 00:20:42,179 --> 00:20:43,770 I might tell you everything 343 00:20:44,243 --> 00:20:44,864 Alright 344 00:20:44,939 --> 00:20:46,257 Let's cut the bullshit 345 00:20:46,803 --> 00:20:47,549 Come on 346 00:20:50,756 --> 00:20:52,099 I make you drunk like hell 347 00:20:52,795 --> 00:20:54,479 It's my opportunity to revenge 348 00:21:00,651 --> 00:21:01,596 Oh, my gosh 349 00:21:01,969 --> 00:21:02,864 You're so tough 350 00:21:09,204 --> 00:21:10,944 Slow down 351 00:21:12,038 --> 00:21:13,306 So heavy! 352 00:21:26,582 --> 00:21:28,496 Speak the truth after you're drunk? 353 00:21:28,720 --> 00:21:30,833 You just fell down without saying anything 354 00:21:31,256 --> 00:21:32,225 No 355 00:21:36,029 --> 00:21:37,968 Aren't you so proud of yourself? 356 00:21:40,330 --> 00:21:42,195 Keep going 357 00:21:42,742 --> 00:21:43,761 Cheers 358 00:21:43,985 --> 00:21:44,606 Liar 359 00:21:44,905 --> 00:21:45,501 Liar 360 00:21:45,700 --> 00:21:47,341 Liar, liar 361 00:21:50,325 --> 00:21:51,642 What's up 362 00:22:14,913 --> 00:22:16,603 Perfect 363 00:22:19,239 --> 00:22:21,526 Hi, Dr. Zhou 364 00:23:05,906 --> 00:23:06,823 What is it? 365 00:23:10,503 --> 00:23:11,696 I'll take a call 366 00:23:13,263 --> 00:23:14,207 See you 367 00:23:20,597 --> 00:23:21,641 Hello? 368 00:23:22,039 --> 00:23:23,680 Wu Di, what did you do 369 00:23:23,804 --> 00:23:25,196 Why are you answering the phone so late 370 00:23:25,320 --> 00:23:26,066 Mr. Wang 371 00:23:26,936 --> 00:23:28,105 Sorry, sorry 372 00:23:28,254 --> 00:23:28,950 Well 373 00:23:29,199 --> 00:23:30,392 What's wrong with you? 374 00:23:30,392 --> 00:23:31,884 Don't you know that yet? 375 00:23:32,331 --> 00:23:33,649 You can't even control 376 00:23:33,649 --> 00:23:34,395 your own lister 377 00:23:34,395 --> 00:23:35,414 It's screwed! 378 00:23:35,712 --> 00:23:36,571 I'm screwed 379 00:23:37,627 --> 00:23:39,665 Anything happened? 380 00:23:40,088 --> 00:23:41,107 It can't be 381 00:23:41,654 --> 00:23:42,450 What? 382 00:23:42,500 --> 00:23:43,519 Xu 383 00:23:44,762 --> 00:23:46,701 Xu Jiawei? CP? 384 00:23:47,198 --> 00:23:47,820 No, No 385 00:23:48,143 --> 00:23:49,610 It can't be true 386 00:23:49,610 --> 00:23:51,325 It's an accident 387 00:23:51,325 --> 00:23:52,096 Yes 388 00:23:52,817 --> 00:23:54,336 An accident 389 00:23:57,093 --> 00:23:58,162 Be calm, will you? 390 00:23:59,381 --> 00:24:01,096 It's not necessarily the case 391 00:24:04,378 --> 00:24:05,323 Miss Wu 392 00:24:06,541 --> 00:24:07,660 But 393 00:24:08,629 --> 00:24:09,499 Miss Wu 394 00:24:10,195 --> 00:24:11,787 We are all grown-ups now 395 00:24:12,135 --> 00:24:13,648 If anything happened 396 00:24:14,148 --> 00:24:16,187 I'll take the responsibility 397 00:24:20,215 --> 00:24:21,060 OK 398 00:24:21,209 --> 00:24:22,005 That's it 399 00:24:28,220 --> 00:24:29,040 You 400 00:24:29,140 --> 00:24:30,980 That's over? 401 00:24:31,225 --> 00:24:32,347 Or? 402 00:24:33,093 --> 00:24:35,902 Don't you have anything to say? 403 00:24:36,375 --> 00:24:37,245 What? 404 00:24:38,985 --> 00:24:40,427 Nothing happened last night 405 00:24:40,502 --> 00:24:41,894 In the future, let's not see each other again 406 00:24:55,717 --> 00:24:56,711 Wu Di 407 00:24:56,860 --> 00:24:58,775 What exactly are you doing? 