Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,093 --> 00:00:06,137
Juliette's body
isn't even cold.
2
00:00:06,179 --> 00:00:09,098
Look at her.
3
00:00:09,140 --> 00:00:11,309
There are
as many ways to grieve
4
00:00:11,351 --> 00:00:13,728
as there are people
in the world.
5
00:00:15,730 --> 00:00:18,775
You're really gonna
feed me that gem?
6
00:00:18,817 --> 00:00:21,444
You don't even
believe that, Norman.
7
00:00:23,446 --> 00:00:26,032
Suggest a doctor.
8
00:00:26,073 --> 00:00:28,409
I already have.
9
00:00:30,411 --> 00:00:32,622
No, no, no, no, no,
10
00:00:32,664 --> 00:00:34,624
- you can't be serious.
- I am. It's only the best
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,584
- for my family.
- Well, the best for your family
12
00:00:36,626 --> 00:00:39,086
isn't family, trust me.
13
00:00:39,128 --> 00:00:41,339
Look, I can give you the name
of half a dozen therapists
14
00:00:41,381 --> 00:00:43,967
much more qualified
than I am in this field.
15
00:00:44,009 --> 00:00:46,887
She won't talk to anyone.
16
00:00:46,928 --> 00:00:49,514
Well, what makes youthink she'll talk to me?
17
00:00:49,556 --> 00:00:52,517
And what are they doing next?
18
00:00:52,559 --> 00:00:55,311
Patients on their first visit?
19
00:00:55,353 --> 00:00:59,106
Why are you so concerned
about what's typical here?
20
00:01:01,359 --> 00:01:04,654
We're both participating
in this charade for him.
21
00:01:04,696 --> 00:01:08,241
I just...
want to understand my role.
22
00:01:10,243 --> 00:01:12,161
Why do you think you're here?
23
00:01:12,203 --> 00:01:14,205
- I told you.
- Tell me again.
24
00:01:16,583 --> 00:01:19,377
Because some of us
at times must be mothers
25
00:01:19,419 --> 00:01:22,087
to more than just children.
26
00:01:22,129 --> 00:01:25,132
JR implied you're afraid
to be alone with me.
27
00:01:25,174 --> 00:01:28,011
Tell me... did he always need
28
00:01:28,053 --> 00:01:30,722
so much reassurance?
29
00:01:30,764 --> 00:01:33,934
Is that what it means
to be a mother to you?
30
00:01:33,975 --> 00:01:36,519
I was...
31
00:01:36,561 --> 00:01:39,022
raised by my father...
32
00:01:39,064 --> 00:01:42,108
and his threshold for nonsense
was nonexistent.
33
00:01:42,149 --> 00:01:44,652
That doesn't answer
the question of your feelings
34
00:01:44,694 --> 00:01:46,821
about motherhood.
35
00:01:46,863 --> 00:01:49,824
Would it pique
your interest more
36
00:01:49,866 --> 00:01:51,743
if I told you my father
was a severe disciplinarian?
37
00:01:51,785 --> 00:01:55,413
I'm asking you about your
personal experience of being
38
00:01:55,455 --> 00:01:58,291
- a mother.
- Why?
39
00:01:58,332 --> 00:02:02,169
Because your daughter
just died.
40
00:02:07,968 --> 00:02:09,928
There's a gallon of milk
41
00:02:09,970 --> 00:02:12,597
in the refrigerator
older than my daughter was.
42
00:02:12,639 --> 00:02:15,141
Do you think
that diminishes your loss?
43
00:02:18,895 --> 00:02:21,648
I think my loss is just that...
44
00:02:21,689 --> 00:02:23,984
mine.
45
00:03:07,907 --> 00:03:12,378
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
46
00:03:33,136 --> 00:03:35,180
What?
47
00:03:37,765 --> 00:03:39,934
The fuck, you're pissed?
It's our fucking property,
48
00:03:39,976 --> 00:03:41,936
and you have me arrested?!
49
00:03:41,978 --> 00:03:44,064
Not "our".
50
00:03:44,105 --> 00:03:46,774
I will cut you off
without a cent!
51
00:03:46,816 --> 00:03:48,818
You think I won't?
52
00:03:59,913 --> 00:04:03,791
Mom, are you all right?
53
00:04:03,833 --> 00:04:06,669
Mom, are you okay?
54
00:04:06,711 --> 00:04:08,337
Mom?
55
00:04:12,967 --> 00:04:15,720
Mom?
56
00:04:22,309 --> 00:04:25,855
I hear them too.
57
00:04:32,862 --> 00:04:35,865
All I want in this world is...
58
00:04:35,907 --> 00:04:38,993
is what's best for my baby.
59
00:04:49,170 --> 00:04:51,881
Fucking cops!
60
00:04:51,923 --> 00:04:54,717
Where the hell have you been?
61
00:04:54,759 --> 00:04:56,719
Walking five miles.
62
00:04:56,761 --> 00:04:58,972
Five miles?
63
00:04:59,013 --> 00:05:00,974
You were right. Okay?
64
00:05:01,015 --> 00:05:03,851
I'm right? You think
that's what I'm looking for?
65
00:05:07,855 --> 00:05:10,150
Made a mistake.
66
00:05:10,191 --> 00:05:12,819
You learn from it?
67
00:05:12,860 --> 00:05:14,821
Yeah.
68
00:05:14,862 --> 00:05:18,365
okay, now come here,
give your mom a hug.
69
00:05:52,650 --> 00:05:55,111
Boys.
70
00:05:58,447 --> 00:06:01,742
Hands up! Don't move!
71
00:06:03,828 --> 00:06:06,706
I'm a capable woman, gentlemen, but
I can only do one or the other.
72
00:06:06,747 --> 00:06:08,833
Shit!
73
00:06:08,875 --> 00:06:12,461
Well, a capable woman can read
a no-trespassing sign I take it.
74
00:06:12,503 --> 00:06:15,298
- Yeah.
- You know, that fish badge
75
00:06:15,340 --> 00:06:17,382
is no get-out-of-jail-free card.
76
00:06:17,424 --> 00:06:19,802
We're within our rights
to take you in.
77
00:06:19,844 --> 00:06:22,555
I won't stop you. Just, uh...
78
00:06:22,596 --> 00:06:24,598
just take a look in there first.
79
00:06:26,351 --> 00:06:29,020
Jesus Christ!
80
00:06:29,062 --> 00:06:31,438
What the fuck is that?
