All language subtitles for How.to.Stuff.a.Wild.Bikini.1965_FaSubrip_UTF-8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,709 --> 00:00:16,129 (lion roars) 2 00:00:22,051 --> 00:00:30,051 (upbeat pop music) 3 00:03:05,339 --> 00:03:07,925 (gentle music) 4 00:03:12,305 --> 00:03:14,181 - We now take you to the tropics, 5 00:03:14,348 --> 00:03:17,184 to the lush and lovely Goona-Goona Islands. 6 00:03:17,351 --> 00:03:18,686 These islands were once known as the 7 00:03:18,853 --> 00:03:20,604 (whistle blows) Islands, 8 00:03:20,771 --> 00:03:22,732 but that was before the Naval Reserve 9 00:03:22,898 --> 00:03:24,817 established headquarters here. 10 00:03:24,984 --> 00:03:27,111 At this time of the year in Goona-Goona, 11 00:03:27,278 --> 00:03:29,363 naval activity is at its peak, 12 00:03:29,530 --> 00:03:32,033 so let's take a peek. 13 00:03:35,911 --> 00:03:37,997 On the other hand, not too much can be said 14 00:03:38,164 --> 00:03:39,164 for the reserve. 15 00:03:39,165 --> 00:03:41,917 (couple laughing) 16 00:03:44,128 --> 00:03:45,921 - [Woman] We will be like this forever, Frankie, no? 17 00:03:46,088 --> 00:03:47,465 - [Frankie] No. 18 00:03:47,631 --> 00:03:48,883 - But why not? 19 00:03:49,050 --> 00:03:51,510 Here in Goona-Goona you have everything, yes? 20 00:03:51,677 --> 00:03:52,845 - Oh, yes. 21 00:03:53,012 --> 00:03:55,264 - Then you must stay forever, Frankie, no? 22 00:03:55,431 --> 00:03:57,349 - No. 23 00:03:57,350 --> 00:03:58,266 - Oh, Frankie-- 24 00:03:58,267 --> 00:04:00,478 - Only if you consider six weeks forever. 25 00:04:00,644 --> 00:04:01,686 That's how much I've got to go 26 00:04:01,687 --> 00:04:02,980 on my Naval Reserve hitch. 27 00:04:03,147 --> 00:04:04,315 - But after the Navy. 28 00:04:04,482 --> 00:04:05,524 You still have me. 29 00:04:05,691 --> 00:04:07,151 - I also have a girl back home. 30 00:04:08,569 --> 00:04:09,987 - Is she pretty? 31 00:04:10,154 --> 00:04:11,739 - Oh, she's beautiful. 32 00:04:11,906 --> 00:04:14,367 - (laughs) Then she will be making love, too, 33 00:04:14,533 --> 00:04:16,701 just as we are. 34 00:04:16,702 --> 00:04:17,619 - Dee Dee? 35 00:04:17,620 --> 00:04:18,453 - Mm-hmm. 36 00:04:18,454 --> 00:04:19,329 - Certainly not. 37 00:04:19,330 --> 00:04:20,581 She wouldn't be unfaithful. 38 00:04:21,582 --> 00:04:22,583 - Why not? 39 00:04:22,750 --> 00:04:24,043 - 'Cause she's a girl. 40 00:04:24,210 --> 00:04:27,380 - (laughs) You Navy boys have funny idea. 41 00:04:27,546 --> 00:04:29,465 Okay for boy, but not okay for girl. 42 00:04:29,632 --> 00:04:32,593 Here in Goona-Goona we have better idea. 43 00:04:32,760 --> 00:04:35,388 When you are not with the boy you love, 44 00:04:35,554 --> 00:04:36,722 love the boy you're with. 45 00:04:38,015 --> 00:04:39,183 - Not Dee Dee. 46 00:04:39,350 --> 00:04:40,559 She's different. 47 00:04:40,726 --> 00:04:42,978 - You mean she wouldn't put her arms 48 00:04:43,145 --> 00:04:44,647 around a boy like this? 49 00:04:46,023 --> 00:04:48,025 Or kiss him like this? 50 00:04:48,192 --> 00:04:50,694 (sultry music) 51 00:04:55,282 --> 00:04:57,118 - She wouldn't. 52 00:04:57,284 --> 00:04:58,452 Or would she? 53 00:04:58,619 --> 00:05:00,329 - I know a way you can find out. 54 00:05:00,496 --> 00:05:01,872 - I don't think I want to find out. 55 00:05:02,039 --> 00:05:02,872 - Come. 56 00:05:02,873 --> 00:05:09,963 Come with me, Frankie. 57 00:05:09,964 --> 00:05:13,384 His name is Bwana, best witch doctor in all of Goona-Goona. 58 00:05:13,551 --> 00:05:14,634 - Witch doctor? 59 00:05:14,635 --> 00:05:16,137 - Member of AMA. 60 00:05:16,303 --> 00:05:17,303 - Oh, good. 61 00:05:17,304 --> 00:05:18,138 Well, look, I'm broke. 62 00:05:18,139 --> 00:05:19,432 Is he with Blue Cross? 63 00:05:19,598 --> 00:05:20,682 - He will make terms with you. 64 00:05:20,683 --> 00:05:23,436 Come on. (bird squawking) 65 00:05:25,771 --> 00:05:27,940 (cauldron bubbling) 66 00:05:28,107 --> 00:05:30,442 Nice, huh? 67 00:05:30,443 --> 00:05:32,528 - Reminds me of my dentist's office. 68 00:05:32,695 --> 00:05:34,321 Where are all the old magazines? 69 00:05:34,488 --> 00:05:38,241 - Bwana! 70 00:05:38,242 --> 00:05:40,661 (loud blast) 71 00:05:42,204 --> 00:05:43,121 - Sorry. 72 00:05:43,122 --> 00:05:44,415 I was on house call. 73 00:05:44,582 --> 00:05:46,375 - Bwana, this is Frankie. 74 00:05:46,542 --> 00:05:47,835 He has a problem. 75 00:05:48,002 --> 00:05:49,670 - Name problem. 76 00:05:49,837 --> 00:05:51,297 - (stammering) Well, you see' I have this girl 77 00:05:51,464 --> 00:05:54,300 back in the States and I wanna know if she's true to me. 78 00:05:54,467 --> 00:05:55,634 - You come right place. 79 00:05:58,762 --> 00:06:01,182 (blows horn) 80 00:06:03,809 --> 00:06:07,645 Khola Koku! 81 00:06:07,646 --> 00:06:08,647 - Yes, Bwana? 82 00:06:08,814 --> 00:06:10,649 - Sailor boy need help. 83 00:06:10,816 --> 00:06:12,193 - Ya, ya! 84 00:06:12,359 --> 00:06:14,278 - No, no, not that kind of help. 85 00:06:18,199 --> 00:06:20,910 Bulla bulla, mumbo jumbo, 86 00:06:21,994 --> 00:06:24,371 hanky panky! (cauldron bubbling) 87 00:06:24,538 --> 00:06:27,707 Recipe. 88 00:06:27,708 --> 00:06:29,251 Four toad's eyes. 89 00:06:30,252 --> 00:06:31,712 Two turtle tongues. 90 00:06:33,339 --> 00:06:34,381 Gnat's whiskers. 91 00:06:36,300 --> 00:06:38,636 Pinch of rattlesnake fang. 92 00:06:38,802 --> 00:06:40,804 One dozen frog legs. 93 00:06:40,971 --> 00:06:42,765 Uh, no, no, that's tonight's dinner. 94 00:06:45,893 --> 00:06:46,809 (cauldron bubbling) 95 00:06:46,810 --> 00:06:48,020 Problem all solved. 96 00:06:48,187 --> 00:06:50,773 Get bird's eye view of girl at all times. 97 00:06:50,940 --> 00:06:52,066 - Bird's eye view? 98 00:06:52,233 --> 00:06:53,233 How are you gonna get that? 99 00:06:53,234 --> 00:06:54,235 - With a bird' of course. 100 00:06:54,401 --> 00:06:56,277 - Ya, ya. 101 00:06:56,278 --> 00:06:57,905 - How much is this gonna cost? 102 00:06:58,072 --> 00:06:59,281 - Name price. 103 00:06:59,448 --> 00:07:00,741 - How 'bout, uh... 104 00:07:01,992 --> 00:07:03,953 Three mangoes a day? 105 00:07:04,119 --> 00:07:06,329 - No deal. 106 00:07:06,330 --> 00:07:10,543 Since sailor boys come to island, natives wise up. 107 00:07:10,709 --> 00:07:14,171 Each day you bring one pint torpedo juice. 108 00:07:15,089 --> 00:07:17,174 - You mean alcohol? 109 00:07:17,341 --> 00:07:20,636 - Each day you squeeze torpedo good' bring here. 110 00:07:21,720 --> 00:07:23,097 - Alright' it's a deal, Bwana. 111 00:07:23,264 --> 00:07:25,224 I'll be here every day and get your report. 112 00:07:25,391 --> 00:07:27,977 - Supposin' report not so good? 113 00:07:28,143 --> 00:07:29,227 Still want to hear? 114 00:07:29,228 --> 00:07:31,397 - Listen, Bwana, you call yourself a witch doctor. 115 00:07:31,564 --> 00:07:34,942 Can't you swing out with a spell or something? 116 00:07:35,109 --> 00:07:37,736 - Bwana been in business good many years 117 00:07:37,903 --> 00:07:40,739 and maybe lose some power. 118 00:07:40,906 --> 00:07:42,700 But I have daughter in back room 119 00:07:42,866 --> 00:07:44,827 who's best witch on island. 120 00:07:44,994 --> 00:07:48,454 Don't go away. 121 00:07:48,455 --> 00:07:50,165 - I help sailor boy. 122 00:07:51,125 --> 00:07:52,876 - You try and I'll belt you. 123 00:07:53,043 --> 00:07:54,587 - She may be small' but she's wiry. 124 00:07:54,753 --> 00:07:58,756 Watch it! 125 00:07:58,757 --> 00:08:00,009 - Voila! 126 00:08:00,175 --> 00:08:02,094 Daughter do it again. 127 00:08:02,261 --> 00:08:03,887 We put out decoy. 128 00:08:04,054 --> 00:08:07,600 Creature so beautiful that no boy will look at your girl. 129 00:08:07,766 --> 00:08:09,351 - For a pint of torpedo juice a day 130 00:08:09,518 --> 00:08:10,894 you guarantee your work? 131 00:08:11,061 --> 00:08:12,770 - Witch's honor. 132 00:08:12,771 --> 00:08:14,607 And now excuse, please. 133 00:08:14,773 --> 00:08:16,150 I gotta make one more house call. 134 00:08:16,317 --> 00:08:18,902 (explosion) 135 00:08:23,490 --> 00:08:25,909 (surf music) 136 00:08:37,254 --> 00:08:40,257 (pelican squawking) 137 00:09:03,822 --> 00:09:06,033 - Wow, dig that wild bikini! 138 00:09:06,200 --> 00:09:07,033 - [Guys] Yeah! 139 00:09:07,034 --> 00:09:07,867 - Woo! 140 00:09:07,868 --> 00:09:09,328 - It ain't nothin' without the stuffin'. 141 00:09:09,495 --> 00:09:10,996 - How do we stuff it? 142 00:09:11,163 --> 00:09:13,248 - [Boy] Easy, man, you just... 143 00:09:13,415 --> 00:09:18,337 ♪ Take a girl with sunlight in her hair ♪ 144 00:09:19,922 --> 00:09:24,927 ♪ And a face that's rare beyond compare ♪ 145 00:09:26,053 --> 00:09:31,058 ♪ And a 36-22-36 that's how you ♪ 146 00:09:32,393 --> 00:09:37,398 ♪ Stuff a wild bikini ♪ 147 00:09:39,608 --> 00:09:44,613 ♪ Take a girl with eyes as blue as skies ♪ 148 00:09:46,115 --> 00:09:51,120 ♪ Pretty girl with eyes that hypnotize ♪ 149 00:09:52,246 --> 00:09:57,251 ♪ And a 36-22-36 that's how you ♪ 150 00:09:58,836 --> 00:10:02,005 ♪ Stuff a wild bikini ♪ 151 00:10:18,605 --> 00:10:23,610 ♪ Stuff a wild bikini ♪ 152 00:10:25,487 --> 00:10:30,492 ♪ Take a girl as lovely as can be ♪ 153 00:10:32,035 --> 00:10:37,040 ♪ Any girl will do as long as she ♪ 154 00:10:38,208 --> 00:10:43,213 ♪ Is a 36-22-36 that's how you ♪ 155 00:10:44,339 --> 00:10:49,344 ♪ Stuff a wild bikini ♪ 156 00:10:51,388 --> 00:10:56,393 ♪ 36-22-36 that's how you ♪ 157 00:10:57,102 --> 00:11:00,272 ♪ Stuff a wild bikini ♪ 158 00:11:03,442 --> 00:11:06,111 (explosion) 159 00:11:07,446 --> 00:11:08,489 - By George, I think she's got it! 160 00:11:08,655 --> 00:11:12,743 (girls speaking foreign language) 161 00:11:14,620 --> 00:11:16,330 - By George, I think ya'll've got it! 162 00:11:16,497 --> 00:11:17,455 (boys exclaiming) 163 00:11:17,456 --> 00:11:19,458 - Man, is that ever a girl! 164 00:11:19,625 --> 00:11:20,666 - [Lifeguard] I hope she can't swim. 165 00:11:20,667 --> 00:11:21,751 - Why? 166 00:11:21,752 --> 00:11:23,796 - I'd love to give her artificial respiration. 167 00:11:26,840 --> 00:11:28,008 - Hi, fellas. 168 00:11:28,175 --> 00:11:32,554 - Hi. 169 00:11:38,268 --> 00:11:40,020 - You probably have a name. 170 00:11:40,187 --> 00:11:42,439 - They call me Cassandra. 171 00:11:42,606 --> 00:11:45,734 - Then that's what I'll call ya. (giggles) 172 00:11:45,901 --> 00:11:46,943 - Brilliant. 173 00:11:46,944 --> 00:11:49,154 - It's gonna be a long, hot summer. 174 00:11:49,321 --> 00:11:51,532 - Yeah, long for us and hot for her. 175 00:11:52,658 --> 00:11:55,077 - Where are you from, Cassandra? 176 00:11:56,161 --> 00:11:59,122 - From a long way off and I'm here to have fun 177 00:11:59,289 --> 00:12:00,541 and keep you fellas happy. 178 00:12:37,160 --> 00:12:38,244 - Hey, fellas! 179 00:12:38,245 --> 00:12:39,078 Gentlemen! 180 00:12:39,079 --> 00:12:40,914 Hey, boys, how's it hoppin'? (laughs) 181 00:12:41,081 --> 00:12:43,083 - Well, to whom do we owe this pleasure? 182 00:12:43,250 --> 00:12:44,626 - My name, gentlemen, is J. Peachmont Keane, 183 00:12:44,793 --> 00:12:46,628 but my friends all call me Peachy. 184 00:12:46,795 --> 00:12:47,796 - What brings you here, Peachy? 185 00:12:47,963 --> 00:12:49,506 - Well one of the biggest' most important assignments 186 00:12:49,673 --> 00:12:52,259 of my illustrious career: an advertising campaign. 187 00:12:52,426 --> 00:12:53,552 I'm looking for the perfect girl 188 00:12:53,719 --> 00:12:56,513 to go in the perfect bikini along with the perfect boy. 189 00:12:56,680 --> 00:12:58,307 Now, these two will be featured in all of our ads 190 00:12:58,473 --> 00:13:00,392 depicting the new image in motorcycling, 191 00:13:00,559 --> 00:13:03,562 the girl and boy next door ride bikini bikes. 192 00:13:03,729 --> 00:13:04,938 - Would you mind repeating that? 193 00:13:05,105 --> 00:13:06,148 - Shut up, dum-dum. 194 00:13:12,321 --> 00:13:14,031 - And my little peanut, what do they call you? 195 00:13:14,197 --> 00:13:15,114 - Peanut. 196 00:13:15,115 --> 00:13:16,950 - (laughs) That's what I get for asking questions. 197 00:13:17,117 --> 00:13:18,118 (girls laughing) 198 00:13:18,285 --> 00:13:19,786 And you, chickie-baby, what do they call you? 199 00:13:19,953 --> 00:13:20,953 - They call me Chickie. 200 00:13:20,954 --> 00:13:21,996 How did y'all guess? 201 00:13:21,997 --> 00:13:23,582 - Oh, fuss and feathers. 202 00:13:23,749 --> 00:13:25,042 Well, you could be the girl next door, 203 00:13:25,208 --> 00:13:26,919 but I'd need a ladder. 204 00:13:27,085 --> 00:13:28,670 (all laugh) 205 00:13:28,837 --> 00:13:30,756 - Peachy' I think we have something you'll like. 206 00:13:30,923 --> 00:13:31,923 Fellas' open up. 207 00:13:31,924 --> 00:13:33,717 - [Guys] How about this? 208 00:13:41,558 --> 00:13:42,475 - Sweetheart! 209 00:13:42,476 --> 00:13:43,309 You're it! 210 00:13:43,310 --> 00:13:44,478 - Oh, I don't think so, sir. 211 00:13:44,645 --> 00:13:46,271 I'm not really what I seem to be. 212 00:13:46,438 --> 00:13:48,857 - You're wrong, when Peachy raves nobody raps! 213 00:13:49,024 --> 00:13:50,149 Tell 'em, boy! 214 00:13:50,150 --> 00:13:51,610 - When Peachy runs it up the flagpole, 215 00:13:51,777 --> 00:13:54,571 everybody salutes and I quote him. 216 00:13:57,282 --> 00:13:58,283 Are you all right? 