Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,709 --> 00:00:16,129
(lion roars)
2
00:00:22,051 --> 00:00:30,051
(upbeat pop music)
3
00:03:05,339 --> 00:03:07,925
(gentle music)
4
00:03:12,305 --> 00:03:14,181
- We now take you to the tropics,
5
00:03:14,348 --> 00:03:17,184
to the lush and lovely
Goona-Goona Islands.
6
00:03:17,351 --> 00:03:18,686
These islands were once known as the
7
00:03:18,853 --> 00:03:20,604
(whistle blows)
Islands,
8
00:03:20,771 --> 00:03:22,732
but that was before the Naval Reserve
9
00:03:22,898 --> 00:03:24,817
established headquarters here.
10
00:03:24,984 --> 00:03:27,111
At this time of the year in Goona-Goona,
11
00:03:27,278 --> 00:03:29,363
naval activity is at its peak,
12
00:03:29,530 --> 00:03:32,033
so let's take a peek.
13
00:03:35,911 --> 00:03:37,997
On the other hand, not
too much can be said
14
00:03:38,164 --> 00:03:39,164
for the reserve.
15
00:03:39,165 --> 00:03:41,917
(couple laughing)
16
00:03:44,128 --> 00:03:45,921
- [Woman] We will be like
this forever, Frankie, no?
17
00:03:46,088 --> 00:03:47,465
- [Frankie] No.
18
00:03:47,631 --> 00:03:48,883
- But why not?
19
00:03:49,050 --> 00:03:51,510
Here in Goona-Goona you
have everything, yes?
20
00:03:51,677 --> 00:03:52,845
- Oh, yes.
21
00:03:53,012 --> 00:03:55,264
- Then you must stay forever, Frankie, no?
22
00:03:55,431 --> 00:03:57,349
- No.
23
00:03:57,350 --> 00:03:58,266
- Oh, Frankie--
24
00:03:58,267 --> 00:04:00,478
- Only if you consider six weeks forever.
25
00:04:00,644 --> 00:04:01,686
That's how much I've got to go
26
00:04:01,687 --> 00:04:02,980
on my Naval Reserve hitch.
27
00:04:03,147 --> 00:04:04,315
- But after the Navy.
28
00:04:04,482 --> 00:04:05,524
You still have me.
29
00:04:05,691 --> 00:04:07,151
- I also have a girl back home.
30
00:04:08,569 --> 00:04:09,987
- Is she pretty?
31
00:04:10,154 --> 00:04:11,739
- Oh, she's beautiful.
32
00:04:11,906 --> 00:04:14,367
- (laughs) Then she will
be making love, too,
33
00:04:14,533 --> 00:04:16,701
just as we are.
34
00:04:16,702 --> 00:04:17,619
- Dee Dee?
35
00:04:17,620 --> 00:04:18,453
- Mm-hmm.
36
00:04:18,454 --> 00:04:19,329
- Certainly not.
37
00:04:19,330 --> 00:04:20,581
She wouldn't be unfaithful.
38
00:04:21,582 --> 00:04:22,583
- Why not?
39
00:04:22,750 --> 00:04:24,043
- 'Cause she's a girl.
40
00:04:24,210 --> 00:04:27,380
- (laughs) You Navy boys have funny idea.
41
00:04:27,546 --> 00:04:29,465
Okay for boy, but not okay for girl.
42
00:04:29,632 --> 00:04:32,593
Here in Goona-Goona we have better idea.
43
00:04:32,760 --> 00:04:35,388
When you are not with the boy you love,
44
00:04:35,554 --> 00:04:36,722
love the boy you're with.
45
00:04:38,015 --> 00:04:39,183
- Not Dee Dee.
46
00:04:39,350 --> 00:04:40,559
She's different.
47
00:04:40,726 --> 00:04:42,978
- You mean she wouldn't put her arms
48
00:04:43,145 --> 00:04:44,647
around a boy like this?
49
00:04:46,023 --> 00:04:48,025
Or kiss him like this?
50
00:04:48,192 --> 00:04:50,694
(sultry music)
51
00:04:55,282 --> 00:04:57,118
- She wouldn't.
52
00:04:57,284 --> 00:04:58,452
Or would she?
53
00:04:58,619 --> 00:05:00,329
- I know a way you can find out.
54
00:05:00,496 --> 00:05:01,872
- I don't think I want to find out.
55
00:05:02,039 --> 00:05:02,872
- Come.
56
00:05:02,873 --> 00:05:09,963
Come with me, Frankie.
57
00:05:09,964 --> 00:05:13,384
His name is Bwana, best witch
doctor in all of Goona-Goona.
58
00:05:13,551 --> 00:05:14,634
- Witch doctor?
59
00:05:14,635 --> 00:05:16,137
- Member of AMA.
60
00:05:16,303 --> 00:05:17,303
- Oh, good.
61
00:05:17,304 --> 00:05:18,138
Well, look, I'm broke.
62
00:05:18,139 --> 00:05:19,432
Is he with Blue Cross?
63
00:05:19,598 --> 00:05:20,682
- He will make terms with you.
64
00:05:20,683 --> 00:05:23,436
Come on.
(bird squawking)
65
00:05:25,771 --> 00:05:27,940
(cauldron bubbling)
66
00:05:28,107 --> 00:05:30,442
Nice, huh?
67
00:05:30,443 --> 00:05:32,528
- Reminds me of my dentist's office.
68
00:05:32,695 --> 00:05:34,321
Where are all the old magazines?
69
00:05:34,488 --> 00:05:38,241
- Bwana!
70
00:05:38,242 --> 00:05:40,661
(loud blast)
71
00:05:42,204 --> 00:05:43,121
- Sorry.
72
00:05:43,122 --> 00:05:44,415
I was on house call.
73
00:05:44,582 --> 00:05:46,375
- Bwana, this is Frankie.
74
00:05:46,542 --> 00:05:47,835
He has a problem.
75
00:05:48,002 --> 00:05:49,670
- Name problem.
76
00:05:49,837 --> 00:05:51,297
- (stammering) Well, you
see' I have this girl
77
00:05:51,464 --> 00:05:54,300
back in the States and I wanna
know if she's true to me.
78
00:05:54,467 --> 00:05:55,634
- You come right place.
79
00:05:58,762 --> 00:06:01,182
(blows horn)
80
00:06:03,809 --> 00:06:07,645
Khola Koku!
81
00:06:07,646 --> 00:06:08,647
- Yes, Bwana?
82
00:06:08,814 --> 00:06:10,649
- Sailor boy need help.
83
00:06:10,816 --> 00:06:12,193
- Ya, ya!
84
00:06:12,359 --> 00:06:14,278
- No, no, not that kind of help.
85
00:06:18,199 --> 00:06:20,910
Bulla bulla, mumbo jumbo,
86
00:06:21,994 --> 00:06:24,371
hanky panky!
(cauldron bubbling)
87
00:06:24,538 --> 00:06:27,707
Recipe.
88
00:06:27,708 --> 00:06:29,251
Four toad's eyes.
89
00:06:30,252 --> 00:06:31,712
Two turtle tongues.
90
00:06:33,339 --> 00:06:34,381
Gnat's whiskers.
91
00:06:36,300 --> 00:06:38,636
Pinch of rattlesnake fang.
92
00:06:38,802 --> 00:06:40,804
One dozen frog legs.
93
00:06:40,971 --> 00:06:42,765
Uh, no, no, that's tonight's dinner.
94
00:06:45,893 --> 00:06:46,809
(cauldron bubbling)
95
00:06:46,810 --> 00:06:48,020
Problem all solved.
96
00:06:48,187 --> 00:06:50,773
Get bird's eye view of girl at all times.
97
00:06:50,940 --> 00:06:52,066
- Bird's eye view?
98
00:06:52,233 --> 00:06:53,233
How are you gonna get that?
99
00:06:53,234 --> 00:06:54,235
- With a bird' of course.
100
00:06:54,401 --> 00:06:56,277
- Ya, ya.
101
00:06:56,278 --> 00:06:57,905
- How much is this gonna cost?
102
00:06:58,072 --> 00:06:59,281
- Name price.
103
00:06:59,448 --> 00:07:00,741
- How 'bout, uh...
104
00:07:01,992 --> 00:07:03,953
Three mangoes a day?
105
00:07:04,119 --> 00:07:06,329
- No deal.
106
00:07:06,330 --> 00:07:10,543
Since sailor boys come to
island, natives wise up.
107
00:07:10,709 --> 00:07:14,171
Each day you bring one pint torpedo juice.
108
00:07:15,089 --> 00:07:17,174
- You mean alcohol?
109
00:07:17,341 --> 00:07:20,636
- Each day you squeeze
torpedo good' bring here.
110
00:07:21,720 --> 00:07:23,097
- Alright' it's a deal, Bwana.
111
00:07:23,264 --> 00:07:25,224
I'll be here every day
and get your report.
112
00:07:25,391 --> 00:07:27,977
- Supposin' report not so good?
113
00:07:28,143 --> 00:07:29,227
Still want to hear?
114
00:07:29,228 --> 00:07:31,397
- Listen, Bwana, you call
yourself a witch doctor.
115
00:07:31,564 --> 00:07:34,942
Can't you swing out with
a spell or something?
116
00:07:35,109 --> 00:07:37,736
- Bwana been in business good many years
117
00:07:37,903 --> 00:07:40,739
and maybe lose some power.
118
00:07:40,906 --> 00:07:42,700
But I have daughter in back room
119
00:07:42,866 --> 00:07:44,827
who's best witch on island.
120
00:07:44,994 --> 00:07:48,454
Don't go away.
121
00:07:48,455 --> 00:07:50,165
- I help sailor boy.
122
00:07:51,125 --> 00:07:52,876
- You try and I'll belt you.
123
00:07:53,043 --> 00:07:54,587
- She may be small' but she's wiry.
124
00:07:54,753 --> 00:07:58,756
Watch it!
125
00:07:58,757 --> 00:08:00,009
- Voila!
126
00:08:00,175 --> 00:08:02,094
Daughter do it again.
127
00:08:02,261 --> 00:08:03,887
We put out decoy.
128
00:08:04,054 --> 00:08:07,600
Creature so beautiful that no
boy will look at your girl.
129
00:08:07,766 --> 00:08:09,351
- For a pint of torpedo juice a day
130
00:08:09,518 --> 00:08:10,894
you guarantee your work?
131
00:08:11,061 --> 00:08:12,770
- Witch's honor.
132
00:08:12,771 --> 00:08:14,607
And now excuse, please.
133
00:08:14,773 --> 00:08:16,150
I gotta make one more house call.
134
00:08:16,317 --> 00:08:18,902
(explosion)
135
00:08:23,490 --> 00:08:25,909
(surf music)
136
00:08:37,254 --> 00:08:40,257
(pelican squawking)
137
00:09:03,822 --> 00:09:06,033
- Wow, dig that wild bikini!
138
00:09:06,200 --> 00:09:07,033
- [Guys] Yeah!
139
00:09:07,034 --> 00:09:07,867
- Woo!
140
00:09:07,868 --> 00:09:09,328
- It ain't nothin' without the stuffin'.
141
00:09:09,495 --> 00:09:10,996
- How do we stuff it?
142
00:09:11,163 --> 00:09:13,248
- [Boy] Easy, man, you just...
143
00:09:13,415 --> 00:09:18,337
♪ Take a girl with sunlight in her hair ♪
144
00:09:19,922 --> 00:09:24,927
♪ And a face that's rare beyond compare ♪
145
00:09:26,053 --> 00:09:31,058
♪ And a 36-22-36 that's how you ♪
146
00:09:32,393 --> 00:09:37,398
♪ Stuff a wild bikini ♪
147
00:09:39,608 --> 00:09:44,613
♪ Take a girl with eyes as blue as skies ♪
148
00:09:46,115 --> 00:09:51,120
♪ Pretty girl with eyes that hypnotize ♪
149
00:09:52,246 --> 00:09:57,251
♪ And a 36-22-36 that's how you ♪
150
00:09:58,836 --> 00:10:02,005
♪ Stuff a wild bikini ♪
151
00:10:18,605 --> 00:10:23,610
♪ Stuff a wild bikini ♪
152
00:10:25,487 --> 00:10:30,492
♪ Take a girl as lovely as can be ♪
153
00:10:32,035 --> 00:10:37,040
♪ Any girl will do as long as she ♪
154
00:10:38,208 --> 00:10:43,213
♪ Is a 36-22-36 that's how you ♪
155
00:10:44,339 --> 00:10:49,344
♪ Stuff a wild bikini ♪
156
00:10:51,388 --> 00:10:56,393
♪ 36-22-36 that's how you ♪
157
00:10:57,102 --> 00:11:00,272
♪ Stuff a wild bikini ♪
158
00:11:03,442 --> 00:11:06,111
(explosion)
159
00:11:07,446 --> 00:11:08,489
- By George, I think she's got it!
160
00:11:08,655 --> 00:11:12,743
(girls speaking foreign language)
161
00:11:14,620 --> 00:11:16,330
- By George, I think ya'll've got it!
162
00:11:16,497 --> 00:11:17,455
(boys exclaiming)
163
00:11:17,456 --> 00:11:19,458
- Man, is that ever a girl!
164
00:11:19,625 --> 00:11:20,666
- [Lifeguard] I hope she can't swim.
165
00:11:20,667 --> 00:11:21,751
- Why?
166
00:11:21,752 --> 00:11:23,796
- I'd love to give her
artificial respiration.
167
00:11:26,840 --> 00:11:28,008
- Hi, fellas.
168
00:11:28,175 --> 00:11:32,554
- Hi.
169
00:11:38,268 --> 00:11:40,020
- You probably have a name.
170
00:11:40,187 --> 00:11:42,439
- They call me Cassandra.
171
00:11:42,606 --> 00:11:45,734
- Then that's what I'll call ya. (giggles)
172
00:11:45,901 --> 00:11:46,943
- Brilliant.
173
00:11:46,944 --> 00:11:49,154
- It's gonna be a long, hot summer.
174
00:11:49,321 --> 00:11:51,532
- Yeah, long for us and hot for her.
175
00:11:52,658 --> 00:11:55,077
- Where are you from, Cassandra?
176
00:11:56,161 --> 00:11:59,122
- From a long way off
and I'm here to have fun
177
00:11:59,289 --> 00:12:00,541
and keep you fellas happy.
178
00:12:37,160 --> 00:12:38,244
- Hey, fellas!
179
00:12:38,245 --> 00:12:39,078
Gentlemen!
180
00:12:39,079 --> 00:12:40,914
Hey, boys, how's it hoppin'? (laughs)
181
00:12:41,081 --> 00:12:43,083
- Well, to whom do we owe this pleasure?
182
00:12:43,250 --> 00:12:44,626
- My name, gentlemen,
is J. Peachmont Keane,
183
00:12:44,793 --> 00:12:46,628
but my friends all call me Peachy.
184
00:12:46,795 --> 00:12:47,796
- What brings you here, Peachy?
185
00:12:47,963 --> 00:12:49,506
- Well one of the biggest'
most important assignments
186
00:12:49,673 --> 00:12:52,259
of my illustrious career:
an advertising campaign.
187
00:12:52,426 --> 00:12:53,552
I'm looking for the perfect girl
188
00:12:53,719 --> 00:12:56,513
to go in the perfect bikini
along with the perfect boy.
189
00:12:56,680 --> 00:12:58,307
Now, these two will be
featured in all of our ads
190
00:12:58,473 --> 00:13:00,392
depicting the new image in motorcycling,
191
00:13:00,559 --> 00:13:03,562
the girl and boy next
door ride bikini bikes.
192
00:13:03,729 --> 00:13:04,938
- Would you mind repeating that?
193
00:13:05,105 --> 00:13:06,148
- Shut up, dum-dum.
194
00:13:12,321 --> 00:13:14,031
- And my little peanut,
what do they call you?
195
00:13:14,197 --> 00:13:15,114
- Peanut.
196
00:13:15,115 --> 00:13:16,950
- (laughs) That's what I
get for asking questions.
197
00:13:17,117 --> 00:13:18,118
(girls laughing)
198
00:13:18,285 --> 00:13:19,786
And you, chickie-baby,
what do they call you?
199
00:13:19,953 --> 00:13:20,953
- They call me Chickie.
200
00:13:20,954 --> 00:13:21,996
How did y'all guess?
201
00:13:21,997 --> 00:13:23,582
- Oh, fuss and feathers.
202
00:13:23,749 --> 00:13:25,042
Well, you could be the girl next door,
203
00:13:25,208 --> 00:13:26,919
but I'd need a ladder.
204
00:13:27,085 --> 00:13:28,670
(all laugh)
205
00:13:28,837 --> 00:13:30,756
- Peachy' I think we have
something you'll like.
206
00:13:30,923 --> 00:13:31,923
Fellas' open up.
207
00:13:31,924 --> 00:13:33,717
- [Guys] How about this?
208
00:13:41,558 --> 00:13:42,475
- Sweetheart!
209
00:13:42,476 --> 00:13:43,309
You're it!
210
00:13:43,310 --> 00:13:44,478
- Oh, I don't think so, sir.
211
00:13:44,645 --> 00:13:46,271
I'm not really what I seem to be.
212
00:13:46,438 --> 00:13:48,857
- You're wrong, when
Peachy raves nobody raps!
213
00:13:49,024 --> 00:13:50,149
Tell 'em, boy!
214
00:13:50,150 --> 00:13:51,610
- When Peachy runs it up the flagpole,
215
00:13:51,777 --> 00:13:54,571
everybody salutes and I quote him.
216
00:13:57,282 --> 00:13:58,283
Are you all right?