81
00:06:33,482 --> 00:06:36,401
You were right.
82
00:06:36,443 --> 00:06:39,613
This is so fucked up.
83
00:06:39,655 --> 00:06:41,991
You should have seen the half
with the head on it.
84
00:06:53,294 --> 00:06:55,255
Hmm...
85
00:06:55,296 --> 00:06:58,674
Well, aren't you
a pretty kitten heel?
86
00:06:58,716 --> 00:07:01,552
Your sensible shoes step
into another pile of shit?
87
00:07:01,594 --> 00:07:03,679
- Sheriff.
- You know,
88
00:07:03,721 --> 00:07:05,681
a heads-up would have
walked you through the gates.
89
00:07:05,723 --> 00:07:07,683
Hate to be a bother.
90
00:07:07,725 --> 00:07:10,937
And I hate aged rib eye.
91
00:07:10,978 --> 00:07:13,480
Your deputies
were more than helpful.
92
00:07:13,522 --> 00:07:17,235
Well,
you'll be the first to say that.
93
00:07:17,277 --> 00:07:20,446
Sworn.
94
00:07:20,487 --> 00:07:23,157
Yes, sir.
95
00:07:23,199 --> 00:07:25,326
Yeah. I understand.
96
00:07:27,620 --> 00:07:31,082
Mayor's office. It is believed
to be in the best interest
97
00:07:31,124 --> 00:07:34,752
of the public to withhold
this discovery from the media.
98
00:07:34,794 --> 00:07:37,630
Why do I feel as though
that is a flagrant misuse
99
00:07:37,671 --> 00:07:39,632
of the word "public"?
100
00:07:39,673 --> 00:07:41,634
Not the first time
101
00:07:41,675 --> 00:07:43,761
the First Amendment's
been liberally interpreted
102
00:07:43,803 --> 00:07:46,013
when the Godfrey name
might be printed.
103
00:07:48,015 --> 00:07:50,476
How long have you been
with Fish and Wildlife?
104
00:07:52,478 --> 00:07:55,231
If there's something you want
to ask me, Tom, go ahead.
105
00:07:55,273 --> 00:07:57,400
I would if I thought
you'd answer me.
106
00:07:57,442 --> 00:07:59,444
Hmm, "Quid pro quo
is it now, Clarice?"
107
00:07:59,485 --> 00:08:03,906
I don't speak Spanish.
108
00:08:03,948 --> 00:08:06,575
We are looking for an animal,
are we not, Doctor?
109
00:08:08,535 --> 00:08:11,080
You know the thing people
get wrong about the weatherman?
110
00:08:11,122 --> 00:08:13,082
He's usually right.
111
00:08:18,963 --> 00:08:21,174
Yes, sir?
112
00:08:21,215 --> 00:08:23,176
Some developments.
113
00:08:40,860 --> 00:08:43,279
Well, aren't you my hero?
114
00:08:43,321 --> 00:08:46,824
- Hi.
- I swear, if it got
115
00:08:46,866 --> 00:08:49,327
any more boring here,
I was about to do some homework.
116
00:08:49,369 --> 00:08:50,703
Shudder.
117
00:08:50,744 --> 00:08:52,788
Perish the thought.
118
00:08:52,830 --> 00:08:55,375
Where's Roman?
119
00:08:55,416 --> 00:08:57,835
Look at you.
You took the bus.
120
00:08:57,877 --> 00:08:59,837
Miss Independent,
121
00:08:59,879 --> 00:09:03,299
I like it, but, um...
something tells me
122
00:09:03,341 --> 00:09:05,843
you're not just here for
my sunny personality, are you?
123
00:09:10,931 --> 00:09:12,850
Here we go.
124
00:09:12,892 --> 00:09:15,936
I set them aside for you.
125
00:09:15,978 --> 00:09:17,938
Believe it or not,
good taste is very rare
126
00:09:17,980 --> 00:09:19,940
here at the general store
on both sides
127
00:09:19,982 --> 00:09:22,068
of the counter,
so when we find it,
128
00:09:22,109 --> 00:09:24,237
we have to defend it. You know,
129
00:09:24,278 --> 00:09:26,072
the right piece of jewelry
can turn a girl into a woman.
130
00:09:26,113 --> 00:09:29,575
Not to mention...
a little rebellion.
131
00:09:39,126 --> 00:09:43,089
Should we go through
the motions at least?
132
00:09:43,130 --> 00:09:45,091
How was everyone's day?
133
00:09:45,132 --> 00:09:48,052
Every breath, a gift.
134
00:09:50,054 --> 00:09:52,723
Where did you disappear
to, darling?
135
00:09:54,892 --> 00:09:58,229
- I took the bus.
- Seriously?
136
00:09:58,271 --> 00:10:00,481
I'm sorry. What was that?
137
00:10:03,234 --> 00:10:07,029
- I took the bus.
- Quit being so goddamn literal.
138
00:10:09,073 --> 00:10:11,534
Why on earth would you take
the bus anywhere?
139
00:10:11,576 --> 00:10:13,536
And without my permission...
140
00:10:13,578 --> 00:10:15,996
Give her a break.
Jesus, I don't even know
141
00:10:16,038 --> 00:10:20,334
- how to do that! Ha! Ha! Ha!
- I'm sorry. Is this a joke to you?
142
00:10:22,795 --> 00:10:26,382
Oh, Shelley darling, earrings!
What have you
143
00:10:26,424 --> 00:10:29,135
done to yourself?
144
00:10:29,176 --> 00:10:31,387
Did you have
145
00:10:31,429 --> 00:10:34,014
any hand in this?
146
00:10:34,056 --> 00:10:36,267
No.
147
00:10:40,605 --> 00:10:42,773
I'm simply perplexed.
148
00:10:44,775 --> 00:10:47,361
You want to make
a mockery of yourself?
149
00:10:47,403 --> 00:10:49,655
You would connive
to demean yourself.
150
00:10:57,788 --> 00:11:01,167
Do you know what
true deformity is?
151
00:11:01,208 --> 00:11:03,752
The most intolerable
152
00:11:03,794 --> 00:11:06,589
and repellent of them all?
153
00:11:06,631 --> 00:11:08,174
Stupidity.
154
00:11:17,141 --> 00:11:20,186
- Now remove them.
- Stop.
155
00:11:20,227 --> 00:11:22,896
I'm sorry.
Was that a command?
156
00:11:22,938 --> 00:11:25,690
- Leave her alone.
- Or what?