217 00:13:58,450 --> 00:14:00,035 - You're gorgeous. 218 00:14:01,370 --> 00:14:03,664 - Beautiful' maybe, but not gorgeous. 219 00:14:04,665 --> 00:14:07,042 - Suddenly I'm forgetting why I'm here. 220 00:14:07,209 --> 00:14:08,919 - I'll clue you, you're here to keep us happy. 221 00:14:09,086 --> 00:14:10,420 - Yeah! 222 00:14:10,587 --> 00:14:12,296 - No. 223 00:14:12,297 --> 00:14:14,466 I'm here to keep him happy. 224 00:14:14,633 --> 00:14:16,134 - Uh, you move too fast for me. 225 00:14:19,262 --> 00:14:20,389 More fun the hard way. 226 00:14:24,059 --> 00:14:25,060 - That boy's sick. 227 00:14:26,269 --> 00:14:29,481 Well, dear, we'll put this on the train to Atlanta 228 00:14:30,315 --> 00:14:32,150 and see if it whistles Dixie. 229 00:14:32,317 --> 00:14:34,235 Hold it still. 230 00:14:34,236 --> 00:14:37,447 Ha, we've done it again! (laughs) 231 00:14:37,614 --> 00:14:38,824 - What's wrong with her? 232 00:14:38,991 --> 00:14:40,032 - Ah, she's all right. 233 00:14:40,033 --> 00:14:42,536 But when I saw you sitting over here by yourself, 234 00:14:42,703 --> 00:14:44,371 I felt something happening in here. 235 00:14:45,205 --> 00:14:47,165 - Have you tried fizzerin'? 236 00:14:47,332 --> 00:14:48,917 - You think I'm kidding? 237 00:14:49,084 --> 00:14:52,129 - I'm not thinking about it one way or the other. 238 00:14:52,295 --> 00:14:53,338 - What's your name? 239 00:14:53,505 --> 00:14:54,548 - Dolores, but my friends call me Dee Dee. 240 00:14:54,715 --> 00:14:57,259 - All right, Dee Dee, let's talk about us. 241 00:14:57,426 --> 00:14:59,469 - You can call me Dolores. 242 00:14:59,636 --> 00:15:01,972 - All right, Dolores, let's talk about us. 243 00:15:02,139 --> 00:15:04,725 Uh, let's first of all, for example, this suit. 244 00:15:04,891 --> 00:15:06,601 It's not the real me. 245 00:15:06,768 --> 00:15:08,353 - I'm afraid you're barking up the wrong girl. 246 00:15:08,520 --> 00:15:10,022 I have a fella. 247 00:15:10,188 --> 00:15:11,022 - Oh? 248 00:15:11,023 --> 00:15:12,064 Where is he? 249 00:15:12,065 --> 00:15:14,818 - He's in the South Pacific, the Naval Reserves. 250 00:15:14,985 --> 00:15:16,653 (pelican squawking) 251 00:15:16,820 --> 00:15:18,447 - Look, you've got a guy on a tropical island. 252 00:15:18,613 --> 00:15:21,074 You think that's a monastery or something? 253 00:15:21,992 --> 00:15:23,618 Is uh, is that your bird? 254 00:15:23,785 --> 00:15:24,785 - No. 255 00:15:24,786 --> 00:15:26,121 What Frankie does is his business. 256 00:15:26,288 --> 00:15:28,749 I have my own principles and I have to live with them. 257 00:15:28,915 --> 00:15:30,542 - I hope you carry an oxygen mask. 258 00:15:30,709 --> 00:15:31,835 You live pretty high up. 259 00:15:32,919 --> 00:15:35,130 - Why, B.D.'ll go out of his cotton-pickin'! 260 00:15:35,297 --> 00:15:36,172 - Who's B.D.? 261 00:15:36,173 --> 00:15:38,300 - B.D. McPherson, my boss, why, he'll flip. 262 00:15:38,467 --> 00:15:39,551 - I'm sorry, no, Peachy. 263 00:15:39,718 --> 00:15:40,551 I don't really-- 264 00:15:40,552 --> 00:15:42,304 - What do you mean, "No, Peachy," you-- 265 00:15:42,471 --> 00:15:43,972 - I think she's right, Peachy. 266 00:15:44,139 --> 00:15:45,265 How about me? 267 00:15:45,432 --> 00:15:46,641 - How about me? 268 00:15:46,808 --> 00:15:48,726 - How about me? 269 00:15:48,727 --> 00:15:51,521 ♪ If you're looking for girls who are pretty ♪ 270 00:15:51,688 --> 00:15:54,900 ♪ Hey why all the fuss ♪ 271 00:15:55,067 --> 00:15:58,236 ♪ Quit your lookin' you're in the right city ♪ 272 00:15:58,403 --> 00:16:01,531 ♪ Hey now how about us ♪ 273 00:16:01,698 --> 00:16:04,618 ♪ We got charm we got looks ♪ 274 00:16:04,785 --> 00:16:08,914 ♪ We got brains we read books ♪ 275 00:16:09,081 --> 00:16:11,917 ♪ We're the chicks who know all the tricks ♪ 276 00:16:12,084 --> 00:16:15,253 ♪ Hey now how about us ♪ 277 00:16:21,802 --> 00:16:24,554 - Hey, chickie-babies, over here! 278 00:16:26,306 --> 00:16:29,351 ♪ If you're lookin' for someone who's thrilling ♪ 279 00:16:29,518 --> 00:16:32,771 ♪ We are girls you can trust ♪ 280 00:16:32,938 --> 00:16:36,149 ♪ You see we can be ready and willing ♪ 281 00:16:36,316 --> 00:16:39,361 ♪ Hey now how about us ♪ 282 00:16:39,528 --> 00:16:42,614 ♪ We got charm we got class ♪ 283 00:16:42,781 --> 00:16:46,576 ♪ We got brains we think fast ♪ 284 00:16:46,743 --> 00:16:49,788 ♪ We're the chicks who know all the tricks ♪ 285 00:16:49,955 --> 00:16:53,125 ♪ Hey now how about us ♪ 286 00:17:00,173 --> 00:17:04,010 ♪ Now when I say that I think you'll do nicely ♪ 287 00:17:04,177 --> 00:17:06,930 ♪ I mean what I say ♪ 288 00:17:07,097 --> 00:17:10,600 ♪ It's just that well that I mean precisely ♪ 289 00:17:10,767 --> 00:17:13,728 ♪ She's my choice for today ♪ 290 00:17:13,895 --> 00:17:16,648 ♪ She's got special appeal ♪ 291 00:17:16,815 --> 00:17:20,735 ♪ She's just right for Big Deal ♪ 292 00:17:20,902 --> 00:17:23,905 ♪ We're the chicks who know all the tricks ♪ 293 00:17:24,072 --> 00:17:25,949 ♪ Hey now how about us ♪ 294 00:17:26,116 --> 00:17:27,409 ♪ It's her I prefer ♪ 295 00:17:27,576 --> 00:17:29,077 ♪ Hey now how about us ♪ 296 00:17:29,244 --> 00:17:30,704 ♪ It's gotta be her ♪ 297 00:17:30,871 --> 00:17:34,040 ♪ Hey now how about us ♪ 298 00:17:35,834 --> 00:17:37,377 You're wild, chickie-babies, wild! 299 00:17:37,544 --> 00:17:39,379 But she is the wildest! 300 00:17:39,546 --> 00:17:40,630 - I won't stop trying. 301 00:17:40,797 --> 00:17:42,048 - I'd hate you if you did. 302 00:17:46,052 --> 00:17:49,055 (pelican squawking) 303 00:17:49,222 --> 00:17:50,222 - You know something? 304 00:17:50,223 --> 00:17:52,267 I don't think your bird likes me either. 305 00:17:59,149 --> 00:18:00,942 - Here's my card here, chickie-baby. 306 00:18:01,109 --> 00:18:02,234 Be at the office at 2:00 tomorrow. 307 00:18:02,235 --> 00:18:04,154 B.D. is winging in himself from the big town 308 00:18:04,321 --> 00:18:05,906 for confabs with the ad-toppers. 309 00:18:06,072 --> 00:18:07,657 - But really, Mr. Keane, I couldn't. 310 00:18:07,824 --> 00:18:09,075 - Wait a minute, what do you mean you couldn't? 311 00:18:09,242 --> 00:18:11,119 A nationwide tour with Ricky here? 312 00:18:12,245 --> 00:18:13,246 - I couldn't very well pass that up, could I? 313 00:18:13,413 --> 00:18:15,624 - In the smaller towns you might come in handy. 314 00:18:15,790 --> 00:18:17,584 - Then it's a date, 2:00 tomorrow! 315 00:18:17,751 --> 00:18:19,211 Oh, boy, this is bigger than cellophane! 316 00:18:19,377 --> 00:18:21,963 B.D.'ll go ape! (laughs) 317 00:18:22,130 --> 00:18:23,590 - Bye! 318 00:18:23,757 --> 00:18:27,177 (pelican squawking) 319 00:18:32,098 --> 00:18:33,475 - Either they're strangers here or I am. 320 00:18:33,642 --> 00:18:34,976 - Wherever you are, Boney, you're a stranger. 321 00:18:35,143 --> 00:18:38,145 Come on. 322 00:18:38,146 --> 00:18:39,814 Hello, how are you? 323 00:18:39,981 --> 00:18:41,274 - Jolly good' thank you. 324 00:18:41,441 --> 00:18:42,901 - Hey, you're English! 325 00:18:43,068 --> 00:18:43,901 - Quite. 326 00:18:43,902 --> 00:18:45,027 My name's Cynthia. 327 00:18:45,028 --> 00:18:46,279 - I'm Johnny and this is Bonehead. 328 00:18:46,446 --> 00:18:48,198 Accent on the first syllable. 329 00:18:48,365 --> 00:18:49,365 - How do you do? 330 00:18:49,366 --> 00:18:51,326 I'd like you to meet some friends. 331 00:18:51,493 --> 00:18:53,411 This is Maria from Italy. 332 00:18:53,578 --> 00:18:56,498 (Maria speaks Italian) 333 00:18:56,665 --> 00:18:57,916 And this is Hilda from Germany. 334 00:18:58,083 --> 00:18:59,251 She's from Dusseldorf. 335 00:18:59,417 --> 00:19:00,919 - Mighty pretty country around there. 336 00:19:01,086 --> 00:19:01,919 (Hilda speaks German) 337 00:19:01,920 --> 00:19:03,213 - Gesundheit. 338 00:19:03,380 --> 00:19:05,465 - How come the United Nations meeting at the beach? 339 00:19:05,632 --> 00:19:07,509 - We heard so much about America 340 00:19:07,676 --> 00:19:11,304 and the girls on the beach we decided to investigate. 341 00:19:11,471 --> 00:19:14,349 - Any time you wanna investigate the boys... 342 00:19:14,516 --> 00:19:15,641 - Hi, there! 343 00:19:15,642 --> 00:19:16,558 Y'all must be new hereabouts. 344 00:19:16,559 --> 00:19:17,936 - Oh, where are you from? 345 00:19:18,103 --> 00:19:19,813 - I'm from Georgia, that's in the south. 346 00:19:19,980 --> 00:19:21,314 - Of what country? 347 00:19:21,481 --> 00:19:24,234 (whimsical music) 348 00:19:27,529 --> 00:19:29,114 - Well, there she is, gentlemen. 349 00:19:29,948 --> 00:19:31,992 Now, I want you to tell me one and all 350 00:19:32,158 --> 00:19:34,953 just exactly what you all think. 351 00:19:37,580 --> 00:19:39,541 - I can't wait for B.D.'s reaction. 352 00:19:39,708 --> 00:19:42,877 - Why, when Big Deal McPherson sees this 353 00:19:43,044 --> 00:19:45,088 his gourd will come unglued! 354 00:19:45,255 --> 00:19:47,007 (men chattering) 355 00:19:47,173 --> 00:19:48,633 Ah! 356 00:19:48,800 --> 00:19:50,802 - [All] Good morning, B.D.! 357 00:19:50,969 --> 00:19:52,178 - Good morning, Peachy, sweetheart. 358 00:19:52,345 --> 00:19:53,345 How are you? 359 00:19:53,346 --> 00:19:54,179 - (laughs) Good morning, fine. 360 00:19:54,180 --> 00:19:55,014 Never better. 361 00:19:55,015 --> 00:19:56,391 Now, B.D., what do you think of this? 362 00:19:56,558 --> 00:19:57,684 - Hmm. 363 00:19:57,851 --> 00:19:59,811 What do you boys think? 364 00:19:59,978 --> 00:20:02,147 - Well, I think it's um... 365 00:20:02,314 --> 00:20:03,565 - You're absolutely right. 366 00:20:03,732 --> 00:20:04,983 - Good thinking. 367 00:20:05,150 --> 00:20:06,693 - Couldn't have put it better myself. 368 00:20:06,860 --> 00:20:09,362 - It's always nice to have a consensus like that. 369 00:20:09,529 --> 00:20:11,823 Personally, I've run it up the flagpole 370 00:20:11,990 --> 00:20:13,450 and it plays Old Glory. 371 00:20:13,616 --> 00:20:14,784 Peachy, you've done it again. 372 00:20:14,951 --> 00:20:16,369 - Thanks, B.D. (laughs) 373 00:20:16,536 --> 00:20:17,996 - This is gonna be one of my big ones. 374 00:20:18,163 --> 00:20:19,706 - You're right' B.D. - You're right. 375 00:20:19,873 --> 00:20:22,167 - Peachy' I want you to sign up that girl immediately. 376 00:20:22,334 --> 00:20:23,543 - Tut, tut, tut, B.D. 377 00:20:23,710 --> 00:20:25,253 I've signed her already! 378 00:20:25,420 --> 00:20:26,421 (both laugh) 379 00:20:26,588 --> 00:20:28,131 - I might have known, sweetheart. 380 00:20:29,674 --> 00:20:33,094 ♪ When it comes to great ♪ 381 00:20:33,261 --> 00:20:36,973 ♪ I'm the one who'll state ♪ 382 00:20:37,140 --> 00:20:41,061 ♪ I'm simply mad about you dad ♪ 383 00:20:41,227 --> 00:20:46,149 ♪ Simply mad about you dad ♪ 384 00:20:47,942 --> 00:20:50,862 ♪ He's the greatest on Mad Avenue ♪ 385 00:20:51,029 --> 00:20:54,991 ♪ Madison Ave that ad man avenue ♪ 386 00:20:55,158 --> 00:20:58,286 ♪ He's the greatest on Madison Avenue ♪ 387 00:20:58,453 --> 00:21:00,288 ♪ Mmm ♪ 388 00:21:00,455 --> 00:21:02,290 Wonderful, sweetheart, just wonderful. 389 00:21:02,457 --> 00:21:03,833 (intercom buzzes) 390 00:21:04,000 --> 00:21:04,917 Hello? 391 00:21:04,918 --> 00:21:06,127 CBS? 392 00:21:06,294 --> 00:21:08,004 Exclusively, sweetheart. 393 00:21:08,171 --> 00:21:09,631 (intercom buzzes) 394 00:21:09,798 --> 00:21:11,174 Hello? 395 00:21:11,341 --> 00:21:12,384 NBC? 396 00:21:12,550 --> 00:21:14,010 Yours alone, baby. 397 00:21:14,177 --> 00:21:16,262 (intercom buzzes) 398 00:21:16,429 --> 00:21:17,680 Hello. 399 00:21:17,847 --> 00:21:18,848 ABC? 400 00:21:19,015 --> 00:21:20,433 You've got it, chickie-baby. 401 00:21:21,601 --> 00:21:24,979 ♪ He's the one you see ♪ 402 00:21:25,146 --> 00:21:28,900 ♪ Who can tell TV ♪ 403 00:21:29,067 --> 00:21:32,779 ♪ Just how TV ought to be ♪ 404 00:21:32,946 --> 00:21:37,867 ♪ Just how TV ought to be ♪ 405 00:21:39,577 --> 00:21:42,831 ♪ He's the greatest on Mad Avenue ♪ 406 00:21:42,997 --> 00:21:46,584 ♪ Madison Ave that ad man avenue ♪ 407 00:21:46,751 --> 00:21:49,838 ♪ He's the greatest on Madison Avenue ♪ 408 00:21:50,004 --> 00:21:51,756 ♪ Mmm ♪ 409 00:21:51,923 --> 00:21:53,883 Beautiful, baby, just beautiful. 410 00:21:54,050 --> 00:21:56,469 (intercom buzzes) 411 00:22:04,811 --> 00:22:07,021 - You ever get the feeling three is a crowd? 412 00:22:07,188 --> 00:22:09,149 - Sometimes it's a nice, safe feeling. 413 00:22:09,315 --> 00:22:10,315 - Yeah. 414 00:22:10,316 --> 00:22:11,317 You know, I'm glad you changed your mind 415 00:22:11,484 --> 00:22:12,527 about our date tonight. 416 00:22:12,694 --> 00:22:14,779 - I'm faithful, not dead. 417 00:22:14,946 --> 00:22:16,030 - There's a difference? 418 00:22:16,197 --> 00:22:17,949 - There's a difference. 419 00:22:18,116 --> 00:22:19,826 Tell me what that was all about yesterday. 420 00:22:19,993 --> 00:22:21,077 - Well, I'm part of a campaign 421 00:22:21,244 --> 00:22:23,121 to change the image for the motorcycle rider. 422 00:22:23,288 --> 00:22:25,039 - You're kidding! 423 00:22:25,206 --> 00:22:26,290 - What's funny? 424 00:22:26,291 --> 00:22:29,669 (pelican honking) 425 00:22:29,836 --> 00:22:31,337 What's with this crazy bird? 426 00:22:31,504 --> 00:22:33,089 - I'm beginning to wonder myself. 