All language subtitles for Hope.Gap.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,687 --> 00:00:12,687 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:51,861 --> 00:00:55,731 When I was a child, we would go to this cove 4 00:00:55,831 --> 00:00:59,367 under the cliffs called Hope Gap. 5 00:00:59,467 --> 00:01:04,872 When the tide was out, these little rock pools appeared. 6 00:01:04,971 --> 00:01:08,241 And in the pools were tiny sea creatures. 7 00:01:15,480 --> 00:01:17,883 My mother would sit on the rocks and wait 8 00:01:17,982 --> 00:01:19,016 for me while I explored. 9 00:01:22,186 --> 00:01:26,723 I never asked myself what she was thinking 10 00:01:26,823 --> 00:01:27,923 or if she was happy. 11 00:01:30,959 --> 00:01:32,227 You don't, do you? 12 00:02:03,420 --> 00:02:06,757 A lonely impulse of delight is it Gary. 13 00:02:06,857 --> 00:02:07,657 How is that? 14 00:02:07,758 --> 00:02:08,658 Oh, it's you, Grace. 15 00:02:08,758 --> 00:02:11,059 It's a poem, WB Yeats. 16 00:02:11,159 --> 00:02:14,095 Always with the poetry, eh, Grace. 17 00:02:14,196 --> 00:02:18,633 Nor law, nor duty bade me fight, nor public men, 18 00:02:18,733 --> 00:02:23,404 nor cheering crowds, a lonely impulse of delight 19 00:02:23,504 --> 00:02:26,039 drove to this tumult in the clouds. 20 00:02:26,139 --> 00:02:29,041 Oh, bollocks. 21 00:02:29,141 --> 00:02:33,378 I balanced all, brought all to mind. 22 00:02:33,479 --> 00:02:37,281 The years to come seemed a waste of breath. 23 00:02:37,381 --> 00:02:41,752 A waste of breath, the years behind in balance 24 00:02:41,853 --> 00:02:44,354 with this life, this death. 25 00:02:47,022 --> 00:02:47,791 Good day? 26 00:02:47,891 --> 00:02:50,961 Uh, much the usual. 27 00:02:51,060 --> 00:02:53,596 How was your day, Grace? 28 00:02:53,696 --> 00:02:54,563 Was? 29 00:02:54,663 --> 00:02:55,898 Oh, yeah. 30 00:02:55,997 --> 00:02:59,299 I did our walk to Hope Gap. 31 00:02:59,400 --> 00:03:01,635 I haven't done it for ages. 32 00:03:01,736 --> 00:03:04,471 Remember how Jamie used to love going there? 33 00:03:04,571 --> 00:03:07,941 Yes, of course. 34 00:03:08,040 --> 00:03:10,443 Sometimes I miss him so much. 35 00:03:22,386 --> 00:03:24,555 Did you make me a cup of tea? 36 00:03:24,655 --> 00:03:26,422 I thought you had one? 37 00:03:26,523 --> 00:03:27,457 It's gone cold. 38 00:03:32,861 --> 00:03:36,197 Why is it you only ever drink half your tea I wonder. 39 00:03:36,297 --> 00:03:38,666 I wonder that, too. 40 00:03:38,766 --> 00:03:42,102 Ah, I suppose it's because I don't like things to end. 41 00:03:42,202 --> 00:03:44,070 You're a non-completer. 42 00:03:44,170 --> 00:03:45,605 Oh, am I? 43 00:03:45,705 --> 00:03:47,072 Are you a completer? 44 00:03:47,172 --> 00:03:49,375 Up to a point. 45 00:03:49,475 --> 00:03:52,511 Can one complete anything up to a point? 46 00:03:52,611 --> 00:03:53,379 I don't think so. 47 00:03:55,046 --> 00:03:57,482 Well, I do wish Jamie would come home. 48 00:03:57,582 --> 00:03:58,182 It's been months. 49 00:03:58,283 --> 00:03:59,717 He's got his own life. 50 00:03:59,817 --> 00:04:04,688 Well, of course, he has, but why doesn't it include us? 51 00:04:04,788 --> 00:04:05,489 Are you Wiki-ing? 52 00:04:05,589 --> 00:04:06,790 Yes. 53 00:04:06,890 --> 00:04:09,292 You never complete that. 54 00:04:09,392 --> 00:04:11,761 You can't complete Wikipedia. 55 00:04:17,298 --> 00:04:24,004 Napoleon marched 450,000 men across the Neman. 56 00:04:24,103 --> 00:04:27,674 Less than 20,000 came back. 57 00:04:27,774 --> 00:04:32,244 The surprisingly large number of the officers kept diaries. 58 00:04:32,344 --> 00:04:35,480 Over 150 have survived. 59 00:04:35,581 --> 00:04:38,583 Remarkable, really given the conditions on the retreat. 60 00:04:41,519 --> 00:04:45,255 As the men dropped in the intense cold, 61 00:04:45,355 --> 00:04:49,325 they were stripped of clothing by their own comrades 62 00:04:49,425 --> 00:04:53,329 and left naked in the snow still alive. 63 00:04:56,065 --> 00:04:58,833 It was a kind of survival strategy. 64 00:04:58,933 --> 00:05:02,636 In extremest, men can be cruel. 65 00:05:02,736 --> 00:05:03,670 Is that wrong? 66 00:05:03,770 --> 00:05:05,104 Do we blame them? 67 00:05:05,204 --> 00:05:08,674 Would any of us have behaved any better? 68 00:05:08,774 --> 00:05:09,375 Robbie? 69 00:05:12,912 --> 00:05:14,379 I wouldn't have stripped them. 70 00:05:14,479 --> 00:05:18,049 You'd have left them to die with their clothes on? 71 00:05:18,148 --> 00:05:19,350 Yes. 72 00:05:19,450 --> 00:05:22,853 Out of compassion or modesty? 73 00:05:22,953 --> 00:05:27,091 It's really hard getting people's clothes off. 74 00:05:27,190 --> 00:05:28,491 So it is. 75 00:05:30,560 --> 00:05:34,997 Well, it's been a while, and I was thinking. 76 00:05:35,097 --> 00:05:36,430 Oh, thank you, Jamie. 77 00:05:36,531 --> 00:05:39,634 Are you sure you can manage? 78 00:05:39,734 --> 00:05:40,334 I'll tell Grace. 79 00:05:40,434 --> 00:05:43,104 She'll be so pleased. 80 00:05:43,203 --> 00:05:45,205 Some time after lunch on Saturday. 81 00:05:48,273 --> 00:05:49,943 When men were wounded or frostbitten 82 00:05:50,043 --> 00:05:53,312 and men could no longer walk, orders were given to carry 83 00:05:53,412 --> 00:05:56,115 them on the baggage wagons. 84 00:05:56,214 --> 00:05:58,082 This slowed the wagons down, of course, 85 00:05:58,182 --> 00:06:00,450 and reduced the chances that the baggage train 86 00:06:00,551 --> 00:06:03,587 would make it to Smolensk. 87 00:06:03,687 --> 00:06:08,457 So the wagon drivers looked out for especially rotted ground 88 00:06:08,557 --> 00:06:11,360 and then drove fast over it so that the wounded 89 00:06:11,460 --> 00:06:16,264 would be jolted off the wagons without anyone noticing. 90 00:06:16,364 --> 00:06:20,567 Once left behind on the road, they froze to death. 91 00:06:20,668 --> 00:06:22,870 This was understood to be an accident. 92 00:06:25,438 --> 00:06:28,775 Nobody looked back. 93 00:06:28,875 --> 00:06:29,742 Nobody looked back. 94 00:06:32,945 --> 00:06:36,280 I have been here before. 95 00:06:36,380 --> 00:06:38,349 What's that? 96 00:06:38,449 --> 00:06:44,121 My anthology, that's what I should call it. 97 00:06:44,220 --> 00:06:46,056 The idea is whatever you're going through, 98 00:06:46,157 --> 00:06:49,525 someone's been through it before you, put it into words. 99 00:06:49,625 --> 00:06:52,061 It's the first line of a poem by Rossetti. 100 00:06:52,162 --> 00:06:53,762 What is? 101 00:06:53,862 --> 00:06:56,065 I have been here before. 102 00:06:56,165 --> 00:06:58,599 Jamie's coming for the weekend. 103 00:06:58,700 --> 00:07:00,902 Jamie's coming? 104 00:07:01,002 --> 00:07:04,071 Some time after lunch on Saturday. 105 00:07:04,172 --> 00:07:05,906 How do you know? 106 00:07:06,006 --> 00:07:07,941 We spoke on the phone. 107 00:07:08,041 --> 00:07:08,942 He rang you? 108 00:07:09,042 --> 00:07:09,842 Why? 109 00:07:09,942 --> 00:07:11,343 To say he was coming. 110 00:07:11,444 --> 00:07:12,745 Why did he ring you? 111 00:07:12,845 --> 00:07:13,378 I don't know. 112 00:07:13,478 --> 00:07:15,980 He does sometimes. 113 00:07:16,081 --> 00:07:17,247 Does he? 114 00:07:20,784 --> 00:07:22,886 When was the last time Jamie came home? 115 00:07:22,986 --> 00:07:24,054 April was it? 116 00:07:24,154 --> 00:07:25,989 He's got his own life to live. 117 00:07:38,232 --> 00:07:40,135 Hi, it's Kelly. 118 00:07:40,234 --> 00:07:41,402 I can't come to the phone right now 119 00:07:41,502 --> 00:07:42,870 but please leave me a message and I'll 120 00:07:42,970 --> 00:07:45,039 call you back as soon as I can. 121 00:07:45,139 --> 00:07:46,539 Hi, Kelly. 122 00:07:46,639 --> 00:07:47,841 It's Jamie. 123 00:07:47,941 --> 00:07:50,509 I'm away over the weekend. 124 00:07:50,609 --> 00:07:52,277 I'll be back by 6:00 on Sunday. 125 00:07:52,377 --> 00:07:54,947 If you're around, it'd be great to see you. 126 00:07:55,047 --> 00:07:55,748 OK, bye. 127 00:08:23,837 --> 00:08:24,772 Hello, stranger. 128 00:08:24,872 --> 00:08:27,007 Hello, Mom. 129 00:08:27,107 --> 00:08:28,775 Hello, stranger. 130 00:08:28,875 --> 00:08:31,744 Hello, Mom. 131 00:08:31,844 --> 00:08:33,045 Jamie. 132 00:08:33,146 --> 00:08:33,945 Dad. 133 00:08:34,045 --> 00:08:35,380 Jamie, Jamie. 134 00:08:35,480 --> 00:08:36,413 Thanks for coming. 135 00:08:36,515 --> 00:08:37,149 How was your journey? 136 00:08:37,249 --> 00:08:38,150 Not bad. 137 00:08:38,250 --> 00:08:39,617 I got the 3:46. 138 00:08:39,717 --> 00:08:40,684 Running late. 139 00:08:40,785 --> 00:08:42,052 Only just made the connection at Lewis. 140 00:08:42,153 --> 00:08:44,621 Can't trust the trains these days. 141 00:08:44,721 --> 00:08:46,790 I'll just... I'll drop my stuff off. 142 00:09:30,226 --> 00:09:31,861 Do you think he's happy? 143 00:09:31,961 --> 00:09:34,297 I think he's happy in that flat of his. 144 00:09:34,396 --> 00:09:36,231 Do you? 145 00:09:36,330 --> 00:09:37,364 All on his own? 146 00:09:37,464 --> 00:09:39,433 Well, there's that, of course. 147 00:09:39,533 --> 00:09:42,903 But he has it the way he wants it. 148 00:09:43,003 --> 00:09:44,871 No washing up to speak of. 149 00:09:44,972 --> 00:09:48,575 You use a plate, wash it, and there it is ready to use again. 150 00:09:48,675 --> 00:09:50,009 You do not run out of milk because you're 151 00:09:50,109 --> 00:09:51,910 the only one drinking it, so you know how much 152 00:09:52,010 --> 00:09:53,313 there is left in the fridge. 153 00:09:53,412 --> 00:09:56,281 Just little things, I know, but they have value. 154 00:09:56,380 --> 00:09:58,749 Well, you sound as if you envy him. 155 00:09:58,850 --> 00:10:00,151 No. 156 00:10:00,251 --> 00:10:03,653 Well, I don't think it's good for anyone, hiding in a hole, 157 00:10:03,753 --> 00:10:06,323 having everything always be the same. 158 00:10:06,422 --> 00:10:08,457 Jamie, are you going to be long? 159 00:10:08,557 --> 00:10:10,459 Not long. 160 00:10:10,559 --> 00:10:13,796 Let's have candles to celebrate Jamie coming home. 161 00:10:13,896 --> 00:10:15,530 Yes, why not. 162 00:10:15,630 --> 00:10:20,235 Next week, we'll have been married 29 years. 163 00:10:20,335 --> 00:10:21,969 Yes, I suppose we will. 164 00:10:24,638 --> 00:10:27,207 Do you have something in mind? 165 00:10:27,307 --> 00:10:29,141 What do you mean? 166 00:10:29,242 --> 00:10:31,509 Well, where we go out for dinner. 167 00:10:31,610 --> 00:10:35,747 If that's what you'd want. 168 00:10:35,847 --> 00:10:37,349 No, it isn't. 169 00:10:37,448 --> 00:10:38,316 It isn't? 170 00:10:38,415 --> 00:10:39,351 No. 171 00:10:39,450 --> 00:10:40,484 All right, then we won't go out. 172 00:10:40,584 --> 00:10:42,086 Oh, for God's sake, Edward. 173 00:10:42,186 --> 00:10:43,653 Did I say something wrong? 174 00:10:43,754 --> 00:10:46,156 Well, I say will we go out for dinner on our anniversary 175 00:10:46,257 --> 00:10:49,458 and you say if that's what you want and I say it isn't and you 176 00:10:49,558 --> 00:10:51,060 say then we won't. 177 00:10:51,160 --> 00:10:53,729 But I do want to go out for dinner on our anniversary. 178 00:10:53,829 --> 00:10:54,963 Why do you think I suggested it? 179 00:10:55,063 --> 00:10:56,497 Then why say you don't? 180 00:10:56,597 --> 00:10:58,733 Because I don't want to do it because I want to do it. 181 00:10:58,833 --> 00:11:01,468 I want to do it because you want to do it. 182 00:11:01,568 --> 00:11:02,869 So do you want to do it? 183 00:11:02,970 --> 00:11:03,803 Yes. 184 00:11:03,904 --> 00:11:05,138 So will you book somewhere? 185 00:11:05,238 --> 00:11:06,539 Yeah. 186 00:11:06,640 --> 00:11:09,342 Not that awful place you chose last year. 187 00:11:09,441 --> 00:11:12,144 Maybe you should make booking. 188 00:11:12,244 --> 00:11:14,612 Do I have to do everything? 189 00:11:18,216 --> 00:11:20,484 Will you be coming to mass in the morning, Jamie? 190 00:11:20,584 --> 00:11:23,420 Mom, you know I don't do that anymore. 191 00:11:23,520 --> 00:11:25,122 Why not? 192 00:11:25,222 --> 00:11:26,290 Have you stopped believing in God? 193 00:11:26,390 --> 00:11:27,757 More or less. 194 00:11:27,857 --> 00:11:28,891 Why? 195 00:11:28,991 --> 00:11:31,559 Is it because of all the suffering in the world? 196 00:11:31,660 --> 00:11:33,296 That's a part of it, yes. 197 00:11:33,396 --> 00:11:35,597 But don't you see, that's exactly 198 00:11:35,697 --> 00:11:37,799 why there has to be a God. 199 00:11:37,899 --> 00:11:40,034 If this world was all there is, how could we bear it? 200 00:11:40,135 --> 00:11:42,937 Edward, explain why God allows the suffering. 201 00:11:43,037 --> 00:11:47,507 It's, um... it's about free will, isn't it. 202 00:11:47,607 --> 00:11:48,408 Jamie knows all this. 203 00:11:48,507 --> 00:11:49,275 No, no, go on. 204 00:11:49,375 --> 00:11:50,243 Explain. 205 00:11:50,343 --> 00:11:51,677 I do know the arguments. 206 00:11:51,777 --> 00:11:52,878 No, but if you understood properly, you'd believe. 207 00:11:52,978 --> 00:11:55,314 Look, as far as I can see, the world's 208 00:11:55,414 --> 00:11:59,016 a frightening place where things happen that aren't fair, 209 00:11:59,116 --> 00:12:01,685 and there isn't really any meaning to any of it. 210 00:12:01,786 --> 00:12:04,422 And in the end, we all get wiped out. 211 00:12:04,521 --> 00:12:06,189 We can't bear that, so we invent God 212 00:12:06,289 --> 00:12:09,858 and heaven to reassure ourselves it'll all work out in the end. 213 00:12:09,959 --> 00:12:11,660 I don't think that's a bad thing to do. 214 00:12:11,760 --> 00:12:14,330 I just happen to think it's not true. 215 00:12:14,430 --> 00:12:16,497 You're wrong. 