All language subtitles for Hate Story 3 2015 WebRip Hindi UNCUT 720p x264 AAC 5.1 ESub - mkvCinemas [Telly]_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,167 --> 00:00:53,733 HATE STORY 3 2 00:01:13,700 --> 00:01:15,333 Shall we, Siya? 3 00:01:17,633 --> 00:01:19,233 I am scared. 4 00:01:19,367 --> 00:01:21,200 Siya, I'm sure you'll be just fine. 5 00:01:24,100 --> 00:01:25,700 I am with you, too. 6 00:01:29,700 --> 00:01:32,100 Sir, everyone's waiting for you. 7 00:01:40,067 --> 00:01:41,167 Shall we? 8 00:01:53,733 --> 00:01:54,733 -Hi. -Hello. 9 00:01:55,033 --> 00:01:56,033 -Hello. -Hello. 10 00:01:56,167 --> 00:01:57,400 -Congratulations. -Thank you. 11 00:01:57,533 --> 00:01:58,600 -Hello. -Hello. 12 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 Two years ago 13 00:02:27,333 --> 00:02:29,800 I didn't just lose my elder brother in the plane crash, 14 00:02:30,633 --> 00:02:35,267 in fact, I also lost my best friend, my idol. 15 00:02:35,467 --> 00:02:38,367 Few are fortunate to have a brother like Vikram Diwan. 16 00:02:38,700 --> 00:02:40,300 I'm sure you must be thinking 17 00:02:40,433 --> 00:02:42,333 why I built this hospital in his memory 18 00:02:42,467 --> 00:02:45,100 although I am a successful hotelier. 19 00:02:46,467 --> 00:02:49,400 I'd like to tell all of you a story. 20 00:02:49,533 --> 00:02:52,500 I was 8 and Vikram was 13. 21 00:02:53,100 --> 00:02:54,533 He had a friend named Karan. 22 00:02:54,667 --> 00:02:57,567 Vikram would spend all his time with him and play with him. 23 00:02:57,700 --> 00:03:00,600 One day, when I returned from school, Vikram wasn't eating 24 00:03:00,733 --> 00:03:02,567 because Karan didn't come home that day. 25 00:03:02,700 --> 00:03:05,500 Later, we found out that he was in the hospital. 26 00:03:05,800 --> 00:03:07,600 He had a problem with his liver. 27 00:03:08,267 --> 00:03:10,200 And there was just one way to save him. 28 00:03:10,333 --> 00:03:11,700 And that was to find a donor 29 00:03:12,000 --> 00:03:14,100 whose blood group matched with him. 30 00:03:15,233 --> 00:03:18,167 Vikram and Karan had the same blood group. 31 00:03:18,700 --> 00:03:20,267 Vikram didn't even hesitate once 32 00:03:20,400 --> 00:03:22,600 before he decided to donate half of his liver 33 00:03:22,733 --> 00:03:24,433 to save his friend. 34 00:03:27,233 --> 00:03:30,733 Since that day, Vikram became my role model. 35 00:03:31,533 --> 00:03:35,533 He went to great lengths in order to help the needy. 36 00:03:35,667 --> 00:03:37,400 And so, every needy person 37 00:03:37,533 --> 00:03:41,533 will receive free help at Vikram Diwan Memorial Hospital. 38 00:03:50,333 --> 00:03:52,767 This is the first time I feel 39 00:03:53,500 --> 00:03:57,033 I've managed to become somewhat like him. 40 00:03:58,667 --> 00:04:00,700 -The News India crew is waiting. -Yeah. 41 00:04:02,167 --> 00:04:03,800 Ma'am, the News India crew 42 00:04:04,100 --> 00:04:06,300 is ready for the one-on-one interview with you. 43 00:04:08,400 --> 00:04:09,567 Is it necessary? 44 00:04:09,700 --> 00:04:11,300 No need to worry. 45 00:04:13,300 --> 00:04:14,533 Just be honest. 46 00:04:16,667 --> 00:04:17,700 Yes. 47 00:04:19,667 --> 00:04:22,567 Hello, this is Priya Verma from News India. 48 00:04:22,700 --> 00:04:24,533 On today's special program 49 00:04:24,667 --> 00:04:27,667 we'll talk about women's empowerment. 50 00:04:28,200 --> 00:04:29,433 We are reporting live 51 00:04:29,567 --> 00:04:32,667 from Vikram Diwan Memorial Super-Specialty Hospital. 52 00:04:32,800 --> 00:04:36,167 It was inaugurated moments ago. 53 00:04:38,333 --> 00:04:40,767 Our special guest for the day is the woman 54 00:04:41,067 --> 00:04:45,467 that helped Aditya Diwan in fulfilling his dreams. 