Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,687 --> 00:00:12,687
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:51,861 --> 00:00:55,731
When I was a
child, we would go to this cove
4
00:00:55,831 --> 00:00:59,367
under the cliffs
called Hope Gap.
5
00:00:59,467 --> 00:01:04,872
When the tide was out, these
little rock pools appeared.
6
00:01:04,971 --> 00:01:08,241
And in the pools were
tiny sea creatures.
7
00:01:15,480 --> 00:01:17,883
My mother would sit
on the rocks and wait
8
00:01:17,982 --> 00:01:19,016
for me while I explored.
9
00:01:22,186 --> 00:01:26,723
I never asked myself
what she was thinking
10
00:01:26,823 --> 00:01:27,923
or if she was happy.
11
00:01:30,959 --> 00:01:32,227
You don't, do you?
12
00:02:03,420 --> 00:02:06,757
A lonely impulse of
delight is it Gary.
13
00:02:06,857 --> 00:02:07,657
How is that?
14
00:02:07,758 --> 00:02:08,658
Oh, it's you, Grace.
15
00:02:08,758 --> 00:02:11,059
It's a poem, WB Yeats.
16
00:02:11,159 --> 00:02:14,095
Always with the
poetry, eh, Grace.
17
00:02:14,196 --> 00:02:18,633
Nor law, nor duty bade
me fight, nor public men,
18
00:02:18,733 --> 00:02:23,404
nor cheering crowds, a
lonely impulse of delight
19
00:02:23,504 --> 00:02:26,039
drove to this tumult
in the clouds.
20
00:02:26,139 --> 00:02:29,041
Oh, bollocks.
21
00:02:29,141 --> 00:02:33,378
I balanced all,
brought all to mind.
22
00:02:33,479 --> 00:02:37,281
The years to come seemed
a waste of breath.
23
00:02:37,381 --> 00:02:41,752
A waste of breath, the
years behind in balance
24
00:02:41,853 --> 00:02:44,354
with this life, this death.
25
00:02:47,022 --> 00:02:47,791
Good day?
26
00:02:47,891 --> 00:02:50,961
Uh, much the usual.
27
00:02:51,060 --> 00:02:53,596
How was your day, Grace?
28
00:02:53,696 --> 00:02:54,563
Was?
29
00:02:54,663 --> 00:02:55,898
Oh, yeah.
30
00:02:55,997 --> 00:02:59,299
I did our
walk to Hope Gap.
31
00:02:59,400 --> 00:03:01,635
I haven't done it for ages.
32
00:03:01,736 --> 00:03:04,471
Remember how Jamie used
to love going there?
33
00:03:04,571 --> 00:03:07,941
Yes, of course.
34
00:03:08,040 --> 00:03:10,443
Sometimes I miss him so much.
35
00:03:22,386 --> 00:03:24,555
Did you make me a cup of tea?
36
00:03:24,655 --> 00:03:26,422
I thought you had one?
37
00:03:26,523 --> 00:03:27,457
It's gone cold.
38
00:03:32,861 --> 00:03:36,197
Why is it you only ever
drink half your tea I wonder.
39
00:03:36,297 --> 00:03:38,666
I wonder that, too.
40
00:03:38,766 --> 00:03:42,102
Ah, I suppose it's because
I don't like things to end.
41
00:03:42,202 --> 00:03:44,070
You're a non-completer.
42
00:03:44,170 --> 00:03:45,605
Oh, am I?
43
00:03:45,705 --> 00:03:47,072
Are you a completer?
44
00:03:47,172 --> 00:03:49,375
Up to a point.
45
00:03:49,475 --> 00:03:52,511
Can one complete
anything up to a point?
46
00:03:52,611 --> 00:03:53,379
I don't think so.
47
00:03:55,046 --> 00:03:57,482
Well, I do wish
Jamie would come home.
48
00:03:57,582 --> 00:03:58,182
It's been months.
49
00:03:58,283 --> 00:03:59,717
He's got his own life.
50
00:03:59,817 --> 00:04:04,688
Well, of course, he has,
but why doesn't it include us?
51
00:04:04,788 --> 00:04:05,489
Are you Wiki-ing?
52
00:04:05,589 --> 00:04:06,790
Yes.
53
00:04:06,890 --> 00:04:09,292
You never complete that.
54
00:04:09,392 --> 00:04:11,761
You can't complete Wikipedia.
55
00:04:17,298 --> 00:04:24,004
Napoleon marched 450,000
men across the Neman.
56
00:04:24,103 --> 00:04:27,674
Less than 20,000 came back.
57
00:04:27,774 --> 00:04:32,244
The surprisingly large number
of the officers kept diaries.
58
00:04:32,344 --> 00:04:35,480
Over 150 have survived.
59
00:04:35,581 --> 00:04:38,583
Remarkable, really given the
conditions on the retreat.
60
00:04:41,519 --> 00:04:45,255
As the men dropped
in the intense cold,
61
00:04:45,355 --> 00:04:49,325
they were stripped of
clothing by their own comrades
62
00:04:49,425 --> 00:04:53,329
and left naked in
the snow still alive.
63
00:04:56,065 --> 00:04:58,833
It was a kind of
survival strategy.
64
00:04:58,933 --> 00:05:02,636
In extremest, men can be cruel.
65
00:05:02,736 --> 00:05:03,670
Is that wrong?
66
00:05:03,770 --> 00:05:05,104
Do we blame them?
67
00:05:05,204 --> 00:05:08,674
Would any of us have
behaved any better?
68
00:05:08,774 --> 00:05:09,375
Robbie?
69
00:05:12,912 --> 00:05:14,379
I wouldn't have stripped them.
70
00:05:14,479 --> 00:05:18,049
You'd have left them to
die with their clothes on?
71
00:05:18,148 --> 00:05:19,350
Yes.
72
00:05:19,450 --> 00:05:22,853
Out of compassion or modesty?
73
00:05:22,953 --> 00:05:27,091
It's really hard getting
people's clothes off.
74
00:05:27,190 --> 00:05:28,491
So it is.
75
00:05:30,560 --> 00:05:34,997
Well, it's been a while,
and I was thinking.
76
00:05:35,097 --> 00:05:36,430
Oh, thank you, Jamie.
77
00:05:36,531 --> 00:05:39,634
Are you sure you can manage?
78
00:05:39,734 --> 00:05:40,334
I'll tell Grace.
79
00:05:40,434 --> 00:05:43,104
She'll be so pleased.
80
00:05:43,203 --> 00:05:45,205
Some time after
lunch on Saturday.
81
00:05:48,273 --> 00:05:49,943
When men were wounded
or frostbitten
82
00:05:50,043 --> 00:05:53,312
and men could no longer walk,
orders were given to carry
83
00:05:53,412 --> 00:05:56,115
them on the baggage wagons.
84
00:05:56,214 --> 00:05:58,082
This slowed the wagons
down, of course,
85
00:05:58,182 --> 00:06:00,450
and reduced the chances
that the baggage train
86
00:06:00,551 --> 00:06:03,587
would make it to Smolensk.
87
00:06:03,687 --> 00:06:08,457
So the wagon drivers looked out
for especially rotted ground
88
00:06:08,557 --> 00:06:11,360
and then drove fast over
it so that the wounded
89
00:06:11,460 --> 00:06:16,264
would be jolted off the wagons
without anyone noticing.
90
00:06:16,364 --> 00:06:20,567
Once left behind on the
road, they froze to death.
91
00:06:20,668 --> 00:06:22,870
This was understood
to be an accident.
92
00:06:25,438 --> 00:06:28,775
Nobody looked back.
93
00:06:28,875 --> 00:06:29,742
Nobody looked back.
94
00:06:32,945 --> 00:06:36,280
I have been here before.
95
00:06:36,380 --> 00:06:38,349
What's that?
96
00:06:38,449 --> 00:06:44,121
My anthology, that's
what I should call it.
97
00:06:44,220 --> 00:06:46,056
The idea is whatever
you're going through,
98
00:06:46,157 --> 00:06:49,525
someone's been through it
before you, put it into words.
99
00:06:49,625 --> 00:06:52,061
It's the first line
of a poem by Rossetti.
100
00:06:52,162 --> 00:06:53,762
What is?
101
00:06:53,862 --> 00:06:56,065
I have been here before.
102
00:06:56,165 --> 00:06:58,599
Jamie's coming
for the weekend.
103
00:06:58,700 --> 00:07:00,902
Jamie's coming?
104
00:07:01,002 --> 00:07:04,071
Some time after
lunch on Saturday.
105
00:07:04,172 --> 00:07:05,906
How do you know?
106
00:07:06,006 --> 00:07:07,941
We spoke on the phone.
107
00:07:08,041 --> 00:07:08,942
He rang you?
108
00:07:09,042 --> 00:07:09,842
Why?
109
00:07:09,942 --> 00:07:11,343
To say he was coming.
110
00:07:11,444 --> 00:07:12,745
Why did he ring you?
111
00:07:12,845 --> 00:07:13,378
I don't know.
112
00:07:13,478 --> 00:07:15,980
He does sometimes.
113
00:07:16,081 --> 00:07:17,247
Does he?
114
00:07:20,784 --> 00:07:22,886
When was the last
time Jamie came home?
115
00:07:22,986 --> 00:07:24,054
April was it?
116
00:07:24,154 --> 00:07:25,989
He's got his own life to live.
117
00:07:38,232 --> 00:07:40,135
Hi, it's Kelly.
118
00:07:40,234 --> 00:07:41,402
I can't come to
the phone right now
119
00:07:41,502 --> 00:07:42,870
but please leave me
a message and I'll
120
00:07:42,970 --> 00:07:45,039
call you back as soon as I can.
121
00:07:45,139 --> 00:07:46,539
Hi, Kelly.
122
00:07:46,639 --> 00:07:47,841
It's Jamie.
123
00:07:47,941 --> 00:07:50,509
I'm away over the weekend.
124
00:07:50,609 --> 00:07:52,277
I'll be back by 6:00 on Sunday.
125
00:07:52,377 --> 00:07:54,947
If you're around, it'd
be great to see you.
126
00:07:55,047 --> 00:07:55,748
OK, bye.
127
00:08:23,837 --> 00:08:24,772
Hello, stranger.
128
00:08:24,872 --> 00:08:27,007
Hello, Mom.
129
00:08:27,107 --> 00:08:28,775
Hello, stranger.
130
00:08:28,875 --> 00:08:31,744
Hello, Mom.
131
00:08:31,844 --> 00:08:33,045
Jamie.
132
00:08:33,146 --> 00:08:33,945
Dad.
133
00:08:34,045 --> 00:08:35,380
Jamie, Jamie.
134
00:08:35,480 --> 00:08:36,413
Thanks for coming.
135
00:08:36,515 --> 00:08:37,149
How was your journey?
136
00:08:37,249 --> 00:08:38,150
Not bad.
137
00:08:38,250 --> 00:08:39,617
I got the 3:46.
138
00:08:39,717 --> 00:08:40,684
Running late.
139
00:08:40,785 --> 00:08:42,052
Only just made the
connection at Lewis.
140
00:08:42,153 --> 00:08:44,621
Can't trust the
trains these days.
141
00:08:44,721 --> 00:08:46,790
I'll just... I'll
drop my stuff off.
142
00:09:30,226 --> 00:09:31,861
Do you think he's happy?
143
00:09:31,961 --> 00:09:34,297
I think he's happy
in that flat of his.
144
00:09:34,396 --> 00:09:36,231
Do you?
145
00:09:36,330 --> 00:09:37,364
All on his own?
146
00:09:37,464 --> 00:09:39,433
Well, there's that, of course.
147
00:09:39,533 --> 00:09:42,903
But he has it the
way he wants it.
148
00:09:43,003 --> 00:09:44,871
No washing up to speak of.
149
00:09:44,972 --> 00:09:48,575
You use a plate, wash it, and
there it is ready to use again.
150
00:09:48,675 --> 00:09:50,009
You do not run out of
milk because you're
151
00:09:50,109 --> 00:09:51,910
the only one drinking
it, so you know how much
152
00:09:52,010 --> 00:09:53,313
there is left in the fridge.
153
00:09:53,412 --> 00:09:56,281
Just little things, I
know, but they have value.
154
00:09:56,380 --> 00:09:58,749
Well, you sound
as if you envy him.
155
00:09:58,850 --> 00:10:00,151
No.
156
00:10:00,251 --> 00:10:03,653
Well, I don't think it's good
for anyone, hiding in a hole,
157
00:10:03,753 --> 00:10:06,323
having everything
always be the same.
158
00:10:06,422 --> 00:10:08,457
Jamie, are you going to be long?
159
00:10:08,557 --> 00:10:10,459
Not long.
160
00:10:10,559 --> 00:10:13,796
Let's have candles to
celebrate Jamie coming home.
161
00:10:13,896 --> 00:10:15,530
Yes, why not.
162
00:10:15,630 --> 00:10:20,235
Next week, we'll have
been married 29 years.
163
00:10:20,335 --> 00:10:21,969
Yes, I suppose we will.
164
00:10:24,638 --> 00:10:27,207
Do you have something in mind?
165
00:10:27,307 --> 00:10:29,141
What do you mean?
166
00:10:29,242 --> 00:10:31,509
Well, where we
go out for dinner.
167
00:10:31,610 --> 00:10:35,747
If that's what you'd want.
168
00:10:35,847 --> 00:10:37,349
No, it isn't.
169
00:10:37,448 --> 00:10:38,316
It isn't?
170
00:10:38,415 --> 00:10:39,351
No.
171
00:10:39,450 --> 00:10:40,484
All right, then
we won't go out.
172
00:10:40,584 --> 00:10:42,086
Oh, for God's sake, Edward.
173
00:10:42,186 --> 00:10:43,653
Did I say something wrong?
174
00:10:43,754 --> 00:10:46,156
Well, I say will we go out
for dinner on our anniversary
175
00:10:46,257 --> 00:10:49,458
and you say if that's what you
want and I say it isn't and you
176
00:10:49,558 --> 00:10:51,060
say then we won't.
177
00:10:51,160 --> 00:10:53,729
But I do want to go out for
dinner on our anniversary.
178
00:10:53,829 --> 00:10:54,963
Why do you think I suggested it?
179
00:10:55,063 --> 00:10:56,497
Then why say you don't?
180
00:10:56,597 --> 00:10:58,733
Because I don't want to do
it because I want to do it.
181
00:10:58,833 --> 00:11:01,468
I want to do it because
you want to do it.
182
00:11:01,568 --> 00:11:02,869
So do you want to do it?
183
00:11:02,970 --> 00:11:03,803
Yes.
184
00:11:03,904 --> 00:11:05,138
So will you
book somewhere?
185
00:11:05,238 --> 00:11:06,539
Yeah.
186
00:11:06,640 --> 00:11:09,342
Not that awful
place you chose last year.
187
00:11:09,441 --> 00:11:12,144
Maybe you
should make booking.
188
00:11:12,244 --> 00:11:14,612
Do I have
to do everything?
189
00:11:18,216 --> 00:11:20,484
Will you be coming to mass
in the morning, Jamie?
190
00:11:20,584 --> 00:11:23,420
Mom, you know I
don't do that anymore.
191
00:11:23,520 --> 00:11:25,122
Why not?
192
00:11:25,222 --> 00:11:26,290
Have you stopped
believing in God?
193
00:11:26,390 --> 00:11:27,757
More or less.
194
00:11:27,857 --> 00:11:28,891
Why?
195
00:11:28,991 --> 00:11:31,559
Is it because of all the
suffering in the world?
196
00:11:31,660 --> 00:11:33,296
That's a part of it, yes.
197
00:11:33,396 --> 00:11:35,597
But don't you
see, that's exactly
198
00:11:35,697 --> 00:11:37,799
why there has to be a God.
199
00:11:37,899 --> 00:11:40,034
If this world was all there
is, how could we bear it?
200
00:11:40,135 --> 00:11:42,937
Edward, explain why God
allows the suffering.
201
00:11:43,037 --> 00:11:47,507
It's, um... it's about
free will, isn't it.
202
00:11:47,607 --> 00:11:48,408
Jamie knows all this.
203
00:11:48,507 --> 00:11:49,275
No, no, go on.
204
00:11:49,375 --> 00:11:50,243
Explain.
205
00:11:50,343 --> 00:11:51,677
I do know the arguments.
206
00:11:51,777 --> 00:11:52,878
No, but if you understood
properly, you'd believe.
207
00:11:52,978 --> 00:11:55,314
Look, as far as I
can see, the world's
208
00:11:55,414 --> 00:11:59,016
a frightening place where
things happen that aren't fair,
209
00:11:59,116 --> 00:12:01,685
and there isn't really
any meaning to any of it.
210
00:12:01,786 --> 00:12:04,422
And in the end, we
all get wiped out.
211
00:12:04,521 --> 00:12:06,189
We can't bear that,
so we invent God
212
00:12:06,289 --> 00:12:09,858
and heaven to reassure ourselves
it'll all work out in the end.
