Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,145 --> 00:01:23,912
Heaven's Soldiers
2
00:03:16,296 --> 00:03:18,856
The nuke will be handed over...
3
00:03:19,199 --> 00:03:22,293
at 13:00 tomorrow.
4
00:03:22,602 --> 00:03:26,504
Thus, this facility will be
shut down, too.
5
00:03:26,706 --> 00:03:29,072
Permanently.
6
00:03:32,445 --> 00:03:34,436
I saw this coming.
7
00:03:35,448 --> 00:03:37,541
Damn Yankees!
8
00:03:37,750 --> 00:03:40,480
They would never let us
have nuclear weapons.
9
00:03:40,687 --> 00:03:42,746
It's not only the US.
10
00:03:42,989 --> 00:03:46,254
But Japan and China
as well.
11
00:03:47,527 --> 00:03:49,027
Our governments can't...
12
00:03:49,062 --> 00:03:52,520
Until when do we have to
play the underdog?
13
00:03:53,166 --> 00:03:56,192
I won't let them
take the nuke from us.
14
00:03:56,402 --> 00:03:59,735
What do you suggest?
Going to war?
15
00:03:59,939 --> 00:04:02,066
If they threaten us,
we should.
16
00:04:02,275 --> 00:04:04,709
Calm down, KANG.
17
00:04:05,011 --> 00:04:07,241
I'm frustrated, too.
18
00:04:07,547 --> 00:04:10,032
Though we've built a nuke,
19
00:04:10,067 --> 00:04:12,518
we're no match for them.
20
00:04:13,519 --> 00:04:17,979
Nuclear armaments were
a brilliant idea.
21
00:04:19,892 --> 00:04:21,951
But it was far- fetched.
22
00:04:22,562 --> 00:04:25,031
You know why
Arabic countries
23
00:04:25,066 --> 00:04:28,228
can't mess with Israel?
24
00:04:29,068 --> 00:04:32,629
It's nuclear weapons
that Israel possesses.
25
00:04:33,906 --> 00:04:36,170
Since the North- South summit...
26
00:04:36,409 --> 00:04:40,175
we've worked together here
to build a nuke.
27
00:04:40,980 --> 00:04:45,144
Our history is filled with
countless foreign invasions.
28
00:04:45,351 --> 00:04:47,051
The nuke will help put
29
00:04:47,086 --> 00:04:50,419
an end to our
shameful history.
30
00:04:50,690 --> 00:04:55,127
I can't throw all that away.
31
00:04:57,230 --> 00:05:00,495
Our Great Leader
has decided!
32
00:05:01,401 --> 00:05:05,201
Know your place, Major.
33
00:05:14,047 --> 00:05:18,746
Now, the handover process.
34
00:05:18,951 --> 00:05:20,234
Dr. KIM?
35
00:05:20,269 --> 00:05:21,518
Yes.
36
00:05:21,821 --> 00:05:25,258
According to Ukraine's former example
hand over a Atomic bomb to USSR
37
00:05:25,293 --> 00:05:28,659
we must hand over a nuclear warhead
under the witness
38
00:05:28,895 --> 00:05:32,296
The warhead will be removed
at 9 in the morning.
39
00:05:36,202 --> 00:05:38,727
Let's drink!
40
00:05:45,712 --> 00:05:47,111
Of all the ICBMs...
41
00:05:47,347 --> 00:05:51,284
ours was the only missile
with an undetectable body.
42
00:05:51,319 --> 00:05:55,102
It means we could've been
the only country...
43
00:05:55,137 --> 00:05:58,885
to launch a preemptive strike
against the US.
44
00:06:01,427 --> 00:06:04,828
My genius often scares
the hell out of myself.
45
00:06:13,439 --> 00:06:14,872
Listen up.
46
00:06:15,575 --> 00:06:16,976
Everybody, listen!
47
00:06:17,011 --> 00:06:18,603
Sir!
48
00:06:27,754 --> 00:06:32,123
Sadly, our governments
aren't powerful enough.
49
00:06:33,159 --> 00:06:34,717
However...
50
00:06:35,795 --> 00:06:39,629
I have no doubt that
two Koreas will be reunited.
51
00:06:40,566 --> 00:06:42,625
Let's make a toast.
52
00:06:44,470 --> 00:06:48,133
- We are...
...one country!
53
00:07:01,821 --> 00:07:06,626
A comet with the cycle of 433 yearswill travel over the peninsula...
54
00:07:06,661 --> 00:07:10,329
around 4 tomorrow morningat the speed of 37 KPH...
55
00:07:10,364 --> 00:07:12,649
which is faster than a bullet.
56
00:07:12,684 --> 00:07:14,934
Said to be 9,000 times brighter
57
00:07:14,969 --> 00:07:16,868
than Haley's Comet...
58
00:07:16,903 --> 00:07:19,205
it's the biggestcomet that has
59
00:07:19,240 --> 00:07:21,472
passed throughthe solar system.
60
00:07:21,507 --> 00:07:23,910
Some are concerned about the effectthat it might cause the Earth.
61
00:07:23,945 --> 00:07:26,401
However, most experts are surethere's no need to worry.
62
00:07:50,703 --> 00:07:53,773
- How about self-destruction?
- 10 minutes.
63
00:07:53,808 --> 00:07:55,104
What's going on, sir?
64
00:08:44,624 --> 00:08:48,494
It's very unlikely
that they've gone inland.
65
00:08:48,529 --> 00:08:50,928
The only way to flee is...
66
00:08:51,330 --> 00:08:52,854
By a boat
67
00:08:53,933 --> 00:08:57,470
through this river
into the west sea.
68
00:08:57,505 --> 00:08:59,303
Going where?
69
00:08:59,338 --> 00:09:03,476
If they have a ship waiting,
anywhere on earth.
70
00:09:03,511 --> 00:09:06,309
We have Special Forces
in place.
71
00:09:06,546 --> 00:09:09,743
They're to be killed
on sight.
72
00:09:10,416 --> 00:09:13,249
Let me lead the operation.
73
00:09:13,486 --> 00:09:15,283
Despite the order...
74
00:09:20,660 --> 00:09:23,561
It won't be easy for them
to kill their comrades.
75
00:09:24,463 --> 00:09:26,328
Get everybody ready!
76
00:09:26,599 --> 00:09:31,764
No matter what it takes,
we have to retrieve the nuke.
77
00:09:37,209 --> 00:09:38,574
Turn right!
78
00:09:58,965 --> 00:10:01,024
Are you out of your mind?
79
00:10:01,233 --> 00:10:03,234
Give up, Major KANG!
80
00:10:03,269 --> 00:10:06,204
Shut up,
or I'll sew it up!
81
00:10:17,850 --> 00:10:19,044
Move
82
00:10:26,325 --> 00:10:28,316
Stay close to the side.
83
00:10:52,151 --> 00:10:53,778
Major KANG!
84
00:10:54,086 --> 00:10:57,112
KANG, is this a sick joke?
85
00:10:57,323 --> 00:10:59,154
Surrender now!
86
00:11:00,426 --> 00:11:02,326
Say the word, Major!
87
00:11:27,153 --> 00:11:28,279
Who fired?!
88
00:12:08,360 --> 00:12:11,420
Sons of bitches!
89
00:13:37,082 --> 00:13:38,572
I must be dreaming.
90
00:14:20,492 --> 00:14:23,256
Bring me their heads!
91
00:14:29,134 --> 00:14:31,068
With the leader gone,
they're nothing.
92
00:15:05,271 --> 00:15:06,932
Heavenly Soldiers!
93
00:15:07,339 --> 00:15:15,439
Heavenly Soldiers!
Heavenly Soldiers!
94
00:15:16,215 --> 00:15:18,046
Let's get out of here.
95
00:15:55,087 --> 00:15:57,351
It's your fault, asshole.
96
00:16:00,025 --> 00:16:01,492
Go ahead.
97
00:16:01,694 --> 00:16:03,321
Shut up.
98
00:16:03,929 --> 00:16:07,582
Without you, none of this
would've happened.
99
00:16:07,617 --> 00:16:11,236
My men and I are ready
to die for our nation.
100
00:16:11,271 --> 00:16:13,329
Shut the hell up.
101
00:16:14,707 --> 00:16:16,937
You freaking thief!
102
00:16:24,750 --> 00:16:27,116
Cut it out, will you?
103
00:16:29,555 --> 00:16:31,546
Are we at war?
104
00:16:38,063 --> 00:16:41,294
Listen, you two.
105
00:16:41,567 --> 00:16:44,195
We're in big trouble.
Can't you see?
106
00:16:45,170 --> 00:16:49,402
By the way,
where's the nuke?
107
00:16:50,042 --> 00:16:52,276
Come on, guys.
108
00:16:52,311 --> 00:16:55,508
This doesn't do us any good.
109
00:16:55,848 --> 00:16:58,211
That nuke is 100 times more powerful
110
00:16:58,246 --> 00:17:00,574
than the one dropped in Hiroshima.
111
00:17:00,953 --> 00:17:05,253
And we have no clue
where we are.
112
00:17:08,027 --> 00:17:11,087
I'll find the nuke.
113
00:17:11,330 --> 00:17:13,599
I swear my life on it.
114
00:17:13,634 --> 00:17:14,998
How?
115
00:17:16,502 --> 00:17:18,231
Don't worry.
116
00:17:19,038 --> 00:17:20,938
I will find it.