427 00:22:34,048 --> 00:22:35,132 - Hi, Johnny! 428 00:22:35,133 --> 00:22:36,176 - Operation Cassandra. 429 00:22:37,677 --> 00:22:39,262 (knocking surfboard) 430 00:22:39,429 --> 00:22:40,972 Operation Cassandra. 431 00:22:41,139 --> 00:22:42,474 Operation Cassandra, come on. 432 00:22:43,516 --> 00:22:44,433 Ready, fellas? 433 00:22:44,434 --> 00:22:45,434 - Ready! 434 00:22:45,435 --> 00:22:47,812 (strumming electric guitar) 435 00:22:47,979 --> 00:22:50,607 ♪ With a face like that ♪ 436 00:22:50,773 --> 00:22:53,568 ♪ And eyes like those ♪ 437 00:22:53,735 --> 00:22:55,987 ♪ Up from the top of your head ♪ 438 00:22:56,154 --> 00:22:59,699 ♪ To the tip of your toes ♪ 439 00:22:59,866 --> 00:23:04,787 ♪ I'll tell the world that's what I call a healthy girl ♪ 440 00:23:05,079 --> 00:23:08,082 ♪ With a smile like that ♪ 441 00:23:08,249 --> 00:23:10,627 ♪ And lips like those ♪ 442 00:23:10,793 --> 00:23:13,588 ♪ And the cute little way ♪ 443 00:23:13,755 --> 00:23:17,300 ♪ That you wrinkle up your nose ♪ 444 00:23:17,467 --> 00:23:22,388 ♪ I'll tell the world that's what I call a healthy girl ♪ 445 00:23:23,223 --> 00:23:25,975 ♪ You don't need money ♪ 446 00:23:26,142 --> 00:23:28,645 ♪ To be rich honey ♪ 447 00:23:28,811 --> 00:23:31,814 ♪ I'd say you're wealthy ♪ 448 00:23:31,981 --> 00:23:34,067 ♪ When you're that healthy ♪ 449 00:23:34,234 --> 00:23:36,528 ♪ With a charm like that ♪ 450 00:23:36,694 --> 00:23:39,781 ♪ In times like these ♪ 451 00:23:39,948 --> 00:23:42,283 ♪ You could be a star ♪ 452 00:23:42,450 --> 00:23:45,828 ♪ Baby on TV ♪ 453 00:23:45,995 --> 00:23:50,917 ♪ I'll tell the world that's what I call a healthy girl ♪ 454 00:23:59,759 --> 00:24:03,346 - Hey, that bird's got a crazy beat. 455 00:24:03,513 --> 00:24:06,015 ♪ You don't need money ♪ 456 00:24:06,182 --> 00:24:08,893 ♪ You'll be rich honey ♪ 457 00:24:09,060 --> 00:24:11,771 ♪ I'd say you're wealthy ♪ 458 00:24:11,938 --> 00:24:14,065 ♪ When you're that healthy ♪ 459 00:24:14,232 --> 00:24:16,859 ♪ Oh with a charm like that ♪ 460 00:24:17,026 --> 00:24:17,985 - Why don't you join the mob? 461 00:24:17,986 --> 00:24:19,362 - Oh, I'm not much of a joiner. 462 00:24:19,529 --> 00:24:20,989 Not when you're around. 463 00:24:21,155 --> 00:24:22,782 You see, I get this feeling. 464 00:24:22,949 --> 00:24:23,782 - Heartburn? 465 00:24:23,783 --> 00:24:26,201 - Yeah. 466 00:24:26,202 --> 00:24:31,207 ♪ I'll tell the world that's what I call a healthy girl ♪ 467 00:24:32,041 --> 00:24:37,046 ♪ I'll tell the world that's what I call a healthy girl ♪ 468 00:24:41,801 --> 00:24:43,761 (all cheering) 469 00:24:43,928 --> 00:24:46,097 - Hey, fella, have you seen a girl in a leopard bikini? 470 00:24:46,264 --> 00:24:47,390 - Certainly not! 471 00:24:51,436 --> 00:24:52,352 - Hey' girls! 472 00:24:52,353 --> 00:24:54,105 Have you seen Cassandra? 473 00:24:54,272 --> 00:24:56,482 - See that group of panting hyenas over there? 474 00:24:56,649 --> 00:24:57,482 - Yes. 475 00:24:57,483 --> 00:24:59,569 - Well, drive a path right up the middle 476 00:24:59,736 --> 00:25:01,279 and you'll find Cassandra. 477 00:25:01,446 --> 00:25:02,447 - I should've known. 478 00:25:03,865 --> 00:25:05,199 Gentlemen! 479 00:25:05,366 --> 00:25:06,534 Gentlemen! 480 00:25:06,701 --> 00:25:09,370 Please' look, step aside, will you, please? 481 00:25:09,537 --> 00:25:10,370 Get back, please! 482 00:25:10,371 --> 00:25:11,204 - Ah, come on! 483 00:25:11,205 --> 00:25:12,039 - Please, just one! 484 00:25:12,040 --> 00:25:12,873 - Fellas, will you be quiet, please? 485 00:25:12,874 --> 00:25:13,874 You bother her! 486 00:25:13,875 --> 00:25:14,959 - How did you know? 487 00:25:15,126 --> 00:25:17,045 - I got an A in biology. 488 00:25:17,211 --> 00:25:18,338 - Bye. 489 00:25:18,504 --> 00:25:20,256 - Well, what's he want her for? 490 00:25:20,423 --> 00:25:22,508 - Now, that's really a stupid question. 491 00:25:23,384 --> 00:25:25,719 - Thanks. 492 00:25:25,720 --> 00:25:26,803 - Well, I guess she's gonna be it. 493 00:25:26,804 --> 00:25:27,763 - It? 494 00:25:27,764 --> 00:25:29,307 - My partner in the campaign. 495 00:25:29,474 --> 00:25:30,600 I wish it was gonna be you. 496 00:25:30,767 --> 00:25:31,767 - No chance. 497 00:25:31,768 --> 00:25:34,103 - Look, there's gonna be a cross-country bike race, 498 00:25:34,270 --> 00:25:36,230 the boy and girl next door against the field. 499 00:25:36,397 --> 00:25:37,774 It'll be a ball. 500 00:25:37,940 --> 00:25:39,275 - No, thanks. 501 00:25:39,442 --> 00:25:40,818 - Maybe that's why I like you so much. 502 00:25:40,985 --> 00:25:42,904 You don't tempt easy. 503 00:25:43,071 --> 00:25:44,029 Let's take a walk. 504 00:25:44,030 --> 00:25:49,368 - Okay. 505 00:25:49,369 --> 00:25:52,205 (pelican squawks) 506 00:25:54,040 --> 00:25:55,375 - Why are you so sure you don't want 507 00:25:55,541 --> 00:25:56,626 to be the girl next door? 508 00:25:56,793 --> 00:25:58,753 - I am the girl next door and I'm not moving. 509 00:25:58,920 --> 00:25:59,961 - It's fun, bike riding. 510 00:25:59,962 --> 00:26:01,713 Let me show you. 511 00:26:01,714 --> 00:26:02,757 - Okay, that seems fair. 512 00:26:02,924 --> 00:26:03,925 - Tomorrow I'll take you for a ride. 513 00:26:04,092 --> 00:26:05,008 You'll be surprised. 514 00:26:05,009 --> 00:26:06,135 - I don't think so. 515 00:26:06,302 --> 00:26:07,427 - I have a simple theory. 516 00:26:07,428 --> 00:26:09,347 If you're not with the girl that you love, 517 00:26:09,514 --> 00:26:11,015 love the girl that you're with. 518 00:26:11,182 --> 00:26:14,102 (pelican squawking) 519 00:26:20,149 --> 00:27:12,033 Whee! 520 00:27:12,034 --> 00:27:13,578 - It's wild, I had no idea. 521 00:27:13,745 --> 00:27:15,121 - Told ya you'd be surprised. 522 00:27:15,288 --> 00:27:16,289 - I have a surprise for you. 523 00:27:16,456 --> 00:27:19,375 I'd like to ride with you in the cross-country race. 524 00:27:19,542 --> 00:27:21,753 - Let's go back, I don't want to press my luck. 525 00:27:34,891 --> 00:27:37,143 - You come for daily report on Dee Dee? 526 00:27:38,978 --> 00:27:40,354 You bring torpedo juice? 527 00:27:41,230 --> 00:27:45,401 - Yeah. 528 00:27:45,568 --> 00:27:47,987 (bottle pops) 529 00:27:49,947 --> 00:27:52,617 (steam blowing) 530 00:27:54,911 --> 00:27:56,037 - Good batch today. 531 00:27:56,954 --> 00:27:59,499 Tell sailor boy Dee Dee teetering. 532 00:27:59,665 --> 00:28:01,959 - I wish I could tell him she tottered. 533 00:28:02,126 --> 00:28:05,129 - Teetered, tottered, don't punch up the information. 534 00:28:07,006 --> 00:28:08,466 Dee Dee safe. 535 00:28:08,633 --> 00:28:10,301 Bird watch her like hawk. 536 00:28:10,468 --> 00:28:12,094 - What about decoy? 537 00:28:12,261 --> 00:28:14,347 - Daughter blew it with decoy. 538 00:28:14,514 --> 00:28:16,766 Mix up important ingredients. 539 00:28:16,933 --> 00:28:21,687 Use one ounce dove blood instead of one ounce gazelle blood. 540 00:28:21,854 --> 00:28:25,650 Dove blood make love, gazelle blood make graceful. 541 00:28:25,817 --> 00:28:28,736 Boy come along, jar her giblets, now all we have 542 00:28:28,903 --> 00:28:29,987 is lovesick stumblebum. 543 00:28:31,405 --> 00:28:34,075 And that's all the plot you're gonna get out of me. 544 00:28:35,326 --> 00:28:37,995 - Right in here to my office, my dear Cassandra. 545 00:28:38,162 --> 00:28:40,081 Behind the desk over here, darling. 546 00:28:40,248 --> 00:28:42,123 There we are. 547 00:28:42,124 --> 00:28:43,668 - And then we're going to sign the contract. 548 00:28:43,835 --> 00:28:46,128 Sign the contract' that's what we're going to do. 549 00:28:46,295 --> 00:28:48,213 Here it is. 550 00:28:48,214 --> 00:28:49,339 Look at that. 551 00:28:49,340 --> 00:28:51,884 And uh, oh, you haven't even signed it yet, excuse me. 552 00:28:52,051 --> 00:28:53,134 Here we are. 553 00:28:53,135 --> 00:28:55,179 Right there on the dotted line if you will. 554 00:28:56,264 --> 00:28:57,180 Ah! 555 00:28:57,181 --> 00:28:58,891 No reading, just sign it. 556 00:29:01,018 --> 00:29:02,270 There we are. 557 00:29:02,436 --> 00:29:03,563 What's the matter, dear, huh? 558 00:29:03,729 --> 00:29:05,606 - There doesn't seem to be any ink in this thing. 559 00:29:05,773 --> 00:29:07,942 - Well, that doesn't-- (ink spurting) 560 00:29:08,109 --> 00:29:09,235 - Oh, I'm sorry! 561 00:29:09,402 --> 00:29:11,362 - Oh, that's quite all right, my dear, just a little. 562 00:29:11,529 --> 00:29:13,155 It could happen to anybody. 563 00:29:13,322 --> 00:29:15,241 Quite all right' just point it the other way, dear. 564 00:29:15,408 --> 00:29:16,241 - Mr. Keane, I'm really-- 565 00:29:16,242 --> 00:29:17,033 - Here, look, don't worry about it, 566 00:29:17,034 --> 00:29:17,868 it could happen to anybody. 567 00:29:17,869 --> 00:29:19,871 Just refill the pen, dear. 568 00:29:20,037 --> 00:29:21,914 Let me sit over here and dry it out, that's all. 569 00:29:22,081 --> 00:29:23,165 - I just feel terrible! 570 00:29:24,083 --> 00:29:26,419 Oh, I'm terribly sorry. 571 00:29:26,586 --> 00:29:28,170 But you didn't give me a chance to explain. 572 00:29:28,337 --> 00:29:29,964 You see, I'm not like other girls. 573 00:29:32,049 --> 00:29:34,760 You see, I'm sort of clumsy. 574 00:29:34,927 --> 00:29:36,637 - I'm beginning to discover that. 575 00:29:36,804 --> 00:29:37,930 Why don't you just run along, Cassandra? 576 00:29:38,097 --> 00:29:39,055 - Oh, what about the contract? 577 00:29:39,056 --> 00:29:41,058 - Oh, no, later, later, later, dear. 578 00:29:41,225 --> 00:29:44,020 Yes' Peachy has a little thinking to do now. 579 00:29:44,186 --> 00:29:45,020 - Here's your pen. 580 00:29:45,021 --> 00:29:46,731 - No, keep it, you may want to spot somebody else. (laughs) 581 00:29:46,898 --> 00:29:47,731 - Thanks, Peachy. 582 00:29:47,732 --> 00:29:48,774 - Yes, thank you. 583 00:29:48,941 --> 00:29:51,527 (Peachy groans) 584 00:30:00,036 --> 00:30:01,370 Hello, B.D.? 585 00:30:01,537 --> 00:30:03,289 About this girl, Cassandra. 586 00:30:03,456 --> 00:30:04,624 - [B.D.] She's the greatest. 587 00:30:04,790 --> 00:30:05,832 Nothing but raves. 588 00:30:05,833 --> 00:30:07,835 You've really zeroed in on this, Peachy, baby. 589 00:30:08,002 --> 00:30:10,004 - Now, look, B.D., I was just thinking. 590 00:30:10,171 --> 00:30:12,256 - I do the thinking for this organization. 591 00:30:12,423 --> 00:30:13,256 Check? 592 00:30:13,257 --> 00:30:14,090 - Check. 593 00:30:14,091 --> 00:30:15,259 Uh' I mean, check, chief. 594 00:30:15,426 --> 00:30:17,094 - I'm running right beside you all the way 595 00:30:17,261 --> 00:30:18,262 on this, Peachy, baby. 596 00:30:19,931 --> 00:30:21,390 Are you with me? 597 00:30:21,557 --> 00:30:22,975 - Yes, I... 598 00:30:23,142 --> 00:30:25,102 I'm with you, chief, all the way. 599 00:30:25,269 --> 00:30:26,395 - You oughta be in pictures, baby. 600 00:30:26,562 --> 00:30:27,772 - [Peachy] What would I do in pictures? 601 00:30:27,939 --> 00:30:29,357 - No, not you, Peachy. 602 00:30:29,523 --> 00:30:31,442 You just don't let that girl out of your sight 603 00:30:31,609 --> 00:30:33,778 and that's all you've got to do. 604 00:30:33,945 --> 00:30:34,861 - Righto, chief. 605 00:30:34,862 --> 00:30:44,788 Bye. 606 00:30:44,789 --> 00:30:46,123 - That's all, honey, thanks. 607 00:30:59,720 --> 00:31:03,015 (suspenders twanging) 608 00:31:10,439 --> 00:31:12,483 Peachy, on this new account... 609 00:31:15,569 --> 00:31:17,780 I tossed it off the bridge and it bounces. 610 00:31:17,947 --> 00:31:20,032 - Well, that's great, B.D. 611 00:31:20,199 --> 00:31:22,368 - I uh, want the benefit of your thinking on this. 612 00:31:22,535 --> 00:31:24,161 I think. 613 00:31:24,328 --> 00:31:27,248 - Well, anything you think is aces with me, B.D. you know? 614 00:31:27,415 --> 00:31:28,833 (Peachy chuckles) 615 00:31:33,921 --> 00:31:35,881 - What's the matter' is something wrong? 616 00:31:36,048 --> 00:31:44,764 - No, it's nothing. 617 00:31:44,765 --> 00:31:46,434 - You looking for something? 618 00:31:46,600 --> 00:31:48,436 - Oh, not a thing, not a thing, B.D. 619 00:32:10,207 --> 00:32:11,542 - What am I looking for? 620 00:32:12,668 --> 00:32:13,710 - (laughs) It's nothing. 621 00:32:13,711 --> 00:32:15,838 Nothing at all, B.D. (laughs) 622 00:32:16,005 --> 00:32:20,009 Nothing. (laughs) 623 00:33:05,638 --> 00:33:07,014 - I like you better this way. 624 00:33:07,181 --> 00:33:09,100 - Oh' I told you that derby and gray flannel suit 625 00:33:09,266 --> 00:33:10,309 wasn't the real me. 626 00:33:10,476 --> 00:33:11,309 - I'm glad. 627 00:33:11,310 --> 00:33:12,311 It's good chicken. 628 00:33:12,478 --> 00:33:14,814 - Fried it myself, me and the Colonel. 629 00:33:14,980 --> 00:33:17,650 Say, maybe if we give your bird some it'll fly away. 630 00:33:17,817 --> 00:33:19,568 - He's beginning to bother me, too. 631 00:33:21,153 --> 00:33:23,823 (pelican squawks) 632 00:33:23,989 --> 00:33:25,032 - Here you are, boss. 633 00:33:25,199 --> 00:33:33,199 - Not me, him' him! 634 00:34:43,110 --> 00:34:47,364 (girls speaking foreign languages) 635 00:34:49,700 --> 00:34:51,744 - Terribly spiffing, don't you know? 636 00:34:51,911 --> 00:34:53,329 - That's a funny game. 637 00:34:53,495 --> 00:34:55,456 - Yeah, cycles is better. 