213
00:12:09,959 --> 00:12:11,660
I don't think that's
a bad thing to do.
214
00:12:11,760 --> 00:12:14,330
I just happen to
think it's not true.
215
00:12:14,430 --> 00:12:16,497
You're wrong.
216
00:12:16,597 --> 00:12:17,433
Tell him, Edward.
217
00:12:17,532 --> 00:12:19,000
Tell him what?
218
00:12:19,100 --> 00:12:20,301
That God exists.
219
00:12:20,401 --> 00:12:23,570
You can't tell
people a thing like.
220
00:12:23,670 --> 00:12:25,305
God's not information.
221
00:12:25,405 --> 00:12:28,908
God's a conviction.
222
00:12:29,008 --> 00:12:30,543
It's like love.
223
00:12:30,643 --> 00:12:31,944
You don't tell love.
224
00:12:32,044 --> 00:12:33,012
You feel love.
225
00:12:33,112 --> 00:12:35,513
That's right.
226
00:12:35,613 --> 00:12:37,415
That's just how it is.
227
00:12:37,514 --> 00:12:38,316
Coffee?
228
00:12:38,416 --> 00:12:40,985
Yes, I'd like that.
229
00:12:41,085 --> 00:12:43,887
I can't bear to think
you're unhappy, Jamie.
230
00:12:43,988 --> 00:12:45,255
I'm not unhappy.
231
00:12:45,356 --> 00:12:46,156
I'm fine.
232
00:12:46,256 --> 00:12:47,557
No, all on your own?
233
00:12:47,657 --> 00:12:49,292
I'm fine, Mom.
234
00:12:49,392 --> 00:12:50,326
All right.
235
00:12:50,426 --> 00:12:51,927
Fine isn't the same as happy.
236
00:12:52,027 --> 00:12:53,195
Well, who's happy?
237
00:12:53,295 --> 00:12:54,495
Fine's fine.
238
00:12:54,596 --> 00:12:57,432
No, we're happy,
aren't we, Edward?
239
00:12:57,531 --> 00:12:59,867
Yes, we're fine.
240
00:12:59,967 --> 00:13:01,769
I hope you
don't mind, but I'm
241
00:13:01,869 --> 00:13:03,304
under big pressure at work.
242
00:13:03,404 --> 00:13:04,604
I thought I'd give
it a couple of hours
243
00:13:04,704 --> 00:13:06,072
before I call it a night.
244
00:13:06,172 --> 00:13:07,706
Whatever you want, darling.
245
00:13:41,935 --> 00:13:44,071
I don't think I'll make
mass tomorrow morning.
246
00:13:44,171 --> 00:13:46,606
I've got all the
coursework papers to mark.
247
00:13:46,706 --> 00:13:50,309
I'd rather get it
done while I'm fresh.
248
00:13:50,410 --> 00:13:53,346
We are happy, aren't we?
249
00:13:53,446 --> 00:13:55,947
Why wouldn't we be?
250
00:13:56,048 --> 00:14:00,718
Sometimes I think
we don't really talk.
251
00:14:00,818 --> 00:14:02,286
What do you mean talk?
252
00:14:02,386 --> 00:14:04,921
You know, talk
the way people do.
253
00:14:08,557 --> 00:14:12,027
It's like magic, isn't it?
254
00:14:12,127 --> 00:14:14,430
You see, we don't talk.
255
00:14:14,530 --> 00:14:17,031
What?
256
00:14:17,131 --> 00:14:19,333
I say things.
257
00:14:19,434 --> 00:14:20,401
Why don't you say things?
258
00:14:20,501 --> 00:14:22,170
What do you want me to say?
259
00:14:22,270 --> 00:14:23,337
Anything.
260
00:14:23,438 --> 00:14:24,905
Whatever comes into your head.
261
00:14:25,005 --> 00:14:28,341
Well, I've become fascinated
by the eyewitness accounts
262
00:14:28,442 --> 00:14:29,275
of the retreat from Moscow.
263
00:14:29,376 --> 00:14:31,277
Ugh, that's not talking.
264
00:14:31,377 --> 00:14:32,744
That's Wiki-ing.
265
00:14:32,844 --> 00:14:34,280
I mean talk, you and me.
266
00:14:39,616 --> 00:14:40,918
Is this what you want?
267
00:14:43,586 --> 00:14:45,155
No.
268
00:14:45,255 --> 00:14:48,191
If this isn't what
you want, then what is?
269
00:14:48,291 --> 00:14:49,725
I know I annoy you sometimes.
270
00:14:49,826 --> 00:14:51,561
No, that's about how I feel.
271
00:14:51,660 --> 00:14:52,761
I want to know how you feel.
272
00:14:52,861 --> 00:14:55,230
Feel about what?
273
00:14:55,330 --> 00:14:58,866
What would make you happier?
274
00:14:58,966 --> 00:15:00,868
I suppose if you were happy.
275
00:15:00,968 --> 00:15:02,236
No, no, talk about you.
276
00:15:04,938 --> 00:15:06,606
I don't want anything special.
277
00:15:06,706 --> 00:15:08,841
But you do
want something?
278
00:15:08,942 --> 00:15:12,377
There's something two people
can have that we haven't
279
00:15:12,478 --> 00:15:14,812
got that you wish we had.
280
00:15:14,913 --> 00:15:15,514
Yes.
281
00:15:15,613 --> 00:15:16,848
What is it?
282
00:15:16,948 --> 00:15:18,517
I don't know how to explain.
283
00:15:18,616 --> 00:15:23,588
Well... think of a
word, any word, the first
284
00:15:23,687 --> 00:15:25,088
word comes to your head.
285
00:15:25,188 --> 00:15:26,022
Sunny.
286
00:15:26,123 --> 00:15:27,124
Sunny?
287
00:15:27,224 --> 00:15:28,525
It's only one word.
There's others.
288
00:15:28,624 --> 00:15:29,792
All right give me
some other words.
289
00:15:29,892 --> 00:15:30,759
- I don't want to do this.
- Why not?
290
00:15:30,860 --> 00:15:31,961
I'll only make it worse.
291
00:15:32,061 --> 00:15:33,195
How will it
make things worse?
292
00:15:33,295 --> 00:15:34,629
Because whatever
I say will be wrong.
293
00:15:34,729 --> 00:15:35,730
Well, it can't be
wrong if it's true.
294
00:15:35,830 --> 00:15:36,865
Or not enough.
295
00:15:36,965 --> 00:15:38,133
What do you
mean not enough?
296
00:15:38,233 --> 00:15:41,135
I think you want
something I haven't got.
297
00:15:41,235 --> 00:15:43,669
What?
298
00:15:43,770 --> 00:15:47,974
I always somehow feel
that I'm in the wrong.
299
00:15:48,074 --> 00:15:49,708
I don't care about
who's right or wrong.
300
00:15:49,809 --> 00:15:50,742
I just want you to be there.
Here.
301
00:15:50,842 --> 00:15:51,477
I am... I am here.
302
00:15:51,577 --> 00:15:52,211
No, you're not.
303
00:15:52,311 --> 00:15:52,978
I am here.
304
00:15:53,078 --> 00:15:54,346
No, you're not.
305
00:15:54,446 --> 00:15:56,248
It's like somehow you've sneaked
away when I wasn't looking.
306
00:15:56,348 --> 00:15:58,617
I don't know how else to put it.
307
00:15:58,716 --> 00:15:59,817
What are you doing?
308
00:15:59,917 --> 00:16:02,685
I'm putting out
the breakfast things.
309
00:16:02,785 --> 00:16:03,987
Put that down.
310
00:16:07,290 --> 00:16:07,924
Look at me.
311
00:16:12,728 --> 00:16:14,229
You say you don't tell love.
312
00:16:14,329 --> 00:16:15,497
You feel love.
313
00:16:15,597 --> 00:16:17,432
But how am I to know
if you never say it.
314
00:16:17,533 --> 00:16:18,799
It's just assumed.
315
00:16:18,900 --> 00:16:20,268
It's just there.
316
00:16:20,368 --> 00:16:24,605
Even so, just to
help me, please say it.
317
00:16:24,704 --> 00:16:25,906
I can't now.
318
00:16:26,006 --> 00:16:27,073
It wouldn't mean anything.
319
00:16:27,174 --> 00:16:28,341
Why not?
320
00:16:28,441 --> 00:16:30,142
I'd only be saying it
because you asked me to say it.
321
00:16:30,242 --> 00:16:30,910
I don't mind.
322
00:16:31,010 --> 00:16:31,944
This is childish, Grace.
323
00:16:32,044 --> 00:16:32,645
Say it!
324
00:16:32,744 --> 00:16:33,978
Why are you doing this?
325
00:16:34,078 --> 00:16:35,146
Why are you making
everything into a problem?
326
00:16:35,246 --> 00:16:36,247
This isn't anything
to do with me.
327
00:16:36,347 --> 00:16:37,015
This is your problem.
328
00:16:38,049 --> 00:16:40,218
Don't ever say
that to me again.
329
00:16:40,318 --> 00:16:41,319
You're part of this.
330
00:16:41,419 --> 00:16:43,253
You're involved whether
you like it or not.
331
00:16:50,126 --> 00:16:51,726
Do something.
332
00:16:51,826 --> 00:16:54,329
Say something.
333
00:16:54,429 --> 00:16:55,897
If you hate me, say you hate me.
334
00:16:55,997 --> 00:16:57,165
Say you want to leave me.
335
00:16:57,265 --> 00:16:58,333
Say you want to kill me.
336
00:16:58,433 --> 00:17:00,301
Tell me something real.
337
00:17:00,401 --> 00:17:02,469
I'm tired.
338
00:17:02,570 --> 00:17:04,572
I want to go to bed.
339
00:17:04,672 --> 00:17:06,072
We'll talk about
it in the morning.
340
00:17:49,675 --> 00:17:51,210
What happened?
341
00:17:51,310 --> 00:17:53,878
I did it.
342
00:17:53,979 --> 00:17:57,349
Were you going for him again?
343
00:17:57,449 --> 00:17:58,583
He should fight back.
344
00:17:58,683 --> 00:17:59,850
Is that what
you want, a fight?
345
00:17:59,950 --> 00:18:01,919
I want a reaction.
346
00:18:02,019 --> 00:18:03,853
I want a real marriage.
347
00:18:03,953 --> 00:18:06,456
What is he so afraid of?
348
00:18:06,557 --> 00:18:07,991
Why does he walk away from me?
349
00:18:08,091 --> 00:18:08,925
Because you go for him.
350
00:18:09,025 --> 00:18:12,562
Oh, I don't go for him.
351
00:18:12,662 --> 00:18:14,363
But I did hit him just now.
352
00:18:14,463 --> 00:18:15,664
Oh, Mom.
353
00:18:15,763 --> 00:18:17,599
What else am I to do?
354
00:18:17,699 --> 00:18:19,100
How else am I to
get through to him?
355
00:18:19,200 --> 00:18:21,736
I feel like if I can only
give him a big enough shock,
356
00:18:21,835 --> 00:18:22,936
he'll wake up.
357
00:18:23,036 --> 00:18:25,772
Well, hitting him won't help.
358
00:18:25,872 --> 00:18:27,674
What do you think I should do?
359
00:18:27,773 --> 00:18:30,242
I think you should
be nicer to him.
360
00:18:30,342 --> 00:18:31,143
Nicer?
361
00:18:34,346 --> 00:18:35,314
You sound like Edward.
362
00:18:35,414 --> 00:18:37,448
I think you should
stop going for him.
363
00:18:37,548 --> 00:18:38,782
You said that already.
364
00:18:38,882 --> 00:18:40,518
You don't listen, do you?
365
00:18:40,618 --> 00:18:43,020
Yes, well, we've all
seen what a great success
366
00:18:43,120 --> 00:18:44,321
you've made of your love life.
367
00:18:48,024 --> 00:18:49,292
Oh, I'm sorry, darling.
368
00:18:49,392 --> 00:18:50,926
I'm sorry.
369
00:18:51,027 --> 00:18:52,894
I didn't mean it.
370
00:18:52,994 --> 00:18:55,430
Actually you didn't know
anything about my love life.
371
00:18:55,530 --> 00:18:56,864
Don't I?
372
00:18:56,965 --> 00:18:58,767
Have you got a secret
wife somewhere?
373
00:18:58,866 --> 00:19:00,267
Secret children?
374
00:19:00,367 --> 00:19:02,403
You don't have to have a
family to have a love life.
375
00:19:02,503 --> 00:19:05,406
You must admit there's
something odd about you living
376
00:19:05,506 --> 00:19:07,507
alone in that flat at your age.
377
00:19:07,607 --> 00:19:10,008
Lots of people live alone.
378
00:19:10,108 --> 00:19:12,344
Edward envies you, you know.
379
00:19:12,444 --> 00:19:13,345
Oh?
380
00:19:13,445 --> 00:19:14,845
Yes, he'd love to
live in your flat
381
00:19:14,946 --> 00:19:17,349
and do the same thing at
the same time every day.
382
00:19:21,218 --> 00:19:23,721
It's what I rescued him from.
383
00:19:23,820 --> 00:19:25,555
Don't try rescuing me.
384
00:19:25,655 --> 00:19:27,324
I do worry about you.
385
00:19:27,424 --> 00:19:29,392
I worry about you.
386
00:19:29,492 --> 00:19:30,694
Why?
387
00:19:30,794 --> 00:19:32,294
Because Edward and I
have these little rows.
388
00:19:32,394 --> 00:19:34,996
I'm just trying to keep
well out of the line of fire.
389
00:19:35,096 --> 00:19:36,898
You know I love
him, don't you.
390
00:19:36,998 --> 00:19:39,634
Doesn't mean anything if we
quarrel from time to time.
391
00:19:39,734 --> 00:19:42,102
Oh, throw the
breakfast things around?
392
00:19:42,202 --> 00:19:45,038
Well, I tipped the table up.
393
00:19:45,138 --> 00:19:46,340
Had to do something.
394
00:19:47,541 --> 00:19:48,874
I thought maybe you'd
thrown them at him?
395
00:19:48,974 --> 00:19:51,577
No, wouldn't do
that, not cutlery.
396
00:19:52,645 --> 00:19:54,814
I'm relieved to hear it.
397
00:19:54,913 --> 00:19:57,449
I would have cleared it
up if you hadn't done it.
398
00:19:57,549 --> 00:19:59,950
Well, it's was done now.
399
00:20:00,050 --> 00:20:02,553
Thank you, darling.
400
00:20:02,653 --> 00:20:03,687
Thank you.
401
00:20:03,787 --> 00:20:06,189
I'll see you in
the morning then.
402
00:20:06,289 --> 00:20:09,459
I think I may
go to early mass.
403
00:20:09,559 --> 00:20:10,493
You want me to wake you?
404
00:20:10,593 --> 00:20:11,394
No.
405
00:20:11,494 --> 00:20:12,695
No, let me sleep.
406
00:20:12,795 --> 00:20:14,830
All right then, darling.
407
00:20:14,930 --> 00:20:16,465
Good night.
408
00:20:16,565 --> 00:20:17,332
Good night.
409
00:21:04,838 --> 00:21:09,609
Glory to God in the
highest and on earth, peace
410
00:21:09,709 --> 00:21:12,444
is a peaceful of good will.
411
00:21:12,545 --> 00:21:19,250
We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you.
412
00:21:19,350 --> 00:21:22,919
We give you thanks
for your great glory.
413
00:21:23,019 --> 00:21:26,890
Lord God, heavenly
King, oh God almighty
414
00:21:26,990 --> 00:21:30,092
father, Lord Jesus Christ...
415
00:21:30,192 --> 00:21:33,195
Only God himself, Lord God...
416
00:21:33,295 --> 00:21:37,098
Lamb of God, son
of Father, you take
417
00:21:37,198 --> 00:21:39,333
away the sins of the world.
418
00:21:39,434 --> 00:21:40,934
Have mercy on us.
419
00:21:41,034 --> 00:21:42,737
Have mercy on us.
420
00:21:42,837 --> 00:21:44,237
Have mercy on us.
421
00:21:52,745 --> 00:21:55,815
When do you have to go?
422
00:21:55,915 --> 00:21:57,916
After lunch?
423
00:21:58,015 --> 00:22:01,585
Right away after lunch.
424
00:22:01,685 --> 00:22:04,488
Three-ish.
425
00:22:04,588 --> 00:22:08,191
I don't suppose you could
stay on a little longer?
426
00:22:08,291 --> 00:22:09,892
I'd rather not really.
427
00:22:09,991 --> 00:22:11,861
Why?
428
00:22:11,960 --> 00:22:16,063
It's just that things
are coming to a head.
429
00:22:16,164 --> 00:22:18,733
I thought it might be better
for Grace if you were here.
430
00:22:18,834 --> 00:22:20,968
What do you mean
coming to a head.