117
00:17:24,009 --> 00:17:25,135
What????
118
00:17:25,377 --> 00:17:27,709
They're from Joseon.
119
00:17:27,980 --> 00:17:34,215
You let those worms
humiliate you?
120
00:17:34,420 --> 00:17:37,287
They are extraordinary.
121
00:17:37,790 --> 00:17:42,061
They use weapons
that I've never seen before.
122
00:17:42,096 --> 00:17:46,725
There's no excuse,
Nitanggae!
123
00:17:47,566 --> 00:17:52,503
I've disappointed you.
Kill me.
124
00:17:58,944 --> 00:18:03,244
This is from the West.
125
00:18:03,549 --> 00:18:07,645
Far more powerful
than a bow.
126
00:18:08,020 --> 00:18:15,661
You're our best warrior.
Show them what you're made of???
127
00:18:15,696 --> 00:18:17,788
Got that?
128
00:19:20,692 --> 00:19:23,286
Babe?
129
00:19:27,366 --> 00:19:30,494
God damn, you stink!
130
00:19:36,241 --> 00:19:38,368
Thief!
131
00:19:40,712 --> 00:19:41,770
Get him!
132
00:19:51,356 --> 00:19:53,085
He took our weapons!
133
00:20:01,333 --> 00:20:02,766
- Stop!
- Stop!
134
00:20:11,843 --> 00:20:16,109
- If I catch you, I'll hang you!
- Buster, so fast!
135
00:20:17,182 --> 00:20:18,274
Stop, asshole!
136
00:20:36,301 --> 00:20:38,531
Where are our weapons?
137
00:20:43,642 --> 00:20:46,440
Help!
I'm being mugged!
138
00:20:47,346 --> 00:20:49,814
- We're screwed!
- Run!
139
00:20:53,752 --> 00:20:55,620
Let go, asshole!
140
00:20:55,655 --> 00:20:57,489
No way, you thieves!
141
00:20:57,524 --> 00:20:58,615
Let go!
142
00:21:06,431 --> 00:21:08,422
Your name
and place of residence?
143
00:21:13,138 --> 00:21:14,799
Start talking!
144
00:21:15,240 --> 00:21:19,478
I didn't do anything wrong.
Why arrest me?
145
00:21:19,513 --> 00:21:20,672
Shut up!
146
00:21:22,581 --> 00:21:25,106
Identify yourself now!
147
00:21:31,957 --> 00:21:33,686
LEE Soon- shin?
148
00:21:34,226 --> 00:21:36,059
Family origin is Duksu.
149
00:21:36,094 --> 00:21:39,464
It's the same name
as that legendary general's.
150
00:21:39,499 --> 00:21:42,301
So is the family origin.
151
00:21:42,336 --> 00:21:43,632
Where are you from?
152
00:21:45,370 --> 00:21:46,735
Asan.
153
00:21:46,972 --> 00:21:50,100
That's way down
in the south.
154
00:21:50,275 --> 00:21:53,176
You came up here to steal?
155
00:21:53,445 --> 00:21:56,278
I'm not a thief
like these scumbags!
156
00:21:56,481 --> 00:21:59,973
If so, what are you doing
in this border town?
157
00:22:02,120 --> 00:22:05,385
I left home after failing
158
00:22:05,590 --> 00:22:08,158
the military test.
159
00:22:08,193 --> 00:22:10,753
Gen. LEE failed it, too.
160
00:22:13,498 --> 00:22:15,159
This is 1572?
161
00:22:15,367 --> 00:22:16,994
This is not fair.
162
00:22:17,202 --> 00:22:19,102
I'm a law- abiding citizen.
163
00:22:19,338 --> 00:22:22,933
They looked suspicious
so I reported them.
164
00:22:23,208 --> 00:22:25,267
Is that a crime?
165
00:22:25,477 --> 00:22:28,680
What did I do wrong
to deserve this?
166
00:22:28,715 --> 00:22:30,739
Stop lying, thief.
167
00:22:31,416 --> 00:22:34,249
Have you seen a thief
yelling, "Thief!"?
168
00:22:34,553 --> 00:22:37,078
See how they're dressed.
169
00:22:38,790 --> 00:22:40,087
Fine.
170
00:22:46,298 --> 00:22:48,027
Where are you from?
171
00:22:48,200 --> 00:22:50,191
From North Korea...
172
00:22:51,536 --> 00:22:54,438
That is...
173
00:22:54,473 --> 00:22:56,270
- You!
- Chief Inspector!
174
00:22:58,043 --> 00:23:01,780
Stop with the hitting.
Find his identity tag.
175
00:23:01,815 --> 00:23:03,680
Yes, sir.
176
00:23:13,992 --> 00:23:15,619
What's that?
177
00:23:17,763 --> 00:23:20,095
What's this?
178
00:23:21,032 --> 00:23:25,366
It's nothing.
Put it down, Inspector.
179
00:23:26,438 --> 00:23:28,531
CHIEF Inspector!
180
00:23:31,176 --> 00:23:33,844
It's a metal ball, sir.
181
00:23:33,879 --> 00:23:36,871
So stupid,
trusting a barbarian!
182
00:23:38,116 --> 00:23:39,583
You!
183
00:23:41,753 --> 00:23:43,584
How dare you lie to me!
184
00:23:46,825 --> 00:23:49,258
I suggest you put it down.
185
00:23:49,293 --> 00:23:51,692
I don't trust the barbarians.
186
00:24:10,081 --> 00:24:13,050
They're all gonna die!
187
00:24:13,652 --> 00:24:19,324
What's wrong with you?!
Knock it off!
188
00:24:19,359 --> 00:24:20,814
Cut it out!
189
00:24:22,093 --> 00:24:23,856
Where'd you steal this?
190
00:24:24,729 --> 00:24:26,890
I'll tell you everything.
191
00:24:28,266 --> 00:24:32,726
Only if you put it down,
Chief Inspector.
192
00:24:34,306 --> 00:24:36,536
Should I work you more?
193
00:24:44,282 --> 00:24:46,807
Yes, we're barbarians!
194
00:24:56,595 --> 00:24:59,931
Sir, they've confessed
their crimes.
195
00:24:59,966 --> 00:25:01,125
Yeah?
196
00:25:01,433 --> 00:25:03,618
Behead them tomorrow
197
00:25:03,653 --> 00:25:05,804
and hang up their heads.
198
00:25:05,839 --> 00:25:07,003
Yes, sir.
199
00:25:07,038 --> 00:25:08,938
Why don't you let me go?
200
00:25:09,140 --> 00:25:11,665
Aren't you with them?
201
00:25:11,877 --> 00:25:15,108
No way!
I'm falsely accused!
202
00:25:16,481 --> 00:25:19,983
Brother, it's all over.
203
00:25:20,018 --> 00:25:24,250
Why don't you give up?
Be a man, brother!
204
00:25:24,589 --> 00:25:26,853
What are you talking about?
205
00:25:27,526 --> 00:25:29,221
I'm not his brother!
206
00:25:31,630 --> 00:25:35,657
I don't know them.
I've been framed!
207
00:25:36,034 --> 00:25:39,367
Throw them in jail!
208
00:25:39,638 --> 00:25:40,696
Yes, sir!
209
00:25:45,677 --> 00:25:49,881
- What year is this?
- The Year of the Ape.
210
00:25:49,916 --> 00:25:51,075
If so...
211
00:25:52,017 --> 00:25:55,043
- Who's on the throne?
- Watch it, pal.
212
00:25:56,254 --> 00:25:59,746
His Majesty is so depressed
because he's childless.
213
00:25:59,958 --> 00:26:02,620
If you value your life,
watch your mouth.
214
00:26:06,932 --> 00:26:08,627
He's depressed?
215
00:26:10,068 --> 00:26:11,399
And childless?
216
00:26:11,703 --> 00:26:12,499
He was childless.
217
00:26:12,604 --> 00:26:16,563
So his collateral family member
succeeded to the throne.
218
00:26:17,475 --> 00:26:20,342
It was the first case
in Joseon Dynasty.
219
00:26:20,579 --> 00:26:23,639
If it's the Year of the Ape...
220
00:26:28,553 --> 00:26:30,038
This is 1572.
221
00:26:30,073 --> 00:26:31,488
You sure?
222
00:26:31,523 --> 00:26:33,684
Yes, I read it in the comics.
223
00:26:34,559 --> 00:26:36,440
Son of a...
224
00:26:36,475 --> 00:26:38,322
I was right!
225
00:26:39,197 --> 00:26:47,366
2005 minus 1572 is 433.
226
00:26:48,373 --> 00:26:51,308
It's the comet's cycle.
227
00:26:51,343 --> 00:26:56,975
Are you saying the comet
brought us to the past?
228
00:26:58,850 --> 00:27:02,843
I should've trusted
that diviner.
229
00:27:03,088 --> 00:27:05,318
He predicted that I'd do time.
230
00:27:05,557 --> 00:27:08,092
Damn, my neck hurts.
231
00:27:08,127 --> 00:27:10,627
Stop being a sissy.
232
00:27:10,862 --> 00:27:13,863
You South Koreans are
233
00:27:13,898 --> 00:27:15,923
so fragile and superstitious.
234
00:27:16,167 --> 00:27:19,864
How did I wind up
with jerks like you?
235
00:27:21,139 --> 00:27:22,663
Hey, thief.