157
00:11:28,735 --> 00:11:32,281
- Shelley, remove them!
- Leave her alone.
158
00:11:32,323 --> 00:11:35,326
So help me, you will end up
in the fucking gutter!
159
00:11:35,368 --> 00:11:37,453
No, I won't.
160
00:11:37,495 --> 00:11:40,789
- Do you think I'm kidding?
- No.
161
00:11:40,831 --> 00:11:43,125
I know you're lying.
162
00:11:43,167 --> 00:11:46,086
I've seen it.
163
00:11:46,128 --> 00:11:48,255
Seen what?
164
00:11:48,297 --> 00:11:51,091
The will.
165
00:11:51,133 --> 00:11:54,637
This summer, when Annette didn't
like the way you talked to her--
166
00:11:54,679 --> 00:11:56,805
not everyone likes
being called that--
167
00:11:56,847 --> 00:11:59,808
she took me into her office
and showed me the will
168
00:11:59,850 --> 00:12:01,852
just to spite you.
169
00:12:03,979 --> 00:12:06,691
It's all mine.
170
00:12:06,731 --> 00:12:09,485
I'm sole beneficiary.
171
00:12:09,527 --> 00:12:12,655
And on my 18th birthday, I gain
control of the entire trust.
172
00:12:12,697 --> 00:12:16,409
Every cent.
173
00:12:16,450 --> 00:12:19,245
It's my house,
174
00:12:19,286 --> 00:12:21,664
it's my money...
175
00:12:21,706 --> 00:12:24,208
and it always was.
176
00:12:40,057 --> 00:12:42,351
All you had to do...
177
00:12:42,393 --> 00:12:44,729
was leave her alone.
178
00:13:05,458 --> 00:13:07,710
Good night, darlings.
179
00:13:53,130 --> 00:13:55,090
Hey, Shelley.
180
00:14:27,665 --> 00:14:29,709
Is that blood?
181
00:14:49,228 --> 00:14:51,230
Yeah?
182
00:14:53,357 --> 00:14:56,736
Okay. Okay, calm, calm down.
183
00:14:56,777 --> 00:14:59,029
I'll be there.
184
00:15:02,074 --> 00:15:04,702
Is that Olivia?
185
00:15:04,744 --> 00:15:07,162
No.
186
00:15:27,349 --> 00:15:29,810
In the end, it was JR
who totally lost his grip.
187
00:15:31,812 --> 00:15:34,440
I guess he made some pretty
wild accusations about her.
188
00:15:34,481 --> 00:15:36,483
Like what?
189
00:15:36,525 --> 00:15:38,485
Dad wouldn't say.
190
00:15:38,527 --> 00:15:40,613
Must have been some
serious crazy person stuff.
191
00:15:40,654 --> 00:15:42,448
There was a suicide letter too.
192
00:15:42,489 --> 00:15:44,825
They found it the next day.
193
00:15:44,867 --> 00:15:46,952
Do you have any idea
what it might have said?
194
00:15:46,993 --> 00:15:48,871
I don't know.
195
00:16:15,773 --> 00:16:19,109
Norman. It's a funny thing
how you can look at something
196
00:16:19,151 --> 00:16:22,279
a thousand timeswithout really seeing it.
197
00:16:24,072 --> 00:16:26,826
This happened to me recentlywhen I saw the word "gentleman"
198
00:16:26,867 --> 00:16:28,953
in print,and for whatever reason,
199
00:16:28,994 --> 00:16:31,121
for the first time...
200
00:16:31,163 --> 00:16:32,957
really saw it.
201
00:16:35,960 --> 00:16:38,587
Gentleman.
202
00:16:40,422 --> 00:16:44,384
I thought... that's my brother.
203
00:16:44,426 --> 00:16:47,596
A gentlemanis my brother, Norman.
204
00:16:49,974 --> 00:16:53,101
She won't let that stand.
205
00:16:53,143 --> 00:16:55,562
She will bring outall the worst in you.
206
00:16:55,604 --> 00:16:59,274
By the time you realize it,
207
00:16:59,316 --> 00:17:01,944
it's too late...
208
00:17:01,986 --> 00:17:05,990
because she's already destroyedthe best.
209
00:17:06,031 --> 00:17:09,535
I could see the look in your eyethe last time we talked,
210
00:17:09,576 --> 00:17:11,704
but under the circumstances,
211
00:17:11,745 --> 00:17:14,832
I hope you will understand
212
00:17:14,874 --> 00:17:17,710
how seriously I mean this.
213
00:17:17,751 --> 00:17:20,253
Do not let her destroy you.
214
00:17:22,297 --> 00:17:24,591
JR.
215
00:18:15,141 --> 00:18:17,978
You're stronger
than I'd ever hoped.
216
00:18:28,238 --> 00:18:30,365
I know. Go home,
217
00:18:30,407 --> 00:18:32,868
take a couple of days off.
218
00:18:32,910 --> 00:18:34,912
Go home!
219
00:18:48,675 --> 00:18:50,636
Hm!
220
00:18:50,677 --> 00:18:53,513
I was thinking
about releasing him.
221
00:18:53,555 --> 00:18:56,767
Where was I
gonna release him to?
222
00:18:59,394 --> 00:19:01,981
I don't know.
223
00:19:02,022 --> 00:19:05,191
At the risk of sounding
like a broken record...
224
00:19:05,233 --> 00:19:08,946
Jesus Christ!
225
00:20:10,632 --> 00:20:12,592
I have a lead.
226
00:20:12,634 --> 00:20:14,594
I think something's going on
at the White Tower.
227
00:20:14,636 --> 00:20:16,930
I don't know
if it's connected or not,
228
00:20:16,972 --> 00:20:18,932
but I can get us in.
229
00:20:23,269 --> 00:20:24,312
What?
230
00:20:24,354 --> 00:20:26,065
No.
231
00:20:26,106 --> 00:20:28,108
What do you mean, no?
232
00:20:28,150 --> 00:20:30,569
It's over.
233
00:20:32,571 --> 00:20:34,531
What are you talking about?
234
00:20:34,573 --> 00:20:36,742
This is over. We're done.
235
00:20:40,079 --> 00:20:42,455
Why?
236
00:20:42,497 --> 00:20:44,124
What?
237
00:20:44,166 --> 00:20:47,711
You mean the cops? You said,
"Get rid of 'em" and I did.
238
00:20:47,753 --> 00:20:50,172
What's the problem?
239
00:20:50,214 --> 00:20:52,674
Okay. Okay.