408 00:25:09,266 --> 00:25:10,286 Jiawei 409 00:25:16,352 --> 00:25:17,172 Jiawei 410 00:25:17,719 --> 00:25:19,211 There's something I want to ask you 411 00:25:21,026 --> 00:25:21,871 Say it 412 00:25:23,040 --> 00:25:25,103 The gossip of you and Su Jinbei 413 00:25:25,377 --> 00:25:26,694 Is it true? 414 00:25:31,492 --> 00:25:32,611 Don't get me wrong 415 00:25:33,108 --> 00:25:34,501 I'm just worried about you 416 00:25:34,849 --> 00:25:35,943 It's an accident 417 00:25:36,440 --> 00:25:38,528 There is nothing between me and Su Jinbei 418 00:25:42,978 --> 00:25:44,023 Jiawei 419 00:25:44,843 --> 00:25:46,434 Are you ignoring me 420 00:25:47,205 --> 00:25:49,343 because of Su Jinbei? 421 00:25:50,387 --> 00:25:51,158 Zitong 422 00:25:51,332 --> 00:25:53,147 I didn't ignore you on purpose 423 00:25:53,420 --> 00:25:54,577 But because 424 00:25:54,887 --> 00:25:57,995 we all need to live our own lives 425 00:26:05,428 --> 00:26:07,194 Su Jinbei, are you an idiot? 426 00:26:07,442 --> 00:26:08,337 I left you for a little while 427 00:26:08,462 --> 00:26:09,804 and you did this 428 00:26:10,575 --> 00:26:12,116 Don't blame me 429 00:26:12,116 --> 00:26:13,558 I didn't mean to 430 00:26:14,403 --> 00:26:15,696 Xu Jiawei asked me to save him 431 00:26:15,970 --> 00:26:17,809 I can't refuse 432 00:26:19,376 --> 00:26:20,594 He's in your car 433 00:26:21,191 --> 00:26:22,657 and you hid it from me 434 00:26:23,453 --> 00:26:25,914 The boss is so angry now 435 00:26:26,461 --> 00:26:28,301 Just explain for me 436 00:26:28,674 --> 00:26:31,061 I helped Xu Jiawei that day 437 00:26:31,210 --> 00:26:32,534 You are right 438 00:26:33,000 --> 00:26:35,461 You are the caring angle Su Jinbei 439 00:26:35,585 --> 00:26:36,083 Helping him 440 00:26:36,157 --> 00:26:38,022 had nothing good for you 441 00:26:38,022 --> 00:26:39,240 And now 442 00:26:39,290 --> 00:26:41,801 everyone on the Internet is scolding you 443 00:26:41,801 --> 00:26:44,262 but Xu Jiawei earned a lot of fans 444 00:26:44,884 --> 00:26:46,549 I've told you many times 445 00:26:46,549 --> 00:26:48,538 The gossip of artists 446 00:26:48,538 --> 00:26:50,627 will always hurt the career of the actress 447 00:26:51,074 --> 00:26:53,759 You should learn to protect yourself 448 00:26:54,281 --> 00:26:55,972 Why are actresses always hurt 449 00:26:56,121 --> 00:26:57,364 It's not fair 450 00:26:57,488 --> 00:26:58,582 Why 451 00:26:59,005 --> 00:27:00,273 Have you heard of girlfriend fans? 452 00:27:00,944 --> 00:27:03,256 Then how about boyfriend fans? 453 00:27:07,657 --> 00:27:08,527 Give me 454 00:27:10,441 --> 00:27:12,778 I have to find a way to deal with the news 455 00:27:14,071 --> 00:27:14,694 By the way 456 00:27:14,694 --> 00:27:15,911 Where were you last night 457 00:27:15,911 --> 00:27:17,104 I can't find you 458 00:27:19,491 --> 00:27:20,535 Last night 459 00:27:20,634 --> 00:27:23,220 I asked about your little doctor for you 460 00:27:25,308 --> 00:27:26,750 How was it? 461 00:27:27,919 --> 00:27:28,615 What about it? 462 00:27:28,615 --> 00:27:29,734 Is there some progress? 