236
00:27:24,275 --> 00:27:26,209
Soon- shin?
237
00:27:26,511 --> 00:27:30,379
Shut up if you wanna live
till tomorrow.
238
00:27:33,218 --> 00:27:35,311
Why is this happening to me?
239
00:27:36,888 --> 00:27:39,220
This is just my luck.
240
00:27:39,424 --> 00:27:40,891
What?
241
00:27:41,092 --> 00:27:45,756
Leave him alone.
He's gonna die anyway.
242
00:27:46,031 --> 00:27:48,397
Like you're gonna live?
243
00:27:49,134 --> 00:27:51,967
We'll be rescued soon,
and you'll die.
244
00:27:52,203 --> 00:27:54,728
You've seen too much.
245
00:27:55,006 --> 00:27:56,973
You're so lost.
246
00:27:57,008 --> 00:27:59,738
I walk, and you die.
247
00:28:00,078 --> 00:28:03,348
I wasn't stealing,
but spying on you barbarians!
248
00:28:03,383 --> 00:28:06,613
Stop calling us that,
you thief!
249
00:28:23,134 --> 00:28:24,726
What are you doing?
250
00:28:25,036 --> 00:28:26,560
I'm not coming.
251
00:28:26,805 --> 00:28:29,899
If I do, they will think
I'm one of you.
252
00:28:30,141 --> 00:28:32,075
I'm not digging my grave.
253
00:28:40,785 --> 00:28:42,650
I'm not coming!
254
00:28:44,723 --> 00:28:45,815
No way!
255
00:28:46,024 --> 00:28:47,685
Not coming!
256
00:28:50,028 --> 00:28:52,690
Let me ask you once for all.
257
00:28:53,998 --> 00:28:55,556
Where are they?
258
00:28:55,667 --> 00:28:57,259
Didn't I tell you?
259
00:28:57,502 --> 00:28:59,800
I'd thrown them in the river.
260
00:29:03,742 --> 00:29:05,539
What are you doing?!
261
00:29:09,781 --> 00:29:14,878
Stay out of it.
I will do this my way.
262
00:29:21,993 --> 00:29:23,187
Move.
263
00:29:31,736 --> 00:29:36,969
Your family origin is Duksu?
264
00:29:38,643 --> 00:29:43,273
Is your posthumous name
Yeohae?
265
00:29:44,516 --> 00:29:46,783
Who are you people,
266
00:29:46,818 --> 00:29:48,649
digging up my background?
267
00:29:50,989 --> 00:29:53,219
Did my father- in- law
send you?
268
00:29:58,630 --> 00:30:01,622
What are you doing
in this village?
269
00:30:02,734 --> 00:30:04,793
LEE Soon- shin!
270
00:30:06,304 --> 00:30:08,135
Untie me.
271
00:30:08,573 --> 00:30:10,438
- Sergeant?
- Sir!
272
00:30:16,347 --> 00:30:19,214
There's only one man...
273
00:30:19,584 --> 00:30:23,884
with a posthumous name
as Yeohae...
274
00:30:24,856 --> 00:30:27,620
who failed the military test
in 1752.
275
00:30:28,927 --> 00:30:32,693
He's THE Gen. LEE?
276
00:30:34,098 --> 00:30:40,401
You sure that jackass is
Gen. LEE?
277
00:30:40,805 --> 00:30:42,705
Who's Gen. LEE?
278
00:30:42,941 --> 00:30:46,672
You ignorant bastard!
You don't know?
279
00:30:46,845 --> 00:30:51,373
He was a great general of Joseon
who fought off the Japanese.
280
00:30:53,251 --> 00:30:54,650
No.
281
00:30:54,886 --> 00:30:59,424
It was our Great Leader
who fought off the Japanese.
282
00:30:59,459 --> 00:31:02,086
A man who had never
been defeated.
283
00:31:02,260 --> 00:31:05,161
A man who had become
the sun for our nation.
284
00:31:05,563 --> 00:31:08,596
Hail Gen. KIM Il- sung!
285
00:31:08,631 --> 00:31:11,629
You buy that bullshit?
286
00:31:11,836 --> 00:31:13,497
So stupid!
287
00:31:14,472 --> 00:31:18,135
General or not, we should
retrieve our weapons.
288
00:31:41,165 --> 00:31:42,894
Thank God!
289
00:32:06,824 --> 00:32:08,519
Defeat!
290
00:32:23,007 --> 00:32:25,271
God, I'm so itchy!
291
00:32:25,543 --> 00:32:28,579
Spider webs are everywhere!
292
00:32:28,614 --> 00:32:29,568
Die!
293
00:32:30,348 --> 00:32:32,441
What are you doing here?!
294
00:32:34,953 --> 00:32:37,922
Good morning, General.
295
00:32:38,489 --> 00:32:39,751
What's going on?
296
00:32:41,092 --> 00:32:42,286
Oh God!
297
00:32:48,933 --> 00:32:50,594
You damn barbarians!
298
00:32:53,838 --> 00:32:55,872
This is my place!
299
00:32:55,907 --> 00:32:58,432
You shouldn't have run.
300
00:32:59,510 --> 00:33:01,603
We have unfinished business.
301
00:33:02,714 --> 00:33:03,681
Don't we?
302
00:33:04,482 --> 00:33:06,780
I said I'd thrown your stuff
in the river.
303
00:33:11,089 --> 00:33:12,386
Don't worry.
304
00:33:13,057 --> 00:33:14,718
We'll get them back.
305
00:33:16,794 --> 00:33:19,922
With your help!
Got it?
306
00:33:21,232 --> 00:33:22,961
Come over here.
307
00:33:23,534 --> 00:33:25,729
Don't mind them.
308
00:33:32,710 --> 00:33:34,177
They think
309
00:33:34,412 --> 00:33:36,642
I'm a barbarian because of you.
310
00:33:36,881 --> 00:33:39,577
And this doesn't make things
any easier for me.
311
00:33:39,851 --> 00:33:41,409
We couldn't help it.
312
00:33:41,586 --> 00:33:43,921
That cave wasn't good for us.
313
00:33:43,956 --> 00:33:45,980
We'll stay with you.
314
00:33:47,191 --> 00:33:48,419
What?
315
00:33:49,627 --> 00:33:51,595
This is horseshit!
316
00:33:52,563 --> 00:33:54,030
No way.
317
00:33:54,232 --> 00:33:55,824
I can't take you in.
318
00:33:56,634 --> 00:33:57,658
Brother.
319
00:33:59,003 --> 00:34:01,096
If we get caught,
320
00:34:01,472 --> 00:34:04,566
you won't be safe, either.
321
00:34:14,285 --> 00:34:16,617
Fine!
There's one condition.
322
00:34:19,490 --> 00:34:22,653
Do as I say in my place.
Got that?
323
00:34:22,927 --> 00:34:26,920
- Screw you.
- Sure, no problem.
324
00:34:27,432 --> 00:34:30,560
This house has been vacant
since the barbarians' attack.
325
00:34:31,969 --> 00:34:33,766
And it'll stay that way.
326
00:34:34,372 --> 00:34:35,930
Understood?
327
00:34:36,274 --> 00:34:40,108
Sure, if you do me a favor.
328
00:34:47,085 --> 00:34:49,918
What writing brush is this?
329
00:34:54,859 --> 00:34:56,656
LEE Soon- shin
330
00:34:59,730 --> 00:35:00,958
Go ahead.
331
00:35:03,634 --> 00:35:04,601
What's going on?
332
00:35:05,103 --> 00:35:06,468
What are you doing?
333
00:35:14,312 --> 00:35:15,870
What's wrong with you?!
334
00:35:16,514 --> 00:35:18,311
Get me out!
335
00:35:19,283 --> 00:35:21,465
I can't believe this.
336
00:35:21,500 --> 00:35:23,647
You sure it's him?
337
00:35:25,289 --> 00:35:27,154
I guess he can't swim yet.
338
00:35:27,625 --> 00:35:28,683
Go get him.
339
00:35:39,504 --> 00:35:41,597
We'll start with
physical training.
340
00:35:42,540 --> 00:35:44,269
Drill Sergeant!
341
00:35:46,677 --> 00:35:49,840
I won't go easy on you.
342
00:35:50,148 --> 00:35:51,513
Get set!
343
00:35:52,917 --> 00:35:54,150
Go!
344
00:35:54,185 --> 00:35:55,880
One, two, three!
345
00:35:56,554 --> 00:36:00,217
One, two, three!
346
00:36:02,426 --> 00:36:03,859
What are you doing?
347
00:36:04,629 --> 00:36:07,291
Follow the demonstration!
348
00:36:08,199 --> 00:36:09,325
One, two, three!
349
00:36:09,901 --> 00:36:12,961
One, two, three!
350
00:36:17,008 --> 00:36:18,498
Stop!
351
00:36:25,283 --> 00:36:26,582
Why not doing it?
352
00:36:26,617 --> 00:36:28,497
What do you want from me?
353
00:36:28,532 --> 00:36:30,377
You failed the military test.
354
00:36:31,222 --> 00:36:34,350
I'll help you pass it
next time.
355
00:36:39,263 --> 00:36:40,491
Lie on your back.
356
00:36:41,632 --> 00:36:42,894
Lie on your belly.
357
00:36:43,901 --> 00:36:45,334
Roll to the left.
358
00:36:45,570 --> 00:36:46,696
Roll to the right.