55 00:04:46,000 --> 00:04:47,267 Mrs. Siya Diwan. 56 00:04:47,400 --> 00:04:49,200 First of all, hearty congratulations 57 00:04:49,333 --> 00:04:51,233 on the inauguration of this hospital. 58 00:04:51,367 --> 00:04:52,467 Thank you. 59 00:04:52,700 --> 00:04:55,767 They say behind every successful man is a woman. 60 00:04:56,067 --> 00:04:58,800 So are you the woman behind Aditya Diwan's success? 61 00:05:04,733 --> 00:05:06,200 I don't think so. 62 00:05:08,200 --> 00:05:11,033 I don't think a woman ever stays in shadows. 63 00:05:11,467 --> 00:05:12,600 So I would rather say 64 00:05:12,733 --> 00:05:14,600 that I am the woman who has always been 65 00:05:14,733 --> 00:05:17,033 beside the successful Aditya Diwan 66 00:05:17,367 --> 00:05:18,667 and not behind him. 67 00:05:21,633 --> 00:05:24,600 Mrs. Diwan, one of the responsibilities of the press 68 00:05:24,733 --> 00:05:27,367 is to destroy rumors. 69 00:05:28,067 --> 00:05:30,200 We heard that prior to your marriage 70 00:05:30,333 --> 00:05:34,500 you had an affair with Aditya's elder brother Vikram. 71 00:05:35,433 --> 00:05:36,667 Is this true or not? 72 00:05:42,000 --> 00:05:44,433 Yes, it's true. 73 00:05:45,100 --> 00:05:46,567 And it's not a rumor. 74 00:05:47,400 --> 00:05:48,567 When Vikram died, 75 00:05:48,700 --> 00:05:50,800 I was pregnant with his child. 76 00:05:51,733 --> 00:05:53,800 But we weren't married yet. 77 00:05:54,700 --> 00:05:56,567 And Aditya didn't want Vikram's child 78 00:05:56,700 --> 00:05:59,100 to stay devoid of his family name. 79 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 That's why he married me. 80 00:06:06,600 --> 00:06:10,300 But after sometime, I suffered a miscarriage. 81 00:06:11,200 --> 00:06:13,000 And I lost my baby, too. 82 00:06:15,800 --> 00:06:18,100 Maybe God didn't want me 83 00:06:18,233 --> 00:06:21,333 to keep any memento from my past. 84 00:06:26,067 --> 00:06:27,233 But God made sure 85 00:06:27,367 --> 00:06:30,000 that a nice man like Aditya becomes my companion 86 00:06:30,567 --> 00:06:33,300 so that I can move on in life. 87 00:07:06,100 --> 00:07:15,067 I'm obsessed to make you mine 88 00:07:15,600 --> 00:07:17,767 For a long time 89 00:07:19,233 --> 00:07:25,667 Make me a bad habit 90 00:07:26,333 --> 00:07:31,100 Is what I have to say to you 91 00:07:53,100 --> 00:07:58,100 Let a wave of sensation run down 92 00:07:58,400 --> 00:08:02,200 My otherwise calm body 93 00:08:03,500 --> 00:08:06,200 Let me stare into those 94 00:08:06,333 --> 00:08:13,300 Mesmerizing eyes That are as deep as an abyss 95 00:08:13,433 --> 00:08:18,700 Let's get wet in the deluge of desires 96 00:08:19,000 --> 00:08:22,100 Come 97 00:08:22,800 --> 00:08:32,067 I'm obsessed with never letting you go 98 00:08:32,433 --> 00:08:34,667 For a long time 99 00:08:36,067 --> 00:08:42,733 Let me dwell in your eyes 100 00:08:43,100 --> 00:08:48,200 Is what I have to say to you 101 00:09:12,300 --> 00:09:14,600 Don't stop me 102 00:09:15,067 --> 00:09:17,500 I am completely obsessed now 103 00:09:17,633 --> 00:09:22,100 That's how crazy I am 104 00:09:23,067 --> 00:09:25,500 Take a look at me 105 00:09:25,633 --> 00:09:28,200 I'm suffering too 106 00:09:28,333 --> 00:09:32,467 I'm completely shattered to pieces 107 00:09:32,700 --> 00:09:35,300 There's no turning back now 108 00:09:35,433 --> 00:09:38,367 Whatever this is, it feels right 109 00:09:38,500 --> 00:09:41,533 Come 110 00:09:42,267 --> 00:09:51,367 I'm obsessed with becoming one with you 111 00:09:51,700 --> 00:09:54,333 For a long time 112 00:09:55,433 --> 00:10:02,100 Let me stay close to you 113 00:10:02,400 --> 00:10:07,500 Is what I have to say to you 114 00:10:08,633 --> 00:10:18,000 I'm obsessed to make you mine 115 00:10:18,233 --> 00:10:20,633 For a long time 116 00:10:20,767 --> 00:10:26,200 I'm obsessed for a long time 117 00:10:46,400 --> 00:10:49,133 The Hong Kong delegates are on their way from the airport. 