240
00:20:52,716 --> 00:20:55,844
It was stupid.
It was really stupid.
241
00:20:55,886 --> 00:20:57,763
I'm an asshole.
242
00:20:57,804 --> 00:20:59,556
I'm sorry, okay?
243
00:20:59,598 --> 00:21:01,600
But come on. Think about
what you're doing.
244
00:21:01,641 --> 00:21:05,353
You can't walk away
over a stupid thing like that.
245
00:21:05,395 --> 00:21:08,314
You can't walk away from this.
246
00:21:13,195 --> 00:21:16,531
- Will you fucking say something?!
- You should go.
247
00:21:16,573 --> 00:21:18,575
There's no good for you here.
248
00:21:18,617 --> 00:21:20,577
You should get away
from all this death...
249
00:21:20,619 --> 00:21:22,621
this town and your name.
250
00:21:25,124 --> 00:21:27,667
Make it all clean.
251
00:21:27,709 --> 00:21:29,669
I don't know...
252
00:21:29,711 --> 00:21:31,713
figure it out from there.
253
00:21:35,050 --> 00:21:37,136
I bet you'd like that.
254
00:21:37,177 --> 00:21:39,846
I bet you'd find that
very convenient,
255
00:21:39,888 --> 00:21:41,890
you gypsy piece of shit!
256
00:21:44,601 --> 00:21:47,229
You know, if you fuck my cousin,
I'll kill you.
257
00:21:51,275 --> 00:21:54,360
You're not better than me.
258
00:22:17,092 --> 00:22:18,844
Oh!
259
00:22:18,885 --> 00:22:21,096
Hello.
260
00:22:21,138 --> 00:22:23,098
Good afternoon.
261
00:22:23,140 --> 00:22:25,851
Come in.
262
00:22:25,892 --> 00:22:27,894
- Thank you.
- Mm-hmm.
263
00:22:29,980 --> 00:22:33,900
- Sit, please.
- Oh, uh, well, we haven't officially met.
264
00:22:33,942 --> 00:22:36,736
- Uh, my name--
- I'm sorry.
265
00:22:38,697 --> 00:22:40,657
Our sons are friends.
266
00:22:40,699 --> 00:22:42,909
Yeah, I know your son.
267
00:22:42,951 --> 00:22:46,163
Not much meat on his ribs,
but he didn't say no to seconds.
268
00:22:49,958 --> 00:22:51,835
Uh...
269
00:22:51,877 --> 00:22:55,379
Casper, come on. Sorry.
270
00:22:55,421 --> 00:22:58,217
Down, buddy.
Down. Down, down,
271
00:22:58,258 --> 00:23:01,261
down, baby.
272
00:23:01,303 --> 00:23:04,097
Uh, I also knew
your cousin. Was it?
273
00:23:04,139 --> 00:23:06,975
- Yeah, Vince.
- Right, hmm, well...
274
00:23:07,017 --> 00:23:11,563
he and I had sort of a...
an arrangement.
275
00:23:13,565 --> 00:23:16,651
You see, I have this condition,
276
00:23:16,693 --> 00:23:20,030
and doctors are
of not much help for this...
277
00:23:20,072 --> 00:23:23,407
particular condition,
but, but there is a substance
278
00:23:23,449 --> 00:23:26,703
that provides
a great relief which is...
279
00:23:26,745 --> 00:23:29,081
which is far more easier
280
00:23:29,122 --> 00:23:32,500
for your people
to procure than...
281
00:23:32,542 --> 00:23:36,255
than myself presently.
282
00:23:36,296 --> 00:23:38,631
I don't need it,
you understand?
283
00:23:41,425 --> 00:23:44,137
But it certainly does take
the edge off, as they say.
284
00:23:44,179 --> 00:23:47,849
How much do you have left?
285
00:23:47,891 --> 00:23:50,643
Uh... Oh! I don't know.
286
00:23:50,685 --> 00:23:52,645
I suppose I would
have to check.
287
00:23:52,687 --> 00:23:54,773
Five thousand a bottle.
288
00:23:56,942 --> 00:23:59,986
That's, uh... substantially
more than what Vince asked for.
289
00:24:00,028 --> 00:24:03,240
Vince thought with his dick.
The stuff you're talking about
290
00:24:03,282 --> 00:24:05,367
isn't ginkgo biloba.
291
00:24:05,409 --> 00:24:08,161
The stuff you're talking about
means knocking on some doors
292
00:24:08,203 --> 00:24:11,664
that were a part of my life way
before I had Peter. Five thousand.
293
00:24:11,706 --> 00:24:14,626
I don't go lower than that
to knock on those doors.
294
00:24:14,667 --> 00:24:18,964
But, but you, uh...
295
00:24:19,005 --> 00:24:22,550
you, you can get it?
296
00:24:22,592 --> 00:24:24,970
It's okay,
297
00:24:25,011 --> 00:24:28,265
- there's plenty.
- Uh...
298
00:24:28,307 --> 00:24:33,103
- you don't mind if I just-- Just one.
- Of course not.
299
00:24:35,605 --> 00:24:38,442
I wouldn't overdo it, though.
300
00:24:38,482 --> 00:24:42,321
- Yeah!
- Ha! Ha! Five thousand dollars?
301
00:24:42,362 --> 00:24:44,781
- Champagne for all my friends!
- Ha! Ha! Oh, my god, Lynda.
302
00:24:47,242 --> 00:24:50,787
I hope you know what you're doing, because
these people are not to be fucked with.
303
00:24:50,829 --> 00:24:52,914
No one's fucking anyone.
We just both simply have
304
00:24:52,956 --> 00:24:54,916
what the other wants.
It's business.
305
00:24:54,958 --> 00:24:57,043
Johai,as in the essence
306
00:24:57,085 --> 00:24:59,212
of pure bullshit. Ha! Ha! Ha!
307
00:24:59,254 --> 00:25:01,214
It's what she wants.
308
00:25:06,594 --> 00:25:09,389
- I saw Roman's hand.
- Oh, I know, I know.
309
00:25:09,431 --> 00:25:11,391
He hasn't lifted anything
heavier than his pecker
310
00:25:11,433 --> 00:25:13,643
- since the day he was born.
- He's capable of a lot more.
311
00:25:13,685 --> 00:25:16,729
Yeah, but, you know, the only one he's
interested in hurting is himself.
312
00:25:16,771 --> 00:25:19,899
Peter knows that now.
He had to find out for himself.