359
00:36:47,939 --> 00:36:49,099
Major!
360
00:36:51,475 --> 00:36:52,567
Major, I got it.
361
00:36:55,980 --> 00:36:57,311
Okay.
362
00:36:58,416 --> 00:37:01,510
If you don't like this,
we'll move onto archery.
363
00:37:02,987 --> 00:37:04,921
Show us what you got.
364
00:37:08,593 --> 00:37:11,562
Why should I?
You're not my boss.
365
00:37:17,602 --> 00:37:19,695
They say that
you were a great archer.
366
00:37:20,371 --> 00:37:22,271
Come on, show us.
367
00:37:24,208 --> 00:37:26,540
Go tell my father- in- law.
368
00:37:27,178 --> 00:37:30,579
I failed it after 7 years
of preparation.
369
00:37:31,816 --> 00:37:33,649
I won't do it again.
370
00:37:33,684 --> 00:37:36,551
Men aren't to give up
that easily.
371
00:37:37,088 --> 00:37:39,113
Try it again.
372
00:37:45,796 --> 00:37:48,162
Now, we make a search!
373
00:37:48,532 --> 00:37:51,168
Search far and away
around 30km.
374
00:37:51,203 --> 00:37:52,430
Yes, sir!
375
00:37:57,375 --> 00:37:59,434
This is the invasion route
of the barbarians.
376
00:38:00,811 --> 00:38:03,541
Since 40~50 cavalrymen
lead the van...
377
00:38:03,714 --> 00:38:06,150
the local army is no match.
378
00:38:06,185 --> 00:38:08,209
So, what do they do?
379
00:38:08,486 --> 00:38:13,014
People say they do nothing
but run for their lives.
380
00:38:16,560 --> 00:38:18,829
So inconvenient
with the watch stopped.
381
00:38:18,864 --> 00:38:21,662
We're still alive, though.
382
00:38:22,700 --> 00:38:27,262
I don't think
the nuke is around here.
383
00:38:27,471 --> 00:38:31,237
There's nothing
within a 5- km- radius.
384
00:38:31,475 --> 00:38:33,102
Let's move to the next ridge.
385
00:38:38,382 --> 00:38:40,748
He's not a general yet.
386
00:38:41,018 --> 00:38:43,816
You shouldn't confuse him
with his future.
387
00:38:44,055 --> 00:38:46,489
What if things go wrong?
388
00:38:48,459 --> 00:38:50,394
His future can be completely
389
00:38:50,429 --> 00:38:53,329
changed because of you.
390
00:38:53,631 --> 00:38:56,467
I know you're disappointed
about who he is now.
391
00:38:56,502 --> 00:38:58,467
But that's part of history.
392
00:38:58,502 --> 00:39:01,335
Don't get involved
in his life.
393
00:39:05,042 --> 00:39:06,703
Hey!
394
00:39:07,445 --> 00:39:09,675
They have more space
than us.
395
00:39:10,514 --> 00:39:12,982
Do your job right.
Draw it again!
396
00:39:13,184 --> 00:39:14,242
Yes, sir!
397
00:39:16,354 --> 00:39:17,582
Damn...
398
00:39:54,425 --> 00:39:56,120
I saw everything.
399
00:39:56,527 --> 00:39:59,087
You got me.
400
00:40:02,366 --> 00:40:03,890
What are those?
401
00:40:07,271 --> 00:40:08,101
Okay.
402
00:40:10,107 --> 00:40:11,404
You want it?
403
00:40:26,090 --> 00:40:28,149
Go back to your mommy.
404
00:40:28,392 --> 00:40:30,451
I don't have one.
405
00:40:30,895 --> 00:40:32,863
You don't?
406
00:40:33,197 --> 00:40:34,999
Should I take you home?
407
00:40:35,034 --> 00:40:36,626
No.
408
00:40:43,374 --> 00:40:45,205
Don't come back here.
409
00:40:54,618 --> 00:40:55,778
Get up!
410
00:41:12,703 --> 00:41:17,163
Find out who they are.
411
00:41:17,408 --> 00:41:21,412
Keep in mind that
a mistake leads to death.
412
00:41:21,447 --> 00:41:22,572
Yes!
413
00:41:29,253 --> 00:41:32,586
It's a shrine for the Queen
who was poisoned to death.
414
00:41:32,823 --> 00:41:35,383
Don't people come by
to pray?
415
00:41:35,726 --> 00:41:39,191
This place's been abandoned
for years now.
416
00:41:39,226 --> 00:41:42,656
Some of those who came here
died mysteriously.
417
00:41:42,900 --> 00:41:45,960
They say it's haunted.
418
00:41:46,237 --> 00:41:49,297
People stay away from here
even during the day.
419
00:41:50,074 --> 00:41:51,336
It's haunted?
420
00:41:51,542 --> 00:41:53,669
There are no ghosts.
421
00:42:03,654 --> 00:42:07,215
You're such a scaredy- cat.
422
00:42:08,192 --> 00:42:09,659
No, I'm not.
423
00:42:15,199 --> 00:42:19,003
There's a huge rat!
Do something!
424
00:42:19,038 --> 00:42:20,595
Get off of me!
425
00:42:20,871 --> 00:42:24,102
You're way too big for me.
Too heavy!
426
00:42:37,187 --> 00:42:39,087
Why empty- handed?
427
00:42:39,323 --> 00:42:43,419
"No work, no food."
You know that old saying.
428
00:42:44,662 --> 00:42:47,256
Maybe God so busy.
429
00:43:00,544 --> 00:43:04,241
Hey, you can't raise that.
430
00:43:05,049 --> 00:43:06,983
Where'd he find hemp?
431
00:43:08,018 --> 00:43:10,213
It's a rare plant.
432
00:43:10,688 --> 00:43:13,589
Known to be extinct
in our times.
433
00:43:15,359 --> 00:43:17,452
Go away, will you?
434
00:43:19,964 --> 00:43:21,898
You crossed the line!
435
00:43:23,767 --> 00:43:27,328
Don't be so cheap
with food.
436
00:43:29,239 --> 00:43:31,400
Go back to your side.
437
00:43:31,942 --> 00:43:33,534
Go away!
438
00:43:35,179 --> 00:43:36,976
Oh, General is here.
439
00:43:37,314 --> 00:43:39,115
Come eat with us.
440
00:43:39,150 --> 00:43:40,917
You bastards!
441
00:43:44,588 --> 00:43:46,078
Didn't I tell you?
442
00:43:46,357 --> 00:43:48,518
Nobody lives here!
443
00:43:49,093 --> 00:43:50,924
We'll be more careful.
444
00:43:58,869 --> 00:44:00,962
I can't believe this.
445
00:44:10,314 --> 00:44:11,515
What heavenly soldiers?
446
00:44:11,550 --> 00:44:12,743
Hush!
447
00:44:13,450 --> 00:44:15,782
Didn't you hear the rumor?
448
00:44:16,186 --> 00:44:19,678
When the barbarians attacked
the neighboring village...
449
00:44:19,990 --> 00:44:23,824
heavenly soldiers appeared
out of nowhere...
450
00:44:24,161 --> 00:44:28,432
and fought them all off
in a heartbeat.
451
00:44:28,467 --> 00:44:30,297
I see what you're up to.
452
00:44:30,567 --> 00:44:34,171
You're making that up
to get free drinks.
453
00:44:34,206 --> 00:44:35,832
I'm not.
454
00:44:36,106 --> 00:44:38,975
Two of them were put in jail.
455
00:44:39,010 --> 00:44:41,845
But they took down the guards
456
00:44:41,880 --> 00:44:44,541
and disappeared.
457
00:44:52,589 --> 00:44:54,216
You're heavenly soldiers,
aren't you?
458
00:44:54,458 --> 00:44:57,061
What are you talking about?
459
00:44:57,096 --> 00:44:59,256
Spill the beans.
460
00:44:59,496 --> 00:45:02,329
I heard the rumor.
461
00:45:02,733 --> 00:45:05,497
You're the ones
who broke out of jail.
462
00:45:06,737 --> 00:45:08,762
You beat the barbarians?
463
00:45:09,106 --> 00:45:10,698
That's...
464
00:45:11,408 --> 00:45:14,969
No use asking your boss.
465
00:45:18,282 --> 00:45:21,342
If you're a heavenly soldier,
do me a small favor.
466
00:45:21,885 --> 00:45:26,652
He doesn't look anything
like this guy.
467
00:45:27,057 --> 00:45:29,150
That's when he was older.
468
00:45:30,227 --> 00:45:31,574
I see.
469
00:45:31,609 --> 00:45:32,922
Listen.
470
00:45:33,330 --> 00:45:35,065
If he hadn't fought off
471
00:45:35,100 --> 00:45:38,466
the Japanese...
472
00:45:38,702 --> 00:45:41,193
when they invaded us...
473
00:45:41,505 --> 00:45:43,803
You know
what could've happened?
474
00:45:44,141 --> 00:45:47,133
Korea would've become
a colony of Japan.
475
00:45:48,378 --> 00:45:50,778
Though we're divided
into two Koreas now...
476
00:45:51,248 --> 00:45:54,376
we're still Koreans
477
00:45:54,618 --> 00:45:56,813
thanks to Gen. LEE.
478
00:45:56,987 --> 00:45:58,249
I see.
479
00:45:59,523 --> 00:46:02,981
He's a great general, indeed.
