Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,909
Tu paghi!
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,348
Egli paga!
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,471
Noi paghiamo!
Voi pagate!
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,670
Essi riscuotono!
5
00:01:55,720 --> 00:01:58,029
L'Italia e il paese del
sole...
6
00:01:58,240 --> 00:02:00,470
dei monumenti
e dei palazzi.
7
00:02:00,800 --> 00:02:03,678
In ogni citt�
c'e qualche palazzo famoso.
8
00:02:04,240 --> 00:02:06,435
Sono palazzi
che da ogni parte del mondo...
9
00:02:06,640 --> 00:02:08,551
i turisti vengono a vedere.
10
00:02:08,760 --> 00:02:10,716
Ma c'e anche,
in ogni citt�...
11
00:02:10,920 --> 00:02:13,115
un palazzo che
nessuno pu� vedere.
12
00:02:13,760 --> 00:02:15,478
ll palazzo delle tasse.
13
00:02:15,680 --> 00:02:19,150
Nessuno lo vorrebbe vedere,
e tanto meno vorrebbe entrarci.
14
00:02:19,480 --> 00:02:21,789
Eppure, le tasse
sono necessarie.
15
00:02:22,720 --> 00:02:24,676
Grazie alle tasse pagate
dai contribuenti...
16
00:02:24,880 --> 00:02:27,792
i servizi pubblici
funzionano alla perfezione.
17
00:02:31,280 --> 00:02:32,190
Le nostre automobili...
18
00:02:32,400 --> 00:02:35,676
scivolano silenziosamente
su strade ben asfaltate.
19
00:02:36,600 --> 00:02:39,990
I rappresentanti dell'ordine sono
sempre a vostra disposizione...
20
00:02:40,200 --> 00:02:41,872
vigili e solerti.
21
00:02:42,360 --> 00:02:45,591
E soprattutto la disoccupazione
si e in gran parte risolta.
22
00:02:45,880 --> 00:02:50,112
Eh, s�, perch� grazie alle tasse,
si e creata una nuova professione.
23
00:02:50,720 --> 00:02:53,029
Quella del consulente fiscale.
24
00:02:53,440 --> 00:02:56,432
A cui tutti ricorrete
per pagare il meno possibile.
25
00:02:56,720 --> 00:03:00,030
Questo e appunto uno specialista
della nuova professione...
26
00:03:00,240 --> 00:03:03,073
che sta cercando di risolvere
i problemi di un contribuente.
27
00:03:03,280 --> 00:03:05,111
E se lei non segue
i miei consigli...
28
00:03:05,320 --> 00:03:07,231
alla fine pagher� il doppio,
mi creda.
29
00:03:07,440 --> 00:03:09,431
- Scusi.
30
00:03:09,640 --> 00:03:10,550
Pronto?
31
00:03:10,880 --> 00:03:12,359
Studio Curto?
32
00:03:13,080 --> 00:03:13,990
Ah, e lei?
33
00:03:14,440 --> 00:03:16,192
lo sono il Cavalier Pezzella.
34
00:03:16,440 --> 00:03:17,350
Pezzella.
35
00:03:17,640 --> 00:03:20,473
Ah buongiorno Cavaliere.
S� s�, dica.
36
00:03:21,320 --> 00:03:22,230
Ragioniere...
37
00:03:23,800 --> 00:03:24,710
E' arrivata.
38
00:03:24,920 --> 00:03:26,069
La ricchezza mobile?
39
00:03:26,320 --> 00:03:29,357
S�. Hanno accettato la cifra
che abbiamo dichiarato.
40
00:03:29,720 --> 00:03:33,429
Oh beh, ma naturale, e naturale,
ne ero pi� che sicuro.
41
00:03:33,640 --> 00:03:34,550
Scusi un momento.
42
00:03:34,760 --> 00:03:36,432
E' il signor Pezzella,
un mio cliente.
43
00:03:36,640 --> 00:03:39,518
Da quando si e messo
nelle mie mani, lui...
44
00:03:39,720 --> 00:03:42,188
S�. Va bene.
Va bene s�, mi dica.
45
00:03:42,680 --> 00:03:44,910
Beh, io non ho che da
aspettare adesso, no?
46
00:03:45,120 --> 00:03:47,634
Ha capito? La...
Va bene.
47
00:03:47,840 --> 00:03:49,637
Non so se mi spiego, io...
48
00:03:50,120 --> 00:03:53,351
Senz'altro. Ho gi� provveduto.
Le mander� la busta, subito.
49
00:03:53,560 --> 00:03:56,074
Eh? Arrivederla.
Un bacio ai bambini.
50
00:03:56,280 --> 00:03:57,918
Un bacio a sua mo...
Ehm... un saluto a sua moglie,
51
00:03:58,120 --> 00:04:00,509
e a lei tante cose, eh.
Arrivederci.
52
00:04:02,560 --> 00:04:04,073
Ecco fatto.
53
00:04:04,440 --> 00:04:05,509
Ecco fatto.
54
00:04:05,840 --> 00:04:06,750
S�.
55
00:04:07,560 --> 00:04:09,551
Maria!
- S�, Cavaliere.
56
00:04:10,320 --> 00:04:11,673
- Vestiti subito.
S�, s�.
57
00:04:11,880 --> 00:04:14,713
Devi fare una commissione urgente.
Devi passare per lo studio Curto.
58
00:04:15,120 --> 00:04:16,792
Lo conosci? Ci sei stata altre volte.
- S� s� s�...
59
00:04:17,000 --> 00:04:18,558
Gli porterai questa.
Questa busta.
60
00:04:18,760 --> 00:04:21,320
Bada che ci sono 100 mila lire...
- Pap�, se vuoi ci vado io.
61
00:04:21,520 --> 00:04:23,636
Eh gi� io do i soldi in mano a te.
Ma fammi il piacere!
62
00:04:23,960 --> 00:04:25,837
Ma guarda che roba!
63
00:04:27,560 --> 00:04:29,630
Oh, queste sono 5.000 lire. Dopo...
64
00:04:29,840 --> 00:04:31,831
Dopo passerai alla chiesa di
Sant'Agostino...
65
00:04:32,040 --> 00:04:32,950
S�.
66
00:04:33,160 --> 00:04:35,469
e comprerai una bella candela.
Un cero. Un cerone grosso.
67
00:04:35,720 --> 00:04:37,358
E glielo accendi.
Tieni: 5000 lire.
68
00:04:37,560 --> 00:04:39,869
Oh, senti: quando ti trovi
davanti a Sant'Agostino...
69
00:04:40,080 --> 00:04:42,275
di tre Gloria Patri
da parte mia.
70
00:04:42,480 --> 00:04:45,313
Glielo dici: Sant'Agostino, glieli
manda il Cavalier Pezzella.
71
00:04:46,080 --> 00:04:47,399
" Ridi, ridi!
72
00:04:47,680 --> 00:04:48,999
Oh, scusate.
73
00:04:49,200 --> 00:04:51,953
Osservate bene
il sorriso del Cavalier Pezzella.
74
00:04:52,160 --> 00:04:54,037
Ora quel sorriso
per un po' di tempo
75
00:04:54,240 --> 00:04:55,753
non lo vedrete pi�.
76
00:04:56,040 --> 00:04:56,950
Perch�?
77
00:04:57,160 --> 00:04:58,229
E' molto semplice.
78
00:04:58,480 --> 00:04:59,959
Eccolo il perch�."
79
00:05:04,640 --> 00:05:06,437
Permesso? Buongiorno.
- Senta, Pirolli...
80
00:05:06,640 --> 00:05:08,198
c'e una segnalazione
dell'Intendenza.
81
00:05:08,400 --> 00:05:11,312
Negozio tessuti Pezzella.
Via Aurelia. Guardi un po'...
82
00:05:11,520 --> 00:05:13,431
ci deve essere un appunto.
- Pezzella...
83
00:05:13,640 --> 00:05:15,676
O almeno credo di averlo visto.
- Dunque...
84
00:05:17,040 --> 00:05:21,079
ah, ecco: i versamenti in conto IGE
forse inferiori al guadagno reale.
85
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
Forti spese di pubblicit�.
- Accertamento immediato.
86
00:05:24,080 --> 00:05:25,672
E ci mandi una persona
piuttosto in gamba, eh?
87
00:05:25,880 --> 00:05:27,438
Bene. Mander� il
maresciallo Topponi,
88
00:05:27,640 --> 00:05:29,312
quello che ha fatto
I'accertamento ai grandi magazzini.
89
00:05:29,520 --> 00:05:30,999
S�, Topponi
e proprio I'uomo adatto.
90
00:05:40,040 --> 00:05:41,996
Qual e?
- Quello.
91
00:05:43,080 --> 00:05:44,752
Ah. E' negozio unico?
- Unico.
92
00:05:44,960 --> 00:05:46,871
Senza succursale, vero?
- No, no.
93
00:05:47,080 --> 00:05:47,990
Bene.
94
00:05:48,200 --> 00:05:49,872
Fermata d'autobus...
95
00:05:51,240 --> 00:05:53,629
posteggio tass� con telefono...
96
00:05:55,160 --> 00:05:57,993
negozio di lusso...
vetrina tutta ottonata...
97
00:05:58,200 --> 00:05:59,189
vetri molati...
98
00:06:00,480 --> 00:06:02,550
Guarda quanto paga a bimestre?
- Tutto compreso?
99
00:06:02,760 --> 00:06:05,433
S�, ricchezza mobile complementare,
IGE, fogna, tutto.
100
00:06:05,640 --> 00:06:07,039
Quaranta.
- Quaranta!
101
00:06:07,920 --> 00:06:10,309
Roba da mercatino rionale.
Andiamo.
102
00:06:25,120 --> 00:06:27,315
Signora,
lei mi ha dato 70.000 lire, e vero?
103
00:06:27,720 --> 00:06:28,948
Ne paga 67...
104
00:06:29,320 --> 00:06:30,230
68...
105
00:06:30,440 --> 00:06:32,032
69... 70.
106
00:06:32,440 --> 00:06:34,635
Vengo subito, signori.
- Prego, faccia pure...
107
00:06:34,840 --> 00:06:37,149
diamo un'occhiatina, intanto.
- Facciano il loro comodo.
108
00:06:37,400 --> 00:06:40,358
Signora, si ricordi di controllare.
Ad ogni impermeabile...
109
00:06:40,560 --> 00:06:42,949
e allegato il numero.
Lei potrebbe vincere una Vespa.
110
00:06:43,200 --> 00:06:44,997
Controlli, signora, controlli!
- Va bene.
111
00:06:45,200 --> 00:06:46,599
Servita, signora.
112
00:06:48,880 --> 00:06:51,110
9000 e il prezzo ristretto.
Senta che lana. Buongiorno, signore.
113
00:06:51,360 --> 00:06:52,270
Buongiorno.
114
00:06:52,560 --> 00:06:54,551
A me sembra un po' cara.
- Ma no, signora, che dice?
115
00:06:54,760 --> 00:06:56,591
Pensi che ne vendiamo
due dozzine al giorno.
116
00:06:56,920 --> 00:06:58,478
Ma far� una buona riuscita?
- Stia tranquilla.
117
00:06:59,120 --> 00:07:01,111
Ventiquattro
per nove quanto fa?
118
00:07:03,400 --> 00:07:05,311
Duecentotrenta?
- Non mi pare...
119
00:07:05,520 --> 00:07:07,033
Dunque...
120
00:07:07,520 --> 00:07:08,919
...quanto fa?
- Che cosa?
121
00:07:09,120 --> 00:07:10,678
Ventiquattro per nove.
- Duecentosedici.
122
00:07:10,880 --> 00:07:12,108
Eh.
- Eh. Chi e?
123
00:07:12,320 --> 00:07:14,231
Ha trovato qualcosa di suo
gradimento, il signore?
124
00:07:14,680 --> 00:07:15,590
Bah... le dir�...
125
00:07:16,160 --> 00:07:18,355
mi sembra robetta un po'
dozzinale, vede.
126
00:07:18,560 --> 00:07:20,630
Per carit�, signore, non
se lo faccia sentire.
127
00:07:20,840 --> 00:07:23,957
Qui abbiamo tutta roba di lusso...
roba di prima qualit�, di alta moda.
128
00:07:24,160 --> 00:07:26,071
S� s�, d'accordo, ma per�
da fuori non sembra.
129
00:07:26,280 --> 00:07:29,113
Eh beh, lei... non lo guardi
da fuori, lo guardi da dentro.
130
00:07:29,320 --> 00:07:31,788
D'accordo, ma io vengo da fuori.
- Dal paese? Eh.
131
00:07:32,000 --> 00:07:34,878
No, vengo dall'ingresso principale
e non ho avuto questa impressione.
132
00:07:35,080 --> 00:07:37,196
Ho capito. Lei forse avrebbe voluto
vedere una bella vetrina...
133
00:07:37,400 --> 00:07:41,109
una bella mostra al nylon...
- Appunto. Perch� non ce la fa?
134
00:07:42,600 --> 00:07:44,909
Vuole che glielo dica io il motivo?
- Sentiamo.
135
00:07:45,560 --> 00:07:47,437
Lei ha paura delle tasse.
136
00:07:48,960 --> 00:07:50,109
Senta...
- S�?
137
00:07:50,360 --> 00:07:52,316
Se ho capito bene
e commerciante anche lei?