463 00:27:35,004 --> 00:27:37,118 No, nothing 464 00:27:37,441 --> 00:27:38,659 Nothing? 465 00:27:38,659 --> 00:27:40,300 Dr. Xiao told you nothing? 466 00:27:40,300 --> 00:27:41,543 What did you do last night? 467 00:27:43,010 --> 00:27:45,297 What can we do? 468 00:27:45,595 --> 00:27:47,982 We just had dinner 469 00:27:48,256 --> 00:27:49,921 and talked 470 00:27:51,761 --> 00:27:53,302 We just met 471 00:27:53,476 --> 00:27:55,018 we can't get too deep 472 00:27:55,465 --> 00:27:57,032 I can't reveal 473 00:27:57,255 --> 00:27:58,498 my intentions 474 00:27:58,498 --> 00:27:59,170 Right? 475 00:27:59,344 --> 00:28:00,985 Then do you know anything? 476 00:28:01,084 --> 00:28:02,899 What kind of girl does Zhou Shiyun like? 477 00:28:04,067 --> 00:28:06,081 What kind? 478 00:28:07,548 --> 00:28:08,990 He likes 479 00:28:10,954 --> 00:28:12,098 to be jealous 480 00:28:12,645 --> 00:28:14,037 to be jealous 481 00:28:17,518 --> 00:28:18,785 He's a man 482 00:28:18,785 --> 00:28:21,794 sometimes he can be more jealous than woman 483 00:28:23,335 --> 00:28:25,100 to be jealous 484 00:28:26,020 --> 00:28:28,208 I have to go back and deal with your problem 485 00:28:33,827 --> 00:28:36,114 Why are you so weird? 486 00:28:36,238 --> 00:28:37,954 Like you've done something bad 487 00:28:41,136 --> 00:28:43,249 Jealous 488 00:29:17,682 --> 00:29:18,975 I'll go in by myself 489 00:29:19,149 --> 00:29:19,895 Wait for me outside 490 00:29:20,293 --> 00:29:21,287 I got it 491 00:29:22,232 --> 00:29:23,028 Xiaowai 492 00:29:23,450 --> 00:29:24,967 I still think it's not good 493 00:29:25,464 --> 00:29:26,732 Let's not 494 00:29:26,732 --> 00:29:27,304 Don't worry! Brother 495 00:29:27,627 --> 00:29:28,771 I've arranged everything 496 00:29:29,143 --> 00:29:31,207 As long as you act closely with Su Jinbei 497 00:29:31,207 --> 00:29:32,201 I will shoot it 498 00:29:33,022 --> 00:29:33,892 That's ok 499 00:29:39,685 --> 00:29:41,922 Anything else, brother? 500 00:29:56,218 --> 00:29:57,535 Hello, please register here 501 00:30:16,380 --> 00:30:17,947 Dr. Zhou 502 00:30:18,220 --> 00:30:20,731 What are you doing here? 503 00:30:21,353 --> 00:30:23,192 Sorry, there were reporters outside 504 00:30:23,292 --> 00:30:24,311 So I 505 00:30:24,684 --> 00:30:25,231 Yes 506 00:30:25,306 --> 00:30:26,922 Yes 507 00:30:27,891 --> 00:30:29,134 There were really 508 00:30:29,159 --> 00:30:30,377 I trust you 509 00:30:31,620 --> 00:30:32,615 I... 510 00:30:35,921 --> 00:30:37,264 A huge spider 511 00:30:56,159 --> 00:30:57,178 Dr. Zhou 512 00:30:58,172 --> 00:31:00,907 Are you afraid of it? 513 00:31:02,474 --> 00:31:03,045 Take away 514 00:31:03,045 --> 00:31:04,636 You are really afraid of it 515 00:31:05,556 --> 00:31:06,625 Have a look! 516 00:31:09,584 --> 00:31:10,703 Take 517 00:31:12,766 --> 00:31:14,059 No, take it away 518 00:31:14,705 --> 00:31:15,551 No 519 00:31:17,863 --> 00:31:19,180 Have a look! 520 00:31:21,990 --> 00:31:23,109 Sorry 521 00:31:25,644 --> 