431
00:22:21,068 --> 00:22:25,038
Well, I suppose
you heard last night.
432
00:22:25,138 --> 00:22:27,207
She's not that
all the time is she?
433
00:22:27,307 --> 00:22:28,541
No.
434
00:22:28,641 --> 00:22:30,075
No.
435
00:22:30,175 --> 00:22:32,177
Better that I'm here for what?
436
00:22:35,647 --> 00:22:36,748
I'm going to leave.
437
00:22:42,587 --> 00:22:43,253
I'm sorry.
438
00:22:43,353 --> 00:22:44,488
I can't make Grace happy.
439
00:22:44,588 --> 00:22:46,456
I've tried, but I'm
the wrong person.
440
00:22:49,358 --> 00:22:55,463
Also, ridiculous as it may
sound, I've fallen in love.
441
00:22:55,563 --> 00:22:56,331
What?
442
00:22:56,431 --> 00:22:59,334
It's not what I
expected either.
443
00:22:59,434 --> 00:23:01,936
Jesus, Dad,
how did this happen?
444
00:23:02,035 --> 00:23:05,339
Her name's Angela.
445
00:23:05,439 --> 00:23:09,709
She's the mother
of a boy at school.
446
00:23:09,809 --> 00:23:12,545
He's been having problems,
and I've been helping him.
447
00:23:12,645 --> 00:23:14,446
Oh, God.
448
00:23:14,546 --> 00:23:16,815
Sorry, I didn't
mean it like that.
449
00:23:16,915 --> 00:23:19,083
Only what about Mom?
450
00:23:19,183 --> 00:23:22,186
She'll be better
off without me.
451
00:23:22,286 --> 00:23:25,188
I don't give her what she wants.
452
00:23:25,288 --> 00:23:28,491
I didn't realize until
I got to know Angela.
453
00:23:28,591 --> 00:23:31,226
With Angela, it's easy.
454
00:23:31,326 --> 00:23:33,862
The way I am seems to suit her.
455
00:23:33,962 --> 00:23:39,233
With Grace, everything
I do is wrong.
456
00:23:39,333 --> 00:23:43,670
I'm nervous and clumsy.
457
00:23:43,771 --> 00:23:44,704
I annoy her.
458
00:23:47,306 --> 00:23:49,074
Does she know anything?
459
00:23:49,174 --> 00:23:50,809
Not about Angela, no.
460
00:23:55,113 --> 00:23:57,215
So it'll come out of nowhere.
461
00:23:57,315 --> 00:23:59,384
Well, hardly nowhere.
462
00:24:02,319 --> 00:24:03,954
It's been getting
worse and worse.
463
00:24:04,053 --> 00:24:06,289
Several times, she's
talked about separation.
464
00:24:06,389 --> 00:24:07,423
She doesn't mean it.
465
00:24:07,523 --> 00:24:09,158
Then why
does she say it.
466
00:24:09,258 --> 00:24:11,827
She feels there's something
not real about her marriage.
467
00:24:11,928 --> 00:24:13,094
Well, you she could be right.
468
00:24:13,194 --> 00:24:14,729
But I don't think
she wants to be right.
469
00:24:23,437 --> 00:24:26,806
That's why I was hoping you
could stay on a bit longer.
470
00:24:39,116 --> 00:24:42,687
Why didn't you
change your mind?
471
00:24:42,787 --> 00:24:43,587
I'm sorry.
472
00:24:43,687 --> 00:24:44,922
It's all gone too far.
473
00:24:45,022 --> 00:24:46,990
Oh, God.
474
00:24:47,089 --> 00:24:49,826
She'll still have you.
475
00:24:49,926 --> 00:24:52,127
Sorry.
476
00:24:52,227 --> 00:24:56,130
I don't know that I can do this.
477
00:24:56,230 --> 00:25:00,902
Well, I have to tell her soon.
478
00:25:01,002 --> 00:25:03,470
What will you do, move out?
479
00:25:03,570 --> 00:25:04,338
Yes.
480
00:25:04,438 --> 00:25:05,839
When?
481
00:25:05,939 --> 00:25:09,809
Well, the plan
was soon, very soon.
482
00:25:09,909 --> 00:25:11,711
Well, you don't mean today.
483
00:25:11,811 --> 00:25:14,914
Angela felt why drag it out.
484
00:25:15,014 --> 00:25:16,648
No, you can't.
485
00:25:16,748 --> 00:25:19,149
You have to break it
to her more gently.
486
00:25:19,249 --> 00:25:20,651
How do I do that?
487
00:25:23,887 --> 00:25:26,189
She'll be back from church
soon and I'm going to tell her
488
00:25:26,289 --> 00:25:31,259
and then I'm going to leave.
489
00:25:31,360 --> 00:25:35,430
You can be with her for a while
and still be away by 4:00.
490
00:25:35,530 --> 00:25:40,267
I know the trains can
be very slow on Sunday.
491
00:25:40,368 --> 00:25:42,469
This is why you
asked me to come down.
492
00:25:48,775 --> 00:25:50,776
Have you packed a bag?
493
00:25:50,876 --> 00:25:52,745
Just the basics.
494
00:25:52,845 --> 00:25:54,379
So it's already happened.
495
00:26:04,321 --> 00:26:05,455
How long will it take?
496
00:26:05,555 --> 00:26:08,959
I don't want to be
here when you do it.
497
00:26:09,059 --> 00:26:13,062
Give me half an hour.
498
00:26:13,161 --> 00:26:15,131
Half an hour then.
499
00:26:15,230 --> 00:26:16,197
Right.
500
00:27:03,037 --> 00:27:05,505
Ha, Jamie not up?
501
00:27:05,605 --> 00:27:07,974
He's gone out for a walk.
502
00:27:08,075 --> 00:27:10,177
A walk by himself.
503
00:27:10,276 --> 00:27:13,311
He never goes for
a walk by himself.
504
00:27:13,411 --> 00:27:15,181
A cup of tea?
505
00:27:15,280 --> 00:27:16,047
Toast?
506
00:27:16,148 --> 00:27:16,848
Please.
507
00:27:20,085 --> 00:27:24,387
You know how we say in the
mass, Lord have mercy on us.
508
00:27:24,487 --> 00:27:25,789
I found myself counting.
509
00:27:25,889 --> 00:27:29,125
We asked for mercy 17 times.
510
00:27:29,224 --> 00:27:33,695
Nine times in the curia alone,
of course, three times in agnus
511
00:27:33,795 --> 00:27:37,398
dei, and it kept popping
up everywhere else.
512
00:27:37,498 --> 00:27:40,768
I think it may have a
sort of hypnotic effect,
513
00:27:40,868 --> 00:27:42,136
all that asking for mercy.
514
00:27:42,235 --> 00:27:44,704
After a while, it begins to
strike you maybe you need it.
515
00:27:53,145 --> 00:27:55,180
I know I go for you sometimes.
516
00:27:55,279 --> 00:27:58,249
I'll try to stop.
517
00:27:58,349 --> 00:28:00,283
Really all I want
is reassurance.
518
00:28:00,383 --> 00:28:02,853
All right.
519
00:28:02,954 --> 00:28:05,489
Hmm?
520
00:28:05,589 --> 00:28:08,290
Just to know that we're going
through this thing together.
521
00:28:22,669 --> 00:28:25,705
It's not really working is it?
522
00:28:28,808 --> 00:28:31,043
What did you say?
523
00:28:31,144 --> 00:28:32,711
It's not really working.
524
00:28:32,811 --> 00:28:34,713
Thank God.
525
00:28:34,813 --> 00:28:36,347
You do see it.
526
00:28:36,447 --> 00:28:38,549
What's happened to us?
527
00:28:38,649 --> 00:28:42,352
I think what you said is true.
528
00:28:42,452 --> 00:28:43,586
I've been walking away.
529
00:28:43,686 --> 00:28:45,688
I've been avoiding things.
530
00:28:45,789 --> 00:28:47,357
Thank God.
531
00:28:47,457 --> 00:28:48,958
You're saying it at last.
532
00:28:49,058 --> 00:28:53,762
I suppose I felt I can't
give you what you want,
533
00:28:53,862 --> 00:28:58,032
so I felt like I'm not
very useful person really,
534
00:28:58,133 --> 00:28:59,299
for you at least.
535
00:28:59,400 --> 00:29:02,937
I seem to annoy you
and do things wrong.
536
00:29:03,037 --> 00:29:06,773
That makes me feel, well,
not much good really.
537
00:29:06,873 --> 00:29:09,942
So I try not to talk about
it, which only makes it worse.
538
00:29:10,042 --> 00:29:11,744
Thank God.
539
00:29:11,844 --> 00:29:13,913
You understand.
540
00:29:14,013 --> 00:29:15,047
I've been praying for this.
541
00:29:17,615 --> 00:29:21,618
I think the truth we're
different kinds of people.
542
00:29:21,718 --> 00:29:23,821
It may just be that we don't
work very well together.
543
00:29:23,921 --> 00:29:25,155
But we can.
544
00:29:25,255 --> 00:29:27,790
If we understand each other
and are real with each other
545
00:29:27,890 --> 00:29:28,991
and if you...
546
00:29:29,091 --> 00:29:31,294
if we have the will to
make it work, it'll work.
547
00:29:31,393 --> 00:29:32,360
I know it.
548
00:29:32,460 --> 00:29:34,197
I'm not sure I have that will.
549
00:29:34,297 --> 00:29:35,897
Well, you have to.
550
00:29:35,997 --> 00:29:41,035
Marriages only work because
both people want them to work.
551
00:29:41,135 --> 00:29:42,770
I'm not sure I want that.
552
00:29:42,870 --> 00:29:45,272
You're not sure you
want our marriage to work?
553
00:29:45,371 --> 00:29:47,073
Edward, listen to me.
554
00:29:47,173 --> 00:29:48,507
This is terribly important.
555
00:29:48,608 --> 00:29:51,410
You must will or
marriage, or it'll die.
556
00:29:51,510 --> 00:29:52,644
There's no in between.
557
00:29:52,744 --> 00:29:55,346
It's either alive, or it's dead.
558
00:29:55,446 --> 00:29:58,015
What if it's dead?
559
00:29:58,116 --> 00:29:59,750
Then we go our separate ways.
560
00:29:59,851 --> 00:30:02,652
No one can live in
a dead marriage.
561
00:30:02,752 --> 00:30:07,023
Maybe that's what we should
do, go our separate ways.
562
00:30:07,123 --> 00:30:09,092
But it isn't dead.
563
00:30:09,192 --> 00:30:11,994
Do you think it's dead?
564
00:30:12,094 --> 00:30:13,128
Well, I don't.
565
00:30:13,229 --> 00:30:15,363
It's not dead for me.
566
00:30:15,463 --> 00:30:16,198
I'm your wife.
567
00:30:16,298 --> 00:30:17,365
You're my husband.
568
00:30:17,465 --> 00:30:18,365
You can say anything
you want to me,
569
00:30:18,465 --> 00:30:19,633
anything in the whole world.
570
00:30:26,974 --> 00:30:30,743
I want to leave.
571
00:30:30,843 --> 00:30:31,744
Leave?
572
00:30:31,844 --> 00:30:32,811
Yes.
573
00:30:32,912 --> 00:30:33,979
Leave to go where?
574
00:30:39,617 --> 00:30:43,120
There's someone else.
575
00:30:43,220 --> 00:30:45,421
Someone else?
576
00:30:45,521 --> 00:30:46,556
I'm sorry.
577
00:30:51,294 --> 00:30:53,363
How can there be
some... someone else?
578
00:30:53,462 --> 00:30:55,197
What someone else?
579
00:30:55,297 --> 00:30:57,999
A parent at school.
580
00:30:58,099 --> 00:30:59,901
You don't know...
581
00:31:00,001 --> 00:31:01,401
What parent at school?
582
00:31:04,305 --> 00:31:07,374
Her name's Angela Walker.
583
00:31:07,473 --> 00:31:08,607
I didn't mean it to happen.
584
00:31:08,707 --> 00:31:12,410
It was an accident,
but it's happened.
585
00:31:12,511 --> 00:31:14,479
An accident?
586
00:31:14,579 --> 00:31:15,480
How was it an accident?
587
00:31:17,782 --> 00:31:21,052
I met her to talk
over her son's problems.
588
00:31:23,754 --> 00:31:25,588
She told me about
the situation at home
589
00:31:25,688 --> 00:31:30,593
and that the boy's father
left a year or so ago.
590
00:31:30,693 --> 00:31:34,196
She became quite emotional.
591
00:31:34,297 --> 00:31:43,103
And I said what I could, and
that's how we became close.
592
00:31:43,203 --> 00:31:44,939
Became close?
593
00:31:45,039 --> 00:31:46,105
Yes.
594
00:31:46,206 --> 00:31:47,040
How close?
595
00:31:49,842 --> 00:31:51,244
No.
596
00:31:51,344 --> 00:31:53,612
I don't want to hear it.
597
00:31:53,712 --> 00:31:57,015
When did this accident happen?
598
00:31:57,115 --> 00:31:58,950
About a year ago.
599
00:31:59,050 --> 00:32:00,184
A year ago?
600
00:32:02,686 --> 00:32:04,188
And you went on just the same?
601
00:32:07,824 --> 00:32:09,758
I should've told you before.
602
00:32:09,858 --> 00:32:13,996
But it's not an accident.
603
00:32:14,096 --> 00:32:16,365
You're doing it.
604
00:32:16,464 --> 00:32:19,067
You don't have to do it.
605
00:32:19,167 --> 00:32:20,201
You can stop doing it.
606
00:32:20,301 --> 00:32:21,702
I'm sorry.
607
00:32:21,802 --> 00:32:23,103
I can't.
608
00:32:23,203 --> 00:32:26,039
You're not free?
609
00:32:26,139 --> 00:32:27,473
Don't you realize that?
610
00:32:30,543 --> 00:32:32,510
This woman may have
lost her husband,
611
00:32:32,610 --> 00:32:36,047
but that doesn't give her
the right to take mine.
612
00:32:36,147 --> 00:32:37,382
Edward, this is ridiculous.
613
00:32:37,481 --> 00:32:38,782
You must see that.
614
00:32:38,882 --> 00:32:41,251
Or are you just doing
this to give me a fright,
615
00:32:41,353 --> 00:32:43,854
make me behave better?
616
00:32:43,954 --> 00:32:44,821
No.
617
00:32:47,557 --> 00:32:49,792
Does Jamie know?
618
00:32:49,892 --> 00:32:50,960
Some of it.
619
00:32:51,060 --> 00:32:52,161
I told him at breakfast.
620
00:32:52,261 --> 00:32:54,429
You told Jamie?
621
00:32:54,529 --> 00:32:57,332
I know this
is all a shock.
622
00:32:57,432 --> 00:33:01,035
But I do truly believe you'll
come to see it's for the best.
623
00:33:01,135 --> 00:33:03,536
For the best?
624
00:33:03,636 --> 00:33:05,505
I'm no good
for you, Grace.
625
00:33:05,605 --> 00:33:08,208
I didn't give you what you want.
626
00:33:08,308 --> 00:33:12,745
You don't give me what I want
because you're not even trying.
627
00:33:12,845 --> 00:33:14,679
You found a way to
sneak out of it.
628
00:33:14,779 --> 00:33:16,080
Well, I won't let you.
629
00:33:16,181 --> 00:33:18,783
I'm sorry.
630
00:33:18,883 --> 00:33:20,451
I've made up... I've
made up my mind.
631
00:33:20,550 --> 00:33:23,553
Well, you'll have to
unmake it, won't you?
632
00:33:23,653 --> 00:33:25,756
This decision involves me.
633
00:33:25,856 --> 00:33:27,190
You have to consult me.
634
00:33:27,290 --> 00:33:28,291
Don't do this, Grace.
635
00:33:28,392 --> 00:33:29,558
It'll only make it worse.
636
00:33:29,658 --> 00:33:32,495
You can't just walk
away after 29 years.
637
00:33:32,594 --> 00:33:33,496
You have to try.
638
00:33:33,628 --> 00:33:36,831
I have tried for 29 years.
639
00:33:36,931 --> 00:33:38,466
No.
640
00:33:38,565 --> 00:33:39,467
Don't say that.
641
00:33:39,566 --> 00:33:40,701
You don't mean that.
642
00:33:40,801 --> 00:33:43,536
No.
643
00:33:43,636 --> 00:33:44,837
No, I don't mean that.
644
00:33:44,938 --> 00:33:49,742
But you know how it's been.
645
00:33:49,842 --> 00:34:00,951
I... look, Edward,
we had Tunbridge.
646
00:34:04,155 --> 00:34:10,659
We... when Jamie was little,
those years at Tunbridge,
647
00:34:10,759 --> 00:34:12,661
they were good years.
648
00:34:12,761 --> 00:34:14,396
You mustn't take it all.