138
00:07:53,640 --> 00:07:54,550
Non direi.
139
00:07:54,760 --> 00:07:55,670
Non dice?
- No.
140
00:07:56,160 --> 00:07:58,071
Eh, lei sa come sono fatti
questi signori? Eh?
141
00:07:58,280 --> 00:07:59,429
S�?
- Eh, vengono qua...
142
00:07:59,640 --> 00:08:02,598
vengono qua, lei li conosce
come sono fatti, "quei" signori.
143
00:08:02,800 --> 00:08:04,870
Beh, in un certo senso.
- Ecco, in un certo senso.
144
00:08:05,080 --> 00:08:06,718
Passano qui davanti, vedono
una bella vetrina...
145
00:08:06,920 --> 00:08:08,592
vedono una bella mostra,
entrano...
146
00:08:08,800 --> 00:08:10,677
Si informano
se la vendita va bene...
147
00:08:10,880 --> 00:08:11,790
Esatto.
148
00:08:12,000 --> 00:08:13,479
Fanno parlare...
- Esatto.
149
00:08:13,680 --> 00:08:15,796
Lei dice che guadagna molti soldi.
- Esattissimo.
150
00:08:16,200 --> 00:08:17,792
Poi loro a un certo
momento magari...
151
00:08:18,480 --> 00:08:20,630
cacciano la tessera...
- La tessera. E' vero, e vero.
152
00:08:20,840 --> 00:08:22,592
Gliela danno...
- S� s�... pigliano la tessera cos�,
153
00:08:22,800 --> 00:08:24,995
e la danno, tenga tenga...
- No no, legga legga.
154
00:08:25,200 --> 00:08:26,838
No, non c'e bisogno.
- Legga, prego.
155
00:08:27,040 --> 00:08:27,950
La tessera?
- S�.
156
00:08:28,160 --> 00:08:29,673
Eh beh, se vuole cos�.
157
00:08:30,160 --> 00:08:31,878
Ah, e cari... e lei,
questo e lei, eh?
158
00:08:32,080 --> 00:08:33,638
S�, sono io.
- Era pi� giovane, per�.
159
00:08:33,840 --> 00:08:35,239
Senza baffi.
- Beh!
160
00:08:35,440 --> 00:08:37,749
Senza baffi, s�, s�.
- Legga il nome sotto e...
161
00:08:38,000 --> 00:08:39,718
Ah, il nome sotto? Eh.
162
00:08:39,920 --> 00:08:41,672
C'e scritto anche qualche
altra cosa, mi pare.
163
00:08:42,600 --> 00:08:44,830
Maresci... sciallo...
- Sciallo.
164
00:08:45,520 --> 00:08:47,431
To... Topponi.
- S�.
165
00:08:47,640 --> 00:08:49,358
Tri...
- Butaria.
166
00:08:49,560 --> 00:08:50,470
Tributaria.
167
00:08:52,280 --> 00:08:53,190
Scusi...
168
00:08:53,840 --> 00:08:54,989
il suo ufficio...
169
00:08:55,880 --> 00:08:57,199
Beh, stava qui, non so.
170
00:08:57,400 --> 00:08:59,391
No, voglio dire
I'amministrazione...
171
00:08:59,720 --> 00:09:01,915
sta I� in direzione?
- Eh s�, e quella I�.
172
00:09:02,120 --> 00:09:03,030
Le dispiace...?
173
00:09:03,320 --> 00:09:05,788
Eh s�...
ma lei ha la tessera.
174
00:09:08,560 --> 00:09:10,437
Bardi...
- Bardi...
175
00:09:11,120 --> 00:09:12,678
Prego.
- Prego.
176
00:09:12,880 --> 00:09:13,790
Grazie.
177
00:09:14,520 --> 00:09:15,430
Bardi.
178
00:09:19,120 --> 00:09:21,315
Qui con I'IGE non siamo a posto.
- No eh?
179
00:09:21,800 --> 00:09:24,997
Senta un po'... altre cartelle di
versamenti ne avete?
180
00:09:25,200 --> 00:09:26,110
Eh stanno I�.
181
00:09:26,400 --> 00:09:28,630
Tutte qua?
- Tutte qua. Eh!
182
00:09:29,600 --> 00:09:31,352
Eh no, maresciallo mi dispiace,
ma nei cassetti no.
183
00:09:31,680 --> 00:09:34,353
Abbia pazienza. Nei cassetti
si tengono i segreti personali.
184
00:09:34,560 --> 00:09:36,630
Guardi che sono proprio i segreti
che interessano a noi.
185
00:09:36,840 --> 00:09:38,751
Lei deve scusarci, ma noi
facciamo il nostro dovere.
186
00:09:38,960 --> 00:09:41,713
E le pare una cosa corretta, questa?
- Eh... mi scusi.
187
00:09:42,000 --> 00:09:44,036
No, questa e una cosa mia.
lo al mattino la adopero,
188
00:09:44,240 --> 00:09:45,593
per le inalazioni.
- S�.
189
00:09:45,800 --> 00:09:47,358
Siccome soffro col mal di gola...
- Ho capito.
190
00:09:47,560 --> 00:09:49,391
...la mattina davanti allo specchio
mi lavo. Mi lavo.
191
00:09:49,600 --> 00:09:51,591
Maresciallo sento che lei
e un po' raffreddato, ha mai provato
192
00:09:51,800 --> 00:09:53,074
queste supposte?
- No, grazie.
193
00:09:53,280 --> 00:09:54,679
Sono meravigliose
per il raffreddore.
194
00:09:54,880 --> 00:09:56,757
lo uso lo sciroppo.
- Ma sono efficacissime.
195
00:09:56,960 --> 00:09:59,076
Eh lo so, ma... Vado all'antica, io.
- Ne prenda qualcuna.
196
00:09:59,280 --> 00:10:00,759
Senza complimenti!
- Grazie.
197
00:10:00,960 --> 00:10:03,349
Bardi... senza complimenti!
- Eh, grazie no.
198
00:10:03,600 --> 00:10:06,353
Oh, comunque guardino pure, eh?
A me fanno un piacere pazzo.
199
00:10:06,560 --> 00:10:09,358
S'immagini: io pago
un consulente fiscale
200
00:10:09,560 --> 00:10:11,118
che mi tenga in ordine
I'amministrazione.
201
00:10:11,320 --> 00:10:13,072
Ah!
- Anzi!... Se ci fosse qualche cosa
202
00:10:13,280 --> 00:10:15,032
di irregolare,
maresciallo, me lo dica.
203
00:10:15,240 --> 00:10:17,071
cos� gli faccio una bella
lavata di testa!
204
00:10:17,280 --> 00:10:19,157
Gli faccio vedere chi sono io!
- Sarebbe giusto, perch�
205
00:10:19,360 --> 00:10:22,033
nel caso lei dovrebbe pagare
una discreta penale.
206
00:10:22,840 --> 00:10:24,319
lo?
- Eh gi�!
207
00:10:24,760 --> 00:10:26,830
Eh va bene!
Pagher� quello che si deve pagare.
208
00:10:27,040 --> 00:10:29,349
Beh... le auguro che sia piccola...
- Beh questo...
209
00:10:32,800 --> 00:10:34,518
dipende... da lei.
210
00:10:35,280 --> 00:10:37,748
No. Dipende dal modo
in cui avete tenuto
211
00:10:37,960 --> 00:10:39,837
la vostra amministrazione.
Mi dispiace...
212
00:10:40,040 --> 00:10:41,519
Cosa c'e?
213
00:10:41,720 --> 00:10:43,551
Cavaliere, quella persona
e sulla seconda linea.
214
00:10:43,840 --> 00:10:45,239
Ah s�. Vengo subito.
215
00:10:45,440 --> 00:10:47,829
Scusino tanto, eh...
Mi assento... per il momento.
216
00:10:48,080 --> 00:10:49,593
Prego.
- Facciano il loro comodo.
217
00:10:49,840 --> 00:10:51,398
Grazie.
218
00:11:01,080 --> 00:11:03,150
Ragioniere...
sono io, Pezzella.
219
00:11:04,080 --> 00:11:06,150
Eh, qui e arrivata la Tributaria.
220
00:11:06,920 --> 00:11:07,830
La Tributaria!
221
00:11:08,320 --> 00:11:09,389
E' arrivata...?
222
00:11:10,040 --> 00:11:12,600
Ah, e arrivata!
Ah beh, tanto meglio.
223
00:11:12,960 --> 00:11:13,949
E come sta?
224
00:11:14,240 --> 00:11:16,310
Ah beh, questa e una notizia.
Va tutto bene.
225
00:11:16,760 --> 00:11:19,593
Ma bene un corno! Ma, dico,
allora non ha capito niente?
226
00:11:20,200 --> 00:11:22,350
Qui c'e la Tributaria!
Chi?
227
00:11:23,120 --> 00:11:24,473
La Tri-bu-ta-ria!
228
00:11:24,840 --> 00:11:26,796
S�, s�, s�...
Ho capito, ma
229
00:11:27,040 --> 00:11:29,110
ne riparleremo
un altro giorno, eh?
230
00:11:30,160 --> 00:11:31,434
No, no, non adesso.
231
00:11:31,640 --> 00:11:33,676
Ma che dopo ne parliamo?
Ne dobbiamo parlare subito,
232
00:11:34,040 --> 00:11:36,679
questi stanno qua, nel mio ufficio.
Come mi debbo regolare?
233
00:11:37,040 --> 00:11:39,918
Eh beh, senta amico mio
cerchi di guadagnare tempo,
234
00:11:40,120 --> 00:11:42,759
lei... simpatizzi, sia... gentile,
235
00:11:42,960 --> 00:11:44,029
comprensivo...
236
00:11:44,280 --> 00:11:46,430
cerchi di trovare
qualche punto in comune,
237
00:11:46,640 --> 00:11:49,279
sapere come la pensano
per esempio...
238
00:11:49,480 --> 00:11:50,390
in politica...
239
00:11:50,760 --> 00:11:51,670
La politica?
240
00:11:52,080 --> 00:11:53,229
Oh, gi�!...
Gi�, gi�!
241
00:11:53,680 --> 00:11:56,513
Ma poi ne riparleremo questa sera,
verr� a cena da lei, eh!
242
00:11:56,720 --> 00:11:58,199
Adesso non posso,
arrivederci.
243
00:11:59,320 --> 00:12:01,436
Tutto bene? Bravi,
sono contento. Tutto bene.
244
00:12:01,640 --> 00:12:03,949
Veramente va tutto male,
mi dispiace per lei...
245
00:12:04,160 --> 00:12:05,229
Per me?
- Eh, gi�.
246
00:12:05,440 --> 00:12:06,668
E che colpa ci ho io, scusi?
247
00:12:06,880 --> 00:12:08,438
Beh, va bene, la colpa
non sar� mica nostra, no?
248
00:12:08,640 --> 00:12:10,073
Eh, ma abbia pazienza,
maresciallo, eh!
249
00:12:10,280 --> 00:12:11,190
lo ho un consulente fiscale!
250
00:12:11,400 --> 00:12:12,958
E dagli col consulente!
251
00:12:13,520 --> 00:12:15,511
Questo mi fa pensare...
mi scusi, eh...
252
00:12:16,120 --> 00:12:17,838
all'epoca della
buonanima...
253
00:12:18,040 --> 00:12:19,678
Ah!... cos'ha detto.
254
00:12:20,040 --> 00:12:21,359
M'ha toccato sul debole.
255
00:12:21,680 --> 00:12:23,193
L'epoca della buonanima.
256
00:12:23,440 --> 00:12:25,556
Quelli s� che erano tempi,
caro maresciallo!
257
00:12:25,760 --> 00:12:28,354
E non tornano pi�, eh!
Ah no, non tornano pi�.
258
00:12:29,000 --> 00:12:31,594
Quali tempi, scusi?
- Come quali tempi? Quei tempi I�...
259
00:12:32,000 --> 00:12:33,069
adesso siamo... ma dico,
260
00:12:33,280 --> 00:12:35,032
siamo uomini o siamo bambini?
Abbia pazienza!
261
00:12:35,240 --> 00:12:37,151
Ah, guardi...
- I tempi che... " Italiani!"
262
00:12:38,320 --> 00:12:39,469
Eh? Bardi?
263
00:12:39,720 --> 00:12:41,039
Vuole spiegarsi meglio,
per cortesia?
264
00:12:41,240 --> 00:12:43,310
E come, non mi sono spiegato?
- Eh no. Lei non ha afferrato...
265
00:12:43,520 --> 00:12:45,431
Maresciallo, Maresciallo...
266
00:12:45,640 --> 00:12:48,518
...ho afferrato,
- Lei non ha afferrato.
267
00:12:48,720 --> 00:12:50,199
Ma non si commuova su.
Eh, lo so.
268
00:12:50,400 --> 00:12:52,072
No, che... lo ho un po'
di congiuntivite.
269
00:12:52,280 --> 00:12:53,633
Nostalgico, nostalgico.
270
00:12:53,960 --> 00:12:56,793
Ma la chiama congiuntivite
per tergi e versare.
271
00:12:57,000 --> 00:12:58,831
Lei non ha... non ha capito.
- Ho capito benissimo.
272
00:12:59,520 --> 00:13:02,114
lo la penso come lei.
E anche Bardi, se non mi sbaglio.
273
00:13:02,320 --> 00:13:04,629
A noi!