217
00:13:58,450 --> 00:14:00,035
- You're gorgeous.
218
00:14:01,370 --> 00:14:03,664
- Beautiful' maybe, but not gorgeous.
219
00:14:04,665 --> 00:14:07,042
- Suddenly I'm forgetting why I'm here.
220
00:14:07,209 --> 00:14:08,919
- I'll clue you, you're
here to keep us happy.
221
00:14:09,086 --> 00:14:10,420
- Yeah!
222
00:14:10,587 --> 00:14:12,296
- No.
223
00:14:12,297 --> 00:14:14,466
I'm here to keep him happy.
224
00:14:14,633 --> 00:14:16,134
- Uh, you move too fast for me.
225
00:14:19,262 --> 00:14:20,389
More fun the hard way.
226
00:14:24,059 --> 00:14:25,060
- That boy's sick.
227
00:14:26,269 --> 00:14:29,481
Well, dear, we'll put this
on the train to Atlanta
228
00:14:30,315 --> 00:14:32,150
and see if it whistles Dixie.
229
00:14:32,317 --> 00:14:34,235
Hold it still.
230
00:14:34,236 --> 00:14:37,447
Ha, we've done it again! (laughs)
231
00:14:37,614 --> 00:14:38,824
- What's wrong with her?
232
00:14:38,991 --> 00:14:40,032
- Ah, she's all right.
233
00:14:40,033 --> 00:14:42,536
But when I saw you sitting
over here by yourself,
234
00:14:42,703 --> 00:14:44,371
I felt something happening in here.
235
00:14:45,205 --> 00:14:47,165
- Have you tried fizzerin'?
236
00:14:47,332 --> 00:14:48,917
- You think I'm kidding?
237
00:14:49,084 --> 00:14:52,129
- I'm not thinking about
it one way or the other.
238
00:14:52,295 --> 00:14:53,338
- What's your name?
239
00:14:53,505 --> 00:14:54,548
- Dolores, but my friends call me Dee Dee.
240
00:14:54,715 --> 00:14:57,259
- All right, Dee Dee, let's talk about us.
241
00:14:57,426 --> 00:14:59,469
- You can call me Dolores.
242
00:14:59,636 --> 00:15:01,972
- All right, Dolores, let's talk about us.
243
00:15:02,139 --> 00:15:04,725
Uh, let's first of all,
for example, this suit.
244
00:15:04,891 --> 00:15:06,601
It's not the real me.
245
00:15:06,768 --> 00:15:08,353
- I'm afraid you're
barking up the wrong girl.
246
00:15:08,520 --> 00:15:10,022
I have a fella.
247
00:15:10,188 --> 00:15:11,022
- Oh?
248
00:15:11,023 --> 00:15:12,064
Where is he?
249
00:15:12,065 --> 00:15:14,818
- He's in the South
Pacific, the Naval Reserves.
250
00:15:14,985 --> 00:15:16,653
(pelican squawking)
251
00:15:16,820 --> 00:15:18,447
- Look, you've got a guy
on a tropical island.
252
00:15:18,613 --> 00:15:21,074
You think that's a monastery or something?
253
00:15:21,992 --> 00:15:23,618
Is uh, is that your bird?
254
00:15:23,785 --> 00:15:24,785
- No.
255
00:15:24,786 --> 00:15:26,121
What Frankie does is his business.
256
00:15:26,288 --> 00:15:28,749
I have my own principles and
I have to live with them.
257
00:15:28,915 --> 00:15:30,542
- I hope you carry an oxygen mask.
258
00:15:30,709 --> 00:15:31,835
You live pretty high up.
259
00:15:32,919 --> 00:15:35,130
- Why, B.D.'ll go out
of his cotton-pickin'!
260
00:15:35,297 --> 00:15:36,172
- Who's B.D.?
261
00:15:36,173 --> 00:15:38,300
- B.D. McPherson, my
boss, why, he'll flip.
262
00:15:38,467 --> 00:15:39,551
- I'm sorry, no, Peachy.
263
00:15:39,718 --> 00:15:40,551
I don't really--
264
00:15:40,552 --> 00:15:42,304
- What do you mean, "No, Peachy," you--
265
00:15:42,471 --> 00:15:43,972
- I think she's right, Peachy.
266
00:15:44,139 --> 00:15:45,265
How about me?
267
00:15:45,432 --> 00:15:46,641
- How about me?
268
00:15:46,808 --> 00:15:48,726
- How about me?
269
00:15:48,727 --> 00:15:51,521
♪ If you're looking for
girls who are pretty ♪
270
00:15:51,688 --> 00:15:54,900
♪ Hey why all the fuss ♪
271
00:15:55,067 --> 00:15:58,236
♪ Quit your lookin'
you're in the right city ♪
272
00:15:58,403 --> 00:16:01,531
♪ Hey now how about us ♪
273
00:16:01,698 --> 00:16:04,618
♪ We got charm we got looks ♪
274
00:16:04,785 --> 00:16:08,914
♪ We got brains we read books ♪
275
00:16:09,081 --> 00:16:11,917
♪ We're the chicks who
know all the tricks ♪
276
00:16:12,084 --> 00:16:15,253
♪ Hey now how about us ♪
277
00:16:21,802 --> 00:16:24,554
- Hey, chickie-babies, over here!
278
00:16:26,306 --> 00:16:29,351
♪ If you're lookin' for
someone who's thrilling ♪
279
00:16:29,518 --> 00:16:32,771
♪ We are girls you can trust ♪
280
00:16:32,938 --> 00:16:36,149
♪ You see we can be ready and willing ♪
281
00:16:36,316 --> 00:16:39,361
♪ Hey now how about us ♪
282
00:16:39,528 --> 00:16:42,614
♪ We got charm we got class ♪
283
00:16:42,781 --> 00:16:46,576
♪ We got brains we think fast ♪
284
00:16:46,743 --> 00:16:49,788
♪ We're the chicks who
know all the tricks ♪
285
00:16:49,955 --> 00:16:53,125
♪ Hey now how about us ♪
286
00:17:00,173 --> 00:17:04,010
♪ Now when I say that I
think you'll do nicely ♪
287
00:17:04,177 --> 00:17:06,930
♪ I mean what I say ♪
288
00:17:07,097 --> 00:17:10,600
♪ It's just that well
that I mean precisely ♪
289
00:17:10,767 --> 00:17:13,728
♪ She's my choice for today ♪
290
00:17:13,895 --> 00:17:16,648
♪ She's got special appeal ♪
291
00:17:16,815 --> 00:17:20,735
♪ She's just right for Big Deal ♪
292
00:17:20,902 --> 00:17:23,905
♪ We're the chicks who
know all the tricks ♪
293
00:17:24,072 --> 00:17:25,949
♪ Hey now how about us ♪
294
00:17:26,116 --> 00:17:27,409
♪ It's her I prefer ♪
295
00:17:27,576 --> 00:17:29,077
♪ Hey now how about us ♪
296
00:17:29,244 --> 00:17:30,704
♪ It's gotta be her ♪
297
00:17:30,871 --> 00:17:34,040
♪ Hey now how about us ♪
298
00:17:35,834 --> 00:17:37,377
You're wild, chickie-babies, wild!
299
00:17:37,544 --> 00:17:39,379
But she is the wildest!
300
00:17:39,546 --> 00:17:40,630
- I won't stop trying.
301
00:17:40,797 --> 00:17:42,048
- I'd hate you if you did.
302
00:17:46,052 --> 00:17:49,055
(pelican squawking)
303
00:17:49,222 --> 00:17:50,222
- You know something?
304
00:17:50,223 --> 00:17:52,267
I don't think your bird likes me either.
305
00:17:59,149 --> 00:18:00,942
- Here's my card here, chickie-baby.
306
00:18:01,109 --> 00:18:02,234
Be at the office at 2:00 tomorrow.
307
00:18:02,235 --> 00:18:04,154
B.D. is winging in
himself from the big town
308
00:18:04,321 --> 00:18:05,906
for confabs with the ad-toppers.
309
00:18:06,072 --> 00:18:07,657
- But really, Mr. Keane, I couldn't.
310
00:18:07,824 --> 00:18:09,075
- Wait a minute, what do
you mean you couldn't?
311
00:18:09,242 --> 00:18:11,119
A nationwide tour with Ricky here?
312
00:18:12,245 --> 00:18:13,246
- I couldn't very well
pass that up, could I?
313
00:18:13,413 --> 00:18:15,624
- In the smaller towns
you might come in handy.
314
00:18:15,790 --> 00:18:17,584
- Then it's a date, 2:00 tomorrow!
315
00:18:17,751 --> 00:18:19,211
Oh, boy, this is bigger than cellophane!
316
00:18:19,377 --> 00:18:21,963
B.D.'ll go ape! (laughs)
317
00:18:22,130 --> 00:18:23,590
- Bye!
318
00:18:23,757 --> 00:18:27,177
(pelican squawking)
319
00:18:32,098 --> 00:18:33,475
- Either they're strangers here or I am.
320
00:18:33,642 --> 00:18:34,976
- Wherever you are,
Boney, you're a stranger.
321
00:18:35,143 --> 00:18:38,145
Come on.
322
00:18:38,146 --> 00:18:39,814
Hello, how are you?
323
00:18:39,981 --> 00:18:41,274
- Jolly good' thank you.
324
00:18:41,441 --> 00:18:42,901
- Hey, you're English!
325
00:18:43,068 --> 00:18:43,901
- Quite.
326
00:18:43,902 --> 00:18:45,027
My name's Cynthia.
327
00:18:45,028 --> 00:18:46,279
- I'm Johnny and this is Bonehead.
328
00:18:46,446 --> 00:18:48,198
Accent on the first syllable.
329
00:18:48,365 --> 00:18:49,365
- How do you do?
330
00:18:49,366 --> 00:18:51,326
I'd like you to meet some friends.
331
00:18:51,493 --> 00:18:53,411
This is Maria from Italy.
332
00:18:53,578 --> 00:18:56,498
(Maria speaks Italian)
333
00:18:56,665 --> 00:18:57,916
And this is Hilda from Germany.
334
00:18:58,083 --> 00:18:59,251
She's from Dusseldorf.
335
00:18:59,417 --> 00:19:00,919
- Mighty pretty country around there.
336
00:19:01,086 --> 00:19:01,919
(Hilda speaks German)
337
00:19:01,920 --> 00:19:03,213
- Gesundheit.
338
00:19:03,380 --> 00:19:05,465
- How come the United
Nations meeting at the beach?
339
00:19:05,632 --> 00:19:07,509
- We heard so much about America
340
00:19:07,676 --> 00:19:11,304
and the girls on the beach
we decided to investigate.
341
00:19:11,471 --> 00:19:14,349
- Any time you wanna
investigate the boys...
342
00:19:14,516 --> 00:19:15,641
- Hi, there!
343
00:19:15,642 --> 00:19:16,558
Y'all must be new hereabouts.
344
00:19:16,559 --> 00:19:17,936
- Oh, where are you from?
345
00:19:18,103 --> 00:19:19,813
- I'm from Georgia, that's in the south.
346
00:19:19,980 --> 00:19:21,314
- Of what country?
347
00:19:21,481 --> 00:19:24,234
(whimsical music)
348
00:19:27,529 --> 00:19:29,114
- Well, there she is, gentlemen.
349
00:19:29,948 --> 00:19:31,992
Now, I want you to tell me one and all
350
00:19:32,158 --> 00:19:34,953
just exactly what you all think.
351
00:19:37,580 --> 00:19:39,541
- I can't wait for B.D.'s reaction.
352
00:19:39,708 --> 00:19:42,877
- Why, when Big Deal McPherson sees this
353
00:19:43,044 --> 00:19:45,088
his gourd will come unglued!
354
00:19:45,255 --> 00:19:47,007
(men chattering)
355
00:19:47,173 --> 00:19:48,633
Ah!
356
00:19:48,800 --> 00:19:50,802
- [All] Good morning, B.D.!
357
00:19:50,969 --> 00:19:52,178
- Good morning, Peachy, sweetheart.
358
00:19:52,345 --> 00:19:53,345
How are you?
359
00:19:53,346 --> 00:19:54,179
- (laughs) Good morning, fine.
360
00:19:54,180 --> 00:19:55,014
Never better.
361
00:19:55,015 --> 00:19:56,391
Now, B.D., what do you think of this?
362
00:19:56,558 --> 00:19:57,684
- Hmm.
363
00:19:57,851 --> 00:19:59,811
What do you boys think?
364
00:19:59,978 --> 00:20:02,147
- Well, I think it's um...
365
00:20:02,314 --> 00:20:03,565
- You're absolutely right.
366
00:20:03,732 --> 00:20:04,983
- Good thinking.
367
00:20:05,150 --> 00:20:06,693
- Couldn't have put it better myself.
368
00:20:06,860 --> 00:20:09,362
- It's always nice to have
a consensus like that.
369
00:20:09,529 --> 00:20:11,823
Personally, I've run it up the flagpole
370
00:20:11,990 --> 00:20:13,450
and it plays Old Glory.
371
00:20:13,616 --> 00:20:14,784
Peachy, you've done it again.
372
00:20:14,951 --> 00:20:16,369
- Thanks, B.D. (laughs)
373
00:20:16,536 --> 00:20:17,996
- This is gonna be one of my big ones.
374
00:20:18,163 --> 00:20:19,706
- You're right' B.D.
- You're right.
375
00:20:19,873 --> 00:20:22,167
- Peachy' I want you to sign
up that girl immediately.
376
00:20:22,334 --> 00:20:23,543
- Tut, tut, tut, B.D.
377
00:20:23,710 --> 00:20:25,253
I've signed her already!
378
00:20:25,420 --> 00:20:26,421
(both laugh)
379
00:20:26,588 --> 00:20:28,131
- I might have known, sweetheart.
380
00:20:29,674 --> 00:20:33,094
♪ When it comes to great ♪
381
00:20:33,261 --> 00:20:36,973
♪ I'm the one who'll state ♪
382
00:20:37,140 --> 00:20:41,061
♪ I'm simply mad about you dad ♪
383
00:20:41,227 --> 00:20:46,149
♪ Simply mad about you dad ♪
384
00:20:47,942 --> 00:20:50,862
♪ He's the greatest on Mad Avenue ♪
385
00:20:51,029 --> 00:20:54,991
♪ Madison Ave that ad man avenue ♪
386
00:20:55,158 --> 00:20:58,286
♪ He's the greatest on Madison Avenue ♪
387
00:20:58,453 --> 00:21:00,288
♪ Mmm ♪
388
00:21:00,455 --> 00:21:02,290
Wonderful, sweetheart, just wonderful.
389
00:21:02,457 --> 00:21:03,833
(intercom buzzes)
390
00:21:04,000 --> 00:21:04,917
Hello?
391
00:21:04,918 --> 00:21:06,127
CBS?
392
00:21:06,294 --> 00:21:08,004
Exclusively, sweetheart.
393
00:21:08,171 --> 00:21:09,631
(intercom buzzes)
394
00:21:09,798 --> 00:21:11,174
Hello?
395
00:21:11,341 --> 00:21:12,384
NBC?
396
00:21:12,550 --> 00:21:14,010
Yours alone, baby.
397
00:21:14,177 --> 00:21:16,262
(intercom buzzes)
398
00:21:16,429 --> 00:21:17,680
Hello.
399
00:21:17,847 --> 00:21:18,848
ABC?
400
00:21:19,015 --> 00:21:20,433
You've got it, chickie-baby.
401
00:21:21,601 --> 00:21:24,979
♪ He's the one you see ♪
402
00:21:25,146 --> 00:21:28,900
♪ Who can tell TV ♪
403
00:21:29,067 --> 00:21:32,779
♪ Just how TV ought to be ♪
404
00:21:32,946 --> 00:21:37,867
♪ Just how TV ought to be ♪
405
00:21:39,577 --> 00:21:42,831
♪ He's the greatest on Mad Avenue ♪
406
00:21:42,997 --> 00:21:46,584
♪ Madison Ave that ad man avenue ♪
407
00:21:46,751 --> 00:21:49,838
♪ He's the greatest on Madison Avenue ♪
408
00:21:50,004 --> 00:21:51,756
♪ Mmm ♪
409
00:21:51,923 --> 00:21:53,883
Beautiful, baby, just beautiful.
410
00:21:54,050 --> 00:21:56,469
(intercom buzzes)
411
00:22:04,811 --> 00:22:07,021
- You ever get the
feeling three is a crowd?
412
00:22:07,188 --> 00:22:09,149
- Sometimes it's a nice, safe feeling.
413
00:22:09,315 --> 00:22:10,315
- Yeah.
414
00:22:10,316 --> 00:22:11,317
You know, I'm glad you changed your mind
415
00:22:11,484 --> 00:22:12,527
about our date tonight.
416
00:22:12,694 --> 00:22:14,779
- I'm faithful, not dead.
417
00:22:14,946 --> 00:22:16,030
- There's a difference?
418
00:22:16,197 --> 00:22:17,949
- There's a difference.
419
00:22:18,116 --> 00:22:19,826
Tell me what that was all about yesterday.
420
00:22:19,993 --> 00:22:21,077
- Well, I'm part of a campaign
421
00:22:21,244 --> 00:22:23,121
to change the image for
the motorcycle rider.
422
00:22:23,288 --> 00:22:25,039
- You're kidding!
423
00:22:25,206 --> 00:22:26,290
- What's funny?
424
00:22:26,291 --> 00:22:29,669
(pelican honking)
425
00:22:29,836 --> 00:22:31,337
What's with this crazy bird?
426
00:22:31,504 --> 00:22:33,089
- I'm beginning to wonder myself.