00:31:26,589 Dr. Zhou 522 00:31:26,589 --> 00:31:27,086 Do you think 523 00:31:27,086 --> 00:31:29,374 the spider has such a perfect figure 524 00:31:29,374 --> 00:31:30,194 its legs 525 00:31:30,393 --> 00:31:31,487 are so slim 526 00:31:34,097 --> 00:31:35,490 I know you are afraid of spiders now 527 00:31:35,639 --> 00:31:37,926 but I will keep the secret for you 528 00:31:38,746 --> 00:31:40,213 Don't push it 529 00:31:40,213 --> 00:31:41,904 Have a look 530 00:31:41,904 --> 00:31:42,898 Toss it 531 00:31:42,898 --> 00:31:44,838 Your secret is safe with me 532 00:31:45,285 --> 00:31:46,752 Sorry, Dr. Zhou 533 00:31:46,752 --> 00:31:47,846 Excuse me 534 00:31:47,846 --> 00:31:49,860 We're in a hurry to get the equipment 535 00:32:07,213 --> 00:32:08,008 Jiawei 536 00:32:08,854 --> 00:32:09,798 Why you were here? 537 00:32:10,171 --> 00:32:10,992 Jinbei 538 00:32:11,390 --> 00:32:12,135 I came to see you 539 00:32:12,359 --> 00:32:13,677 I'm afraid you are lonely 540 00:32:14,000 --> 00:32:15,442 How can I be lonely 541 00:32:15,641 --> 00:32:16,561 I'm so busy 542 00:32:16,660 --> 00:32:17,431 Thank you 543 00:32:17,704 --> 00:32:19,022 You'd better go 544 00:32:19,097 --> 00:32:20,414 You might get spotted by the media 545 00:32:20,439 --> 00:32:21,633 and create a news again 546 00:32:22,329 --> 00:32:25,312 It's not necessarily a bad thing 547 00:32:25,312 --> 00:32:26,033 Right? 548 00:32:26,928 --> 00:32:29,166 A lot of couple fans now support us 549 00:32:29,439 --> 00:32:30,160 A lot 550 00:32:30,682 --> 00:32:31,329 If you don't believe me 551 00:32:32,298 --> 00:32:33,193 Look 552 00:32:37,444 --> 00:32:42,839 Xu Jiawei saved old actress Su Jinbei 553 00:32:43,685 --> 00:32:44,977 I'm only twenty-six 554 00:32:45,201 --> 00:32:47,190 Why am I old 555 00:32:47,663 --> 00:32:49,254 Gossip queen Su Jinbei 556 00:32:49,378 --> 00:32:53,107 made another move to famous young actress 557 00:32:54,574 --> 00:32:55,742 made another move 558 00:32:56,016 --> 00:32:58,204 Seriously? 559 00:33:01,336 --> 00:33:03,723 Don't focus on the negative ones 560 00:33:04,071 --> 00:33:05,264 A lot of people support us 561 00:33:05,414 --> 00:33:06,234 For example… 562 00:33:06,532 --> 00:33:07,676 Look at this 563 00:33:08,596 --> 00:33:11,107 The sweet love between Su and Xu 564 00:33:11,878 --> 00:33:13,518 Sweet love? 565 00:33:13,518 --> 00:33:15,532 the media is so boring 566 00:33:17,521 --> 00:33:21,300 They might think that we match 567 00:33:21,648 --> 00:33:22,493 Jinbei 568 00:33:22,792 --> 00:33:23,761 Don't you think 569 00:33:24,209 --> 00:33:25,427 It's good? 570 00:33:25,551 --> 00:33:26,496 No 571 00:33:30,772 --> 00:33:31,593 I'm sorry 572 00:33:32,339 --> 00:33:35,446 I see that this bothered you 573 00:33:36,640 --> 00:33:37,634 Nothing 574 00:33:37,883 --> 00:33:39,747 I have so many gossips these years, I'm used to it 575 00:33:40,021 --> 00:33:41,587 But you, you are still in your rising stage 576 00:33:41,811 --> 00:33:43,402 It should affect you pretty well 577 00:33:46,460 --> 00:33:47,256 Jinbei 578 00:33:47,628 --> 00:33:48,424 There's just something 