... Bardone!
274
00:13:05,800 --> 00:13:07,677
Come la pensa, lei, scusi?
- Come la pensa lei.
275
00:13:07,920 --> 00:13:10,229
Ma io non la penso come lei.
- E come la pensa allora, scusi?
276
00:13:10,440 --> 00:13:12,749
Allora ha cambiato idea.
- Eh d�i!
277
00:13:13,040 --> 00:13:14,519
Se mi fa finire, io dicevo
278
00:13:15,320 --> 00:13:17,993
all'epoca della buonanima
di mia nonna.
279
00:13:20,880 --> 00:13:21,949
Ma allora lei...
280
00:13:22,200 --> 00:13:23,474
e "anti"!... Come me!
- Ma no, io non sono...
281
00:13:24,800 --> 00:13:25,789
E io sono "anti". Eh!
282
00:13:26,040 --> 00:13:28,270
Lei prima ha detto che era "anti".
- E che ho detto?
283
00:13:28,480 --> 00:13:30,118
Ha detto che era " pro".
- Ho detto " pro"?...
284
00:13:30,640 --> 00:13:32,437
Mi sar� scappato un " pro", ma io
sono "anti". Mi guardi bene.
285
00:13:32,640 --> 00:13:34,232
Eh, maresciallo! Dico, stiamo qui...
- Non ha importanza.
286
00:13:34,440 --> 00:13:36,032
...a sottilizzare le parole.
Mi sar� scappato,
287
00:13:36,240 --> 00:13:38,231
non me ne sono accorto,
abbia pazienza. E poi, che diavolo!
288
00:13:38,440 --> 00:13:41,034
Siamo tutti italiani. Siamo italiani!
- S�, va bene. Siamo italiani.
289
00:13:41,400 --> 00:13:43,630
Abbiamo fatto la guerra.
Maresciallo mio!
290
00:13:43,840 --> 00:13:46,229
Tuppe-tuppe maresci�!
291
00:13:47,400 --> 00:13:48,879
Buongiorno cavaliere,
ecco i caffe.
292
00:13:49,080 --> 00:13:51,071
Qua, qua giovanotto.
Metti qua, metti qua.
293
00:13:51,360 --> 00:13:52,270
Ecco.
294
00:13:52,480 --> 00:13:53,959
Eh!
Beviamoci sopra!
295
00:13:54,680 --> 00:13:55,749
Permetti?
296
00:13:56,400 --> 00:13:58,436
Non pu� vedere
le tazzette capovolte.
297
00:13:58,640 --> 00:13:59,709
E' allergico?
298
00:14:01,240 --> 00:14:02,992
Chi li ha ordinati
questi caffe?
299
00:14:03,520 --> 00:14:04,839
lo, modestamente.
300
00:14:05,120 --> 00:14:06,599
Beh, lei e molto gentile,
301
00:14:06,800 --> 00:14:09,394
ma creda, proprio non e il caso.
Guarda il '58.
302
00:14:10,320 --> 00:14:11,230
Bruna!
303
00:14:11,440 --> 00:14:13,032
Buongiorno, signora.
Buongiorno, dov'e mio marito?
304
00:14:13,240 --> 00:14:15,470
E' in ufficio, signora
- Dammi qui, tu sali a casa.
305
00:14:15,720 --> 00:14:18,188
Uh, che bei fagiani. Chiss�
quanto li avr� pagati, signora.
306
00:14:18,400 --> 00:14:20,470
Una volta tanto e una spesa che
si pu� fare, a lui piacciono tanto.
307
00:14:20,840 --> 00:14:22,671
Maresciallo, giacch�
lei sta facendo
308
00:14:22,960 --> 00:14:24,837
questa verifica
cos� minuziosa,
309
00:14:25,040 --> 00:14:26,951
la prego passarsi
una mano sulla coscienza.
310
00:14:27,200 --> 00:14:28,872
Qui non e tutto oro
quello che luce.
311
00:14:29,080 --> 00:14:30,229
Vuol sapere la verit�?
- S�...
312
00:14:30,440 --> 00:14:32,351
Tutte le spese voluttuarie
le abbiamo eliminate
313
00:14:32,600 --> 00:14:34,716
L'unico scialo che mi prendo
sono questi tre caffe.
314
00:14:35,120 --> 00:14:37,076
E vuol sapere perch�
ne prendo tre alla volta?
315
00:14:37,280 --> 00:14:40,078
Glielo dico subito:
Per risparmiare due mance, ecco.
316
00:14:40,320 --> 00:14:42,231
Torquato!... Buongiorno.
- Buongiorno.
317
00:14:42,440 --> 00:14:44,351
Torquato, guarda cosa
ho trovato oggi.
318
00:14:45,520 --> 00:14:47,829
Mia moglie e fortunata:
trova sempre qualche cosa.
319
00:14:48,440 --> 00:14:50,476
Per� bisogna riportare subito
questi polletti
320
00:14:50,680 --> 00:14:53,638
a chi I'ha perduti. Per onest�!
- Ma questi sono fagiani.
321
00:14:53,840 --> 00:14:55,398
Eh, beh? Che fagiani?
- E come no?
322
00:14:55,600 --> 00:14:57,238
Sono fagiani?
Questi sono polletti.
323
00:14:57,440 --> 00:14:59,032
Sono polletti
di allevamento,
324
00:14:59,280 --> 00:15:00,918
roba congelata
che viene dalla Svezia.
325
00:15:01,120 --> 00:15:02,712
Questi sono polletti svizzeri!
- Ma no.
326
00:15:02,920 --> 00:15:05,036
Guardi... se mi permette
io sono cacciatore.
327
00:15:05,240 --> 00:15:06,514
Ah! Ecco. Dica lei.
328
00:15:06,720 --> 00:15:08,392
Questi sono fagiani autentici.
- Ecco.
329
00:15:08,680 --> 00:15:10,432
Vedi?
- E le dir� che sua moglie
330
00:15:10,640 --> 00:15:11,550
se ne intende anche.
331
00:15:11,760 --> 00:15:13,591
Li hai rubati?
- Ma li ho comprati!
332
00:15:13,800 --> 00:15:15,518
Questi sono frollati, anche.
- S�.
333
00:15:15,920 --> 00:15:17,717
Ma questi puzzano!
- Appunto dico.
334
00:15:17,920 --> 00:15:19,319
Vedo che
se ne intende, lei, eh?
335
00:15:19,520 --> 00:15:20,589
Sono cacciatore, signora.
336
00:15:20,840 --> 00:15:22,239
Ah, allora oltre a
essere cacciatore,
337
00:15:22,440 --> 00:15:25,352
deve essere anche un buongustaio.
- E se e cacciatore e buongustaio,
338
00:15:25,760 --> 00:15:27,079
oggi faremo una cosa, eh?
339
00:15:27,320 --> 00:15:29,880
Lei rimane a pranzo qui con noi!
Manger� un pezzettino
340
00:15:30,080 --> 00:15:33,231
di pollo putrefatto. Anche Bardelli
ci fa il piacere, eh?
341
00:15:33,440 --> 00:15:34,953
Guardi...
io la ringrazio molto,
342
00:15:35,160 --> 00:15:37,720
ma la selvaggina mi va di
mangiarla se la prendo io.
343
00:15:37,920 --> 00:15:40,229
E la prenda! Fagliela prendere.
- No, voglio dire se la caccio.
344
00:15:40,480 --> 00:15:42,710
Eh, stiamo a vedere chi la caccia!
La caccia lei, la caccio io,
345
00:15:42,960 --> 00:15:43,949
chi la caccia, caccia!
346
00:15:44,200 --> 00:15:45,997
Accetti il nostro invito,
ci far� molto piacere.
347
00:15:46,200 --> 00:15:47,110
Signora, molto gentile
348
00:15:47,320 --> 00:15:49,390
ma mia moglie oggi
mi ha preparato una pietanza
349
00:15:49,600 --> 00:15:51,716
per la quale io ci vado matto.
- Va matto!
350
00:15:57,240 --> 00:15:59,037
Minestrone.
- Pure oggi.
351
00:16:00,360 --> 00:16:03,033
Va ad aprire a tua sorella.
Volevo fare il risotto coi funghi,
352
00:16:03,240 --> 00:16:04,798
ma poi ho pensato
che non era il caso.
353
00:16:05,000 --> 00:16:06,592
Molto bene.
Sono pericolosi.
354
00:16:06,800 --> 00:16:08,472
Gi�... sono molto cari!
355
00:16:09,120 --> 00:16:10,473
Ciao pap�.
- Ciao bella.
356
00:16:10,680 --> 00:16:11,669
Ciao mamma.
- Ciao.
357
00:16:11,920 --> 00:16:12,989
E... per pietanza?
358
00:16:13,280 --> 00:16:15,919
La frittata con i carciofi.
- Beh, ti dir�!
359
00:16:16,680 --> 00:16:17,669
Mica male, eh?
360
00:16:19,040 --> 00:16:20,678
Ma non era meglio
un po' di carne?
361
00:16:20,880 --> 00:16:23,440
Secondo "Selezione Medica"
un piatto di minestrone
362
00:16:23,640 --> 00:16:25,471
corrisponde a
due bistecche.
363
00:16:25,680 --> 00:16:27,398
Beh, io mi accontenterei
soltanto di una.
364
00:16:27,880 --> 00:16:29,313
E va bene.
Allora mangiane la met�.
365
00:16:29,760 --> 00:16:31,398
Allora questo sarebbe
come due bistecche?
366
00:16:31,800 --> 00:16:33,153
Esatto.
Proprio cos�.
367
00:16:33,360 --> 00:16:35,351
Allora lo mangio
col coltello e la forchetta.
368
00:16:35,840 --> 00:16:36,750
Beh?
369
00:16:37,320 --> 00:16:39,276
Devi ringraziare Dio
che c'e il minestrone.
370
00:16:40,720 --> 00:16:42,676
E pensa che c'e tanta gente
che oggi non mangia.
371
00:16:43,440 --> 00:16:45,829
Non voglio mangiare.
- Ma come? ll fagiano non lo mangi?
372
00:16:46,040 --> 00:16:47,632
Da quando ho preso contatto
con quelli della Tributaria
373
00:16:47,840 --> 00:16:48,750
mi si e chiuso lo stomaco!
374
00:16:49,000 --> 00:16:50,752
Ci vuol altro per fermare
I'appetito a me!
375
00:16:50,960 --> 00:16:52,473
Ma pap�, tu
ti preoccupi troppo.
376
00:16:52,680 --> 00:16:54,159
Guarda me:
io non ci penso per niente!
377
00:16:54,360 --> 00:16:55,918
E per forza,
tu sei un incosciente.
378
00:16:56,200 --> 00:16:57,713
Tu basta che pensi
a fregarmi la macchina,
379
00:16:57,920 --> 00:16:59,876
a intruppare con la Vespa
e fare guai con le ragazze...
380
00:17:00,080 --> 00:17:02,071
Ma fa bene. Cosa deve fare?
E' giovane, eh.
381
00:17:02,280 --> 00:17:05,238
Dagli ragione tu, dagli ragione.
lo all'et� sua lavoravo!
382
00:17:05,800 --> 00:17:08,109
Lo volete sapere che io...
- Lo sappiamo, lo sappiamo.
383
00:17:08,640 --> 00:17:10,596
Lascia qui, Elvira.
Servo io I'insalata.
384
00:17:11,160 --> 00:17:14,152
Tu prepara il formaggio e la frutta,
ti chiamer� io quando e il momento.
385
00:17:14,680 --> 00:17:16,193
Lo dobbiamo far sapere
alla cameriera
386
00:17:16,400 --> 00:17:19,073
che tu andavi in giro per le case
a vender le stoffe vestito da turco?
387
00:17:19,280 --> 00:17:20,269
Prego, da marinaio.
388
00:17:20,480 --> 00:17:22,152
Da turco mi vestivo quando
andavo a vendere i tappeti.
389
00:17:22,360 --> 00:17:24,669
Marinaio o turco e
la stessa cosa: a me secca!
390
00:17:24,880 --> 00:17:25,790
Ah s�? Ti secca?
- S�.
391
00:17:26,040 --> 00:17:27,189
Ah, ti secca?
- S�.
392
00:17:27,400 --> 00:17:29,630
E allora mettitelo in testa
che andando avanti di questo passo
393
00:17:29,880 --> 00:17:32,394
fra poco io dovr� ricominciare.
Anzi, tirami fuori quel fez!
394
00:17:32,600 --> 00:17:34,556
Esagerato che sei!
Ma se queste carte
395
00:17:34,760 --> 00:17:36,716
sono cos� importanti,
come dice mio marito,
396
00:17:36,920 --> 00:17:38,990
perch� le lasciate in ufficio
e non le portate a casa?
397
00:17:39,200 --> 00:17:41,350
Ma quanto sei cretina!
Ma quanto sei cretina!
398
00:17:41,560 --> 00:17:43,437
Quelle sono carte
che devono stare in ufficio.
399
00:17:43,640 --> 00:17:46,108
Sono fatture, sono bollette,
sono tratte da pagare.
400
00:17:46,360 --> 00:17:48,510
Va bene, non arrabbiarti,
ho fatto una domanda!
401
00:17:48,760 --> 00:17:50,432
Ci vorrebbe una legge.
E' vero ragioniere?
402
00:17:53,040 --> 00:17:54,473
Non ho capito niente.