427
00:22:34,048 --> 00:22:35,132
- Hi, Johnny!
428
00:22:35,133 --> 00:22:36,176
- Operation Cassandra.
429
00:22:37,677 --> 00:22:39,262
(knocking surfboard)
430
00:22:39,429 --> 00:22:40,972
Operation Cassandra.
431
00:22:41,139 --> 00:22:42,474
Operation Cassandra, come on.
432
00:22:43,516 --> 00:22:44,433
Ready, fellas?
433
00:22:44,434 --> 00:22:45,434
- Ready!
434
00:22:45,435 --> 00:22:47,812
(strumming electric guitar)
435
00:22:47,979 --> 00:22:50,607
♪ With a face like that ♪
436
00:22:50,773 --> 00:22:53,568
♪ And eyes like those ♪
437
00:22:53,735 --> 00:22:55,987
♪ Up from the top of your head ♪
438
00:22:56,154 --> 00:22:59,699
♪ To the tip of your toes ♪
439
00:22:59,866 --> 00:23:04,787
♪ I'll tell the world that's
what I call a healthy girl ♪
440
00:23:05,079 --> 00:23:08,082
♪ With a smile like that ♪
441
00:23:08,249 --> 00:23:10,627
♪ And lips like those ♪
442
00:23:10,793 --> 00:23:13,588
♪ And the cute little way ♪
443
00:23:13,755 --> 00:23:17,300
♪ That you wrinkle up your nose ♪
444
00:23:17,467 --> 00:23:22,388
♪ I'll tell the world that's
what I call a healthy girl ♪
445
00:23:23,223 --> 00:23:25,975
♪ You don't need money ♪
446
00:23:26,142 --> 00:23:28,645
♪ To be rich honey ♪
447
00:23:28,811 --> 00:23:31,814
♪ I'd say you're wealthy ♪
448
00:23:31,981 --> 00:23:34,067
♪ When you're that healthy ♪
449
00:23:34,234 --> 00:23:36,528
♪ With a charm like that ♪
450
00:23:36,694 --> 00:23:39,781
♪ In times like these ♪
451
00:23:39,948 --> 00:23:42,283
♪ You could be a star ♪
452
00:23:42,450 --> 00:23:45,828
♪ Baby on TV ♪
453
00:23:45,995 --> 00:23:50,917
♪ I'll tell the world that's
what I call a healthy girl ♪
454
00:23:59,759 --> 00:24:03,346
- Hey, that bird's got a crazy beat.
455
00:24:03,513 --> 00:24:06,015
♪ You don't need money ♪
456
00:24:06,182 --> 00:24:08,893
♪ You'll be rich honey ♪
457
00:24:09,060 --> 00:24:11,771
♪ I'd say you're wealthy ♪
458
00:24:11,938 --> 00:24:14,065
♪ When you're that healthy ♪
459
00:24:14,232 --> 00:24:16,859
♪ Oh with a charm like that ♪
460
00:24:17,026 --> 00:24:17,985
- Why don't you join the mob?
461
00:24:17,986 --> 00:24:19,362
- Oh, I'm not much of a joiner.
462
00:24:19,529 --> 00:24:20,989
Not when you're around.
463
00:24:21,155 --> 00:24:22,782
You see, I get this feeling.
464
00:24:22,949 --> 00:24:23,782
- Heartburn?
465
00:24:23,783 --> 00:24:26,201
- Yeah.
466
00:24:26,202 --> 00:24:31,207
♪ I'll tell the world that's
what I call a healthy girl ♪
467
00:24:32,041 --> 00:24:37,046
♪ I'll tell the world that's
what I call a healthy girl ♪
468
00:24:41,801 --> 00:24:43,761
(all cheering)
469
00:24:43,928 --> 00:24:46,097
- Hey, fella, have you seen
a girl in a leopard bikini?
470
00:24:46,264 --> 00:24:47,390
- Certainly not!
471
00:24:51,436 --> 00:24:52,352
- Hey' girls!
472
00:24:52,353 --> 00:24:54,105
Have you seen Cassandra?
473
00:24:54,272 --> 00:24:56,482
- See that group of
panting hyenas over there?
474
00:24:56,649 --> 00:24:57,482
- Yes.
475
00:24:57,483 --> 00:24:59,569
- Well, drive a path right up the middle
476
00:24:59,736 --> 00:25:01,279
and you'll find Cassandra.
477
00:25:01,446 --> 00:25:02,447
- I should've known.
478
00:25:03,865 --> 00:25:05,199
Gentlemen!
479
00:25:05,366 --> 00:25:06,534
Gentlemen!
480
00:25:06,701 --> 00:25:09,370
Please' look, step
aside, will you, please?
481
00:25:09,537 --> 00:25:10,370
Get back, please!
482
00:25:10,371 --> 00:25:11,204
- Ah, come on!
483
00:25:11,205 --> 00:25:12,039
- Please, just one!
484
00:25:12,040 --> 00:25:12,873
- Fellas, will you be quiet, please?
485
00:25:12,874 --> 00:25:13,874
You bother her!
486
00:25:13,875 --> 00:25:14,959
- How did you know?
487
00:25:15,126 --> 00:25:17,045
- I got an A in biology.
488
00:25:17,211 --> 00:25:18,338
- Bye.
489
00:25:18,504 --> 00:25:20,256
- Well, what's he want her for?
490
00:25:20,423 --> 00:25:22,508
- Now, that's really a stupid question.
491
00:25:23,384 --> 00:25:25,719
- Thanks.
492
00:25:25,720 --> 00:25:26,803
- Well, I guess she's gonna be it.
493
00:25:26,804 --> 00:25:27,763
- It?
494
00:25:27,764 --> 00:25:29,307
- My partner in the campaign.
495
00:25:29,474 --> 00:25:30,600
I wish it was gonna be you.
496
00:25:30,767 --> 00:25:31,767
- No chance.
497
00:25:31,768 --> 00:25:34,103
- Look, there's gonna be
a cross-country bike race,
498
00:25:34,270 --> 00:25:36,230
the boy and girl next
door against the field.
499
00:25:36,397 --> 00:25:37,774
It'll be a ball.
500
00:25:37,940 --> 00:25:39,275
- No, thanks.
501
00:25:39,442 --> 00:25:40,818
- Maybe that's why I like you so much.
502
00:25:40,985 --> 00:25:42,904
You don't tempt easy.
503
00:25:43,071 --> 00:25:44,029
Let's take a walk.
504
00:25:44,030 --> 00:25:49,368
- Okay.
505
00:25:49,369 --> 00:25:52,205
(pelican squawks)
506
00:25:54,040 --> 00:25:55,375
- Why are you so sure you don't want
507
00:25:55,541 --> 00:25:56,626
to be the girl next door?
508
00:25:56,793 --> 00:25:58,753
- I am the girl next
door and I'm not moving.
509
00:25:58,920 --> 00:25:59,961
- It's fun, bike riding.
510
00:25:59,962 --> 00:26:01,713
Let me show you.
511
00:26:01,714 --> 00:26:02,757
- Okay, that seems fair.
512
00:26:02,924 --> 00:26:03,925
- Tomorrow I'll take you for a ride.
513
00:26:04,092 --> 00:26:05,008
You'll be surprised.
514
00:26:05,009 --> 00:26:06,135
- I don't think so.
515
00:26:06,302 --> 00:26:07,427
- I have a simple theory.
516
00:26:07,428 --> 00:26:09,347
If you're not with the girl that you love,
517
00:26:09,514 --> 00:26:11,015
love the girl that you're with.
518
00:26:11,182 --> 00:26:14,102
(pelican squawking)
519
00:26:20,149 --> 00:27:12,033
Whee!
520
00:27:12,034 --> 00:27:13,578
- It's wild, I had no idea.
521
00:27:13,745 --> 00:27:15,121
- Told ya you'd be surprised.
522
00:27:15,288 --> 00:27:16,289
- I have a surprise for you.
523
00:27:16,456 --> 00:27:19,375
I'd like to ride with you
in the cross-country race.
524
00:27:19,542 --> 00:27:21,753
- Let's go back, I don't
want to press my luck.
525
00:27:34,891 --> 00:27:37,143
- You come for daily report on Dee Dee?
526
00:27:38,978 --> 00:27:40,354
You bring torpedo juice?
527
00:27:41,230 --> 00:27:45,401
- Yeah.
528
00:27:45,568 --> 00:27:47,987
(bottle pops)
529
00:27:49,947 --> 00:27:52,617
(steam blowing)
530
00:27:54,911 --> 00:27:56,037
- Good batch today.
531
00:27:56,954 --> 00:27:59,499
Tell sailor boy Dee Dee teetering.
532
00:27:59,665 --> 00:28:01,959
- I wish I could tell him she tottered.
533
00:28:02,126 --> 00:28:05,129
- Teetered, tottered, don't
punch up the information.
534
00:28:07,006 --> 00:28:08,466
Dee Dee safe.
535
00:28:08,633 --> 00:28:10,301
Bird watch her like hawk.
536
00:28:10,468 --> 00:28:12,094
- What about decoy?
537
00:28:12,261 --> 00:28:14,347
- Daughter blew it with decoy.
538
00:28:14,514 --> 00:28:16,766
Mix up important ingredients.
539
00:28:16,933 --> 00:28:21,687
Use one ounce dove blood instead
of one ounce gazelle blood.
540
00:28:21,854 --> 00:28:25,650
Dove blood make love,
gazelle blood make graceful.
541
00:28:25,817 --> 00:28:28,736
Boy come along, jar her
giblets, now all we have
542
00:28:28,903 --> 00:28:29,987
is lovesick stumblebum.
543
00:28:31,405 --> 00:28:34,075
And that's all the plot
you're gonna get out of me.
544
00:28:35,326 --> 00:28:37,995
- Right in here to my
office, my dear Cassandra.
545
00:28:38,162 --> 00:28:40,081
Behind the desk over here, darling.
546
00:28:40,248 --> 00:28:42,123
There we are.
547
00:28:42,124 --> 00:28:43,668
- And then we're going
to sign the contract.
548
00:28:43,835 --> 00:28:46,128
Sign the contract' that's
what we're going to do.
549
00:28:46,295 --> 00:28:48,213
Here it is.
550
00:28:48,214 --> 00:28:49,339
Look at that.
551
00:28:49,340 --> 00:28:51,884
And uh, oh, you haven't even
signed it yet, excuse me.
552
00:28:52,051 --> 00:28:53,134
Here we are.
553
00:28:53,135 --> 00:28:55,179
Right there on the
dotted line if you will.
554
00:28:56,264 --> 00:28:57,180
Ah!
555
00:28:57,181 --> 00:28:58,891
No reading, just sign it.
556
00:29:01,018 --> 00:29:02,270
There we are.
557
00:29:02,436 --> 00:29:03,563
What's the matter, dear, huh?
558
00:29:03,729 --> 00:29:05,606
- There doesn't seem to
be any ink in this thing.
559
00:29:05,773 --> 00:29:07,942
- Well, that doesn't--
(ink spurting)
560
00:29:08,109 --> 00:29:09,235
- Oh, I'm sorry!
561
00:29:09,402 --> 00:29:11,362
- Oh, that's quite all right,
my dear, just a little.
562
00:29:11,529 --> 00:29:13,155
It could happen to anybody.
563
00:29:13,322 --> 00:29:15,241
Quite all right' just point
it the other way, dear.
564
00:29:15,408 --> 00:29:16,241
- Mr. Keane, I'm really--
565
00:29:16,242 --> 00:29:17,033
- Here, look, don't worry about it,
566
00:29:17,034 --> 00:29:17,868
it could happen to anybody.
567
00:29:17,869 --> 00:29:19,871
Just refill the pen, dear.
568
00:29:20,037 --> 00:29:21,914
Let me sit over here and
dry it out, that's all.
569
00:29:22,081 --> 00:29:23,165
- I just feel terrible!
570
00:29:24,083 --> 00:29:26,419
Oh, I'm terribly sorry.
571
00:29:26,586 --> 00:29:28,170
But you didn't give me
a chance to explain.
572
00:29:28,337 --> 00:29:29,964
You see, I'm not like other girls.
573
00:29:32,049 --> 00:29:34,760
You see, I'm sort of clumsy.
574
00:29:34,927 --> 00:29:36,637
- I'm beginning to discover that.
575
00:29:36,804 --> 00:29:37,930
Why don't you just run along, Cassandra?
576
00:29:38,097 --> 00:29:39,055
- Oh, what about the contract?
577
00:29:39,056 --> 00:29:41,058
- Oh, no, later, later, later, dear.
578
00:29:41,225 --> 00:29:44,020
Yes' Peachy has a little
thinking to do now.
579
00:29:44,186 --> 00:29:45,020
- Here's your pen.
580
00:29:45,021 --> 00:29:46,731
- No, keep it, you may want to
spot somebody else. (laughs)
581
00:29:46,898 --> 00:29:47,731
- Thanks, Peachy.
582
00:29:47,732 --> 00:29:48,774
- Yes, thank you.
583
00:29:48,941 --> 00:29:51,527
(Peachy groans)
584
00:30:00,036 --> 00:30:01,370
Hello, B.D.?
585
00:30:01,537 --> 00:30:03,289
About this girl, Cassandra.
586
00:30:03,456 --> 00:30:04,624
- [B.D.] She's the greatest.
587
00:30:04,790 --> 00:30:05,832
Nothing but raves.
588
00:30:05,833 --> 00:30:07,835
You've really zeroed in
on this, Peachy, baby.
589
00:30:08,002 --> 00:30:10,004
- Now, look, B.D., I was just thinking.
590
00:30:10,171 --> 00:30:12,256
- I do the thinking for this organization.
591
00:30:12,423 --> 00:30:13,256
Check?
592
00:30:13,257 --> 00:30:14,090
- Check.
593
00:30:14,091 --> 00:30:15,259
Uh' I mean, check, chief.
594
00:30:15,426 --> 00:30:17,094
- I'm running right beside you all the way
595
00:30:17,261 --> 00:30:18,262
on this, Peachy, baby.
596
00:30:19,931 --> 00:30:21,390
Are you with me?
597
00:30:21,557 --> 00:30:22,975
- Yes, I...
598
00:30:23,142 --> 00:30:25,102
I'm with you, chief, all the way.
599
00:30:25,269 --> 00:30:26,395
- You oughta be in pictures, baby.
600
00:30:26,562 --> 00:30:27,772
- [Peachy] What would I do in pictures?
601
00:30:27,939 --> 00:30:29,357
- No, not you, Peachy.
602
00:30:29,523 --> 00:30:31,442
You just don't let that
girl out of your sight
603
00:30:31,609 --> 00:30:33,778
and that's all you've got to do.
604
00:30:33,945 --> 00:30:34,861
- Righto, chief.
605
00:30:34,862 --> 00:30:44,788
Bye.
606
00:30:44,789 --> 00:30:46,123
- That's all, honey, thanks.
607
00:30:59,720 --> 00:31:03,015
(suspenders twanging)
608
00:31:10,439 --> 00:31:12,483
Peachy, on this new account...
609
00:31:15,569 --> 00:31:17,780
I tossed it off the bridge and it bounces.
610
00:31:17,947 --> 00:31:20,032
- Well, that's great, B.D.
611
00:31:20,199 --> 00:31:22,368
- I uh, want the benefit
of your thinking on this.
612
00:31:22,535 --> 00:31:24,161
I think.
613
00:31:24,328 --> 00:31:27,248
- Well, anything you think is
aces with me, B.D. you know?
614
00:31:27,415 --> 00:31:28,833
(Peachy chuckles)
615
00:31:33,921 --> 00:31:35,881
- What's the matter' is something wrong?
616
00:31:36,048 --> 00:31:44,764
- No, it's nothing.
617
00:31:44,765 --> 00:31:46,434
- You looking for something?
618
00:31:46,600 --> 00:31:48,436
- Oh, not a thing, not a thing, B.D.
619
00:32:10,207 --> 00:32:11,542
- What am I looking for?
620
00:32:12,668 --> 00:32:13,710
- (laughs) It's nothing.
621
00:32:13,711 --> 00:32:15,838
Nothing at all, B.D. (laughs)
622
00:32:16,005 --> 00:32:20,009
Nothing. (laughs)
623
00:33:05,638 --> 00:33:07,014
- I like you better this way.
624
00:33:07,181 --> 00:33:09,100
- Oh' I told you that
derby and gray flannel suit
625
00:33:09,266 --> 00:33:10,309
wasn't the real me.
626
00:33:10,476 --> 00:33:11,309
- I'm glad.
627
00:33:11,310 --> 00:33:12,311
It's good chicken.
628
00:33:12,478 --> 00:33:14,814
- Fried it myself, me and the Colonel.
629
00:33:14,980 --> 00:33:17,650
Say, maybe if we give your
bird some it'll fly away.
630
00:33:17,817 --> 00:33:19,568
- He's beginning to bother me, too.
631
00:33:21,153 --> 00:33:23,823
(pelican squawks)
632
00:33:23,989 --> 00:33:25,032
- Here you are, boss.
633
00:33:25,199 --> 00:33:33,199
- Not me, him' him!
634
00:34:43,110 --> 00:34:47,364
(girls speaking foreign languages)
635
00:34:49,700 --> 00:34:51,744
- Terribly spiffing, don't you know?
636
00:34:51,911 --> 00:34:53,329
- That's a funny game.
637
00:34:53,495 --> 00:34:55,456
- Yeah, cycles is better.
638
00:34:56,790 --> 00:34:58,334
Them beach bums is back
639
00:34:58,500 --> 00:35:00,169
and this time they gotta go!