649
00:34:14,496 --> 00:34:15,297
You mustn't.
650
00:34:15,397 --> 00:34:17,098
You'll kill me.
651
00:34:17,198 --> 00:34:21,135
When Jamie was little,
they were good years.
652
00:34:47,290 --> 00:34:48,925
Come here, darling.
653
00:34:54,062 --> 00:34:54,663
Oh.
654
00:35:00,434 --> 00:35:03,003
All right.
655
00:35:03,104 --> 00:35:04,338
You win.
656
00:35:04,438 --> 00:35:06,272
I'm sorry.
657
00:35:06,372 --> 00:35:08,475
I won't go for you ever again.
658
00:35:08,575 --> 00:35:09,375
Just don't leave.
659
00:35:09,476 --> 00:35:10,510
You know it won't work.
660
00:35:10,609 --> 00:35:11,377
Yes, it will.
661
00:35:11,478 --> 00:35:12,211
We'll make it work.
662
00:35:12,311 --> 00:35:13,512
Grace...
663
00:35:13,644 --> 00:35:15,680
I just want a chance
to put things right.
664
00:35:15,780 --> 00:35:17,583
That's fair, isn't it?
665
00:35:17,682 --> 00:35:20,017
You owe me that at least.
666
00:35:20,118 --> 00:35:20,784
Sit down.
667
00:35:20,884 --> 00:35:23,186
Finish your breakfast.
668
00:35:23,286 --> 00:35:24,321
I have finished.
669
00:36:04,588 --> 00:36:06,557
It's me.
670
00:36:06,656 --> 00:36:09,658
I'm on my way.
671
00:36:09,758 --> 00:36:11,594
He won't leave, will he?
672
00:36:11,693 --> 00:36:13,495
He's just doing
this to frighten me.
673
00:36:13,595 --> 00:36:15,030
I think... I think he'll leave.
674
00:36:15,130 --> 00:36:17,765
Can you tell me
something else please?
675
00:36:17,865 --> 00:36:19,267
I don't know what to say.
676
00:36:19,367 --> 00:36:20,901
Say it won't happen.
677
00:36:21,002 --> 00:36:23,638
Say there's something I can do.
678
00:36:23,737 --> 00:36:26,705
Darling boy, tell me
what it is I'm to do
679
00:36:26,805 --> 00:36:27,773
and I'll do it for you.
680
00:36:27,873 --> 00:36:29,476
It's all right.
681
00:36:29,576 --> 00:36:31,210
I'll be all right in a minute.
682
00:40:22,803 --> 00:40:26,473
That forecast much of the
country, plenty of sunshine
683
00:40:26,573 --> 00:40:27,173
around...
684
00:40:31,677 --> 00:40:36,815
Lush patchworks of
green, mesmerizing shades
685
00:40:36,914 --> 00:40:44,688
of blue, hills, dales,
rivers, and streams.
686
00:40:44,788 --> 00:40:46,922
Our countryside is
rich in landscapes
687
00:40:47,022 --> 00:40:48,625
just waiting to be explored.
688
00:42:29,642 --> 00:42:32,110
Very unusual, Jamie.
689
00:42:32,211 --> 00:42:34,179
That's rather precipitous.
690
00:42:34,279 --> 00:42:35,781
Work up an amor for Jamie?
691
00:42:35,881 --> 00:42:36,447
Cheers.
692
00:42:36,548 --> 00:42:37,248
Cheers.
693
00:42:41,251 --> 00:42:43,888
So how are things with Kelly?
694
00:42:43,987 --> 00:42:45,589
Kylie.
695
00:42:45,689 --> 00:42:46,923
Not good.
696
00:42:47,022 --> 00:42:49,726
She's acting kind of elusive.
697
00:42:49,826 --> 00:42:51,427
Elusive?
698
00:42:51,527 --> 00:42:52,228
That's not good.
699
00:42:52,328 --> 00:42:53,261
I don't know what it means.
700
00:42:53,362 --> 00:42:55,163
It means she never shows up.
701
00:42:55,263 --> 00:42:56,698
I mean it, Jamie,
you deserve better.
702
00:42:56,798 --> 00:42:57,765
I wish.
703
00:42:57,866 --> 00:42:59,434
Can I give you a tip?
704
00:42:59,534 --> 00:43:00,768
Sure.
705
00:43:00,869 --> 00:43:05,171
OK, sometimes you can come
across as like unreachable,
706
00:43:05,271 --> 00:43:06,472
like your clothes.
707
00:43:06,573 --> 00:43:07,306
What's that about?
708
00:43:07,406 --> 00:43:08,508
I'm tired.
709
00:43:08,608 --> 00:43:09,876
This thing with my mom.
710
00:43:09,976 --> 00:43:13,278
She's having a hard time and
I'm going home every weekend.
711
00:43:13,378 --> 00:43:16,848
My dad walked out on
my mom, I'd kill him.
712
00:43:16,948 --> 00:43:18,115
I hadn't thought of that.
713
00:43:18,215 --> 00:43:19,751
Look, what I'm
saying about Kelly...
714
00:43:19,851 --> 00:43:20,518
Kylie...
715
00:43:20,618 --> 00:43:22,987
Is... Kylie...
716
00:43:23,086 --> 00:43:27,657
maybe... maybe you just
went there for her enough.
717
00:43:40,334 --> 00:43:42,670
When did you last see her?
718
00:43:42,770 --> 00:43:43,603
Sunday.
719
00:43:43,703 --> 00:43:44,838
How was she?
720
00:43:44,939 --> 00:43:46,105
Not good.
721
00:43:46,206 --> 00:43:48,274
Does she know
you're meeting me?
722
00:43:48,374 --> 00:43:50,142
No, but she wanted
me to see you.
723
00:43:50,242 --> 00:43:51,377
She has a message for you.
724
00:43:51,477 --> 00:43:52,711
Oh?
725
00:43:52,811 --> 00:43:56,714
I am to say you owe it to
her to give her another chance.
726
00:43:56,814 --> 00:43:58,983
You did this out of the blue
without consulting her or
727
00:43:59,082 --> 00:44:01,218
warning her, and there it is.
728
00:44:01,318 --> 00:44:01,886
I'm sure you know.
729
00:44:01,986 --> 00:44:03,420
BS.
730
00:44:03,520 --> 00:44:05,989
She wants you to go
back for a trial period,
731
00:44:06,088 --> 00:44:07,323
and if it doesn't work out...
732
00:44:07,423 --> 00:44:07,824
I can't.
733
00:44:07,925 --> 00:44:08,691
I've gone.
734
00:44:08,791 --> 00:44:10,226
I'm not coming back.
735
00:44:10,326 --> 00:44:14,496
I'll do anything I can to
help, but I'm not coming back.
736
00:44:14,596 --> 00:44:15,597
I'm sorry.
737
00:44:15,697 --> 00:44:16,865
Right.
738
00:44:16,965 --> 00:44:20,134
Do you want a tea or a...
739
00:44:20,234 --> 00:44:21,468
or an ice cream?
740
00:44:21,569 --> 00:44:23,202
Fine.
741
00:44:23,303 --> 00:44:25,739
I might have a
Cornetto, something
742
00:44:25,839 --> 00:44:29,876
about being by the sea.
743
00:44:29,976 --> 00:44:31,276
One of them please.
744
00:44:36,715 --> 00:44:37,749
That's two pounds.
745
00:44:37,849 --> 00:44:39,283
Two pounds?
746
00:44:39,383 --> 00:44:41,919
Really?
747
00:44:42,019 --> 00:44:44,821
Thank you.
748
00:44:44,922 --> 00:44:46,923
I hardly ever use
cash these days.
749
00:44:47,023 --> 00:44:47,958
Why ever not?
750
00:44:48,058 --> 00:44:49,658
It's all contactless now.
751
00:44:52,962 --> 00:44:55,129
It's all contactless now, yes.
752
00:44:55,229 --> 00:44:57,966
Well, there it is.
753
00:44:58,066 --> 00:45:00,167
Thing is I really
don't know how Mom's
754
00:45:00,267 --> 00:45:02,469
going to make it through this.
755
00:45:02,569 --> 00:45:10,108
Both Angela and I think
the less contact I have,
756
00:45:10,209 --> 00:45:14,080
the sooner she'll move on.
757
00:45:14,179 --> 00:45:16,948
Yes, well, of course,
that doesn't mean I won't
758
00:45:17,048 --> 00:45:18,550
do everything I can to help.
759
00:45:18,650 --> 00:45:22,186
That's the part I
really don't understand.
760
00:45:22,286 --> 00:45:26,957
You seem to care for
her so much and now not.
761
00:45:27,057 --> 00:45:30,760
Yes, it's not easy to explain.
762
00:45:34,196 --> 00:45:35,897
There was a
time, wasn't there?
763
00:45:35,998 --> 00:45:38,766
Yes, yes, of course.
764
00:45:38,866 --> 00:45:42,135
I always thought you
were rather proud of her.
765
00:45:42,235 --> 00:45:47,907
She is remarkable in her way.
766
00:45:48,008 --> 00:45:51,610
I suppose I was half dazzled
by her in the beginning.
767
00:45:51,710 --> 00:45:53,512
She was quite dazzling.
768
00:45:53,612 --> 00:45:58,182
You looked happy in
all the old photographs.
769
00:45:58,282 --> 00:46:01,551
You were happy.
770
00:46:01,652 --> 00:46:06,222
I suppose we
were and then not.
771
00:46:08,791 --> 00:46:11,894
You know what she
calls my Wiki-ing?
772
00:46:11,994 --> 00:46:13,428
Yes.
773
00:46:13,528 --> 00:46:16,031
If you make a mistake
in a Wikipedia article,
774
00:46:16,132 --> 00:46:18,700
you can do what they
call reverse it.
775
00:46:18,800 --> 00:46:25,605
You just click history, and
then you just click undo.
776
00:46:25,705 --> 00:46:28,341
Dad.
777
00:46:28,441 --> 00:46:31,144
By the way, I should have said
I've changed my phone number.
778
00:46:31,243 --> 00:46:32,644
I had to.
779
00:46:32,744 --> 00:46:33,879
Is she calling?
780
00:46:33,979 --> 00:46:35,212
Every day.
781
00:46:35,313 --> 00:46:36,515
Saying what?
782
00:46:36,615 --> 00:46:37,082
Nothing.
783
00:46:37,181 --> 00:46:38,416
She never spoke.
784
00:46:38,516 --> 00:46:40,118
I recognize the sound
of her breathing.
785
00:46:40,217 --> 00:46:41,686
You recognize...
786
00:46:46,456 --> 00:46:48,725
I'll give you the
new number if you...
787
00:46:48,825 --> 00:46:50,492
Just text me, Dad.
788
00:46:50,592 --> 00:46:52,261
OK.
789
00:46:52,361 --> 00:46:53,929
You won't...
790
00:46:54,029 --> 00:46:55,463
No.
791
00:46:55,563 --> 00:46:56,464
Fine.
792
00:46:59,834 --> 00:47:01,135
I should be getting...
793
00:47:01,234 --> 00:47:02,170
going.
794
00:47:02,269 --> 00:47:04,938
She'll be waiting for me so...
795
00:47:05,038 --> 00:47:08,441
Well then keep in touch.
796
00:47:37,766 --> 00:47:38,666
Mom?
797
00:47:42,169 --> 00:47:44,838
How long have you
been sitting here?
798
00:47:44,939 --> 00:47:46,306
I have no idea.
799
00:47:51,944 --> 00:47:53,746
Just like Edward.
800
00:47:53,846 --> 00:47:54,780
What?
801
00:47:54,880 --> 00:47:57,448
Making tea so you
don't have to talk.
802
00:47:57,548 --> 00:48:01,384
We get our tea,
and then we talk.
803
00:48:01,485 --> 00:48:02,819
You've seen him.
804
00:48:05,355 --> 00:48:06,757
Alone or with her?
805
00:48:09,892 --> 00:48:11,660
Just him.
806
00:48:11,761 --> 00:48:12,862
I never met her.
807
00:48:12,962 --> 00:48:14,262
I'd have told you.
808
00:48:14,362 --> 00:48:16,631
Did you give him my message?
809
00:48:16,731 --> 00:48:18,432
Yes.
810
00:48:18,533 --> 00:48:19,566
Says he can't come back.
811
00:48:19,666 --> 00:48:20,034
Won't.
812
00:48:30,442 --> 00:48:32,145
What's this?
813
00:48:32,245 --> 00:48:34,946
What does it look like?
814
00:48:35,046 --> 00:48:36,413
And in the knife drawer.
815
00:48:36,515 --> 00:48:39,316
And on the phone message pad.
816
00:48:39,416 --> 00:48:42,787
And... and in the
pocket of his coat.
817
00:48:42,887 --> 00:48:44,521
What for?
818
00:48:44,621 --> 00:48:49,726
I don't know I suppose
because while I was writing
819
00:48:49,826 --> 00:48:51,794
them and hiding them
in all the places
820
00:48:51,894 --> 00:48:54,630
where he might find
them, it made me
821
00:48:54,730 --> 00:48:56,664
think it really could happen.
822
00:49:02,536 --> 00:49:03,970
He really would come back.
823
00:49:17,048 --> 00:49:25,789
And then when he found them,
he couldn't go away again.
824
00:49:34,563 --> 00:49:36,097
So he told you he won't.
825
00:49:36,198 --> 00:49:37,899
Yes.
826
00:49:37,999 --> 00:49:39,967
What did you say to that?
827
00:49:40,067 --> 00:49:42,603
Well, what could I say?
828
00:49:42,703 --> 00:49:44,470
You could
say you bastard, you
829
00:49:44,571 --> 00:49:46,140
murderer, you home wrecker.
830
00:49:46,240 --> 00:49:46,873
Well, I didn't.
831
00:49:46,973 --> 00:49:49,008
Why not?
832
00:49:49,108 --> 00:49:51,410
Do you think he's entitled
to do what he's doing?
833
00:49:51,510 --> 00:49:53,278
That's not for me to judge.
834
00:49:53,378 --> 00:49:54,813
Why not?
835
00:49:54,913 --> 00:49:57,582
If you saw a man beating a
woman to death in the street,
836
00:49:57,682 --> 00:50:00,450
would you walk on by, say
that's not for me to judge?
837
00:50:00,551 --> 00:50:01,418
That's not how it is.
838
00:50:01,518 --> 00:50:03,520
This is a murder, Jamie.
839
00:50:03,620 --> 00:50:07,290
Just because there's no blood,
don't think it's not a murder.
840
00:50:07,389 --> 00:50:09,525
He's murdering a marriage.
841
00:50:09,625 --> 00:50:12,628
Marriages don't bleed,
but it's still murder.
842
00:50:12,728 --> 00:50:14,495
I don't think it
helps to talk like that.
843
00:50:14,596 --> 00:50:18,365
Tell me how to
talk so it does help.
844
00:50:18,465 --> 00:50:20,134
Marriages break down.
845
00:50:20,235 --> 00:50:21,368
It happens all the time.
846
00:50:21,468 --> 00:50:22,436
Nobody wants it to
happen but it does,
847
00:50:22,536 --> 00:50:23,470
and we have to live with it.
848
00:50:23,570 --> 00:50:25,371
Oh, what sort of talk is that?
849
00:50:25,471 --> 00:50:27,740
Children are starving
to death all the time,
850
00:50:27,840 --> 00:50:29,208
but it doesn't
make it all right.
851
00:50:29,308 --> 00:50:30,109
But we live with it.
852
00:50:30,209 --> 00:50:31,911
Not if it was my child.
853
00:50:32,011 --> 00:50:34,846
Not if it was you.
854
00:50:34,946 --> 00:50:37,481
If it was you starving
to death, I'd let
855
00:50:37,581 --> 00:50:39,483
myself die first to save you.
856
00:50:39,583 --> 00:50:40,885
Do you doubt that?
857
00:50:40,985 --> 00:50:42,253
No.
858
00:50:42,353 --> 00:50:46,990
Well, this is my marriage,
and I'll do anything to save it.
859
00:50:47,090 --> 00:50:48,524
And I'm asking you to help me.
860
00:50:52,661 --> 00:50:53,495
It's what he does.
861
00:50:53,595 --> 00:50:55,297
He won't look at me.
862
00:50:55,396 --> 00:50:57,465
I'm not him, Mom, all right.
863
00:50:57,565 --> 00:51:02,336
Well, you're walking
away just like he did.
864
00:51:02,435 --> 00:51:05,505
He actually walked away.
865
00:51:05,605 --> 00:51:09,742
Trot, trot, trot down the road.
866
00:51:09,842 --> 00:51:11,944
Stupid suitcase.
867
00:51:12,044 --> 00:51:13,411
Have you got a suitcase?
868
00:51:13,511 --> 00:51:14,679
I'm here, aren't I?
869
00:51:14,779 --> 00:51:17,949
But you want to walk away.