403
00:17:54,680 --> 00:17:56,750
Ho detto che i deputati
hanno ben altri problemi.
404
00:17:56,960 --> 00:17:58,029
Eh, no, caro signore!
405
00:17:58,280 --> 00:17:59,918
I deputati sono
i rappresentanti del popolo.
406
00:18:00,160 --> 00:18:01,639
Dovrebbero interessarsi
loro alla Camera
407
00:18:02,000 --> 00:18:05,037
di sgravare il contribuente
da questo gravame fiscale.
408
00:18:05,240 --> 00:18:07,549
Anche S. Agostino
si interessava di tasse, sa?
409
00:18:07,760 --> 00:18:10,479
S�, e a me e toccata la fregatura
di chiamarmi Agostino per questo!
410
00:18:10,680 --> 00:18:13,240
Dovresti esserne
orgoglioso, cretino!
411
00:18:13,680 --> 00:18:16,069
S. Agostino ha dichiarato che
quando i tributi e i balzelli
412
00:18:16,320 --> 00:18:19,392
sono troppo gravosi,
non e peccato il non pagarli!
413
00:18:19,800 --> 00:18:22,598
Ed io quando una cosa non e peccato,
ho la coscienza a posto,
414
00:18:22,800 --> 00:18:24,279
e tiro dritto
per la mia strada.
415
00:18:24,520 --> 00:18:26,397
Ragioniere
faccio bene se cerco
416
00:18:26,600 --> 00:18:28,477
di non arrivare
nudo alla meta?
417
00:18:29,560 --> 00:18:31,198
Mi... mi scusi ma ho un po'
la testa che mi gira,
418
00:18:31,400 --> 00:18:32,549
questo vino e novello,
419
00:18:32,800 --> 00:18:34,870
ma comunque... e buono.
- Ti saluto! Questo sta 'mbriaco.
420
00:18:35,080 --> 00:18:37,389
Dia retta a me, ragioniere,
non mangi troppo che le fa male.
421
00:18:37,640 --> 00:18:40,473
Venga con me, si alzi.
Ci vediamo domani in ufficio.
422
00:18:50,280 --> 00:18:51,190
Ascolti.
423
00:18:51,560 --> 00:18:54,393
Niente paura:
io posso ancora salvarla.
424
00:18:56,360 --> 00:18:58,510
Lei crede...
che siamo ancora in tempo?
425
00:18:58,720 --> 00:19:00,039
Mhmm.
- Mhm?
426
00:19:00,920 --> 00:19:02,353
Zitti.
Possono sentire.
427
00:19:03,080 --> 00:19:03,990
Venga qua.
428
00:19:07,880 --> 00:19:10,553
Carini questi cosi, eh?
Tutta lana.
429
00:19:10,760 --> 00:19:12,352
E cosa si dovrebbe fare?
430
00:19:13,280 --> 00:19:15,919
Bisogna entrare
nelle sue grazie, ungere.
431
00:19:16,560 --> 00:19:19,438
Macch�, non e possibile: ieri per
un caffe e successo il finimondo.
432
00:19:19,640 --> 00:19:22,029
Oh! Ma lei si sporcherebbe
con un caffe?
433
00:19:22,240 --> 00:19:24,310
Eh certo. Se uno me lo butta
addosso, certo che mi sporco.
434
00:19:24,520 --> 00:19:27,398
Ma il brigadiere era presente?
- Eh s�, stavano tutti e due I�.
435
00:19:27,600 --> 00:19:29,830
Errore, grave errore.
436
00:19:30,160 --> 00:19:32,116
lo sono ignorante.
- S�, in materia fiscale.
437
00:19:32,560 --> 00:19:33,834
Vede, ogni uomo
438
00:19:34,040 --> 00:19:36,713
e onesto pubblicamente,
va preso a quattr'occhi.
439
00:19:37,080 --> 00:19:39,196
S�? Lei crede che... eh?
440
00:19:39,600 --> 00:19:42,239
ll nostro uomo
preso a solo...
441
00:19:43,120 --> 00:19:44,519
e malleabile?
- S�...
442
00:19:44,800 --> 00:19:46,597
S�, ma bisogna
andarci piano.
443
00:19:46,800 --> 00:19:50,031
Bisogna procedere...
per sondaggi.
444
00:19:50,400 --> 00:19:52,436
Sondaggio, eh?
Ma qui ci vorrebbe una sonda.
445
00:19:53,440 --> 00:19:55,590
Ma la sonda...
sono i quattrini.
446
00:19:56,840 --> 00:19:58,671
Gi�!
Ottima idea!
447
00:19:59,480 --> 00:20:00,993
Guardi! Guardi!
- E' lui?
448
00:20:01,200 --> 00:20:02,349
No. Guardi!
- E' lui?
449
00:20:02,560 --> 00:20:03,470
No.
- Chi e?
450
00:20:03,680 --> 00:20:05,272
Fuori sta piovendo.
- Chi e? Dov'e?
451
00:20:06,160 --> 00:20:08,196
Embe?
- Che cosa capiter�
452
00:20:08,400 --> 00:20:10,709
al maresciallo quando esce?
Oh bella, si bagna!
453
00:20:11,520 --> 00:20:12,430
No.
454
00:20:12,840 --> 00:20:14,398
No, lei e un ignorante.
455
00:20:14,600 --> 00:20:15,510
In materia fiscale.
- S�.
456
00:20:15,720 --> 00:20:17,597
Ah, beh.
- No dico: non si bagner�
457
00:20:17,800 --> 00:20:19,791
perch� lei gli prester�
un impermeabile.
458
00:20:20,400 --> 00:20:21,879
Un terital?
- S���!i!
459
00:20:22,080 --> 00:20:23,399
Che bella idea!
460
00:20:23,720 --> 00:20:26,359
E poi lei dimentichi
di farselo restituire.
461
00:20:27,000 --> 00:20:28,797
E se... e se non lo ritorna?
462
00:20:29,000 --> 00:20:30,399
Aumenter� la dose.
463
00:20:30,880 --> 00:20:31,790
Due terital!
464
00:20:32,400 --> 00:20:34,789
La coppia.
- No, no! Altre cose.
465
00:20:35,040 --> 00:20:36,109
Altre cose?
466
00:20:36,360 --> 00:20:38,032
Che fiscalone, ragazzi!
467
00:20:44,920 --> 00:20:46,148
Desidera, la signorina?
468
00:20:46,360 --> 00:20:49,158
Scusi, il signor Topponi.
Gli dovrei dare quest'ombrello.
469
00:20:49,560 --> 00:20:50,470
Ma... scusi, lei chi e?
470
00:20:50,720 --> 00:20:51,789
Sono sua figlia.
471
00:20:52,280 --> 00:20:53,269
La figlia?
472
00:20:53,520 --> 00:20:55,272
Ma dica,
glielo deve proprio dare
473
00:20:55,480 --> 00:20:57,675
a suo pap� quest'ombrello?
- Eh, piove!
474
00:20:57,880 --> 00:20:59,757
Pap� mi ha
telefonato di portarglielo.
475
00:20:59,960 --> 00:21:02,520
Beh, allora signorina,
per cortesia aspetti un momento
476
00:21:02,720 --> 00:21:04,312
vengo subito
e I'accompagno dal pap�, eh?
477
00:21:04,640 --> 00:21:05,550
Grazie.
478
00:21:10,800 --> 00:21:11,869
La sua idea e fallita.
479
00:21:12,120 --> 00:21:13,599
Bisognerebbe mandargli
un regalo a casa.
480
00:21:13,800 --> 00:21:16,189
S� ma vede, e difficile
conoscere I'indirizzo
481
00:21:16,400 --> 00:21:17,958
di questi signori
della Tributaria.
482
00:21:18,160 --> 00:21:19,388
Lo trovi.
- Beh...
483
00:21:19,800 --> 00:21:21,438
Se ce lo facessimo dare
dalla figlia?
484
00:21:22,160 --> 00:21:23,149
Adesso?
- Noo!
485
00:21:23,560 --> 00:21:24,470
Ah, beh! Eh!
486
00:21:24,680 --> 00:21:26,636
La seguo quando esce.
Fino a casa.
487
00:21:27,160 --> 00:21:29,151
Ma mi raccomando,
se lo segni preciso, eh?
488
00:21:29,480 --> 00:21:31,277
Ma naturale.
- Benissimo.
489
00:21:32,400 --> 00:21:33,389
Signorina, venga.
490
00:21:33,840 --> 00:21:35,353
Senti, non insistere.
Quella e tab�,
491
00:21:35,560 --> 00:21:38,233
se lo sa mio padre m'ammazza!
- Ehi, aspetta un momento:
492
00:21:38,440 --> 00:21:40,749
tu hai scommesso che attaccavi
con la prima ragazza che entrava,
493
00:21:41,000 --> 00:21:43,673
se ti tiri indietro, padronissimo,
per� io mi becco le 3 camicie.
494
00:21:43,880 --> 00:21:45,472
Non ti conviene,
permetti? Vero?
495
00:21:46,280 --> 00:21:48,794
E va beh, siamo d'accordo.
Per� c'e tempo fino a domenica, eh?
496
00:21:49,680 --> 00:21:50,590
Ciao, Ninn�, eh!
497
00:21:50,800 --> 00:21:52,870
Fai presto, vai a casa
altrimenti ti si fa tardi.
498
00:21:53,080 --> 00:21:54,877
Non vuoi che t'aspetti?
Non posso, ho tanto da fare.
499
00:21:55,080 --> 00:21:56,718
Non faccia complimenti, maresciallo,
se la vuole accompagnare...
500
00:21:56,920 --> 00:22:00,833
Ho tanto da fare,
ma tanto, tanto qui, eh s�!i!
501
00:22:01,040 --> 00:22:02,473
Lei lavora troppo,
maresciallo mio,
502
00:22:02,680 --> 00:22:04,398
lei si esaurisce.
Glielo dica, a pap�:
503
00:22:04,600 --> 00:22:06,033
si esaurisce,
lavora troppo.
504
00:22:06,240 --> 00:22:08,151
lo glielo dico sempre,
ma lui non d� retta.
505
00:22:08,360 --> 00:22:09,270
Senti, Ninn�:
506
00:22:09,480 --> 00:22:11,038
di' a mamma
che non si preoccupi
507
00:22:11,240 --> 00:22:13,037
se non mi vedesse,
perch� forse
508
00:22:13,240 --> 00:22:14,798
non potr� venire
neanche a colazione.
509
00:22:15,000 --> 00:22:16,319
Va bene.
- Ciao, bella.
510
00:22:16,520 --> 00:22:17,509
Ciao. Ah!
511
00:22:17,960 --> 00:22:20,520
Vediamo la televisione
stasera; non farai molto tardi.
512
00:22:20,720 --> 00:22:21,948
Mah... forse
513
00:22:22,160 --> 00:22:24,469
nemmeno stasera
potr� venire.
514
00:22:25,400 --> 00:22:26,674
Ciao.
- Va bene. Ciao.
515
00:22:26,920 --> 00:22:27,830
L'accompagno.
516
00:22:46,200 --> 00:22:47,838
Signorina?...
Eh excuse me signorina,
517
00:22:48,040 --> 00:22:50,759
io cercare ambasciata,
you sapere ambasciata?
518
00:22:51,120 --> 00:22:52,758
Quale ambasciata?
- Ah... american...
519
00:22:52,960 --> 00:22:56,589
ohh... americana ambasciata capisce?
- Ah s�, e in via Veneto.
520
00:22:59,200 --> 00:23:01,156
Eh... io capire
poco italiano miss,
521
00:23:01,360 --> 00:23:03,191
non potere io
accompagnare you con auto?
522
00:23:03,400 --> 00:23:05,391
No, io in macchina
con lei non ci vengo.
523
00:23:05,680 --> 00:23:07,875
Perch�, io buono,
io figlio di pastore...
524
00:23:08,080 --> 00:23:11,117
Cosa?
- Yes my father is protestan pastor.
525
00:23:11,720 --> 00:23:15,793
Aah... un pastore protestante...
- Yes yes, io bravo ragazzo.
526
00:23:16,080 --> 00:23:18,275
lo ricevuto ottima educazione.
527
00:23:19,480 --> 00:23:21,198
Ah disgraziato, la Vespa mia!
528
00:23:21,960 --> 00:23:23,632
Ma lo vede che m'ha combinato...
- Mi scusi tanto...
529
00:23:23,840 --> 00:23:25,239
Eh scusi un corno!
530
00:23:25,440 --> 00:23:27,317
Signorina?... Signorina?...
531
00:23:28,960 --> 00:23:29,870
M'ha rovinato tutto!
532
00:23:30,120 --> 00:23:32,031
Ma no, la metta in moto
e vedr� che funziona...
533
00:23:32,240 --> 00:23:35,391
Eh questa lo so che funziona,
e con quella che non mi funziona pi�!
534
00:23:43,040 --> 00:23:45,952
Sicch�, maresciallo lei a casa
non ci va proprio questa sera eh...
535
00:23:46,160 --> 00:23:48,549
S�, perch� non ci vado?
- Prima ha detto a sua figlia che...
536
00:23:48,920 --> 00:23:50,831
No, ho detto a mia figlia che forse
non verr� stasera,
537
00:23:51,040 --> 00:23:52,951
ma intendevo alla televisione.
- Ah...