313
00:25:19,941 --> 00:25:23,569
- What about this vargulf?
- Nature will take its course.
314
00:25:23,611 --> 00:25:25,571
That's what I tried
to tell your son!
315
00:25:25,613 --> 00:25:28,450
He has to find out for himself.
316
00:25:28,492 --> 00:25:30,618
What about you?
Are you seeing anybody?
317
00:25:30,660 --> 00:25:33,621
Ha! Ha! Ha! So what, we're
telling real scary stories now?
318
00:25:33,663 --> 00:25:36,166
- Yes!
- Yeah, right.
319
00:26:03,151 --> 00:26:06,821
What did you find out?
320
00:26:06,863 --> 00:26:10,992
That adulthood is just like
high school with mortgages.
321
00:26:11,034 --> 00:26:12,994
When did you learn
about mortgages?
322
00:26:13,036 --> 00:26:14,996
Shut up.
323
00:26:21,669 --> 00:26:23,713
Shit!
324
00:26:23,755 --> 00:26:25,882
- So your dad and Olivia were...?- Doctor
325
00:26:25,924 --> 00:26:29,344
and patient. JR really lost it.
326
00:26:29,386 --> 00:26:33,348
In other news,that guy we found on the road...
327
00:26:33,390 --> 00:26:36,059
stabbed himself
in the brain last night.
328
00:26:38,186 --> 00:26:40,480
Oh!
329
00:26:49,989 --> 00:26:52,367
Roman seemed weird today.
330
00:26:52,409 --> 00:26:54,369
Yeah, he's pissed at me.
331
00:26:54,411 --> 00:26:56,204
Why?
332
00:26:56,246 --> 00:26:58,540
Because there's
a giant Roman-shaped blind spot
333
00:26:58,582 --> 00:27:01,000
in the way that Roman
sees things.
334
00:27:01,042 --> 00:27:03,462
What happened Saturday night?
335
00:27:03,503 --> 00:27:05,797
Were you there
when he was arrested?
336
00:27:05,838 --> 00:27:08,467
Ha! Your mom using
the sheriff's department
337
00:27:08,508 --> 00:27:10,760
as a timeout isn't the same
thing as getting arrested.
338
00:27:12,762 --> 00:27:16,182
What are the things
you're leaving out?
339
00:27:16,224 --> 00:27:18,893
You don't need to leave stuff
out just because I'm a girl.
340
00:27:23,398 --> 00:27:25,649
I should sock you.
341
00:27:37,829 --> 00:27:40,582
Um... you want some water?
342
00:27:40,624 --> 00:27:43,001
Sure.
343
00:28:05,023 --> 00:28:07,025
Thanks.
344
00:28:28,672 --> 00:28:31,757
Um...
345
00:28:31,799 --> 00:28:35,554
Do you believe in angels?
346
00:28:35,595 --> 00:28:38,056
It scares my parents
347
00:28:38,097 --> 00:28:41,142
'cause they don't believe me.
348
00:28:41,184 --> 00:28:43,395
But I guess I wouldn't either
in their shoes.
349
00:28:45,397 --> 00:28:47,357
I know it sounds
a little crazy.
350
00:28:47,399 --> 00:28:51,194
It actually sounds
a lot like crazy.
351
00:28:51,236 --> 00:28:53,488
Do you believe me?
352
00:28:58,951 --> 00:29:00,912
I don't know.
353
00:29:00,953 --> 00:29:02,914
Are you just saying
you don't know
354
00:29:02,955 --> 00:29:06,459
because you don't believe me, or
'cause you think I'm crazy or...?
355
00:29:06,501 --> 00:29:09,588
Well... yeah, I think
you're pretty crazy,
356
00:29:09,629 --> 00:29:13,258
but I still don't know.
357
00:29:21,933 --> 00:29:24,894
Well?
358
00:29:24,936 --> 00:29:28,189
Well what?
359
00:29:28,231 --> 00:29:31,359
Are you gonna try and fuck me?
360
00:29:31,401 --> 00:29:34,904
Yeah. Here we are.
361
00:29:34,946 --> 00:29:38,116
What kind of a thing
is that to say?
362
00:29:38,157 --> 00:29:40,910
What is that?
363
00:29:45,248 --> 00:29:47,875
Roman.
364
00:29:51,588 --> 00:29:53,548
What does Roman
365
00:29:53,590 --> 00:29:56,008
have to do with the price
of rice in China?
366
00:29:56,050 --> 00:29:58,511
You know.
367
00:30:02,181 --> 00:30:05,101
Do you like me?
368
00:30:09,063 --> 00:30:12,609
- Are you sure it's not...?
- No, that's, um...
369
00:30:12,651 --> 00:30:16,070
that's actually kind of sexy.
370
00:30:16,112 --> 00:30:18,573
Pervert.
371
00:30:20,575 --> 00:30:22,910
Look, if the dynamite's
already on the tracks
372
00:30:22,952 --> 00:30:25,204
you'd think twice
about stepping on that train.
373
00:30:25,246 --> 00:30:27,957
Smooth talker.
374
00:30:34,922 --> 00:30:38,510
So you're really saying no?
375
00:31:52,166 --> 00:31:54,711
Godfrey Steel.
376
00:32:42,425 --> 00:32:44,427
Shut up and kiss me.
377
00:33:04,447 --> 00:33:06,407
You're Roman Godfrey?
378
00:33:06,449 --> 00:33:08,367
Yeah.
379
00:33:08,409 --> 00:33:11,579
- You're bleeding.
- Close shave.
380
00:33:11,621 --> 00:33:13,581
Hmm, let me see.
381
00:33:13,623 --> 00:33:16,668
- It's fine.
- Hold still.
382
00:33:16,709 --> 00:33:18,878
Keep it clean,
383
00:33:18,920 --> 00:33:20,880
you should live.
384
00:33:20,922 --> 00:33:24,342
I'm Clementine Chasseur.
I'm with the...
385
00:33:24,383 --> 00:33:27,553
You know who I am.
386
00:33:27,595 --> 00:33:30,097
You're the dogcatcher.
387
00:33:30,139 --> 00:33:32,099
May I ask how you come
to know that?
388
00:33:32,141 --> 00:33:34,185
Small pond.
389
00:33:34,226 --> 00:33:36,187
- Is your mother home?
- No.
390
00:33:36,228 --> 00:33:38,189
You expect her?
391
00:33:38,230 --> 00:33:40,692
Speak with you?