480
00:46:32,823 --> 00:46:34,085
Nice.
481
00:46:41,131 --> 00:46:42,723
Sergeant...
482
00:46:45,469 --> 00:46:48,495
What the hell are you
doing there?
483
00:46:49,673 --> 00:46:51,937
Look who's talking.
484
00:46:52,376 --> 00:46:55,607
Night vision isn't for this,
you pervert!
485
00:46:57,481 --> 00:46:59,949
Our DPRK made this.
486
00:47:00,517 --> 00:47:03,975
Let me tell you.
It shows everything.
487
00:47:04,988 --> 00:47:07,980
S. Korea can't make this,
can it?
488
00:47:08,392 --> 00:47:10,427
You have no capabilities.
489
00:47:10,462 --> 00:47:13,419
Capabilities?
490
00:47:13,931 --> 00:47:17,628
Watching a girl bathe has nothing
to do with capabilities, moron.
491
00:47:23,006 --> 00:47:24,667
What are you doing here?
492
00:47:25,108 --> 00:47:26,166
God!
493
00:47:27,344 --> 00:47:28,641
What?
494
00:47:28,812 --> 00:47:30,746
I said shut up!
495
00:47:30,981 --> 00:47:32,710
You boys are silly.
496
00:47:45,229 --> 00:47:46,560
General!
497
00:47:56,273 --> 00:47:58,764
A rock?
You threw a rock at him?
498
00:47:59,042 --> 00:48:00,805
You're unbelievable.
499
00:48:01,011 --> 00:48:04,313
What?
Listen to yourself!
500
00:48:04,348 --> 00:48:07,977
You perverts peeked at me
taking a bath!
501
00:48:08,552 --> 00:48:09,780
I'm a pervert?
502
00:48:10,120 --> 00:48:13,055
- You freaking...
- Cut it out.
503
00:48:14,391 --> 00:48:16,586
You're in the wrong.
504
00:48:16,793 --> 00:48:18,351
Damn!
505
00:48:18,462 --> 00:48:21,665
What's he upset for?
506
00:48:21,700 --> 00:48:23,565
Shame on him!
507
00:48:25,936 --> 00:48:27,995
I'm glad you didn't
hurt your legs.
508
00:48:28,739 --> 00:48:29,972
If you had,
509
00:48:30,007 --> 00:48:33,170
you couldn't train
for the military test.
510
00:48:34,478 --> 00:48:36,105
What do you care?
511
00:48:36,313 --> 00:48:38,304
Who says I'm taking it again?
512
00:49:03,540 --> 00:49:05,508
Was that meant for me?
513
00:49:10,681 --> 00:49:13,013
Don't be upset.
514
00:49:14,518 --> 00:49:16,986
I'm not upset at you.
515
00:49:17,287 --> 00:49:18,652
You sure?
516
00:49:20,457 --> 00:49:22,721
Wow, this is nice.
517
00:49:22,993 --> 00:49:24,893
So many stars.
518
00:49:25,829 --> 00:49:28,627
You like watching stars?
519
00:49:29,466 --> 00:49:31,457
You got your own star?
520
00:49:34,271 --> 00:49:35,898
Haven't you thought
about it?
521
00:49:36,173 --> 00:49:41,509
Of all the stars,
there might be one just like you.
522
00:49:42,012 --> 00:49:43,604
There's one.
523
00:49:44,548 --> 00:49:45,879
Which one?
524
00:49:46,950 --> 00:49:49,350
It doesn't show very well
in the dead of night.
525
00:49:49,619 --> 00:49:52,179
But it becomes so bright
at dawn.
526
00:49:52,589 --> 00:49:55,990
Only for a little while
until the sun comes up.
527
00:49:57,260 --> 00:50:00,821
It reminds me of myself.
528
00:50:01,131 --> 00:50:02,792
It must be Venus.
529
00:50:03,300 --> 00:50:04,597
Venus?
530
00:50:05,002 --> 00:50:07,368
It's the brightest star.
531
00:50:07,604 --> 00:50:10,573
It stays until the early morning
so people are confused.
532
00:50:10,774 --> 00:50:13,299
They think it appears
only at dawn.
533
00:50:14,077 --> 00:50:17,535
I guess it's much like you
in many ways.
534
00:50:55,719 --> 00:50:56,913
I earn the money.
535
00:51:01,091 --> 00:51:02,080
Look!
536
00:51:03,960 --> 00:51:05,325
Just one picture.
537
00:51:12,002 --> 00:51:13,196
Three!
538
00:51:41,364 --> 00:51:42,854
Have a bite.
539
00:51:55,245 --> 00:51:56,578
Done shopping?
540
00:51:56,613 --> 00:51:57,944
Yes.
Heavy, isn't it?
541
00:51:58,482 --> 00:51:59,881
With all these...
542
00:52:00,784 --> 00:52:03,318
Gen. LEE must be a genius.
543
00:52:03,353 --> 00:52:06,516
They say geniuses recognize
one another.
544
00:52:07,190 --> 00:52:09,215
You're at it again.
545
00:52:09,659 --> 00:52:11,354
Oh God!
546
00:52:19,336 --> 00:52:20,997
Open your bag.
547
00:52:24,741 --> 00:52:27,107
What's the matter, sir?
548
00:52:30,280 --> 00:52:32,043
What are you...
549
00:52:41,758 --> 00:52:43,487
What's wrong with them?
550
00:52:46,630 --> 00:52:48,655
It's because of ginseng.
551
00:52:49,332 --> 00:52:53,234
The security's been beefed up
due to heavenly soldiers.
552
00:52:53,570 --> 00:52:56,505
And ginseng smugglers
made the situation worse.
553
00:52:56,773 --> 00:52:58,934
They don't value their lives,
or what?
554
00:52:59,910 --> 00:53:01,639
Thanks for your help.
555
00:53:03,079 --> 00:53:05,138
That's the only area
we haven't searched.
556
00:53:05,382 --> 00:53:08,112
It's about here.
557
00:53:10,453 --> 00:53:13,422
Shouldn't we tell the others?
558
00:53:13,590 --> 00:53:16,821
And we have no weapons.
559
00:53:18,562 --> 00:53:22,964
Let's find the nuke first.
560
00:53:22,999 --> 00:53:26,867
We'll see what we can do
afterwards.
561
00:53:32,242 --> 00:53:33,368
What?
562
00:53:33,610 --> 00:53:35,243
He's from a rebel family?
563
00:53:35,278 --> 00:53:38,213
Yes, for the standards
of this era.
564
00:53:38,481 --> 00:53:41,780
His grandfather was involved
in this revolution.
565
00:53:42,452 --> 00:53:44,943
But it didn't succeed
so that he was stigmatized.
566
00:53:45,288 --> 00:53:49,281
So his family was banned
from the civil service test.
567
00:53:50,126 --> 00:53:54,256
LEE's father lived
his entire life as a prodigal.
568
00:53:54,531 --> 00:53:56,464
At the age of 18,
569
00:53:56,499 --> 00:53:58,990
LEE learned
about the family history.
570
00:53:59,236 --> 00:54:04,640
So he took a military test
but didn't make it.
571
00:54:04,908 --> 00:54:07,274
I got it!
I got it!
572
00:54:12,249 --> 00:54:14,877
The comet's cycle is
433 years.
573
00:54:15,118 --> 00:54:19,987
1572 minus 433 is 1139.
574
00:54:20,257 --> 00:54:23,920
There are some records on comets
in this book that LEE gave me.
575
00:54:24,194 --> 00:54:28,298
I worked out the halfway year
of the year 2005 and 1139...
576
00:54:28,333 --> 00:54:31,893
and figured out the time
of its comeback.
577
00:54:32,168 --> 00:54:34,796
They use lunar calendar
in this era.
578
00:54:35,105 --> 00:54:36,938
You think I'm stupid?
579
00:54:36,973 --> 00:54:40,010
If it were the solar one,
I would've found out long ago.
580
00:54:40,045 --> 00:54:43,480
When's it coming back?
581
00:54:43,515 --> 00:54:45,277
In 4 days.
582
00:54:45,548 --> 00:54:47,243
4 days?
583
00:54:52,522 --> 00:54:53,588
Yes?
584
00:54:53,623 --> 00:54:56,717
To where?
585
00:54:58,795 --> 00:55:00,395
I don't know that yet.
586
00:55:00,430 --> 00:55:03,729
Without knowing that,
there's no use.
587
00:55:04,134 --> 00:55:08,332
What if we have to stay
till the Japanese invasion?
588
00:55:13,109 --> 00:55:14,804
We should thank him.
589
00:55:16,246 --> 00:55:20,273
Keep up a good work, sir.
590
00:55:25,121 --> 00:55:26,452
Sit down, asshole.
591
00:55:38,234 --> 00:55:41,465
When are you going
back home?
592
00:55:47,410 --> 00:55:48,672
I'm not.
593
00:55:50,847 --> 00:55:55,341
You're quite different
from what I imagined.
594
00:55:56,753 --> 00:55:58,744
Yet, I trust you.
595
00:55:59,456 --> 00:56:02,584
Don't.
I don't even trust myself.
596
00:56:03,993 --> 00:56:07,656
You're frustrated for failing
the military test.
597
00:56:09,132 --> 00:56:11,100
But you'll overcome it.
598
00:56:12,669 --> 00:56:16,765
It's not your fault
after all.