638 00:34:56,790 --> 00:34:58,334 Them beach bums is back 639 00:34:58,500 --> 00:35:00,169 and this time they gotta go! 640 00:35:00,336 --> 00:35:01,169 Right? 641 00:35:01,170 --> 00:35:02,379 - [Rats] Right! 642 00:35:02,546 --> 00:35:04,590 - Whoa, only not all of them gotta go. 643 00:35:06,926 --> 00:35:08,344 - Well, here we are at the beach, 644 00:35:08,510 --> 00:35:10,721 the solution to all of our problems. 645 00:35:10,888 --> 00:35:11,972 Come along, my dear! 646 00:35:15,100 --> 00:35:19,271 - Woo! 647 00:35:34,036 --> 00:35:37,705 Woo-hoo! 648 00:35:37,706 --> 00:35:38,707 The glasses! 649 00:35:45,589 --> 00:35:46,966 Why me? 650 00:35:47,132 --> 00:35:48,300 Why me all the time? 651 00:35:50,135 --> 00:35:51,219 (sputtering) 652 00:35:51,220 --> 00:35:52,721 Fix 'em, fix 'em! 653 00:35:57,476 --> 00:35:58,644 Ah! 654 00:35:58,811 --> 00:36:00,312 She's nifty, right? 655 00:36:00,479 --> 00:36:01,521 - [Rats] Right! 656 00:36:01,522 --> 00:36:02,690 - Here we go again. 657 00:36:02,856 --> 00:36:04,108 - He adores her. 658 00:36:05,067 --> 00:36:06,568 - I think I adore her. 659 00:36:12,408 --> 00:36:15,828 (laughing) That girl, she's my kind of people. 660 00:36:15,995 --> 00:36:18,414 - Yeah, boss, looks like you two were made for each other. 661 00:36:18,580 --> 00:36:19,622 - Yeah. 662 00:36:19,623 --> 00:36:22,710 Listen, J.D., you and Puss find out 663 00:36:22,876 --> 00:36:24,878 who the little guy is with the funny hat and the girl. 664 00:36:25,045 --> 00:36:28,132 Find out who they are and what they do, right? 665 00:36:28,299 --> 00:36:29,924 Okay. 666 00:36:29,925 --> 00:36:31,552 Turn 'em over! 667 00:36:31,719 --> 00:36:33,012 (motorcycles revving) 668 00:36:33,178 --> 00:36:34,847 Let's get outta here! 669 00:36:38,684 --> 00:36:40,227 - No, I'm all right, I think, yeah. 670 00:36:40,394 --> 00:36:41,227 - You all right? 671 00:36:41,228 --> 00:36:43,230 - Oh, sure, sure, one of us is all right, I think. 672 00:36:43,397 --> 00:36:44,481 - See, I have a problem. 673 00:36:44,648 --> 00:36:45,481 - Yeah. 674 00:36:45,482 --> 00:36:46,316 You have a problem? 675 00:36:46,317 --> 00:36:47,735 You oughta know about my problem. 676 00:36:47,901 --> 00:36:50,696 Now, listen, everybody, Cassandra here lacks something, 677 00:36:50,863 --> 00:36:52,323 even though it might not show. 678 00:36:52,489 --> 00:36:55,326 Now, I thought that maybe you being young and athletic, 679 00:36:55,492 --> 00:36:56,952 you might help, you understand? 680 00:36:57,119 --> 00:36:57,952 - Well, sure we can. 681 00:36:57,953 --> 00:36:58,786 Right, gang? 682 00:36:58,787 --> 00:36:59,704 - Anything for you, Peachy. 683 00:36:59,705 --> 00:37:02,750 - Sounds like a full-time job and I'm full-time. 684 00:37:02,916 --> 00:37:04,585 - Come on, Cassandra, first we'll teach you how to surf. 685 00:37:04,752 --> 00:37:05,793 - That sounds marvy! 686 00:37:05,794 --> 00:37:07,004 Come on. 687 00:37:07,171 --> 00:37:08,422 - Yeah, that sounds peachy. 688 00:37:09,757 --> 00:37:10,673 - You can use this one, Cassandra! 689 00:37:10,674 --> 00:37:11,507 - Oh, thank you! 690 00:37:11,508 --> 00:37:13,802 (boards crashing) 691 00:37:13,969 --> 00:37:15,512 Oh, I'm so sorry! 692 00:37:15,679 --> 00:37:16,889 - Oh, that's all right, it happens all the time. 693 00:37:17,056 --> 00:37:17,889 - Cassandra! 694 00:37:17,890 --> 00:37:18,723 - Yes? (head thumps) 695 00:37:18,724 --> 00:37:19,557 Oh! 696 00:37:19,558 --> 00:37:20,391 - Ow! 697 00:37:20,392 --> 00:37:21,225 - Oh, Mr. Keane! 698 00:37:21,226 --> 00:37:22,728 Sorry, I guess I'm just hopeless. 699 00:37:22,895 --> 00:37:24,021 - Well, what makes you so hopeless? 700 00:37:24,188 --> 00:37:26,398 - I don't know, I think it has something to do with boys, 701 00:37:26,565 --> 00:37:27,566 they make me nervous. 702 00:37:27,733 --> 00:37:28,984 - They make you nervous? 703 00:37:30,527 --> 00:37:32,946 - Look, girls, girls, you're looking at a man 704 00:37:33,113 --> 00:37:34,281 with a tremendous problem. 705 00:37:34,448 --> 00:37:36,075 Look, Cassandra, couldn't you help 706 00:37:36,241 --> 00:37:38,077 to make her more like you so that, 707 00:37:38,243 --> 00:37:40,621 I mean, you know, make her so that she uh... 708 00:37:42,247 --> 00:37:43,665 Well, could you give me some help? 709 00:37:43,832 --> 00:37:45,167 - No chance. 710 00:37:45,334 --> 00:37:48,587 If Cassandra is clumsy, let's keep her that way. 711 00:37:50,130 --> 00:37:51,340 - Come on, let's go see. 712 00:37:59,014 --> 00:38:00,139 Hey, what about him? 713 00:38:00,140 --> 00:38:02,476 - Oh, he'll be all right, she hit him in the head! 714 00:38:03,310 --> 00:38:05,020 - Look, girls, you gotta help me. 715 00:38:05,187 --> 00:38:07,022 You're looking at a desperate man. 716 00:38:07,189 --> 00:38:09,024 - You're being shortsighted' Animal. 717 00:38:09,191 --> 00:38:11,985 Mr. Keane wants to take Cassandra on a nationwide tour 718 00:38:12,152 --> 00:38:13,362 for an ad campaign. 719 00:38:13,529 --> 00:38:14,612 - Yes! 720 00:38:14,613 --> 00:38:16,907 - Oh, well, in that case we'll help you. 721 00:38:17,074 --> 00:38:18,867 Uh, no offense, Cassandra. 722 00:38:20,244 --> 00:38:22,871 - I'll help, too, it'll give me something to occupy my time. 723 00:38:23,038 --> 00:38:24,456 - Thanks a bunch. 724 00:38:24,623 --> 00:38:25,999 - I could be kidding. 725 00:38:26,166 --> 00:38:27,292 - I'll buy that. 726 00:38:27,459 --> 00:38:36,592 For now. 727 00:38:36,593 --> 00:38:39,346 - Hey, stupid, what does this one say? 728 00:38:39,513 --> 00:38:41,765 - It says uh, Jay-peachmont-kee-anie. 729 00:38:41,932 --> 00:38:43,016 - Uh, that's the guy. 730 00:38:43,183 --> 00:38:46,978 Come on, let's go. 731 00:38:46,979 --> 00:38:48,605 - Uh, just a minute, gentlemen! 732 00:38:48,772 --> 00:38:49,982 Ladies, you have to have an appointment! 733 00:38:50,149 --> 00:38:51,232 - My idol. 734 00:38:51,233 --> 00:38:52,066 - Me? 735 00:38:52,067 --> 00:38:53,235 - Not you, her! 736 00:38:54,278 --> 00:38:55,904 That's what I've come to talk to you about. 737 00:38:56,071 --> 00:38:58,073 - I'm terribly sorry, Mr. Keane, I tried to stop-- 738 00:38:58,240 --> 00:38:59,575 - It's quite all right, Miss Simms. 739 00:38:59,741 --> 00:39:00,742 Don't you believe in knocking? 740 00:39:00,909 --> 00:39:02,035 - You wanna know why I come here? 741 00:39:02,202 --> 00:39:03,035 - No. 742 00:39:03,036 --> 00:39:04,288 - I'm glad you asked that question. 743 00:39:04,455 --> 00:39:07,082 'Cause when that girl goes on tour 744 00:39:07,249 --> 00:39:08,542 as America's ideal youth-- 745 00:39:08,709 --> 00:39:09,542 - Yes? 746 00:39:09,543 --> 00:39:10,836 - I, Eric Von Zipper, am going with her. 747 00:39:11,003 --> 00:39:11,836 - Oh. 748 00:39:11,837 --> 00:39:12,670 Oh, that's wonderful, yeah. 749 00:39:12,671 --> 00:39:15,424 - You see, she is my idol, but I am my ideal. 750 00:39:15,591 --> 00:39:16,424 - Uh-huh. 751 00:39:16,425 --> 00:39:17,801 - And when I win the cycle cross-country race, 752 00:39:17,968 --> 00:39:19,470 I will then have a new uh... 753 00:39:19,636 --> 00:39:20,470 - [Women] Image. 754 00:39:20,471 --> 00:39:21,345 - Right! 755 00:39:21,346 --> 00:39:23,348 I will then be America's ideal. 756 00:39:23,515 --> 00:39:26,059 I will be the boy next door. 757 00:39:26,226 --> 00:39:28,812 - Next door to San Quentin! (laughs) 758 00:39:28,979 --> 00:39:30,771 - Tell him. 759 00:39:30,772 --> 00:39:33,775 ♪ He's the boy the voters should carry ♪ 760 00:39:33,942 --> 00:39:37,196 ♪ The kind of boy your sister should marry ♪ 761 00:39:37,362 --> 00:39:40,866 ♪ He's the ideal healthy red blooded all American ♪ 762 00:39:41,033 --> 00:39:43,410 ♪ Boy next door ♪ 763 00:39:43,577 --> 00:39:46,580 ♪ That's me I'm the boy next door ♪ 764 00:39:46,747 --> 00:39:47,956 ♪ He's kind to small animals ♪ 765 00:39:48,123 --> 00:39:49,291 ♪ And what's more ♪ 766 00:39:49,458 --> 00:39:50,876 ♪ And little old ladies ♪ 767 00:39:51,043 --> 00:39:53,045 ♪ You'll adore ♪ 768 00:39:53,212 --> 00:39:54,546 ♪ He never says Hades ♪ 769 00:39:54,713 --> 00:39:56,673 ♪ The boy next door ♪ 770 00:39:56,840 --> 00:39:58,008 ♪ Never be afraid ♪ 771 00:39:58,175 --> 00:40:01,720 ♪ He's just the boy you can trust with your sister ♪ 772 00:40:01,887 --> 00:40:06,808 ♪ The kind of boy who'd tell if he'd kissed her ♪ 773 00:40:07,935 --> 00:40:11,146 ♪ He's the ideal healthy red-blooded all American ♪ 774 00:40:11,313 --> 00:40:13,899 ♪ Boy next door ♪ 775 00:40:21,782 --> 00:40:25,077 ♪ He's the boy the voters should carry ♪ 776 00:40:25,244 --> 00:40:28,372 ♪ The kind of boy your sister should marry ♪ 777 00:40:28,539 --> 00:40:31,917 ♪ He's the ideal healthy red-blooded all American ♪ 778 00:40:32,084 --> 00:40:34,253 ♪ Boy next door ♪ 779 00:40:34,419 --> 00:40:35,462 You can say that again. 780 00:40:35,629 --> 00:40:37,381 ♪ He's the boy next door ♪ 781 00:40:37,548 --> 00:40:39,174 ♪ I never do dirty deeds ♪ 782 00:40:39,341 --> 00:40:40,551 ♪ And what's more ♪ 783 00:40:40,717 --> 00:40:42,302 ♪ Or Halloween capers ♪ 784 00:40:42,469 --> 00:40:44,096 ♪ You'll adore ♪ 785 00:40:44,263 --> 00:40:46,390 ♪ I'm a idol teenager ♪ 786 00:40:46,557 --> 00:40:47,390 ♪ The boy next door ♪ 787 00:40:47,391 --> 00:40:49,101 ♪ Such a keen neighbor ♪ 788 00:40:49,268 --> 00:40:52,688 ♪ I'm the boy the voters should carry ♪ 789 00:40:52,854 --> 00:40:56,108 ♪ The kind of boy your sister should marry ♪ 790 00:40:56,275 --> 00:40:59,486 ♪ I'm the ideal healthy red-blooded all American ♪ 791 00:40:59,653 --> 00:41:02,823 ♪ Boy next door ♪ 792 00:41:02,990 --> 00:41:06,535 ♪ I'm the ideal healthy red-blooded all American ♪ 793 00:41:06,702 --> 00:41:10,998 ♪ Boy next ♪ (crashes wall) 794 00:41:11,164 --> 00:41:14,293 (beach goers cheering) 795 00:41:16,211 --> 00:41:17,879 - Just keep it balanced. 796 00:41:18,046 --> 00:41:19,423 That's beautiful! 797 00:41:19,590 --> 00:41:22,259 Now turn around and try it again. 798 00:41:24,886 --> 00:41:27,138 Hey, great! 799 00:41:27,139 --> 00:41:28,055 - How come a girl who looks like that 800 00:41:28,056 --> 00:41:30,017 has to have coordination, too? 801 00:41:30,183 --> 00:41:31,268 - I don't know, I guess it's just a little 802 00:41:31,435 --> 00:41:33,604 added something for the girl who has everything. 803 00:41:33,770 --> 00:41:34,813 - Well, how's our girl doing? 804 00:41:34,980 --> 00:41:36,773 - To quote you, Peachy, perfect. 805 00:41:36,940 --> 00:41:38,442 We've put her out to sea and she floats. 806 00:41:38,609 --> 00:41:40,485 - Oh, she's adorable. 807 00:41:40,652 --> 00:41:42,487 Here, dear, let me have that piece of wood, 808 00:41:42,654 --> 00:41:43,697 will you, please? 809 00:41:43,864 --> 00:41:44,822 (board thuds) 810 00:41:44,823 --> 00:41:46,741 - Oh! 811 00:41:46,742 --> 00:41:47,700 - Oh. 812 00:41:47,701 --> 00:41:49,870 Look, come with me and walk carefully. 813 00:41:50,037 --> 00:41:51,913 The life you save may be mine. 814 00:41:57,002 --> 00:41:59,004 - I really don't know much about myself. 815 00:42:00,714 --> 00:42:02,758 Maybe I don't have a background. 816 00:42:02,924 --> 00:42:05,469 - No, but you have, my dear, I assure you. 817 00:42:05,636 --> 00:42:08,055 - The first thing I remember about me 818 00:42:08,221 --> 00:42:09,305 is there on that beach when the boys 819 00:42:09,306 --> 00:42:10,849 came running toward me. 820 00:42:11,016 --> 00:42:13,352 - Did you fall on that occasion? 821 00:42:13,518 --> 00:42:14,435 - Oh, no, I couldn't. 822 00:42:14,436 --> 00:42:15,979 - Now we're getting somewhere. 823 00:42:16,146 --> 00:42:17,856 Why couldn't you fall? 824 00:42:18,023 --> 00:42:19,441 - You should see these boys. 825 00:42:19,608 --> 00:42:21,568 When they crowd around you, they crowd. 826 00:42:22,819 --> 00:42:26,948 - Young lady, yours is a simple case of male-ophobia. 827 00:42:29,076 --> 00:42:30,577 Fear of the opposite sex. 828 00:42:30,744 --> 00:42:33,789 - Oh, well, Doctor, can it possibly be cured? 829 00:42:33,955 --> 00:42:35,082 - Of course. 830 00:42:35,248 --> 00:42:37,542 The cure is as simple as the disease. 831 00:42:37,709 --> 00:42:38,919 Would you stand up, please? 832 00:42:39,086 --> 00:42:41,129 Not you, sir, the patient. 833 00:42:44,257 --> 00:42:47,052 Say to yourself I am a normal girl. 834 00:42:48,053 --> 00:42:49,178 - I'm a normal girl. 835 00:42:49,179 --> 00:42:51,598 - And I want you to regard me as a normal boy. 836 00:42:51,765 --> 00:42:52,891 - You're a normal boy. 837 00:42:53,058 --> 00:42:55,644 - Now, I'm going to come to you, shake your hand, 838 00:42:55,811 --> 00:42:58,188 tell you goodbye, and your troubles are over. 839 00:42:58,355 --> 00:43:02,858 Right? 840 00:43:02,859 --> 00:43:04,319 - (chuckles) That's perfect. 841 00:43:11,493 --> 00:43:14,579 (gentle piano music) 842 00:43:17,165 --> 00:43:20,001 (birds squawking) 843 00:43:27,676 --> 00:43:29,511 - Dee Dee' two to one right now Frankie's 844 00:43:29,678 --> 00:43:31,805 swinging way out with some native chick. 845 00:43:31,972 --> 00:43:34,182 (pelican squawks) 846 00:43:34,349 --> 00:43:35,475 Ah, shut up! 847 00:43:35,642 --> 00:43:38,186 - I told you, Ricky, I don't care what Frankie's doing. 