640
00:35:00,336 --> 00:35:01,169
Right?
641
00:35:01,170 --> 00:35:02,379
- [Rats] Right!
642
00:35:02,546 --> 00:35:04,590
- Whoa, only not all of them gotta go.
643
00:35:06,926 --> 00:35:08,344
- Well, here we are at the beach,
644
00:35:08,510 --> 00:35:10,721
the solution to all of our problems.
645
00:35:10,888 --> 00:35:11,972
Come along, my dear!
646
00:35:15,100 --> 00:35:19,271
- Woo!
647
00:35:34,036 --> 00:35:37,705
Woo-hoo!
648
00:35:37,706 --> 00:35:38,707
The glasses!
649
00:35:45,589 --> 00:35:46,966
Why me?
650
00:35:47,132 --> 00:35:48,300
Why me all the time?
651
00:35:50,135 --> 00:35:51,219
(sputtering)
652
00:35:51,220 --> 00:35:52,721
Fix 'em, fix 'em!
653
00:35:57,476 --> 00:35:58,644
Ah!
654
00:35:58,811 --> 00:36:00,312
She's nifty, right?
655
00:36:00,479 --> 00:36:01,521
- [Rats] Right!
656
00:36:01,522 --> 00:36:02,690
- Here we go again.
657
00:36:02,856 --> 00:36:04,108
- He adores her.
658
00:36:05,067 --> 00:36:06,568
- I think I adore her.
659
00:36:12,408 --> 00:36:15,828
(laughing) That girl,
she's my kind of people.
660
00:36:15,995 --> 00:36:18,414
- Yeah, boss, looks like you
two were made for each other.
661
00:36:18,580 --> 00:36:19,622
- Yeah.
662
00:36:19,623 --> 00:36:22,710
Listen, J.D., you and Puss find out
663
00:36:22,876 --> 00:36:24,878
who the little guy is with
the funny hat and the girl.
664
00:36:25,045 --> 00:36:28,132
Find out who they are
and what they do, right?
665
00:36:28,299 --> 00:36:29,924
Okay.
666
00:36:29,925 --> 00:36:31,552
Turn 'em over!
667
00:36:31,719 --> 00:36:33,012
(motorcycles revving)
668
00:36:33,178 --> 00:36:34,847
Let's get outta here!
669
00:36:38,684 --> 00:36:40,227
- No, I'm all right, I think, yeah.
670
00:36:40,394 --> 00:36:41,227
- You all right?
671
00:36:41,228 --> 00:36:43,230
- Oh, sure, sure, one of
us is all right, I think.
672
00:36:43,397 --> 00:36:44,481
- See, I have a problem.
673
00:36:44,648 --> 00:36:45,481
- Yeah.
674
00:36:45,482 --> 00:36:46,316
You have a problem?
675
00:36:46,317 --> 00:36:47,735
You oughta know about my problem.
676
00:36:47,901 --> 00:36:50,696
Now, listen, everybody,
Cassandra here lacks something,
677
00:36:50,863 --> 00:36:52,323
even though it might not show.
678
00:36:52,489 --> 00:36:55,326
Now, I thought that maybe
you being young and athletic,
679
00:36:55,492 --> 00:36:56,952
you might help, you understand?
680
00:36:57,119 --> 00:36:57,952
- Well, sure we can.
681
00:36:57,953 --> 00:36:58,786
Right, gang?
682
00:36:58,787 --> 00:36:59,704
- Anything for you, Peachy.
683
00:36:59,705 --> 00:37:02,750
- Sounds like a full-time
job and I'm full-time.
684
00:37:02,916 --> 00:37:04,585
- Come on, Cassandra, first
we'll teach you how to surf.
685
00:37:04,752 --> 00:37:05,793
- That sounds marvy!
686
00:37:05,794 --> 00:37:07,004
Come on.
687
00:37:07,171 --> 00:37:08,422
- Yeah, that sounds peachy.
688
00:37:09,757 --> 00:37:10,673
- You can use this one, Cassandra!
689
00:37:10,674 --> 00:37:11,507
- Oh, thank you!
690
00:37:11,508 --> 00:37:13,802
(boards crashing)
691
00:37:13,969 --> 00:37:15,512
Oh, I'm so sorry!
692
00:37:15,679 --> 00:37:16,889
- Oh, that's all right,
it happens all the time.
693
00:37:17,056 --> 00:37:17,889
- Cassandra!
694
00:37:17,890 --> 00:37:18,723
- Yes?
(head thumps)
695
00:37:18,724 --> 00:37:19,557
Oh!
696
00:37:19,558 --> 00:37:20,391
- Ow!
697
00:37:20,392 --> 00:37:21,225
- Oh, Mr. Keane!
698
00:37:21,226 --> 00:37:22,728
Sorry, I guess I'm just hopeless.
699
00:37:22,895 --> 00:37:24,021
- Well, what makes you so hopeless?
700
00:37:24,188 --> 00:37:26,398
- I don't know, I think it
has something to do with boys,
701
00:37:26,565 --> 00:37:27,566
they make me nervous.
702
00:37:27,733 --> 00:37:28,984
- They make you nervous?
703
00:37:30,527 --> 00:37:32,946
- Look, girls, girls,
you're looking at a man
704
00:37:33,113 --> 00:37:34,281
with a tremendous problem.
705
00:37:34,448 --> 00:37:36,075
Look, Cassandra, couldn't you help
706
00:37:36,241 --> 00:37:38,077
to make her more like you so that,
707
00:37:38,243 --> 00:37:40,621
I mean, you know, make
her so that she uh...
708
00:37:42,247 --> 00:37:43,665
Well, could you give me some help?
709
00:37:43,832 --> 00:37:45,167
- No chance.
710
00:37:45,334 --> 00:37:48,587
If Cassandra is clumsy,
let's keep her that way.
711
00:37:50,130 --> 00:37:51,340
- Come on, let's go see.
712
00:37:59,014 --> 00:38:00,139
Hey, what about him?
713
00:38:00,140 --> 00:38:02,476
- Oh, he'll be all right,
she hit him in the head!
714
00:38:03,310 --> 00:38:05,020
- Look, girls, you gotta help me.
715
00:38:05,187 --> 00:38:07,022
You're looking at a desperate man.
716
00:38:07,189 --> 00:38:09,024
- You're being shortsighted' Animal.
717
00:38:09,191 --> 00:38:11,985
Mr. Keane wants to take
Cassandra on a nationwide tour
718
00:38:12,152 --> 00:38:13,362
for an ad campaign.
719
00:38:13,529 --> 00:38:14,612
- Yes!
720
00:38:14,613 --> 00:38:16,907
- Oh, well, in that case we'll help you.
721
00:38:17,074 --> 00:38:18,867
Uh, no offense, Cassandra.
722
00:38:20,244 --> 00:38:22,871
- I'll help, too, it'll give
me something to occupy my time.
723
00:38:23,038 --> 00:38:24,456
- Thanks a bunch.
724
00:38:24,623 --> 00:38:25,999
- I could be kidding.
725
00:38:26,166 --> 00:38:27,292
- I'll buy that.
726
00:38:27,459 --> 00:38:36,592
For now.
727
00:38:36,593 --> 00:38:39,346
- Hey, stupid, what does this one say?
728
00:38:39,513 --> 00:38:41,765
- It says uh, Jay-peachmont-kee-anie.
729
00:38:41,932 --> 00:38:43,016
- Uh, that's the guy.
730
00:38:43,183 --> 00:38:46,978
Come on, let's go.
731
00:38:46,979 --> 00:38:48,605
- Uh, just a minute, gentlemen!
732
00:38:48,772 --> 00:38:49,982
Ladies, you have to have an appointment!
733
00:38:50,149 --> 00:38:51,232
- My idol.
734
00:38:51,233 --> 00:38:52,066
- Me?
735
00:38:52,067 --> 00:38:53,235
- Not you, her!
736
00:38:54,278 --> 00:38:55,904
That's what I've come
to talk to you about.
737
00:38:56,071 --> 00:38:58,073
- I'm terribly sorry, Mr.
Keane, I tried to stop--
738
00:38:58,240 --> 00:38:59,575
- It's quite all right, Miss Simms.
739
00:38:59,741 --> 00:39:00,742
Don't you believe in knocking?
740
00:39:00,909 --> 00:39:02,035
- You wanna know why I come here?
741
00:39:02,202 --> 00:39:03,035
- No.
742
00:39:03,036 --> 00:39:04,288
- I'm glad you asked that question.
743
00:39:04,455 --> 00:39:07,082
'Cause when that girl goes on tour
744
00:39:07,249 --> 00:39:08,542
as America's ideal youth--
745
00:39:08,709 --> 00:39:09,542
- Yes?
746
00:39:09,543 --> 00:39:10,836
- I, Eric Von Zipper, am going with her.
747
00:39:11,003 --> 00:39:11,836
- Oh.
748
00:39:11,837 --> 00:39:12,670
Oh, that's wonderful, yeah.
749
00:39:12,671 --> 00:39:15,424
- You see, she is my
idol, but I am my ideal.
750
00:39:15,591 --> 00:39:16,424
- Uh-huh.
751
00:39:16,425 --> 00:39:17,801
- And when I win the
cycle cross-country race,
752
00:39:17,968 --> 00:39:19,470
I will then have a new uh...
753
00:39:19,636 --> 00:39:20,470
- [Women] Image.
754
00:39:20,471 --> 00:39:21,345
- Right!
755
00:39:21,346 --> 00:39:23,348
I will then be America's ideal.
756
00:39:23,515 --> 00:39:26,059
I will be the boy next door.
757
00:39:26,226 --> 00:39:28,812
- Next door to San Quentin! (laughs)
758
00:39:28,979 --> 00:39:30,771
- Tell him.
759
00:39:30,772 --> 00:39:33,775
♪ He's the boy the voters should carry ♪
760
00:39:33,942 --> 00:39:37,196
♪ The kind of boy your
sister should marry ♪
761
00:39:37,362 --> 00:39:40,866
♪ He's the ideal healthy
red blooded all American ♪
762
00:39:41,033 --> 00:39:43,410
♪ Boy next door ♪
763
00:39:43,577 --> 00:39:46,580
♪ That's me I'm the boy next door ♪
764
00:39:46,747 --> 00:39:47,956
♪ He's kind to small animals ♪
765
00:39:48,123 --> 00:39:49,291
♪ And what's more ♪
766
00:39:49,458 --> 00:39:50,876
♪ And little old ladies ♪
767
00:39:51,043 --> 00:39:53,045
♪ You'll adore ♪
768
00:39:53,212 --> 00:39:54,546
♪ He never says Hades ♪
769
00:39:54,713 --> 00:39:56,673
♪ The boy next door ♪
770
00:39:56,840 --> 00:39:58,008
♪ Never be afraid ♪
771
00:39:58,175 --> 00:40:01,720
♪ He's just the boy you can
trust with your sister ♪
772
00:40:01,887 --> 00:40:06,808
♪ The kind of boy who'd
tell if he'd kissed her ♪
773
00:40:07,935 --> 00:40:11,146
♪ He's the ideal healthy
red-blooded all American ♪
774
00:40:11,313 --> 00:40:13,899
♪ Boy next door ♪
775
00:40:21,782 --> 00:40:25,077
♪ He's the boy the voters should carry ♪
776
00:40:25,244 --> 00:40:28,372
♪ The kind of boy your
sister should marry ♪
777
00:40:28,539 --> 00:40:31,917
♪ He's the ideal healthy
red-blooded all American ♪
778
00:40:32,084 --> 00:40:34,253
♪ Boy next door ♪
779
00:40:34,419 --> 00:40:35,462
You can say that again.
780
00:40:35,629 --> 00:40:37,381
♪ He's the boy next door ♪
781
00:40:37,548 --> 00:40:39,174
♪ I never do dirty deeds ♪
782
00:40:39,341 --> 00:40:40,551
♪ And what's more ♪
783
00:40:40,717 --> 00:40:42,302
♪ Or Halloween capers ♪
784
00:40:42,469 --> 00:40:44,096
♪ You'll adore ♪
785
00:40:44,263 --> 00:40:46,390
♪ I'm a idol teenager ♪
786
00:40:46,557 --> 00:40:47,390
♪ The boy next door ♪
787
00:40:47,391 --> 00:40:49,101
♪ Such a keen neighbor ♪
788
00:40:49,268 --> 00:40:52,688
♪ I'm the boy the voters should carry ♪
789
00:40:52,854 --> 00:40:56,108
♪ The kind of boy your
sister should marry ♪
790
00:40:56,275 --> 00:40:59,486
♪ I'm the ideal healthy
red-blooded all American ♪
791
00:40:59,653 --> 00:41:02,823
♪ Boy next door ♪
792
00:41:02,990 --> 00:41:06,535
♪ I'm the ideal healthy
red-blooded all American ♪
793
00:41:06,702 --> 00:41:10,998
♪ Boy next ♪
(crashes wall)
794
00:41:11,164 --> 00:41:14,293
(beach goers cheering)
795
00:41:16,211 --> 00:41:17,879
- Just keep it balanced.
796
00:41:18,046 --> 00:41:19,423
That's beautiful!
797
00:41:19,590 --> 00:41:22,259
Now turn around and try it again.
798
00:41:24,886 --> 00:41:27,138
Hey, great!
799
00:41:27,139 --> 00:41:28,055
- How come a girl who looks like that
800
00:41:28,056 --> 00:41:30,017
has to have coordination, too?
801
00:41:30,183 --> 00:41:31,268
- I don't know, I guess it's just a little
802
00:41:31,435 --> 00:41:33,604
added something for the
girl who has everything.
803
00:41:33,770 --> 00:41:34,813
- Well, how's our girl doing?
804
00:41:34,980 --> 00:41:36,773
- To quote you, Peachy, perfect.
805
00:41:36,940 --> 00:41:38,442
We've put her out to sea and she floats.
806
00:41:38,609 --> 00:41:40,485
- Oh, she's adorable.
807
00:41:40,652 --> 00:41:42,487
Here, dear, let me have
that piece of wood,
808
00:41:42,654 --> 00:41:43,697
will you, please?
809
00:41:43,864 --> 00:41:44,822
(board thuds)
810
00:41:44,823 --> 00:41:46,741
- Oh!
811
00:41:46,742 --> 00:41:47,700
- Oh.
812
00:41:47,701 --> 00:41:49,870
Look, come with me and walk carefully.
813
00:41:50,037 --> 00:41:51,913
The life you save may be mine.
814
00:41:57,002 --> 00:41:59,004
- I really don't know much about myself.
815
00:42:00,714 --> 00:42:02,758
Maybe I don't have a background.
816
00:42:02,924 --> 00:42:05,469
- No, but you have, my dear, I assure you.
817
00:42:05,636 --> 00:42:08,055
- The first thing I remember about me
818
00:42:08,221 --> 00:42:09,305
is there on that beach when the boys
819
00:42:09,306 --> 00:42:10,849
came running toward me.
820
00:42:11,016 --> 00:42:13,352
- Did you fall on that occasion?
821
00:42:13,518 --> 00:42:14,435
- Oh, no, I couldn't.
822
00:42:14,436 --> 00:42:15,979
- Now we're getting somewhere.
823
00:42:16,146 --> 00:42:17,856
Why couldn't you fall?
824
00:42:18,023 --> 00:42:19,441
- You should see these boys.
825
00:42:19,608 --> 00:42:21,568
When they crowd around you, they crowd.
826
00:42:22,819 --> 00:42:26,948
- Young lady, yours is a
simple case of male-ophobia.
827
00:42:29,076 --> 00:42:30,577
Fear of the opposite sex.
828
00:42:30,744 --> 00:42:33,789
- Oh, well, Doctor, can
it possibly be cured?
829
00:42:33,955 --> 00:42:35,082
- Of course.
830
00:42:35,248 --> 00:42:37,542
The cure is as simple as the disease.
831
00:42:37,709 --> 00:42:38,919
Would you stand up, please?
832
00:42:39,086 --> 00:42:41,129
Not you, sir, the patient.
833
00:42:44,257 --> 00:42:47,052
Say to yourself I am a normal girl.
834
00:42:48,053 --> 00:42:49,178
- I'm a normal girl.
835
00:42:49,179 --> 00:42:51,598
- And I want you to
regard me as a normal boy.
836
00:42:51,765 --> 00:42:52,891
- You're a normal boy.
837
00:42:53,058 --> 00:42:55,644
- Now, I'm going to come
to you, shake your hand,
838
00:42:55,811 --> 00:42:58,188
tell you goodbye, and
your troubles are over.
839
00:42:58,355 --> 00:43:02,858
Right?
840
00:43:02,859 --> 00:43:04,319
- (chuckles) That's perfect.
841
00:43:11,493 --> 00:43:14,579
(gentle piano music)
842
00:43:17,165 --> 00:43:20,001
(birds squawking)
843
00:43:27,676 --> 00:43:29,511
- Dee Dee' two to one right now Frankie's
844
00:43:29,678 --> 00:43:31,805
swinging way out with some native chick.
845
00:43:31,972 --> 00:43:34,182
(pelican squawks)
846
00:43:34,349 --> 00:43:35,475
Ah, shut up!
847
00:43:35,642 --> 00:43:38,186
- I told you, Ricky, I don't
care what Frankie's doing.
848
00:43:38,353 --> 00:43:40,731
- Look, Dee Dee, you can't
stay a Brownie all your life.
849
00:43:40,897 --> 00:43:41,731
- It's pitch time again.
850
00:43:41,732 --> 00:43:44,192
- It's time you started acting your age.
851
00:43:44,359 --> 00:43:46,903
- The best I can do right
now, Rick, is a firm maybe.