392
00:33:40,733 --> 00:33:42,318
Um...
393
00:33:47,198 --> 00:33:49,367
Hey, Shelley.
394
00:33:49,408 --> 00:33:51,744
This is Dr. Chasseur.
395
00:33:51,786 --> 00:33:55,164
- She's here to take a bite
out of the vargulf. - Excuse me?
396
00:33:57,208 --> 00:33:59,502
It's fine.
397
00:34:06,133 --> 00:34:08,803
Please.
398
00:34:08,845 --> 00:34:11,681
Roman, I'd like to ask you
a few questions but before I do
399
00:34:11,723 --> 00:34:13,725
there's something
that I'd like you to do for me.
400
00:34:19,397 --> 00:34:21,983
I want you to think about what
kind of person you want to be.
401
00:34:22,025 --> 00:34:24,443
I'm here because people
are getting hurt.
402
00:34:24,485 --> 00:34:28,197
The more honest you are with me, the more
it will help me do something about it.
403
00:34:28,239 --> 00:34:30,700
So just take a second
and think about that, okay?
404
00:34:33,619 --> 00:34:36,455
I'm... I'm kind of fucked up
right now.
405
00:34:36,497 --> 00:34:39,834
This is a great opportunity
to do something about it.
406
00:34:41,794 --> 00:34:45,339
I don't know
what you're going through...
407
00:34:45,381 --> 00:34:47,508
but I'm not exaggerating
when I say that I'm here
408
00:34:47,550 --> 00:34:50,053
to save people's lives.
409
00:34:51,971 --> 00:34:55,058
What is your association
with Peter Rumancek?
410
00:34:55,099 --> 00:34:57,393
We hang out.
411
00:34:57,435 --> 00:35:00,354
Anything else you want to
tell me about that relationship?
412
00:35:02,732 --> 00:35:05,610
Does Peter believe
he's a werewolf?
413
00:35:05,651 --> 00:35:08,404
No. People just
say that about him.
414
00:35:08,446 --> 00:35:11,866
- Any idea why people would say
these things? - They're afraid of him.
415
00:35:11,908 --> 00:35:14,994
You should hear the things
they say about us.
416
00:35:15,036 --> 00:35:17,872
I guess you have.
417
00:35:17,914 --> 00:35:21,042
Do they have any reason
to be afraid?
418
00:35:21,084 --> 00:35:23,586
No.
419
00:35:23,628 --> 00:35:25,588
Peter would never hurt anyone.
420
00:35:25,630 --> 00:35:28,424
Why did you go to the site
of the first murder?
421
00:35:30,593 --> 00:35:32,553
I followed Peter.
422
00:35:32,595 --> 00:35:35,056
And what was Peter doing there?
423
00:35:35,098 --> 00:35:38,350
- Rubbernecking.
- Did you dig up Lisa Willoughby?
424
00:35:38,392 --> 00:35:40,269
No.
425
00:35:44,523 --> 00:35:46,943
Did you dig up Lisa Willoughby?
426
00:35:46,985 --> 00:35:49,570
I said we didn't.
427
00:35:56,744 --> 00:35:59,080
Yeah, we did.
428
00:35:59,122 --> 00:36:02,875
Why?
429
00:36:02,917 --> 00:36:05,795
It was...
it was a ritual or something,
430
00:36:05,837 --> 00:36:09,090
- a gypsy thing, I don't know.
- Roman, desecration of the dead
431
00:36:09,132 --> 00:36:11,676
does not fall under the rubric
of "some gypsy thing".
432
00:36:11,717 --> 00:36:14,053
- It wasn't desecration.
- Then what was it?
433
00:36:14,095 --> 00:36:16,097
Peter thought
he could help her.
434
00:36:16,139 --> 00:36:18,474
- She's dead.
- Yeah.
435
00:36:18,516 --> 00:36:21,477
Peter marches to his own beat.
436
00:36:21,519 --> 00:36:25,272
You used the word "vargulf".
Why did you use that world?
437
00:36:28,317 --> 00:36:30,903
'Cause I don't want you
to bother my sister.
438
00:36:30,945 --> 00:36:32,738
Why do you think
I would bother her?
439
00:36:32,780 --> 00:36:35,199
I don't want you to think
she's the vargulf!
440
00:36:35,240 --> 00:36:39,411
When you use that word, what
exactly do you think it means?
441
00:36:43,332 --> 00:36:45,168
Some...
442
00:36:45,209 --> 00:36:48,129
It's a kind of sickness.
443
00:36:48,171 --> 00:36:50,131
It's like hunger
with no appetite.
444
00:36:50,173 --> 00:36:53,134
Where did you learn that word?
445
00:36:53,176 --> 00:36:56,012
- I don't know where I learned it.
- Where did you learn this word?
446
00:36:58,347 --> 00:37:00,307
Peter.
447
00:37:00,349 --> 00:37:03,895
What can you tell me about
an experiment being conducted
448
00:37:03,936 --> 00:37:06,689
at the Godfrey Institute
of Biomedical Technologies
449
00:37:06,731 --> 00:37:08,774
called Ouroboros?
450
00:37:10,860 --> 00:37:12,945
I know that symbol
means something.
451
00:37:12,987 --> 00:37:15,531
I mean, every symbol
means something, but that one
452
00:37:15,573 --> 00:37:17,992
means something.
I don't know, something...
453
00:37:18,034 --> 00:37:21,079
happening.
454
00:37:28,836 --> 00:37:32,464
I see things sometimes.
455
00:37:32,506 --> 00:37:35,218
Do you know what it means?
456
00:37:35,259 --> 00:37:37,762
I can't tell you
what it means to you.
457
00:37:37,803 --> 00:37:40,723
I can help you.
458
00:37:40,765 --> 00:37:43,517
Your cooperation
is very helpful.
459
00:37:43,559 --> 00:37:46,062
I can do more.
The White Tower, Ouroboros.
460
00:37:46,104 --> 00:37:48,106
I can find out what it is!
461
00:37:48,147 --> 00:37:50,858
My father built that place!
My name is Godfrey!
462
00:37:50,900 --> 00:37:53,069
A name is only a name.
463
00:37:53,111 --> 00:37:56,197
It's good that you want
to help, Roman.
464
00:37:56,239 --> 00:37:58,490
It's very good of you,
but you can't.
465
00:38:00,492 --> 00:38:02,327
Why not?
466
00:38:02,369 --> 00:38:05,539
God doesn't want you
to be happy.