216 00:12:16,597 --> 00:12:17,433 Tell him, Edward. 217 00:12:17,532 --> 00:12:19,000 Tell him what? 218 00:12:19,100 --> 00:12:20,301 That God exists. 219 00:12:20,401 --> 00:12:23,570 You can't tell people a thing like. 220 00:12:23,670 --> 00:12:25,305 God's not information. 221 00:12:25,405 --> 00:12:28,908 God's a conviction. 222 00:12:29,008 --> 00:12:30,543 It's like love. 223 00:12:30,643 --> 00:12:31,944 You don't tell love. 224 00:12:32,044 --> 00:12:33,012 You feel love. 225 00:12:33,112 --> 00:12:35,513 That's right. 226 00:12:35,613 --> 00:12:37,415 That's just how it is. 227 00:12:37,514 --> 00:12:38,316 Coffee? 228 00:12:38,416 --> 00:12:40,985 Yes, I'd like that. 229 00:12:41,085 --> 00:12:43,887 I can't bear to think you're unhappy, Jamie. 230 00:12:43,988 --> 00:12:45,255 I'm not unhappy. 231 00:12:45,356 --> 00:12:46,156 I'm fine. 232 00:12:46,256 --> 00:12:47,557 No, all on your own? 233 00:12:47,657 --> 00:12:49,292 I'm fine, Mom. 234 00:12:49,392 --> 00:12:50,326 All right. 235 00:12:50,426 --> 00:12:51,927 Fine isn't the same as happy. 236 00:12:52,027 --> 00:12:53,195 Well, who's happy? 237 00:12:53,295 --> 00:12:54,495 Fine's fine. 238 00:12:54,596 --> 00:12:57,432 No, we're happy, aren't we, Edward? 239 00:12:57,531 --> 00:12:59,867 Yes, we're fine. 240 00:12:59,967 --> 00:13:01,769 I hope you don't mind, but I'm 241 00:13:01,869 --> 00:13:03,304 under big pressure at work. 242 00:13:03,404 --> 00:13:04,604 I thought I'd give it a couple of hours 243 00:13:04,704 --> 00:13:06,072 before I call it a night. 244 00:13:06,172 --> 00:13:07,706 Whatever you want, darling. 245 00:13:41,935 --> 00:13:44,071 I don't think I'll make mass tomorrow morning. 246 00:13:44,171 --> 00:13:46,606 I've got all the coursework papers to mark. 247 00:13:46,706 --> 00:13:50,309 I'd rather get it done while I'm fresh. 248 00:13:50,410 --> 00:13:53,346 We are happy, aren't we? 249 00:13:53,446 --> 00:13:55,947 Why wouldn't we be? 250 00:13:56,048 --> 00:14:00,718 Sometimes I think we don't really talk. 251 00:14:00,818 --> 00:14:02,286 What do you mean talk? 252 00:14:02,386 --> 00:14:04,921 You know, talk the way people do. 253 00:14:08,557 --> 00:14:12,027 It's like magic, isn't it? 254 00:14:12,127 --> 00:14:14,430 You see, we don't talk. 255 00:14:14,530 --> 00:14:17,031 What? 256 00:14:17,131 --> 00:14:19,333 I say things. 257 00:14:19,434 --> 00:14:20,401 Why don't you say things? 258 00:14:20,501 --> 00:14:22,170 What do you want me to say? 259 00:14:22,270 --> 00:14:23,337 Anything. 260 00:14:23,438 --> 00:14:24,905 Whatever comes into your head. 261 00:14:25,005 --> 00:14:28,341 Well, I've become fascinated by the eyewitness accounts 262 00:14:28,442 --> 00:14:29,275 of the retreat from Moscow. 263 00:14:29,376 --> 00:14:31,277 Ugh, that's not talking. 264 00:14:31,377 --> 00:14:32,744 That's Wiki-ing. 265 00:14:32,844 --> 00:14:34,280 I mean talk, you and me. 266 00:14:39,616 --> 00:14:40,918 Is this what you want? 267 00:14:43,586 --> 00:14:45,155 No. 268 00:14:45,255 --> 00:14:48,191 If this isn't what you want, then what is? 269 00:14:48,291 --> 00:14:49,725 I know I annoy you sometimes. 270 00:14:49,826 --> 00:14:51,561 No, that's about how I feel. 271 00:14:51,660 --> 00:14:52,761 I want to know how you feel. 272 00:14:52,861 --> 00:14:55,230 Feel about what? 273 00:14:55,330 --> 00:14:58,866 What would make you happier? 274 00:14:58,966 --> 00:15:00,868 I suppose if you were happy. 275 00:15:00,968 --> 00:15:02,236 No, no, talk about you. 276 00:15:04,938 --> 00:15:06,606 I don't want anything special. 277 00:15:06,706 --> 00:15:08,841 But you do want something? 278 00:15:08,942 --> 00:15:12,377 There's something two people can have that we haven't 279 00:15:12,478 --> 00:15:14,812 got that you wish we had. 280 00:15:14,913 --> 00:15:15,514 Yes. 281 00:15:15,613 --> 00:15:16,848 What is it? 282 00:15:16,948 --> 00:15:18,517 I don't know how to explain. 283 00:15:18,616 --> 00:15:23,588 Well... think of a word, any word, the first 284 00:15:23,687 --> 00:15:25,088 word comes to your head. 285 00:15:25,188 --> 00:15:26,022 Sunny. 286 00:15:26,123 --> 00:15:27,124 Sunny? 287 00:15:27,224 --> 00:15:28,525 It's only one word. There's others. 288 00:15:28,624 --> 00:15:29,792 All right give me some other words. 289 00:15:29,892 --> 00:15:30,759 - I don't want to do this. - Why not? 290 00:15:30,860 --> 00:15:31,961 I'll only make it worse. 291 00:15:32,061 --> 00:15:33,195 How will it make things worse? 292 00:15:33,295 --> 00:15:34,629 Because whatever I say will be wrong. 293 00:15:34,729 --> 00:15:35,730 Well, it can't be wrong if it's true. 294 00:15:35,830 --> 00:15:36,865 Or not enough. 295 00:15:36,965 --> 00:15:38,133 What do you mean not enough? 296 00:15:38,233 --> 00:15:41,135 I think you want something I haven't got. 297 00:15:41,235 --> 00:15:43,669 What? 298 00:15:43,770 --> 00:15:47,974 I always somehow feel that I'm in the wrong. 299 00:15:48,074 --> 00:15:49,708 I don't care about who's right or wrong. 300 00:15:49,809 --> 00:15:50,742 I just want you to be there. Here. 301 00:15:50,842 --> 00:15:51,477 I am... I am here. 302 00:15:51,577 --> 00:15:52,211 No, you're not. 303 00:15:52,311 --> 00:15:52,978 I am here. 304 00:15:53,078 --> 00:15:54,346 No, you're not. 305 00:15:54,446 --> 00:15:56,248 It's like somehow you've sneaked away when I wasn't looking. 306 00:15:56,348 --> 00:15:58,617 I don't know how else to put it. 307 00:15:58,716 --> 00:15:59,817 What are you doing? 308 00:15:59,917 --> 00:16:02,685 I'm putting out the breakfast things. 309 00:16:02,785 --> 00:16:03,987 Put that down. 310 00:16:07,290 --> 00:16:07,924 Look at me. 311 00:16:12,728 --> 00:16:14,229 You say you don't tell love. 312 00:16:14,329 --> 00:16:15,497 You feel love. 313 00:16:15,597 --> 00:16:17,432 But how am I to know if you never say it. 314 00:16:17,533 --> 00:16:18,799 It's just assumed. 315 00:16:18,900 --> 00:16:20,268 It's just there. 316 00:16:20,368 --> 00:16:24,605 Even so, just to help me, please say it. 317 00:16:24,704 --> 00:16:25,906 I can't now. 318 00:16:26,006 --> 00:16:27,073 It wouldn't mean anything. 319 00:16:27,174 --> 00:16:28,341 Why not? 320 00:16:28,441 --> 00:16:30,142 I'd only be saying it because you asked me to say it. 321 00:16:30,242 --> 00:16:30,910 I don't mind. 322 00:16:31,010 --> 00:16:31,944 This is childish, Grace. 323 00:16:32,044 --> 00:16:32,645 Say it! 324 00:16:32,744 --> 00:16:33,978 Why are you doing this? 325 00:16:34,078 --> 00:16:35,146 Why are you making everything into a problem? 326 00:16:35,246 --> 00:16:36,247 This isn't anything to do with me. 327 00:16:36,347 --> 00:16:37,015 This is your problem. 328 00:16:38,049 --> 00:16:40,218 Don't ever say that to me again. 329 00:16:40,318 --> 00:16:41,319 You're part of this. 330 00:16:41,419 --> 00:16:43,253 You're involved whether you like it or not. 331 00:16:50,126 --> 00:16:51,726 Do something. 332 00:16:51,826 --> 00:16:54,329 Say something. 333 00:16:54,429 --> 00:16:55,897 If you hate me, say you hate me. 334 00:16:55,997 --> 00:16:57,165 Say you want to leave me. 335 00:16:57,265 --> 00:16:58,333 Say you want to kill me. 336 00:16:58,433 --> 00:17:00,301 Tell me something real. 337 00:17:00,401 --> 00:17:02,469 I'm tired. 338 00:17:02,570 --> 00:17:04,572 I want to go to bed. 339 00:17:04,672 --> 00:17:06,072 We'll talk about it in the morning. 340 00:17:49,675 --> 00:17:51,210 What happened? 341 00:17:51,310 --> 00:17:53,878 I did it. 342 00:17:53,979 --> 00:17:57,349 Were you going for him again? 343 00:17:57,449 --> 00:17:58,583 He should fight back. 344 00:17:58,683 --> 00:17:59,850 Is that what you want, a fight? 345 00:17:59,950 --> 00:18:01,919 I want a reaction. 346 00:18:02,019 --> 00:18:03,853 I want a real marriage. 347 00:18:03,953 --> 00:18:06,456 What is he so afraid of? 348 00:18:06,557 --> 00:18:07,991 Why does he walk away from me? 349 00:18:08,091 --> 00:18:08,925 Because you go for him. 350 00:18:09,025 --> 00:18:12,562 Oh, I don't go for him. 351 00:18:12,662 --> 00:18:14,363 But I did hit him just now. 352 00:18:14,463 --> 00:18:15,664 Oh, Mom. 353 00:18:15,763 --> 00:18:17,599 What else am I to do? 354 00:18:17,699 --> 00:18:19,100 How else am I to get through to him? 355 00:18:19,200 --> 00:18:21,736 I feel like if I can only give him a big enough shock, 356 00:18:21,835 --> 00:18:22,936 he'll wake up. 357 00:18:23,036 --> 00:18:25,772 Well, hitting him won't help. 358 00:18:25,872 --> 00:18:27,674 What do you think I should do? 359 00:18:27,773 --> 00:18:30,242 I think you should be nicer to him. 360 00:18:30,342 --> 00:18:31,143 Nicer? 361 00:18:34,346 --> 00:18:35,314 You sound like Edward. 362 00:18:35,414 --> 00:18:37,448 I think you should stop going for him. 363 00:18:37,548 --> 00:18:38,782 You said that already. 364 00:18:38,882 --> 00:18:40,518 You don't listen, do you? 365 00:18:40,618 --> 00:18:43,020 Yes, well, we've all seen what a great success 366 00:18:43,120 --> 00:18:44,321 you've made of your love life. 367 00:18:48,024 --> 00:18:49,292 Oh, I'm sorry, darling. 368 00:18:49,392 --> 00:18:50,926 I'm sorry. 369 00:18:51,027 --> 00:18:52,894 I didn't mean it. 370 00:18:52,994 --> 00:18:55,430 Actually you didn't know anything about my love life. 371 00:18:55,530 --> 00:18:56,864 Don't I? 372 00:18:56,965 --> 00:18:58,767 Have you got a secret wife somewhere? 373 00:18:58,866 --> 00:19:00,267 Secret children? 374 00:19:00,367 --> 00:19:02,403 You don't have to have a family to have a love life. 375 00:19:02,503 --> 00:19:05,406 You must admit there's something odd about you living 376 00:19:05,506 --> 00:19:07,507 alone in that flat at your age. 377 00:19:07,607 --> 00:19:10,008 Lots of people live alone. 378 00:19:10,108 --> 00:19:12,344 Edward envies you, you know. 379 00:19:12,444 --> 00:19:13,345 Oh? 380 00:19:13,445 --> 00:19:14,845 Yes, he'd love to live in your flat 381 00:19:14,946 --> 00:19:17,349 and do the same thing at the same time every day. 382 00:19:21,218 --> 00:19:23,721 It's what I rescued him from. 383 00:19:23,820 --> 00:19:25,555 Don't try rescuing me. 384 00:19:25,655 --> 00:19:27,324 I do worry about you. 385 00:19:27,424 --> 00:19:29,392 I worry about you. 386 00:19:29,492 --> 00:19:30,694 Why? 387 00:19:30,794 --> 00:19:32,294 Because Edward and I have these little rows. 388 00:19:32,394 --> 00:19:34,996 I'm just trying to keep well out of the line of fire. 389 00:19:35,096 --> 00:19:36,898 You know I love him, don't you. 390 00:19:36,998 --> 00:19:39,634 Doesn't mean anything if we quarrel from time to time. 391 00:19:39,734 --> 00:19:42,102 Oh, throw the breakfast things around? 392 00:19:42,202 --> 00:19:45,038 Well, I tipped the table up. 393 00:19:45,138 --> 00:19:46,340 Had to do something. 394 00:19:47,541 --> 00:19:48,874 I thought maybe you'd thrown them at him? 395 00:19:48,974 --> 00:19:51,577 No, wouldn't do that, not cutlery. 396 00:19:52,645 --> 00:19:54,814 I'm relieved to hear it. 397 00:19:54,913 --> 00:19:57,449 I would have cleared it up if you hadn't done it. 398 00:19:57,549 --> 00:19:59,950 Well, it's was done now. 399 00:20:00,050 --> 00:20:02,553 Thank you, darling. 400 00:20:02,653 --> 00:20:03,687 Thank you. 401 00:20:03,787 --> 00:20:06,189 I'll see you in the morning then. 402 00:20:06,289 --> 00:20:09,459 I think I may go to early mass. 403 00:20:09,559 --> 00:20:10,493 You want me to wake you? 404 00:20:10,593 --> 00:20:11,394 No. 405 00:20:11,494 --> 00:20:12,695 No, let me sleep. 406 00:20:12,795 --> 00:20:14,830 All right then, darling. 407 00:20:14,930 --> 00:20:16,465 Good night. 408 00:20:16,565 --> 00:20:17,332 Good night. 409 00:21:04,838 --> 00:21:09,609 Glory to God in the highest and on earth, peace 410 00:21:09,709 --> 00:21:12,444 is a peaceful of good will. 411 00:21:12,545 --> 00:21:19,250 We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you. 412 00:21:19,350 --> 00:21:22,919 We give you thanks for your great glory. 413 00:21:23,019 --> 00:21:26,890 Lord God, heavenly King, oh God almighty 414 00:21:26,990 --> 00:21:30,092 father, Lord Jesus Christ... 415 00:21:30,192 --> 00:21:33,195 Only God himself, Lord God... 416 00:21:33,295 --> 00:21:37,098 Lamb of God, son of Father, you take 417 00:21:37,198 --> 00:21:39,333 away the sins of the world. 418 00:21:39,434 --> 00:21:40,934 Have mercy on us. 419 00:21:41,034 --> 00:21:42,737 Have mercy on us. 420 00:21:42,837 --> 00:21:44,237 Have mercy on us. 421 00:21:52,745 --> 00:21:55,815 When do you have to go? 422 00:21:55,915 --> 00:21:57,916 After lunch? 423 00:21:58,015 --> 00:22:01,585 Right away after lunch. 424 00:22:01,685 --> 00:22:04,488 Three-ish. 425 00:22:04,588 --> 00:22:08,191 I don't suppose you could stay on a little longer? 426 00:22:08,291 --> 00:22:09,892 I'd rather not really. 427 00:22:09,991 --> 00:22:11,861 Why? 428 00:22:11,960 --> 00:22:16,063 It's just that things are coming to a head. 429 00:22:16,164 --> 00:22:18,733 I thought it might be better for Grace if you were here. 430 00:22:18,834 --> 00:22:20,968 What do you mean coming to a head. 431 00:22:21,068 --> 00:22:25,038 Well, I suppose you heard last night. 