852
00:43:56,788 --> 00:43:59,875
- Oh, now' be very careful
of these stairs' my dear.
853
00:44:00,041 --> 00:44:01,418
Very careful now.
854
00:44:01,585 --> 00:44:03,628
Good, good.
855
00:44:03,795 --> 00:44:05,379
Marvelous.
856
00:44:05,380 --> 00:44:08,425
- [Emcee] And now here are The Kingsmen.
857
00:44:09,342 --> 00:44:13,013
("Give Her Lovin"' by The Kingsmen)
858
00:44:13,180 --> 00:44:15,974
♪ People say boy you
don't know how to live ♪
859
00:44:16,141 --> 00:44:19,352
♪ The only thing you do in
life is take and not give ♪
860
00:44:19,519 --> 00:44:22,898
♪ You gotta have work to
make your life worthwhile ♪
861
00:44:23,064 --> 00:44:25,901
♪ Just find a little girl
who's nothing but wild ♪
862
00:44:26,067 --> 00:44:26,901
♪ And give her lovin' ♪
863
00:44:26,902 --> 00:44:27,735
- Now, remember what the doctor said.
864
00:44:27,736 --> 00:44:28,737
You're supposed to mix with
these boys around here.
865
00:44:28,904 --> 00:44:30,363
Here comes a reasonable facsimile.
866
00:44:30,530 --> 00:44:33,825
How do you do' young man? (laughs)
867
00:44:33,992 --> 00:44:34,825
- Miss Cassandra, ma'am, would you care
868
00:44:34,826 --> 00:44:37,412
to trip the light fantastic
with old Bonehead?
869
00:44:37,579 --> 00:44:39,122
- By all means.
870
00:44:39,289 --> 00:44:40,247
- I meant her!
871
00:44:40,248 --> 00:44:41,333
- So did I!
872
00:44:41,500 --> 00:44:43,710
Go ahead, Cassandra, dance
with this young gentleman.
873
00:44:43,877 --> 00:44:45,086
Go ahead.
874
00:44:45,253 --> 00:44:46,295
That's it.
875
00:44:46,296 --> 00:44:49,466
♪ Had a little girl to give my love to ♪
876
00:44:49,633 --> 00:44:52,177
♪ How happy could I be
when I got nothing to do ♪
877
00:44:52,344 --> 00:44:54,596
- I have to warn you
about something, Bonehead.
878
00:44:54,763 --> 00:44:56,389
- Too late to warn me about you.
879
00:44:56,556 --> 00:44:57,557
I'm already sunk.
880
00:45:01,311 --> 00:45:02,437
♪ As long as I may live ♪
881
00:45:02,604 --> 00:45:03,939
♪ Because I found what it's like to give ♪
882
00:45:04,105 --> 00:45:05,315
- Care to try again?
883
00:45:05,482 --> 00:45:08,193
- Yeah, again and again and again.
884
00:45:08,360 --> 00:45:09,485
♪ Work it out baby ♪
885
00:45:09,486 --> 00:45:14,407
♪ Oh come up one more time yeah ♪
886
00:45:19,246 --> 00:45:22,749
♪ I knew that I'd missed
something right from the start ♪
887
00:45:22,916 --> 00:45:26,169
♪ I had a bad empty
feeling deep in my heart ♪
888
00:45:26,336 --> 00:45:29,589
♪ I found a little girl
to give my love to ♪
889
00:45:29,756 --> 00:45:32,551
♪ How happy can I be when
I got nothing to do ♪
890
00:45:32,717 --> 00:45:33,551
♪ But give her lovin' ♪
891
00:45:33,552 --> 00:45:35,929
♪ Give her lovin' from
the bottom of my heart ♪
892
00:45:36,096 --> 00:45:37,179
♪ Give her lovin' yeah ♪
893
00:45:37,180 --> 00:45:39,015
♪ Give her lovin' from the very start ♪
894
00:45:39,182 --> 00:45:42,894
♪ Give her lovin' yeah yes yes yeah yeah ♪
895
00:45:43,061 --> 00:45:46,857
♪ I found what it's like to give ♪
896
00:45:47,023 --> 00:45:49,693
(crowd cheering)
897
00:45:56,449 --> 00:45:57,951
- And now for a big surprise.
898
00:45:58,118 --> 00:45:59,870
It's a big surprise to Dee Dee,
899
00:46:00,036 --> 00:46:01,872
who doesn't know she's going to sing.
900
00:46:02,038 --> 00:46:03,122
How about it, Dee Dee?
901
00:46:03,123 --> 00:46:05,584
- Say yes, I'd like to hear
how it sounds for once.
902
00:46:06,960 --> 00:46:09,713
(crowd cheering)
903
00:46:13,800 --> 00:46:18,805
♪ You better be ready when
love comes swingin' along ♪
904
00:46:19,723 --> 00:46:24,728
♪ You better know the words
to that familiar old song ♪
905
00:46:26,146 --> 00:46:29,149
♪ Words that say till the end of time ♪
906
00:46:29,316 --> 00:46:32,235
♪ I'll be his and he'll be mine ♪
907
00:46:32,402 --> 00:46:37,324
♪ You better be ready when
love comes swingin' along ♪
908
00:46:41,828 --> 00:46:46,833
♪ You better be ready when
the bells start ringing ♪
909
00:46:47,918 --> 00:46:51,129
♪ You better be ready
when love come singing ♪
910
00:46:51,296 --> 00:46:54,090
♪ Words that say till the end of time ♪
911
00:46:54,257 --> 00:46:57,135
♪ I'll be his and he'll be mine ♪
912
00:46:57,302 --> 00:47:02,223
♪ You better be ready when
love comes swingin' along ♪
913
00:47:03,600 --> 00:47:04,643
♪ You better be ready when ♪
914
00:47:04,809 --> 00:47:09,522
♪ The bells start ringing out strong ♪
915
00:47:09,689 --> 00:47:14,611
♪ Never be the one to
ever let a love go wrong ♪
916
00:47:15,820 --> 00:47:18,740
♪ When that true love comes your way ♪
917
00:47:18,907 --> 00:47:21,868
♪ Just be sure that it's here to stay ♪
918
00:47:22,035 --> 00:47:25,038
♪ You better be ready
when love comes swingin' ♪
919
00:47:25,205 --> 00:47:28,041
♪ Better be ready when
bells start ringin' ♪
920
00:47:28,208 --> 00:47:33,129
♪ Better be ready when
love comes swingin' along ♪
921
00:47:34,172 --> 00:47:36,925
(crowd clapping)
922
00:47:38,802 --> 00:47:40,887
- [Man] Hey, she's great!
923
00:47:43,974 --> 00:47:47,227
(motorcycles rumbling)
924
00:47:53,566 --> 00:47:54,943
- My idol!
925
00:47:55,110 --> 00:47:57,737
- The boy next door just dropped in.
926
00:47:57,904 --> 00:47:59,447
- She is my idol, right?
927
00:47:59,614 --> 00:48:00,447
- [Rats] Right!
928
00:48:00,448 --> 00:48:02,492
- Madame, it would give me great pleasure
929
00:48:02,659 --> 00:48:05,912
to give you the pleasure of
having this here dance with me.
930
00:48:06,079 --> 00:48:08,540
- Cassandra, the doctor wanted
you to mix with the boys.
931
00:48:08,707 --> 00:48:10,333
- And I am the boy next door.
932
00:48:10,500 --> 00:48:13,378
- That's where I wished you
were, next door, that is.
933
00:48:13,545 --> 00:48:16,756
- (groans) Music!
934
00:48:16,923 --> 00:48:17,881
(Eric groans)
935
00:48:17,882 --> 00:48:18,716
(Eric snaps)
936
00:48:18,717 --> 00:48:19,800
- [Rats] Music!
937
00:48:19,801 --> 00:48:22,137
(surf music)
938
00:48:29,352 --> 00:48:46,285
- Whoa!
939
00:48:46,286 --> 00:48:55,169
Ah!
940
00:48:55,170 --> 00:48:56,086
Stop the music!
941
00:48:56,087 --> 00:48:57,255
Stop the music!
942
00:48:58,089 --> 00:49:00,341
Uh, that's enough for the first time.
943
00:49:00,508 --> 00:49:03,136
- It's funny, when I dance
with boys I usually stumble,
944
00:49:03,303 --> 00:49:04,344
but with you it's different.
945
00:49:04,345 --> 00:49:05,889
- Yeah, well, I'm different.
946
00:49:06,056 --> 00:49:07,474
- I'd worry about that, boss.
947
00:49:07,640 --> 00:49:09,392
- Eric Von Zipper never worries!
948
00:49:09,559 --> 00:49:10,392
- Peachy' I was perfect!
949
00:49:10,393 --> 00:49:11,310
- Yes, you were wonderful.
950
00:49:11,311 --> 00:49:12,562
- Thanks to Eric Von Zipper.
951
00:49:12,729 --> 00:49:14,856
And now I'm gonna let
you ride with me partner
952
00:49:15,023 --> 00:49:16,441
in the cycle criss-cross-country race.
953
00:49:16,608 --> 00:49:17,608
- You're a little late.
954
00:49:17,609 --> 00:49:19,360
She rides with Ricky.
955
00:49:21,905 --> 00:49:24,783
- She don't ride with nobody but me.
956
00:49:24,949 --> 00:49:26,534
(Eric snaps)
957
00:49:26,701 --> 00:49:32,498
The hat, get the hat!
958
00:49:32,499 --> 00:49:33,666
- Strange fellow.
959
00:49:34,918 --> 00:49:36,669
- You I don't like.
960
00:49:36,836 --> 00:49:39,130
- [Rats] You he don't like.
961
00:49:39,297 --> 00:49:41,132
- And when Eric Von Zipper
don't like somebody,
962
00:49:41,299 --> 00:49:43,051
they stay don't liked.
963
00:49:43,218 --> 00:49:46,554
In fact, I'm thinking of
giving you the cyclist's curse.
964
00:49:46,721 --> 00:49:48,139
- What is all this?
965
00:49:48,306 --> 00:49:50,558
- The carbon monoxide commandos.
966
00:49:51,601 --> 00:49:52,852
- Stand up.
967
00:49:53,019 --> 00:49:54,354
(pelican squawking)
968
00:49:54,521 --> 00:49:55,479
Grab my wrist.
969
00:49:55,480 --> 00:49:56,856
- Don't do it, boss!
970
00:49:57,023 --> 00:49:59,234
- (chuckles) Now' you try to stop me.
971
00:49:59,400 --> 00:50:00,526
And boy, you won't be able to,
972
00:50:00,527 --> 00:50:03,279
'cause Eric Von Zipper has
muscles of steel from cycling.
973
00:50:03,446 --> 00:50:05,698
Now, I'm just gonna point
this finger at your temple
974
00:50:05,865 --> 00:50:06,866
and I'm gonna give you a--
975
00:50:08,868 --> 00:50:10,161
- My money's on you, Rick!
976
00:50:13,957 --> 00:50:16,792
- Huh?
977
00:50:16,793 --> 00:50:17,961
- Like this?
978
00:50:24,259 --> 00:50:25,175
- The boss done it again.
979
00:50:25,176 --> 00:50:27,137
Gave himself the finger.
980
00:50:27,303 --> 00:50:28,346
Let's get him outta here.
981
00:50:28,513 --> 00:50:30,098
- Now, he's fragile, don't break him!
982
00:50:30,265 --> 00:50:31,348
- Come on, you guys.
983
00:50:31,349 --> 00:50:33,226
- Eric Von Zipper will return!
984
00:50:41,234 --> 00:50:42,234
- What was that all about?
985
00:50:42,235 --> 00:50:44,154
- It's a long story.
986
00:50:44,320 --> 00:50:47,657
- Uh, maybe if I gave
you the cyclist's curse
987
00:50:47,824 --> 00:50:48,615
maybe then you'd uh--
988
00:50:48,616 --> 00:50:50,577
- I'm not that much of a Brownie, Rick.
989
00:50:50,743 --> 00:50:51,827
- Okay, prove it.
990
00:50:51,828 --> 00:50:52,870
- How?
991
00:50:52,871 --> 00:50:56,374
- Well, there's a moon
out there and a beach
992
00:50:56,541 --> 00:50:59,085
and the ocean, but you
know what's not out there?
993
00:51:00,587 --> 00:51:02,421
Us.
994
00:51:02,422 --> 00:51:03,798
- Why don't you try asking?
995
00:51:04,883 --> 00:51:06,426
- Consider yourself asked.
996
00:51:22,358 --> 00:51:23,275
- Watch his head.
997
00:51:23,276 --> 00:51:24,193
Go through this way.
998
00:51:24,194 --> 00:51:26,321
Oh, he's really out this time.
999
00:51:26,487 --> 00:51:28,198
- Go this way.
1000
00:51:28,364 --> 00:51:29,407
- Let's put him on top of the table.
1001
00:51:29,574 --> 00:51:36,747
- Yeah.
1002
00:51:36,748 --> 00:51:38,791
(pinball machine dinging)
1003
00:51:38,958 --> 00:51:40,501
- Tilt, why, it's always tilt!
1004
00:51:43,338 --> 00:51:45,089
- Hey, say that again!
1005
00:51:45,256 --> 00:51:47,090
- Tilt!
1006
00:51:47,091 --> 00:51:48,843
- It worked!
1007
00:51:49,886 --> 00:51:50,970
- Where am I?
1008
00:51:51,888 --> 00:51:53,890
I'm glad I asked that question 'cause
1009
00:51:54,057 --> 00:51:57,477
now I know where I am. (laughs)
1010
00:51:57,644 --> 00:51:58,937
Hey, where's South Dakota Slim,
1011
00:51:59,103 --> 00:52:00,688
the guy that's always around here?
1012
00:52:00,855 --> 00:52:01,940
- I drummed him out.
1013
00:52:03,358 --> 00:52:04,400
- Yeah, who are you?
1014
00:52:05,693 --> 00:52:09,614
- I'm Slim's mean brother'
North Dakota Pete.
1015
00:52:11,574 --> 00:52:13,534
- There ain't nobody meaner than Old slim.
1016
00:52:13,701 --> 00:52:16,871
- Nah, he doesn't even
like me, he was that mean!
1017
00:52:17,038 --> 00:52:21,960
- In our family we call Slim Baby Alice.
1018
00:52:22,126 --> 00:52:24,170
He was the sissy of the family.
1019
00:52:28,466 --> 00:52:29,549
- What's Slim doing now?
1020
00:52:29,550 --> 00:52:34,430
- He's a social director
at a suicide club. (laughs)
1021
00:52:36,766 --> 00:52:38,518
- That sounds pretty mean.
1022
00:52:38,685 --> 00:52:40,561
- You think that's mean?
1023
00:52:40,728 --> 00:52:42,730
When I was a kid in school you know what I
1024
00:52:42,897 --> 00:52:45,275
used to do to the little
girl sitting in front of me?
1025
00:52:45,441 --> 00:52:47,318
- Sure' you used to take their pigtails
1026
00:52:47,485 --> 00:52:48,820
and stick 'em in the inkwell.
1027
00:52:48,987 --> 00:52:50,028
- Uh-uh.
1028
00:52:50,029 --> 00:52:53,366
I used to stick the whole
girl in the inkwell.
1029
00:52:53,533 --> 00:52:56,077
(laughs menacingly)
1030
00:52:56,244 --> 00:52:57,495
- That is mean.
1031
00:52:57,662 --> 00:52:58,788
- Yeah, it ain't nice.
1032
00:52:58,955 --> 00:53:02,500
- Hey, you wanna play
me one for pin money?
1033
00:53:03,710 --> 00:53:04,626
- Nah.
1034
00:53:04,627 --> 00:53:06,629
Nah, I'm too mad, I don't want to.
1035
00:53:06,796 --> 00:53:08,673
- Ah, what's bugging you, bubby?
1036
00:53:09,799 --> 00:53:13,136
- That fancy cycle fellow made
him give himself the finger.
1037
00:53:13,303 --> 00:53:17,056
- Oh, you want this bubby taken care of?
1038
00:53:17,890 --> 00:53:19,016
- You would do that for me?
1039
00:53:19,017 --> 00:53:20,977
- Old Pete's got ideas.
1040
00:53:22,812 --> 00:53:26,316
Those that ain't vile are foul.
1041
00:53:26,482 --> 00:53:29,402
(laughs menacingly)
1042
00:53:34,615 --> 00:53:35,658
- Ah, we've really got it made.
1043
00:53:35,825 --> 00:53:39,537
The moon, the stars, the ocean, you and I.
1044
00:53:39,704 --> 00:53:40,705
There's just one thing missing.
1045
00:53:40,872 --> 00:53:44,292
(snaps) And by happy coincidence,
this is my pad right here.
1046
00:53:45,460 --> 00:53:46,961
- Well, you can't beat that for luck.
1047
00:53:47,128 --> 00:53:48,421
- Care to see it?
1048
00:53:48,588 --> 00:53:49,421
- Why not?
1049
00:53:49,422 --> 00:53:50,882
I've never been to Japan before.
1050
00:53:52,800 --> 00:53:55,803
(pelican squawking)
1051
00:53:59,849 --> 00:54:03,227
- Old Japanese custom for
modern Japanese house.
1052
00:54:08,232 --> 00:54:10,985
(pelican squawks)
1053
00:54:11,152 --> 00:54:12,528
Shall we?
1054
00:54:18,409 --> 00:54:20,328
- Wow, it's colorful.
1055
00:54:22,955 --> 00:54:25,166
You really have brought
a bit of the Orient
1056
00:54:25,333 --> 00:54:27,001
to the shores of Malibu.