599
00:56:18,341 --> 00:56:20,241
Your grandfather...
600
00:56:20,577 --> 00:56:23,341
And the way
your father lived his life...
601
00:56:27,517 --> 00:56:30,452
Bring that up again,
and I'll kill you!
602
00:56:36,493 --> 00:56:38,085
What's up?
603
00:56:40,430 --> 00:56:43,365
Major, don't worry.
604
00:56:43,800 --> 00:56:48,499
He's to be a great general.
605
00:56:51,274 --> 00:56:55,438
He's nothing but a tool
of the reactionaries.
606
00:56:56,312 --> 00:56:57,370
What?
607
00:56:58,681 --> 00:56:59,909
A reactionary?
608
00:57:00,917 --> 00:57:02,908
Gen. LEE is a reactionary?
609
00:57:03,486 --> 00:57:05,784
Watch it, asshole!
610
00:57:06,122 --> 00:57:08,386
Let go, you puppets
for Yankees!
611
00:57:09,359 --> 00:57:11,010
What'd you just say?
612
00:57:11,045 --> 00:57:12,661
Puppets for Yankees!
613
00:57:14,130 --> 00:57:15,730
Got a problem?
614
00:57:15,765 --> 00:57:19,861
Watch your damn mouth,
you Red!
615
00:57:20,136 --> 00:57:21,936
A Red?!
616
00:57:21,971 --> 00:57:24,941
Yeah, you freaking Reds!
617
00:57:24,976 --> 00:57:26,932
Son of a...
618
00:57:28,378 --> 00:57:30,312
Sit down, Comrade.
619
00:57:35,952 --> 00:57:37,715
Gen. LEE is a hero concocted
620
00:57:37,987 --> 00:57:41,556
by South Korean government.
621
00:57:41,591 --> 00:57:45,891
You North Koreans are experts
at making up stories.
622
00:57:46,129 --> 00:57:48,111
Your Great Leader created
623
00:57:48,146 --> 00:57:50,094
a grenade out of a pinecone?
624
00:57:50,400 --> 00:57:52,302
Watch your mouth, asshole.
625
00:57:52,337 --> 00:57:54,202
Zip it!
626
00:57:54,537 --> 00:57:57,318
You talk a lot for losers
627
00:57:57,353 --> 00:58:00,100
who can't even find the nuke.
628
00:58:02,078 --> 00:58:05,878
Dr. KIM, we need to talk.
629
00:58:10,720 --> 00:58:12,387
You're crazy!
630
00:58:12,422 --> 00:58:14,589
It's gonna be the last search.
631
00:58:14,624 --> 00:58:17,994
You know what happens
if it goes off?
632
00:58:18,029 --> 00:58:20,763
We will retrieve the nuke
633
00:58:20,798 --> 00:58:24,631
with our lives.
634
00:58:27,904 --> 00:58:29,997
A chance after a crisis!
635
00:58:30,340 --> 00:58:32,808
This may be nothing here.
636
00:58:33,076 --> 00:58:38,844
Once I go back with this,
it'll bring me loads of money.
637
00:58:40,116 --> 00:58:42,482
The most valuable article is...
638
00:58:42,685 --> 00:58:44,312
Surprise!
639
00:58:45,555 --> 00:58:48,080
What if Major finds out?
640
00:58:48,358 --> 00:58:49,791
Who cares?
641
00:58:49,993 --> 00:58:53,663
From now on, everybody will be
calling me sir, not sergeant.
642
00:58:53,698 --> 00:58:54,960
Try it.
643
00:58:55,665 --> 00:58:58,657
Sir, what are you doing
up this late?
644
00:59:20,823 --> 00:59:23,087
General gave it to me.
645
00:59:23,993 --> 00:59:27,394
This place has been vacant
since the barbarians' attack.
646
00:59:27,797 --> 00:59:29,389
And it'll stay that way.
647
00:59:29,666 --> 00:59:32,829
And ginseng smugglersmade the situation worse.
648
00:59:33,069 --> 00:59:35,560
They don't value their lives,or what?
649
01:00:30,994 --> 01:00:32,325
Move!
650
01:00:32,562 --> 01:00:35,190
Stop disappointing me.
651
01:00:37,033 --> 01:00:38,295
Let go.
652
01:00:38,501 --> 01:00:40,264
- Let go!
- No!
653
01:00:40,503 --> 01:00:42,164
Let go of me!
654
01:00:44,073 --> 01:00:47,042
My ginseng...
655
01:00:55,885 --> 01:00:58,217
I worked so hard for them.
656
01:01:01,324 --> 01:01:04,160
What's burning is not ginseng,
657
01:01:04,195 --> 01:01:06,720
but your rotten spirit.
658
01:01:10,500 --> 01:01:12,935
Who do you think you are,
ruining my future?
659
01:01:12,970 --> 01:01:15,529
A thief has no future!
660
01:01:17,874 --> 01:01:20,069
You don't know shit.
661
01:01:21,844 --> 01:01:23,744
You like money that much?
662
01:01:23,980 --> 01:01:25,004
Sure!
663
01:01:25,248 --> 01:01:28,342
It will help change my fate.
664
01:01:28,518 --> 01:01:30,816
You wanna change your fate?
665
01:01:32,488 --> 01:01:35,321
Then pass the military test
and become a general!
666
01:01:35,892 --> 01:01:39,384
It doesn't matter what I am
in this rotten world.
667
01:01:39,662 --> 01:01:43,826
Whatever I do,
it makes no difference!
668
01:01:45,868 --> 01:01:48,701
This shit hole is where I belong.
669
01:01:49,906 --> 01:01:52,306
I couldn't care less
about the others.
670
01:01:53,743 --> 01:01:56,268
But you...
671
01:01:58,448 --> 01:02:02,475
You can't be like that,
LEE Soon- shin!
672
01:02:12,462 --> 01:02:14,497
WON, go after him.
673
01:02:14,532 --> 01:02:15,464
Yes, sir.
674
01:02:19,635 --> 01:02:21,398
Are you okay?
675
01:02:21,704 --> 01:02:23,467
Why did you...
676
01:02:33,716 --> 01:02:37,914
I'm screwed.
The deal is tomorrow.
677
01:02:39,122 --> 01:02:41,317
Nothing works out for me.
678
01:02:42,558 --> 01:02:44,082
What?
679
01:02:50,032 --> 01:02:52,262
The moon is so bright.
680
01:02:53,770 --> 01:02:59,504
"Alone out at night
The moon shining so brightly"
681
01:03:02,311 --> 01:03:07,248
"In grief with a long sword
worn at the waist"
682
01:03:08,751 --> 01:03:14,121
"The pipe heard from far
rending my heart"
683
01:03:14,524 --> 01:03:17,857
Pretty good.
Who wrote it?
684
01:03:23,599 --> 01:03:25,567
Do me a favor.
685
01:03:25,868 --> 01:03:27,893
I'm 25 years old.
686
01:03:28,171 --> 01:03:31,004
You're 3 years older.
687
01:03:32,241 --> 01:03:34,937
Can I call you brother?
688
01:03:37,814 --> 01:03:40,009
You're so silly.
Sure.
689
01:03:42,618 --> 01:03:43,778
Brother!
690
01:03:46,022 --> 01:03:50,789
Why not letting your brother
read your palm?
691
01:03:52,428 --> 01:03:54,362
You know how?
692
01:03:59,535 --> 01:04:01,162
You were born
under a lucky star.
693
01:04:02,271 --> 01:04:05,900
You'll pass the military test
in 4 years.
694
01:04:06,142 --> 01:04:07,308
I will?
695
01:04:07,343 --> 01:04:11,541
Let me assure you.
You're to be a great general.
696
01:04:12,548 --> 01:04:14,243
I'll become a general?
697
01:04:14,517 --> 01:04:17,145
Not in a million years.
Forget it.
698
01:04:17,820 --> 01:04:19,388
I mean it.
699
01:04:19,423 --> 01:04:20,952
Cut it out.
700
01:04:20,987 --> 01:04:22,481
You will.
701
01:04:23,960 --> 01:04:29,125
You'll become a great general
and save the nation.
702
01:04:30,566 --> 01:04:33,051
And if you listen to me,
703
01:04:33,086 --> 01:04:35,537
you can live a lot longer.
704
01:04:37,340 --> 01:04:40,639
During Noryang Sea Battle...
705
01:04:49,552 --> 01:04:51,679
Noryang...
706
01:05:08,504 --> 01:05:10,472
Watch and learn.
707
01:05:10,940 --> 01:05:12,840
It'll come in handy, son.
708
01:05:19,515 --> 01:05:20,846
Stop!
709
01:05:25,922 --> 01:05:30,655
Tell us where your men are,
and we'll kill you painlessly.
710
01:05:30,893 --> 01:05:35,762
What are you talking about?
Speak Korean.
711
01:05:36,499 --> 01:05:37,989
Here.
712
01:05:44,640 --> 01:05:49,093
What are your weapons?
Where are you from?
713
01:05:49,128 --> 01:05:53,547
I'd like to know that, too,
you barbarian!
714
01:05:54,684 --> 01:05:56,311
Bring her!
715
01:06:06,896 --> 01:06:08,230
Tell us where they are,
716
01:06:08,265 --> 01:06:10,255
and she will live.
717
01:06:14,103 --> 01:06:16,867
Okay, let her go first.