579 00:33:48,872 --> 00:33:50,139 I need to tell you 580 00:33:51,333 --> 00:33:53,098 Actually, today my company arranged me 581 00:33:53,098 --> 00:33:53,719 to meet 582 00:33:53,719 --> 00:33:54,540 Miss Su 583 00:34:02,446 --> 00:34:03,465 You can leave the hospital 584 00:34:04,236 --> 00:34:05,504 I can leave the hospital 585 00:34:07,766 --> 00:34:08,686 Dr. Zhou 586 00:34:08,686 --> 00:34:10,650 But I feel miserable 587 00:34:10,799 --> 00:34:11,744 especially my head 588 00:34:11,844 --> 00:34:12,763 It's dizzy 589 00:34:12,763 --> 00:34:13,583 dizzy 590 00:34:13,583 --> 00:34:15,000 You are fin now 591 00:34:16,094 --> 00:34:17,561 Just remember to come back for re-check 592 00:34:19,128 --> 00:34:20,172 and have meals on time 593 00:34:24,175 --> 00:34:25,617 Do you know anything? 594 00:34:25,815 --> 00:34:27,853 What kind of girl does Zhou Shiyun like? 595 00:34:28,004 --> 00:34:28,675 He likes 596 00:34:28,998 --> 00:34:29,918 to be jealous 597 00:34:30,216 --> 00:34:31,882 to be jealous 598 00:34:36,108 --> 00:34:37,053 Jiawei 599 00:34:37,849 --> 00:34:39,564 I hurt my right arm 600 00:34:39,887 --> 00:34:41,329 I can't take the chopstick 601 00:34:41,329 --> 00:34:42,001 Then 602 00:34:42,422 --> 00:34:43,714 Do you need my help 603 00:34:44,712 --> 00:34:45,806 Alright 604 00:34:52,666 --> 00:34:53,586 Miss Su 605 00:34:54,257 --> 00:34:55,600 Your right arm is fine 606 00:34:55,898 --> 00:34:57,290 You cant eat normally 607 00:34:59,404 --> 00:35:00,423 It shouldn't be 608 00:35:00,821 --> 00:35:02,114 I was scratched 609 00:35:02,138 --> 00:35:03,307 by something just now 610 00:35:03,555 --> 00:35:04,202 It hurts 611 00:35:04,376 --> 00:35:07,160 I think I have to stay in the hospital 612 00:35:09,373 --> 00:35:10,765 More 613 00:35:11,014 --> 00:35:12,431 I know you are afraid of spiders now 614 00:35:12,431 --> 00:35:14,395 But I will keep the secret for you 615 00:35:15,464 --> 00:35:17,030 Don't push it 616 00:35:17,030 --> 00:35:18,274 Take a look 617 00:35:28,144 --> 00:35:30,530 I don't know if Wu Di's suggestion works 618 00:35:31,798 --> 00:35:32,619 No, thanks 619 00:35:32,693 --> 00:35:34,185 It's not that bad 620 00:35:34,384 --> 00:35:35,130 I can do it myself 621 00:35:42,613 --> 00:35:43,707 I'm almost well 622 00:35:43,806 --> 00:35:45,596 You can stop visiting me 623 00:35:46,889 --> 00:35:47,734 Jinbei 624 00:35:48,779 --> 00:35:50,444 Do you not want to see me, Jinbei? 625 00:35:50,718 --> 00:35:51,538 No...No... 626 00:35:51,812 --> 00:35:52,483 But I'm afraid 627 00:35:52,682 --> 00:35:54,223 I will affect you 628 00:35:56,585 --> 00:35:57,331 Alright 629 00:35:58,276 --> 00:35:59,270 You have a good rest, 630 00:35:59,494 --> 00:36:00,563 I gotta go 631 00:36:06,380 --> 00:36:07,002 Bye 632 00:36:09,588 --> 00:36:11,154 Bye 633 00:36:15,157 --> 00:36:16,176 You're on duty this week 634 00:36:16,947 --> 00:36:17,941 Can I refuse? 