848 00:43:38,353 --> 00:43:40,731 - Look, Dee Dee, you can't stay a Brownie all your life. 849 00:43:40,897 --> 00:43:41,731 - It's pitch time again. 850 00:43:41,732 --> 00:43:44,192 - It's time you started acting your age. 851 00:43:44,359 --> 00:43:46,903 - The best I can do right now, Rick, is a firm maybe. 852 00:43:56,788 --> 00:43:59,875 - Oh, now' be very careful of these stairs' my dear. 853 00:44:00,041 --> 00:44:01,418 Very careful now. 854 00:44:01,585 --> 00:44:03,628 Good, good. 855 00:44:03,795 --> 00:44:05,379 Marvelous. 856 00:44:05,380 --> 00:44:08,425 - [Emcee] And now here are The Kingsmen. 857 00:44:09,342 --> 00:44:13,013 ("Give Her Lovin"' by The Kingsmen) 858 00:44:13,180 --> 00:44:15,974 ♪ People say boy you don't know how to live ♪ 859 00:44:16,141 --> 00:44:19,352 ♪ The only thing you do in life is take and not give ♪ 860 00:44:19,519 --> 00:44:22,898 ♪ You gotta have work to make your life worthwhile ♪ 861 00:44:23,064 --> 00:44:25,901 ♪ Just find a little girl who's nothing but wild ♪ 862 00:44:26,067 --> 00:44:26,901 ♪ And give her lovin' ♪ 863 00:44:26,902 --> 00:44:27,735 - Now, remember what the doctor said. 864 00:44:27,736 --> 00:44:28,737 You're supposed to mix with these boys around here. 865 00:44:28,904 --> 00:44:30,363 Here comes a reasonable facsimile. 866 00:44:30,530 --> 00:44:33,825 How do you do' young man? (laughs) 867 00:44:33,992 --> 00:44:34,825 - Miss Cassandra, ma'am, would you care 868 00:44:34,826 --> 00:44:37,412 to trip the light fantastic with old Bonehead? 869 00:44:37,579 --> 00:44:39,122 - By all means. 870 00:44:39,289 --> 00:44:40,247 - I meant her! 871 00:44:40,248 --> 00:44:41,333 - So did I! 872 00:44:41,500 --> 00:44:43,710 Go ahead, Cassandra, dance with this young gentleman. 873 00:44:43,877 --> 00:44:45,086 Go ahead. 874 00:44:45,253 --> 00:44:46,295 That's it. 875 00:44:46,296 --> 00:44:49,466 ♪ Had a little girl to give my love to ♪ 876 00:44:49,633 --> 00:44:52,177 ♪ How happy could I be when I got nothing to do ♪ 877 00:44:52,344 --> 00:44:54,596 - I have to warn you about something, Bonehead. 878 00:44:54,763 --> 00:44:56,389 - Too late to warn me about you. 879 00:44:56,556 --> 00:44:57,557 I'm already sunk. 880 00:45:01,311 --> 00:45:02,437 ♪ As long as I may live ♪ 881 00:45:02,604 --> 00:45:03,939 ♪ Because I found what it's like to give ♪ 882 00:45:04,105 --> 00:45:05,315 - Care to try again? 883 00:45:05,482 --> 00:45:08,193 - Yeah, again and again and again. 884 00:45:08,360 --> 00:45:09,485 ♪ Work it out baby ♪ 885 00:45:09,486 --> 00:45:14,407 ♪ Oh come up one more time yeah ♪ 886 00:45:19,246 --> 00:45:22,749 ♪ I knew that I'd missed something right from the start ♪ 887 00:45:22,916 --> 00:45:26,169 ♪ I had a bad empty feeling deep in my heart ♪ 888 00:45:26,336 --> 00:45:29,589 ♪ I found a little girl to give my love to ♪ 889 00:45:29,756 --> 00:45:32,551 ♪ How happy can I be when I got nothing to do ♪ 890 00:45:32,717 --> 00:45:33,551 ♪ But give her lovin' ♪ 891 00:45:33,552 --> 00:45:35,929 ♪ Give her lovin' from the bottom of my heart ♪ 892 00:45:36,096 --> 00:45:37,179 ♪ Give her lovin' yeah ♪ 893 00:45:37,180 --> 00:45:39,015 ♪ Give her lovin' from the very start ♪ 894 00:45:39,182 --> 00:45:42,894 ♪ Give her lovin' yeah yes yes yeah yeah ♪ 895 00:45:43,061 --> 00:45:46,857 ♪ I found what it's like to give ♪ 896 00:45:47,023 --> 00:45:49,693 (crowd cheering) 897 00:45:56,449 --> 00:45:57,951 - And now for a big surprise. 898 00:45:58,118 --> 00:45:59,870 It's a big surprise to Dee Dee, 899 00:46:00,036 --> 00:46:01,872 who doesn't know she's going to sing. 900 00:46:02,038 --> 00:46:03,122 How about it, Dee Dee? 901 00:46:03,123 --> 00:46:05,584 - Say yes, I'd like to hear how it sounds for once. 902 00:46:06,960 --> 00:46:09,713 (crowd cheering) 903 00:46:13,800 --> 00:46:18,805 ♪ You better be ready when love comes swingin' along ♪ 904 00:46:19,723 --> 00:46:24,728 ♪ You better know the words to that familiar old song ♪ 905 00:46:26,146 --> 00:46:29,149 ♪ Words that say till the end of time ♪ 906 00:46:29,316 --> 00:46:32,235 ♪ I'll be his and he'll be mine ♪ 907 00:46:32,402 --> 00:46:37,324 ♪ You better be ready when love comes swingin' along ♪ 908 00:46:41,828 --> 00:46:46,833 ♪ You better be ready when the bells start ringing ♪ 909 00:46:47,918 --> 00:46:51,129 ♪ You better be ready when love come singing ♪ 910 00:46:51,296 --> 00:46:54,090 ♪ Words that say till the end of time ♪ 911 00:46:54,257 --> 00:46:57,135 ♪ I'll be his and he'll be mine ♪ 912 00:46:57,302 --> 00:47:02,223 ♪ You better be ready when love comes swingin' along ♪ 913 00:47:03,600 --> 00:47:04,643 ♪ You better be ready when ♪ 914 00:47:04,809 --> 00:47:09,522 ♪ The bells start ringing out strong ♪ 915 00:47:09,689 --> 00:47:14,611 ♪ Never be the one to ever let a love go wrong ♪ 916 00:47:15,820 --> 00:47:18,740 ♪ When that true love comes your way ♪ 917 00:47:18,907 --> 00:47:21,868 ♪ Just be sure that it's here to stay ♪ 918 00:47:22,035 --> 00:47:25,038 ♪ You better be ready when love comes swingin' ♪ 919 00:47:25,205 --> 00:47:28,041 ♪ Better be ready when bells start ringin' ♪ 920 00:47:28,208 --> 00:47:33,129 ♪ Better be ready when love comes swingin' along ♪ 921 00:47:34,172 --> 00:47:36,925 (crowd clapping) 922 00:47:38,802 --> 00:47:40,887 - [Man] Hey, she's great! 923 00:47:43,974 --> 00:47:47,227 (motorcycles rumbling) 924 00:47:53,566 --> 00:47:54,943 - My idol! 925 00:47:55,110 --> 00:47:57,737 - The boy next door just dropped in. 926 00:47:57,904 --> 00:47:59,447 - She is my idol, right? 927 00:47:59,614 --> 00:48:00,447 - [Rats] Right! 928 00:48:00,448 --> 00:48:02,492 - Madame, it would give me great pleasure 929 00:48:02,659 --> 00:48:05,912 to give you the pleasure of having this here dance with me. 930 00:48:06,079 --> 00:48:08,540 - Cassandra, the doctor wanted you to mix with the boys. 931 00:48:08,707 --> 00:48:10,333 - And I am the boy next door. 932 00:48:10,500 --> 00:48:13,378 - That's where I wished you were, next door, that is. 933 00:48:13,545 --> 00:48:16,756 - (groans) Music! 934 00:48:16,923 --> 00:48:17,881 (Eric groans) 935 00:48:17,882 --> 00:48:18,716 (Eric snaps) 936 00:48:18,717 --> 00:48:19,800 - [Rats] Music! 937 00:48:19,801 --> 00:48:22,137 (surf music) 938 00:48:29,352 --> 00:48:46,285 - Whoa! 939 00:48:46,286 --> 00:48:55,169 Ah! 940 00:48:55,170 --> 00:48:56,086 Stop the music! 941 00:48:56,087 --> 00:48:57,255 Stop the music! 942 00:48:58,089 --> 00:49:00,341 Uh, that's enough for the first time. 943 00:49:00,508 --> 00:49:03,136 - It's funny, when I dance with boys I usually stumble, 944 00:49:03,303 --> 00:49:04,344 but with you it's different. 945 00:49:04,345 --> 00:49:05,889 - Yeah, well, I'm different. 946 00:49:06,056 --> 00:49:07,474 - I'd worry about that, boss. 947 00:49:07,640 --> 00:49:09,392 - Eric Von Zipper never worries! 948 00:49:09,559 --> 00:49:10,392 - Peachy' I was perfect! 949 00:49:10,393 --> 00:49:11,310 - Yes, you were wonderful. 950 00:49:11,311 --> 00:49:12,562 - Thanks to Eric Von Zipper. 951 00:49:12,729 --> 00:49:14,856 And now I'm gonna let you ride with me partner 952 00:49:15,023 --> 00:49:16,441 in the cycle criss-cross-country race. 953 00:49:16,608 --> 00:49:17,608 - You're a little late. 954 00:49:17,609 --> 00:49:19,360 She rides with Ricky. 955 00:49:21,905 --> 00:49:24,783 - She don't ride with nobody but me. 956 00:49:24,949 --> 00:49:26,534 (Eric snaps) 957 00:49:26,701 --> 00:49:32,498 The hat, get the hat! 958 00:49:32,499 --> 00:49:33,666 - Strange fellow. 959 00:49:34,918 --> 00:49:36,669 - You I don't like. 960 00:49:36,836 --> 00:49:39,130 - [Rats] You he don't like. 961 00:49:39,297 --> 00:49:41,132 - And when Eric Von Zipper don't like somebody, 962 00:49:41,299 --> 00:49:43,051 they stay don't liked. 963 00:49:43,218 --> 00:49:46,554 In fact, I'm thinking of giving you the cyclist's curse. 964 00:49:46,721 --> 00:49:48,139 - What is all this? 965 00:49:48,306 --> 00:49:50,558 - The carbon monoxide commandos. 966 00:49:51,601 --> 00:49:52,852 - Stand up. 967 00:49:53,019 --> 00:49:54,354 (pelican squawking) 968 00:49:54,521 --> 00:49:55,479 Grab my wrist. 969 00:49:55,480 --> 00:49:56,856 - Don't do it, boss! 970 00:49:57,023 --> 00:49:59,234 - (chuckles) Now' you try to stop me. 971 00:49:59,400 --> 00:50:00,526 And boy, you won't be able to, 972 00:50:00,527 --> 00:50:03,279 'cause Eric Von Zipper has muscles of steel from cycling. 973 00:50:03,446 --> 00:50:05,698 Now, I'm just gonna point this finger at your temple 974 00:50:05,865 --> 00:50:06,866 and I'm gonna give you a-- 975 00:50:08,868 --> 00:50:10,161 - My money's on you, Rick! 976 00:50:13,957 --> 00:50:16,792 - Huh? 977 00:50:16,793 --> 00:50:17,961 - Like this? 978 00:50:24,259 --> 00:50:25,175 - The boss done it again. 979 00:50:25,176 --> 00:50:27,137 Gave himself the finger. 980 00:50:27,303 --> 00:50:28,346 Let's get him outta here. 981 00:50:28,513 --> 00:50:30,098 - Now, he's fragile, don't break him! 982 00:50:30,265 --> 00:50:31,348 - Come on, you guys. 983 00:50:31,349 --> 00:50:33,226 - Eric Von Zipper will return! 984 00:50:41,234 --> 00:50:42,234 - What was that all about? 985 00:50:42,235 --> 00:50:44,154 - It's a long story. 986 00:50:44,320 --> 00:50:47,657 - Uh, maybe if I gave you the cyclist's curse 987 00:50:47,824 --> 00:50:48,615 maybe then you'd uh-- 988 00:50:48,616 --> 00:50:50,577 - I'm not that much of a Brownie, Rick. 989 00:50:50,743 --> 00:50:51,827 - Okay, prove it. 990 00:50:51,828 --> 00:50:52,870 - How? 991 00:50:52,871 --> 00:50:56,374 - Well, there's a moon out there and a beach 992 00:50:56,541 --> 00:50:59,085 and the ocean, but you know what's not out there? 993 00:51:00,587 --> 00:51:02,421 Us. 994 00:51:02,422 --> 00:51:03,798 - Why don't you try asking? 995 00:51:04,883 --> 00:51:06,426 - Consider yourself asked. 996 00:51:22,358 --> 00:51:23,275 - Watch his head. 997 00:51:23,276 --> 00:51:24,193 Go through this way. 998 00:51:24,194 --> 00:51:26,321 Oh, he's really out this time. 999 00:51:26,487 --> 00:51:28,198 - Go this way. 1000 00:51:28,364 --> 00:51:29,407 - Let's put him on top of the table. 1001 00:51:29,574 --> 00:51:36,747 - Yeah. 1002 00:51:36,748 --> 00:51:38,791 (pinball machine dinging) 1003 00:51:38,958 --> 00:51:40,501 - Tilt, why, it's always tilt! 1004 00:51:43,338 --> 00:51:45,089 - Hey, say that again! 1005 00:51:45,256 --> 00:51:47,090 - Tilt! 1006 00:51:47,091 --> 00:51:48,843 - It worked! 1007 00:51:49,886 --> 00:51:50,970 - Where am I? 1008 00:51:51,888 --> 00:51:53,890 I'm glad I asked that question 'cause 1009 00:51:54,057 --> 00:51:57,477 now I know where I am. (laughs) 1010 00:51:57,644 --> 00:51:58,937 Hey, where's South Dakota Slim, 1011 00:51:59,103 --> 00:52:00,688 the guy that's always around here? 1012 00:52:00,855 --> 00:52:01,940 - I drummed him out. 1013 00:52:03,358 --> 00:52:04,400 - Yeah, who are you? 1014 00:52:05,693 --> 00:52:09,614 - I'm Slim's mean brother' North Dakota Pete. 1015 00:52:11,574 --> 00:52:13,534 - There ain't nobody meaner than Old slim. 1016 00:52:13,701 --> 00:52:16,871 - Nah, he doesn't even like me, he was that mean! 1017 00:52:17,038 --> 00:52:21,960 - In our family we call Slim Baby Alice. 1018 00:52:22,126 --> 00:52:24,170 He was the sissy of the family. 1019 00:52:28,466 --> 00:52:29,549 - What's Slim doing now? 1020 00:52:29,550 --> 00:52:34,430 - He's a social director at a suicide club. (laughs) 1021 00:52:36,766 --> 00:52:38,518 - That sounds pretty mean. 1022 00:52:38,685 --> 00:52:40,561 - You think that's mean? 1023 00:52:40,728 --> 00:52:42,730 When I was a kid in school you know what I 1024 00:52:42,897 --> 00:52:45,275 used to do to the little girl sitting in front of me? 1025 00:52:45,441 --> 00:52:47,318 - Sure' you used to take their pigtails 1026 00:52:47,485 --> 00:52:48,820 and stick 'em in the inkwell. 1027 00:52:48,987 --> 00:52:50,028 - Uh-uh. 1028 00:52:50,029 --> 00:52:53,366 I used to stick the whole girl in the inkwell. 1029 00:52:53,533 --> 00:52:56,077 (laughs menacingly) 1030 00:52:56,244 --> 00:52:57,495 - That is mean. 1031 00:52:57,662 --> 00:52:58,788 - Yeah, it ain't nice. 1032 00:52:58,955 --> 00:53:02,500 - Hey, you wanna play me one for pin money? 1033 00:53:03,710 --> 00:53:04,626 - Nah. 1034 00:53:04,627 --> 00:53:06,629 Nah, I'm too mad, I don't want to. 1035 00:53:06,796 --> 00:53:08,673 - Ah, what's bugging you, bubby? 1036 00:53:09,799 --> 00:53:13,136 - That fancy cycle fellow made him give himself the finger. 1037 00:53:13,303 --> 00:53:17,056 - Oh, you want this bubby taken care of? 1038 00:53:17,890 --> 00:53:19,016 - You would do that for me? 1039 00:53:19,017 --> 00:53:20,977 - Old Pete's got ideas. 1040 00:53:22,812 --> 00:53:26,316 Those that ain't vile are foul. 1041 00:53:26,482 --> 00:53:29,402 (laughs menacingly) 1042 00:53:34,615 --> 00:53:35,658 - Ah, we've really got it made. 1043 00:53:35,825 --> 00:53:39,537 The moon, the stars, the ocean, you and I. 1044 00:53:39,704 --> 00:53:40,705 There's just one thing missing. 1045 00:53:40,872 --> 00:53:44,292 (snaps) And by happy coincidence, this is my pad right here. 1046 00:53:45,460 --> 00:53:46,961 - Well, you can't beat that for luck. 1047 00:53:47,128 --> 00:53:48,421 - Care to see it? 1048 00:53:48,588 --> 00:53:49,421 - Why not? 1049 00:53:49,422 --> 00:53:50,882 I've never been to Japan before. 