538
00:23:53,160 --> 00:23:56,118
Perch� non la vediamo a casa
noi nostra la televisione.
539
00:23:56,320 --> 00:23:57,878
Non ce I'ha?
- No, non ce I'abbiamo,
540
00:23:58,080 --> 00:24:00,548
la vediamo su da un colonnello,
che abita sopra a noi.
541
00:24:00,760 --> 00:24:01,829
E le piace?
542
00:24:02,080 --> 00:24:04,674
Bah... le dir�...
543
00:24:05,400 --> 00:24:06,958
non tanto, qualcosa...
544
00:24:07,160 --> 00:24:08,878
caccia e pesca...
- Eh, come me come me,
545
00:24:09,080 --> 00:24:11,878
anche a me, io vado pazzo per la...
per la caccia e pesca.
546
00:24:12,080 --> 00:24:15,356
Abbiamo gli stessi gusti...
sembriamo fratelli.
547
00:24:17,400 --> 00:24:19,470
Senta un po'...
- E perch�, non I'ha comprata?
548
00:24:19,720 --> 00:24:22,109
Bah... cos�...
- Eh distrazione...
549
00:24:22,320 --> 00:24:24,834
Diciamo distrazione... Le dicevo lei
- Bene bene bene...
550
00:24:25,040 --> 00:24:28,669
il 15 settembre,
ha ricevuto 15 paia di scarponi da sci.
551
00:24:29,040 --> 00:24:30,712
S�.
- Mmh... e la fattura?
552
00:24:30,920 --> 00:24:32,797
Come lo sa?... La fattura?
- Lo so, sta scritto qui.
553
00:24:33,080 --> 00:24:34,957
S�.
- Gi� e la fattura deve essere...
554
00:24:35,160 --> 00:24:36,752
non lo so, deve essere qua,
non I'ha vista?
555
00:24:36,960 --> 00:24:39,474
No appunto, la sto cercando.
- Star� di la...
556
00:24:39,800 --> 00:24:41,916
Beh, star� o...
- La vado a trovare, eh?
557
00:24:42,120 --> 00:24:44,429
Eh la vada a trovare...
- E se non la trovo pazienza,
558
00:24:44,640 --> 00:24:46,596
vuol dire che trover�
qualche cosa che...
559
00:24:46,840 --> 00:24:48,910
la far� contento li stesso...
560
00:24:50,360 --> 00:24:51,509
Scusi eh...
561
00:24:57,440 --> 00:24:58,350
Signorina?...
562
00:24:59,880 --> 00:25:01,632
Signorina!...
Ma non si sar� mica offesa?
563
00:25:01,840 --> 00:25:04,434
Ma che le ho fatto?
- Adesso basta, e dal Lungotevere
564
00:25:04,640 --> 00:25:06,631
che mi da fastidio, vada a fare
il cretino da un'altra parte!
565
00:25:06,840 --> 00:25:08,796
Ma io non facevo il cretino,
io facevo I'americano.
566
00:25:09,000 --> 00:25:10,592
S�... e io faccio I'indiana.
567
00:25:11,160 --> 00:25:12,878
Signorina, permette
che I'accompagni?
568
00:25:13,240 --> 00:25:15,959
S�, questo glielo permetto.
- Ecco io ho la Vespa I�, andiamo.
569
00:25:16,160 --> 00:25:19,197
Ma non mi serve, perch� io sono
arrivata, abito qui. Arrivederci.
570
00:25:29,640 --> 00:25:32,712
Dino?...
Abita I� quella ragazza?
571
00:25:33,120 --> 00:25:34,951
S� abita I�,
ma a lei cosa interessa?
572
00:25:35,160 --> 00:25:37,355
Volevo sapere
se quella ragazza abita I�.
573
00:25:37,840 --> 00:25:40,673
Ma ragioniere, all'et� sua
va ancora appresso alle ragazzine...
574
00:25:41,080 --> 00:25:43,116
ma come ti permetti di pensare
a una cosa simile,
575
00:25:43,320 --> 00:25:45,834
se sei tu che la stavi seguendo,
io ti ho visto sai...
576
00:25:46,160 --> 00:25:47,309
tu la seguivi.
577
00:25:59,560 --> 00:26:01,118
Laura...
- Ciao zia.
578
00:26:01,400 --> 00:26:03,630
gioia mia entra entra...
- Come stai?
579
00:26:03,840 --> 00:26:06,308
Non c'e male grazie.
Veramente non ti aspettavo.
580
00:26:07,080 --> 00:26:08,718
Come mai?
- C'era uno che mi seguiva
581
00:26:08,920 --> 00:26:11,514
e per liberarmene sono salita.
- Hai fatto bene. Ernesto...
582
00:26:12,520 --> 00:26:13,589
C'e Laura...
583
00:26:13,800 --> 00:26:16,109
Ernesto, c'e Laura
che e venuta a trovarci.
584
00:26:16,360 --> 00:26:17,759
Buongiorno zio.
- Buongiorno.
585
00:26:17,960 --> 00:26:19,234
Accomodati.
586
00:26:19,480 --> 00:26:20,549
Siediti.
587
00:26:21,200 --> 00:26:22,918
L'indirizzo nostro
ve lo siete proprio scordato,
588
00:26:23,120 --> 00:26:24,439
ma dico come mai questo?...
589
00:26:24,640 --> 00:26:28,349
Piazza Navona 35...
Benone, benone...
590
00:26:28,560 --> 00:26:31,358
Caro ragioniere,
lei mi ha reso un servizio
591
00:26:31,600 --> 00:26:33,636
che vale perlomeno 10 mila lire.
592
00:26:34,080 --> 00:26:34,990
Tenga.
593
00:26:35,880 --> 00:26:38,394
Eh?... beh... non credevo
di offenderla scusi...
594
00:26:39,560 --> 00:26:40,834
Ma cosa crede...
595
00:26:41,040 --> 00:26:43,634
che sia stato sufficiente aprire
un elenco telefonico?
596
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
Ma si rende conto che I'indirizzo
di un maresciallo della tributaria,
597
00:26:46,600 --> 00:26:48,989
e pi� segreto dei piani
della bomba atomica, mmh?!
598
00:26:49,320 --> 00:26:50,719
Ma io trovo...
599
00:26:50,960 --> 00:26:54,191
io trovo che mi merito
almeno, 30.000 lire.
600
00:26:55,240 --> 00:26:56,673
Mmh?
- Finito?
601
00:26:58,000 --> 00:26:59,718
E adesso ragioniere, bisogna
preoccuparci
602
00:27:01,040 --> 00:27:04,589
di comprare il televisore,
anzi, se ne occupi lei stesso,
603
00:27:04,800 --> 00:27:06,631
ma mi raccomando,
bello grande eh, grandissimo,
604
00:27:06,840 --> 00:27:09,559
21, 25, 30, 40 pollici,
tutti i pollici che esistono,
605
00:27:09,760 --> 00:27:12,513
e lo mandiamo stasera stessa
al maresciallo.
606
00:27:13,280 --> 00:27:14,793
Lei e un ignorante.
607
00:27:15,680 --> 00:27:18,717
In materia fiscale.
- Mmh... Ma non a lui, a sua moglie.
608
00:27:18,920 --> 00:27:21,150
alla moglie?
- Ma certo e non far sapere
609
00:27:21,360 --> 00:27:23,749
chi lo manda, farlo intuire intuire.
- Eh gi�.
610
00:27:24,000 --> 00:27:25,672
Cos� si fa... cos�.
611
00:27:27,440 --> 00:27:29,078
ll televisore lo pago io.
612
00:27:29,320 --> 00:27:30,230
Va beh!
613
00:27:31,920 --> 00:27:33,478
Buongiorno signora.
- Buongiorno.
614
00:27:33,680 --> 00:27:35,272
Dobbiamo consegnare questo.
- A me?
615
00:27:35,520 --> 00:27:37,670
E' lei la signora Topponi vero?
- s�, sono io.
616
00:27:37,880 --> 00:27:40,075
Ma chi lo manda?
- Non lo so, e stata pagata.
617
00:27:40,520 --> 00:27:42,750
Se e pagato entri,
per� non capisco.
618
00:27:45,920 --> 00:27:47,717
Hanno portato
un regalino per me.
619
00:27:48,040 --> 00:27:50,110
Ecco avanti... lo poggino pure I�.
- Dove lo mettiamo?
620
00:27:51,760 --> 00:27:53,239
Ecco, I� sopra.
621
00:27:55,320 --> 00:27:57,276
Ecco...
- Ma, ma che cos'e questo?
622
00:27:57,560 --> 00:28:00,996
Si accende, ma non e
un accendisigaro, e un televisore.
623
00:28:01,200 --> 00:28:03,236
Senta se crede di fare
lo spiritoso, la smetta.
624
00:28:03,520 --> 00:28:05,750
Crede di essere entrato
in una casa di cretini?! Eh?
625
00:28:06,040 --> 00:28:08,679
Qua bisogna chiarire subito.
chi ha mandato questa roba?
626
00:28:08,880 --> 00:28:10,871
Che ne sappiamo, la ditta Vega,
noi siamo operai,
627
00:28:11,080 --> 00:28:12,798
poi verr� il tecnico
a metterla a posto.
628
00:28:13,960 --> 00:28:15,712
Mara?...
- E chiudete la porta.
629
00:28:15,920 --> 00:28:17,558
Grazie.
- Mara?... Vieni qui.
630
00:28:19,080 --> 00:28:20,991
Lo sai che figura ci faccio?
- Quale?
631
00:28:21,480 --> 00:28:23,038
Con questi regali di sconosciuti?
632
00:28:23,240 --> 00:28:24,673
Lo sai come mi chiameranno?
633
00:28:25,520 --> 00:28:26,919
Cornutoooo!
634
00:28:35,840 --> 00:28:37,717
Buongiorno maresciallo.
- Buongiorno.
635
00:28:37,960 --> 00:28:39,393
Puntuale eh?
- S�.
636
00:28:39,640 --> 00:28:42,234
Appena apre il negozio,
il primo cliente e lei.
637
00:28:42,440 --> 00:28:45,113
Gi�... vai ad aprire I'ufficio.
638
00:28:45,880 --> 00:28:48,348
Posso usare il telefono le dispiace?
- Si accomodi, si accomodi.
639
00:28:48,600 --> 00:28:50,716
No no, qua qua, si accomodi.
- Non faccia complimenti...
640
00:28:50,920 --> 00:28:53,229
Oramai si accomodi, si accomodi.
- Va bene, grazie.
641
00:28:53,440 --> 00:28:54,998
Per� guardi...
- Che cosa?
642
00:28:55,200 --> 00:28:56,918
Pago la telefonata.
- Ma ci mancherebbe altro.
643
00:28:57,120 --> 00:29:00,430
No, guardi non telefono allora...
- Non posso accettare.
644
00:29:00,680 --> 00:29:02,318
Eh la prego...
- La prego io.
645
00:29:03,280 --> 00:29:05,350
Non e possibile guardi...
- Li dia ai poveri guardi.
646
00:29:05,560 --> 00:29:07,118
Faccia I'elemosina..
- Eh be allora,
647
00:29:07,360 --> 00:29:08,873
vuol dire che me li prendo io.
648
00:29:09,080 --> 00:29:11,548
Perch� se sapesse caro maresciallo.
- Senta guardi,
649
00:29:11,760 --> 00:29:14,991
non ricominciamo col pianto greco,
perch� non e il caso, creda.
650
00:29:15,200 --> 00:29:17,589
Va beh va beh...
- Eh, non sono mica nato ieri...
651
00:29:17,840 --> 00:29:19,796
Maresciallo, lo sa
cosa penso io di lei?
652
00:29:20,000 --> 00:29:22,230
S� lo so, ma non me lo dica
altrimenti sono costretto
653
00:29:22,440 --> 00:29:25,159
a denunciarla per oltraggio. Ecco.
- Oh per carit�, cos'ha capito?
654
00:29:25,360 --> 00:29:26,998
Volevo dirle cosa penso di lei.
- S�?
655
00:29:27,200 --> 00:29:28,872
Che lo ammiro!
- Grazie, molto gentile.
656
00:29:29,080 --> 00:29:31,150
Perch� e una persona seria, puntuale.
- Grazie.
657
00:29:31,360 --> 00:29:33,032
E modestamente,
non faccio per vantarmi,
658
00:29:33,240 --> 00:29:34,992
anch'io sono
una persona seria, puntuale...
659
00:29:35,200 --> 00:29:37,589
Marescia' mi guardi...
e segreto...
660
00:29:38,040 --> 00:29:39,553
io sono una tomba.
661
00:29:39,840 --> 00:29:41,353
Ma scusi una volta per tutte
662
00:29:41,560 --> 00:29:43,869
che cosa vuole intendere
con questo affare lei?
663
00:29:44,120 --> 00:29:46,350
Niente, cos�.
- E allora lasciamo stare...
664
00:29:47,000 --> 00:29:48,638
Lo so...
- Non facciamo i ragazzini, via...
665
00:29:49,080 --> 00:29:50,513
Marescia'...
- Eh...
666
00:29:50,720 --> 00:29:52,472
Vi e piaciuta
la televisione ieri sera?
667
00:29:52,800 --> 00:29:56,031
Beh, s�... poteva essere meglio.
668
00:29:56,280 --> 00:29:58,077
Eh lo so,
ma bisogna accontentarsi no?