432 00:22:25,138 --> 00:22:27,207 She's not that all the time is she? 433 00:22:27,307 --> 00:22:28,541 No. 434 00:22:28,641 --> 00:22:30,075 No. 435 00:22:30,175 --> 00:22:32,177 Better that I'm here for what? 436 00:22:35,647 --> 00:22:36,748 I'm going to leave. 437 00:22:42,587 --> 00:22:43,253 I'm sorry. 438 00:22:43,353 --> 00:22:44,488 I can't make Grace happy. 439 00:22:44,588 --> 00:22:46,456 I've tried, but I'm the wrong person. 440 00:22:49,358 --> 00:22:55,463 Also, ridiculous as it may sound, I've fallen in love. 441 00:22:55,563 --> 00:22:56,331 What? 442 00:22:56,431 --> 00:22:59,334 It's not what I expected either. 443 00:22:59,434 --> 00:23:01,936 Jesus, Dad, how did this happen? 444 00:23:02,035 --> 00:23:05,339 Her name's Angela. 445 00:23:05,439 --> 00:23:09,709 She's the mother of a boy at school. 446 00:23:09,809 --> 00:23:12,545 He's been having problems, and I've been helping him. 447 00:23:12,645 --> 00:23:14,446 Oh, God. 448 00:23:14,546 --> 00:23:16,815 Sorry, I didn't mean it like that. 449 00:23:16,915 --> 00:23:19,083 Only what about Mom? 450 00:23:19,183 --> 00:23:22,186 She'll be better off without me. 451 00:23:22,286 --> 00:23:25,188 I don't give her what she wants. 452 00:23:25,288 --> 00:23:28,491 I didn't realize until I got to know Angela. 453 00:23:28,591 --> 00:23:31,226 With Angela, it's easy. 454 00:23:31,326 --> 00:23:33,862 The way I am seems to suit her. 455 00:23:33,962 --> 00:23:39,233 With Grace, everything I do is wrong. 456 00:23:39,333 --> 00:23:43,670 I'm nervous and clumsy. 457 00:23:43,771 --> 00:23:44,704 I annoy her. 458 00:23:47,306 --> 00:23:49,074 Does she know anything? 459 00:23:49,174 --> 00:23:50,809 Not about Angela, no. 460 00:23:55,113 --> 00:23:57,215 So it'll come out of nowhere. 461 00:23:57,315 --> 00:23:59,384 Well, hardly nowhere. 462 00:24:02,319 --> 00:24:03,954 It's been getting worse and worse. 463 00:24:04,053 --> 00:24:06,289 Several times, she's talked about separation. 464 00:24:06,389 --> 00:24:07,423 She doesn't mean it. 465 00:24:07,523 --> 00:24:09,158 Then why does she say it. 466 00:24:09,258 --> 00:24:11,827 She feels there's something not real about her marriage. 467 00:24:11,928 --> 00:24:13,094 Well, you she could be right. 468 00:24:13,194 --> 00:24:14,729 But I don't think she wants to be right. 469 00:24:23,437 --> 00:24:26,806 That's why I was hoping you could stay on a bit longer. 470 00:24:39,116 --> 00:24:42,687 Why didn't you change your mind? 471 00:24:42,787 --> 00:24:43,587 I'm sorry. 472 00:24:43,687 --> 00:24:44,922 It's all gone too far. 473 00:24:45,022 --> 00:24:46,990 Oh, God. 474 00:24:47,089 --> 00:24:49,826 She'll still have you. 475 00:24:49,926 --> 00:24:52,127 Sorry. 476 00:24:52,227 --> 00:24:56,130 I don't know that I can do this. 477 00:24:56,230 --> 00:25:00,902 Well, I have to tell her soon. 478 00:25:01,002 --> 00:25:03,470 What will you do, move out? 479 00:25:03,570 --> 00:25:04,338 Yes. 480 00:25:04,438 --> 00:25:05,839 When? 481 00:25:05,939 --> 00:25:09,809 Well, the plan was soon, very soon. 482 00:25:09,909 --> 00:25:11,711 Well, you don't mean today. 483 00:25:11,811 --> 00:25:14,914 Angela felt why drag it out. 484 00:25:15,014 --> 00:25:16,648 No, you can't. 485 00:25:16,748 --> 00:25:19,149 You have to break it to her more gently. 486 00:25:19,249 --> 00:25:20,651 How do I do that? 487 00:25:23,887 --> 00:25:26,189 She'll be back from church soon and I'm going to tell her 488 00:25:26,289 --> 00:25:31,259 and then I'm going to leave. 489 00:25:31,360 --> 00:25:35,430 You can be with her for a while and still be away by 4:00. 490 00:25:35,530 --> 00:25:40,267 I know the trains can be very slow on Sunday. 491 00:25:40,368 --> 00:25:42,469 This is why you asked me to come down. 492 00:25:48,775 --> 00:25:50,776 Have you packed a bag? 493 00:25:50,876 --> 00:25:52,745 Just the basics. 494 00:25:52,845 --> 00:25:54,379 So it's already happened. 495 00:26:04,321 --> 00:26:05,455 How long will it take? 496 00:26:05,555 --> 00:26:08,959 I don't want to be here when you do it. 497 00:26:09,059 --> 00:26:13,062 Give me half an hour. 498 00:26:13,161 --> 00:26:15,131 Half an hour then. 499 00:26:15,230 --> 00:26:16,197 Right. 500 00:27:03,037 --> 00:27:05,505 Ha, Jamie not up? 501 00:27:05,605 --> 00:27:07,974 He's gone out for a walk. 502 00:27:08,075 --> 00:27:10,177 A walk by himself. 503 00:27:10,276 --> 00:27:13,311 He never goes for a walk by himself. 504 00:27:13,411 --> 00:27:15,181 A cup of tea? 505 00:27:15,280 --> 00:27:16,047 Toast? 506 00:27:16,148 --> 00:27:16,848 Please. 507 00:27:20,085 --> 00:27:24,387 You know how we say in the mass, Lord have mercy on us. 508 00:27:24,487 --> 00:27:25,789 I found myself counting. 509 00:27:25,889 --> 00:27:29,125 We asked for mercy 17 times. 510 00:27:29,224 --> 00:27:33,695 Nine times in the curia alone, of course, three times in agnus 511 00:27:33,795 --> 00:27:37,398 dei, and it kept popping up everywhere else. 512 00:27:37,498 --> 00:27:40,768 I think it may have a sort of hypnotic effect, 513 00:27:40,868 --> 00:27:42,136 all that asking for mercy. 514 00:27:42,235 --> 00:27:44,704 After a while, it begins to strike you maybe you need it. 515 00:27:53,145 --> 00:27:55,180 I know I go for you sometimes. 516 00:27:55,279 --> 00:27:58,249 I'll try to stop. 517 00:27:58,349 --> 00:28:00,283 Really all I want is reassurance. 518 00:28:00,383 --> 00:28:02,853 All right. 519 00:28:02,954 --> 00:28:05,489 Hmm? 520 00:28:05,589 --> 00:28:08,290 Just to know that we're going through this thing together. 521 00:28:22,669 --> 00:28:25,705 It's not really working is it? 522 00:28:28,808 --> 00:28:31,043 What did you say? 523 00:28:31,144 --> 00:28:32,711 It's not really working. 524 00:28:32,811 --> 00:28:34,713 Thank God. 525 00:28:34,813 --> 00:28:36,347 You do see it. 526 00:28:36,447 --> 00:28:38,549 What's happened to us? 527 00:28:38,649 --> 00:28:42,352 I think what you said is true. 528 00:28:42,452 --> 00:28:43,586 I've been walking away. 529 00:28:43,686 --> 00:28:45,688 I've been avoiding things. 530 00:28:45,789 --> 00:28:47,357 Thank God. 531 00:28:47,457 --> 00:28:48,958 You're saying it at last. 532 00:28:49,058 --> 00:28:53,762 I suppose I felt I can't give you what you want, 533 00:28:53,862 --> 00:28:58,032 so I felt like I'm not very useful person really, 534 00:28:58,133 --> 00:28:59,299 for you at least. 535 00:28:59,400 --> 00:29:02,937 I seem to annoy you and do things wrong. 536 00:29:03,037 --> 00:29:06,773 That makes me feel, well, not much good really. 537 00:29:06,873 --> 00:29:09,942 So I try not to talk about it, which only makes it worse. 538 00:29:10,042 --> 00:29:11,744 Thank God. 539 00:29:11,844 --> 00:29:13,913 You understand. 540 00:29:14,013 --> 00:29:15,047 I've been praying for this. 541 00:29:17,615 --> 00:29:21,618 I think the truth we're different kinds of people. 542 00:29:21,718 --> 00:29:23,821 It may just be that we don't work very well together. 543 00:29:23,921 --> 00:29:25,155 But we can. 544 00:29:25,255 --> 00:29:27,790 If we understand each other and are real with each other 545 00:29:27,890 --> 00:29:28,991 and if you... 546 00:29:29,091 --> 00:29:31,294 if we have the will to make it work, it'll work. 547 00:29:31,393 --> 00:29:32,360 I know it. 548 00:29:32,460 --> 00:29:34,197 I'm not sure I have that will. 549 00:29:34,297 --> 00:29:35,897 Well, you have to. 550 00:29:35,997 --> 00:29:41,035 Marriages only work because both people want them to work. 551 00:29:41,135 --> 00:29:42,770 I'm not sure I want that. 552 00:29:42,870 --> 00:29:45,272 You're not sure you want our marriage to work? 553 00:29:45,371 --> 00:29:47,073 Edward, listen to me. 554 00:29:47,173 --> 00:29:48,507 This is terribly important. 555 00:29:48,608 --> 00:29:51,410 You must will or marriage, or it'll die. 556 00:29:51,510 --> 00:29:52,644 There's no in between. 557 00:29:52,744 --> 00:29:55,346 It's either alive, or it's dead. 558 00:29:55,446 --> 00:29:58,015 What if it's dead? 559 00:29:58,116 --> 00:29:59,750 Then we go our separate ways. 560 00:29:59,851 --> 00:30:02,652 No one can live in a dead marriage. 561 00:30:02,752 --> 00:30:07,023 Maybe that's what we should do, go our separate ways. 562 00:30:07,123 --> 00:30:09,092 But it isn't dead. 563 00:30:09,192 --> 00:30:11,994 Do you think it's dead? 564 00:30:12,094 --> 00:30:13,128 Well, I don't. 565 00:30:13,229 --> 00:30:15,363 It's not dead for me. 566 00:30:15,463 --> 00:30:16,198 I'm your wife. 567 00:30:16,298 --> 00:30:17,365 You're my husband. 568 00:30:17,465 --> 00:30:18,365 You can say anything you want to me, 569 00:30:18,465 --> 00:30:19,633 anything in the whole world. 570 00:30:26,974 --> 00:30:30,743 I want to leave. 571 00:30:30,843 --> 00:30:31,744 Leave? 572 00:30:31,844 --> 00:30:32,811 Yes. 573 00:30:32,912 --> 00:30:33,979 Leave to go where? 574 00:30:39,617 --> 00:30:43,120 There's someone else. 575 00:30:43,220 --> 00:30:45,421 Someone else? 576 00:30:45,521 --> 00:30:46,556 I'm sorry. 577 00:30:51,294 --> 00:30:53,363 How can there be some... someone else? 578 00:30:53,462 --> 00:30:55,197 What someone else? 579 00:30:55,297 --> 00:30:57,999 A parent at school. 580 00:30:58,099 --> 00:30:59,901 You don't know... 581 00:31:00,001 --> 00:31:01,401 What parent at school? 582 00:31:04,305 --> 00:31:07,374 Her name's Angela Walker. 583 00:31:07,473 --> 00:31:08,607 I didn't mean it to happen. 584 00:31:08,707 --> 00:31:12,410 It was an accident, but it's happened. 585 00:31:12,511 --> 00:31:14,479 An accident? 586 00:31:14,579 --> 00:31:15,480 How was it an accident? 587 00:31:17,782 --> 00:31:21,052 I met her to talk over her son's problems. 588 00:31:23,754 --> 00:31:25,588 She told me about the situation at home 589 00:31:25,688 --> 00:31:30,593 and that the boy's father left a year or so ago. 590 00:31:30,693 --> 00:31:34,196 She became quite emotional. 591 00:31:34,297 --> 00:31:43,103 And I said what I could, and that's how we became close. 592 00:31:43,203 --> 00:31:44,939 Became close? 593 00:31:45,039 --> 00:31:46,105 Yes. 594 00:31:46,206 --> 00:31:47,040 How close? 595 00:31:49,842 --> 00:31:51,244 No. 596 00:31:51,344 --> 00:31:53,612 I don't want to hear it. 597 00:31:53,712 --> 00:31:57,015 When did this accident happen? 598 00:31:57,115 --> 00:31:58,950 About a year ago. 599 00:31:59,050 --> 00:32:00,184 A year ago? 600 00:32:02,686 --> 00:32:04,188 And you went on just the same? 601 00:32:07,824 --> 00:32:09,758 I should've told you before. 602 00:32:09,858 --> 00:32:13,996 But it's not an accident. 603 00:32:14,096 --> 00:32:16,365 You're doing it. 604 00:32:16,464 --> 00:32:19,067 You don't have to do it. 605 00:32:19,167 --> 00:32:20,201 You can stop doing it. 606 00:32:20,301 --> 00:32:21,702 I'm sorry. 607 00:32:21,802 --> 00:32:23,103 I can't. 608 00:32:23,203 --> 00:32:26,039 You're not free? 609 00:32:26,139 --> 00:32:27,473 Don't you realize that? 610 00:32:30,543 --> 00:32:32,510 This woman may have lost her husband, 611 00:32:32,610 --> 00:32:36,047 but that doesn't give her the right to take mine. 612 00:32:36,147 --> 00:32:37,382 Edward, this is ridiculous. 613 00:32:37,481 --> 00:32:38,782 You must see that. 614 00:32:38,882 --> 00:32:41,251 Or are you just doing this to give me a fright, 615 00:32:41,353 --> 00:32:43,854 make me behave better? 616 00:32:43,954 --> 00:32:44,821 No. 617 00:32:47,557 --> 00:32:49,792 Does Jamie know? 618 00:32:49,892 --> 00:32:50,960 Some of it. 619 00:32:51,060 --> 00:32:52,161 I told him at breakfast. 620 00:32:52,261 --> 00:32:54,429 You told Jamie? 621 00:32:54,529 --> 00:32:57,332 I know this is all a shock. 622 00:32:57,432 --> 00:33:01,035 But I do truly believe you'll come to see it's for the best. 623 00:33:01,135 --> 00:33:03,536 For the best? 624 00:33:03,636 --> 00:33:05,505 I'm no good for you, Grace. 625 00:33:05,605 --> 00:33:08,208 I didn't give you what you want. 626 00:33:08,308 --> 00:33:12,745 You don't give me what I want because you're not even trying. 627 00:33:12,845 --> 00:33:14,679 You found a way to sneak out of it. 628 00:33:14,779 --> 00:33:16,080 Well, I won't let you. 629 00:33:16,181 --> 00:33:18,783 I'm sorry. 630 00:33:18,883 --> 00:33:20,451 I've made up... I've made up my mind. 631 00:33:20,550 --> 00:33:23,553 Well, you'll have to unmake it, won't you? 632 00:33:23,653 --> 00:33:25,756 This decision involves me. 633 00:33:25,856 --> 00:33:27,190 You have to consult me. 634 00:33:27,290 --> 00:33:28,291 Don't do this, Grace. 635 00:33:28,392 --> 00:33:29,558 It'll only make it worse. 636 00:33:29,658 --> 00:33:32,495 You can't just walk away after 29 years. 637 00:33:32,594 --> 00:33:33,496 You have to try. 638 00:33:33,628 --> 00:33:36,831 I have tried for 29 years. 639 00:33:36,931 --> 00:33:38,466 No. 640 00:33:38,565 --> 00:33:39,467 Don't say that. 641 00:33:39,566 --> 00:33:40,701 You don't mean that. 642 00:33:40,801 --> 00:33:43,536 No. 643 00:33:43,636 --> 00:33:44,837 No, I don't mean that. 644 00:33:44,938 --> 00:33:49,742 But you know how it's been. 645 00:33:49,842 --> 00:34:00,951 I... look, Edward, we had Tunbridge. 646 00:34:04,155 --> 00:34:10,659 We... when Jamie was little, those years at Tunbridge, 647 00:34:10,759 --> 00:34:12,661 they were good years. 