870
00:51:18,049 --> 00:51:19,918
You do, don't you?
871
00:51:20,018 --> 00:51:20,919
I can't.
872
00:51:21,019 --> 00:51:22,519
Why not?
873
00:51:22,619 --> 00:51:26,123
'Case something happens
to me, you feel guilty?
874
00:51:26,223 --> 00:51:27,590
Nothing's going to happen to me.
875
00:51:27,690 --> 00:51:29,725
That's what I can't bear.
876
00:51:29,825 --> 00:51:32,427
When you're alone,
things stop happening.
877
00:51:32,527 --> 00:51:34,230
That's because you stay in.
878
00:51:34,330 --> 00:51:35,297
I wish you wouldn't.
879
00:51:35,398 --> 00:51:37,598
I should go out
more, should I?
880
00:51:37,698 --> 00:51:39,500
Join a book group.
881
00:51:39,600 --> 00:51:41,369
It beats sitting
on the stairs.
882
00:51:41,468 --> 00:51:42,502
What was that about?
883
00:51:42,603 --> 00:51:44,837
I was going up or coming down.
884
00:51:44,939 --> 00:51:47,073
I don't remember.
885
00:51:47,173 --> 00:51:50,076
I just thought what
difference does it make.
886
00:51:50,176 --> 00:51:52,312
I might as well just stop here.
887
00:51:52,412 --> 00:51:53,845
Where you can see the door?
888
00:51:57,581 --> 00:52:00,017
Yeah, it's rather
clever of you, Jamie.
889
00:52:02,920 --> 00:52:05,889
Is that why you don't go out?
890
00:52:05,989 --> 00:52:09,458
Because you think maybe he'll
walk back through that door?
891
00:52:12,294 --> 00:52:13,862
He might.
892
00:52:13,963 --> 00:52:14,729
Mom.
893
00:52:21,902 --> 00:52:22,569
Come on.
894
00:52:22,669 --> 00:52:25,272
Let's get you out of here.
895
00:52:29,041 --> 00:52:32,777
He told me he's decided
you can have the house.
896
00:52:32,877 --> 00:52:35,914
Oh, has he.
897
00:52:36,014 --> 00:52:38,350
I suppose he thinks that
makes everything all right.
898
00:52:38,450 --> 00:52:40,517
Think he really wants
to do what he can.
899
00:52:40,617 --> 00:52:43,020
So he told you I
could have the house.
900
00:52:43,120 --> 00:52:43,787
Yes.
901
00:52:43,887 --> 00:52:45,356
Well, he hasn't told me.
902
00:52:45,456 --> 00:52:46,489
He wanted me to tell you.
903
00:52:46,589 --> 00:52:49,491
I don't care what he wanted.
904
00:52:49,591 --> 00:52:51,593
If he wants to make
arrangements that affect me,
905
00:52:51,693 --> 00:52:53,929
he can come and
talk to me himself.
906
00:52:54,029 --> 00:52:57,265
I won't have him using
you as a messenger boy.
907
00:52:57,366 --> 00:53:01,202
Can't stand the way he does
all this without consulting me.
908
00:53:01,302 --> 00:53:02,635
Why isn't it working?
909
00:53:02,736 --> 00:53:04,504
He's changed his number.
910
00:53:04,604 --> 00:53:06,206
He's changed his number.
911
00:53:06,306 --> 00:53:07,240
He told me.
912
00:53:07,340 --> 00:53:08,274
So he's got a new number.
913
00:53:08,375 --> 00:53:09,109
Yes.
914
00:53:09,209 --> 00:53:10,343
Have you got it?
915
00:53:10,443 --> 00:53:12,244
No.
916
00:53:12,344 --> 00:53:13,578
Don't be silly, Jamie.
917
00:53:13,678 --> 00:53:14,947
Of course, you have.
918
00:53:15,047 --> 00:53:16,514
I could always tell
when you were lying.
919
00:53:16,614 --> 00:53:18,082
I can't give it to you.
920
00:53:18,182 --> 00:53:19,317
Why not?
921
00:53:19,417 --> 00:53:20,985
He asked me not
to give it to you.
922
00:53:21,085 --> 00:53:22,786
Well, I ask you
to give it to me.
923
00:53:22,886 --> 00:53:24,254
I'm not going to, all right.
924
00:53:24,354 --> 00:53:26,390
I don't see why you always
have to get your own way.
925
00:53:26,490 --> 00:53:27,457
Get my own way?
926
00:53:27,556 --> 00:53:29,558
You think I get my own way?
927
00:53:29,658 --> 00:53:31,961
I think it'd be a bad
idea to give you his number.
928
00:53:32,061 --> 00:53:34,463
Well, that's not
for you to judge
929
00:53:34,562 --> 00:53:36,398
as you're so fond of saying.
930
00:53:36,498 --> 00:53:37,432
I'm grown up.
931
00:53:37,531 --> 00:53:39,100
I'm not a criminal or a lunatic.
932
00:53:39,200 --> 00:53:41,235
I wish to be able to
contact my husband.
933
00:53:41,336 --> 00:53:42,870
No.
934
00:53:42,970 --> 00:53:45,239
I think you'd better go.
935
00:53:45,339 --> 00:53:46,105
Go on, leave.
936
00:53:46,206 --> 00:53:47,374
It's what you want.
937
00:53:47,474 --> 00:53:50,076
You can't help, so
why don't you just go?
938
00:53:50,176 --> 00:53:51,010
You're no use to me.
939
00:53:51,110 --> 00:53:52,644
You've taken his side.
940
00:53:52,744 --> 00:53:54,479
You've left me already
just like he has.
941
00:53:54,579 --> 00:53:56,647
Well, if I'm to be
alone, I'd rather
942
00:53:56,747 --> 00:53:59,250
be alone and not have you
dangling about pitying me
943
00:53:59,351 --> 00:54:00,184
and patronizing me.
944
00:54:00,284 --> 00:54:01,052
Go on leave.
945
00:54:01,152 --> 00:54:01,584
Why do you do this?
946
00:54:01,684 --> 00:54:02,619
Do what?
947
00:54:02,719 --> 00:54:03,686
I've not done anything.
948
00:54:03,787 --> 00:54:04,554
I've not left him.
949
00:54:04,654 --> 00:54:05,588
He's left me.
950
00:54:05,688 --> 00:54:06,556
Go and tell him not to do this.
951
00:54:06,656 --> 00:54:07,589
I can't bring him back.
952
00:54:07,689 --> 00:54:09,325
You don't know that.
953
00:54:09,426 --> 00:54:11,394
Have you tried?
954
00:54:11,494 --> 00:54:12,828
You go on seeing him.
955
00:54:12,928 --> 00:54:14,562
That means you let him
think he has your approval.
956
00:54:14,662 --> 00:54:15,863
Mom, he's in love!
957
00:56:03,053 --> 00:56:05,889
What you need is a sugar high.
958
00:56:14,296 --> 00:56:16,664
There, life flooding back?
959
00:56:16,764 --> 00:56:19,600
I should feed one
of these to my mom.
960
00:56:19,699 --> 00:56:22,969
She still in a bad way?
961
00:56:23,069 --> 00:56:26,906
It's bad what your dad did.
962
00:56:27,007 --> 00:56:29,074
Oh, he... he wasn't happy.
963
00:56:29,175 --> 00:56:30,544
I knew that.
964
00:56:30,644 --> 00:56:32,578
They must have
loved each other once?
965
00:56:32,677 --> 00:56:34,746
Yeah, way back.
966
00:56:37,649 --> 00:56:43,153
We used... we used to do this
thing when I was little where
967
00:56:43,253 --> 00:56:46,923
we'd stand in a line,
and I'd be in the middle
968
00:56:47,023 --> 00:56:51,960
and then my mom would hold one
my dad would hold the other...
969
00:56:52,060 --> 00:56:54,029
and they'd swing
me between them.
970
00:56:58,466 --> 00:57:02,002
All moms and dads do it.
971
00:57:02,102 --> 00:57:06,940
Their kids, they just swing...
swing me along between them.
972
00:57:07,040 --> 00:57:07,607
Sorry.
973
00:57:07,706 --> 00:57:09,275
Jamie.
974
00:57:09,375 --> 00:57:10,310
You know me.
975
00:57:10,410 --> 00:57:11,644
If I cry, I'm crying for myself.
976
00:57:11,743 --> 00:57:13,111
I just didn't care
enough about anyone else.
977
00:57:13,212 --> 00:57:14,413
That's not true.
978
00:57:14,513 --> 00:57:16,047
You got me at Krispy Kreme.
979
00:57:16,148 --> 00:57:17,815
So what's up?
980
00:57:17,915 --> 00:57:19,350
Is this about me?
981
00:57:19,450 --> 00:57:20,551
I'm not the one who's crying.
982
00:57:20,651 --> 00:57:22,752
I'm not the one
who's been left.
983
00:57:22,852 --> 00:57:23,787
Aren't you?
984
00:57:26,690 --> 00:57:28,592
OK, OK.
985
00:57:28,692 --> 00:57:31,727
Still seeing your
mom every weekend?
986
00:57:31,827 --> 00:57:33,662
Until she can cope on her own.
987
00:57:33,761 --> 00:57:36,764
When do you stop going?
988
00:57:36,864 --> 00:57:38,466
Not so often anyway.
989
00:57:38,566 --> 00:57:42,202
How is she going to feel then?
990
00:57:42,302 --> 00:57:44,804
Not great.
991
00:57:44,904 --> 00:57:47,306
How are you
going to feel then?
992
00:57:47,407 --> 00:57:49,141
Me?
993
00:57:49,242 --> 00:57:51,010
Jess thinks you're
still holding on.
994
00:57:55,113 --> 00:57:55,981
Am I?
995
00:58:34,045 --> 00:58:38,216
It's some papers
I'm supposed to sign.
996
00:58:38,316 --> 00:58:39,684
I don't know what.
997
00:58:39,783 --> 00:58:42,819
Jamie, I'm not going to do it.
998
00:58:45,489 --> 00:58:48,057
No... he can ask me himself.
999
00:58:48,157 --> 00:58:52,628
He can come here, and
we'll sign together.
1000
00:58:52,728 --> 00:58:54,630
Yes, I'm coping.
1001
00:58:54,730 --> 00:58:55,430
Sunday then.
1002
00:59:10,209 --> 00:59:14,179
30 years ago, I was
standing on a platform
1003
00:59:14,279 --> 00:59:18,550
in Charing Cross Station waiting
to get on a train to Tunbridge.
1004
00:59:18,650 --> 00:59:22,453
And I saw a man walking down
the platform who I thought
1005
00:59:22,553 --> 00:59:23,721
was my father.
1006
00:59:23,820 --> 00:59:26,822
And I raised my arm
and called, father.
1007
00:59:26,923 --> 00:59:29,359
And with my arm
still in the air,
1008
00:59:29,459 --> 00:59:33,262
I remembered that my father
had died four months earlier.
1009
00:59:33,362 --> 00:59:38,966
The man, a complete
stranger, walked on by.
1010
00:59:39,067 --> 00:59:41,234
The train came in.
1011
00:59:41,336 --> 00:59:44,938
I got into a carriage, and
the train left Charing Cross.
1012
00:59:45,038 --> 00:59:49,008
The other person in the
carriage was a young woman.
1013
00:59:49,108 --> 00:59:53,746
She was looking at me as
if she was sorry for me.
1014
00:59:53,845 --> 00:59:56,481
I realized I had
tears on my cheeks.
1015
00:59:56,581 --> 00:59:58,949
What is it she said.
1016
00:59:59,049 --> 01:00:00,250
Oh, nothing I said.
1017
01:00:00,351 --> 01:00:03,153
I mistook a man for
my father who's dead.
1018
01:00:03,253 --> 01:00:09,459
And she said you must want
to see him again very much.
1019
01:00:09,559 --> 01:00:11,059
My father was a reserved man.
1020
01:00:11,159 --> 01:00:15,330
I don't remember him
ever embracing me.
1021
01:00:15,430 --> 01:00:18,767
Somehow when this young
woman said these words to me,
1022
01:00:18,866 --> 01:00:23,337
I knew that all my life
I'd wanted his embrace
1023
01:00:23,437 --> 01:00:27,273
and that now it
would never come.
1024
01:00:27,374 --> 01:00:33,078
I began to weep, continued
weeping I should say.
1025
01:00:33,178 --> 01:00:35,947
And the young woman
recited some lines
1026
01:00:36,047 --> 01:00:42,319
from a poem I'd never heard
and never forgotten since.
1027
01:00:42,419 --> 01:00:43,855
Stay for me there.
1028
01:00:43,954 --> 01:00:48,525
I will not fail to meet
thee in that hollow veil.
1029
01:00:48,625 --> 01:00:50,960
And think not much of my delay.
1030
01:00:51,060 --> 01:00:54,229
I am already on the way.
1031
01:00:54,329 --> 01:00:57,532
It's by Henri King on
the death of his wife.
1032
01:01:00,167 --> 01:01:02,669
How did that young woman in the
train know what I was feeling?
1033
01:01:06,139 --> 01:01:07,841
It was your mother.
1034
01:01:07,940 --> 01:01:11,243
Of course, it was Grace.
1035
01:01:11,344 --> 01:01:12,578
And I was on the wrong train.
1036
01:01:12,678 --> 01:01:13,612
It was the fast train.
1037
01:01:13,713 --> 01:01:14,946
It never stopped at my station.
1038
01:01:15,046 --> 01:01:17,148
We were halfway to Dover
before I realized it.
1039
01:01:19,617 --> 01:01:25,155
The truth is I made a
mistake about Grace right
1040
01:01:25,255 --> 01:01:27,323
at the beginning, and she
made a mistake about me.
1041
01:01:27,424 --> 01:01:31,059
We thought we were like
each other, and we weren't.
1042
01:01:31,160 --> 01:01:32,361
I didn't know it.
1043
01:01:32,461 --> 01:01:34,463
I did my best to be who
she wanted me to be,
1044
01:01:34,563 --> 01:01:36,330
but I didn't know
who I was myself.
1045
01:01:41,134 --> 01:01:47,908
All it took was Angela's
hand on my arm, her touch.
1046
01:01:48,007 --> 01:01:49,975
It was me she touched.
1047
01:01:53,813 --> 01:02:00,718
No demands, no
expectations, just love.
1048
01:02:04,588 --> 01:02:09,659
All those years ago, I
got on the wrong train.
1049
01:02:16,164 --> 01:02:18,065
I've always liked your flat.
1050
01:02:18,165 --> 01:02:19,500
Does it still suit you?
1051
01:02:19,600 --> 01:02:20,634
It does the job?
1052
01:02:27,740 --> 01:02:32,144
Why do people have to
have such big houses?
1053
01:02:32,244 --> 01:02:34,279
One needs so little really.
1054
01:02:40,050 --> 01:02:42,185
Mom says you want
her to sign something.
1055
01:02:42,285 --> 01:02:43,220
Yes.
1056
01:02:43,320 --> 01:02:45,988
It is better to have
things sorted out.
1057
01:02:46,088 --> 01:02:47,457
She wants to do it with you.
1058
01:02:47,557 --> 01:02:49,458
She says you'll sign the
papers if you do it together.
1059
01:02:49,558 --> 01:02:52,728
She wants to make a scene,
but I won't be drawn in, Jamie.
1060
01:02:52,828 --> 01:02:53,796
There's no point.
1061
01:02:53,896 --> 01:02:55,129
She says she'll
behave herself.
1062
01:02:55,230 --> 01:02:57,832
If she wants
us to sign together,
1063
01:02:57,932 --> 01:02:59,634
it had better be the
solicitor's office.
1064
01:02:59,734 --> 01:03:01,001
But it's the last time.
1065
01:03:01,101 --> 01:03:06,540
Tell her if you can.
1066
01:03:06,640 --> 01:03:08,074
The last time.
1067
01:03:13,111 --> 01:03:14,613
Come on, puppy.
1068
01:03:33,328 --> 01:03:38,599
They shall grow not old
as we that are left gold.
1069
01:03:38,699 --> 01:03:42,970
I shall not wear them
nor the years come down.
1070
01:03:43,069 --> 01:03:47,273
After going down on the
sun and in the morning,
1071
01:03:47,374 --> 01:03:48,975
we will remember them.
1072
01:03:49,074 --> 01:03:51,577
We will remember them.
1073
01:04:29,409 --> 01:04:30,877
Oh, hello, Jamie.
1074
01:04:30,977 --> 01:04:31,543
You've come.
1075
01:04:31,643 --> 01:04:32,778
Hello.
1076
01:04:32,878 --> 01:04:34,580
Who are you?
1077
01:04:34,680 --> 01:04:36,280
Isn't he adorable.
1078
01:04:36,380 --> 01:04:37,648
He's so affectionate.
1079
01:04:37,749 --> 01:04:40,851
Oh, he does me more good
than all my tranquilizers.