467
00:38:05,581 --> 00:38:08,126
He wants you to be strong.
468
00:38:10,211 --> 00:38:12,463
Roman, would you care
469
00:38:12,504 --> 00:38:14,632
to introduce our guest?
470
00:38:17,551 --> 00:38:19,553
I'm Dr. Chasseur.
471
00:38:19,595 --> 00:38:22,556
I'm on the board
of the biomedical center,
472
00:38:22,598 --> 00:38:24,516
as you're well aware.
473
00:38:24,558 --> 00:38:27,728
Could I ask your business here?
474
00:38:27,770 --> 00:38:30,522
Just due diligence, ma'am.
Didn't mean to intrude.
475
00:38:30,564 --> 00:38:34,485
Oh! Say no more.
Of course we would be thrilled
476
00:38:34,526 --> 00:38:36,737
to offer whatever
you would find of assistance.
477
00:38:36,779 --> 00:38:39,824
Not a pleasant business at all.
Anything we can do.
478
00:38:39,865 --> 00:38:41,742
May I offer you
479
00:38:41,784 --> 00:38:44,620
a tea or perhaps a brandy?
480
00:38:44,662 --> 00:38:47,081
Things are getting
frightful outside.
481
00:38:49,000 --> 00:38:50,001
I've seen worse.
482
00:38:52,128 --> 00:38:53,671
Size elevens?
483
00:38:53,712 --> 00:38:57,758
Well, aren't you
a pretty kitten heel?
484
00:38:57,800 --> 00:39:00,469
They do leave
quite an impression.
485
00:39:02,930 --> 00:39:05,057
Roman darling,
486
00:39:05,099 --> 00:39:08,560
there's not a shortage
of coasters in this house.
487
00:39:08,602 --> 00:39:10,855
Sorry.
488
00:39:10,896 --> 00:39:13,024
What happened to your face?
489
00:39:13,065 --> 00:39:16,319
It's just a scrape.
490
00:39:16,360 --> 00:39:18,321
Silly monkey.
491
00:39:23,659 --> 00:39:25,953
- Yeah?
- Hey, Roman.
492
00:39:25,995 --> 00:39:27,955
Uh, Marie is hysterical.
493
00:39:27,997 --> 00:39:29,957
This place is a zoo.
494
00:39:29,999 --> 00:39:32,459
I haven't been able
to get away all day.
495
00:39:32,501 --> 00:39:35,004
Um... do you have any idea
496
00:39:35,046 --> 00:39:37,006
where Letha might have gone?
497
00:39:37,048 --> 00:39:40,634
Yeah, I have an idea.
498
00:39:40,676 --> 00:39:44,013
Well, if you see her,
can you call me?
499
00:39:46,307 --> 00:39:48,642
Thanks.
500
00:39:56,150 --> 00:39:59,820
It's nice to see a man
take what he wants.
501
00:40:01,864 --> 00:40:04,075
It's nice to be silent
like this
502
00:40:04,116 --> 00:40:06,118
and not be asked
what I'm thinking.
503
00:40:06,160 --> 00:40:10,122
I know what you're thinking.
504
00:40:10,164 --> 00:40:12,333
What's that?
505
00:40:14,793 --> 00:40:18,172
You haven't felt this right
since you can't remember.
506
00:40:20,632 --> 00:40:23,802
It makes you feel terrible.
507
00:40:23,844 --> 00:40:27,348
He's still my brother.
508
00:40:27,390 --> 00:40:29,808
He's still my husband.
509
00:40:34,063 --> 00:40:36,065
I didn't know you then.
510
00:40:38,109 --> 00:40:41,237
But I do now. I know.
511
00:40:45,449 --> 00:40:48,702
My whole life I've tried
to live a certain way.
512
00:40:51,038 --> 00:40:54,041
I had a name...
513
00:40:54,083 --> 00:40:56,419
that meant something.
514
00:40:56,460 --> 00:40:59,713
Met a girl...
515
00:40:59,755 --> 00:41:02,883
and that meant something.
516
00:41:02,925 --> 00:41:05,261
I tried to do right by it all,
517
00:41:05,303 --> 00:41:07,471
be a good man,
518
00:41:07,512 --> 00:41:10,057
take the hard path
over the easy.
519
00:41:14,061 --> 00:41:17,273
I'm not a good man.
520
00:41:28,993 --> 00:41:32,037
You know exactly
what you need to do.
521
00:41:36,583 --> 00:41:39,670
It will feel wrong,
522
00:41:39,711 --> 00:41:42,881
but it will be right.
523
00:41:42,923 --> 00:41:45,968
It will feel like cowardice,
524
00:41:46,010 --> 00:41:48,137
but it will be brave.
525
00:41:50,139 --> 00:41:52,683
You will go home...
526
00:41:52,724 --> 00:41:56,187
and it will feel this way
because you are a good man.
527
00:41:56,228 --> 00:41:58,189
But I'm not.
528
00:41:58,230 --> 00:42:00,607
I'm gonna tell Mariethat I'm leaving her.
529
00:42:04,069 --> 00:42:06,447
It got a little cold.
530
00:42:06,489 --> 00:42:08,824
I thought you'd be earlier.
531
00:42:10,909 --> 00:42:13,912
I suppose all
good things take time.
532
00:42:16,040 --> 00:42:18,000
What is all this?
533
00:42:18,042 --> 00:42:20,002
Welcome home, "Dad".
534
00:42:35,559 --> 00:42:37,561
You smell nice.
535
00:42:39,563 --> 00:42:42,149
You smell sweet, like a puppy.
536
00:42:55,538 --> 00:42:57,873
Um...
537
00:43:10,886 --> 00:43:12,930
Are you serious?
538
00:43:14,932 --> 00:43:16,892
Uh, um...
539
00:43:19,061 --> 00:43:21,355
You should know that, uh...
540
00:43:21,397 --> 00:43:25,025
I'm not a very good boyfriend
to have.
541
00:43:25,067 --> 00:43:27,528
Don't be
such a big hairy idiot.
542
00:43:27,570 --> 00:43:29,905
You smell so good.
543
00:43:31,907 --> 00:43:34,577
What I mean is that what
you're talking about is a...
544
00:43:36,579 --> 00:43:39,706
...that's a whole deal
and everything.
545
00:43:39,748 --> 00:43:43,043
What? Fucking?
546
00:43:43,085 --> 00:43:45,796
Huh?
547
00:44:03,021 --> 00:44:05,983
Do you want to know the first
moment I knew it would be you?