648 00:34:12,761 --> 00:34:14,396 You mustn't take it all. 649 00:34:14,496 --> 00:34:15,297 You mustn't. 650 00:34:15,397 --> 00:34:17,098 You'll kill me. 651 00:34:17,198 --> 00:34:21,135 When Jamie was little, they were good years. 652 00:34:47,290 --> 00:34:48,925 Come here, darling. 653 00:34:54,062 --> 00:34:54,663 Oh. 654 00:35:00,434 --> 00:35:03,003 All right. 655 00:35:03,104 --> 00:35:04,338 You win. 656 00:35:04,438 --> 00:35:06,272 I'm sorry. 657 00:35:06,372 --> 00:35:08,475 I won't go for you ever again. 658 00:35:08,575 --> 00:35:09,375 Just don't leave. 659 00:35:09,476 --> 00:35:10,510 You know it won't work. 660 00:35:10,609 --> 00:35:11,377 Yes, it will. 661 00:35:11,478 --> 00:35:12,211 We'll make it work. 662 00:35:12,311 --> 00:35:13,512 Grace... 663 00:35:13,644 --> 00:35:15,680 I just want a chance to put things right. 664 00:35:15,780 --> 00:35:17,583 That's fair, isn't it? 665 00:35:17,682 --> 00:35:20,017 You owe me that at least. 666 00:35:20,118 --> 00:35:20,784 Sit down. 667 00:35:20,884 --> 00:35:23,186 Finish your breakfast. 668 00:35:23,286 --> 00:35:24,321 I have finished. 669 00:36:04,588 --> 00:36:06,557 It's me. 670 00:36:06,656 --> 00:36:09,658 I'm on my way. 671 00:36:09,758 --> 00:36:11,594 He won't leave, will he? 672 00:36:11,693 --> 00:36:13,495 He's just doing this to frighten me. 673 00:36:13,595 --> 00:36:15,030 I think... I think he'll leave. 674 00:36:15,130 --> 00:36:17,765 Can you tell me something else please? 675 00:36:17,865 --> 00:36:19,267 I don't know what to say. 676 00:36:19,367 --> 00:36:20,901 Say it won't happen. 677 00:36:21,002 --> 00:36:23,638 Say there's something I can do. 678 00:36:23,737 --> 00:36:26,705 Darling boy, tell me what it is I'm to do 679 00:36:26,805 --> 00:36:27,773 and I'll do it for you. 680 00:36:27,873 --> 00:36:29,476 It's all right. 681 00:36:29,576 --> 00:36:31,210 I'll be all right in a minute. 682 00:40:22,803 --> 00:40:26,473 That forecast much of the country, plenty of sunshine 683 00:40:26,573 --> 00:40:27,173 around... 684 00:40:31,677 --> 00:40:36,815 Lush patchworks of green, mesmerizing shades 685 00:40:36,914 --> 00:40:44,688 of blue, hills, dales, rivers, and streams. 686 00:40:44,788 --> 00:40:46,922 Our countryside is rich in landscapes 687 00:40:47,022 --> 00:40:48,625 just waiting to be explored. 688 00:42:29,642 --> 00:42:32,110 Very unusual, Jamie. 689 00:42:32,211 --> 00:42:34,179 That's rather precipitous. 690 00:42:34,279 --> 00:42:35,781 Work up an amor for Jamie? 691 00:42:35,881 --> 00:42:36,447 Cheers. 692 00:42:36,548 --> 00:42:37,248 Cheers. 693 00:42:41,251 --> 00:42:43,888 So how are things with Kelly? 694 00:42:43,987 --> 00:42:45,589 Kylie. 695 00:42:45,689 --> 00:42:46,923 Not good. 696 00:42:47,022 --> 00:42:49,726 She's acting kind of elusive. 697 00:42:49,826 --> 00:42:51,427 Elusive? 698 00:42:51,527 --> 00:42:52,228 That's not good. 699 00:42:52,328 --> 00:42:53,261 I don't know what it means. 700 00:42:53,362 --> 00:42:55,163 It means she never shows up. 701 00:42:55,263 --> 00:42:56,698 I mean it, Jamie, you deserve better. 702 00:42:56,798 --> 00:42:57,765 I wish. 703 00:42:57,866 --> 00:42:59,434 Can I give you a tip? 704 00:42:59,534 --> 00:43:00,768 Sure. 705 00:43:00,869 --> 00:43:05,171 OK, sometimes you can come across as like unreachable, 706 00:43:05,271 --> 00:43:06,472 like your clothes. 707 00:43:06,573 --> 00:43:07,306 What's that about? 708 00:43:07,406 --> 00:43:08,508 I'm tired. 709 00:43:08,608 --> 00:43:09,876 This thing with my mom. 710 00:43:09,976 --> 00:43:13,278 She's having a hard time and I'm going home every weekend. 711 00:43:13,378 --> 00:43:16,848 My dad walked out on my mom, I'd kill him. 712 00:43:16,948 --> 00:43:18,115 I hadn't thought of that. 713 00:43:18,215 --> 00:43:19,751 Look, what I'm saying about Kelly... 714 00:43:19,851 --> 00:43:20,518 Kylie... 715 00:43:20,618 --> 00:43:22,987 Is... Kylie... 716 00:43:23,086 --> 00:43:27,657 maybe... maybe you just went there for her enough. 717 00:43:40,334 --> 00:43:42,670 When did you last see her? 718 00:43:42,770 --> 00:43:43,603 Sunday. 719 00:43:43,703 --> 00:43:44,838 How was she? 720 00:43:44,939 --> 00:43:46,105 Not good. 721 00:43:46,206 --> 00:43:48,274 Does she know you're meeting me? 722 00:43:48,374 --> 00:43:50,142 No, but she wanted me to see you. 723 00:43:50,242 --> 00:43:51,377 She has a message for you. 724 00:43:51,477 --> 00:43:52,711 Oh? 725 00:43:52,811 --> 00:43:56,714 I am to say you owe it to her to give her another chance. 726 00:43:56,814 --> 00:43:58,983 You did this out of the blue without consulting her or 727 00:43:59,082 --> 00:44:01,218 warning her, and there it is. 728 00:44:01,318 --> 00:44:01,886 I'm sure you know. 729 00:44:01,986 --> 00:44:03,420 BS. 730 00:44:03,520 --> 00:44:05,989 She wants you to go back for a trial period, 731 00:44:06,088 --> 00:44:07,323 and if it doesn't work out... 732 00:44:07,423 --> 00:44:07,824 I can't. 733 00:44:07,925 --> 00:44:08,691 I've gone. 734 00:44:08,791 --> 00:44:10,226 I'm not coming back. 735 00:44:10,326 --> 00:44:14,496 I'll do anything I can to help, but I'm not coming back. 736 00:44:14,596 --> 00:44:15,597 I'm sorry. 737 00:44:15,697 --> 00:44:16,865 Right. 738 00:44:16,965 --> 00:44:20,134 Do you want a tea or a... 739 00:44:20,234 --> 00:44:21,468 or an ice cream? 740 00:44:21,569 --> 00:44:23,202 Fine. 741 00:44:23,303 --> 00:44:25,739 I might have a Cornetto, something 742 00:44:25,839 --> 00:44:29,876 about being by the sea. 743 00:44:29,976 --> 00:44:31,276 One of them please. 744 00:44:36,715 --> 00:44:37,749 That's two pounds. 745 00:44:37,849 --> 00:44:39,283 Two pounds? 746 00:44:39,383 --> 00:44:41,919 Really? 747 00:44:42,019 --> 00:44:44,821 Thank you. 748 00:44:44,922 --> 00:44:46,923 I hardly ever use cash these days. 749 00:44:47,023 --> 00:44:47,958 Why ever not? 750 00:44:48,058 --> 00:44:49,658 It's all contactless now. 751 00:44:52,962 --> 00:44:55,129 It's all contactless now, yes. 752 00:44:55,229 --> 00:44:57,966 Well, there it is. 753 00:44:58,066 --> 00:45:00,167 Thing is I really don't know how Mom's 754 00:45:00,267 --> 00:45:02,469 going to make it through this. 755 00:45:02,569 --> 00:45:10,108 Both Angela and I think the less contact I have, 756 00:45:10,209 --> 00:45:14,080 the sooner she'll move on. 757 00:45:14,179 --> 00:45:16,948 Yes, well, of course, that doesn't mean I won't 758 00:45:17,048 --> 00:45:18,550 do everything I can to help. 759 00:45:18,650 --> 00:45:22,186 That's the part I really don't understand. 760 00:45:22,286 --> 00:45:26,957 You seem to care for her so much and now not. 761 00:45:27,057 --> 00:45:30,760 Yes, it's not easy to explain. 762 00:45:34,196 --> 00:45:35,897 There was a time, wasn't there? 763 00:45:35,998 --> 00:45:38,766 Yes, yes, of course. 764 00:45:38,866 --> 00:45:42,135 I always thought you were rather proud of her. 765 00:45:42,235 --> 00:45:47,907 She is remarkable in her way. 766 00:45:48,008 --> 00:45:51,610 I suppose I was half dazzled by her in the beginning. 767 00:45:51,710 --> 00:45:53,512 She was quite dazzling. 768 00:45:53,612 --> 00:45:58,182 You looked happy in all the old photographs. 769 00:45:58,282 --> 00:46:01,551 You were happy. 770 00:46:01,652 --> 00:46:06,222 I suppose we were and then not. 771 00:46:08,791 --> 00:46:11,894 You know what she calls my Wiki-ing? 772 00:46:11,994 --> 00:46:13,428 Yes. 773 00:46:13,528 --> 00:46:16,031 If you make a mistake in a Wikipedia article, 774 00:46:16,132 --> 00:46:18,700 you can do what they call reverse it. 775 00:46:18,800 --> 00:46:25,605 You just click history, and then you just click undo. 776 00:46:25,705 --> 00:46:28,341 Dad. 777 00:46:28,441 --> 00:46:31,144 By the way, I should have said I've changed my phone number. 778 00:46:31,243 --> 00:46:32,644 I had to. 779 00:46:32,744 --> 00:46:33,879 Is she calling? 780 00:46:33,979 --> 00:46:35,212 Every day. 781 00:46:35,313 --> 00:46:36,515 Saying what? 782 00:46:36,615 --> 00:46:37,082 Nothing. 783 00:46:37,181 --> 00:46:38,416 She never spoke. 784 00:46:38,516 --> 00:46:40,118 I recognize the sound of her breathing. 785 00:46:40,217 --> 00:46:41,686 You recognize... 786 00:46:46,456 --> 00:46:48,725 I'll give you the new number if you... 787 00:46:48,825 --> 00:46:50,492 Just text me, Dad. 788 00:46:50,592 --> 00:46:52,261 OK. 789 00:46:52,361 --> 00:46:53,929 You won't... 790 00:46:54,029 --> 00:46:55,463 No. 791 00:46:55,563 --> 00:46:56,464 Fine. 792 00:46:59,834 --> 00:47:01,135 I should be getting... 793 00:47:01,234 --> 00:47:02,170 going. 794 00:47:02,269 --> 00:47:04,938 She'll be waiting for me so... 795 00:47:05,038 --> 00:47:08,441 Well then keep in touch. 796 00:47:37,766 --> 00:47:38,666 Mom? 797 00:47:42,169 --> 00:47:44,838 How long have you been sitting here? 798 00:47:44,939 --> 00:47:46,306 I have no idea. 799 00:47:51,944 --> 00:47:53,746 Just like Edward. 800 00:47:53,846 --> 00:47:54,780 What? 801 00:47:54,880 --> 00:47:57,448 Making tea so you don't have to talk. 802 00:47:57,548 --> 00:48:01,384 We get our tea, and then we talk. 803 00:48:01,485 --> 00:48:02,819 You've seen him. 804 00:48:05,355 --> 00:48:06,757 Alone or with her? 805 00:48:09,892 --> 00:48:11,660 Just him. 806 00:48:11,761 --> 00:48:12,862 I never met her. 807 00:48:12,962 --> 00:48:14,262 I'd have told you. 808 00:48:14,362 --> 00:48:16,631 Did you give him my message? 809 00:48:16,731 --> 00:48:18,432 Yes. 810 00:48:18,533 --> 00:48:19,566 Says he can't come back. 811 00:48:19,666 --> 00:48:20,034 Won't. 812 00:48:30,442 --> 00:48:32,145 What's this? 813 00:48:32,245 --> 00:48:34,946 What does it look like? 814 00:48:35,046 --> 00:48:36,413 And in the knife drawer. 815 00:48:36,515 --> 00:48:39,316 And on the phone message pad. 816 00:48:39,416 --> 00:48:42,787 And... and in the pocket of his coat. 817 00:48:42,887 --> 00:48:44,521 What for? 818 00:48:44,621 --> 00:48:49,726 I don't know I suppose because while I was writing 819 00:48:49,826 --> 00:48:51,794 them and hiding them in all the places 820 00:48:51,894 --> 00:48:54,630 where he might find them, it made me 821 00:48:54,730 --> 00:48:56,664 think it really could happen. 822 00:49:02,536 --> 00:49:03,970 He really would come back. 823 00:49:17,048 --> 00:49:25,789 And then when he found them, he couldn't go away again. 824 00:49:34,563 --> 00:49:36,097 So he told you he won't. 825 00:49:36,198 --> 00:49:37,899 Yes. 826 00:49:37,999 --> 00:49:39,967 What did you say to that? 827 00:49:40,067 --> 00:49:42,603 Well, what could I say? 828 00:49:42,703 --> 00:49:44,470 You could say you bastard, you 829 00:49:44,571 --> 00:49:46,140 murderer, you home wrecker. 830 00:49:46,240 --> 00:49:46,873 Well, I didn't. 831 00:49:46,973 --> 00:49:49,008 Why not? 832 00:49:49,108 --> 00:49:51,410 Do you think he's entitled to do what he's doing? 833 00:49:51,510 --> 00:49:53,278 That's not for me to judge. 834 00:49:53,378 --> 00:49:54,813 Why not? 835 00:49:54,913 --> 00:49:57,582 If you saw a man beating a woman to death in the street, 836 00:49:57,682 --> 00:50:00,450 would you walk on by, say that's not for me to judge? 837 00:50:00,551 --> 00:50:01,418 That's not how it is. 838 00:50:01,518 --> 00:50:03,520 This is a murder, Jamie. 839 00:50:03,620 --> 00:50:07,290 Just because there's no blood, don't think it's not a murder. 840 00:50:07,389 --> 00:50:09,525 He's murdering a marriage. 841 00:50:09,625 --> 00:50:12,628 Marriages don't bleed, but it's still murder. 842 00:50:12,728 --> 00:50:14,495 I don't think it helps to talk like that. 843 00:50:14,596 --> 00:50:18,365 Tell me how to talk so it does help. 844 00:50:18,465 --> 00:50:20,134 Marriages break down. 845 00:50:20,235 --> 00:50:21,368 It happens all the time. 846 00:50:21,468 --> 00:50:22,436 Nobody wants it to happen but it does, 847 00:50:22,536 --> 00:50:23,470 and we have to live with it. 848 00:50:23,570 --> 00:50:25,371 Oh, what sort of talk is that? 849 00:50:25,471 --> 00:50:27,740 Children are starving to death all the time, 850 00:50:27,840 --> 00:50:29,208 but it doesn't make it all right. 851 00:50:29,308 --> 00:50:30,109 But we live with it. 852 00:50:30,209 --> 00:50:31,911 Not if it was my child. 853 00:50:32,011 --> 00:50:34,846 Not if it was you. 854 00:50:34,946 --> 00:50:37,481 If it was you starving to death, I'd let 855 00:50:37,581 --> 00:50:39,483 myself die first to save you. 856 00:50:39,583 --> 00:50:40,885 Do you doubt that? 857 00:50:40,985 --> 00:50:42,253 No. 858 00:50:42,353 --> 00:50:46,990 Well, this is my marriage, and I'll do anything to save it. 859 00:50:47,090 --> 00:50:48,524 And I'm asking you to help me. 860 00:50:52,661 --> 00:50:53,495 It's what he does. 861 00:50:53,595 --> 00:50:55,297 He won't look at me. 862 00:50:55,396 --> 00:50:57,465 I'm not him, Mom, all right. 863 00:50:57,565 --> 00:51:02,336 Well, you're walking away just like he did. 864 00:51:02,435 --> 00:51:05,505 He actually walked away. 865 00:51:05,605 --> 00:51:09,742 Trot, trot, trot down the road. 866 00:51:09,842 --> 00:51:11,944 Stupid suitcase. 867 00:51:12,044 --> 00:51:13,411 Have you got a suitcase? 868 00:51:13,511 --> 00:51:14,679 I'm here, aren't I? 869 00:51:14,779 --> 00:51:17,949 But you want to walk away. 870 00:51:18,049 --> 00:51:19,918 You do, don't you? 871 00:51:20,018 --> 00:51:20,919 I can't. 872 00:51:21,019 --> 00:51:22,519 Why not? 873 00:51:22,619 --> 00:51:26,123 'Case something happens to me, you feel guilty? 