1080
01:04:40,952 --> 01:04:41,886
What's his name?
1081
01:04:41,986 --> 01:04:43,386
Eddie.
1082
01:04:43,486 --> 01:04:44,021
Eddie.
1083
01:04:44,154 --> 01:04:45,088
Come here, Eddie.
1084
01:04:45,188 --> 01:04:46,222
Come here, boy.
1085
01:04:46,323 --> 01:04:47,924
Mother, you can't
call him Eddie.
1086
01:04:48,024 --> 01:04:49,726
Why not?
1087
01:04:49,826 --> 01:04:50,927
His name is Edward.
1088
01:04:51,027 --> 01:04:53,429
Just... well, it's
such a give away.
1089
01:04:53,529 --> 01:04:55,263
What does it give away?
1090
01:04:55,363 --> 01:04:56,831
Look, I'm training him.
1091
01:04:56,932 --> 01:04:58,733
Look.
1092
01:04:58,833 --> 01:05:00,935
Stay, Edward.
1093
01:05:01,035 --> 01:05:01,936
Stay.
1094
01:05:02,036 --> 01:05:02,971
Mom, it's so embarrassing.
1095
01:05:03,071 --> 01:05:05,271
Oh, good boy.
1096
01:05:05,372 --> 01:05:05,939
Why?
1097
01:05:06,039 --> 01:05:07,473
I'm not embarrassed.
1098
01:05:07,573 --> 01:05:09,675
Why should you be embarrassed?
1099
01:05:14,346 --> 01:05:16,915
Have you gone back
to your anthology?
1100
01:05:17,015 --> 01:05:18,315
Oh, no.
1101
01:05:18,415 --> 01:05:20,517
I'm not doing that anymore.
1102
01:05:20,618 --> 01:05:21,352
That's a pity.
1103
01:05:21,452 --> 01:05:23,020
Thought it sounded good.
1104
01:05:23,119 --> 01:05:24,287
No, you didn't.
1105
01:05:24,387 --> 01:05:25,521
You thought it gave
me something to do.
1106
01:05:25,622 --> 01:05:27,423
Well, we all need
something to do.
1107
01:05:27,523 --> 01:05:30,560
There's no disgrace in that.
1108
01:05:30,660 --> 01:05:31,861
So how are you?
1109
01:05:31,961 --> 01:05:33,462
How's your love life?
1110
01:05:33,562 --> 01:05:34,396
Private.
1111
01:05:34,496 --> 01:05:39,200
Uh, so you're
still on your own.
1112
01:05:39,300 --> 01:05:42,103
Lunch is going to be very basic.
1113
01:05:42,202 --> 01:05:44,105
Wonder why.
1114
01:05:44,204 --> 01:05:45,705
Why you haven't found anyone.
1115
01:05:45,805 --> 01:05:46,806
You look perfectly normal.
1116
01:05:46,906 --> 01:05:48,008
This isn't about me.
1117
01:05:48,108 --> 01:05:50,175
Yes, it is.
1118
01:05:50,275 --> 01:05:51,510
If you're no good
at making people
1119
01:05:51,610 --> 01:05:53,211
love you, that's
my fault, isn't it?
1120
01:05:53,312 --> 01:05:56,115
Or Edward's fault for being
such a sneaking sniveling
1121
01:05:56,214 --> 01:05:57,215
excuse for a man.
1122
01:05:57,315 --> 01:05:59,117
I wish you wouldn't do that.
1123
01:05:59,216 --> 01:06:01,151
I wish he wouldn't do that.
1124
01:06:01,251 --> 01:06:03,420
Maybe I should take
some of this post to Dad.
1125
01:06:03,520 --> 01:06:04,788
It looks quite important.
1126
01:06:04,888 --> 01:06:08,658
If he wants them, he
can come and get them.
1127
01:06:08,758 --> 01:06:11,460
It was Remembrance
Day service today.
1128
01:06:11,560 --> 01:06:14,930
It was very moving, you know.
1129
01:06:15,031 --> 01:06:18,365
I found myself thinking about
the two wars and the wives
1130
01:06:18,465 --> 01:06:21,201
and the mothers waiting
at home and the telegrams
1131
01:06:21,301 --> 01:06:23,937
from the war office telling
them that their husbands
1132
01:06:24,038 --> 01:06:27,206
and sons were dead.
1133
01:06:27,306 --> 01:06:31,443
I thought how terrible
that must have been.
1134
01:06:31,543 --> 01:06:36,948
And yet it was somehow easier to
bear than losing Edward the way
1135
01:06:37,049 --> 01:06:38,150
I've lost him.
1136
01:06:38,249 --> 01:06:41,152
And then all at once I saw it.
1137
01:06:41,251 --> 01:06:42,920
This is our war.
1138
01:06:43,020 --> 01:06:46,756
This is what makes widows
and orphans nowadays.
1139
01:06:46,856 --> 01:06:51,927
Only there aren't any graves
or Remembrance Day services.
1140
01:06:52,027 --> 01:06:54,596
We're not allowed to mourn.
1141
01:06:54,697 --> 01:06:57,166
So you see I'm not
really coping after all.
1142
01:07:01,334 --> 01:07:02,070
Come on, Eddie.
1143
01:07:02,170 --> 01:07:02,836
Come on.
1144
01:07:02,937 --> 01:07:04,104
Let's go, Eddie.
1145
01:07:04,204 --> 01:07:06,039
Come on.
1146
01:07:06,139 --> 01:07:08,507
There it is.
1147
01:07:08,607 --> 01:07:10,943
Good boy.
1148
01:07:11,043 --> 01:07:11,644
Boy.
1149
01:07:11,744 --> 01:07:12,111
Let's go.
1150
01:07:12,210 --> 01:07:12,812
Come on.
1151
01:07:16,548 --> 01:07:19,050
Mrs. Axton, Mr.
Whitacomb's expecting you.
1152
01:07:19,150 --> 01:07:20,818
Has my father arrived?
1153
01:07:20,919 --> 01:07:21,819
Not yet.
1154
01:07:21,919 --> 01:07:23,219
I'll take you through.
1155
01:07:23,320 --> 01:07:24,922
We don't allow
dogs in the office.
1156
01:07:25,022 --> 01:07:25,756
I'm so sorry.
1157
01:07:25,856 --> 01:07:26,789
How sorry?
1158
01:07:26,889 --> 01:07:27,557
I'm sorry?
1159
01:07:27,657 --> 01:07:28,658
My goodness.
1160
01:07:28,758 --> 01:07:29,726
You are sorry.
1161
01:07:29,826 --> 01:07:30,960
Never mind.
1162
01:07:31,060 --> 01:07:32,360
It'll pass.
1163
01:07:32,461 --> 01:07:33,862
If you'd like to follow me.
1164
01:07:38,265 --> 01:07:40,868
Thank you for coming in.
1165
01:07:40,968 --> 01:07:43,137
Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb.
1166
01:07:43,236 --> 01:07:45,271
I'm acting for your
husband in this matter.
1167
01:07:45,371 --> 01:07:48,208
Mr. Axton wishes everything
to be done properly.
1168
01:07:48,307 --> 01:07:49,508
Do take a seat.
1169
01:07:49,608 --> 01:07:51,310
You may be able to
do everything legally,
1170
01:07:51,410 --> 01:07:53,045
but I don't see how
you can do it properly.
1171
01:07:53,145 --> 01:07:54,646
Mom, you promised.
1172
01:07:54,747 --> 01:07:55,413
All right.
1173
01:07:55,513 --> 01:07:57,315
I'll behave myself.
1174
01:07:57,415 --> 01:07:58,583
I'm so sorry.
1175
01:07:58,683 --> 01:07:59,150
Am I late.
1176
01:07:59,249 --> 01:08:00,350
Oh, who's this?
1177
01:08:00,450 --> 01:08:01,651
Come, Edward.
1178
01:08:01,753 --> 01:08:02,120
What?
1179
01:08:02,220 --> 01:08:03,453
Not you.
1180
01:08:03,553 --> 01:08:03,920
Come.
1181
01:08:04,020 --> 01:08:04,688
Come here.
1182
01:08:04,788 --> 01:08:05,222
Come here, boy.
1183
01:08:05,322 --> 01:08:06,590
Good boy.
1184
01:08:06,690 --> 01:08:07,124
Good boy.
1185
01:08:07,224 --> 01:08:08,024
Sit.
1186
01:08:08,125 --> 01:08:08,891
Good boy.
1187
01:08:08,992 --> 01:08:09,859
Sit.
1188
01:08:09,959 --> 01:08:11,292
Good boy.
1189
01:08:11,393 --> 01:08:12,795
Hello, I'm here, too.
1190
01:08:12,895 --> 01:08:13,863
Hello, hello, hello.
1191
01:08:13,963 --> 01:08:14,696
How are you, Grace?
1192
01:08:14,796 --> 01:08:16,364
Fine, fine, fine.
1193
01:08:16,464 --> 01:08:17,799
Thank you for this, Peter.
1194
01:08:17,899 --> 01:08:19,299
Shall we proceed.
1195
01:08:19,399 --> 01:08:20,634
By all means.
1196
01:08:20,734 --> 01:08:23,904
This is the summary of
the financial agreement.
1197
01:08:24,004 --> 01:08:27,340
This is the deed signing over
the house into your sole name,
1198
01:08:27,440 --> 01:08:28,541
Mrs. Axton.
1199
01:08:28,641 --> 01:08:30,543
This is the application
for the decree.
1200
01:08:30,643 --> 01:08:35,147
All you have to do is
sign by the yellow tags.
1201
01:08:35,247 --> 01:08:36,515
Hah.
1202
01:08:36,615 --> 01:08:38,616
What happens if I don't?
1203
01:08:38,716 --> 01:08:42,753
Then this agreement is set
aside, and we start again.
1204
01:08:42,853 --> 01:08:44,587
But I have to see
in your interest
1205
01:08:44,687 --> 01:08:46,990
that this is a very
good settlement.
1206
01:08:47,090 --> 01:08:48,925
No court would
give half as much.
1207
01:08:49,025 --> 01:08:51,660
You get the entire value
of the family home.
1208
01:08:51,760 --> 01:08:52,162
Stop it.
1209
01:08:52,262 --> 01:08:53,729
Mom.
1210
01:08:53,829 --> 01:08:55,898
How can he sit there and say
that I get the entire value
1211
01:08:55,998 --> 01:08:59,634
of the family home when the
entire value of the family home
1212
01:08:59,734 --> 01:09:01,869
is precisely what's
being taken from me.
1213
01:09:01,969 --> 01:09:03,004
I knew this wouldn't work.
1214
01:09:03,104 --> 01:09:03,904
Yes, it will.
1215
01:09:04,004 --> 01:09:05,472
I'm being business like.
1216
01:09:05,572 --> 01:09:10,876
No more references to sneaking
two-faced marital treachery.
1217
01:09:10,976 --> 01:09:13,813
So this settlement you
and Edward come up with,
1218
01:09:13,913 --> 01:09:16,148
do I get more than
I'd get if he died?
1219
01:09:16,248 --> 01:09:17,115
If he died?
1220
01:09:17,215 --> 01:09:18,283
Yes.
1221
01:09:18,382 --> 01:09:20,118
Well, no.
1222
01:09:20,218 --> 01:09:21,585
As things stand, if
your husband died,
1223
01:09:21,685 --> 01:09:24,320
you'd get the house,
your joint savings,
1224
01:09:24,420 --> 01:09:26,656
and a full widow's pension.
1225
01:09:26,756 --> 01:09:30,560
And if we get a
divorce, I get less?
1226
01:09:30,660 --> 01:09:31,693
Yes.
1227
01:09:31,794 --> 01:09:34,696
So it would be better
for me if you were dead?
1228
01:09:34,796 --> 01:09:35,730
But I'm not.
1229
01:09:35,831 --> 01:09:37,766
It would be
better in every way.
1230
01:09:37,866 --> 01:09:40,835
If I have to manage
without you, I'd...
1231
01:09:40,935 --> 01:09:42,402
I'd rather be a widow.
1232
01:09:42,502 --> 01:09:46,273
A widow has so much more
status than a left woman.
1233
01:09:46,372 --> 01:09:48,174
I could put flowers
on your grave
1234
01:09:48,274 --> 01:09:50,542
and remember all the
good times we had
1235
01:09:50,642 --> 01:09:54,313
and look forward to seeing
you again in heaven.
1236
01:09:54,412 --> 01:09:56,747
Reunited as they put
on the gravestones.
1237
01:09:56,848 --> 01:09:59,884
Only as things stand,
there's no grave.
1238
01:09:59,984 --> 01:10:02,519
You've poisoned all my
memories, and when we meet again
1239
01:10:02,619 --> 01:10:04,921
in the next world,
they'll be bloody Angela
1240
01:10:05,021 --> 01:10:05,755
clogging the place out.
1241
01:10:05,856 --> 01:10:06,590
Angela was right.
1242
01:10:06,690 --> 01:10:07,556
I shouldn't have agreed to this.
1243
01:10:07,656 --> 01:10:09,859
Sit.
1244
01:10:09,959 --> 01:10:10,826
Fuck Angela.
1245
01:10:16,064 --> 01:10:17,232
Sorry, Mr. Whitacomb.
1246
01:10:17,333 --> 01:10:19,700
He makes me do these things.
1247
01:10:19,801 --> 01:10:21,401
It's the way he walks away.
1248
01:10:21,501 --> 01:10:22,803
It drives me mad.
1249
01:10:22,903 --> 01:10:24,403
Is there any point
going on with this?
1250
01:10:24,503 --> 01:10:25,571
Is there any point?
1251
01:10:25,671 --> 01:10:28,741
Yes, there's a point.
1252
01:10:28,841 --> 01:10:30,710
Look at Jamie.
1253
01:10:30,810 --> 01:10:32,577
He's our son.
1254
01:10:32,677 --> 01:10:34,045
He's part you and part me.
1255
01:10:34,146 --> 01:10:35,614
We made him.
1256
01:10:35,714 --> 01:10:38,917
We joined together,
and we made him.
1257
01:10:39,017 --> 01:10:41,085
Now you know as well
as I do that the church
1258
01:10:41,185 --> 01:10:42,853
says marriage is a bond.
1259
01:10:42,953 --> 01:10:48,157
It cannot be dissolved, and
that's why it makes people.
1260
01:10:48,258 --> 01:10:51,094
You can get lawyers to put
whatever you want on paper,
1261
01:10:51,194 --> 01:10:53,729
but you're still my
husband and Jamie's father.
1262
01:10:53,829 --> 01:10:56,098
And you will be until
the day you die.
1263
01:10:56,198 --> 01:10:57,266
I know your view.
1264
01:10:57,366 --> 01:10:58,900
This isn't a view.
1265
01:10:59,000 --> 01:10:59,667
This is how it is.
1266
01:10:59,767 --> 01:11:00,668
For you.
1267
01:11:00,768 --> 01:11:04,171
No, not just for
me, for everybody.
1268
01:11:04,272 --> 01:11:05,805
You can't invent
a private reality.
1269
01:11:05,906 --> 01:11:06,806
Nor can you.
1270
01:11:06,907 --> 01:11:08,375
Mine isn't
a private reality.
1271
01:11:08,474 --> 01:11:09,842
Well, then nor is mine.
1272
01:11:09,942 --> 01:11:11,477
Yes, it is.
1273
01:11:11,577 --> 01:11:12,477
Isn't it, Jamie?
1274
01:11:12,578 --> 01:11:13,678
Don't ask me to take sides.
1275
01:11:13,779 --> 01:11:15,314
Don't ask
you to take sides
1276
01:11:15,413 --> 01:11:16,915
between reality and madness?
1277
01:11:17,015 --> 01:11:20,251
That's what it is, deciding when
you're married when you're not
1278
01:11:20,351 --> 01:11:21,652
whenever it happens to suit you.
1279
01:11:21,752 --> 01:11:23,287
It's madness and chaos.
1280
01:11:23,388 --> 01:11:25,355
If you're not going
to sign the papers,
1281
01:11:25,454 --> 01:11:26,689
I might as well leave.
1282
01:11:26,789 --> 01:11:28,824
I'm sorry about this, Peter.
1283
01:11:28,925 --> 01:11:31,894
Everybody keeps saying
they're sorry, but none of you
1284
01:11:31,994 --> 01:11:32,727
are sorry, not one bit.
1285
01:11:32,827 --> 01:11:33,962
Mom, you're making a mistake.
1286
01:11:34,062 --> 01:11:35,597
Am I, darling?
1287
01:11:35,697 --> 01:11:36,831
Tell me what I should do?
1288
01:11:36,932 --> 01:11:38,732
I think you should
sign the papers.
1289
01:11:38,832 --> 01:11:41,369
You still don't see it do you?
1290
01:11:41,468 --> 01:11:43,938
No one sees it.
1291
01:11:44,038 --> 01:11:49,474
Maybe I... maybe I do live
in my own private reality.