1057
00:54:27,168 --> 00:54:29,420
- Well, it's humble, but I call it home.
1058
00:54:29,587 --> 00:54:31,464
Upstairs for living.
1059
00:54:33,007 --> 00:54:37,220
Downstairs for really living.
1060
00:54:40,223 --> 00:54:42,141
- You must do very well here.
1061
00:54:42,308 --> 00:54:43,141
- You said it.
1062
00:54:43,142 --> 00:54:48,064
Uh' I mean, er, you said
it, I didn't. (chuckles)
1063
00:54:48,231 --> 00:54:49,524
Uh.
1064
00:54:49,690 --> 00:54:53,111
(romantic music)
1065
00:54:53,277 --> 00:54:54,069
Like it?
1066
00:54:54,070 --> 00:54:56,239
- That's the kind of music
a girl should run from.
1067
00:54:56,406 --> 00:54:59,075
But I'm staying, strike one on me.
1068
00:54:59,242 --> 00:55:00,326
- Care for a drink?
1069
00:55:00,493 --> 00:55:01,828
- Coke if you have it.
1070
00:55:01,994 --> 00:55:03,037
- Strike one on me.
1071
00:55:04,163 --> 00:55:05,498
Uh, we uh...
1072
00:55:07,250 --> 00:55:09,335
We may as well be comfortable.
1073
00:55:09,502 --> 00:55:10,545
- Ah!
1074
00:55:10,711 --> 00:55:12,505
You have everything here
but food to take out.
1075
00:55:12,672 --> 00:55:15,800
- Wait'll you read your
fortune cookie, it's rigged.
1076
00:55:21,472 --> 00:55:24,183
- You got good news for
me today, Bwana, baby?
1077
00:55:24,350 --> 00:55:28,104
- Call me by my full
name, Bwana chickie-baby.
1078
00:55:28,271 --> 00:55:31,857
- Sorry.
1079
00:55:31,858 --> 00:55:34,360
(bottle pops)
1080
00:55:38,531 --> 00:55:41,284
(steam whistles)
1081
00:55:47,665 --> 00:55:48,749
- Khola Koku!
1082
00:55:51,836 --> 00:55:53,337
- Yes, master?
1083
00:55:53,504 --> 00:55:59,342
- Stir.
1084
00:55:59,343 --> 00:56:02,804
Stop.
1085
00:56:02,805 --> 00:56:03,806
Stand back.
1086
00:56:07,560 --> 00:56:10,062
(flame roars)
1087
00:56:12,106 --> 00:56:15,151
Torpedo juice real witches brew.
1088
00:56:15,318 --> 00:56:17,360
Dee Dee!
1089
00:56:17,361 --> 00:56:19,447
Uh-oh, looks bad.
1090
00:56:38,466 --> 00:56:41,469
- To the night and the music and us.
1091
00:56:52,772 --> 00:56:55,274
(pelican squawking)
1092
00:56:55,441 --> 00:56:56,776
Point killer!
1093
00:56:56,943 --> 00:56:58,236
- Why don't you throw him a fish,
1094
00:56:58,402 --> 00:56:59,529
maybe he'll go away.
1095
00:56:59,695 --> 00:57:01,447
- Very funny, but I'll
throw him something.
1096
00:57:01,614 --> 00:57:02,447
- Rick, don't!
1097
00:57:02,448 --> 00:57:05,451
That's not nice, it's just
a poor, helpless pelican.
1098
00:57:05,618 --> 00:57:07,328
- You sure this isn't your bird?
1099
00:57:07,495 --> 00:57:08,411
- Brownie's honor.
1100
00:57:08,412 --> 00:57:11,332
(pelican squawking)
1101
00:57:13,167 --> 00:57:14,502
- How'd you get in here?
1102
00:57:14,669 --> 00:57:17,046
This place is sealed and soundproofed.
1103
00:57:17,213 --> 00:57:18,881
Birdie' birdie, come on.
1104
00:57:19,048 --> 00:57:20,049
Fly away' birdie.
1105
00:57:20,216 --> 00:57:21,216
Birdie' nice birdie.
1106
00:57:21,217 --> 00:57:22,843
Birdie bird, come on, come!
1107
00:57:23,010 --> 00:57:25,304
You dirty bird, fly!
1108
00:57:25,471 --> 00:57:27,390
Fish, you said' I'll give him a fish.
1109
00:57:27,557 --> 00:57:29,267
(pelican squawks)
1110
00:57:29,433 --> 00:57:32,019
(playful music)
1111
00:57:37,400 --> 00:57:40,069
(pelican gulps)
1112
00:57:42,530 --> 00:57:45,533
(pelican squawking)
1113
00:57:48,452 --> 00:57:51,247
Well, now that takes care of that.
1114
00:57:51,414 --> 00:57:52,748
Now, where...
1115
00:58:02,800 --> 00:58:04,385
Hey, uh, where are you going?
1116
00:58:04,552 --> 00:58:05,385
- Home.
1117
00:58:05,386 --> 00:58:06,637
The pelican changed my mind.
1118
00:58:06,804 --> 00:58:07,846
- That dirty bird.
1119
00:58:07,847 --> 00:58:10,141
You uh, forgot your shoes.
1120
00:58:10,308 --> 00:58:11,475
- I'll pick them up in the morning,
1121
00:58:11,642 --> 00:58:12,852
in broad daylight!
1122
00:58:17,648 --> 00:58:19,859
- The whole crazy evening shot,
1123
00:58:20,026 --> 00:58:22,028
not to mention a can of imported sardines.
1124
00:58:24,655 --> 00:58:25,739
- Dee Dee almost goofed.
1125
00:58:25,740 --> 00:58:27,074
- Oh, goodie!
1126
00:58:27,241 --> 00:58:28,242
- But not quite.
1127
00:58:29,243 --> 00:58:30,661
Bird save day.
1128
00:58:30,828 --> 00:58:35,457
- Oh, pooh!
1129
00:58:35,458 --> 00:58:36,667
- Want a slug of torpedo juice?
1130
00:58:36,834 --> 00:58:37,751
(bottle pops)
1131
00:58:37,752 --> 00:58:38,878
- Me Khola Koku.
1132
00:58:39,045 --> 00:58:40,171
Me good girl.
1133
00:58:40,338 --> 00:58:43,257
- Oh, a little slug won't mean anything.
1134
00:58:48,012 --> 00:58:49,221
- Ah!
1135
00:58:49,388 --> 00:58:51,641
Me Tondalayo.
1136
00:58:51,807 --> 00:58:53,100
Me bad girl!
1137
00:58:55,102 --> 00:58:56,979
- We're gonna have to get
this show on the road,
1138
00:58:57,146 --> 00:59:00,316
otherwise my name isn't
Big Deal McPherson.
1139
00:59:00,483 --> 00:59:01,651
- Yes' B.D.
1140
00:59:01,817 --> 00:59:03,486
- You signed the girl, I didn't.
1141
00:59:03,653 --> 00:59:04,486
Remember that.
1142
00:59:04,487 --> 00:59:06,656
- That's right, I signed
her, B.D., that's right.
1143
00:59:06,822 --> 00:59:09,241
- And we're not gonna let
this fall through, are we?
1144
00:59:09,408 --> 00:59:10,241
- Yes' sir.
1145
00:59:10,242 --> 00:59:11,869
I mean, no, no, sir.
1146
00:59:12,036 --> 00:59:14,872
- If this Von Zipper
character is the only boy
1147
00:59:15,039 --> 00:59:17,458
that Cassandra does relate to,
1148
00:59:17,625 --> 00:59:19,585
then we've got to change his image.
1149
00:59:19,752 --> 00:59:20,752
- What?
1150
00:59:20,753 --> 00:59:22,838
- You're gonna have to change his image
1151
00:59:23,005 --> 00:59:26,550
or I'm gonna run you up
the flagpole at half mast.
1152
00:59:26,717 --> 00:59:28,886
And don't you forget it!
1153
00:59:29,053 --> 00:59:29,886
- Yes' sir.
1154
00:59:29,887 --> 00:59:32,806
Yes, B.D.
1155
00:59:32,807 --> 00:59:34,225
- "And don't believe the junk you hear
1156
00:59:34,392 --> 00:59:35,810
"about tropical islands.
1157
00:59:35,976 --> 00:59:37,311
"I think they took all the girls off
1158
00:59:37,478 --> 00:59:39,188
"when they moved the Navy in.
1159
00:59:39,355 --> 00:59:41,148
"Not that that would make
any difference to me,
1160
00:59:41,315 --> 00:59:43,067
"because there's only
one girl in my life."
1161
00:59:43,234 --> 00:59:44,067
- (Girls) Aww.
1162
00:59:44,068 --> 00:59:45,110
- We oughta change your name to Lucky.
1163
00:59:45,111 --> 00:59:46,362
- Yeah.
- Yeah!
1164
00:59:47,279 --> 00:59:52,284
♪ The perfect boy doesn't
have to be a Hercules ♪
1165
00:59:52,535 --> 00:59:54,161
♪ Hercules ♪
1166
00:59:54,328 --> 00:59:59,250
♪ The perfect boy doesn't
have to be Euripides ♪
1167
00:59:59,542 --> 01:00:01,335
♪ Euripides ♪
1168
01:00:01,502 --> 01:00:04,755
♪ Brawn or brain he doesn't need to be ♪
1169
01:00:04,922 --> 01:00:08,259
♪ What I mean to say is actually ♪
1170
01:00:08,426 --> 01:00:12,471
♪ The perfect boy only has to be ♪
1171
01:00:12,638 --> 01:00:15,683
♪ Just true to me ♪
1172
01:00:15,850 --> 01:00:20,771
♪ The perfect boy doesn't
have to be a movie star ♪
1173
01:00:21,021 --> 01:00:22,690
♪ Movie star ♪
1174
01:00:22,857 --> 01:00:27,778
♪ The perfect boy doesn't
have to drive a fancy car ♪
1175
01:00:28,279 --> 01:00:30,239
♪ Fancy car ♪
1176
01:00:30,406 --> 01:00:33,325
♪ Fame nor wealth he
doesn't need you see ♪
1177
01:00:33,492 --> 01:00:37,037
♪ What I mean to say is actually ♪
1178
01:00:37,204 --> 01:00:40,791
♪ The perfect boy only has to be ♪
1179
01:00:40,958 --> 01:00:45,129
♪ Faithful true and faithful to me ♪
1180
01:00:50,676 --> 01:00:51,718
- Hi, Animal!
1181
01:00:51,719 --> 01:00:54,054
- Come over here, I've got
another tune you should hear.
1182
01:00:54,221 --> 01:00:55,054
- Oh.
1183
01:00:55,055 --> 01:00:55,930
See you later, girls.
1184
01:00:55,931 --> 01:01:01,561
- Bye!
- Bye-bye!
1185
01:01:01,562 --> 01:01:02,688
- You're not going to like this,
1186
01:01:02,855 --> 01:01:04,648
but not knowing would be worse.
1187
01:01:04,815 --> 01:01:06,192
It's a letter Frankie sent to Mike
1188
01:01:06,358 --> 01:01:07,985
and it's quite a different tune.
1189
01:01:08,944 --> 01:01:10,738
"The girl shortage here is terrible.
1190
01:01:10,905 --> 01:01:13,491
"Imagine only six girls to every guy.
1191
01:01:13,657 --> 01:01:16,076
"I personally have four
gorgeous native girls
1192
01:01:16,243 --> 01:01:17,953
"working for me in my hut.
1193
01:01:18,120 --> 01:01:22,333
"One cooks, one sews, and
one does the laundry."
1194
01:01:22,500 --> 01:01:23,501
- That's only three.
1195
01:01:24,543 --> 01:01:26,711
- That's right.
1196
01:01:26,712 --> 01:01:29,256
(bell ringing)
1197
01:01:29,423 --> 01:01:30,256
- Men!
1198
01:01:30,257 --> 01:01:31,634
They're all beasts!
1199
01:01:31,801 --> 01:01:33,427
- Yeah, and isn't it wonderful?
1200
01:01:34,553 --> 01:01:37,348
Look, Dee Dee, if you
can't beat 'em, join 'em.
1201
01:01:38,182 --> 01:01:39,558
- You're absolutely right, Animal,
1202
01:01:39,725 --> 01:01:42,478
and I'm not gonna cook,
sew, or do the laundry!
1203
01:01:49,693 --> 01:01:51,779
What are you doing here?
1204
01:01:51,946 --> 01:01:53,572
- Well, I should ask
you the same question.
1205
01:01:53,739 --> 01:01:54,865
I was here first.
1206
01:01:57,535 --> 01:01:58,660
- About this girl--
1207
01:01:58,661 --> 01:01:59,494
- Dee Dee, I can explain.
1208
01:01:59,495 --> 01:02:00,704
- Don't bother, you men are all alike.
1209
01:02:00,871 --> 01:02:03,624
- Look, I can't spend all
my life chasing you around.
1210
01:02:03,791 --> 01:02:04,624
- Speaking of chasing...
1211
01:02:04,625 --> 01:02:05,918
- No, no, no, no, Dee Dee, no!
1212
01:02:06,085 --> 01:02:07,126
No violence now!
1213
01:02:07,127 --> 01:02:09,004
Now, look' Michelle, you run along and
1214
01:02:09,171 --> 01:02:10,756
I'll talk to you later and uh--
1215
01:02:10,923 --> 01:02:13,175
(loud slap)
1216
01:02:19,557 --> 01:02:20,933
what's this all about?
1217
01:02:21,100 --> 01:02:22,226
- I changed my mind.
1218
01:02:22,393 --> 01:02:24,353
Have my kimono ready at seven!
1219
01:02:24,520 --> 01:02:27,106
(playful music)
1220
01:02:29,817 --> 01:02:33,153
(pinball games dinging)
1221
01:02:38,993 --> 01:02:40,244
- I say she makes it.
1222
01:02:40,411 --> 01:02:41,745
- I say she don't.
1223
01:02:41,912 --> 01:02:44,331
- Alright' put your knife
where your mouth is.
1224
01:02:55,843 --> 01:02:57,553
(laughing)
1225
01:03:43,265 --> 01:03:45,267
(Eric laughs)
1226
01:03:50,272 --> 01:03:51,272
- So what's the matter?
1227
01:03:51,273 --> 01:03:54,026
Can't a fella improve
his image now and then?
1228
01:03:57,738 --> 01:04:00,407
Hey, why ain't you, (clears throat)
1229
01:04:00,574 --> 01:04:03,619
aren't you out destroying
that Ricky fella?
1230
01:04:03,786 --> 01:04:08,082
- Old Pete strikes at night. (laughs)
1231
01:04:08,248 --> 01:04:15,296
Ow!
1232
01:04:15,297 --> 01:04:17,091
- Hey, boss, what happened?
1233
01:04:17,257 --> 01:04:18,968
- I added to my image.
1234
01:04:19,134 --> 01:04:20,803
I am not only the boy next door,
1235
01:04:20,970 --> 01:04:24,473
but I am the typical young
businessman on his way up!
1236
01:04:24,640 --> 01:04:25,891
- On his way out!
1237
01:04:26,058 --> 01:04:29,144
- The king is dead, we ain't
got no leader no more, right?
1238
01:04:29,311 --> 01:04:30,354
- [Rats] Right!
1239
01:04:30,521 --> 01:04:31,689
- Hey!
1240
01:04:31,855 --> 01:04:32,814
Hey!
1241
01:04:32,815 --> 01:04:33,983
Wait a minute!
1242
01:04:35,150 --> 01:04:38,278
I am still your leader
and I'll tell you why.
1243
01:04:39,405 --> 01:04:43,117
♪ If there's an image to preserve ♪
1244
01:04:43,283 --> 01:04:47,204
♪ The right to that image I reserve ♪
1245
01:04:47,371 --> 01:04:51,583
♪ And so let's go ♪
1246
01:04:51,750 --> 01:04:53,168
♪ Follow your leader ♪
1247
01:04:53,335 --> 01:04:54,920
♪ What is this new deal ♪
1248
01:04:55,087 --> 01:04:57,047
♪ Follow your leader ♪
1249
01:04:57,214 --> 01:04:59,091
♪ Boss are you for real ♪
1250
01:04:59,258 --> 01:05:01,135
♪ Ain't it nice ain't it sweet ♪
1251
01:05:01,301 --> 01:05:03,303
♪ I'm dressed square but it's so neat ♪
1252
01:05:03,470 --> 01:05:05,139
♪ Follow our leader ♪
1253
01:05:05,305 --> 01:05:07,558
♪ Oh I am my ideal ♪
1254
01:05:07,725 --> 01:05:10,310
(slapping faces)
1255
01:05:10,477 --> 01:05:14,440
♪ Now that you all have seen the light ♪
1256
01:05:14,606 --> 01:05:16,900
♪ Now you must change is that not right ♪
1257
01:05:17,067 --> 01:05:18,360
♪ Right right ♪
1258
01:05:18,527 --> 01:05:22,614
♪ And so let's go ♪
1259
01:05:22,781 --> 01:05:24,366
♪ Follow your leader ♪
1260
01:05:24,533 --> 01:05:26,201
♪ He's got new appeal ♪
1261
01:05:26,368 --> 01:05:28,328
♪ Follow your leader ♪
1262
01:05:28,495 --> 01:05:30,247
♪ Nifty's how we feel ♪
1263
01:05:30,414 --> 01:05:32,374
♪ Nifty's not my word no more ♪
1264
01:05:32,541 --> 01:05:34,501
♪ I prefer je t'adore ♪
1265
01:05:34,668 --> 01:05:36,253
♪ Follow our leader ♪
1266
01:05:36,420 --> 01:05:38,839
♪ Oh I am my ideal ♪
1267
01:05:42,426 --> 01:05:46,263
(singing in French)
1268
01:05:47,139 --> 01:05:49,099
♪ Follow your leader ♪
1269
01:05:49,266 --> 01:05:51,018
♪ He is his ideal ♪
1270
01:05:51,185 --> 01:05:53,228
♪ Follow your leader ♪
1271
01:05:53,395 --> 01:05:55,355
♪ He's too much we feel ♪
1272
01:05:55,522 --> 01:05:57,441
♪ Ain't it great ain't it grand ♪
1273
01:05:57,608 --> 01:05:59,610
♪ I feel like a brand new man ♪
1274
01:05:59,777 --> 01:06:01,779
♪ Follow our leader ♪
1275
01:06:01,945 --> 01:06:04,156
♪ Follow your leader ♪
1276
01:06:04,323 --> 01:06:09,244
♪ I am my ideal ♪
♪ He is his ideal ♪
1277
01:06:11,121 --> 01:06:12,038
- Right?