718
01:06:17,440 --> 01:06:19,931
Only then I'll take you
to them.
719
01:06:31,654 --> 01:06:33,679
Bye, Kiddy!
720
01:06:41,864 --> 01:06:43,764
If you don't honor
your word...
721
01:06:44,734 --> 01:06:47,567
You'll end up like her.
722
01:07:00,349 --> 01:07:02,874
Easier than I thought.
723
01:07:04,620 --> 01:07:09,182
Keep this
as a sign of conquest.
724
01:07:26,475 --> 01:07:30,275
I can't believe this.
What the hell happened?
725
01:07:39,755 --> 01:07:41,848
- So?
- This is the last tent.
726
01:07:42,024 --> 01:07:42,925
Sergeant?
727
01:07:42,960 --> 01:07:44,290
No.
728
01:07:44,794 --> 01:07:46,318
Were we wrong?
729
01:07:46,695 --> 01:07:47,928
Leave it to us.
730
01:07:47,963 --> 01:07:50,090
Take the general and go.
731
01:09:16,552 --> 01:09:20,682
It's supposed to start ticking
when 100 meters away from me...
732
01:09:21,924 --> 01:09:25,018
and stop when I push this.
733
01:09:25,561 --> 01:09:26,721
But...
734
01:09:27,429 --> 01:09:29,329
It's not working.
735
01:09:31,033 --> 01:09:35,527
The time travel must've
affected the timer.
736
01:09:37,640 --> 01:09:39,842
It just moved!
Did you see that?
737
01:09:39,877 --> 01:09:41,210
What do you mean?
738
01:09:41,245 --> 01:09:42,734
I saw that.
739
01:09:43,279 --> 01:09:44,780
What was it set for?
740
01:09:44,815 --> 01:09:46,247
10 minutes.
741
01:09:47,016 --> 01:09:51,086
Then it means it's been
5 minutes and 15 seconds.
742
01:09:51,121 --> 01:09:54,487
It's been 5 days
since we came here.
743
01:09:55,291 --> 01:09:57,657
Time has never stopped.
744
01:09:58,928 --> 01:10:00,227
It did.
745
01:10:00,262 --> 01:10:01,729
Look at it closely.
746
01:10:01,764 --> 01:10:05,256
It's going so slow,
but 5 minutes have passed.
747
01:10:05,534 --> 01:10:07,553
The difference of places and time is
748
01:10:07,588 --> 01:10:09,572
creating an absolute time difference.
749
01:10:09,607 --> 01:10:11,939
We've been here for 5 days.
750
01:10:11,974 --> 01:10:13,942
And 5 minutes have passed
on the timer.
751
01:10:14,210 --> 01:10:17,611
A day is equivalent
to 1 minute.
752
01:10:19,014 --> 01:10:22,142
The comet is coming back
in 3 days.
753
01:10:22,585 --> 01:10:25,213
And we have about 4 minutes
left on the timer.
754
01:10:25,988 --> 01:10:28,081
It gives us one extra day.
755
01:10:54,583 --> 01:10:58,849
Let me assure you.You're to be a great general.
756
01:10:59,188 --> 01:11:01,986
Pass the military testand become a general.
757
01:11:02,491 --> 01:11:07,690
You'll become a great generaland save the nation.
758
01:11:07,963 --> 01:11:10,591
A thief has no future!
759
01:11:11,600 --> 01:11:13,124
LEE Soon-shin!
760
01:11:22,044 --> 01:11:23,341
Attention!
761
01:11:23,846 --> 01:11:25,575
Sault to the deceased!
762
01:11:30,586 --> 01:11:31,575
At ease!
763
01:12:04,420 --> 01:12:06,155
Help us seek revenge.
764
01:12:06,190 --> 01:12:08,248
Are you nuts?
765
01:12:08,590 --> 01:12:13,220
You're putting everybody
in grave danger!
766
01:12:17,299 --> 01:12:19,164
We'll hit the barbarians.
767
01:12:19,735 --> 01:12:21,168
Please, help us.
768
01:12:22,971 --> 01:12:26,031
That girl had no parents.
769
01:12:26,308 --> 01:12:28,572
The barbarians had killed them.
770
01:12:28,911 --> 01:12:32,848
What have we done wrong
to deserve this?
771
01:12:32,883 --> 01:12:35,184
Run now, and you'll live.
772
01:12:35,219 --> 01:12:37,451
They have no place to go.
773
01:12:37,486 --> 01:12:39,586
Otherwise, they wouldn't be here.
774
01:12:39,621 --> 01:12:43,955
I feel sorry, but we're not
heavenly soldiers.
775
01:12:44,193 --> 01:12:46,527
Ask the local army
for help.
776
01:12:46,562 --> 01:12:50,866
They couldn't care less
about lowly lives like us.
777
01:12:50,901 --> 01:12:53,892
To them, we're human shields
for the rich.
778
01:12:54,203 --> 01:12:56,034
Heavenly Soldiers!
779
01:12:56,472 --> 01:12:58,405
Heavenly Soldiers!
780
01:12:58,440 --> 01:13:01,671
- We are...
- Fine, let's do this.
781
01:13:22,297 --> 01:13:24,867
It doesn't seem feasible
that we strike them first.
782
01:13:24,902 --> 01:13:26,528
It's out of the question.
783
01:13:26,802 --> 01:13:29,304
They're in no shape
to fight them.
784
01:13:29,339 --> 01:13:31,819
We need to train them first.
785
01:13:31,854 --> 01:13:34,299
We don't have time
for that.
786
01:13:35,611 --> 01:13:38,239
We might get attacked
anytime soon.
787
01:13:38,580 --> 01:13:40,275
What do you suggest?
788
01:13:40,549 --> 01:13:43,074
It's your job to find out.
789
01:13:51,560 --> 01:13:52,754
We need to talk.
790
01:14:31,633 --> 01:14:34,134
I wonder what goes on
in your damn head.
791
01:14:34,169 --> 01:14:37,434
You stole the nuke and put
Gen. LEE in jeopardy!
792
01:14:38,507 --> 01:14:41,806
This is a chance to change
our shameful history!
793
01:14:43,145 --> 01:14:45,280
My job is to retrieve the nuke.
794
01:14:45,315 --> 01:14:47,680
Nothing else!
795
01:14:48,984 --> 01:14:51,119
You damn reactionary!
796
01:14:51,154 --> 01:14:53,120
You goddamn Red!
797
01:14:53,155 --> 01:14:55,487
Gentlemen, stop swearing.
798
01:14:55,791 --> 01:14:59,158
You're not enemies,
are you?
799
01:15:06,068 --> 01:15:09,162
Our chances are very slim
even if we stand together.
800
01:15:09,404 --> 01:15:12,066
And why keep fighting?
801
01:15:32,761 --> 01:15:34,194
We have to stop them
802
01:15:34,229 --> 01:15:36,060
before they enter Delta Zone.
803
01:15:36,298 --> 01:15:40,135
If we fail to do so,
we don't have a shot.
804
01:15:40,170 --> 01:15:42,365
We're outnumbered.
805
01:15:42,671 --> 01:15:45,874
And not enough ammo.
Guerilla warfare is the answer.
806
01:15:45,909 --> 01:15:49,435
Those barbarians are
well- trained cavalrymen.
807
01:15:50,145 --> 01:15:54,216
Guerilla warfare would be
like a suicide.
808
01:15:54,251 --> 01:15:58,414
We can at least try.
You never know.
809
01:15:58,720 --> 01:16:02,121
A great warrior should know
ahead of time.
810
01:16:10,299 --> 01:16:14,202
There are only two routes
into this village.
811
01:16:14,237 --> 01:16:17,571
Here, and through this gorge.
812
01:16:17,606 --> 01:16:20,905
The river gets violent
at this point.
813
01:16:21,610 --> 01:16:23,441
The village chief says...
814
01:16:23,946 --> 01:16:27,382
that they've never taken
this route before.
815
01:16:28,350 --> 01:16:30,784
We ambush here.
816
01:16:31,019 --> 01:16:33,249
We'll hit them and retreat.
817
01:16:33,722 --> 01:16:36,714
They're aggressive enough
to follow us.
818
01:16:37,025 --> 01:16:38,492
If that's the case...
819
01:16:39,695 --> 01:16:42,391
This will be their graveyard.
820
01:16:43,098 --> 01:16:45,089
The terrain here is rough,
821
01:16:45,367 --> 01:16:47,733
and the trail is narrow.
822
01:16:48,303 --> 01:16:51,295
No more than 10 at a time
can pass through.
823
01:16:51,707 --> 01:16:53,640
If we take them
824
01:16:53,675 --> 01:16:56,235
by surprise at this gorge...
825
01:16:56,812 --> 01:16:59,076
we can beat them off.
826
01:16:59,281 --> 01:17:01,306
This is the strategy he uses
in years to come.
827
01:17:01,516 --> 01:17:03,746
But they're strong.
828
01:17:04,519 --> 01:17:06,680
Expect some casualties
on our side.
829
01:17:25,040 --> 01:17:26,408
A little more. Wait.
830
01:17:26,443 --> 01:17:27,636
Go back a bit.
831
01:18:10,686 --> 01:18:14,452
God, 2 seconds moved
at a time.
832
01:18:17,559 --> 01:18:20,585
It's moving faster.
833
01:18:20,896 --> 01:18:23,091
It means that the comet is
traveling faster.