1292
01:11:49,574 --> 01:11:52,312
I don't care about any of this.
1293
01:11:52,412 --> 01:11:55,314
I don't care about money.
1294
01:11:55,414 --> 01:11:58,616
It's really very simple.
1295
01:11:58,716 --> 01:12:02,920
I... I love you, Edward,
whether I want to or not.
1296
01:12:03,020 --> 01:12:06,723
And I never thought in a million
years you'd stop loving me.
1297
01:12:11,328 --> 01:12:13,494
I just... now I feel...
1298
01:12:13,594 --> 01:12:18,967
I don't know... hurt.
1299
01:12:19,067 --> 01:12:21,802
You understand?
1300
01:12:21,902 --> 01:12:22,337
I know you do.
1301
01:12:22,437 --> 01:12:23,136
Yes.
1302
01:12:26,039 --> 01:12:26,940
Yes.
1303
01:12:27,040 --> 01:12:28,074
I hate this.
1304
01:12:28,175 --> 01:12:29,475
I hate hurting you.
1305
01:12:29,575 --> 01:12:33,845
I'd give anything not to
have, but I can't help it.
1306
01:12:33,945 --> 01:12:35,348
I'm sorry.
1307
01:12:35,448 --> 01:12:36,681
It's happened now.
1308
01:12:36,781 --> 01:12:39,050
It's just... it's just
happened, and I'm sorry.
1309
01:12:39,150 --> 01:12:39,717
It's...
1310
01:12:43,120 --> 01:12:43,954
Grace is right.
1311
01:12:44,054 --> 01:12:44,989
There's nothing to sign.
1312
01:12:57,099 --> 01:12:58,133
I'm so sorry.
1313
01:13:04,604 --> 01:13:06,806
Your turn to say
you're sorry, too.
1314
01:13:06,906 --> 01:13:08,574
Actually, I
regret that we've
1315
01:13:08,674 --> 01:13:10,210
not been able to
reach a mutually
1316
01:13:10,310 --> 01:13:11,510
satisfactory agreement.
1317
01:13:11,610 --> 01:13:12,678
That's what I'm here for.
1318
01:13:12,778 --> 01:13:14,313
A mutually
satisfactory agreement?
1319
01:13:14,413 --> 01:13:16,115
Yes, where possible.
1320
01:13:16,215 --> 01:13:18,516
Who are you, Nelson Mandela?
1321
01:13:18,616 --> 01:13:20,351
Mom, time to go.
1322
01:13:20,451 --> 01:13:22,120
Yes, it's time to go.
1323
01:13:22,220 --> 01:13:23,553
That's what time it is.
1324
01:13:23,653 --> 01:13:25,122
Time to go.
1325
01:13:25,222 --> 01:13:25,822
Come on, Eddie.
1326
01:13:25,922 --> 01:13:26,289
Let's go.
1327
01:13:33,496 --> 01:13:37,899
Once left behind on
the road, they froze to death.
1328
01:13:37,999 --> 01:13:42,236
This was understood
to be an accident.
1329
01:13:42,336 --> 01:13:44,771
Nobody looked back.
1330
01:13:44,871 --> 01:13:48,274
By abandoning the weak,
the strong survived.
1331
01:13:52,145 --> 01:13:55,546
It may seem brutal,
but what's the point
1332
01:13:55,646 --> 01:13:56,948
of everyone ending up dead?
1333
01:14:03,387 --> 01:14:04,288
Mom.
1334
01:14:09,325 --> 01:14:11,126
Mom.
1335
01:14:11,226 --> 01:14:11,827
Hey.
1336
01:14:48,925 --> 01:14:49,325
Mom.
1337
01:14:52,328 --> 01:14:52,928
You all right?
1338
01:14:55,497 --> 01:14:57,932
Can we... please.
1339
01:15:12,811 --> 01:15:16,881
Let's do the old walk
down to Hope Gap.
1340
01:15:30,993 --> 01:15:34,430
I used to love coming here.
1341
01:15:34,530 --> 01:15:35,864
It's like my secret world.
1342
01:15:41,603 --> 01:15:42,870
Why you look at me like that?
1343
01:15:42,970 --> 01:15:45,172
Trying to think
how I can help you.
1344
01:15:45,272 --> 01:15:47,173
Oh, I'll be all right.
1345
01:15:47,273 --> 01:15:49,275
You'll be fine.
1346
01:15:49,375 --> 01:15:50,510
That's what we say.
1347
01:15:50,610 --> 01:15:52,278
Let's not say that anymore.
1348
01:15:52,378 --> 01:15:53,111
What's the point?
1349
01:15:53,211 --> 01:15:54,880
Let's not pretend.
1350
01:15:54,980 --> 01:15:57,948
Neither of us are
all right, are we?
1351
01:15:58,048 --> 01:16:00,284
Not really.
1352
01:16:00,384 --> 01:16:02,886
What is it?
1353
01:16:02,987 --> 01:16:06,524
There are one or two
things going wrong for me
1354
01:16:06,624 --> 01:16:08,458
in a minor sort of way.
1355
01:16:08,558 --> 01:16:10,360
Is it work or the other thing?
1356
01:16:10,460 --> 01:16:11,394
It's the other thing.
1357
01:16:11,494 --> 01:16:12,127
Oh.
1358
01:16:12,227 --> 01:16:12,562
What is it?
1359
01:16:12,661 --> 01:16:13,562
Why?
1360
01:16:13,661 --> 01:16:15,264
It's what you said.
1361
01:16:15,364 --> 01:16:18,332
Seems I'm not very good
at making people love me.
1362
01:16:18,432 --> 01:16:20,867
How could anyone not love you?
1363
01:16:20,968 --> 01:16:23,404
I think I'm a
bit un-forthcoming.
1364
01:16:23,504 --> 01:16:24,337
Like Edward.
1365
01:16:24,437 --> 01:16:26,306
Probably.
1366
01:16:26,406 --> 01:16:28,141
You must get over it, darling.
1367
01:16:28,241 --> 01:16:29,208
You must forth come.
1368
01:16:29,308 --> 01:16:32,411
Well, it doesn't
seem to be very easy.
1369
01:16:32,511 --> 01:16:34,446
But you do want to.
1370
01:16:34,547 --> 01:16:40,050
I want all the usual
things, and it doesn't happen.
1371
01:16:40,151 --> 01:16:41,352
There was someone,
but it doesn't
1372
01:16:41,452 --> 01:16:42,419
seem to have quite worked out.
1373
01:16:42,520 --> 01:16:44,555
It seems I'm the problem.
1374
01:16:44,655 --> 01:16:48,090
Like me?
1375
01:16:48,191 --> 01:16:49,091
Sorry.
1376
01:16:49,192 --> 01:16:50,193
I shouldn't be
talking about myself.
1377
01:16:50,293 --> 01:16:52,528
No, it makes a change.
1378
01:16:52,628 --> 01:16:55,931
Would you mind if I prayed for
you for things to work out?
1379
01:16:56,031 --> 01:16:57,065
No.
1380
01:16:57,165 --> 01:16:59,467
If it works, will you
start believing again?
1381
01:16:59,568 --> 01:17:01,335
If it doesn't, will you stop?
1382
01:17:01,435 --> 01:17:02,636
No.
1383
01:17:02,735 --> 01:17:05,138
I couldn't even if I
wanted to, which I do.
1384
01:17:05,238 --> 01:17:08,740
If I could only stop believing,
then I could get out, which
1385
01:17:08,840 --> 01:17:12,344
I longed to do night and day.
1386
01:17:12,444 --> 01:17:13,946
Please don't get out.
1387
01:17:14,046 --> 01:17:16,747
Well, I really just
want to fall asleep, Jamie.
1388
01:17:16,847 --> 01:17:17,915
No more waking.
1389
01:17:18,015 --> 01:17:20,384
It's the waking
that hurts so much.
1390
01:17:20,484 --> 01:17:24,120
That moment coming out
of a confusion of dreams
1391
01:17:24,221 --> 01:17:26,389
and you think maybe
it's not true.
1392
01:17:26,489 --> 01:17:30,326
Maybe he's lying
there after all.
1393
01:17:30,426 --> 01:17:32,894
You turn your head on the
pillow, there's no one there.
1394
01:17:36,097 --> 01:17:38,832
I know I should say
come and live with me...
1395
01:17:38,933 --> 01:17:39,701
No, it's all right.
1396
01:17:39,800 --> 01:17:40,901
I don't want to.
1397
01:17:41,001 --> 01:17:44,438
I think I'm just
a bit frightened.
1398
01:17:44,538 --> 01:17:47,608
Of my unhappiness?
1399
01:17:47,708 --> 01:17:50,875
Yeah.
1400
01:17:50,977 --> 01:17:52,345
It frightens me, too.
1401
01:17:58,949 --> 01:18:01,185
I wanted to do it, you know.
1402
01:18:04,355 --> 01:18:06,923
You won't?
1403
01:18:07,023 --> 01:18:08,790
Can't make any promises.
1404
01:18:12,494 --> 01:18:19,800
In that horror the solicitor's
office, that was my last shot.
1405
01:18:19,900 --> 01:18:23,638
If you did, would
you tell me first?
1406
01:18:23,738 --> 01:18:26,373
I don't know.
1407
01:18:26,473 --> 01:18:28,375
Do you want me to?
1408
01:18:28,475 --> 01:18:30,644
Well, I'm the one who'd
have to clear after you.
1409
01:18:30,744 --> 01:18:32,945
Oh, yes, I suppose so.
1410
01:18:33,045 --> 01:18:34,179
Hadn't thought of that.
1411
01:18:34,280 --> 01:18:37,282
Now I want to say
something different.
1412
01:18:37,382 --> 01:18:39,783
I want you to know
that I do understand.
1413
01:18:42,386 --> 01:18:47,023
After all, suppose it was cancer
and you were in unbearable pain
1414
01:18:47,123 --> 01:18:51,227
and dying only
too slowly, what...
1415
01:18:51,327 --> 01:18:53,396
then I'd say end
it now wouldn't I?
1416
01:18:53,496 --> 01:18:54,963
Out of my love for you.
1417
01:18:55,063 --> 01:18:57,565
So if your life hurts you so
much that you want to end it,
1418
01:18:57,666 --> 01:18:59,900
I won't stop you.
1419
01:19:00,000 --> 01:19:06,640
Out of my love you,
only just tell me.
1420
01:19:06,740 --> 01:19:08,807
Don't let it be a surprise.
1421
01:19:08,907 --> 01:19:10,143
Give me time to say goodbye.
1422
01:19:13,713 --> 01:19:17,848
You must've known some sad
dark times to say that to me.
1423
01:19:17,948 --> 01:19:22,453
I can't ask you
to live for me.
1424
01:19:22,553 --> 01:19:26,990
But we each have to
carry our own burden.
1425
01:19:27,090 --> 01:19:28,458
You're like to explorer.
1426
01:19:28,558 --> 01:19:30,660
You're further down the road.
1427
01:19:30,760 --> 01:19:32,227
You've gone on ahead.
1428
01:19:32,328 --> 01:19:34,129
So if after a while you
don't go on anymore,
1429
01:19:34,229 --> 01:19:39,100
then I'll know that the road
is too hard and for too long.
1430
01:19:39,200 --> 01:19:41,469
I'll know that in the
end, the unhappiness wins.
1431
01:19:44,171 --> 01:19:51,744
But if you do go on and bear
it, terrible as it is, then
1432
01:19:51,843 --> 01:19:54,346
I'll know that
however bad it gets,
1433
01:19:54,446 --> 01:19:56,548
I can last it out because
you did before me.
1434
01:20:00,884 --> 01:20:05,154
My darling boy,
how you've grown up.
1435
01:20:31,043 --> 01:20:32,945
This is very grand.
1436
01:20:33,045 --> 01:20:34,879
I'm paying.
1437
01:20:34,979 --> 01:20:36,981
I'm not even sure I know
what any of this means.
1438
01:20:37,081 --> 01:20:38,816
What's brandade?
1439
01:20:38,916 --> 01:20:39,584
What's kimchi?
1440
01:20:39,684 --> 01:20:41,051
Have the lamb.
1441
01:20:41,151 --> 01:20:43,821
You don't think I should
be a bit more adventurous?
1442
01:20:43,920 --> 01:20:45,655
Two of the Welsh lamb please.
1443
01:20:45,756 --> 01:20:46,490
All right, yep.
1444
01:20:46,590 --> 01:20:47,156
Thank you.
1445
01:20:47,256 --> 01:20:47,657
Thanks.
1446
01:20:51,327 --> 01:20:52,728
How is she?
1447
01:20:52,828 --> 01:20:57,031
She started volunteering for
something called Friendline.
1448
01:20:57,132 --> 01:20:59,933
It's for people who reached
the end of the line.
1449
01:21:00,033 --> 01:21:02,669
The end of the line, dear God.
1450
01:21:02,770 --> 01:21:03,936
She's doing all right.
1451
01:21:04,036 --> 01:21:05,739
You didn't have to worry.
1452
01:21:05,839 --> 01:21:09,075
Or feel guilty.
1453
01:21:09,175 --> 01:21:12,545
I didn't think any of us have
as much control over our lives
1454
01:21:12,645 --> 01:21:13,813
as we pretend.
1455
01:21:13,912 --> 01:21:16,848
Angela says Grace
and I weren't suited,
1456
01:21:16,947 --> 01:21:18,482
and I should have
left years ago.
1457
01:21:18,583 --> 01:21:19,718
Why didn't you?
1458
01:21:19,818 --> 01:21:22,420
It never really
seemed an option.
1459
01:21:22,520 --> 01:21:25,155
Do you think I should?
1460
01:21:25,255 --> 01:21:27,424
I think if you were
going to leave now,
1461
01:21:27,524 --> 01:21:29,726
you should have left earlier
if you see what I mean.
1462
01:21:29,826 --> 01:21:31,293
I didn't know.
1463
01:21:31,393 --> 01:21:34,028
If I had to blame you
for anything, it would be that.
1464
01:21:34,129 --> 01:21:35,597
For not leaving earlier?
1465
01:21:35,697 --> 01:21:39,066
For going on being nice and
making cups of tea and letting
1466
01:21:39,167 --> 01:21:40,835
her think that you were happy.
1467
01:21:40,934 --> 01:21:43,069
For not getting angry
when she went for you.
1468
01:21:43,170 --> 01:21:46,506
For not telling you
what you really wanted.
1469
01:21:46,606 --> 01:21:49,275
For not letting them know
what it felt like to be you.
1470
01:21:49,375 --> 01:21:51,710
Oh, Jamie, you don't
know how hard that is.
1471
01:21:51,811 --> 01:21:52,745
Don't I?
1472
01:21:52,845 --> 01:21:55,246
But I think she knew even so.
1473
01:21:55,346 --> 01:21:57,081
I don't.
1474
01:21:57,182 --> 01:21:59,617
Right up until the
day you left, she
1475
01:21:59,717 --> 01:22:01,018
thought you adored each other.
1476
01:22:01,118 --> 01:22:03,153
It's complicated, you know.
1477
01:22:03,253 --> 01:22:08,257
You can love somebody and want
to leave them at the same time.
1478
01:22:08,357 --> 01:22:11,461
When you say she adored
me, no, that wasn't me.
1479
01:22:11,561 --> 01:22:14,663
That was someone she invented,
the Edward she wanted.
1480
01:22:14,763 --> 01:22:17,466
And she never really forgave
me for not being him.
1481
01:22:17,566 --> 01:22:21,635
It made me feel like I
was always in the wrong...
1482
01:22:21,735 --> 01:22:23,704
in the wrong but innocent.
1483
01:22:23,804 --> 01:22:26,272
Now I feel what
I've done is right,
1484
01:22:26,372 --> 01:22:31,076
but I feel guilty because
I'm happy and she isn't.
1485
01:22:31,176 --> 01:22:32,478
That's my crime.
1486
01:22:36,782 --> 01:22:37,682
What's that?
1487
01:22:37,783 --> 01:22:41,519
That is the lamb's fry.
1488
01:22:41,619 --> 01:22:45,722
Lamb's fry what?
1489
01:22:45,822 --> 01:22:47,089
Yes, go on.
1490
01:22:47,189 --> 01:22:49,258
I'm still listening.
1491
01:22:49,358 --> 01:22:52,093
That's OK.
1492
01:22:52,194 --> 01:22:53,395
That's what we're here for, yes.
1493
01:22:53,496 --> 01:22:56,598
So not only did he
walk out on my birthday,
1494
01:22:56,698 --> 01:22:58,266
taking the bottle of
champagne I brought
1495
01:22:58,366 --> 01:23:01,068
to celebrate my
birthday, he also
1496
01:23:01,168 --> 01:23:04,671
left me for Jeffrey, who
was the first boyfriend
1497
01:23:04,771 --> 01:23:06,439
to walk out on me.