635 00:36:19,383 --> 00:36:20,477 I seems I have to 636 00:36:22,168 --> 00:36:23,137 Have you had the meal? 637 00:36:23,261 --> 00:36:24,380 I'll eat when I get back 638 00:36:24,554 --> 00:36:25,648 Go now 639 00:36:25,648 --> 00:36:26,792 Have a good meal 640 00:36:26,792 --> 00:36:28,035 Bye 641 00:36:28,259 --> 00:36:29,228 The old habit has returned 642 00:36:30,248 --> 00:36:32,858 I'm caring for you 643 00:36:35,792 --> 00:36:36,910 Vegetarian diet today? 644 00:36:39,148 --> 00:36:42,703 I heard that Xu Jiawei came to visit Su Jinbei 645 00:36:42,727 --> 00:36:43,647 Is that true? 646 00:36:46,084 --> 00:36:47,501 What happened between them? 647 00:36:47,675 --> 00:36:49,242 Is there really a third party? 648 00:36:49,789 --> 00:36:51,479 Shut up and eat 649 00:36:52,797 --> 00:36:53,667 Shut up! 650 00:36:53,667 --> 00:36:55,780 How can I eat when my mouth is shut 651 00:36:57,844 --> 00:37:00,032 I heard they were close just in front of you 652 00:37:00,156 --> 00:37:01,300 As a fiance 653 00:37:01,300 --> 00:37:02,841 you are so dispensable 654 00:37:03,114 --> 00:37:03,910 Besides 655 00:37:04,581 --> 00:37:06,421 what is the relationship between your fiance 656 00:37:06,545 --> 00:37:07,863 and that young actor 657 00:37:10,498 --> 00:37:11,791 You want to know? 658 00:37:12,288 --> 00:37:13,432 Ask her 659 00:37:17,310 --> 00:37:18,951 Are you really mad? 660 00:37:25,365 --> 00:37:28,175 I made Zhou Shiyun jealous today 661 00:37:31,135 --> 00:37:33,694 Really? Shanxi mature vinegar? 662 00:37:34,788 --> 00:37:36,280 Dr. Zhou 663 00:37:38,393 --> 00:37:38,965 Sorry! 664 00:37:51,644 --> 00:37:53,335 Yes! 665 00:38:06,064 --> 00:38:06,959 Your relationship 666 00:38:07,033 --> 00:38:08,525 was settled by your family long time ago 667 00:38:09,047 --> 00:38:10,414 and it's our mother's dying wish 668 00:38:10,464 --> 00:38:11,757 We'll honor our ancestors next month, 669 00:38:12,030 --> 00:38:13,050 take her with you 670 00:38:13,572 --> 00:38:14,218 I heard 671 00:38:14,218 --> 00:38:15,983 they were close just in front of you 672 00:38:15,983 --> 00:38:17,251 As a fiance 673 00:38:17,251 --> 00:38:19,166 you are so dispensable 674 00:38:24,760 --> 00:38:25,953 Is it true? 675 00:38:26,127 --> 00:38:28,613 The service group saw it in person 676 00:38:28,613 --> 00:38:29,831 Such a narrow sundry room 677 00:38:29,931 --> 00:38:31,273 Think about it 678 00:38:31,895 --> 00:38:32,715 Oh, my gosh 679 00:38:32,914 --> 00:38:34,306 There's a person in this world 680 00:38:34,306 --> 00:38:36,246 that can make Dr. Zhou fall in love 681 00:38:36,395 --> 00:38:37,712 I dare not imagine 682 00:38:38,558 --> 00:38:39,254 Look 683 00:38:39,328 --> 00:38:41,864 The girlfriend fans of Xu Jiawei are so mean 684 00:38:42,237 --> 00:38:44,947 Their scold of Su Jinbei even went on the news 685 00:38:47,160 --> 00:38:49,248 It's too mean 686 00:38:49,522 --> 00:38:50,491 They were protecting their own actor 687 00:38:50,640 --> 00:38:52,057 It's normal 688 00:38:52,977 --> 00:38:54,345 Are you working or not? 689 00:39:26,416 --> 00:39:27,435 Call security 690 00:39:27,982 --> 00:39:28,952 Call security 691 00:39:31,861 --> 00:39:32,482 Coming right up! 692 00:39:37,057 --> 00:39:38,698 Who is it? Su Jinbei 39103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.