669
00:29:58,280 --> 00:29:59,918
S�, questo s�...
- Come dice quel proverbio:
670
00:30:00,120 --> 00:30:01,951
chi si contenta gode.
- D'accordo.
671
00:30:02,320 --> 00:30:03,833
S� che lei non ha goduto...
672
00:30:04,040 --> 00:30:05,359
Ma insomma...
673
00:30:05,560 --> 00:30:08,279
E a sua moglie e piaciuta?
- Ma le dir�, mia moglie...
674
00:30:08,760 --> 00:30:10,876
I'ha appena guardata,
sa per mia moglie
675
00:30:11,080 --> 00:30:12,877
e stata una stupidaggine...
- Ah.
676
00:30:13,160 --> 00:30:14,912
che le bada alle cose pi� utili.
677
00:30:15,760 --> 00:30:18,957
Adesso per esempio, mi sta mettendo
in croce indovini per che cosa?
678
00:30:19,800 --> 00:30:21,677
Dica... no no, dico...
- Dica dica...
679
00:30:22,080 --> 00:30:23,593
Per un frigorifero.
680
00:30:25,400 --> 00:30:26,879
Capisce?!
681
00:30:38,800 --> 00:30:40,518
Buongiorno...
- Ma come, ancora voialtri?!
682
00:30:40,720 --> 00:30:43,188
S�, questa volta e il frigorifero.
- Ma insomma, si pu� sapere
683
00:30:43,400 --> 00:30:45,630
chi mi manda tutta questa roba?
- E sar� Babbo Natale,
684
00:30:45,880 --> 00:30:49,270
non si preoccupi, e tutto pagato...
dai Ant�, dai spingi...
685
00:30:54,080 --> 00:30:55,718
Buongiorno signora.
- Scusi signorina,
686
00:30:55,920 --> 00:30:58,070
e qui che applicate
lo sconto del 75%?
687
00:30:58,320 --> 00:30:59,912
S� signora,
i biglietti sono i nostri,
688
00:31:00,120 --> 00:31:01,758
ma lo sconto e del 10%.
689
00:31:02,000 --> 00:31:04,070
ll 75% e stato
aggiunto a mano.
690
00:31:04,320 --> 00:31:07,118
Deve trattarsi di uno scherzo.
- Ma scherzo e scherzo...
691
00:31:07,400 --> 00:31:10,119
Che scherzi, questa e una cosa seria,
non fa scherzi, vai via.
692
00:31:10,360 --> 00:31:11,270
Scusi eh...
693
00:31:11,680 --> 00:31:13,830
Senta, lei e la signora Topponi?
- S�.
694
00:31:14,480 --> 00:31:16,118
E allora questo biglietto
e validissimo.
695
00:31:16,360 --> 00:31:20,319
Effettivamente noi pratichiamo
lo sconto del 75%, su vasta scala.
696
00:31:20,560 --> 00:31:21,470
Prego.
697
00:31:21,880 --> 00:31:24,110
ll negozio e a sua disposizione,
scelga quello che vuole.
698
00:31:24,360 --> 00:31:28,273
Grazie, non mi era mai
capitato lo sconto del 75%
699
00:31:28,480 --> 00:31:31,756
Cosa vuole, nella vita tutto
pu� capitare... comandi allora.
700
00:31:31,960 --> 00:31:34,190
Benissimo, io vorrei dei golfini.
- S�...
701
00:31:34,480 --> 00:31:35,913
e qualche sciarpa...
- S�...
702
00:31:36,120 --> 00:31:37,519
un tailler per me,
703
00:31:37,720 --> 00:31:40,280
Abbiamo i migliori
golfini d'Europa!
704
00:31:40,560 --> 00:31:42,073
Vai a prendere i golfini...
705
00:31:42,720 --> 00:31:45,439
E sa quanto costano
questi golfini cadauno?
706
00:31:46,040 --> 00:31:47,632
18.000 e 500.
707
00:31:47,880 --> 00:31:51,270
E sa lei con lo sconto del 75%,
quanto vengono?
708
00:31:51,480 --> 00:31:52,629
No.
- Non lo sa?
709
00:31:52,880 --> 00:31:56,156
Nemmeno io, e che vuol dire?...
Facciamo il conto e lo sappiamo no...
710
00:31:56,480 --> 00:32:00,359
7 per 845 e porto 4...
porta nuova, porto 9 e...
711
00:32:00,600 --> 00:32:04,513
4625 lire, sempre cadauno dico.
- Ah benissimo...
712
00:32:04,880 --> 00:32:07,394
Abbiamo anche
dei pullover magnifici, da uomo.
713
00:32:07,640 --> 00:32:09,312
Ne prenda uno,
faccia un regalo a suo marito.
714
00:32:09,520 --> 00:32:12,557
mio marito non lo merita...
sapesse quello che mi fa passare...
715
00:32:12,840 --> 00:32:13,750
A lei eh...
716
00:32:13,960 --> 00:32:15,473
e a me...
- Come ha detto?
717
00:32:15,720 --> 00:32:18,314
No, dicevo cos�...
che ogni tanto al marito,
718
00:32:18,560 --> 00:32:21,120
pur qualche regalo bisogna
farglielo...
719
00:32:21,320 --> 00:32:23,550
Abbiamo per esempio delle camicie
da uomo magnifiche...
720
00:32:23,800 --> 00:32:25,392
senza colletto,
sono una cannonata!
721
00:32:25,600 --> 00:32:27,670
S�?... Tipo nuovo?
- Ma s�... nuovissimo.
722
00:32:28,120 --> 00:32:30,076
Atomiche.
- Signor Pezzella per cortesia,
723
00:32:30,280 --> 00:32:31,679
vuole venire
un momento qui...
724
00:32:32,160 --> 00:32:35,118
Ah, s� s�...
vengo subito...
725
00:32:35,440 --> 00:32:37,510
Signora mi permette?
Faccia il suo comodo,
726
00:32:37,720 --> 00:32:39,676
scelga quello che vuole,
anche tutto il negozio...
727
00:32:40,880 --> 00:32:43,110
Eccomi a lei " my marscial... "
che c'e?
728
00:32:43,320 --> 00:32:45,550
Dica un po',
questa specie di geroglifico,
729
00:32:45,760 --> 00:32:47,830
Ah b�... s� vabbe, ma lasci stare...
- E' una firma sua?
730
00:32:48,040 --> 00:32:49,951
Dia dia dia un'occhiata I�
- Come lasci stare?
731
00:32:50,440 --> 00:32:52,351
Ooh, ciao Fabio!
732
00:32:52,680 --> 00:32:54,193
Fabio?
- Ciao.
733
00:32:55,680 --> 00:32:57,193
Che cosa fai tu qui?
734
00:32:57,400 --> 00:32:59,868
Aah... la signora e entrata,
735
00:33:00,200 --> 00:33:01,713
Eh?
- per acquistare un regalino,
736
00:33:01,920 --> 00:33:04,718
per il suo maritino d'oro.
- Ma la prego, per cortesia...
737
00:33:04,920 --> 00:33:06,876
E' cos�...
Ah scusi...
738
00:33:07,680 --> 00:33:09,716
Lo trovo molto strano questo...
- E perch� strano,
739
00:33:09,920 --> 00:33:12,434
e una cosa umanissima direi!
- Proprio oggi sai, mio marito,
740
00:33:12,640 --> 00:33:14,039
voleva telefonarti.
- Ah s�...
741
00:33:14,240 --> 00:33:16,231
Senti, devi dire a tuo marito,
- Un momento, un momento...
742
00:33:16,440 --> 00:33:18,032
La prego... la prego...
- Un momento... suo marito?
743
00:33:18,240 --> 00:33:20,071
queste cose non la riguardano...
- No mi riguardano, mi riguardano...
744
00:33:20,280 --> 00:33:21,599
lei non e il marito de-della...
745
00:33:21,800 --> 00:33:23,552
il marito della... no, dicevo...
- Ma che cosa... queste sono cose...
746
00:33:23,760 --> 00:33:25,352
Che le interessa?
- La signora a chi e mari-moglie?
747
00:33:25,560 --> 00:33:27,516
La signora e la moglie
di mio cugino.
748
00:33:27,840 --> 00:33:29,671
Aah!
- E a lei che cosa interessa scusi?
749
00:33:29,880 --> 00:33:32,474
No, dicevo: Aah!
E' affermativo: Ah!
750
00:33:33,080 --> 00:33:34,911
Senti un po'...
751
00:33:35,120 --> 00:33:38,396
come mai vieni a fare gli acquisti,
proprio in questo negozio?
752
00:33:38,600 --> 00:33:41,398
Vedi, proprio ieri con la posta,
mi e arrivato questo.
753
00:33:44,760 --> 00:33:47,069
Lo stesso geroglifico.
E' suo questo vero?
754
00:33:47,320 --> 00:33:48,799
Quale questo?
- No no, questo qui...
755
00:33:49,000 --> 00:33:50,479
Questo qui?
Rassomiglia a quello?
756
00:33:50,680 --> 00:33:52,989
E' mio e mio questo qui, sono io.
- Be mi dia per cortesia.
757
00:33:53,240 --> 00:33:54,912
Che cosa?...
E che ne fa?
758
00:33:56,520 --> 00:33:58,511
Senta signor Pezzella...
- Dica maresciallo.
759
00:33:58,720 --> 00:33:59,869
Questa non va.
- S�.
760
00:34:00,120 --> 00:34:01,758
Lei credeva che fosse mia moglie..
- No.
761
00:34:01,960 --> 00:34:05,111
e ha mandato il biglietto per posta,
facendole lo sconto del 75%...
762
00:34:05,320 --> 00:34:07,436
Non e cos�?
- No no, io non credevo mica
763
00:34:07,640 --> 00:34:09,949
che fosse sua moglie, io lo sconto
lo faccio a tutte le signore,
764
00:34:10,200 --> 00:34:12,350
a tutti i clienti, a tutte le clienti,
come e d'abitudine...
765
00:34:12,600 --> 00:34:14,431
Guardi, lei mi pare
che stia passando i limiti.
766
00:34:14,640 --> 00:34:16,358
Ma perch� scusi...
- Perch� fino a che si trattava
767
00:34:16,560 --> 00:34:18,516
del caffe, delle bottarelle,
della telefonata...
768
00:34:18,720 --> 00:34:20,676
ma adesso mi sembra che questa
sia corruzione vera e propria...
769
00:34:20,920 --> 00:34:22,478
Ma maresciallo...
- e quindi un reato!
770
00:34:22,680 --> 00:34:26,309
Un reato punibile da codice penale,
con la detenzione da 6 mesi a 2 anni.
771
00:34:26,520 --> 00:34:29,478
Per carit�, ma non diciamo eresie!
- Lo credo!
772
00:34:30,120 --> 00:34:31,872
Crede?... Veramente?
- Eccome credo!?
773
00:34:32,160 --> 00:34:33,718
Eh gi�...
- Oh perbacco!
774
00:34:33,920 --> 00:34:36,150
Ma dico... ma io
non capisco perch�...
775
00:34:36,400 --> 00:34:38,789
io lo sconto non lo faccio
solo a sua moglie,
776
00:34:39,040 --> 00:34:41,110
o a qualche sua parente,
lo faccio a tutti i clienti.
777
00:34:41,320 --> 00:34:44,392
Ah s�, le applica lo sconto del 75%
tutti i giorni nel suo negozio?
778
00:34:44,600 --> 00:34:46,113
No tutti i giorni,
un giorno alla settimana.
779
00:34:46,320 --> 00:34:48,276
Ogni venerd�, per esempio,
oggi che e?
780
00:34:48,480 --> 00:34:50,038
Oggi e venerd�.
- Ecco che applico lo sconto.
781
00:34:50,240 --> 00:34:51,389
Ah s�?
- Eh gi�...
782
00:34:51,640 --> 00:34:52,789
Cavaliere?
- Chi e?
783
00:34:53,040 --> 00:34:55,031
Scusi se la disturbo,
pu� venire qui un momentino?
784
00:34:55,600 --> 00:34:57,477
Vengo subito.
Mi permettino.
785
00:34:59,560 --> 00:35:01,596
Cosa c'e?
- Guardi cavaliere, la signora dice
786
00:35:01,800 --> 00:35:03,472
se glielo lascia a 35.000.
787
00:35:03,800 --> 00:35:05,119
Questo paletot?
- S�.
788
00:35:05,320 --> 00:35:06,719
Quanto marca?
- 40.000
789
00:35:06,920 --> 00:35:08,751
Ah signora mi dispiace,
non e possibile...
790
00:35:09,000 --> 00:35:11,230
Oh per piacere,
mi faccia questo sconto,
791
00:35:11,440 --> 00:35:14,079
me lo ha fatto anche
I'altra settimana, 15%...
792
00:35:14,680 --> 00:35:16,910
L'altra settimana...
non era venerd�.
793
00:35:17,160 --> 00:35:19,310
Oh, per piacere
me lo faccia anche oggi.
794
00:35:19,800 --> 00:35:22,394
Oggi non pu� signora...
- La bocca della verit�.
795
00:35:22,640 --> 00:35:26,599
Oggi si applica lo sconto del 75%.
- Del 75%... no eh, maresciallo...
796
00:35:26,800 --> 00:35:28,279
Questo lei m'ha detto poco fa,
797
00:35:28,480 --> 00:35:30,948
che ogni venerd�
lei applica lo sconto del 75%
798
00:35:31,160 --> 00:35:33,549
a tutta la sua clientela, non e cos�?