1050 00:53:52,800 --> 00:53:55,803 (pelican squawking) 1051 00:53:59,849 --> 00:54:03,227 - Old Japanese custom for modern Japanese house. 1052 00:54:08,232 --> 00:54:10,985 (pelican squawks) 1053 00:54:11,152 --> 00:54:12,528 Shall we? 1054 00:54:18,409 --> 00:54:20,328 - Wow, it's colorful. 1055 00:54:22,955 --> 00:54:25,166 You really have brought a bit of the Orient 1056 00:54:25,333 --> 00:54:27,001 to the shores of Malibu. 1057 00:54:27,168 --> 00:54:29,420 - Well, it's humble, but I call it home. 1058 00:54:29,587 --> 00:54:31,464 Upstairs for living. 1059 00:54:33,007 --> 00:54:37,220 Downstairs for really living. 1060 00:54:40,223 --> 00:54:42,141 - You must do very well here. 1061 00:54:42,308 --> 00:54:43,141 - You said it. 1062 00:54:43,142 --> 00:54:48,064 Uh' I mean, er, you said it, I didn't. (chuckles) 1063 00:54:48,231 --> 00:54:49,524 Uh. 1064 00:54:49,690 --> 00:54:53,111 (romantic music) 1065 00:54:53,277 --> 00:54:54,069 Like it? 1066 00:54:54,070 --> 00:54:56,239 - That's the kind of music a girl should run from. 1067 00:54:56,406 --> 00:54:59,075 But I'm staying, strike one on me. 1068 00:54:59,242 --> 00:55:00,326 - Care for a drink? 1069 00:55:00,493 --> 00:55:01,828 - Coke if you have it. 1070 00:55:01,994 --> 00:55:03,037 - Strike one on me. 1071 00:55:04,163 --> 00:55:05,498 Uh, we uh... 1072 00:55:07,250 --> 00:55:09,335 We may as well be comfortable. 1073 00:55:09,502 --> 00:55:10,545 - Ah! 1074 00:55:10,711 --> 00:55:12,505 You have everything here but food to take out. 1075 00:55:12,672 --> 00:55:15,800 - Wait'll you read your fortune cookie, it's rigged. 1076 00:55:21,472 --> 00:55:24,183 - You got good news for me today, Bwana, baby? 1077 00:55:24,350 --> 00:55:28,104 - Call me by my full name, Bwana chickie-baby. 1078 00:55:28,271 --> 00:55:31,857 - Sorry. 1079 00:55:31,858 --> 00:55:34,360 (bottle pops) 1080 00:55:38,531 --> 00:55:41,284 (steam whistles) 1081 00:55:47,665 --> 00:55:48,749 - Khola Koku! 1082 00:55:51,836 --> 00:55:53,337 - Yes, master? 1083 00:55:53,504 --> 00:55:59,342 - Stir. 1084 00:55:59,343 --> 00:56:02,804 Stop. 1085 00:56:02,805 --> 00:56:03,806 Stand back. 1086 00:56:07,560 --> 00:56:10,062 (flame roars) 1087 00:56:12,106 --> 00:56:15,151 Torpedo juice real witches brew. 1088 00:56:15,318 --> 00:56:17,360 Dee Dee! 1089 00:56:17,361 --> 00:56:19,447 Uh-oh, looks bad. 1090 00:56:38,466 --> 00:56:41,469 - To the night and the music and us. 1091 00:56:52,772 --> 00:56:55,274 (pelican squawking) 1092 00:56:55,441 --> 00:56:56,776 Point killer! 1093 00:56:56,943 --> 00:56:58,236 - Why don't you throw him a fish, 1094 00:56:58,402 --> 00:56:59,529 maybe he'll go away. 1095 00:56:59,695 --> 00:57:01,447 - Very funny, but I'll throw him something. 1096 00:57:01,614 --> 00:57:02,447 - Rick, don't! 1097 00:57:02,448 --> 00:57:05,451 That's not nice, it's just a poor, helpless pelican. 1098 00:57:05,618 --> 00:57:07,328 - You sure this isn't your bird? 1099 00:57:07,495 --> 00:57:08,411 - Brownie's honor. 1100 00:57:08,412 --> 00:57:11,332 (pelican squawking) 1101 00:57:13,167 --> 00:57:14,502 - How'd you get in here? 1102 00:57:14,669 --> 00:57:17,046 This place is sealed and soundproofed. 1103 00:57:17,213 --> 00:57:18,881 Birdie' birdie, come on. 1104 00:57:19,048 --> 00:57:20,049 Fly away' birdie. 1105 00:57:20,216 --> 00:57:21,216 Birdie' nice birdie. 1106 00:57:21,217 --> 00:57:22,843 Birdie bird, come on, come! 1107 00:57:23,010 --> 00:57:25,304 You dirty bird, fly! 1108 00:57:25,471 --> 00:57:27,390 Fish, you said' I'll give him a fish. 1109 00:57:27,557 --> 00:57:29,267 (pelican squawks) 1110 00:57:29,433 --> 00:57:32,019 (playful music) 1111 00:57:37,400 --> 00:57:40,069 (pelican gulps) 1112 00:57:42,530 --> 00:57:45,533 (pelican squawking) 1113 00:57:48,452 --> 00:57:51,247 Well, now that takes care of that. 1114 00:57:51,414 --> 00:57:52,748 Now, where... 1115 00:58:02,800 --> 00:58:04,385 Hey, uh, where are you going? 1116 00:58:04,552 --> 00:58:05,385 - Home. 1117 00:58:05,386 --> 00:58:06,637 The pelican changed my mind. 1118 00:58:06,804 --> 00:58:07,846 - That dirty bird. 1119 00:58:07,847 --> 00:58:10,141 You uh, forgot your shoes. 1120 00:58:10,308 --> 00:58:11,475 - I'll pick them up in the morning, 1121 00:58:11,642 --> 00:58:12,852 in broad daylight! 1122 00:58:17,648 --> 00:58:19,859 - The whole crazy evening shot, 1123 00:58:20,026 --> 00:58:22,028 not to mention a can of imported sardines. 1124 00:58:24,655 --> 00:58:25,739 - Dee Dee almost goofed. 1125 00:58:25,740 --> 00:58:27,074 - Oh, goodie! 1126 00:58:27,241 --> 00:58:28,242 - But not quite. 1127 00:58:29,243 --> 00:58:30,661 Bird save day. 1128 00:58:30,828 --> 00:58:35,457 - Oh, pooh! 1129 00:58:35,458 --> 00:58:36,667 - Want a slug of torpedo juice? 1130 00:58:36,834 --> 00:58:37,751 (bottle pops) 1131 00:58:37,752 --> 00:58:38,878 - Me Khola Koku. 1132 00:58:39,045 --> 00:58:40,171 Me good girl. 1133 00:58:40,338 --> 00:58:43,257 - Oh, a little slug won't mean anything. 1134 00:58:48,012 --> 00:58:49,221 - Ah! 1135 00:58:49,388 --> 00:58:51,641 Me Tondalayo. 1136 00:58:51,807 --> 00:58:53,100 Me bad girl! 1137 00:58:55,102 --> 00:58:56,979 - We're gonna have to get this show on the road, 1138 00:58:57,146 --> 00:59:00,316 otherwise my name isn't Big Deal McPherson. 1139 00:59:00,483 --> 00:59:01,651 - Yes' B.D. 1140 00:59:01,817 --> 00:59:03,486 - You signed the girl, I didn't. 1141 00:59:03,653 --> 00:59:04,486 Remember that. 1142 00:59:04,487 --> 00:59:06,656 - That's right, I signed her, B.D., that's right. 1143 00:59:06,822 --> 00:59:09,241 - And we're not gonna let this fall through, are we? 1144 00:59:09,408 --> 00:59:10,241 - Yes' sir. 1145 00:59:10,242 --> 00:59:11,869 I mean, no, no, sir. 1146 00:59:12,036 --> 00:59:14,872 - If this Von Zipper character is the only boy 1147 00:59:15,039 --> 00:59:17,458 that Cassandra does relate to, 1148 00:59:17,625 --> 00:59:19,585 then we've got to change his image. 1149 00:59:19,752 --> 00:59:20,752 - What? 1150 00:59:20,753 --> 00:59:22,838 - You're gonna have to change his image 1151 00:59:23,005 --> 00:59:26,550 or I'm gonna run you up the flagpole at half mast. 1152 00:59:26,717 --> 00:59:28,886 And don't you forget it! 1153 00:59:29,053 --> 00:59:29,886 - Yes' sir. 1154 00:59:29,887 --> 00:59:32,806 Yes, B.D. 1155 00:59:32,807 --> 00:59:34,225 - "And don't believe the junk you hear 1156 00:59:34,392 --> 00:59:35,810 "about tropical islands. 1157 00:59:35,976 --> 00:59:37,311 "I think they took all the girls off 1158 00:59:37,478 --> 00:59:39,188 "when they moved the Navy in. 1159 00:59:39,355 --> 00:59:41,148 "Not that that would make any difference to me, 1160 00:59:41,315 --> 00:59:43,067 "because there's only one girl in my life." 1161 00:59:43,234 --> 00:59:44,067 - (Girls) Aww. 1162 00:59:44,068 --> 00:59:45,110 - We oughta change your name to Lucky. 1163 00:59:45,111 --> 00:59:46,362 - Yeah. - Yeah! 1164 00:59:47,279 --> 00:59:52,284 ♪ The perfect boy doesn't have to be a Hercules ♪ 1165 00:59:52,535 --> 00:59:54,161 ♪ Hercules ♪ 1166 00:59:54,328 --> 00:59:59,250 ♪ The perfect boy doesn't have to be Euripides ♪ 1167 00:59:59,542 --> 01:00:01,335 ♪ Euripides ♪ 1168 01:00:01,502 --> 01:00:04,755 ♪ Brawn or brain he doesn't need to be ♪ 1169 01:00:04,922 --> 01:00:08,259 ♪ What I mean to say is actually ♪ 1170 01:00:08,426 --> 01:00:12,471 ♪ The perfect boy only has to be ♪ 1171 01:00:12,638 --> 01:00:15,683 ♪ Just true to me ♪ 1172 01:00:15,850 --> 01:00:20,771 ♪ The perfect boy doesn't have to be a movie star ♪ 1173 01:00:21,021 --> 01:00:22,690 ♪ Movie star ♪ 1174 01:00:22,857 --> 01:00:27,778 ♪ The perfect boy doesn't have to drive a fancy car ♪ 1175 01:00:28,279 --> 01:00:30,239 ♪ Fancy car ♪ 1176 01:00:30,406 --> 01:00:33,325 ♪ Fame nor wealth he doesn't need you see ♪ 1177 01:00:33,492 --> 01:00:37,037 ♪ What I mean to say is actually ♪ 1178 01:00:37,204 --> 01:00:40,791 ♪ The perfect boy only has to be ♪ 1179 01:00:40,958 --> 01:00:45,129 ♪ Faithful true and faithful to me ♪ 1180 01:00:50,676 --> 01:00:51,718 - Hi, Animal! 1181 01:00:51,719 --> 01:00:54,054 - Come over here, I've got another tune you should hear. 1182 01:00:54,221 --> 01:00:55,054 - Oh. 1183 01:00:55,055 --> 01:00:55,930 See you later, girls. 1184 01:00:55,931 --> 01:01:01,561 - Bye! - Bye-bye! 1185 01:01:01,562 --> 01:01:02,688 - You're not going to like this, 1186 01:01:02,855 --> 01:01:04,648 but not knowing would be worse. 1187 01:01:04,815 --> 01:01:06,192 It's a letter Frankie sent to Mike 1188 01:01:06,358 --> 01:01:07,985 and it's quite a different tune. 1189 01:01:08,944 --> 01:01:10,738 "The girl shortage here is terrible. 1190 01:01:10,905 --> 01:01:13,491 "Imagine only six girls to every guy. 1191 01:01:13,657 --> 01:01:16,076 "I personally have four gorgeous native girls 1192 01:01:16,243 --> 01:01:17,953 "working for me in my hut. 1193 01:01:18,120 --> 01:01:22,333 "One cooks, one sews, and one does the laundry." 1194 01:01:22,500 --> 01:01:23,501 - That's only three. 1195 01:01:24,543 --> 01:01:26,711 - That's right. 1196 01:01:26,712 --> 01:01:29,256 (bell ringing) 1197 01:01:29,423 --> 01:01:30,256 - Men! 1198 01:01:30,257 --> 01:01:31,634 They're all beasts! 1199 01:01:31,801 --> 01:01:33,427 - Yeah, and isn't it wonderful? 1200 01:01:34,553 --> 01:01:37,348 Look, Dee Dee, if you can't beat 'em, join 'em. 1201 01:01:38,182 --> 01:01:39,558 - You're absolutely right, Animal, 1202 01:01:39,725 --> 01:01:42,478 and I'm not gonna cook, sew, or do the laundry! 1203 01:01:49,693 --> 01:01:51,779 What are you doing here? 1204 01:01:51,946 --> 01:01:53,572 - Well, I should ask you the same question. 1205 01:01:53,739 --> 01:01:54,865 I was here first. 1206 01:01:57,535 --> 01:01:58,660 - About this girl-- 1207 01:01:58,661 --> 01:01:59,494 - Dee Dee, I can explain. 1208 01:01:59,495 --> 01:02:00,704 - Don't bother, you men are all alike. 1209 01:02:00,871 --> 01:02:03,624 - Look, I can't spend all my life chasing you around. 1210 01:02:03,791 --> 01:02:04,624 - Speaking of chasing... 1211 01:02:04,625 --> 01:02:05,918 - No, no, no, no, Dee Dee, no! 1212 01:02:06,085 --> 01:02:07,126 No violence now! 1213 01:02:07,127 --> 01:02:09,004 Now, look' Michelle, you run along and 1214 01:02:09,171 --> 01:02:10,756 I'll talk to you later and uh-- 1215 01:02:10,923 --> 01:02:13,175 (loud slap) 1216 01:02:19,557 --> 01:02:20,933 what's this all about? 1217 01:02:21,100 --> 01:02:22,226 - I changed my mind. 1218 01:02:22,393 --> 01:02:24,353 Have my kimono ready at seven! 1219 01:02:24,520 --> 01:02:27,106 (playful music) 1220 01:02:29,817 --> 01:02:33,153 (pinball games dinging) 1221 01:02:38,993 --> 01:02:40,244 - I say she makes it. 1222 01:02:40,411 --> 01:02:41,745 - I say she don't. 1223 01:02:41,912 --> 01:02:44,331 - Alright' put your knife where your mouth is. 1224 01:02:55,843 --> 01:02:57,553 (laughing) 1225 01:03:43,265 --> 01:03:45,267 (Eric laughs) 1226 01:03:50,272 --> 01:03:51,272 - So what's the matter? 1227 01:03:51,273 --> 01:03:54,026 Can't a fella improve his image now and then? 1228 01:03:57,738 --> 01:04:00,407 Hey, why ain't you, (clears throat) 1229 01:04:00,574 --> 01:04:03,619 aren't you out destroying that Ricky fella? 1230 01:04:03,786 --> 01:04:08,082 - Old Pete strikes at night. (laughs) 1231 01:04:08,248 --> 01:04:15,296 Ow! 1232 01:04:15,297 --> 01:04:17,091 - Hey, boss, what happened? 1233 01:04:17,257 --> 01:04:18,968 - I added to my image. 1234 01:04:19,134 --> 01:04:20,803 I am not only the boy next door, 1235 01:04:20,970 --> 01:04:24,473 but I am the typical young businessman on his way up! 1236 01:04:24,640 --> 01:04:25,891 - On his way out! 1237 01:04:26,058 --> 01:04:29,144 - The king is dead, we ain't got no leader no more, right? 1238 01:04:29,311 --> 01:04:30,354 - [Rats] Right! 1239 01:04:30,521 --> 01:04:31,689 - Hey! 1240 01:04:31,855 --> 01:04:32,814 Hey! 1241 01:04:32,815 --> 01:04:33,983 Wait a minute! 1242 01:04:35,150 --> 01:04:38,278 I am still your leader and I'll tell you why. 1243 01:04:39,405 --> 01:04:43,117 ♪ If there's an image to preserve ♪ 1244 01:04:43,283 --> 01:04:47,204 ♪ The right to that image I reserve ♪ 1245 01:04:47,371 --> 01:04:51,583 ♪ And so let's go ♪ 1246 01:04:51,750 --> 01:04:53,168 ♪ Follow your leader ♪ 1247 01:04:53,335 --> 01:04:54,920 ♪ What is this new deal ♪ 1248 01:04:55,087 --> 01:04:57,047 ♪ Follow your leader ♪ 1249 01:04:57,214 --> 01:04:59,091 ♪ Boss are you for real ♪ 1250 01:04:59,258 --> 01:05:01,135 ♪ Ain't it nice ain't it sweet ♪ 1251 01:05:01,301 --> 01:05:03,303 ♪ I'm dressed square but it's so neat ♪ 1252 01:05:03,470 --> 01:05:05,139 ♪ Follow our leader ♪ 1253 01:05:05,305 --> 01:05:07,558 ♪ Oh I am my ideal ♪ 1254 01:05:07,725 --> 01:05:10,310 (slapping faces) 1255 01:05:10,477 --> 01:05:14,440 ♪ Now that you all have seen the light ♪ 1256 01:05:14,606 --> 01:05:16,900 ♪ Now you must change is that not right ♪ 1257 01:05:17,067 --> 01:05:18,360 ♪ Right right ♪ 1258 01:05:18,527 --> 01:05:22,614 ♪ And so let's go ♪ 1259 01:05:22,781 --> 01:05:24,366 ♪ Follow your leader ♪ 1260 01:05:24,533 --> 01:05:26,201 ♪ He's got new appeal ♪ 1261 01:05:26,368 --> 01:05:28,328 ♪ Follow your leader ♪ 1262 01:05:28,495 --> 01:05:30,247 ♪ Nifty's how we feel ♪ 1263 01:05:30,414 --> 01:05:32,374 ♪ Nifty's not my word no more ♪ 1264 01:05:32,541 --> 01:05:34,501 ♪ I prefer je t'adore ♪ 1265 01:05:34,668 --> 01:05:36,253 ♪ Follow our leader ♪ 1266 01:05:36,420 --> 01:05:38,839 ♪ Oh I am my ideal ♪ 1267 01:05:42,426 --> 01:05:46,263 (singing in French) 1268 01:05:47,139 --> 01:05:49,099 ♪ Follow your leader ♪ 1269 01:05:49,266 --> 01:05:51,018 ♪ He is his ideal ♪ 1270 01:05:51,185 --> 01:05:53,228 ♪ Follow your leader ♪ 1271 01:05:53,395 --> 01:05:55,355 ♪ He's too much we feel ♪ 1272 01:05:55,522 --> 01:05:57,441 ♪ Ain't it great ain't it grand ♪ 1273 01:05:57,608 --> 01:05:59,610 ♪ I feel like a brand new man ♪ 1274 01:05:59,777 --> 01:06:01,779 ♪ Follow our leader ♪ 1275 01:06:01,945 --> 01:06:04,156 ♪ Follow your leader ♪ 1276 01:06:04,323 --> 01:06:09,244 ♪ I am my ideal ♪ ♪ He is his ideal ♪ 1277 01:06:11,121 --> 01:06:12,038 - Right? 