834
01:18:24,700 --> 01:18:26,668
But why?
835
01:19:05,507 --> 01:19:06,838
When?
836
01:19:07,409 --> 01:19:10,276
The comet's path has changed
due to Jupiter's gravity.
837
01:19:10,545 --> 01:19:12,172
It's tomorrow.
838
01:19:13,381 --> 01:19:16,475
You know where it's coming?
839
01:19:23,525 --> 01:19:27,017
I figured out the closest
point of contact.
840
01:19:27,262 --> 01:19:28,524
Not far from here.
841
01:19:28,764 --> 01:19:30,322
What are we gonna do?
842
01:19:30,732 --> 01:19:33,200
We pack up and go home.
843
01:19:35,137 --> 01:19:38,368
If we're gone,
what about the barbarians?
844
01:19:39,541 --> 01:19:42,042
They're not our problem.
845
01:19:42,077 --> 01:19:46,241
I fee sorry for the villagers,
but it's their destiny.
846
01:19:47,215 --> 01:19:49,133
We have to go back.
847
01:19:49,168 --> 01:19:51,051
What are our chances?
848
01:19:51,319 --> 01:19:53,253
Of course, it's risky.
849
01:19:53,655 --> 01:19:55,782
It's a 50/50 chance.
850
01:19:57,125 --> 01:19:59,252
If I calculated wrong,
851
01:19:59,461 --> 01:20:03,295
we might be stuck here forever.
852
01:20:15,577 --> 01:20:19,274
I'll be sentenced to death
if I get caught.
853
01:20:21,349 --> 01:20:22,646
What are you doing?
854
01:20:26,288 --> 01:20:28,855
Why are you digging a grave?
855
01:20:28,890 --> 01:20:31,654
None of your business.
Get out of here.
856
01:20:33,628 --> 01:20:36,290
You're robbing the grave?
857
01:20:36,998 --> 01:20:40,101
You've completely
gone insane.
858
01:20:40,136 --> 01:20:42,331
Shut up and beat it!
859
01:20:42,604 --> 01:20:44,172
You like money that much?
860
01:20:44,207 --> 01:20:45,799
Hell yeah!
861
01:20:46,107 --> 01:20:48,905
You know how much
I get paid?
862
01:20:49,144 --> 01:20:51,908
I'm married with 3 kids.
863
01:20:52,347 --> 01:20:55,130
My paycheck doesn't go
very far.
864
01:20:55,165 --> 01:20:57,914
You'll know
when you have kids.
865
01:20:59,754 --> 01:21:02,314
I won't tell your boss
on you.
866
01:21:02,657 --> 01:21:04,557
Just leave.
867
01:21:14,302 --> 01:21:15,894
The nuke...
868
01:21:17,172 --> 01:21:19,037
You take it back.
869
01:21:21,476 --> 01:21:23,569
You're not going back?
870
01:21:24,279 --> 01:21:29,273
I know there's an order
to kill me.
871
01:21:32,153 --> 01:21:33,882
Don't worry about it.
872
01:21:34,089 --> 01:21:36,683
Take care of my men.
873
01:21:38,159 --> 01:21:41,287
I dragged them into this.
874
01:22:18,366 --> 01:22:21,069
This is the last present
I'm giving you.
875
01:22:21,104 --> 01:22:23,128
The last present?
876
01:22:23,471 --> 01:22:28,374
We're going back today
where we belong.
877
01:22:28,877 --> 01:22:32,574
Get on this horse
and go home.
878
01:22:32,847 --> 01:22:35,077
You want me to run?
879
01:22:35,583 --> 01:22:37,483
What do you mean
you're going back?
880
01:22:37,686 --> 01:22:40,246
Don't chicken out now!
881
01:22:53,902 --> 01:22:56,427
- Take him home.
- Yes, sir.
882
01:22:56,638 --> 01:22:57,696
Giddy- up!
883
01:23:04,713 --> 01:23:07,011
You're too great to die now.
884
01:23:07,716 --> 01:23:10,446
I can't let that happen.
885
01:23:25,600 --> 01:23:27,591
He's on his way home.
886
01:23:29,137 --> 01:23:31,605
I guess he isn't to die here.
887
01:23:31,806 --> 01:23:34,400
Where's Major KANG?
888
01:23:48,823 --> 01:23:49,915
It's begun.
889
01:23:50,158 --> 01:23:52,183
Come on, Sergeant!
890
01:24:06,374 --> 01:24:07,705
I'm with you.
891
01:24:07,876 --> 01:24:09,241
Sang- wook...
892
01:24:10,779 --> 01:24:13,247
You're too young to die.
893
01:24:18,253 --> 01:24:22,815
I should've known
when Major gave me this.
894
01:24:28,563 --> 01:24:31,928
Protect Dr. KIM
with you life, okay?
895
01:24:31,963 --> 01:24:35,294
Stop putting on a show
and hop on.
896
01:24:43,878 --> 01:24:45,470
I got that for you.
897
01:24:45,847 --> 01:24:48,338
Don't worry.
I didn't steal it.
898
01:24:48,817 --> 01:24:52,981
Sell that and live happily
with your family.
899
01:25:13,708 --> 01:25:15,801
That son of a bitch!
900
01:25:21,716 --> 01:25:25,982
With this, my family
won't need my paycheck.
901
01:25:26,221 --> 01:25:29,757
Tell my wife
that I'm really sorry.
902
01:25:29,792 --> 01:25:32,055
What's going on here?
903
01:25:32,260 --> 01:25:34,194
It's a 50/50 chance, right?
904
01:25:41,069 --> 01:25:44,664
You've been good to me.
Thanks.
905
01:25:44,873 --> 01:25:47,398
I'll see to it that
906
01:25:47,609 --> 01:25:49,839
LEE becomes the general.
907
01:25:55,016 --> 01:25:57,075
CHOI, wait up!
908
01:25:58,686 --> 01:25:59,618
CHOI!
909
01:26:27,815 --> 01:26:29,942
What about the others?
910
01:26:30,285 --> 01:26:32,845
We don't need them
any more.
911
01:26:41,029 --> 01:26:42,360
Attention!
912
01:26:43,131 --> 01:26:45,326
Salute to General LEE!
913
01:26:48,303 --> 01:26:50,965
Major KANG Min- kil,
DPRK!
914
01:26:51,172 --> 01:26:52,196
Sergeant CHOI!
915
01:26:52,407 --> 01:26:56,173
Sergeant LEE,
Special Forces, ROK Navy!
916
01:27:05,687 --> 01:27:07,177
Major PARK Jung- woo!
917
01:27:08,223 --> 01:27:12,125
It's our great honor
to serve you, Gen. LEE.
918
01:27:23,438 --> 01:27:24,496
At ease!
919
01:27:48,963 --> 01:27:50,897
I'll be right with you.
920
01:27:54,936 --> 01:27:57,200
What are you doing?!
921
01:28:53,861 --> 01:28:57,422
Show no mercy!
922
01:30:43,905 --> 01:30:47,363
Anyone trying to get past me
will end up like him.
923
01:34:19,186 --> 01:34:20,813
Thanks, Comrade.
924
01:34:28,429 --> 01:34:30,090
If you die on me...
925
01:34:31,265 --> 01:34:32,960
I'll kill you!
926
01:34:38,839 --> 01:34:42,400
Comrade! Comrade!
927
01:34:47,715 --> 01:34:50,183
Sons of bitches!
928
01:39:17,985 --> 01:39:21,978
I can't believe what I heard.
929
01:39:27,227 --> 01:39:28,956
Handing over the nuke...
930
01:39:30,064 --> 01:39:32,294
Can't you reconsider it?
931
01:39:32,833 --> 01:39:36,530
That's impossible.
932
01:39:39,807 --> 01:39:42,537
They protected our country
with their lives.
933
01:39:44,912 --> 01:39:47,710
What have we done?
934
01:40:06,700 --> 01:40:09,100
It was their choice.
935
01:40:26,453 --> 01:40:28,045
Shrine for Gen. LEE Soon- shin
936
01:41:20,574 --> 01:41:23,668
I heard he just got
out of jail.
937
01:41:23,911 --> 01:41:25,811
He must've gone insane.
938
01:41:26,480 --> 01:41:29,608
Does he really think
he can win?
939
01:41:35,989 --> 01:41:38,457
1597.9.16 the Straits of Myungryang
940
01:41:50,771 --> 01:41:52,966
Don't be scared.
We'll win.
941
01:42:07,020 --> 01:42:11,514
"They're too many.
We're all gonna die."
942
01:42:12,826 --> 01:42:16,159
I know this is
what you're thinking.
943
01:42:16,497 --> 01:42:18,692
But don't be afraid.
944
01:42:19,666 --> 01:42:23,500
If we stand together,
945
01:42:23,737 --> 01:42:26,638
nothing can stop us.
946
01:42:27,641 --> 01:42:30,132
And here we are together.
947
01:42:31,512 --> 01:42:35,414
For our country and
the future of our descendents...
948
01:42:35,716 --> 01:42:40,585
let's die meaningful deaths!
949
01:43:00,440 --> 01:43:05,309
Death comes only to those
who fear it!
950
01:43:07,281 --> 01:43:09,306
Charge!
951
01:43:10,450 --> 01:43:14,409
13 ships VS. 333 shipsSea war of Myungryang
952
01:45:14,410 --> 01:45:17,210
Ripped by:
SkyFury
62900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.