- Aah eccolo...
799
00:35:33,920 --> 00:35:38,357
ho detto, alla mia clientela,
ma la signora se non erro,
800
00:35:38,800 --> 00:35:40,518
non e mia cliente.
- Como?
801
00:35:40,760 --> 00:35:43,149
Sar� stata cliente a Como,
alle seterie, non lo so, ma qui no.
802
00:35:43,400 --> 00:35:44,913
Come, sono sua cliente!
803
00:35:45,120 --> 00:35:46,872
Senta voglio dirle una cosa...
- Mi dica.
804
00:35:47,120 --> 00:35:49,350
lo non sono il suo zimbello...
- No, affatto.
805
00:35:49,600 --> 00:35:51,591
Ha capito?
- S� s� per carit�, ci mancherebbe...
806
00:35:51,800 --> 00:35:54,030
E per cortesia
non faccia quella faccia...
807
00:35:54,600 --> 00:35:57,592
Che faccia faccio scusi, eh...
- Perch� io fino a prova contraria,
808
00:35:57,800 --> 00:36:00,519
non ho la faccia...
- Ma vede anche lei c'ha una faccia.
809
00:36:00,800 --> 00:36:03,109
Be, lasciamo stare adesso le facce.
- Tutti abbiamo una faccia...
810
00:36:03,360 --> 00:36:04,759
Comunque il suo biglietto...
811
00:36:05,360 --> 00:36:07,954
indirizzato alla signora Topponi,
812
00:36:08,360 --> 00:36:10,669
con lo sconto del 75%,
lo tengo con me.
813
00:36:10,920 --> 00:36:12,797
Lo tenga... Sissignore...
- Poi ne riparleremo casomai.
814
00:36:13,000 --> 00:36:14,956
E allora sia fatta la volont�
del maresciallo,
815
00:36:15,160 --> 00:36:18,470
oggi facciamo,
pratichiamo il 75% a tutti quanti!
816
00:36:18,680 --> 00:36:21,752
Compreso la signora... compreso
la signora... Maresciallo senta...
817
00:36:21,960 --> 00:36:23,951
non creda che io abbia finito?
- Allora va bene? 10.000 lire.
818
00:36:24,440 --> 00:36:26,749
Ma e vero che fanno
il 75% di sconto?
819
00:36:26,960 --> 00:36:30,157
S�, a tutti e solo il venerd�.
- Grazie infinite, arrivederla.
820
00:36:31,880 --> 00:36:35,270
Quella pezza di stoffa col 75%
di sconto signorina, per favore...
821
00:36:35,480 --> 00:36:36,913
- Quella pezza I�, s�...
- Signorina...
822
00:36:37,120 --> 00:36:40,556
ll signor Pezzella...
- Era qui adesso, sar� in ufficio.
823
00:36:40,880 --> 00:36:44,429
Ah.
- Allora con il 75% rimangono 5000.
824
00:36:44,720 --> 00:36:47,917
Senta questo sconto del 75%
ci sarebbe tutti i venerd�?
825
00:36:48,120 --> 00:36:50,509
Ma pare di s�.
- Ma cosa c'e una liquidazione?
826
00:36:50,760 --> 00:36:53,354
S�, oggi fanno lo sconto del 75%.
827
00:36:53,600 --> 00:36:55,477
Ah s�? Per tutti?
- Eh gi�, per tutti.
828
00:36:55,680 --> 00:36:57,910
Allora posso prendere
un soprabito?
829
00:36:58,160 --> 00:36:59,832
Da questa parte, prego.
- Grazie.
830
00:37:00,080 --> 00:37:01,752
VOCIO CLIENTl
831
00:37:06,040 --> 00:37:08,235
E' convenientissimo caro,
col prezzo di un pullover,
832
00:37:08,440 --> 00:37:10,112
ne ho comprati 4, pensa...
833
00:37:11,560 --> 00:37:13,551
Veni vieni, che lo sconto
lo fanno anche su...
834
00:37:15,880 --> 00:37:18,394
Scusi, questo con il 75%
quanto viene?
835
00:37:18,600 --> 00:37:21,194
Questo viene 5000.
- Grazie, lo compro subito.
836
00:37:21,520 --> 00:37:24,318
Vieni qua...
Cos'e questa storia del 75%?
837
00:37:24,600 --> 00:37:26,830
Cavaliere,lo ha detto lei.
- Quando I'ho detto io?!
838
00:37:27,240 --> 00:37:29,117
Ah s�, prima.
Ma I'ho detto apposta.
839
00:37:29,360 --> 00:37:31,078
E quella stupida non ha capito.
L'ho dovuto dire,
840
00:37:31,280 --> 00:37:33,077
sono stato costretto,
c'era il maresciallo davanti.
841
00:37:33,360 --> 00:37:34,793
Ormai per� si e sparsa la voce,
842
00:37:35,000 --> 00:37:36,558
la gente corre...
- Eh lo so, bisogna bloccare,
843
00:37:36,760 --> 00:37:40,070
bisogna smettere... ma che siamo...
ma io sono rovinato!
844
00:37:41,200 --> 00:37:42,110
C'e tutto?
845
00:37:42,560 --> 00:37:44,073
Anche lui?!
Eh no eh...
846
00:37:44,680 --> 00:37:46,352
Cosa fa lei con sta' roba?
Di chi e questa roba?
847
00:37:46,560 --> 00:37:48,118
E' del ragioniere,
I'ha comperata lui no...
848
00:37:48,320 --> 00:37:50,993
L'ha comprata lui?
- Eh s�, approfitto del 75%...
849
00:37:51,200 --> 00:37:53,509
Mascalzone, farabutto!
850
00:37:53,920 --> 00:37:56,718
Metta tutto gi� sa!
- Ma cos� tratta i clienti lei!
851
00:37:56,920 --> 00:37:58,797
Lei fa parte della clientela forse?
- S�!i!
852
00:37:59,040 --> 00:38:01,634
Come s�... m'ha dato I'indirizzo
sbagliato, I'indirizzo falso...
853
00:38:02,000 --> 00:38:03,672
m'ha dato I'indirizzo
della cugina Topponi,
854
00:38:03,960 --> 00:38:06,190
non della Topponi marescialla.
- Davvero?
855
00:38:06,600 --> 00:38:08,113
La famiglia Topponi abita qui.
- Oh!
856
00:38:08,360 --> 00:38:10,874
Ma non c'e nessuna signorina,
c'e la signora Topponi.
857
00:38:11,120 --> 00:38:12,348
La signora Topponi?
- S�.
858
00:38:12,560 --> 00:38:14,278
Ma non ha una figlia?
- Guardi e mezz'ora
859
00:38:14,480 --> 00:38:17,313
che glielo sto spiegando,
ho da fare devo distribuire la posta.
860
00:38:20,600 --> 00:38:22,750
Ah scusi, lei abita qui?
- S�.
861
00:38:23,360 --> 00:38:26,352
Lei certamente conoscer�
una giovane bionda, bella,
862
00:38:26,560 --> 00:38:28,790
che si chiama Topponi.
- Toppo...
863
00:38:29,280 --> 00:38:30,633
Topponi?
- S�.
864
00:38:30,840 --> 00:38:32,114
S�.
- E a che piano abita?
865
00:38:32,320 --> 00:38:33,548
Al secondo.
- Grazie.
866
00:38:33,800 --> 00:38:35,358
S�, ma ancora lei
non conosce il meglio sa...
867
00:38:35,680 --> 00:38:37,398
lo sono suo marito!
- Suo marito?
868
00:38:37,600 --> 00:38:39,750
E' se e lei che ha mandato
il televisore e il frigorifero,
869
00:38:40,040 --> 00:38:42,349
lei si sbaglia di grosso,
perch� io picchio!
870
00:38:42,920 --> 00:38:44,512
E non s'arrischi a rifarlo!
- Ma lei e matto!
871
00:38:46,000 --> 00:38:48,309
Ripassiamo domani
- Arrivederci sorella.
872
00:38:51,320 --> 00:38:52,639
Prego...
873
00:39:01,080 --> 00:39:03,116
Si e sbagliato di negozio,
il tabaccaio e qui accanto.
874
00:39:03,320 --> 00:39:05,550
Sia buona, lo vede che mi e
successo, per venire da lei?!
875
00:39:05,800 --> 00:39:07,358
E' caduto dalla sua moto?
- No...
876
00:39:07,760 --> 00:39:09,273
Ma guardi quest'occhio,
877
00:39:09,600 --> 00:39:11,318
e stato quell'energumeno
parente suo.
878
00:39:11,560 --> 00:39:13,073
Quello di piazza Navona.
879
00:39:13,280 --> 00:39:16,636
Ah, mio zio Ernesto,
le ha detto che lavoravo qui eh...
880
00:39:16,880 --> 00:39:18,313
Dopo me I'ha detto.
881
00:39:19,120 --> 00:39:21,634
La prego, acquisti qualcosa,
se viene il padrone mi sgrida.
882
00:39:21,840 --> 00:39:24,070
Ma io sono un cliente.
- Allora se lei e un cliente,
883
00:39:24,320 --> 00:39:26,356
mi dica cosa desidera.
- Eehm...
884
00:39:26,760 --> 00:39:28,432
Quanto costa questo?
885
00:39:28,720 --> 00:39:30,676
50.000 lire.
- Ah be no...
886
00:39:31,040 --> 00:39:33,235
allora mi dia una candela.
- S�.
887
00:39:34,440 --> 00:39:35,839
Da questa parte.
888
00:39:37,400 --> 00:39:39,789
Le vanno bene queste?
- S�, credo di s�.
889
00:39:40,120 --> 00:39:43,078
250 lire. Adesso lei
pu� pagare e andarsene.
890
00:39:43,280 --> 00:39:45,316
Eh no, mi deve spiegare
come funzionano...
891
00:39:45,600 --> 00:39:47,397
Ma come, non ha mai acceso
una candela in vita sua?
892
00:39:47,600 --> 00:39:49,397
No, a casa abbiamo
I'energia elettrica.
893
00:39:49,640 --> 00:39:51,870
Non e difficile...
si prendono le forbici,
894
00:39:52,880 --> 00:39:54,393
si taglia lo stoppino.
895
00:39:55,400 --> 00:39:56,992
Si prende un fiammifero...
896
00:39:59,240 --> 00:40:00,753
lo si accende...
897
00:40:02,800 --> 00:40:04,518
lo si avvicina allo stoppino.
898
00:40:06,160 --> 00:40:07,559
E il gioco e fatto.
899
00:40:08,040 --> 00:40:09,632
S�, ma io
non me ne andr� di qua,
900
00:40:09,840 --> 00:40:11,637
finch� lei non mi avr� detto
quando ci rivedremo.
901
00:40:12,120 --> 00:40:14,634
Tutto quello che posso dirle,
e che il negozio chiude alle 7:30.
902
00:40:14,920 --> 00:40:17,309
E ora se ne vada,
che il padrone potrebbe vederci.
903
00:40:17,680 --> 00:40:19,591
Ah, le debbo le 250 lire.
904
00:40:21,120 --> 00:40:23,429
Grazie, buongiorno signorina.
- Buongiorno.
905
00:40:41,640 --> 00:40:44,200
Lo vede quel portone?
E' I� che abita.
906
00:40:44,520 --> 00:40:46,829
ll nostro uomo.
- Lo spero per lei.
907
00:40:47,120 --> 00:40:49,429
Non facciamo come
col televisore e il frigorifero.
908
00:40:49,680 --> 00:40:52,513
Mah... sono certo
che il portiere non ha mentito.
909
00:40:52,760 --> 00:40:55,672
Tutte le domeniche alle 4
del mattino, parte per la caccia.
910
00:40:56,280 --> 00:40:57,872
Qui mancano un sacco di cartucce.
911
00:40:58,080 --> 00:40:59,638
Non c'avr� messo
le mani tuo figlio no?
912
00:40:59,840 --> 00:41:02,752
No, io non lo so...
- Eh gi�, tu non sai mai niente...
913
00:41:03,080 --> 00:41:05,071
neanche che ieri sera
tua figlia,
914
00:41:05,520 --> 00:41:08,956
e rincasata molto tardi...
- Ecco, quando fa una cosa
915
00:41:09,160 --> 00:41:11,390
che non ti piace, allora figlia mia.
- Dammi lo zucchero...
916
00:41:11,680 --> 00:41:14,513
e anche figlia mia,
per questo non deve fare tardi.
917
00:41:14,720 --> 00:41:17,314
Be, avr� incontrato un'amica.
- Lasciamole stare le amiche.
918
00:41:17,520 --> 00:41:19,909
Ma insomma, quando una ragazza
lavora tutto il santo giorno,
919
00:41:20,120 --> 00:41:22,588
la sera avr� il diritto
di parlare un po' con qualcuno no?!
920
00:41:22,800 --> 00:41:26,076
L'amica e gi� diventata qualcuno eh?
- Eeh... anche se fosse cos�,
921
00:41:26,280 --> 00:41:28,396
come tu pensi,
non ci sarebbe niente di male.
922
00:41:28,640 --> 00:41:31,234
E invece s�.
Ci sarebbe molto di male.
923
00:41:31,440 --> 00:41:33,271
Perch� mia figlia
deve essere tutta d'un pezzo,
924
00:41:33,520 --> 00:41:35,112
Come me!