1278 01:06:12,039 --> 01:06:13,207 - [Rats] Right! 1279 01:06:14,750 --> 01:06:16,919 (Eric shouting) 1280 01:06:17,086 --> 01:06:18,295 (water splashing) 1281 01:06:18,462 --> 01:06:19,713 - [Eric] Why me? 1282 01:06:20,672 --> 01:06:22,341 Why me all the time? 1283 01:06:24,384 --> 01:06:27,387 (cauldron bubbling) 1284 01:06:29,264 --> 01:06:30,265 - Bring? 1285 01:06:30,432 --> 01:06:36,145 - Brung. 1286 01:06:36,146 --> 01:06:38,816 (steam blowing) 1287 01:06:41,735 --> 01:06:44,071 - White man make heap good firewater. 1288 01:06:44,238 --> 01:06:47,491 Get me, and I'm not even an Indian. 1289 01:06:47,658 --> 01:06:49,118 - What's the news today, Bwana? 1290 01:06:52,955 --> 01:06:54,915 - Brew all mixed up heap crazy. 1291 01:06:55,833 --> 01:06:57,543 I go see daughter. 1292 01:06:57,709 --> 01:07:00,629 (cauldron bubbling) 1293 01:07:04,466 --> 01:07:06,093 News bad. 1294 01:07:06,260 --> 01:07:08,095 Dee Dee very shaky. 1295 01:07:08,262 --> 01:07:09,388 Ready to make plunge. 1296 01:07:09,555 --> 01:07:11,431 - Best news I've had in weeks! 1297 01:07:16,395 --> 01:07:19,606 (brew sizzling) 1298 01:07:19,773 --> 01:07:20,898 (Bwana hiccups) 1299 01:07:20,899 --> 01:07:21,774 (Bwana splashing) 1300 01:07:21,775 --> 01:07:22,818 - It's really that bad? 1301 01:07:22,985 --> 01:07:23,943 - Mm-hmm. 1302 01:07:23,944 --> 01:07:25,904 - You sure Bwana wasn't full of torpedo juice? 1303 01:07:26,071 --> 01:07:27,281 - Only one swallow. 1304 01:07:28,240 --> 01:07:30,075 Face it, Frankie, you've only got a week left 1305 01:07:30,242 --> 01:07:31,367 of your reserve. 1306 01:07:31,368 --> 01:07:34,371 It looks as though Dee Dee doesn't have any left of hers. 1307 01:07:34,538 --> 01:07:36,373 - You can't say that about her. 1308 01:07:36,540 --> 01:07:37,749 - I didn't. 1309 01:07:37,916 --> 01:07:39,793 It came straight from Bwana's daughter. 1310 01:07:41,461 --> 01:07:42,880 - What am I gonna do? 1311 01:07:43,046 --> 01:07:45,299 Here I am, stuck out here. 1312 01:07:45,465 --> 01:07:48,468 - With me. 1313 01:07:48,635 --> 01:07:51,679 - With you. 1314 01:07:51,680 --> 01:07:53,389 Well. 1315 01:07:53,390 --> 01:07:55,934 It's better than a kick in the head, bubby. 1316 01:08:00,105 --> 01:08:03,150 - Now, where were we when I was so rudely interrupted 1317 01:08:03,317 --> 01:08:06,028 by that big, big point killer last night? 1318 01:08:06,195 --> 01:08:07,779 - Just about right here. 1319 01:08:07,946 --> 01:08:11,074 (romantic music) 1320 01:08:11,241 --> 01:08:15,829 ♪ Here we are the two of us ♪ 1321 01:08:15,996 --> 01:08:20,459 ♪ With your lips close to mine ♪ 1322 01:08:20,626 --> 01:08:24,213 ♪ If it's gonna happen ♪ 1323 01:08:24,379 --> 01:08:28,884 ♪ Your lips will do just fine ♪ 1324 01:08:29,051 --> 01:08:32,930 ♪ Here we are alone at last ♪ 1325 01:08:33,096 --> 01:08:37,226 ♪ With your hands holding mine ♪ 1326 01:08:37,392 --> 01:08:41,355 ♪ If it's gonna happen ♪ 1327 01:08:41,521 --> 01:08:45,067 ♪ Your hands will do just fine ♪ 1328 01:08:45,234 --> 01:08:49,905 ♪ Maybe the dream that I dreamed of ♪ 1329 01:08:50,072 --> 01:08:53,283 ♪ Didn't quite come true ♪ 1330 01:08:53,450 --> 01:08:57,746 ♪ But baby if I'm falling in love ♪ 1331 01:08:57,913 --> 01:09:02,209 ♪ I'm glad that it's with you ♪ 1332 01:09:02,376 --> 01:09:06,713 ♪ Here we are the two of us ♪ 1333 01:09:06,880 --> 01:09:10,968 ♪ Now this must be the time ♪ 1334 01:09:11,134 --> 01:09:15,180 ♪ If it's gonna happen ♪ 1335 01:09:15,347 --> 01:09:19,393 ♪ We're gonna do just fine ♪ 1336 01:09:19,559 --> 01:09:23,897 ♪ If it's gonna happen ♪ 1337 01:09:24,064 --> 01:09:27,567 ♪ We're gonna do just fine ♪ 1338 01:09:32,906 --> 01:09:34,950 Wanna buy a Brownie outfit cheap? 1339 01:09:45,377 --> 01:09:48,297 (glass shattering) 1340 01:09:52,551 --> 01:09:55,220 - (laughing) Old Pete's got you, bubby! 1341 01:09:55,387 --> 01:09:56,304 - What are you gonna do with me? 1342 01:09:56,305 --> 01:09:57,221 - This! 1343 01:09:57,222 --> 01:09:59,224 (Pete groaning) 1344 01:09:59,391 --> 01:10:00,976 Come on, fight fair! 1345 01:10:02,561 --> 01:10:05,147 (table crashing) 1346 01:10:12,904 --> 01:10:16,325 Ah' that's the name of the game, huh? 1347 01:10:16,491 --> 01:10:18,035 - Oh! 1348 01:10:47,647 --> 01:10:50,400 (birds tweeting) 1349 01:10:53,487 --> 01:10:55,614 - Thanks' bubby! (laughs) 1350 01:10:55,781 --> 01:10:57,199 - Ricky, I'm sorry! 1351 01:10:57,366 --> 01:10:58,407 (Pete laughing) 1352 01:10:58,408 --> 01:10:59,493 - That's all right. 1353 01:10:59,659 --> 01:11:02,162 I guess this just isn't my night. 1354 01:11:02,329 --> 01:11:04,623 - Oh, don't worry, there'll be other nights. 1355 01:11:04,790 --> 01:11:07,084 - I hope so. 1356 01:11:07,250 --> 01:11:09,169 - I want to congratulate you, Peachy. 1357 01:11:09,336 --> 01:11:11,463 You've taken this cross-country race thing 1358 01:11:11,630 --> 01:11:13,840 off the launching pad, right into orbit. 1359 01:11:14,007 --> 01:11:15,217 It's celestial. 1360 01:11:15,384 --> 01:11:16,927 - Thanks, B.D.! (laughs) 1361 01:11:17,094 --> 01:11:18,762 - You know, our boy Ricky wouldn't have stood a chance 1362 01:11:18,929 --> 01:11:21,223 against a pro like Von Zipper. 1363 01:11:21,390 --> 01:11:23,266 On the other hand, we'd have been sunk 1364 01:11:23,433 --> 01:11:24,768 if a leather jacket had won it. 1365 01:11:24,935 --> 01:11:27,479 - That's why I had to change Von Zipper's image. 1366 01:11:27,646 --> 01:11:29,314 He's the perfect winner image now 1367 01:11:29,481 --> 01:11:31,900 because his image is just like yours. (laughs) 1368 01:11:32,067 --> 01:11:33,860 - That's the kind of image I like, 1369 01:11:34,027 --> 01:11:36,446 clean-cut, American, a born winner, 1370 01:11:36,613 --> 01:11:38,365 no matter what you have to do to win. 1371 01:11:40,784 --> 01:11:42,828 But what if Von Zipper doesn't win? 1372 01:11:44,204 --> 01:11:45,789 - Well, there's not a chance he won't win. 1373 01:11:45,956 --> 01:11:48,083 I've got a little insurance policy going for us. 1374 01:11:48,250 --> 01:11:51,294 You know, a little uh, connivery. 1375 01:11:51,461 --> 01:11:52,545 - I knew you were my kind of an ad man 1376 01:11:52,546 --> 01:11:54,423 the minute you stole your first account 1377 01:11:54,589 --> 01:11:57,551 from those thieves at B, V, D, and U. 1378 01:11:57,717 --> 01:11:59,594 - Thanks' B.D. (laughs) 1379 01:11:59,761 --> 01:12:01,388 Well, I must be off. 1380 01:12:03,056 --> 01:12:04,349 - Here's one of them road forks 1381 01:12:04,516 --> 01:12:06,977 with a sign saying turn right. 1382 01:12:07,144 --> 01:12:09,479 Now, Old Pete's painted the backside of that sign, 1383 01:12:09,646 --> 01:12:11,940 so when Ricky comes along, one of you bubbies twists it 1384 01:12:12,107 --> 01:12:13,483 and it reads turn left. 1385 01:12:13,650 --> 01:12:14,483 Right? 1386 01:12:14,484 --> 01:12:15,610 - [Rats] Right! 1387 01:12:15,777 --> 01:12:18,155 - Over here there's a ditch that I covered over 1388 01:12:18,321 --> 01:12:21,700 with straw and dirt and when Ricky hits it, 1389 01:12:21,867 --> 01:12:22,950 down he goes. 1390 01:12:22,951 --> 01:12:24,119 - Well, what if he gets out? 1391 01:12:24,286 --> 01:12:26,413 - You're interrupting Old Pete. 1392 01:12:26,580 --> 01:12:29,666 I got a tiger tied up down there. 1393 01:12:29,833 --> 01:12:31,960 There'll be a tiger in his tank, bubby. 1394 01:12:33,044 --> 01:12:34,044 - But what about Dee Dee? 1395 01:12:34,045 --> 01:12:35,464 - She'll be riding with Ricky. 1396 01:12:36,465 --> 01:12:39,009 - I don't like the idea of a girl being eaten by a tiger. 1397 01:12:39,176 --> 01:12:40,844 - Me neither' it ain't nice. 1398 01:12:41,011 --> 01:12:44,139 - Don't worry, ladies, this tiger only likes boys. 1399 01:12:46,057 --> 01:12:47,892 Here's a tripwire. 1400 01:12:47,893 --> 01:12:52,355 Here's a smokescreen, an oil slick, a fake bridge, 1401 01:12:52,522 --> 01:12:55,942 and over here, a large painting, 1402 01:12:56,109 --> 01:12:58,528 a farmer and a horse drawn cart 1403 01:12:58,695 --> 01:13:00,947 pulling a load of hay across the road. 1404 01:13:01,114 --> 01:13:02,866 - Oh, a painted Muriel! 1405 01:13:03,033 --> 01:13:05,994 - Yeah, painted on paper and Ricky goes around it 1406 01:13:06,161 --> 01:13:07,662 and Von Zipper through it. 1407 01:13:08,705 --> 01:13:10,957 Now, let's see, did I forget anything? 1408 01:13:11,124 --> 01:13:12,958 Oh, yeah. 1409 01:13:12,959 --> 01:13:14,920 That looks like a road, right? 1410 01:13:15,086 --> 01:13:15,920 - [Rats] Right! 1411 01:13:15,921 --> 01:13:17,046 - It ain't. 1412 01:13:17,047 --> 01:13:20,717 That's a barn with the road painted on it. 1413 01:13:20,884 --> 01:13:23,512 And when Ricky hits it, (claps) 1414 01:13:23,678 --> 01:13:25,222 goodbye, farewell! 1415 01:13:25,388 --> 01:13:27,641 - And then our leader, Eric Von Zipper, wins the race! 1416 01:13:27,807 --> 01:13:29,768 - You just ain't whistlin' Dixie. 1417 01:13:29,935 --> 01:13:33,313 Now' anybody else got any ideas? 1418 01:13:35,398 --> 01:13:38,818 - Yeah, how 'bout we just shoot this fellow, Ricky? 1419 01:13:38,985 --> 01:13:41,696 - Old Pete don't like that idea, bubby. 1420 01:13:41,863 --> 01:13:43,073 That's illegal. 1421 01:13:44,449 --> 01:13:46,283 - Oh. 1422 01:13:46,284 --> 01:13:47,911 - Uh, say that again. 1423 01:13:49,746 --> 01:13:51,081 - Now, look, I'm gonna say it one more time. 1424 01:13:51,248 --> 01:13:53,333 Now' I want you to listen! 1425 01:13:53,500 --> 01:13:55,293 Now' when you get to the ditch' 1426 01:13:55,460 --> 01:13:56,836 the ditch, you understand me? 1427 01:13:57,003 --> 01:13:58,755 The ditch that's covered with straw. 1428 01:13:58,922 --> 01:14:01,132 Ditch covered with straw, what is it you do? 1429 01:14:02,425 --> 01:14:04,219 - I cross that bridge when I come to it! 1430 01:14:04,386 --> 01:14:05,637 - No, no, no, you don't! 1431 01:14:05,804 --> 01:14:06,930 You go around it. 1432 01:14:07,097 --> 01:14:08,180 - I go around it. 1433 01:14:08,181 --> 01:14:09,014 - Right. 1434 01:14:09,015 --> 01:14:10,225 - Otherwise, you're down in the pit 1435 01:14:10,392 --> 01:14:11,518 without a pendulum. 1436 01:14:11,685 --> 01:14:12,852 - Now, listen to me. 1437 01:14:13,019 --> 01:14:15,146 Now' what about the road signs? 1438 01:14:15,313 --> 01:14:16,523 - I change them! 1439 01:14:16,690 --> 01:14:19,276 - No, no, you don't change the road signs! 1440 01:14:19,442 --> 01:14:21,736 No, J.D. and the Rats change those. 1441 01:14:21,903 --> 01:14:23,196 And Rick, he goes the wrong way and 1442 01:14:23,363 --> 01:14:24,531 you go the right way, you understand? 1443 01:14:24,698 --> 01:14:25,823 You go the right way, right? 1444 01:14:25,824 --> 01:14:26,657 - Right! 1445 01:14:26,658 --> 01:14:27,783 - Right. 1446 01:14:27,784 --> 01:14:29,910 Now. 1447 01:14:29,911 --> 01:14:32,956 Now, what is it you do when you get to this road? 1448 01:14:34,541 --> 01:14:36,918 - Oh, that looks like a shortcut. 1449 01:14:37,085 --> 01:14:38,002 I'll take it! 1450 01:14:38,003 --> 01:14:38,836 - Ah! 1451 01:14:38,837 --> 01:14:41,506 - It ain't no shortcut, it's a barn, bubby! 1452 01:14:41,673 --> 01:14:43,049 - It's a barn, bubby. 1453 01:14:43,216 --> 01:14:44,049 - Right. 1454 01:14:44,050 --> 01:14:45,175 - Oh, then I won't take it. 1455 01:14:45,176 --> 01:14:46,219 - Good thinking, boss. 1456 01:14:46,386 --> 01:14:48,096 - Oh, that's my new image. 1457 01:14:48,263 --> 01:14:49,388 Thanks to you, Peachmont. 1458 01:14:49,389 --> 01:14:50,890 - My name is Peachy. 1459 01:14:51,057 --> 01:14:54,561 - Just so your new image don't fall down into no traps, 1460 01:14:54,728 --> 01:14:56,896 Old Pete's got something else. 1461 01:14:57,063 --> 01:14:59,649 We're gonna have walkie talkies all around, 1462 01:14:59,816 --> 01:15:01,651 just to keep you reminded. 1463 01:15:01,818 --> 01:15:03,194 And then you're gonna have a little receiver 1464 01:15:03,361 --> 01:15:05,947 inside your helmet where your brain's supposed to be. 1465 01:15:08,033 --> 01:15:09,909 - You know, for a lowdown, good for nothing louse, 1466 01:15:10,076 --> 01:15:11,703 he's a very nice fella. 1467 01:15:11,870 --> 01:15:16,165 - He... 1468 01:15:16,166 --> 01:15:17,833 - Thanks. 