874 00:51:26,223 --> 00:51:27,590 Nothing's going to happen to me. 875 00:51:27,690 --> 00:51:29,725 That's what I can't bear. 876 00:51:29,825 --> 00:51:32,427 When you're alone, things stop happening. 877 00:51:32,527 --> 00:51:34,230 That's because you stay in. 878 00:51:34,330 --> 00:51:35,297 I wish you wouldn't. 879 00:51:35,398 --> 00:51:37,598 I should go out more, should I? 880 00:51:37,698 --> 00:51:39,500 Join a book group. 881 00:51:39,600 --> 00:51:41,369 It beats sitting on the stairs. 882 00:51:41,468 --> 00:51:42,502 What was that about? 883 00:51:42,603 --> 00:51:44,837 I was going up or coming down. 884 00:51:44,939 --> 00:51:47,073 I don't remember. 885 00:51:47,173 --> 00:51:50,076 I just thought what difference does it make. 886 00:51:50,176 --> 00:51:52,312 I might as well just stop here. 887 00:51:52,412 --> 00:51:53,845 Where you can see the door? 888 00:51:57,581 --> 00:52:00,017 Yeah, it's rather clever of you, Jamie. 889 00:52:02,920 --> 00:52:05,889 Is that why you don't go out? 890 00:52:05,989 --> 00:52:09,458 Because you think maybe he'll walk back through that door? 891 00:52:12,294 --> 00:52:13,862 He might. 892 00:52:13,963 --> 00:52:14,729 Mom. 893 00:52:21,902 --> 00:52:22,569 Come on. 894 00:52:22,669 --> 00:52:25,272 Let's get you out of here. 895 00:52:29,041 --> 00:52:32,777 He told me he's decided you can have the house. 896 00:52:32,877 --> 00:52:35,914 Oh, has he. 897 00:52:36,014 --> 00:52:38,350 I suppose he thinks that makes everything all right. 898 00:52:38,450 --> 00:52:40,517 Think he really wants to do what he can. 899 00:52:40,617 --> 00:52:43,020 So he told you I could have the house. 900 00:52:43,120 --> 00:52:43,787 Yes. 901 00:52:43,887 --> 00:52:45,356 Well, he hasn't told me. 902 00:52:45,456 --> 00:52:46,489 He wanted me to tell you. 903 00:52:46,589 --> 00:52:49,491 I don't care what he wanted. 904 00:52:49,591 --> 00:52:51,593 If he wants to make arrangements that affect me, 905 00:52:51,693 --> 00:52:53,929 he can come and talk to me himself. 906 00:52:54,029 --> 00:52:57,265 I won't have him using you as a messenger boy. 907 00:52:57,366 --> 00:53:01,202 Can't stand the way he does all this without consulting me. 908 00:53:01,302 --> 00:53:02,635 Why isn't it working? 909 00:53:02,736 --> 00:53:04,504 He's changed his number. 910 00:53:04,604 --> 00:53:06,206 He's changed his number. 911 00:53:06,306 --> 00:53:07,240 He told me. 912 00:53:07,340 --> 00:53:08,274 So he's got a new number. 913 00:53:08,375 --> 00:53:09,109 Yes. 914 00:53:09,209 --> 00:53:10,343 Have you got it? 915 00:53:10,443 --> 00:53:12,244 No. 916 00:53:12,344 --> 00:53:13,578 Don't be silly, Jamie. 917 00:53:13,678 --> 00:53:14,947 Of course, you have. 918 00:53:15,047 --> 00:53:16,514 I could always tell when you were lying. 919 00:53:16,614 --> 00:53:18,082 I can't give it to you. 920 00:53:18,182 --> 00:53:19,317 Why not? 921 00:53:19,417 --> 00:53:20,985 He asked me not to give it to you. 922 00:53:21,085 --> 00:53:22,786 Well, I ask you to give it to me. 923 00:53:22,886 --> 00:53:24,254 I'm not going to, all right. 924 00:53:24,354 --> 00:53:26,390 I don't see why you always have to get your own way. 925 00:53:26,490 --> 00:53:27,457 Get my own way? 926 00:53:27,556 --> 00:53:29,558 You think I get my own way? 927 00:53:29,658 --> 00:53:31,961 I think it'd be a bad idea to give you his number. 928 00:53:32,061 --> 00:53:34,463 Well, that's not for you to judge 929 00:53:34,562 --> 00:53:36,398 as you're so fond of saying. 930 00:53:36,498 --> 00:53:37,432 I'm grown up. 931 00:53:37,531 --> 00:53:39,100 I'm not a criminal or a lunatic. 932 00:53:39,200 --> 00:53:41,235 I wish to be able to contact my husband. 933 00:53:41,336 --> 00:53:42,870 No. 934 00:53:42,970 --> 00:53:45,239 I think you'd better go. 935 00:53:45,339 --> 00:53:46,105 Go on, leave. 936 00:53:46,206 --> 00:53:47,374 It's what you want. 937 00:53:47,474 --> 00:53:50,076 You can't help, so why don't you just go? 938 00:53:50,176 --> 00:53:51,010 You're no use to me. 939 00:53:51,110 --> 00:53:52,644 You've taken his side. 940 00:53:52,744 --> 00:53:54,479 You've left me already just like he has. 941 00:53:54,579 --> 00:53:56,647 Well, if I'm to be alone, I'd rather 942 00:53:56,747 --> 00:53:59,250 be alone and not have you dangling about pitying me 943 00:53:59,351 --> 00:54:00,184 and patronizing me. 944 00:54:00,284 --> 00:54:01,052 Go on leave. 945 00:54:01,152 --> 00:54:01,584 Why do you do this? 946 00:54:01,684 --> 00:54:02,619 Do what? 947 00:54:02,719 --> 00:54:03,686 I've not done anything. 948 00:54:03,787 --> 00:54:04,554 I've not left him. 949 00:54:04,654 --> 00:54:05,588 He's left me. 950 00:54:05,688 --> 00:54:06,556 Go and tell him not to do this. 951 00:54:06,656 --> 00:54:07,589 I can't bring him back. 952 00:54:07,689 --> 00:54:09,325 You don't know that. 953 00:54:09,426 --> 00:54:11,394 Have you tried? 954 00:54:11,494 --> 00:54:12,828 You go on seeing him. 955 00:54:12,928 --> 00:54:14,562 That means you let him think he has your approval. 956 00:54:14,662 --> 00:54:15,863 Mom, he's in love! 957 00:56:03,053 --> 00:56:05,889 What you need is a sugar high. 958 00:56:14,296 --> 00:56:16,664 There, life flooding back? 959 00:56:16,764 --> 00:56:19,600 I should feed one of these to my mom. 960 00:56:19,699 --> 00:56:22,969 She still in a bad way? 961 00:56:23,069 --> 00:56:26,906 It's bad what your dad did. 962 00:56:27,007 --> 00:56:29,074 Oh, he... he wasn't happy. 963 00:56:29,175 --> 00:56:30,544 I knew that. 964 00:56:30,644 --> 00:56:32,578 They must have loved each other once? 965 00:56:32,677 --> 00:56:34,746 Yeah, way back. 966 00:56:37,649 --> 00:56:43,153 We used... we used to do this thing when I was little where 967 00:56:43,253 --> 00:56:46,923 we'd stand in a line, and I'd be in the middle 968 00:56:47,023 --> 00:56:51,960 and then my mom would hold one my dad would hold the other... 969 00:56:52,060 --> 00:56:54,029 and they'd swing me between them. 970 00:56:58,466 --> 00:57:02,002 All moms and dads do it. 971 00:57:02,102 --> 00:57:06,940 Their kids, they just swing... swing me along between them. 972 00:57:07,040 --> 00:57:07,607 Sorry. 973 00:57:07,706 --> 00:57:09,275 Jamie. 974 00:57:09,375 --> 00:57:10,310 You know me. 975 00:57:10,410 --> 00:57:11,644 If I cry, I'm crying for myself. 976 00:57:11,743 --> 00:57:13,111 I just didn't care enough about anyone else. 977 00:57:13,212 --> 00:57:14,413 That's not true. 978 00:57:14,513 --> 00:57:16,047 You got me at Krispy Kreme. 979 00:57:16,148 --> 00:57:17,815 So what's up? 980 00:57:17,915 --> 00:57:19,350 Is this about me? 981 00:57:19,450 --> 00:57:20,551 I'm not the one who's crying. 982 00:57:20,651 --> 00:57:22,752 I'm not the one who's been left. 983 00:57:22,852 --> 00:57:23,787 Aren't you? 984 00:57:26,690 --> 00:57:28,592 OK, OK. 985 00:57:28,692 --> 00:57:31,727 Still seeing your mom every weekend? 986 00:57:31,827 --> 00:57:33,662 Until she can cope on her own. 987 00:57:33,761 --> 00:57:36,764 When do you stop going? 988 00:57:36,864 --> 00:57:38,466 Not so often anyway. 989 00:57:38,566 --> 00:57:42,202 How is she going to feel then? 990 00:57:42,302 --> 00:57:44,804 Not great. 991 00:57:44,904 --> 00:57:47,306 How are you going to feel then? 992 00:57:47,407 --> 00:57:49,141 Me? 993 00:57:49,242 --> 00:57:51,010 Jess thinks you're still holding on. 994 00:57:55,113 --> 00:57:55,981 Am I? 995 00:58:34,045 --> 00:58:38,216 It's some papers I'm supposed to sign. 996 00:58:38,316 --> 00:58:39,684 I don't know what. 997 00:58:39,783 --> 00:58:42,819 Jamie, I'm not going to do it. 998 00:58:45,489 --> 00:58:48,057 No... he can ask me himself. 999 00:58:48,157 --> 00:58:52,628 He can come here, and we'll sign together. 1000 00:58:52,728 --> 00:58:54,630 Yes, I'm coping. 1001 00:58:54,730 --> 00:58:55,430 Sunday then. 1002 00:59:10,209 --> 00:59:14,179 30 years ago, I was standing on a platform 1003 00:59:14,279 --> 00:59:18,550 in Charing Cross Station waiting to get on a train to Tunbridge. 1004 00:59:18,650 --> 00:59:22,453 And I saw a man walking down the platform who I thought 1005 00:59:22,553 --> 00:59:23,721 was my father. 1006 00:59:23,820 --> 00:59:26,822 And I raised my arm and called, father. 1007 00:59:26,923 --> 00:59:29,359 And with my arm still in the air, 1008 00:59:29,459 --> 00:59:33,262 I remembered that my father had died four months earlier. 1009 00:59:33,362 --> 00:59:38,966 The man, a complete stranger, walked on by. 1010 00:59:39,067 --> 00:59:41,234 The train came in. 1011 00:59:41,336 --> 00:59:44,938 I got into a carriage, and the train left Charing Cross. 1012 00:59:45,038 --> 00:59:49,008 The other person in the carriage was a young woman. 1013 00:59:49,108 --> 00:59:53,746 She was looking at me as if she was sorry for me. 1014 00:59:53,845 --> 00:59:56,481 I realized I had tears on my cheeks. 1015 00:59:56,581 --> 00:59:58,949 What is it she said. 1016 00:59:59,049 --> 01:00:00,250 Oh, nothing I said. 1017 01:00:00,351 --> 01:00:03,153 I mistook a man for my father who's dead. 1018 01:00:03,253 --> 01:00:09,459 And she said you must want to see him again very much. 1019 01:00:09,559 --> 01:00:11,059 My father was a reserved man. 1020 01:00:11,159 --> 01:00:15,330 I don't remember him ever embracing me. 1021 01:00:15,430 --> 01:00:18,767 Somehow when this young woman said these words to me, 1022 01:00:18,866 --> 01:00:23,337 I knew that all my life I'd wanted his embrace 1023 01:00:23,437 --> 01:00:27,273 and that now it would never come. 1024 01:00:27,374 --> 01:00:33,078 I began to weep, continued weeping I should say. 1025 01:00:33,178 --> 01:00:35,947 And the young woman recited some lines 1026 01:00:36,047 --> 01:00:42,319 from a poem I'd never heard and never forgotten since. 1027 01:00:42,419 --> 01:00:43,855 Stay for me there. 1028 01:00:43,954 --> 01:00:48,525 I will not fail to meet thee in that hollow veil. 1029 01:00:48,625 --> 01:00:50,960 And think not much of my delay. 1030 01:00:51,060 --> 01:00:54,229 I am already on the way. 1031 01:00:54,329 --> 01:00:57,532 It's by Henri King on the death of his wife. 1032 01:01:00,167 --> 01:01:02,669 How did that young woman in the train know what I was feeling? 1033 01:01:06,139 --> 01:01:07,841 It was your mother. 1034 01:01:07,940 --> 01:01:11,243 Of course, it was Grace. 1035 01:01:11,344 --> 01:01:12,578 And I was on the wrong train. 1036 01:01:12,678 --> 01:01:13,612 It was the fast train. 1037 01:01:13,713 --> 01:01:14,946 It never stopped at my station. 1038 01:01:15,046 --> 01:01:17,148 We were halfway to Dover before I realized it. 1039 01:01:19,617 --> 01:01:25,155 The truth is I made a mistake about Grace right 1040 01:01:25,255 --> 01:01:27,323 at the beginning, and she made a mistake about me. 1041 01:01:27,424 --> 01:01:31,059 We thought we were like each other, and we weren't. 1042 01:01:31,160 --> 01:01:32,361 I didn't know it. 1043 01:01:32,461 --> 01:01:34,463 I did my best to be who she wanted me to be, 1044 01:01:34,563 --> 01:01:36,330 but I didn't know who I was myself. 1045 01:01:41,134 --> 01:01:47,908 All it took was Angela's hand on my arm, her touch. 1046 01:01:48,007 --> 01:01:49,975 It was me she touched. 1047 01:01:53,813 --> 01:02:00,718 No demands, no expectations, just love. 1048 01:02:04,588 --> 01:02:09,659 All those years ago, I got on the wrong train. 1049 01:02:16,164 --> 01:02:18,065 I've always liked your flat. 1050 01:02:18,165 --> 01:02:19,500 Does it still suit you? 1051 01:02:19,600 --> 01:02:20,634 It does the job? 1052 01:02:27,740 --> 01:02:32,144 Why do people have to have such big houses? 1053 01:02:32,244 --> 01:02:34,279 One needs so little really. 1054 01:02:40,050 --> 01:02:42,185 Mom says you want her to sign something. 1055 01:02:42,285 --> 01:02:43,220 Yes. 1056 01:02:43,320 --> 01:02:45,988 It is better to have things sorted out. 1057 01:02:46,088 --> 01:02:47,457 She wants to do it with you. 1058 01:02:47,557 --> 01:02:49,458 She says you'll sign the papers if you do it together. 1059 01:02:49,558 --> 01:02:52,728 She wants to make a scene, but I won't be drawn in, Jamie. 1060 01:02:52,828 --> 01:02:53,796 There's no point. 1061 01:02:53,896 --> 01:02:55,129 She says she'll behave herself. 1062 01:02:55,230 --> 01:02:57,832 If she wants us to sign together, 1063 01:02:57,932 --> 01:02:59,634 it had better be the solicitor's office. 1064 01:02:59,734 --> 01:03:01,001 But it's the last time. 1065 01:03:01,101 --> 01:03:06,540 Tell her if you can. 1066 01:03:06,640 --> 01:03:08,074 The last time. 1067 01:03:13,111 --> 01:03:14,613 Come on, puppy. 1068 01:03:33,328 --> 01:03:38,599 They shall grow not old as we that are left gold. 1069 01:03:38,699 --> 01:03:42,970 I shall not wear them nor the years come down. 1070 01:03:43,069 --> 01:03:47,273 After going down on the sun and in the morning, 1071 01:03:47,374 --> 01:03:48,975 we will remember them. 1072 01:03:49,074 --> 01:03:51,577 We will remember them. 1073 01:04:29,409 --> 01:04:30,877 Oh, hello, Jamie. 1074 01:04:30,977 --> 01:04:31,543 You've come. 1075 01:04:31,643 --> 01:04:32,778 Hello. 1076 01:04:32,878 --> 01:04:34,580 Who are you? 1077 01:04:34,680 --> 01:04:36,280 Isn't he adorable. 