1278
01:06:12,039 --> 01:06:13,207
- [Rats] Right!
1279
01:06:14,750 --> 01:06:16,919
(Eric shouting)
1280
01:06:17,086 --> 01:06:18,295
(water splashing)
1281
01:06:18,462 --> 01:06:19,713
- [Eric] Why me?
1282
01:06:20,672 --> 01:06:22,341
Why me all the time?
1283
01:06:24,384 --> 01:06:27,387
(cauldron bubbling)
1284
01:06:29,264 --> 01:06:30,265
- Bring?
1285
01:06:30,432 --> 01:06:36,145
- Brung.
1286
01:06:36,146 --> 01:06:38,816
(steam blowing)
1287
01:06:41,735 --> 01:06:44,071
- White man make heap good firewater.
1288
01:06:44,238 --> 01:06:47,491
Get me, and I'm not even an Indian.
1289
01:06:47,658 --> 01:06:49,118
- What's the news today, Bwana?
1290
01:06:52,955 --> 01:06:54,915
- Brew all mixed up heap crazy.
1291
01:06:55,833 --> 01:06:57,543
I go see daughter.
1292
01:06:57,709 --> 01:07:00,629
(cauldron bubbling)
1293
01:07:04,466 --> 01:07:06,093
News bad.
1294
01:07:06,260 --> 01:07:08,095
Dee Dee very shaky.
1295
01:07:08,262 --> 01:07:09,388
Ready to make plunge.
1296
01:07:09,555 --> 01:07:11,431
- Best news I've had in weeks!
1297
01:07:16,395 --> 01:07:19,606
(brew sizzling)
1298
01:07:19,773 --> 01:07:20,898
(Bwana hiccups)
1299
01:07:20,899 --> 01:07:21,774
(Bwana splashing)
1300
01:07:21,775 --> 01:07:22,818
- It's really that bad?
1301
01:07:22,985 --> 01:07:23,943
- Mm-hmm.
1302
01:07:23,944 --> 01:07:25,904
- You sure Bwana wasn't
full of torpedo juice?
1303
01:07:26,071 --> 01:07:27,281
- Only one swallow.
1304
01:07:28,240 --> 01:07:30,075
Face it, Frankie, you've
only got a week left
1305
01:07:30,242 --> 01:07:31,367
of your reserve.
1306
01:07:31,368 --> 01:07:34,371
It looks as though Dee Dee
doesn't have any left of hers.
1307
01:07:34,538 --> 01:07:36,373
- You can't say that about her.
1308
01:07:36,540 --> 01:07:37,749
- I didn't.
1309
01:07:37,916 --> 01:07:39,793
It came straight from Bwana's daughter.
1310
01:07:41,461 --> 01:07:42,880
- What am I gonna do?
1311
01:07:43,046 --> 01:07:45,299
Here I am, stuck out here.
1312
01:07:45,465 --> 01:07:48,468
- With me.
1313
01:07:48,635 --> 01:07:51,679
- With you.
1314
01:07:51,680 --> 01:07:53,389
Well.
1315
01:07:53,390 --> 01:07:55,934
It's better than a kick
in the head, bubby.
1316
01:08:00,105 --> 01:08:03,150
- Now, where were we when
I was so rudely interrupted
1317
01:08:03,317 --> 01:08:06,028
by that big, big point killer last night?
1318
01:08:06,195 --> 01:08:07,779
- Just about right here.
1319
01:08:07,946 --> 01:08:11,074
(romantic music)
1320
01:08:11,241 --> 01:08:15,829
♪ Here we are the two of us ♪
1321
01:08:15,996 --> 01:08:20,459
♪ With your lips close to mine ♪
1322
01:08:20,626 --> 01:08:24,213
♪ If it's gonna happen ♪
1323
01:08:24,379 --> 01:08:28,884
♪ Your lips will do just fine ♪
1324
01:08:29,051 --> 01:08:32,930
♪ Here we are alone at last ♪
1325
01:08:33,096 --> 01:08:37,226
♪ With your hands holding mine ♪
1326
01:08:37,392 --> 01:08:41,355
♪ If it's gonna happen ♪
1327
01:08:41,521 --> 01:08:45,067
♪ Your hands will do just fine ♪
1328
01:08:45,234 --> 01:08:49,905
♪ Maybe the dream that I dreamed of ♪
1329
01:08:50,072 --> 01:08:53,283
♪ Didn't quite come true ♪
1330
01:08:53,450 --> 01:08:57,746
♪ But baby if I'm falling in love ♪
1331
01:08:57,913 --> 01:09:02,209
♪ I'm glad that it's with you ♪
1332
01:09:02,376 --> 01:09:06,713
♪ Here we are the two of us ♪
1333
01:09:06,880 --> 01:09:10,968
♪ Now this must be the time ♪
1334
01:09:11,134 --> 01:09:15,180
♪ If it's gonna happen ♪
1335
01:09:15,347 --> 01:09:19,393
♪ We're gonna do just fine ♪
1336
01:09:19,559 --> 01:09:23,897
♪ If it's gonna happen ♪
1337
01:09:24,064 --> 01:09:27,567
♪ We're gonna do just fine ♪
1338
01:09:32,906 --> 01:09:34,950
Wanna buy a Brownie outfit cheap?
1339
01:09:45,377 --> 01:09:48,297
(glass shattering)
1340
01:09:52,551 --> 01:09:55,220
- (laughing) Old Pete's got you, bubby!
1341
01:09:55,387 --> 01:09:56,304
- What are you gonna do with me?
1342
01:09:56,305 --> 01:09:57,221
- This!
1343
01:09:57,222 --> 01:09:59,224
(Pete groaning)
1344
01:09:59,391 --> 01:10:00,976
Come on, fight fair!
1345
01:10:02,561 --> 01:10:05,147
(table crashing)
1346
01:10:12,904 --> 01:10:16,325
Ah' that's the name of the game, huh?
1347
01:10:16,491 --> 01:10:18,035
- Oh!
1348
01:10:47,647 --> 01:10:50,400
(birds tweeting)
1349
01:10:53,487 --> 01:10:55,614
- Thanks' bubby! (laughs)
1350
01:10:55,781 --> 01:10:57,199
- Ricky, I'm sorry!
1351
01:10:57,366 --> 01:10:58,407
(Pete laughing)
1352
01:10:58,408 --> 01:10:59,493
- That's all right.
1353
01:10:59,659 --> 01:11:02,162
I guess this just isn't my night.
1354
01:11:02,329 --> 01:11:04,623
- Oh, don't worry,
there'll be other nights.
1355
01:11:04,790 --> 01:11:07,084
- I hope so.
1356
01:11:07,250 --> 01:11:09,169
- I want to congratulate you, Peachy.
1357
01:11:09,336 --> 01:11:11,463
You've taken this cross-country race thing
1358
01:11:11,630 --> 01:11:13,840
off the launching pad, right into orbit.
1359
01:11:14,007 --> 01:11:15,217
It's celestial.
1360
01:11:15,384 --> 01:11:16,927
- Thanks, B.D.! (laughs)
1361
01:11:17,094 --> 01:11:18,762
- You know, our boy Ricky
wouldn't have stood a chance
1362
01:11:18,929 --> 01:11:21,223
against a pro like Von Zipper.
1363
01:11:21,390 --> 01:11:23,266
On the other hand, we'd have been sunk
1364
01:11:23,433 --> 01:11:24,768
if a leather jacket had won it.
1365
01:11:24,935 --> 01:11:27,479
- That's why I had to
change Von Zipper's image.
1366
01:11:27,646 --> 01:11:29,314
He's the perfect winner image now
1367
01:11:29,481 --> 01:11:31,900
because his image is
just like yours. (laughs)
1368
01:11:32,067 --> 01:11:33,860
- That's the kind of image I like,
1369
01:11:34,027 --> 01:11:36,446
clean-cut, American, a born winner,
1370
01:11:36,613 --> 01:11:38,365
no matter what you have to do to win.
1371
01:11:40,784 --> 01:11:42,828
But what if Von Zipper doesn't win?
1372
01:11:44,204 --> 01:11:45,789
- Well, there's not a chance he won't win.
1373
01:11:45,956 --> 01:11:48,083
I've got a little insurance
policy going for us.
1374
01:11:48,250 --> 01:11:51,294
You know, a little uh, connivery.
1375
01:11:51,461 --> 01:11:52,545
- I knew you were my kind of an ad man
1376
01:11:52,546 --> 01:11:54,423
the minute you stole your first account
1377
01:11:54,589 --> 01:11:57,551
from those thieves at B, V, D, and U.
1378
01:11:57,717 --> 01:11:59,594
- Thanks' B.D. (laughs)
1379
01:11:59,761 --> 01:12:01,388
Well, I must be off.
1380
01:12:03,056 --> 01:12:04,349
- Here's one of them road forks
1381
01:12:04,516 --> 01:12:06,977
with a sign saying turn right.
1382
01:12:07,144 --> 01:12:09,479
Now, Old Pete's painted
the backside of that sign,
1383
01:12:09,646 --> 01:12:11,940
so when Ricky comes along,
one of you bubbies twists it
1384
01:12:12,107 --> 01:12:13,483
and it reads turn left.
1385
01:12:13,650 --> 01:12:14,483
Right?
1386
01:12:14,484 --> 01:12:15,610
- [Rats] Right!
1387
01:12:15,777 --> 01:12:18,155
- Over here there's a
ditch that I covered over
1388
01:12:18,321 --> 01:12:21,700
with straw and dirt
and when Ricky hits it,
1389
01:12:21,867 --> 01:12:22,950
down he goes.
1390
01:12:22,951 --> 01:12:24,119
- Well, what if he gets out?
1391
01:12:24,286 --> 01:12:26,413
- You're interrupting Old Pete.
1392
01:12:26,580 --> 01:12:29,666
I got a tiger tied up down there.
1393
01:12:29,833 --> 01:12:31,960
There'll be a tiger in his tank, bubby.
1394
01:12:33,044 --> 01:12:34,044
- But what about Dee Dee?
1395
01:12:34,045 --> 01:12:35,464
- She'll be riding with Ricky.
1396
01:12:36,465 --> 01:12:39,009
- I don't like the idea of a
girl being eaten by a tiger.
1397
01:12:39,176 --> 01:12:40,844
- Me neither' it ain't nice.
1398
01:12:41,011 --> 01:12:44,139
- Don't worry, ladies,
this tiger only likes boys.
1399
01:12:46,057 --> 01:12:47,892
Here's a tripwire.
1400
01:12:47,893 --> 01:12:52,355
Here's a smokescreen, an
oil slick, a fake bridge,
1401
01:12:52,522 --> 01:12:55,942
and over here, a large painting,
1402
01:12:56,109 --> 01:12:58,528
a farmer and a horse drawn cart
1403
01:12:58,695 --> 01:13:00,947
pulling a load of hay across the road.
1404
01:13:01,114 --> 01:13:02,866
- Oh, a painted Muriel!
1405
01:13:03,033 --> 01:13:05,994
- Yeah, painted on paper
and Ricky goes around it
1406
01:13:06,161 --> 01:13:07,662
and Von Zipper through it.
1407
01:13:08,705 --> 01:13:10,957
Now, let's see, did I forget anything?
1408
01:13:11,124 --> 01:13:12,958
Oh, yeah.
1409
01:13:12,959 --> 01:13:14,920
That looks like a road, right?
1410
01:13:15,086 --> 01:13:15,920
- [Rats] Right!
1411
01:13:15,921 --> 01:13:17,046
- It ain't.
1412
01:13:17,047 --> 01:13:20,717
That's a barn with the road painted on it.
1413
01:13:20,884 --> 01:13:23,512
And when Ricky hits it, (claps)
1414
01:13:23,678 --> 01:13:25,222
goodbye, farewell!
1415
01:13:25,388 --> 01:13:27,641
- And then our leader, Eric
Von Zipper, wins the race!
1416
01:13:27,807 --> 01:13:29,768
- You just ain't whistlin' Dixie.
1417
01:13:29,935 --> 01:13:33,313
Now' anybody else got any ideas?
1418
01:13:35,398 --> 01:13:38,818
- Yeah, how 'bout we just
shoot this fellow, Ricky?
1419
01:13:38,985 --> 01:13:41,696
- Old Pete don't like that idea, bubby.
1420
01:13:41,863 --> 01:13:43,073
That's illegal.
1421
01:13:44,449 --> 01:13:46,283
- Oh.
1422
01:13:46,284 --> 01:13:47,911
- Uh, say that again.
1423
01:13:49,746 --> 01:13:51,081
- Now, look, I'm gonna
say it one more time.
1424
01:13:51,248 --> 01:13:53,333
Now' I want you to listen!
1425
01:13:53,500 --> 01:13:55,293
Now' when you get to the ditch'
1426
01:13:55,460 --> 01:13:56,836
the ditch, you understand me?
1427
01:13:57,003 --> 01:13:58,755
The ditch that's covered with straw.
1428
01:13:58,922 --> 01:14:01,132
Ditch covered with
straw, what is it you do?
1429
01:14:02,425 --> 01:14:04,219
- I cross that bridge when I come to it!
1430
01:14:04,386 --> 01:14:05,637
- No, no, no, you don't!
1431
01:14:05,804 --> 01:14:06,930
You go around it.
1432
01:14:07,097 --> 01:14:08,180
- I go around it.
1433
01:14:08,181 --> 01:14:09,014
- Right.
1434
01:14:09,015 --> 01:14:10,225
- Otherwise, you're down in the pit
1435
01:14:10,392 --> 01:14:11,518
without a pendulum.
1436
01:14:11,685 --> 01:14:12,852
- Now, listen to me.
1437
01:14:13,019 --> 01:14:15,146
Now' what about the road signs?
1438
01:14:15,313 --> 01:14:16,523
- I change them!
1439
01:14:16,690 --> 01:14:19,276
- No, no, you don't change the road signs!
1440
01:14:19,442 --> 01:14:21,736
No, J.D. and the Rats change those.
1441
01:14:21,903 --> 01:14:23,196
And Rick, he goes the wrong way and
1442
01:14:23,363 --> 01:14:24,531
you go the right way, you understand?
1443
01:14:24,698 --> 01:14:25,823
You go the right way, right?
1444
01:14:25,824 --> 01:14:26,657
- Right!
1445
01:14:26,658 --> 01:14:27,783
- Right.
1446
01:14:27,784 --> 01:14:29,910
Now.
1447
01:14:29,911 --> 01:14:32,956
Now, what is it you do
when you get to this road?
1448
01:14:34,541 --> 01:14:36,918
- Oh, that looks like a shortcut.
1449
01:14:37,085 --> 01:14:38,002
I'll take it!
1450
01:14:38,003 --> 01:14:38,836
- Ah!
1451
01:14:38,837 --> 01:14:41,506
- It ain't no shortcut,
it's a barn, bubby!
1452
01:14:41,673 --> 01:14:43,049
- It's a barn, bubby.
1453
01:14:43,216 --> 01:14:44,049
- Right.
1454
01:14:44,050 --> 01:14:45,175
- Oh, then I won't take it.
1455
01:14:45,176 --> 01:14:46,219
- Good thinking, boss.
1456
01:14:46,386 --> 01:14:48,096
- Oh, that's my new image.
1457
01:14:48,263 --> 01:14:49,388
Thanks to you, Peachmont.
1458
01:14:49,389 --> 01:14:50,890
- My name is Peachy.
1459
01:14:51,057 --> 01:14:54,561
- Just so your new image
don't fall down into no traps,
1460
01:14:54,728 --> 01:14:56,896
Old Pete's got something else.
1461
01:14:57,063 --> 01:14:59,649
We're gonna have walkie
talkies all around,
1462
01:14:59,816 --> 01:15:01,651
just to keep you reminded.
1463
01:15:01,818 --> 01:15:03,194
And then you're gonna
have a little receiver
1464
01:15:03,361 --> 01:15:05,947
inside your helmet where
your brain's supposed to be.
1465
01:15:08,033 --> 01:15:09,909
- You know, for a lowdown,
good for nothing louse,
1466
01:15:10,076 --> 01:15:11,703
he's a very nice fella.
1467
01:15:11,870 --> 01:15:16,165
- He...
1468
01:15:16,166 --> 01:15:17,833
- Thanks.
1469
01:15:17,834 --> 01:15:21,004
(motorcycles revving)
1470
01:15:24,257 --> 01:15:26,760
- Remember, I've got
everything on the line
1471
01:15:26,926 --> 01:15:28,303
for Von Zipper to win.
1472
01:15:28,470 --> 01:15:31,640
- He'll win, chief, you have my word.