1469 01:15:17,834 --> 01:15:21,004 (motorcycles revving) 1470 01:15:24,257 --> 01:15:26,760 - Remember, I've got everything on the line 1471 01:15:26,926 --> 01:15:28,303 for Von Zipper to win. 1472 01:15:28,470 --> 01:15:31,640 - He'll win, chief, you have my word. 1473 01:15:31,806 --> 01:15:33,933 - If he doesn't, I'll have your key 1474 01:15:34,100 --> 01:15:35,560 to the executive washroom. 1475 01:15:36,478 --> 01:15:38,855 (motorcycles revving) 1476 01:15:39,022 --> 01:15:41,065 - Just hang on. 1477 01:15:41,066 --> 01:15:43,068 - Who said blondes have all the fun? 1478 01:15:45,904 --> 01:15:47,238 - Hold me a little tighter! 1479 01:15:48,281 --> 01:15:52,535 (laughs) Only don't tickle! 1480 01:15:52,702 --> 01:15:55,412 Oh! 1481 01:15:55,413 --> 01:15:56,498 - Are you ready? 1482 01:15:56,665 --> 01:15:58,208 Number 14, are you ready? 1483 01:15:58,375 --> 01:15:59,208 111, you ready? 1484 01:15:59,209 --> 01:16:01,294 - Hey, bubby, here's a fiver if you 1485 01:16:01,461 --> 01:16:04,839 aim that Derringer at old Ricky over there. 1486 01:16:05,006 --> 01:16:06,299 - Well, wouldn't be ethical. 1487 01:16:07,884 --> 01:16:10,428 - You keep your ethicals, I'll keep my five. 1488 01:16:12,472 --> 01:16:13,556 - Alright! 1489 01:16:13,723 --> 01:16:14,891 (pistol fires) 1490 01:16:51,386 --> 01:16:52,302 - Ricky, look out! 1491 01:16:52,303 --> 01:16:55,056 (tires squealing) 1492 01:16:59,686 --> 01:17:28,130 Look! 1493 01:17:28,131 --> 01:17:29,840 - Oh! 1494 01:17:29,841 --> 01:17:32,677 - Don't worry, it's a fake made out of paper! 1495 01:17:32,844 --> 01:17:34,804 Pete told me all about it! 1496 01:17:39,309 --> 01:17:40,852 Oh! 1497 01:17:41,019 --> 01:17:42,978 Ah, stop! 1498 01:17:42,979 --> 01:17:44,104 Ooh! 1499 01:17:44,105 --> 01:18:02,164 Ah! 1500 01:18:02,165 --> 01:18:05,001 (tires squealing) 1501 01:18:05,835 --> 01:18:07,629 - Watch out for the oil slick, boss. 1502 01:18:07,796 --> 01:18:09,464 Watch out for the oil sick, boss. 1503 01:18:09,631 --> 01:18:11,424 - Don't talk nuts to me! 1504 01:18:11,591 --> 01:18:13,176 Can't you see I'm busy? 1505 01:18:13,343 --> 01:18:14,803 - I didn't say anything! 1506 01:18:14,969 --> 01:18:19,516 - Okay, but don't do it no more. 1507 01:18:19,682 --> 01:18:22,227 (Eric shouting) 1508 01:18:26,898 --> 01:18:29,734 (riders shouting) 1509 01:18:31,903 --> 01:18:42,371 Ah! 1510 01:18:42,372 --> 01:18:44,165 (motorcycle revving) 1511 01:19:00,181 --> 01:19:01,432 - Just hang on! 1512 01:19:02,809 --> 01:19:06,104 (tripwire twanging) 1513 01:19:40,763 --> 01:19:44,058 (Cassandra yelling) 1514 01:19:48,605 --> 01:19:51,274 (tiger roars) 1515 01:19:51,441 --> 01:19:52,525 - Shoo, pussycat. 1516 01:19:52,692 --> 01:19:54,193 Shoo. 1517 01:19:54,360 --> 01:19:56,862 Shoo. 1518 01:19:56,863 --> 01:19:59,532 (tiger roaring) 1519 01:20:03,786 --> 01:20:07,040 (tiger meowing like a kitten) 1520 01:20:08,875 --> 01:20:10,960 That's what I call a insult. 1521 01:20:11,127 --> 01:20:18,592 Hmm! 1522 01:20:18,593 --> 01:20:31,271 Charge! 1523 01:20:31,272 --> 01:20:33,942 (water bubbling) 1524 01:21:17,276 --> 01:21:20,029 (water bubbling) 1525 01:21:35,670 --> 01:21:36,753 Hey, come back with that bike! 1526 01:21:36,754 --> 01:21:37,629 Where are you going? 1527 01:21:37,630 --> 01:21:38,673 I'm the driver! 1528 01:21:38,840 --> 01:21:40,299 You come back with that bike! 1529 01:21:40,466 --> 01:21:49,391 Wait for me! 1530 01:21:49,392 --> 01:21:51,059 Why me? 1531 01:21:51,060 --> 01:21:53,563 Why me all the time? 1532 01:21:57,608 --> 01:21:58,693 (Eric shouting) 1533 01:22:04,490 --> 01:22:10,620 Charge! 1534 01:22:10,621 --> 01:22:13,791 (water bubbling) 1535 01:22:23,301 --> 01:22:24,217 - Oh, no! 1536 01:22:24,218 --> 01:22:25,386 Let me out of here! 1537 01:22:25,553 --> 01:22:26,554 - [Woman] Oh, help! 1538 01:22:29,932 --> 01:22:32,769 (riders crashing) 1539 01:22:37,565 --> 01:22:38,566 - Look out! 1540 01:22:38,733 --> 01:22:41,360 - Hang on, we're going up a hill! 1541 01:22:44,280 --> 01:22:47,200 (tires screeching) 1542 01:22:50,036 --> 01:22:53,206 (water bubbling) 1543 01:22:58,711 --> 01:23:01,464 (crowd cheering) 1544 01:23:06,552 --> 01:23:08,596 - Number 13, the winner! 1545 01:23:08,763 --> 01:23:11,140 Mr. Eric Von Zipper and Miss Cassandra. 1546 01:23:11,307 --> 01:23:13,726 (crowd cheering) 1547 01:23:13,893 --> 01:23:16,521 We now declare them the boy and girl next door. 1548 01:23:20,149 --> 01:23:21,066 (egg pops) 1549 01:23:21,067 --> 01:23:22,235 Oh, wait, no. 1550 01:23:22,401 --> 01:23:23,235 - Huh? 1551 01:23:23,236 --> 01:23:24,403 - This disqualifies Von Zipper. 1552 01:23:24,570 --> 01:23:25,613 - (stammering) Wait a minute, what you do mean 1553 01:23:25,780 --> 01:23:27,406 that disqualifies Von Zipper? 1554 01:23:27,573 --> 01:23:28,406 What do you mean? 1555 01:23:28,407 --> 01:23:30,576 - He didn't drive across the finish line. 1556 01:23:30,743 --> 01:23:31,911 - He didn't? 1557 01:23:32,078 --> 01:23:33,120 - Ah! 1558 01:23:33,121 --> 01:23:36,207 Ah, Dee Dee and Ricky, the new boy and girl next door. 1559 01:23:36,374 --> 01:23:39,043 (crowd cheering) 1560 01:23:40,878 --> 01:23:43,005 - And you're the boy from nowhere. 1561 01:23:44,549 --> 01:23:47,342 Wait a minute. 1562 01:23:47,343 --> 01:23:49,095 She is the girl next door. 1563 01:23:50,346 --> 01:23:52,348 Congratulations, I'm Big Deal McPherson 1564 01:23:52,515 --> 01:23:54,433 and I'm running the tour you're going on. 1565 01:23:54,600 --> 01:23:56,936 Because you are the girl next door! 1566 01:23:57,103 --> 01:23:58,604 - I knew that you'd love her, B.D., 1567 01:23:58,771 --> 01:24:02,608 just a little added surprise. (laughs) 1568 01:24:04,610 --> 01:24:05,695 - I wish she were. 1569 01:24:05,862 --> 01:24:07,530 I mean the girl next door to me. 1570 01:24:07,697 --> 01:24:08,990 - If I go on the tour with you, Rick, 1571 01:24:09,157 --> 01:24:10,449 isn't that close enough? 1572 01:24:10,616 --> 01:24:11,993 - I'll settle for that. 1573 01:24:12,160 --> 01:24:13,202 - Sorry, boss. 1574 01:24:14,704 --> 01:24:16,622 - Oh, we done our best, bubby. 1575 01:24:17,957 --> 01:24:20,668 - Ah, forget about it. 1576 01:24:20,835 --> 01:24:23,796 And don't feel too bad about this, young lady, 1577 01:24:23,963 --> 01:24:26,215 because you're gonna go a long ways. 1578 01:24:26,382 --> 01:24:27,550 - Farther than you think. 1579 01:24:27,717 --> 01:24:30,553 - Only I ain't gonna go with ya, 'cause-- 1580 01:24:30,720 --> 01:24:31,846 - That's what I meant. 1581 01:24:32,013 --> 01:24:34,056 - Well, 'cause I'm giving up my new image 1582 01:24:34,223 --> 01:24:36,934 and I'm going back to my old image. 1583 01:24:37,101 --> 01:24:37,934 Right? 1584 01:24:37,935 --> 01:24:39,769 - [Rats] Right! 1585 01:24:39,770 --> 01:24:41,647 - The old way was better, right? 1586 01:24:41,814 --> 01:24:42,647 - [Rats] Right! 1587 01:24:42,648 --> 01:24:45,943 - See, I am my ideal, but the Rats are my idols. 1588 01:24:46,110 --> 01:24:46,943 Right? 1589 01:24:46,944 --> 01:24:47,777 - [Rats] Right! 1590 01:24:47,778 --> 01:24:49,614 - I'm going back to being the rat next door. 1591 01:24:49,780 --> 01:24:50,614 Right? 1592 01:24:50,615 --> 01:24:51,573 - [Rats] Right! 1593 01:24:51,574 --> 01:24:52,658 - Let's go! 1594 01:24:52,825 --> 01:24:53,951 I want you to see... 1595 01:25:01,375 --> 01:25:04,128 (water bubbling) 1596 01:25:05,630 --> 01:25:10,635 ♪ After the party when the crowd starts to go ♪ 1597 01:25:13,262 --> 01:25:18,267 ♪ After the party when the lights are down low ♪ 1598 01:25:21,812 --> 01:25:26,817 ♪ That's when I'll hold you just like I told you ♪ 1599 01:25:29,320 --> 01:25:34,325 ♪ That's when I'll tell you I love you so ♪ 1600 01:25:37,703 --> 01:25:42,708 ♪ After the party while the night is still new ♪ 1601 01:25:45,503 --> 01:25:50,508 ♪ After the party when the dancing is through ♪ 1602 01:25:53,636 --> 01:25:58,641 ♪ Dreams we will borrow for our tomorrow ♪ 1603 01:26:01,435 --> 01:26:05,898 ♪ After the party I'll still love you ♪ 1604 01:26:19,787 --> 01:26:21,205 - Oh, it's gonna be wonderful, Rick. 1605 01:26:21,372 --> 01:26:22,205 - Going to be? 1606 01:26:22,206 --> 01:26:23,039 It is right now. 1607 01:26:23,040 --> 01:26:24,124 - No, I'm talking about the tour 1608 01:26:24,125 --> 01:26:25,793 and what happens before that. 1609 01:26:25,960 --> 01:26:27,503 - What happens before that? 1610 01:26:28,629 --> 01:26:30,006 - We get married. 1611 01:26:30,172 --> 01:26:31,340 - We get... 1612 01:26:31,507 --> 01:26:34,760 You mean uh, both of us, to each other? 1613 01:26:34,927 --> 01:26:37,470 You mean that? 1614 01:26:37,471 --> 01:26:39,307 - Well, it's more fun that way. 1615 01:26:39,473 --> 01:26:40,307 - Yeah. 1616 01:26:40,308 --> 01:26:43,185 ♪ When the dancing is through ♪ 1617 01:26:43,352 --> 01:26:45,771 ♪ Dreams we will borrow ♪ 1618 01:26:45,938 --> 01:26:47,982 - I was only testing you, Rick. 1619 01:26:48,149 --> 01:26:51,110 One of us isn't the marrying kind, you. 1620 01:26:51,277 --> 01:26:53,404 - But what about you? 1621 01:26:53,571 --> 01:26:55,364 - I'm still waiting for Frankie. 1622 01:26:57,158 --> 01:26:59,160 But what are you waiting for? 1623 01:26:59,327 --> 01:27:01,620 ♪ After the party ♪ 1624 01:27:01,787 --> 01:27:03,164 - Thanks. 1625 01:27:03,331 --> 01:27:05,583 ♪ While the night is still new ♪ 1626 01:27:05,750 --> 01:27:06,959 Bye bye, birdie. 1627 01:27:07,126 --> 01:27:08,669 (pelican honking) 1628 01:27:08,836 --> 01:27:13,758 ♪ After the party when the dancing is through ♪ 1629 01:27:15,051 --> 01:27:20,056 ♪ Dreams we will borrow for our tomorrow ♪ 1630 01:27:23,017 --> 01:27:25,853 ♪ After the party ♪ 1631 01:27:34,362 --> 01:27:37,114 (bird squawking) 1632 01:27:52,797 --> 01:27:53,798 - Where's native girl? 1633 01:27:53,964 --> 01:27:55,007 She prettier. 1634 01:27:55,174 --> 01:27:57,385 - Native girl come no more. 1635 01:27:57,551 --> 01:27:59,387 My hitch is over and I'm going home. 1636 01:27:59,553 --> 01:28:02,681 From now on you can squeeze your own torpedo juice. 1637 01:28:02,848 --> 01:28:06,643 - Khola Koku! 1638 01:28:06,644 --> 01:28:08,895 Squeeze. 1639 01:28:08,896 --> 01:28:09,813 (Frankie grunts) 1640 01:28:09,814 --> 01:28:10,730 Not him! 1641 01:28:10,731 --> 01:28:12,066 Squeeze torpedo. 1642 01:28:16,404 --> 01:28:18,572 - Listen, Bwana, I need a favor. 1643 01:28:18,739 --> 01:28:20,282 It's an eight day boat ride back home 1644 01:28:20,449 --> 01:28:21,492 and I can't wait. 1645 01:28:21,659 --> 01:28:23,327 Can you fix me up so that I can get to the beach 1646 01:28:23,494 --> 01:28:25,413 where Dee Dee is like, right now? 1647 01:28:27,665 --> 01:28:28,916 - Too late. 1648 01:28:29,083 --> 01:28:31,210 Witches supermarket closed. 1649 01:28:31,377 --> 01:28:33,671 Can't get ingredients for brew. 1650 01:28:33,838 --> 01:28:36,215 I can't even get my decoy back. 1651 01:28:36,382 --> 01:28:38,008 I think I'll leave her there. 1652 01:28:38,175 --> 01:28:39,552 Maybe you'll like her. 1653 01:28:39,718 --> 01:28:40,844 - But I have a girl. 1654 01:28:40,845 --> 01:28:42,679 Can't you help me? 1655 01:28:42,680 --> 01:28:44,390 - Tell daughter to come here. 1656 01:28:46,517 --> 01:28:48,018 Daughter is a real pro. 1657 01:28:49,061 --> 01:28:50,688 They call her the witch's witch. 1658 01:28:55,943 --> 01:28:58,112 Frankie here wants to get back to beach 1659 01:28:58,279 --> 01:29:00,823 where Dee Dee is like, right now. 1660 01:29:05,161 --> 01:29:06,620 Daughter, you good kid. 1661 01:29:12,877 --> 01:29:15,087 (steam blowing) 1662 01:29:15,254 --> 01:29:17,840 (explosion) 1663 01:29:22,845 --> 01:29:26,098 (pelican squawking) 1664 01:29:26,265 --> 01:29:27,098 - Quiet! 1665 01:29:27,099 --> 01:29:28,934 Nobody likes a big mouth pelican. 1666 01:29:30,436 --> 01:29:32,938 Why are you always hanging around, anyway? 1667 01:29:34,231 --> 01:29:35,441 (pelican squawks) 1668 01:29:35,608 --> 01:29:41,279 - Because I love you. 1669 01:29:41,280 --> 01:29:43,698 - Frankie! 1670 01:29:43,699 --> 01:29:45,242 The bird's gone and you're here! 1671 01:29:45,409 --> 01:29:46,242 How? 1672 01:29:46,243 --> 01:29:49,329 - It's magic. 1673 01:29:49,330 --> 01:29:51,373 - It is magic, that's for sure. 1674 01:29:56,545 --> 01:30:01,509 ♪ After the party while the night is still new ♪ 1675 01:30:04,553 --> 01:30:09,558 ♪ After the party when the dancing is through ♪ 1676 01:30:12,853 --> 01:30:13,770 - Well, what do you know? 1677 01:30:13,771 --> 01:30:15,105 This is my pad right here. 1678 01:30:16,690 --> 01:30:18,025 - You can't beat that for luck. 1679 01:30:18,192 --> 01:30:19,235 - Ah, care to see it? 1680 01:30:20,236 --> 01:30:21,152 - Why not? 1681 01:30:21,153 --> 01:30:22,780 I've never been to Japan before. 1682 01:30:24,323 --> 01:30:28,493 - Yeah. 1683 01:30:28,494 --> 01:30:30,788 ♪ After the party ♪ 1684 01:30:30,955 --> 01:30:32,831 A touch of the Orient. 1685 01:30:32,998 --> 01:30:34,375 ♪ I'll still love ♪ 1686 01:30:35,209 --> 01:30:36,210 Now, my... 1687 01:30:41,715 --> 01:30:49,715 Oh, it's been a tough week. 1688 01:32:46,799 --> 01:32:49,468 (rocket explodes) 1689 01:32:53,722 --> 01:32:56,684 (bright music) 1690 01:32:56,850 --> 01:32:59,520 (water bubbling) 1691 01:33:02,815 --> 01:33:05,234 (lion roars) 115778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.