1078 01:04:36,380 --> 01:04:37,648 He's so affectionate. 1079 01:04:37,749 --> 01:04:40,851 Oh, he does me more good than all my tranquilizers. 1080 01:04:40,952 --> 01:04:41,886 What's his name? 1081 01:04:41,986 --> 01:04:43,386 Eddie. 1082 01:04:43,486 --> 01:04:44,021 Eddie. 1083 01:04:44,154 --> 01:04:45,088 Come here, Eddie. 1084 01:04:45,188 --> 01:04:46,222 Come here, boy. 1085 01:04:46,323 --> 01:04:47,924 Mother, you can't call him Eddie. 1086 01:04:48,024 --> 01:04:49,726 Why not? 1087 01:04:49,826 --> 01:04:50,927 His name is Edward. 1088 01:04:51,027 --> 01:04:53,429 Just... well, it's such a give away. 1089 01:04:53,529 --> 01:04:55,263 What does it give away? 1090 01:04:55,363 --> 01:04:56,831 Look, I'm training him. 1091 01:04:56,932 --> 01:04:58,733 Look. 1092 01:04:58,833 --> 01:05:00,935 Stay, Edward. 1093 01:05:01,035 --> 01:05:01,936 Stay. 1094 01:05:02,036 --> 01:05:02,971 Mom, it's so embarrassing. 1095 01:05:03,071 --> 01:05:05,271 Oh, good boy. 1096 01:05:05,372 --> 01:05:05,939 Why? 1097 01:05:06,039 --> 01:05:07,473 I'm not embarrassed. 1098 01:05:07,573 --> 01:05:09,675 Why should you be embarrassed? 1099 01:05:14,346 --> 01:05:16,915 Have you gone back to your anthology? 1100 01:05:17,015 --> 01:05:18,315 Oh, no. 1101 01:05:18,415 --> 01:05:20,517 I'm not doing that anymore. 1102 01:05:20,618 --> 01:05:21,352 That's a pity. 1103 01:05:21,452 --> 01:05:23,020 Thought it sounded good. 1104 01:05:23,119 --> 01:05:24,287 No, you didn't. 1105 01:05:24,387 --> 01:05:25,521 You thought it gave me something to do. 1106 01:05:25,622 --> 01:05:27,423 Well, we all need something to do. 1107 01:05:27,523 --> 01:05:30,560 There's no disgrace in that. 1108 01:05:30,660 --> 01:05:31,861 So how are you? 1109 01:05:31,961 --> 01:05:33,462 How's your love life? 1110 01:05:33,562 --> 01:05:34,396 Private. 1111 01:05:34,496 --> 01:05:39,200 Uh, so you're still on your own. 1112 01:05:39,300 --> 01:05:42,103 Lunch is going to be very basic. 1113 01:05:42,202 --> 01:05:44,105 Wonder why. 1114 01:05:44,204 --> 01:05:45,705 Why you haven't found anyone. 1115 01:05:45,805 --> 01:05:46,806 You look perfectly normal. 1116 01:05:46,906 --> 01:05:48,008 This isn't about me. 1117 01:05:48,108 --> 01:05:50,175 Yes, it is. 1118 01:05:50,275 --> 01:05:51,510 If you're no good at making people 1119 01:05:51,610 --> 01:05:53,211 love you, that's my fault, isn't it? 1120 01:05:53,312 --> 01:05:56,115 Or Edward's fault for being such a sneaking sniveling 1121 01:05:56,214 --> 01:05:57,215 excuse for a man. 1122 01:05:57,315 --> 01:05:59,117 I wish you wouldn't do that. 1123 01:05:59,216 --> 01:06:01,151 I wish he wouldn't do that. 1124 01:06:01,251 --> 01:06:03,420 Maybe I should take some of this post to Dad. 1125 01:06:03,520 --> 01:06:04,788 It looks quite important. 1126 01:06:04,888 --> 01:06:08,658 If he wants them, he can come and get them. 1127 01:06:08,758 --> 01:06:11,460 It was Remembrance Day service today. 1128 01:06:11,560 --> 01:06:14,930 It was very moving, you know. 1129 01:06:15,031 --> 01:06:18,365 I found myself thinking about the two wars and the wives 1130 01:06:18,465 --> 01:06:21,201 and the mothers waiting at home and the telegrams 1131 01:06:21,301 --> 01:06:23,937 from the war office telling them that their husbands 1132 01:06:24,038 --> 01:06:27,206 and sons were dead. 1133 01:06:27,306 --> 01:06:31,443 I thought how terrible that must have been. 1134 01:06:31,543 --> 01:06:36,948 And yet it was somehow easier to bear than losing Edward the way 1135 01:06:37,049 --> 01:06:38,150 I've lost him. 1136 01:06:38,249 --> 01:06:41,152 And then all at once I saw it. 1137 01:06:41,251 --> 01:06:42,920 This is our war. 1138 01:06:43,020 --> 01:06:46,756 This is what makes widows and orphans nowadays. 1139 01:06:46,856 --> 01:06:51,927 Only there aren't any graves or Remembrance Day services. 1140 01:06:52,027 --> 01:06:54,596 We're not allowed to mourn. 1141 01:06:54,697 --> 01:06:57,166 So you see I'm not really coping after all. 1142 01:07:01,334 --> 01:07:02,070 Come on, Eddie. 1143 01:07:02,170 --> 01:07:02,836 Come on. 1144 01:07:02,937 --> 01:07:04,104 Let's go, Eddie. 1145 01:07:04,204 --> 01:07:06,039 Come on. 1146 01:07:06,139 --> 01:07:08,507 There it is. 1147 01:07:08,607 --> 01:07:10,943 Good boy. 1148 01:07:11,043 --> 01:07:11,644 Boy. 1149 01:07:11,744 --> 01:07:12,111 Let's go. 1150 01:07:12,210 --> 01:07:12,812 Come on. 1151 01:07:16,548 --> 01:07:19,050 Mrs. Axton, Mr. Whitacomb's expecting you. 1152 01:07:19,150 --> 01:07:20,818 Has my father arrived? 1153 01:07:20,919 --> 01:07:21,819 Not yet. 1154 01:07:21,919 --> 01:07:23,219 I'll take you through. 1155 01:07:23,320 --> 01:07:24,922 We don't allow dogs in the office. 1156 01:07:25,022 --> 01:07:25,756 I'm so sorry. 1157 01:07:25,856 --> 01:07:26,789 How sorry? 1158 01:07:26,889 --> 01:07:27,557 I'm sorry? 1159 01:07:27,657 --> 01:07:28,658 My goodness. 1160 01:07:28,758 --> 01:07:29,726 You are sorry. 1161 01:07:29,826 --> 01:07:30,960 Never mind. 1162 01:07:31,060 --> 01:07:32,360 It'll pass. 1163 01:07:32,461 --> 01:07:33,862 If you'd like to follow me. 1164 01:07:38,265 --> 01:07:40,868 Thank you for coming in. 1165 01:07:40,968 --> 01:07:43,137 Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb. 1166 01:07:43,236 --> 01:07:45,271 I'm acting for your husband in this matter. 1167 01:07:45,371 --> 01:07:48,208 Mr. Axton wishes everything to be done properly. 1168 01:07:48,307 --> 01:07:49,508 Do take a seat. 1169 01:07:49,608 --> 01:07:51,310 You may be able to do everything legally, 1170 01:07:51,410 --> 01:07:53,045 but I don't see how you can do it properly. 1171 01:07:53,145 --> 01:07:54,646 Mom, you promised. 1172 01:07:54,747 --> 01:07:55,413 All right. 1173 01:07:55,513 --> 01:07:57,315 I'll behave myself. 1174 01:07:57,415 --> 01:07:58,583 I'm so sorry. 1175 01:07:58,683 --> 01:07:59,150 Am I late. 1176 01:07:59,249 --> 01:08:00,350 Oh, who's this? 1177 01:08:00,450 --> 01:08:01,651 Come, Edward. 1178 01:08:01,753 --> 01:08:02,120 What? 1179 01:08:02,220 --> 01:08:03,453 Not you. 1180 01:08:03,553 --> 01:08:03,920 Come. 1181 01:08:04,020 --> 01:08:04,688 Come here. 1182 01:08:04,788 --> 01:08:05,222 Come here, boy. 1183 01:08:05,322 --> 01:08:06,590 Good boy. 1184 01:08:06,690 --> 01:08:07,124 Good boy. 1185 01:08:07,224 --> 01:08:08,024 Sit. 1186 01:08:08,125 --> 01:08:08,891 Good boy. 1187 01:08:08,992 --> 01:08:09,859 Sit. 1188 01:08:09,959 --> 01:08:11,292 Good boy. 1189 01:08:11,393 --> 01:08:12,795 Hello, I'm here, too. 1190 01:08:12,895 --> 01:08:13,863 Hello, hello, hello. 1191 01:08:13,963 --> 01:08:14,696 How are you, Grace? 1192 01:08:14,796 --> 01:08:16,364 Fine, fine, fine. 1193 01:08:16,464 --> 01:08:17,799 Thank you for this, Peter. 1194 01:08:17,899 --> 01:08:19,299 Shall we proceed. 1195 01:08:19,399 --> 01:08:20,634 By all means. 1196 01:08:20,734 --> 01:08:23,904 This is the summary of the financial agreement. 1197 01:08:24,004 --> 01:08:27,340 This is the deed signing over the house into your sole name, 1198 01:08:27,440 --> 01:08:28,541 Mrs. Axton. 1199 01:08:28,641 --> 01:08:30,543 This is the application for the decree. 1200 01:08:30,643 --> 01:08:35,147 All you have to do is sign by the yellow tags. 1201 01:08:35,247 --> 01:08:36,515 Hah. 1202 01:08:36,615 --> 01:08:38,616 What happens if I don't? 1203 01:08:38,716 --> 01:08:42,753 Then this agreement is set aside, and we start again. 1204 01:08:42,853 --> 01:08:44,587 But I have to see in your interest 1205 01:08:44,687 --> 01:08:46,990 that this is a very good settlement. 1206 01:08:47,090 --> 01:08:48,925 No court would give half as much. 1207 01:08:49,025 --> 01:08:51,660 You get the entire value of the family home. 1208 01:08:51,760 --> 01:08:52,162 Stop it. 1209 01:08:52,262 --> 01:08:53,729 Mom. 1210 01:08:53,829 --> 01:08:55,898 How can he sit there and say that I get the entire value 1211 01:08:55,998 --> 01:08:59,634 of the family home when the entire value of the family home 1212 01:08:59,734 --> 01:09:01,869 is precisely what's being taken from me. 1213 01:09:01,969 --> 01:09:03,004 I knew this wouldn't work. 1214 01:09:03,104 --> 01:09:03,904 Yes, it will. 1215 01:09:04,004 --> 01:09:05,472 I'm being business like. 1216 01:09:05,572 --> 01:09:10,876 No more references to sneaking two-faced marital treachery. 1217 01:09:10,976 --> 01:09:13,813 So this settlement you and Edward come up with, 1218 01:09:13,913 --> 01:09:16,148 do I get more than I'd get if he died? 1219 01:09:16,248 --> 01:09:17,115 If he died? 1220 01:09:17,215 --> 01:09:18,283 Yes. 1221 01:09:18,382 --> 01:09:20,118 Well, no. 1222 01:09:20,218 --> 01:09:21,585 As things stand, if your husband died, 1223 01:09:21,685 --> 01:09:24,320 you'd get the house, your joint savings, 1224 01:09:24,420 --> 01:09:26,656 and a full widow's pension. 1225 01:09:26,756 --> 01:09:30,560 And if we get a divorce, I get less? 1226 01:09:30,660 --> 01:09:31,693 Yes. 1227 01:09:31,794 --> 01:09:34,696 So it would be better for me if you were dead? 1228 01:09:34,796 --> 01:09:35,730 But I'm not. 1229 01:09:35,831 --> 01:09:37,766 It would be better in every way. 1230 01:09:37,866 --> 01:09:40,835 If I have to manage without you, I'd... 1231 01:09:40,935 --> 01:09:42,402 I'd rather be a widow. 1232 01:09:42,502 --> 01:09:46,273 A widow has so much more status than a left woman. 1233 01:09:46,372 --> 01:09:48,174 I could put flowers on your grave 1234 01:09:48,274 --> 01:09:50,542 and remember all the good times we had 1235 01:09:50,642 --> 01:09:54,313 and look forward to seeing you again in heaven. 1236 01:09:54,412 --> 01:09:56,747 Reunited as they put on the gravestones. 1237 01:09:56,848 --> 01:09:59,884 Only as things stand, there's no grave. 1238 01:09:59,984 --> 01:10:02,519 You've poisoned all my memories, and when we meet again 1239 01:10:02,619 --> 01:10:04,921 in the next world, they'll be bloody Angela 1240 01:10:05,021 --> 01:10:05,755 clogging the place out. 1241 01:10:05,856 --> 01:10:06,590 Angela was right. 1242 01:10:06,690 --> 01:10:07,556 I shouldn't have agreed to this. 1243 01:10:07,656 --> 01:10:09,859 Sit. 1244 01:10:09,959 --> 01:10:10,826 Fuck Angela. 1245 01:10:16,064 --> 01:10:17,232 Sorry, Mr. Whitacomb. 1246 01:10:17,333 --> 01:10:19,700 He makes me do these things. 1247 01:10:19,801 --> 01:10:21,401 It's the way he walks away. 1248 01:10:21,501 --> 01:10:22,803 It drives me mad. 1249 01:10:22,903 --> 01:10:24,403 Is there any point going on with this? 1250 01:10:24,503 --> 01:10:25,571 Is there any point? 1251 01:10:25,671 --> 01:10:28,741 Yes, there's a point. 1252 01:10:28,841 --> 01:10:30,710 Look at Jamie. 1253 01:10:30,810 --> 01:10:32,577 He's our son. 1254 01:10:32,677 --> 01:10:34,045 He's part you and part me. 1255 01:10:34,146 --> 01:10:35,614 We made him. 1256 01:10:35,714 --> 01:10:38,917 We joined together, and we made him. 1257 01:10:39,017 --> 01:10:41,085 Now you know as well as I do that the church 1258 01:10:41,185 --> 01:10:42,853 says marriage is a bond. 1259 01:10:42,953 --> 01:10:48,157 It cannot be dissolved, and that's why it makes people. 1260 01:10:48,258 --> 01:10:51,094 You can get lawyers to put whatever you want on paper, 1261 01:10:51,194 --> 01:10:53,729 but you're still my husband and Jamie's father. 1262 01:10:53,829 --> 01:10:56,098 And you will be until the day you die. 1263 01:10:56,198 --> 01:10:57,266 I know your view. 1264 01:10:57,366 --> 01:10:58,900 This isn't a view. 1265 01:10:59,000 --> 01:10:59,667 This is how it is. 1266 01:10:59,767 --> 01:11:00,668 For you. 1267 01:11:00,768 --> 01:11:04,171 No, not just for me, for everybody. 1268 01:11:04,272 --> 01:11:05,805 You can't invent a private reality. 1269 01:11:05,906 --> 01:11:06,806 Nor can you. 1270 01:11:06,907 --> 01:11:08,375 Mine isn't a private reality. 1271 01:11:08,474 --> 01:11:09,842 Well, then nor is mine. 1272 01:11:09,942 --> 01:11:11,477 Yes, it is. 1273 01:11:11,577 --> 01:11:12,477 Isn't it, Jamie? 1274 01:11:12,578 --> 01:11:13,678 Don't ask me to take sides. 1275 01:11:13,779 --> 01:11:15,314 Don't ask you to take sides 1276 01:11:15,413 --> 01:11:16,915 between reality and madness? 1277 01:11:17,015 --> 01:11:20,251 That's what it is, deciding when you're married when you're not 1278 01:11:20,351 --> 01:11:21,652 whenever it happens to suit you. 1279 01:11:21,752 --> 01:11:23,287 It's madness and chaos. 1280 01:11:23,388 --> 01:11:25,355 If you're not going to sign the papers, 1281 01:11:25,454 --> 01:11:26,689 I might as well leave. 1282 01:11:26,789 --> 01:11:28,824 I'm sorry about this, Peter. 1283 01:11:28,925 --> 01:11:31,894 Everybody keeps saying they're sorry, but none of you 1284 01:11:31,994 --> 01:11:32,727 are sorry, not one bit. 1285 01:11:32,827 --> 01:11:33,962 Mom, you're making a mistake. 1286 01:11:34,062 --> 01:11:35,597 Am I, darling? 1287 01:11:35,697 --> 01:11:36,831 Tell me what I should do? 1288 01:11:36,932 --> 01:11:38,732 I think you should sign the papers. 1289 01:11:38,832 --> 01:11:41,369 You still don't see it do you? 1290 01:11:41,468 --> 01:11:43,938 No one sees it. 1291 01:11:44,038 --> 01:11:49,474 Maybe I... maybe I do live in my own private reality. 1292 01:11:49,574 --> 01:11:52,312 I don't care about any of this. 1293 01:11:52,412 --> 01:11:55,314 I don't care about money. 