548
00:44:08,944 --> 00:44:10,946
No.
549
00:44:43,020 --> 00:44:46,982
Liars! Fucking liars!
550
00:44:53,364 --> 00:44:55,366
Ah...
551
00:44:55,407 --> 00:44:58,076
Okay!
552
00:44:58,118 --> 00:45:00,120
Ah...
553
00:45:28,566 --> 00:45:30,651
Roman?
554
00:45:30,693 --> 00:45:33,487
There's no light!
555
00:45:33,529 --> 00:45:37,074
Yeah, the whole
neighborhood's dark.
556
00:45:37,115 --> 00:45:39,368
Uh, are you all right?
557
00:45:41,161 --> 00:45:44,081
You wanna come here and talk
about cute boys all night?
558
00:45:44,122 --> 00:45:47,418
- Or do you want to dance?
- No.
559
00:45:52,506 --> 00:45:55,593
- It's just rain!
- Roman, maybe you better come inside.
560
00:45:57,553 --> 00:45:59,388
- I should go.
- No, come on,
561
00:45:59,430 --> 00:46:02,600
I'll get you out
of those wet clothes.
562
00:46:02,641 --> 00:46:04,809
Come on!
563
00:46:29,042 --> 00:46:31,002
Well, you have the legs for it.
564
00:46:31,044 --> 00:46:33,046
Sorry.
565
00:46:57,613 --> 00:47:00,115
What's wrong?
566
00:47:02,159 --> 00:47:04,453
Roman.
567
00:47:04,495 --> 00:47:07,498
My god, what happened?
568
00:47:07,539 --> 00:47:10,751
It's okay. It's okay.
569
00:47:10,793 --> 00:47:12,919
- I should go.
- You keep saying that.
570
00:47:12,961 --> 00:47:15,714
You're here.
571
00:47:15,756 --> 00:47:19,092
Why don't you tell me
about it, huh?
572
00:47:19,134 --> 00:47:21,094
Huh?
573
00:47:21,136 --> 00:47:23,597
Maybe you should talk about it.
574
00:47:23,639 --> 00:47:26,684
Roman?
575
00:47:31,396 --> 00:47:33,607
Huh? What's wrong?
576
00:47:33,649 --> 00:47:36,026
I'm ugly.
577
00:47:36,067 --> 00:47:38,612
What?
578
00:47:38,654 --> 00:47:41,239
- I'm an ugly person.
- Oh, Roman.
579
00:47:45,577 --> 00:47:49,247
I have an ugliness
it's impossible to love.
580
00:47:49,289 --> 00:47:51,291
That's not true,
581
00:47:51,333 --> 00:47:54,461
that's not true.
582
00:47:54,503 --> 00:47:57,548
My god!
How could you think that?
583
00:48:07,140 --> 00:48:10,101
You're beautiful.
584
00:48:10,143 --> 00:48:12,937
Yes.
585
00:49:06,157 --> 00:49:10,036
Really?
586
00:49:12,372 --> 00:49:14,750
You're crazy, you know that?
587
00:49:23,467 --> 00:49:26,344
Jesus!
588
00:49:36,480 --> 00:49:39,065
Oh!
589
00:49:42,360 --> 00:49:44,655
You ought to be locked up.
590
00:49:59,085 --> 00:50:01,505
Your turn.
591
00:50:07,594 --> 00:50:09,220
Roman?
592
00:50:14,852 --> 00:50:18,563
Roman?
593
00:50:18,605 --> 00:50:20,816
Roman, are you okay?
594
00:50:23,944 --> 00:50:26,822
Can you untie me?
595
00:50:26,864 --> 00:50:30,158
Roman? Can you untie me?
I don't like this.
596
00:50:32,536 --> 00:50:35,831
Okay, untie me. Ah!
597
00:50:35,873 --> 00:50:39,543
Roman, can you untie me, please?
598
00:50:39,584 --> 00:50:42,587
Ah! What are you doing?
Get off me!
599
00:50:42,629 --> 00:50:44,589
Ah! Roman!
600
00:50:44,631 --> 00:50:46,174
Stop! Ah!
601
00:50:46,216 --> 00:50:48,468
Get off!
602
00:50:48,510 --> 00:50:51,137
♪ That's
the simple world I love ♪
603
00:50:51,179 --> 00:50:53,515
♪ With their smooth
and light sounds ♪
604
00:50:53,557 --> 00:50:55,726
Tell me I'm ugly.
605
00:50:55,767 --> 00:50:58,687
- You're ugly!
- Tell me again.
606
00:50:58,729 --> 00:51:01,023
- You're ugly.
- Again!
607
00:51:01,063 --> 00:51:04,651
You're ugly. You're ugly!
You're ugly! You're ugly!
608
00:51:04,693 --> 00:51:07,487
♪ There's just one way
to speak my desires ♪
609
00:51:07,529 --> 00:51:09,990
♪ From deep inside ♪
610
00:51:12,200 --> 00:51:14,327
♪ It seems so very simple ♪
611
00:51:14,369 --> 00:51:16,496
♪ I guess that's why
I'm so blue ♪
612
00:51:16,538 --> 00:51:19,875
♪ A bird doesn't need
to be a poet ♪
613
00:51:19,917 --> 00:51:22,460
♪ The words seem sort
of useless ♪
614
00:51:22,502 --> 00:51:24,462
♪ When it's the skill
that does the trick ♪
615
00:51:24,504 --> 00:51:27,049
♪ If you break,
the love machine will know it ♪
616
00:51:27,089 --> 00:51:29,175
♪ Now, there's no planning ♪
617
00:51:29,217 --> 00:51:31,302
♪ No scheming or... ♪
618
00:51:34,222 --> 00:51:36,767
Make your stomach growl.
619
00:51:38,769 --> 00:51:41,021
I can't make my stomach
growl on command.
620
00:51:41,063 --> 00:51:43,648
You didn't even try.
621
00:51:49,780 --> 00:51:51,865
♪ All I know ♪
622
00:51:51,907 --> 00:51:55,117
♪ All she got
is to hold on to me ♪
623
00:51:57,746 --> 00:52:01,291
♪ Staying up for the night ♪
624
00:52:05,754 --> 00:52:08,590
Look at me. Look at me.
625
00:52:11,509 --> 00:52:13,511
I was never here.
626
00:52:15,513 --> 00:52:17,599
Dream about something nice.
627
00:52:47,545 --> 00:52:52,884
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
43753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.