1473
01:15:31,806 --> 01:15:33,933
- If he doesn't, I'll have your key
1474
01:15:34,100 --> 01:15:35,560
to the executive washroom.
1475
01:15:36,478 --> 01:15:38,855
(motorcycles revving)
1476
01:15:39,022 --> 01:15:41,065
- Just hang on.
1477
01:15:41,066 --> 01:15:43,068
- Who said blondes have all the fun?
1478
01:15:45,904 --> 01:15:47,238
- Hold me a little tighter!
1479
01:15:48,281 --> 01:15:52,535
(laughs) Only don't tickle!
1480
01:15:52,702 --> 01:15:55,412
Oh!
1481
01:15:55,413 --> 01:15:56,498
- Are you ready?
1482
01:15:56,665 --> 01:15:58,208
Number 14, are you ready?
1483
01:15:58,375 --> 01:15:59,208
111, you ready?
1484
01:15:59,209 --> 01:16:01,294
- Hey, bubby, here's a fiver if you
1485
01:16:01,461 --> 01:16:04,839
aim that Derringer at
old Ricky over there.
1486
01:16:05,006 --> 01:16:06,299
- Well, wouldn't be ethical.
1487
01:16:07,884 --> 01:16:10,428
- You keep your ethicals,
I'll keep my five.
1488
01:16:12,472 --> 01:16:13,556
- Alright!
1489
01:16:13,723 --> 01:16:14,891
(pistol fires)
1490
01:16:51,386 --> 01:16:52,302
- Ricky, look out!
1491
01:16:52,303 --> 01:16:55,056
(tires squealing)
1492
01:16:59,686 --> 01:17:28,130
Look!
1493
01:17:28,131 --> 01:17:29,840
- Oh!
1494
01:17:29,841 --> 01:17:32,677
- Don't worry, it's a
fake made out of paper!
1495
01:17:32,844 --> 01:17:34,804
Pete told me all about it!
1496
01:17:39,309 --> 01:17:40,852
Oh!
1497
01:17:41,019 --> 01:17:42,978
Ah, stop!
1498
01:17:42,979 --> 01:17:44,104
Ooh!
1499
01:17:44,105 --> 01:18:02,164
Ah!
1500
01:18:02,165 --> 01:18:05,001
(tires squealing)
1501
01:18:05,835 --> 01:18:07,629
- Watch out for the oil slick, boss.
1502
01:18:07,796 --> 01:18:09,464
Watch out for the oil sick, boss.
1503
01:18:09,631 --> 01:18:11,424
- Don't talk nuts to me!
1504
01:18:11,591 --> 01:18:13,176
Can't you see I'm busy?
1505
01:18:13,343 --> 01:18:14,803
- I didn't say anything!
1506
01:18:14,969 --> 01:18:19,516
- Okay, but don't do it no more.
1507
01:18:19,682 --> 01:18:22,227
(Eric shouting)
1508
01:18:26,898 --> 01:18:29,734
(riders shouting)
1509
01:18:31,903 --> 01:18:42,371
Ah!
1510
01:18:42,372 --> 01:18:44,165
(motorcycle revving)
1511
01:19:00,181 --> 01:19:01,432
- Just hang on!
1512
01:19:02,809 --> 01:19:06,104
(tripwire twanging)
1513
01:19:40,763 --> 01:19:44,058
(Cassandra yelling)
1514
01:19:48,605 --> 01:19:51,274
(tiger roars)
1515
01:19:51,441 --> 01:19:52,525
- Shoo, pussycat.
1516
01:19:52,692 --> 01:19:54,193
Shoo.
1517
01:19:54,360 --> 01:19:56,862
Shoo.
1518
01:19:56,863 --> 01:19:59,532
(tiger roaring)
1519
01:20:03,786 --> 01:20:07,040
(tiger meowing like a kitten)
1520
01:20:08,875 --> 01:20:10,960
That's what I call a insult.
1521
01:20:11,127 --> 01:20:18,592
Hmm!
1522
01:20:18,593 --> 01:20:31,271
Charge!
1523
01:20:31,272 --> 01:20:33,942
(water bubbling)
1524
01:21:17,276 --> 01:21:20,029
(water bubbling)
1525
01:21:35,670 --> 01:21:36,753
Hey, come back with that bike!
1526
01:21:36,754 --> 01:21:37,629
Where are you going?
1527
01:21:37,630 --> 01:21:38,673
I'm the driver!
1528
01:21:38,840 --> 01:21:40,299
You come back with that bike!
1529
01:21:40,466 --> 01:21:49,391
Wait for me!
1530
01:21:49,392 --> 01:21:51,059
Why me?
1531
01:21:51,060 --> 01:21:53,563
Why me all the time?
1532
01:21:57,608 --> 01:21:58,693
(Eric shouting)
1533
01:22:04,490 --> 01:22:10,620
Charge!
1534
01:22:10,621 --> 01:22:13,791
(water bubbling)
1535
01:22:23,301 --> 01:22:24,217
- Oh, no!
1536
01:22:24,218 --> 01:22:25,386
Let me out of here!
1537
01:22:25,553 --> 01:22:26,554
- [Woman] Oh, help!
1538
01:22:29,932 --> 01:22:32,769
(riders crashing)
1539
01:22:37,565 --> 01:22:38,566
- Look out!
1540
01:22:38,733 --> 01:22:41,360
- Hang on, we're going up a hill!
1541
01:22:44,280 --> 01:22:47,200
(tires screeching)
1542
01:22:50,036 --> 01:22:53,206
(water bubbling)
1543
01:22:58,711 --> 01:23:01,464
(crowd cheering)
1544
01:23:06,552 --> 01:23:08,596
- Number 13, the winner!
1545
01:23:08,763 --> 01:23:11,140
Mr. Eric Von Zipper and Miss Cassandra.
1546
01:23:11,307 --> 01:23:13,726
(crowd cheering)
1547
01:23:13,893 --> 01:23:16,521
We now declare them the
boy and girl next door.
1548
01:23:20,149 --> 01:23:21,066
(egg pops)
1549
01:23:21,067 --> 01:23:22,235
Oh, wait, no.
1550
01:23:22,401 --> 01:23:23,235
- Huh?
1551
01:23:23,236 --> 01:23:24,403
- This disqualifies Von Zipper.
1552
01:23:24,570 --> 01:23:25,613
- (stammering) Wait a
minute, what you do mean
1553
01:23:25,780 --> 01:23:27,406
that disqualifies Von Zipper?
1554
01:23:27,573 --> 01:23:28,406
What do you mean?
1555
01:23:28,407 --> 01:23:30,576
- He didn't drive across the finish line.
1556
01:23:30,743 --> 01:23:31,911
- He didn't?
1557
01:23:32,078 --> 01:23:33,120
- Ah!
1558
01:23:33,121 --> 01:23:36,207
Ah, Dee Dee and Ricky, the
new boy and girl next door.
1559
01:23:36,374 --> 01:23:39,043
(crowd cheering)
1560
01:23:40,878 --> 01:23:43,005
- And you're the boy from nowhere.
1561
01:23:44,549 --> 01:23:47,342
Wait a minute.
1562
01:23:47,343 --> 01:23:49,095
She is the girl next door.
1563
01:23:50,346 --> 01:23:52,348
Congratulations, I'm Big Deal McPherson
1564
01:23:52,515 --> 01:23:54,433
and I'm running the tour you're going on.
1565
01:23:54,600 --> 01:23:56,936
Because you are the girl next door!
1566
01:23:57,103 --> 01:23:58,604
- I knew that you'd love her, B.D.,
1567
01:23:58,771 --> 01:24:02,608
just a little added surprise. (laughs)
1568
01:24:04,610 --> 01:24:05,695
- I wish she were.
1569
01:24:05,862 --> 01:24:07,530
I mean the girl next door to me.
1570
01:24:07,697 --> 01:24:08,990
- If I go on the tour with you, Rick,
1571
01:24:09,157 --> 01:24:10,449
isn't that close enough?
1572
01:24:10,616 --> 01:24:11,993
- I'll settle for that.
1573
01:24:12,160 --> 01:24:13,202
- Sorry, boss.
1574
01:24:14,704 --> 01:24:16,622
- Oh, we done our best, bubby.
1575
01:24:17,957 --> 01:24:20,668
- Ah, forget about it.
1576
01:24:20,835 --> 01:24:23,796
And don't feel too bad
about this, young lady,
1577
01:24:23,963 --> 01:24:26,215
because you're gonna go a long ways.
1578
01:24:26,382 --> 01:24:27,550
- Farther than you think.
1579
01:24:27,717 --> 01:24:30,553
- Only I ain't gonna go with ya, 'cause--
1580
01:24:30,720 --> 01:24:31,846
- That's what I meant.
1581
01:24:32,013 --> 01:24:34,056
- Well, 'cause I'm giving up my new image
1582
01:24:34,223 --> 01:24:36,934
and I'm going back to my old image.
1583
01:24:37,101 --> 01:24:37,934
Right?
1584
01:24:37,935 --> 01:24:39,769
- [Rats] Right!
1585
01:24:39,770 --> 01:24:41,647
- The old way was better, right?
1586
01:24:41,814 --> 01:24:42,647
- [Rats] Right!
1587
01:24:42,648 --> 01:24:45,943
- See, I am my ideal, but
the Rats are my idols.
1588
01:24:46,110 --> 01:24:46,943
Right?
1589
01:24:46,944 --> 01:24:47,777
- [Rats] Right!
1590
01:24:47,778 --> 01:24:49,614
- I'm going back to
being the rat next door.
1591
01:24:49,780 --> 01:24:50,614
Right?
1592
01:24:50,615 --> 01:24:51,573
- [Rats] Right!
1593
01:24:51,574 --> 01:24:52,658
- Let's go!
1594
01:24:52,825 --> 01:24:53,951
I want you to see...
1595
01:25:01,375 --> 01:25:04,128
(water bubbling)
1596
01:25:05,630 --> 01:25:10,635
♪ After the party when
the crowd starts to go ♪
1597
01:25:13,262 --> 01:25:18,267
♪ After the party when
the lights are down low ♪
1598
01:25:21,812 --> 01:25:26,817
♪ That's when I'll hold
you just like I told you ♪
1599
01:25:29,320 --> 01:25:34,325
♪ That's when I'll tell
you I love you so ♪
1600
01:25:37,703 --> 01:25:42,708
♪ After the party while
the night is still new ♪
1601
01:25:45,503 --> 01:25:50,508
♪ After the party when
the dancing is through ♪
1602
01:25:53,636 --> 01:25:58,641
♪ Dreams we will borrow for our tomorrow ♪
1603
01:26:01,435 --> 01:26:05,898
♪ After the party I'll still love you ♪
1604
01:26:19,787 --> 01:26:21,205
- Oh, it's gonna be wonderful, Rick.
1605
01:26:21,372 --> 01:26:22,205
- Going to be?
1606
01:26:22,206 --> 01:26:23,039
It is right now.
1607
01:26:23,040 --> 01:26:24,124
- No, I'm talking about the tour
1608
01:26:24,125 --> 01:26:25,793
and what happens before that.
1609
01:26:25,960 --> 01:26:27,503
- What happens before that?
1610
01:26:28,629 --> 01:26:30,006
- We get married.
1611
01:26:30,172 --> 01:26:31,340
- We get...
1612
01:26:31,507 --> 01:26:34,760
You mean uh, both of us, to each other?
1613
01:26:34,927 --> 01:26:37,470
You mean that?
1614
01:26:37,471 --> 01:26:39,307
- Well, it's more fun that way.
1615
01:26:39,473 --> 01:26:40,307
- Yeah.
1616
01:26:40,308 --> 01:26:43,185
♪ When the dancing is through ♪
1617
01:26:43,352 --> 01:26:45,771
♪ Dreams we will borrow ♪
1618
01:26:45,938 --> 01:26:47,982
- I was only testing you, Rick.
1619
01:26:48,149 --> 01:26:51,110
One of us isn't the marrying kind, you.
1620
01:26:51,277 --> 01:26:53,404
- But what about you?
1621
01:26:53,571 --> 01:26:55,364
- I'm still waiting for Frankie.
1622
01:26:57,158 --> 01:26:59,160
But what are you waiting for?
1623
01:26:59,327 --> 01:27:01,620
♪ After the party ♪
1624
01:27:01,787 --> 01:27:03,164
- Thanks.
1625
01:27:03,331 --> 01:27:05,583
♪ While the night is still new ♪
1626
01:27:05,750 --> 01:27:06,959
Bye bye, birdie.
1627
01:27:07,126 --> 01:27:08,669
(pelican honking)
1628
01:27:08,836 --> 01:27:13,758
♪ After the party when
the dancing is through ♪
1629
01:27:15,051 --> 01:27:20,056
♪ Dreams we will borrow for our tomorrow ♪
1630
01:27:23,017 --> 01:27:25,853
♪ After the party ♪
1631
01:27:34,362 --> 01:27:37,114
(bird squawking)
1632
01:27:52,797 --> 01:27:53,798
- Where's native girl?
1633
01:27:53,964 --> 01:27:55,007
She prettier.
1634
01:27:55,174 --> 01:27:57,385
- Native girl come no more.
1635
01:27:57,551 --> 01:27:59,387
My hitch is over and I'm going home.
1636
01:27:59,553 --> 01:28:02,681
From now on you can squeeze
your own torpedo juice.
1637
01:28:02,848 --> 01:28:06,643
- Khola Koku!
1638
01:28:06,644 --> 01:28:08,895
Squeeze.
1639
01:28:08,896 --> 01:28:09,813
(Frankie grunts)
1640
01:28:09,814 --> 01:28:10,730
Not him!
1641
01:28:10,731 --> 01:28:12,066
Squeeze torpedo.
1642
01:28:16,404 --> 01:28:18,572
- Listen, Bwana, I need a favor.
1643
01:28:18,739 --> 01:28:20,282
It's an eight day boat ride back home
1644
01:28:20,449 --> 01:28:21,492
and I can't wait.
1645
01:28:21,659 --> 01:28:23,327
Can you fix me up so that
I can get to the beach
1646
01:28:23,494 --> 01:28:25,413
where Dee Dee is like, right now?
1647
01:28:27,665 --> 01:28:28,916
- Too late.
1648
01:28:29,083 --> 01:28:31,210
Witches supermarket closed.
1649
01:28:31,377 --> 01:28:33,671
Can't get ingredients for brew.
1650
01:28:33,838 --> 01:28:36,215
I can't even get my decoy back.
1651
01:28:36,382 --> 01:28:38,008
I think I'll leave her there.
1652
01:28:38,175 --> 01:28:39,552
Maybe you'll like her.
1653
01:28:39,718 --> 01:28:40,844
- But I have a girl.
1654
01:28:40,845 --> 01:28:42,679
Can't you help me?
1655
01:28:42,680 --> 01:28:44,390
- Tell daughter to come here.
1656
01:28:46,517 --> 01:28:48,018
Daughter is a real pro.
1657
01:28:49,061 --> 01:28:50,688
They call her the witch's witch.
1658
01:28:55,943 --> 01:28:58,112
Frankie here wants to get back to beach
1659
01:28:58,279 --> 01:29:00,823
where Dee Dee is like, right now.
1660
01:29:05,161 --> 01:29:06,620
Daughter, you good kid.
1661
01:29:12,877 --> 01:29:15,087
(steam blowing)
1662
01:29:15,254 --> 01:29:17,840
(explosion)
1663
01:29:22,845 --> 01:29:26,098
(pelican squawking)
1664
01:29:26,265 --> 01:29:27,098
- Quiet!
1665
01:29:27,099 --> 01:29:28,934
Nobody likes a big mouth pelican.
1666
01:29:30,436 --> 01:29:32,938
Why are you always hanging around, anyway?
1667
01:29:34,231 --> 01:29:35,441
(pelican squawks)
1668
01:29:35,608 --> 01:29:41,279
- Because I love you.
1669
01:29:41,280 --> 01:29:43,698
- Frankie!
1670
01:29:43,699 --> 01:29:45,242
The bird's gone and you're here!
1671
01:29:45,409 --> 01:29:46,242
How?
1672
01:29:46,243 --> 01:29:49,329
- It's magic.
1673
01:29:49,330 --> 01:29:51,373
- It is magic, that's for sure.
1674
01:29:56,545 --> 01:30:01,509
♪ After the party while
the night is still new ♪
1675
01:30:04,553 --> 01:30:09,558
♪ After the party when
the dancing is through ♪
1676
01:30:12,853 --> 01:30:13,770
- Well, what do you know?
1677
01:30:13,771 --> 01:30:15,105
This is my pad right here.
1678
01:30:16,690 --> 01:30:18,025
- You can't beat that for luck.
1679
01:30:18,192 --> 01:30:19,235
- Ah, care to see it?
1680
01:30:20,236 --> 01:30:21,152
- Why not?
1681
01:30:21,153 --> 01:30:22,780
I've never been to Japan before.
1682
01:30:24,323 --> 01:30:28,493
- Yeah.
1683
01:30:28,494 --> 01:30:30,788
♪ After the party ♪
1684
01:30:30,955 --> 01:30:32,831
A touch of the Orient.
1685
01:30:32,998 --> 01:30:34,375
♪ I'll still love ♪
1686
01:30:35,209 --> 01:30:36,210
Now, my...
1687
01:30:41,715 --> 01:30:49,715
Oh, it's been a tough week.
1688
01:32:46,799 --> 01:32:49,468
(rocket explodes)
1689
01:32:53,722 --> 01:32:56,684
(bright music)
1690
01:32:56,850 --> 01:32:59,520
(water bubbling)
1691
01:33:02,815 --> 01:33:05,234
(lion roars)
115778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.