1294 01:11:55,414 --> 01:11:58,616 It's really very simple. 1295 01:11:58,716 --> 01:12:02,920 I... I love you, Edward, whether I want to or not. 1296 01:12:03,020 --> 01:12:06,723 And I never thought in a million years you'd stop loving me. 1297 01:12:11,328 --> 01:12:13,494 I just... now I feel... 1298 01:12:13,594 --> 01:12:18,967 I don't know... hurt. 1299 01:12:19,067 --> 01:12:21,802 You understand? 1300 01:12:21,902 --> 01:12:22,337 I know you do. 1301 01:12:22,437 --> 01:12:23,136 Yes. 1302 01:12:26,039 --> 01:12:26,940 Yes. 1303 01:12:27,040 --> 01:12:28,074 I hate this. 1304 01:12:28,175 --> 01:12:29,475 I hate hurting you. 1305 01:12:29,575 --> 01:12:33,845 I'd give anything not to have, but I can't help it. 1306 01:12:33,945 --> 01:12:35,348 I'm sorry. 1307 01:12:35,448 --> 01:12:36,681 It's happened now. 1308 01:12:36,781 --> 01:12:39,050 It's just... it's just happened, and I'm sorry. 1309 01:12:39,150 --> 01:12:39,717 It's... 1310 01:12:43,120 --> 01:12:43,954 Grace is right. 1311 01:12:44,054 --> 01:12:44,989 There's nothing to sign. 1312 01:12:57,099 --> 01:12:58,133 I'm so sorry. 1313 01:13:04,604 --> 01:13:06,806 Your turn to say you're sorry, too. 1314 01:13:06,906 --> 01:13:08,574 Actually, I regret that we've 1315 01:13:08,674 --> 01:13:10,210 not been able to reach a mutually 1316 01:13:10,310 --> 01:13:11,510 satisfactory agreement. 1317 01:13:11,610 --> 01:13:12,678 That's what I'm here for. 1318 01:13:12,778 --> 01:13:14,313 A mutually satisfactory agreement? 1319 01:13:14,413 --> 01:13:16,115 Yes, where possible. 1320 01:13:16,215 --> 01:13:18,516 Who are you, Nelson Mandela? 1321 01:13:18,616 --> 01:13:20,351 Mom, time to go. 1322 01:13:20,451 --> 01:13:22,120 Yes, it's time to go. 1323 01:13:22,220 --> 01:13:23,553 That's what time it is. 1324 01:13:23,653 --> 01:13:25,122 Time to go. 1325 01:13:25,222 --> 01:13:25,822 Come on, Eddie. 1326 01:13:25,922 --> 01:13:26,289 Let's go. 1327 01:13:33,496 --> 01:13:37,899 Once left behind on the road, they froze to death. 1328 01:13:37,999 --> 01:13:42,236 This was understood to be an accident. 1329 01:13:42,336 --> 01:13:44,771 Nobody looked back. 1330 01:13:44,871 --> 01:13:48,274 By abandoning the weak, the strong survived. 1331 01:13:52,145 --> 01:13:55,546 It may seem brutal, but what's the point 1332 01:13:55,646 --> 01:13:56,948 of everyone ending up dead? 1333 01:14:03,387 --> 01:14:04,288 Mom. 1334 01:14:09,325 --> 01:14:11,126 Mom. 1335 01:14:11,226 --> 01:14:11,827 Hey. 1336 01:14:48,925 --> 01:14:49,325 Mom. 1337 01:14:52,328 --> 01:14:52,928 You all right? 1338 01:14:55,497 --> 01:14:57,932 Can we... please. 1339 01:15:12,811 --> 01:15:16,881 Let's do the old walk down to Hope Gap. 1340 01:15:30,993 --> 01:15:34,430 I used to love coming here. 1341 01:15:34,530 --> 01:15:35,864 It's like my secret world. 1342 01:15:41,603 --> 01:15:42,870 Why you look at me like that? 1343 01:15:42,970 --> 01:15:45,172 Trying to think how I can help you. 1344 01:15:45,272 --> 01:15:47,173 Oh, I'll be all right. 1345 01:15:47,273 --> 01:15:49,275 You'll be fine. 1346 01:15:49,375 --> 01:15:50,510 That's what we say. 1347 01:15:50,610 --> 01:15:52,278 Let's not say that anymore. 1348 01:15:52,378 --> 01:15:53,111 What's the point? 1349 01:15:53,211 --> 01:15:54,880 Let's not pretend. 1350 01:15:54,980 --> 01:15:57,948 Neither of us are all right, are we? 1351 01:15:58,048 --> 01:16:00,284 Not really. 1352 01:16:00,384 --> 01:16:02,886 What is it? 1353 01:16:02,987 --> 01:16:06,524 There are one or two things going wrong for me 1354 01:16:06,624 --> 01:16:08,458 in a minor sort of way. 1355 01:16:08,558 --> 01:16:10,360 Is it work or the other thing? 1356 01:16:10,460 --> 01:16:11,394 It's the other thing. 1357 01:16:11,494 --> 01:16:12,127 Oh. 1358 01:16:12,227 --> 01:16:12,562 What is it? 1359 01:16:12,661 --> 01:16:13,562 Why? 1360 01:16:13,661 --> 01:16:15,264 It's what you said. 1361 01:16:15,364 --> 01:16:18,332 Seems I'm not very good at making people love me. 1362 01:16:18,432 --> 01:16:20,867 How could anyone not love you? 1363 01:16:20,968 --> 01:16:23,404 I think I'm a bit un-forthcoming. 1364 01:16:23,504 --> 01:16:24,337 Like Edward. 1365 01:16:24,437 --> 01:16:26,306 Probably. 1366 01:16:26,406 --> 01:16:28,141 You must get over it, darling. 1367 01:16:28,241 --> 01:16:29,208 You must forth come. 1368 01:16:29,308 --> 01:16:32,411 Well, it doesn't seem to be very easy. 1369 01:16:32,511 --> 01:16:34,446 But you do want to. 1370 01:16:34,547 --> 01:16:40,050 I want all the usual things, and it doesn't happen. 1371 01:16:40,151 --> 01:16:41,352 There was someone, but it doesn't 1372 01:16:41,452 --> 01:16:42,419 seem to have quite worked out. 1373 01:16:42,520 --> 01:16:44,555 It seems I'm the problem. 1374 01:16:44,655 --> 01:16:48,090 Like me? 1375 01:16:48,191 --> 01:16:49,091 Sorry. 1376 01:16:49,192 --> 01:16:50,193 I shouldn't be talking about myself. 1377 01:16:50,293 --> 01:16:52,528 No, it makes a change. 1378 01:16:52,628 --> 01:16:55,931 Would you mind if I prayed for you for things to work out? 1379 01:16:56,031 --> 01:16:57,065 No. 1380 01:16:57,165 --> 01:16:59,467 If it works, will you start believing again? 1381 01:16:59,568 --> 01:17:01,335 If it doesn't, will you stop? 1382 01:17:01,435 --> 01:17:02,636 No. 1383 01:17:02,735 --> 01:17:05,138 I couldn't even if I wanted to, which I do. 1384 01:17:05,238 --> 01:17:08,740 If I could only stop believing, then I could get out, which 1385 01:17:08,840 --> 01:17:12,344 I longed to do night and day. 1386 01:17:12,444 --> 01:17:13,946 Please don't get out. 1387 01:17:14,046 --> 01:17:16,747 Well, I really just want to fall asleep, Jamie. 1388 01:17:16,847 --> 01:17:17,915 No more waking. 1389 01:17:18,015 --> 01:17:20,384 It's the waking that hurts so much. 1390 01:17:20,484 --> 01:17:24,120 That moment coming out of a confusion of dreams 1391 01:17:24,221 --> 01:17:26,389 and you think maybe it's not true. 1392 01:17:26,489 --> 01:17:30,326 Maybe he's lying there after all. 1393 01:17:30,426 --> 01:17:32,894 You turn your head on the pillow, there's no one there. 1394 01:17:36,097 --> 01:17:38,832 I know I should say come and live with me... 1395 01:17:38,933 --> 01:17:39,701 No, it's all right. 1396 01:17:39,800 --> 01:17:40,901 I don't want to. 1397 01:17:41,001 --> 01:17:44,438 I think I'm just a bit frightened. 1398 01:17:44,538 --> 01:17:47,608 Of my unhappiness? 1399 01:17:47,708 --> 01:17:50,875 Yeah. 1400 01:17:50,977 --> 01:17:52,345 It frightens me, too. 1401 01:17:58,949 --> 01:18:01,185 I wanted to do it, you know. 1402 01:18:04,355 --> 01:18:06,923 You won't? 1403 01:18:07,023 --> 01:18:08,790 Can't make any promises. 1404 01:18:12,494 --> 01:18:19,800 In that horror the solicitor's office, that was my last shot. 1405 01:18:19,900 --> 01:18:23,638 If you did, would you tell me first? 1406 01:18:23,738 --> 01:18:26,373 I don't know. 1407 01:18:26,473 --> 01:18:28,375 Do you want me to? 1408 01:18:28,475 --> 01:18:30,644 Well, I'm the one who'd have to clear after you. 1409 01:18:30,744 --> 01:18:32,945 Oh, yes, I suppose so. 1410 01:18:33,045 --> 01:18:34,179 Hadn't thought of that. 1411 01:18:34,280 --> 01:18:37,282 Now I want to say something different. 1412 01:18:37,382 --> 01:18:39,783 I want you to know that I do understand. 1413 01:18:42,386 --> 01:18:47,023 After all, suppose it was cancer and you were in unbearable pain 1414 01:18:47,123 --> 01:18:51,227 and dying only too slowly, what... 1415 01:18:51,327 --> 01:18:53,396 then I'd say end it now wouldn't I? 1416 01:18:53,496 --> 01:18:54,963 Out of my love for you. 1417 01:18:55,063 --> 01:18:57,565 So if your life hurts you so much that you want to end it, 1418 01:18:57,666 --> 01:18:59,900 I won't stop you. 1419 01:19:00,000 --> 01:19:06,640 Out of my love you, only just tell me. 1420 01:19:06,740 --> 01:19:08,807 Don't let it be a surprise. 1421 01:19:08,907 --> 01:19:10,143 Give me time to say goodbye. 1422 01:19:13,713 --> 01:19:17,848 You must've known some sad dark times to say that to me. 1423 01:19:17,948 --> 01:19:22,453 I can't ask you to live for me. 1424 01:19:22,553 --> 01:19:26,990 But we each have to carry our own burden. 1425 01:19:27,090 --> 01:19:28,458 You're like to explorer. 1426 01:19:28,558 --> 01:19:30,660 You're further down the road. 1427 01:19:30,760 --> 01:19:32,227 You've gone on ahead. 1428 01:19:32,328 --> 01:19:34,129 So if after a while you don't go on anymore, 1429 01:19:34,229 --> 01:19:39,100 then I'll know that the road is too hard and for too long. 1430 01:19:39,200 --> 01:19:41,469 I'll know that in the end, the unhappiness wins. 1431 01:19:44,171 --> 01:19:51,744 But if you do go on and bear it, terrible as it is, then 1432 01:19:51,843 --> 01:19:54,346 I'll know that however bad it gets, 1433 01:19:54,446 --> 01:19:56,548 I can last it out because you did before me. 1434 01:20:00,884 --> 01:20:05,154 My darling boy, how you've grown up. 1435 01:20:31,043 --> 01:20:32,945 This is very grand. 1436 01:20:33,045 --> 01:20:34,879 I'm paying. 1437 01:20:34,979 --> 01:20:36,981 I'm not even sure I know what any of this means. 1438 01:20:37,081 --> 01:20:38,816 What's brandade? 1439 01:20:38,916 --> 01:20:39,584 What's kimchi? 1440 01:20:39,684 --> 01:20:41,051 Have the lamb. 1441 01:20:41,151 --> 01:20:43,821 You don't think I should be a bit more adventurous? 1442 01:20:43,920 --> 01:20:45,655 Two of the Welsh lamb please. 1443 01:20:45,756 --> 01:20:46,490 All right, yep. 1444 01:20:46,590 --> 01:20:47,156 Thank you. 1445 01:20:47,256 --> 01:20:47,657 Thanks. 1446 01:20:51,327 --> 01:20:52,728 How is she? 1447 01:20:52,828 --> 01:20:57,031 She started volunteering for something called Friendline. 1448 01:20:57,132 --> 01:20:59,933 It's for people who reached the end of the line. 1449 01:21:00,033 --> 01:21:02,669 The end of the line, dear God. 1450 01:21:02,770 --> 01:21:03,936 She's doing all right. 1451 01:21:04,036 --> 01:21:05,739 You didn't have to worry. 1452 01:21:05,839 --> 01:21:09,075 Or feel guilty. 1453 01:21:09,175 --> 01:21:12,545 I didn't think any of us have as much control over our lives 1454 01:21:12,645 --> 01:21:13,813 as we pretend. 1455 01:21:13,912 --> 01:21:16,848 Angela says Grace and I weren't suited, 1456 01:21:16,947 --> 01:21:18,482 and I should have left years ago. 1457 01:21:18,583 --> 01:21:19,718 Why didn't you? 1458 01:21:19,818 --> 01:21:22,420 It never really seemed an option. 1459 01:21:22,520 --> 01:21:25,155 Do you think I should? 1460 01:21:25,255 --> 01:21:27,424 I think if you were going to leave now, 1461 01:21:27,524 --> 01:21:29,726 you should have left earlier if you see what I mean. 1462 01:21:29,826 --> 01:21:31,293 I didn't know. 1463 01:21:31,393 --> 01:21:34,028 If I had to blame you for anything, it would be that. 1464 01:21:34,129 --> 01:21:35,597 For not leaving earlier? 1465 01:21:35,697 --> 01:21:39,066 For going on being nice and making cups of tea and letting 1466 01:21:39,167 --> 01:21:40,835 her think that you were happy. 1467 01:21:40,934 --> 01:21:43,069 For not getting angry when she went for you. 1468 01:21:43,170 --> 01:21:46,506 For not telling you what you really wanted. 1469 01:21:46,606 --> 01:21:49,275 For not letting them know what it felt like to be you. 1470 01:21:49,375 --> 01:21:51,710 Oh, Jamie, you don't know how hard that is. 1471 01:21:51,811 --> 01:21:52,745 Don't I? 1472 01:21:52,845 --> 01:21:55,246 But I think she knew even so. 1473 01:21:55,346 --> 01:21:57,081 I don't. 1474 01:21:57,182 --> 01:21:59,617 Right up until the day you left, she 1475 01:21:59,717 --> 01:22:01,018 thought you adored each other. 1476 01:22:01,118 --> 01:22:03,153 It's complicated, you know. 1477 01:22:03,253 --> 01:22:08,257 You can love somebody and want to leave them at the same time. 1478 01:22:08,357 --> 01:22:11,461 When you say she adored me, no, that wasn't me. 1479 01:22:11,561 --> 01:22:14,663 That was someone she invented, the Edward she wanted. 1480 01:22:14,763 --> 01:22:17,466 And she never really forgave me for not being him. 1481 01:22:17,566 --> 01:22:21,635 It made me feel like I was always in the wrong... 1482 01:22:21,735 --> 01:22:23,704 in the wrong but innocent. 1483 01:22:23,804 --> 01:22:26,272 Now I feel what I've done is right, 1484 01:22:26,372 --> 01:22:31,076 but I feel guilty because I'm happy and she isn't. 1485 01:22:31,176 --> 01:22:32,478 That's my crime. 1486 01:22:36,782 --> 01:22:37,682 What's that? 1487 01:22:37,783 --> 01:22:41,519 That is the lamb's fry. 1488 01:22:41,619 --> 01:22:45,722 Lamb's fry what? 1489 01:22:45,822 --> 01:22:47,089 Yes, go on. 1490 01:22:47,189 --> 01:22:49,258 I'm still listening. 1491 01:22:49,358 --> 01:22:52,093 That's OK. 1492 01:22:52,194 --> 01:22:53,395 That's what we're here for, yes. 1493 01:22:53,496 --> 01:22:56,598 So not only did he walk out on my birthday, 1494 01:22:56,698 --> 01:22:58,266 taking the bottle of champagne I brought 1495 01:22:58,366 --> 01:23:01,068 to celebrate my birthday, he also 1496 01:23:01,168 --> 01:23:04,671 left me for Jeffrey, who was the first boyfriend 1497 01:23:04,771 --> 01:23:06,439 to walk out on me. 1498 01:23:06,540 --> 01:23:07,373 Typical men. 1499 01:23:07,473 --> 01:23:08,976 I mean, what was he thinking? 1500 01:23:09,075 --> 01:23:11,811 Men don't think or feel. 1501 01:23:11,911 --> 01:23:13,678 They have no feelings at all. 1502 01:23:13,779 --> 01:23:16,013 I'm still listening. 