1498
01:23:06,540 --> 01:23:07,373
Typical men.
1499
01:23:07,473 --> 01:23:08,976
I mean, what was he thinking?
1500
01:23:09,075 --> 01:23:11,811
Men don't think or feel.
1501
01:23:11,911 --> 01:23:13,678
They have no feelings at all.
1502
01:23:13,779 --> 01:23:16,013
I'm still listening.
1503
01:23:23,988 --> 01:23:25,355
Friendline.
1504
01:23:28,424 --> 01:23:30,192
Yes.
1505
01:23:30,292 --> 01:23:33,662
No, I really do want to hear it.
1506
01:23:33,762 --> 01:23:36,364
Oh, the cliffs.
1507
01:23:36,464 --> 01:23:40,001
I've been into all that myself.
1508
01:23:40,100 --> 01:23:41,636
They look vertical,
but they're not.
1509
01:23:41,736 --> 01:23:46,206
They have bumps sticking out,
and you hit them as you fall.
1510
01:23:46,306 --> 01:23:50,576
Well, exactly, it
isn't fair, is it?
1511
01:23:50,676 --> 01:23:52,378
Do you know what's
even more unfair,
1512
01:23:52,478 --> 01:23:56,447
at least if you
believe what I believe?
1513
01:23:56,548 --> 01:23:58,516
Your life is so
unbearable you decide
1514
01:23:58,616 --> 01:24:02,419
to end it, the next thing
you know you've gone to hell.
1515
01:24:02,519 --> 01:24:03,120
Honestly.
1516
01:24:45,956 --> 01:24:48,457
My friend on the
phone lines is gay.
1517
01:24:48,558 --> 01:24:51,927
Turns out he's been
left just like me.
1518
01:24:52,027 --> 01:24:54,162
So we talk about what
it's like and how
1519
01:24:54,262 --> 01:24:57,799
men are all selfish pigs
and how is one to cope.
1520
01:24:57,899 --> 01:24:59,400
Oh, and I told
him all about you.
1521
01:24:59,500 --> 01:25:00,835
He said you're probably gay.
1522
01:25:00,935 --> 01:25:02,102
He did.
1523
01:25:02,202 --> 01:25:03,904
You're not, are you?
1524
01:25:04,004 --> 01:25:06,272
No, not as it happens.
1525
01:25:06,372 --> 01:25:09,408
You could be refusing
to admit your true nature.
1526
01:25:09,508 --> 01:25:10,943
Do you want me to be gay.
1527
01:25:11,043 --> 01:25:13,879
Oh, I just
want you to be happy.
1528
01:25:13,980 --> 01:25:15,213
There's a good boy.
1529
01:25:15,313 --> 01:25:18,182
Let's show him your new trick.
1530
01:25:18,282 --> 01:25:20,384
Die, Edward, die.
1531
01:25:20,484 --> 01:25:21,952
Oh.
1532
01:25:22,052 --> 01:25:24,253
There, isn't he clever?
1533
01:25:24,354 --> 01:25:25,756
Wouldn't it be
something if I could
1534
01:25:25,856 --> 01:25:27,156
get the real Edward to do that?
1535
01:25:27,256 --> 01:25:28,391
What, make him die?
1536
01:25:28,491 --> 01:25:31,193
Well, roll about
on the ground a bit.
1537
01:25:31,293 --> 01:25:34,096
Oh, there's my beautiful boy.
1538
01:25:34,196 --> 01:25:37,632
Is this dog your
husband or your son?
1539
01:25:37,733 --> 01:25:38,633
Why?
1540
01:25:38,733 --> 01:25:39,634
Are you jealous?
1541
01:25:39,734 --> 01:25:40,935
No, this is an
improvement on the way
1542
01:25:41,035 --> 01:25:42,235
you were talking
a few weeks ago.
1543
01:25:42,335 --> 01:25:44,904
And how is I talking
a few weeks ago?
1544
01:25:45,006 --> 01:25:47,440
All that stuff
about getting out.
1545
01:25:47,540 --> 01:25:49,475
Oh, yes.
1546
01:25:49,575 --> 01:25:51,677
Yes, well, I've
moved on from that.
1547
01:25:51,777 --> 01:25:55,313
The thing about unhappiness
is after a while,
1548
01:25:55,413 --> 01:25:59,384
it stops being interesting.
1549
01:25:59,484 --> 01:26:02,719
Did I tell you I've gone
back to my anthology?
1550
01:26:02,819 --> 01:26:06,455
See I've been collecting
the poems under headings...
1551
01:26:06,556 --> 01:26:10,593
feeling lonely, death of a
loved one, that sort of thing.
1552
01:26:10,693 --> 01:26:13,294
Only really good
poems, of course.
1553
01:26:13,395 --> 01:26:14,663
No greeting cards nonsense.
1554
01:26:14,763 --> 01:26:17,532
Marriage breakdown,
that's a big one.
1555
01:26:17,632 --> 01:26:19,801
And feeling you're a failure.
1556
01:26:19,901 --> 01:26:21,902
That's huge.
1557
01:26:22,002 --> 01:26:23,236
Can I?
1558
01:26:28,142 --> 01:26:30,175
What do you plan
to do with this?
1559
01:26:30,275 --> 01:26:32,678
It's a sort of
constellation system.
1560
01:26:32,778 --> 01:26:35,714
Something bad happens to you,
you look it up in my anthology.
1561
01:26:35,814 --> 01:26:36,782
Right, I...
1562
01:26:36,882 --> 01:26:38,315
I get that.
1563
01:26:38,416 --> 01:26:40,618
I mean, how are you going to
get people to know about it?
1564
01:26:40,718 --> 01:26:42,452
Well, it's going
to be a book I hope.
1565
01:26:42,553 --> 01:26:44,454
This should
be a website, Mom.
1566
01:26:44,554 --> 01:26:46,256
It's perfect for the internet.
1567
01:26:46,356 --> 01:26:47,924
You could have a
search bar, and you
1568
01:26:48,024 --> 01:26:49,726
could type in feeling lonely.
1569
01:26:49,826 --> 01:26:53,962
And then it would give you
links to poems about loneliness.
1570
01:26:54,063 --> 01:26:55,229
How would it do that?
1571
01:26:55,329 --> 01:26:56,230
Well, that's easy.
1572
01:26:56,330 --> 01:26:58,232
That's what I do every day.
1573
01:26:58,332 --> 01:27:01,401
The hard part is this,
is building the database.
1574
01:27:01,501 --> 01:27:04,172
No, it's not a database.
1575
01:27:04,271 --> 01:27:05,972
It's an anthology.
1576
01:27:06,073 --> 01:27:07,908
Can you expand it?
1577
01:27:08,008 --> 01:27:09,009
You want more?
1578
01:27:09,109 --> 01:27:09,809
Much more.
1579
01:27:09,909 --> 01:27:11,377
Oh.
1580
01:27:11,477 --> 01:27:14,846
I know more poems if that's
what you mean, hundreds more.
1581
01:27:14,947 --> 01:27:16,915
What are you going to call it?
1582
01:27:17,015 --> 01:27:20,684
I'm thinking of calling it
"I Have Been Here Before."
1583
01:27:20,784 --> 01:27:22,187
That's rather the
point, you see.
1584
01:27:22,286 --> 01:27:24,621
Others have been through
these things before us.
1585
01:27:24,722 --> 01:27:27,990
I don't know why that should
be comforting, but it is.
1586
01:27:28,091 --> 01:27:29,525
Because they survived?
1587
01:27:29,625 --> 01:27:30,960
Some did.
1588
01:27:31,060 --> 01:27:32,761
Some didn't.
1589
01:27:32,861 --> 01:27:36,665
It's the first line
of a poem by Rossetti.
1590
01:27:36,765 --> 01:27:37,398
Do you know it?
1591
01:27:37,498 --> 01:27:38,466
No.
1592
01:27:38,566 --> 01:27:40,135
Do you want
me to say it for you?
1593
01:27:40,234 --> 01:27:42,469
Yes, I'd like that.
1594
01:27:42,570 --> 01:27:45,271
I have been here before.
1595
01:27:45,371 --> 01:27:48,875
When or how, I cannot tell.
1596
01:27:48,975 --> 01:27:51,844
I know the grass
beyond the door,
1597
01:27:51,944 --> 01:27:56,982
the keen sweet smell,
the sighing sound,
1598
01:27:57,082 --> 01:27:59,851
the lights around the shore.
1599
01:27:59,951 --> 01:28:03,386
You have been mine before.
1600
01:28:03,487 --> 01:28:06,957
How long ago, I may not know.
1601
01:28:07,057 --> 01:28:11,160
But just when at
that swallow saw,
1602
01:28:11,259 --> 01:28:15,730
your neck turned so
some veil did fall.
1603
01:28:15,830 --> 01:28:18,700
I knew it all of yore.
1604
01:28:18,800 --> 01:28:25,505
Has this been thus before, and
shall not thus times eddying
1605
01:28:25,605 --> 01:28:29,675
flight still with our
lives, our loves restore
1606
01:28:29,776 --> 01:28:33,179
in death's despite
and day and night
1607
01:28:33,278 --> 01:28:35,747
yield one delight once more?
1608
01:28:42,820 --> 01:28:43,386
Edward.
1609
01:28:45,922 --> 01:28:46,990
It's so dull.
1610
01:28:47,090 --> 01:28:48,224
What are you
doing here, Grace?
1611
01:28:48,323 --> 01:28:51,360
Is this really how
you want to live?
1612
01:28:51,460 --> 01:28:53,128
This is at Angela's house.
1613
01:28:53,228 --> 01:28:56,764
Yes, Angela.
1614
01:28:56,864 --> 01:28:57,431
Where is she?
1615
01:28:57,532 --> 01:28:58,633
I don't want a row.
1616
01:28:58,733 --> 01:28:59,901
Grace, I won't stand for it.
1617
01:29:00,001 --> 01:29:00,902
No.
1618
01:29:01,002 --> 01:29:03,303
I don't want a row either.
1619
01:29:03,403 --> 01:29:04,971
I came to bring you these.
1620
01:29:07,741 --> 01:29:11,644
But maybe you don't
want them anymore.
1621
01:29:14,846 --> 01:29:19,250
So all along, you wanted
to live like this.
1622
01:29:19,349 --> 01:29:21,785
Why didn't you tell me?
1623
01:29:21,885 --> 01:29:24,353
You must feel all those
years with me were
1624
01:29:24,453 --> 01:29:25,789
another life, another planet.
1625
01:29:28,658 --> 01:29:33,628
We did have a marriage, didn't
we, on that other planet?
1626
01:29:33,728 --> 01:29:36,731
And now you're living
a different life.
1627
01:29:42,536 --> 01:29:44,271
You must be Angela.
1628
01:29:44,370 --> 01:29:45,371
Yes, that's right.
1629
01:29:45,471 --> 01:29:46,739
She just walked in.
1630
01:29:46,840 --> 01:29:48,808
Yes.
1631
01:29:48,908 --> 01:29:51,677
I don't think I really
believed you existed.
1632
01:29:54,445 --> 01:29:57,149
Please sit.
1633
01:29:57,249 --> 01:29:59,050
No.
1634
01:29:59,150 --> 01:29:59,717
Not staying.
1635
01:30:04,155 --> 01:30:05,188
What did you think
you were doing?
1636
01:30:05,288 --> 01:30:06,355
Grace...
1637
01:30:06,455 --> 01:30:07,824
I mean, what
gave you the right.
1638
01:30:07,924 --> 01:30:08,524
That's enough.
1639
01:30:08,624 --> 01:30:09,425
It's all right, Edward.
1640
01:30:09,525 --> 01:30:10,126
I can speak for myself.
1641
01:30:15,463 --> 01:30:20,634
I think I thought there
was three unhappy people.
1642
01:30:25,638 --> 01:30:26,706
And now there's only one.
1643
01:30:38,350 --> 01:30:39,550
Yes, I see.
1644
01:30:51,426 --> 01:30:56,064
Grace, Grace, can't we...
1645
01:30:56,164 --> 01:30:58,367
can't we be friends?
1646
01:30:58,466 --> 01:31:01,501
Friends, uh, no.
1647
01:31:01,601 --> 01:31:03,703
I don't think so.
1648
01:31:03,803 --> 01:31:07,207
It all went on too
long, didn't it?
1649
01:31:07,307 --> 01:31:08,108
I wish...
1650
01:31:11,110 --> 01:31:12,477
You wish we'd never met?
1651
01:31:12,578 --> 01:31:14,179
No, of course, not.
1652
01:31:14,280 --> 01:31:15,014
I do.
1653
01:31:15,114 --> 01:31:15,914
I do.
1654
01:31:16,014 --> 01:31:18,049
I wish we'd never met.
1655
01:31:18,149 --> 01:31:23,020
I'd wish I'd never loved
you, but we did and I do...
1656
01:31:23,120 --> 01:31:24,721
I did.
1657
01:31:24,821 --> 01:31:28,358
And now I have to
try and let you go.
1658
01:31:28,457 --> 01:31:31,526
Don't think too badly of me.
1659
01:31:31,626 --> 01:31:35,563
I try not to
think of you at all.
1660
01:31:35,664 --> 01:31:38,300
I'm getting quite good
at it during the day.
1661
01:31:38,400 --> 01:31:41,869
But at night, I dream about you.
1662
01:31:41,969 --> 01:31:44,504
Unfair, isn't it?
1663
01:32:36,314 --> 01:32:40,151
All right, so it's
called "I've Been Here Before."
1664
01:32:40,251 --> 01:32:42,619
You type into the search bar.
1665
01:32:42,720 --> 01:32:45,989
Anything... love, life,
death, anything you like.
1666
01:32:46,089 --> 01:32:49,425
It turns out someone
else thought it long ago.
1667
01:32:49,524 --> 01:32:50,859
You're not the only
one, so maybe you
1668
01:32:50,960 --> 01:32:52,428
can make it through after all.
1669
01:32:52,527 --> 01:32:53,929
That's what I want to hear.
1670
01:32:54,029 --> 01:32:55,529
How I can make it
through after all.
1671
01:32:55,629 --> 01:32:59,633
You want hope, we've got hope.
1672
01:33:03,004 --> 01:33:05,406
"Say Not the Struggle
Nought Availeth."
1673
01:33:05,505 --> 01:33:07,539
It's my mom's favorite.
1674
01:33:10,709 --> 01:33:14,346
Say not the
struggle nought availeth.
1675
01:33:14,446 --> 01:33:17,281
The labor and the
wounds are vain.
1676
01:33:17,383 --> 01:33:20,517
The enemy faints
not nor faileth.
1677
01:33:20,617 --> 01:33:24,755
And as things have
been, they remain.
1678
01:33:24,855 --> 01:33:27,890
For while, the tired
waves vainly breaking
1679
01:33:27,990 --> 01:33:32,627
seem here no painful
inch gain far back
1680
01:33:32,727 --> 01:33:35,830
through creeks and
inlets making come
1681
01:33:35,930 --> 01:33:39,900
silent flooding in the main.
1682
01:33:40,000 --> 01:33:43,669
And not by eastern windows
only when daylight comes
1683
01:33:43,771 --> 01:33:46,039
comes in the light.
1684
01:33:46,140 --> 01:33:51,877
In front, the sun
climbs slow, how slowly.
1685
01:33:51,977 --> 01:33:55,280
But westward look,
the land is bright.
1686
01:34:07,924 --> 01:34:10,726
I began
by thinking I could save you,
1687
01:34:10,826 --> 01:34:14,896
but in the end, all I
can do is honor you.
1688
01:34:14,997 --> 01:34:21,635
My mother, first among women,
my warmth and my comfort,
1689
01:34:21,735 --> 01:34:28,574
my safety, my pride, you're
the one I want to please.
1690
01:34:28,674 --> 01:34:30,643
You're the one I
want to applaud me.
1691
01:34:37,348 --> 01:34:46,390
My father, first among men, my
teacher and my judge, the man
1692
01:34:46,490 --> 01:34:47,357
I know I will become.
1693
01:34:58,200 --> 01:34:59,633
You grow older now.
1694
01:34:59,733 --> 01:35:04,472
You'll still ahead of me
as you'll always be forever
1695
01:35:04,572 --> 01:35:05,872
further down the road.
1696
01:35:11,243 --> 01:35:13,712
Forgive me for needing
you to be strong forever.
1697
01:35:18,850 --> 01:35:21,085
Forgive me for fearing
your unhappiness.
1698
01:35:25,422 --> 01:35:28,090
As you suffer, so
I shall suffer.
1699
01:35:28,191 --> 01:35:30,025
As you endure, so
I shall endure.
1700
01:35:33,129 --> 01:35:35,331
Hold my hands and
walk the old walk
1701
01:35:35,431 --> 01:35:40,135
one last time then let me go.
1702
01:36:00,661 --> 01:36:05,661
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1702
01:36:06,305 --> 01:36:12,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
116033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.