- Ooh mamma mia...
925
00:41:35,480 --> 00:41:37,198
Aho! E che vuoi dire
con:"Ooh mamma mia...?"
926
00:41:37,400 --> 00:41:40,676
Voglio dire: che quando si e
tutti di un pezzo, come dici tu...
927
00:41:40,920 --> 00:41:42,831
Be?
- Si finisce col farsi dei nemici.
928
00:41:43,520 --> 00:41:45,750
Ricominciamo la solita
storia delle considerazioni?
929
00:41:48,080 --> 00:41:50,469
Come siamo fatti bene
noialtri italiani...
930
00:41:50,840 --> 00:41:52,796
molto bene siamo fatti...
931
00:41:53,040 --> 00:41:55,429
acchiappano un ladro,
poverino...
932
00:41:55,720 --> 00:41:57,517
povero ragazzo,
aveva bisogno...
933
00:41:57,760 --> 00:42:00,718
Ci troviamo il ladro dentro casa,
ci precipitiamo al telefono...
934
00:42:00,920 --> 00:42:03,309
ci affacciamo alla finestra...
" Pronto! Aiuto! Carabinieri!"
935
00:42:03,520 --> 00:42:05,829
Eh non gridare cos� forte,
che dormono tutti!
936
00:42:06,480 --> 00:42:09,313
Ma chi grida, io sono venuta apposta
in cucina, per non fare rumore...
937
00:42:10,640 --> 00:42:12,392
Cha fa? Spara
prima di uscire di casa?
938
00:42:12,880 --> 00:42:14,632
Si sar� suicidato.
- Magari.
939
00:42:14,880 --> 00:42:17,678
Ragioniere, non bisogna essere
troppo ottimisti per�.
940
00:42:17,880 --> 00:42:19,279
Sta pulendo il fucile.
941
00:42:19,480 --> 00:42:21,471
Ma questo prova
che le informazioni, sono precise.
942
00:42:21,680 --> 00:42:23,318
Ma guarda un po' per le tasse,
che bisogna fare,
943
00:42:23,520 --> 00:42:25,158
vestirsi in questo modo
e uscire a presto la mattina.
944
00:42:25,400 --> 00:42:28,358
A me a dir la verit�, la caccia
mi e stata sempre antipatica.
945
00:42:28,800 --> 00:42:30,711
Ma dovrebbe benedirla la caccia...
946
00:42:30,960 --> 00:42:33,155
quando il maresciallo scoprir�
che anche lei e cacciatore,
947
00:42:33,360 --> 00:42:35,920
diventer� suo amico.
Ah, a proposito, si ricordi:
948
00:42:36,440 --> 00:42:39,591
quando sar� con lui, nel bosco,
affronti I'argomento tasse,
949
00:42:39,800 --> 00:42:42,598
ma lo faccia con tatto,
con molta diplomazia eh?!
950
00:42:52,600 --> 00:42:53,919
Eccolo!
951
00:43:39,280 --> 00:43:40,269
Ssssttt!
952
00:43:42,200 --> 00:43:45,670
Eccola I�... quella e la vera
cacciagione da prendere in trappola.
953
00:43:46,000 --> 00:43:47,638
La vera cacciagione e sia bravo.
954
00:43:48,160 --> 00:43:50,549
Allora, coraggio.
- E... e mi lascia solo?
955
00:43:50,840 --> 00:43:52,114
Si.
- lo vado eh...
956
00:43:52,320 --> 00:43:53,878
Prudenza.
- Oh senta un po'...
957
00:43:54,480 --> 00:43:56,118
ma quello mi prender� mai
per cacciatore,
958
00:43:56,320 --> 00:43:58,311
io non so tenere
il fucile in mano, niente.
959
00:43:59,560 --> 00:44:01,471
Oh, ho un'idea...
- Ricominciamo?
960
00:44:01,720 --> 00:44:04,917
Nooo... ho un'idea,
io vado al primo paese,
961
00:44:05,200 --> 00:44:07,953
ad acquistare della selvaggina
e sono di ritorno fra mezz'ora.
962
00:44:08,160 --> 00:44:09,559
Ottima idea.
963
00:44:11,360 --> 00:44:13,157
Ha dimenticato il portafoglio?!
- S�.
964
00:44:13,360 --> 00:44:14,679
Lo sapevo...
965
00:44:15,000 --> 00:44:16,319
Regga un po'...
966
00:44:17,680 --> 00:44:19,079
10 bastano?
967
00:44:20,040 --> 00:44:21,314
Anche 20...
968
00:44:21,520 --> 00:44:23,078
Pure questo lo sapevo...
969
00:44:23,600 --> 00:44:26,353
Allora io vado eh...
- Allora, appuntamento fra mezz'ora.
970
00:44:27,120 --> 00:44:28,439
Qui.
971
00:44:52,880 --> 00:44:55,872
Oh! Chi si vede!
ll maresciallo...
972
00:44:58,000 --> 00:44:59,797
E' proprio un piacere rivederla...
973
00:45:00,560 --> 00:45:02,118
eccoci qua...
974
00:45:02,520 --> 00:45:04,829
Ma cosa fa lei
da queste parti scusi?
975
00:45:05,200 --> 00:45:07,191
Come cosa faccio da que...
si meraviglia scusi...
976
00:45:07,440 --> 00:45:10,000
sono cacciatore, oggi e domenica,
vengo a caccia no...
977
00:45:10,800 --> 00:45:12,233
Lei e cacciatore?
978
00:45:12,480 --> 00:45:15,392
Perch� lo mette in dubbio?
Eh non mi vede come sono abbigliato?
979
00:45:15,720 --> 00:45:17,790
Giacca di velluto,
calzoni di fustagna,
980
00:45:18,120 --> 00:45:22,318
cane da caccia, gib�rne, dico...
- Quella si chiama cartucciera.
981
00:45:22,720 --> 00:45:24,790
Ah gi� e vero, ca-cartucciera,
che distratto...
982
00:45:26,040 --> 00:45:28,110
Cartucciere con la... Eh?...
- Buono buono, buono buono...
983
00:45:28,680 --> 00:45:30,796
S� s�, buono buono...
- Buono...
984
00:45:31,240 --> 00:45:32,832
Buono...
- ll maresciallo ha detto buono...
985
00:45:33,120 --> 00:45:34,473
Cosa fa?...
- Eh?
986
00:45:34,720 --> 00:45:36,153
Cosa fa dico?
- Punto.
987
00:45:37,200 --> 00:45:38,633
Ma dove punta?
988
00:45:38,840 --> 00:45:40,876
Ma scusi dove...
- Ma dove punta, sto puntando io!
989
00:45:41,600 --> 00:45:43,431
E perch� lei
ha la puntata esclusiva?
990
00:45:43,800 --> 00:45:45,392
Eh...
- Vabbe ma insomma puntiamo assieme?
991
00:45:45,640 --> 00:45:47,198
Be, vuol dire che dopo
facciamo a mezzo no?
992
00:45:47,400 --> 00:45:49,038
Eh che siamo a Montecarlo qui?
- Non lo so,
993
00:45:49,280 --> 00:45:51,589
e la prima volta che vengo.
Questo posto non lo conosco.
994
00:45:52,640 --> 00:45:55,916
lo dico... e poi lei punta
senza prima alzare il cane?
995
00:45:56,440 --> 00:46:00,274
Uuh... scusi distratto... ma lo sa
che lei mi mette soggezione...
996
00:46:00,520 --> 00:46:02,750
Scusi eh...
- Che fa?
997
00:46:03,800 --> 00:46:05,153
Va bene cos�?
998
00:46:06,400 --> 00:46:07,799
Tenga...
999
00:46:09,240 --> 00:46:10,832
lo divento matto...
1000
00:46:12,200 --> 00:46:13,952
Be io non lo capisco...
1001
00:46:19,000 --> 00:46:20,638
Ma cosa fa? Dove va?
- Eh?
1002
00:46:20,880 --> 00:46:23,440
Dove va?... Attenti!
- Presentat-arm!
1003
00:46:24,680 --> 00:46:27,558
Oh scusi maresciallo...
maresciallo sono mortificato...
1004
00:46:27,880 --> 00:46:31,156
Vuole che chiamo gente? Si appoggi.
- Oh Dio Dio Dio...
1005
00:46:31,560 --> 00:46:33,357
Abbia pazienza,
non I'ho fatto apposta...
1006
00:46:33,560 --> 00:46:35,232
Lei ha dato quell'urlo,
io credevo...
1007
00:46:35,440 --> 00:46:36,953
Siccome io ho fatto...
1008
00:46:37,920 --> 00:46:40,480
Ma mi dica una cosa...
- Mi dica...
1009
00:46:40,960 --> 00:46:42,996
Mi dica... vuole vuole che
me lo do sul piede anch'io?
1010
00:46:43,200 --> 00:46:45,031
Mi dica una cosa...
- Per uguagliare? Uguaglio?
1011
00:46:45,240 --> 00:46:47,549
Cosa vuole cacciare lei,
si pu� sapere?
1012
00:46:47,920 --> 00:46:50,434
Aaah... non lo so,
mi dica lei...
1013
00:46:50,680 --> 00:46:53,956
Lei mi dice: " Devi cacciare
questo... " e io caccio questo.
1014
00:46:55,920 --> 00:46:59,037
Guardi che io sto parlando
di uccelli, cosa vuole cacciare lei?
1015
00:46:59,280 --> 00:47:01,396
Appunto, non lo so, mi dica lei
che debbo cacciare e io caccio.
1016
00:47:01,600 --> 00:47:03,830
Ma che deve cacciare lei,
che cosa deve cacciare,
1017
00:47:04,080 --> 00:47:05,718
che cosa caccia lei?
- Perch� lei crede che io non...
1018
00:47:05,920 --> 00:47:07,797
Ma che caccia...
- Ma vogliamo scommettere che sparo
1019
00:47:08,000 --> 00:47:09,558
e prendo I'uccello prima di lei?
- Ma lasci...
1020
00:47:09,760 --> 00:47:13,150
ma non mi faccia ridere...
oddio, tutto pu� essere ma...
1021
00:47:14,400 --> 00:47:15,799
Comunque...
1022
00:47:17,320 --> 00:47:19,072
permette...
- Fai passare il maresciallo...
1023
00:47:19,760 --> 00:47:21,512
In bocca al lupo!
- Grazie...
1024
00:47:21,840 --> 00:47:23,273
e buona caccia maresciallo!
1025
00:47:24,520 --> 00:47:26,988
Mannaggia la miseriaccia
accidentaccia
1026
00:47:27,200 --> 00:47:29,111
a me quando vi ho incontrato!
1027
00:47:29,360 --> 00:47:31,157
Adesso m'ha rovinato la giornata!
Va bene?!
1028
00:47:31,360 --> 00:47:33,078
E perch�?
- Perch� a un vero cacciatore,
1029
00:47:33,280 --> 00:47:34,918
deve dire: " In bocca la lupo!"
1030
00:47:35,600 --> 00:47:38,319
Aah... va per lupi?
E' luparo...
1031
00:47:38,680 --> 00:47:40,910
Scusi maresciallo, non lo sapevo.
1032
00:48:06,000 --> 00:48:07,956
Ehi?... Lei...?
- Ssssttt... ssstt...
1033
00:48:08,720 --> 00:48:10,312
Lei?
Ha il permesso di caccia?
1034
00:48:10,600 --> 00:48:12,318
Ma io non caccio.
- Ma lei ha cacciato.
1035
00:48:12,520 --> 00:48:14,829
Ma se non ho nemmeno un fucile...
- Aaah... e queste lepri
1036
00:48:15,040 --> 00:48:17,713
come le ha prese, con le mani?
- No, le ho comprate.
1037
00:48:17,920 --> 00:48:20,388
Eh... e venuto a mangiarle qui?!
- S�...
1038
00:48:20,640 --> 00:48:22,756
Oppure vuole dare sepoltura
a queste bestiole qui?
1039
00:48:22,960 --> 00:48:25,190
No non rida...
e non faccia lo spiritoso con me.
1040
00:48:25,440 --> 00:48:27,396
Queste lepri le ha prese al laccio.
- Nemmeno per sogno!
1041
00:48:27,600 --> 00:48:29,591
Al laccio e non sia spiritoso...
- Ma dove?
1042
00:48:29,800 --> 00:48:31,711
Al comando, almeno sapremo
come ha preso queste lepri.
1043
00:48:31,920 --> 00:48:33,478
Ma perch�?
- Perch� io sono guardiacaccia
1044
00:48:33,680 --> 00:48:35,272
e arresto i bracconieri, andiamo!
- Mi rifiuto!
1045
00:48:35,480 --> 00:48:37,789
Ah fermo li!
- Lei mi fa resistenza allora eh?!
1046
00:48:38,360 --> 00:48:40,078
Allora tiriamo le conclusioni.
- Lei c'ha una lepre per mano.
1047
00:48:40,320 --> 00:48:41,878
S�.
- Lei va a caccia senza permesso,
1048
00:48:42,080 --> 00:48:43,479
S�.
- Lei mi fa resistenza,
1049
00:48:43,680 --> 00:48:45,079
S�.
- Lei viene al comando...
1050
00:48:45,280 --> 00:48:46,679
Andiamo!
- S�!i!... Andiamo!
83497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.