1503 01:23:23,988 --> 01:23:25,355 Friendline. 1504 01:23:28,424 --> 01:23:30,192 Yes. 1505 01:23:30,292 --> 01:23:33,662 No, I really do want to hear it. 1506 01:23:33,762 --> 01:23:36,364 Oh, the cliffs. 1507 01:23:36,464 --> 01:23:40,001 I've been into all that myself. 1508 01:23:40,100 --> 01:23:41,636 They look vertical, but they're not. 1509 01:23:41,736 --> 01:23:46,206 They have bumps sticking out, and you hit them as you fall. 1510 01:23:46,306 --> 01:23:50,576 Well, exactly, it isn't fair, is it? 1511 01:23:50,676 --> 01:23:52,378 Do you know what's even more unfair, 1512 01:23:52,478 --> 01:23:56,447 at least if you believe what I believe? 1513 01:23:56,548 --> 01:23:58,516 Your life is so unbearable you decide 1514 01:23:58,616 --> 01:24:02,419 to end it, the next thing you know you've gone to hell. 1515 01:24:02,519 --> 01:24:03,120 Honestly. 1516 01:24:45,956 --> 01:24:48,457 My friend on the phone lines is gay. 1517 01:24:48,558 --> 01:24:51,927 Turns out he's been left just like me. 1518 01:24:52,027 --> 01:24:54,162 So we talk about what it's like and how 1519 01:24:54,262 --> 01:24:57,799 men are all selfish pigs and how is one to cope. 1520 01:24:57,899 --> 01:24:59,400 Oh, and I told him all about you. 1521 01:24:59,500 --> 01:25:00,835 He said you're probably gay. 1522 01:25:00,935 --> 01:25:02,102 He did. 1523 01:25:02,202 --> 01:25:03,904 You're not, are you? 1524 01:25:04,004 --> 01:25:06,272 No, not as it happens. 1525 01:25:06,372 --> 01:25:09,408 You could be refusing to admit your true nature. 1526 01:25:09,508 --> 01:25:10,943 Do you want me to be gay. 1527 01:25:11,043 --> 01:25:13,879 Oh, I just want you to be happy. 1528 01:25:13,980 --> 01:25:15,213 There's a good boy. 1529 01:25:15,313 --> 01:25:18,182 Let's show him your new trick. 1530 01:25:18,282 --> 01:25:20,384 Die, Edward, die. 1531 01:25:20,484 --> 01:25:21,952 Oh. 1532 01:25:22,052 --> 01:25:24,253 There, isn't he clever? 1533 01:25:24,354 --> 01:25:25,756 Wouldn't it be something if I could 1534 01:25:25,856 --> 01:25:27,156 get the real Edward to do that? 1535 01:25:27,256 --> 01:25:28,391 What, make him die? 1536 01:25:28,491 --> 01:25:31,193 Well, roll about on the ground a bit. 1537 01:25:31,293 --> 01:25:34,096 Oh, there's my beautiful boy. 1538 01:25:34,196 --> 01:25:37,632 Is this dog your husband or your son? 1539 01:25:37,733 --> 01:25:38,633 Why? 1540 01:25:38,733 --> 01:25:39,634 Are you jealous? 1541 01:25:39,734 --> 01:25:40,935 No, this is an improvement on the way 1542 01:25:41,035 --> 01:25:42,235 you were talking a few weeks ago. 1543 01:25:42,335 --> 01:25:44,904 And how is I talking a few weeks ago? 1544 01:25:45,006 --> 01:25:47,440 All that stuff about getting out. 1545 01:25:47,540 --> 01:25:49,475 Oh, yes. 1546 01:25:49,575 --> 01:25:51,677 Yes, well, I've moved on from that. 1547 01:25:51,777 --> 01:25:55,313 The thing about unhappiness is after a while, 1548 01:25:55,413 --> 01:25:59,384 it stops being interesting. 1549 01:25:59,484 --> 01:26:02,719 Did I tell you I've gone back to my anthology? 1550 01:26:02,819 --> 01:26:06,455 See I've been collecting the poems under headings... 1551 01:26:06,556 --> 01:26:10,593 feeling lonely, death of a loved one, that sort of thing. 1552 01:26:10,693 --> 01:26:13,294 Only really good poems, of course. 1553 01:26:13,395 --> 01:26:14,663 No greeting cards nonsense. 1554 01:26:14,763 --> 01:26:17,532 Marriage breakdown, that's a big one. 1555 01:26:17,632 --> 01:26:19,801 And feeling you're a failure. 1556 01:26:19,901 --> 01:26:21,902 That's huge. 1557 01:26:22,002 --> 01:26:23,236 Can I? 1558 01:26:28,142 --> 01:26:30,175 What do you plan to do with this? 1559 01:26:30,275 --> 01:26:32,678 It's a sort of constellation system. 1560 01:26:32,778 --> 01:26:35,714 Something bad happens to you, you look it up in my anthology. 1561 01:26:35,814 --> 01:26:36,782 Right, I... 1562 01:26:36,882 --> 01:26:38,315 I get that. 1563 01:26:38,416 --> 01:26:40,618 I mean, how are you going to get people to know about it? 1564 01:26:40,718 --> 01:26:42,452 Well, it's going to be a book I hope. 1565 01:26:42,553 --> 01:26:44,454 This should be a website, Mom. 1566 01:26:44,554 --> 01:26:46,256 It's perfect for the internet. 1567 01:26:46,356 --> 01:26:47,924 You could have a search bar, and you 1568 01:26:48,024 --> 01:26:49,726 could type in feeling lonely. 1569 01:26:49,826 --> 01:26:53,962 And then it would give you links to poems about loneliness. 1570 01:26:54,063 --> 01:26:55,229 How would it do that? 1571 01:26:55,329 --> 01:26:56,230 Well, that's easy. 1572 01:26:56,330 --> 01:26:58,232 That's what I do every day. 1573 01:26:58,332 --> 01:27:01,401 The hard part is this, is building the database. 1574 01:27:01,501 --> 01:27:04,172 No, it's not a database. 1575 01:27:04,271 --> 01:27:05,972 It's an anthology. 1576 01:27:06,073 --> 01:27:07,908 Can you expand it? 1577 01:27:08,008 --> 01:27:09,009 You want more? 1578 01:27:09,109 --> 01:27:09,809 Much more. 1579 01:27:09,909 --> 01:27:11,377 Oh. 1580 01:27:11,477 --> 01:27:14,846 I know more poems if that's what you mean, hundreds more. 1581 01:27:14,947 --> 01:27:16,915 What are you going to call it? 1582 01:27:17,015 --> 01:27:20,684 I'm thinking of calling it "I Have Been Here Before." 1583 01:27:20,784 --> 01:27:22,187 That's rather the point, you see. 1584 01:27:22,286 --> 01:27:24,621 Others have been through these things before us. 1585 01:27:24,722 --> 01:27:27,990 I don't know why that should be comforting, but it is. 1586 01:27:28,091 --> 01:27:29,525 Because they survived? 1587 01:27:29,625 --> 01:27:30,960 Some did. 1588 01:27:31,060 --> 01:27:32,761 Some didn't. 1589 01:27:32,861 --> 01:27:36,665 It's the first line of a poem by Rossetti. 1590 01:27:36,765 --> 01:27:37,398 Do you know it? 1591 01:27:37,498 --> 01:27:38,466 No. 1592 01:27:38,566 --> 01:27:40,135 Do you want me to say it for you? 1593 01:27:40,234 --> 01:27:42,469 Yes, I'd like that. 1594 01:27:42,570 --> 01:27:45,271 I have been here before. 1595 01:27:45,371 --> 01:27:48,875 When or how, I cannot tell. 1596 01:27:48,975 --> 01:27:51,844 I know the grass beyond the door, 1597 01:27:51,944 --> 01:27:56,982 the keen sweet smell, the sighing sound, 1598 01:27:57,082 --> 01:27:59,851 the lights around the shore. 1599 01:27:59,951 --> 01:28:03,386 You have been mine before. 1600 01:28:03,487 --> 01:28:06,957 How long ago, I may not know. 1601 01:28:07,057 --> 01:28:11,160 But just when at that swallow saw, 1602 01:28:11,259 --> 01:28:15,730 your neck turned so some veil did fall. 1603 01:28:15,830 --> 01:28:18,700 I knew it all of yore. 1604 01:28:18,800 --> 01:28:25,505 Has this been thus before, and shall not thus times eddying 1605 01:28:25,605 --> 01:28:29,675 flight still with our lives, our loves restore 1606 01:28:29,776 --> 01:28:33,179 in death's despite and day and night 1607 01:28:33,278 --> 01:28:35,747 yield one delight once more? 1608 01:28:42,820 --> 01:28:43,386 Edward. 1609 01:28:45,922 --> 01:28:46,990 It's so dull. 1610 01:28:47,090 --> 01:28:48,224 What are you doing here, Grace? 1611 01:28:48,323 --> 01:28:51,360 Is this really how you want to live? 1612 01:28:51,460 --> 01:28:53,128 This is at Angela's house. 1613 01:28:53,228 --> 01:28:56,764 Yes, Angela. 1614 01:28:56,864 --> 01:28:57,431 Where is she? 1615 01:28:57,532 --> 01:28:58,633 I don't want a row. 1616 01:28:58,733 --> 01:28:59,901 Grace, I won't stand for it. 1617 01:29:00,001 --> 01:29:00,902 No. 1618 01:29:01,002 --> 01:29:03,303 I don't want a row either. 1619 01:29:03,403 --> 01:29:04,971 I came to bring you these. 1620 01:29:07,741 --> 01:29:11,644 But maybe you don't want them anymore. 1621 01:29:14,846 --> 01:29:19,250 So all along, you wanted to live like this. 1622 01:29:19,349 --> 01:29:21,785 Why didn't you tell me? 1623 01:29:21,885 --> 01:29:24,353 You must feel all those years with me were 1624 01:29:24,453 --> 01:29:25,789 another life, another planet. 1625 01:29:28,658 --> 01:29:33,628 We did have a marriage, didn't we, on that other planet? 1626 01:29:33,728 --> 01:29:36,731 And now you're living a different life. 1627 01:29:42,536 --> 01:29:44,271 You must be Angela. 1628 01:29:44,370 --> 01:29:45,371 Yes, that's right. 1629 01:29:45,471 --> 01:29:46,739 She just walked in. 1630 01:29:46,840 --> 01:29:48,808 Yes. 1631 01:29:48,908 --> 01:29:51,677 I don't think I really believed you existed. 1632 01:29:54,445 --> 01:29:57,149 Please sit. 1633 01:29:57,249 --> 01:29:59,050 No. 1634 01:29:59,150 --> 01:29:59,717 Not staying. 1635 01:30:04,155 --> 01:30:05,188 What did you think you were doing? 1636 01:30:05,288 --> 01:30:06,355 Grace... 1637 01:30:06,455 --> 01:30:07,824 I mean, what gave you the right. 1638 01:30:07,924 --> 01:30:08,524 That's enough. 1639 01:30:08,624 --> 01:30:09,425 It's all right, Edward. 1640 01:30:09,525 --> 01:30:10,126 I can speak for myself. 1641 01:30:15,463 --> 01:30:20,634 I think I thought there was three unhappy people. 1642 01:30:25,638 --> 01:30:26,706 And now there's only one. 1643 01:30:38,350 --> 01:30:39,550 Yes, I see. 1644 01:30:51,426 --> 01:30:56,064 Grace, Grace, can't we... 1645 01:30:56,164 --> 01:30:58,367 can't we be friends? 1646 01:30:58,466 --> 01:31:01,501 Friends, uh, no. 1647 01:31:01,601 --> 01:31:03,703 I don't think so. 1648 01:31:03,803 --> 01:31:07,207 It all went on too long, didn't it? 1649 01:31:07,307 --> 01:31:08,108 I wish... 1650 01:31:11,110 --> 01:31:12,477 You wish we'd never met? 1651 01:31:12,578 --> 01:31:14,179 No, of course, not. 1652 01:31:14,280 --> 01:31:15,014 I do. 1653 01:31:15,114 --> 01:31:15,914 I do. 1654 01:31:16,014 --> 01:31:18,049 I wish we'd never met. 1655 01:31:18,149 --> 01:31:23,020 I'd wish I'd never loved you, but we did and I do... 1656 01:31:23,120 --> 01:31:24,721 I did. 1657 01:31:24,821 --> 01:31:28,358 And now I have to try and let you go. 1658 01:31:28,457 --> 01:31:31,526 Don't think too badly of me. 1659 01:31:31,626 --> 01:31:35,563 I try not to think of you at all. 1660 01:31:35,664 --> 01:31:38,300 I'm getting quite good at it during the day. 1661 01:31:38,400 --> 01:31:41,869 But at night, I dream about you. 1662 01:31:41,969 --> 01:31:44,504 Unfair, isn't it? 1663 01:32:36,314 --> 01:32:40,151 All right, so it's called "I've Been Here Before." 1664 01:32:40,251 --> 01:32:42,619 You type into the search bar. 1665 01:32:42,720 --> 01:32:45,989 Anything... love, life, death, anything you like. 1666 01:32:46,089 --> 01:32:49,425 It turns out someone else thought it long ago. 1667 01:32:49,524 --> 01:32:50,859 You're not the only one, so maybe you 1668 01:32:50,960 --> 01:32:52,428 can make it through after all. 1669 01:32:52,527 --> 01:32:53,929 That's what I want to hear. 1670 01:32:54,029 --> 01:32:55,529 How I can make it through after all. 1671 01:32:55,629 --> 01:32:59,633 You want hope, we've got hope. 1672 01:33:03,004 --> 01:33:05,406 "Say Not the Struggle Nought Availeth." 1673 01:33:05,505 --> 01:33:07,539 It's my mom's favorite. 1674 01:33:10,709 --> 01:33:14,346 Say not the struggle nought availeth. 1675 01:33:14,446 --> 01:33:17,281 The labor and the wounds are vain. 1676 01:33:17,383 --> 01:33:20,517 The enemy faints not nor faileth. 1677 01:33:20,617 --> 01:33:24,755 And as things have been, they remain. 1678 01:33:24,855 --> 01:33:27,890 For while, the tired waves vainly breaking 1679 01:33:27,990 --> 01:33:32,627 seem here no painful inch gain far back 1680 01:33:32,727 --> 01:33:35,830 through creeks and inlets making come 1681 01:33:35,930 --> 01:33:39,900 silent flooding in the main. 1682 01:33:40,000 --> 01:33:43,669 And not by eastern windows only when daylight comes 1683 01:33:43,771 --> 01:33:46,039 comes in the light. 1684 01:33:46,140 --> 01:33:51,877 In front, the sun climbs slow, how slowly. 1685 01:33:51,977 --> 01:33:55,280 But westward look, the land is bright. 1686 01:34:07,924 --> 01:34:10,726 I began by thinking I could save you, 1687 01:34:10,826 --> 01:34:14,896 but in the end, all I can do is honor you. 1688 01:34:14,997 --> 01:34:21,635 My mother, first among women, my warmth and my comfort, 1689 01:34:21,735 --> 01:34:28,574 my safety, my pride, you're the one I want to please. 1690 01:34:28,674 --> 01:34:30,643 You're the one I want to applaud me. 1691 01:34:37,348 --> 01:34:46,390 My father, first among men, my teacher and my judge, the man 1692 01:34:46,490 --> 01:34:47,357 I know I will become. 1693 01:34:58,200 --> 01:34:59,633 You grow older now. 1694 01:34:59,733 --> 01:35:04,472 You'll still ahead of me as you'll always be forever 1695 01:35:04,572 --> 01:35:05,872 further down the road. 1696 01:35:11,243 --> 01:35:13,712 Forgive me for needing you to be strong forever. 1697 01:35:18,850 --> 01:35:21,085 Forgive me for fearing your unhappiness. 1698 01:35:25,422 --> 01:35:28,090 As you suffer, so I shall suffer. 1699 01:35:28,191 --> 01:35:30,025 As you endure, so I shall endure. 1700 01:35:33,129 --> 01:35:35,331 Hold my hands and walk the old walk 1701 01:35:35,431 --> 01:35:40,135 one last time then let me go. 1702 01:36:00,661 --> 01:36:05,661 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1702 01:36:06,305 --> 01:36:12,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 116033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.