118 00:10:49,267 --> 00:10:51,333 And they'll be here in 15 minutes. 119 00:10:56,567 --> 00:10:57,567 Thank you, sir. 120 00:11:00,467 --> 00:11:03,367 Kaaya, I want you to head this meeting. 121 00:11:03,500 --> 00:11:06,367 Aditya, this deal is worth 5 billion. 122 00:11:06,667 --> 00:11:09,233 And if anything goes wrong, 123 00:11:09,367 --> 00:11:12,300 our company will never be able to bear the loss. 124 00:11:12,700 --> 00:11:15,767 And I think I'm not yet capable. 125 00:11:16,067 --> 00:11:19,733 Kaaya, I know you're more capable than you think you are. 126 00:11:20,200 --> 00:11:23,400 Two years ago, you joined this company as a secretary. 127 00:11:23,533 --> 00:11:27,033 And now you're perfectly handling all my big companies. 128 00:11:27,167 --> 00:11:28,200 And let's not forget, 129 00:11:28,333 --> 00:11:31,700 you did a splendid job with our soft drink department 130 00:11:32,000 --> 00:11:34,767 which has increased our sales sevenfold. 131 00:11:36,100 --> 00:11:37,767 So now go ahead and head the meeting. 132 00:11:38,500 --> 00:11:39,600 All the best. 133 00:11:40,067 --> 00:11:42,100 I don't know how to thank you, 134 00:11:42,267 --> 00:11:43,333 but thank you. 135 00:11:46,200 --> 00:11:47,700 I can't believe my eyes. 136 00:11:48,067 --> 00:11:49,733 What did you possibly see, Mr. Vaswani? 137 00:11:50,033 --> 00:11:51,767 It's hard to believe that a random person 138 00:11:52,067 --> 00:11:53,600 can gift you something so expensive. 139 00:11:53,733 --> 00:11:55,600 What gift? Show me. 140 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Sir, it's as big as it's expensive. 141 00:11:59,133 --> 00:12:00,133 What? 142 00:12:00,267 --> 00:12:02,700 I mean, you must come down to see it for yourself. 143 00:12:31,567 --> 00:12:32,667 Who is it, sir? 144 00:12:34,533 --> 00:12:35,500 Find out. 145 00:12:41,467 --> 00:12:43,000 Saurav Singhania. 146 00:12:44,267 --> 00:12:45,733 Never heard of him before. 147 00:12:46,033 --> 00:12:47,267 What does he do? 148 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 Vaswani was saying 149 00:12:48,533 --> 00:12:51,333 he's the owner of some group of international funds. 150 00:12:51,467 --> 00:12:53,633 And also owns a few iron and steel factories. 151 00:12:54,767 --> 00:12:56,067 Impressive. 152 00:12:56,200 --> 00:12:58,067 And the reason for this favor? 153 00:12:58,200 --> 00:13:01,400 I've accepted his lunch invitation to find that out. 154 00:13:01,533 --> 00:13:03,067 Lunch invitation? 155 00:13:03,700 --> 00:13:06,500 He has invited us both at his office. 156 00:13:07,100 --> 00:13:09,200 -You'll come along, right? -No. 157 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 Why? 158 00:13:11,000 --> 00:13:13,033 What will I do out there? 159 00:13:13,167 --> 00:13:16,167 And anyway, these business meetings are very boring. 160 00:13:16,300 --> 00:13:17,367 I see. 161 00:13:17,500 --> 00:13:20,167 Are you trying to tell me you don't want to meet a person 162 00:13:20,300 --> 00:13:22,667 who gifts an Audi to someone he doesn't know. 163 00:13:24,767 --> 00:13:26,400 I would. 164 00:13:27,100 --> 00:13:29,333 By the way, is he handsome? 165 00:13:30,733 --> 00:13:34,200 Handsome is as handsome does. 166 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 Welcome! 167 00:14:16,367 --> 00:14:18,500 Welcome to my kingdom! 168 00:14:36,333 --> 00:14:38,167 Thank you for accepting my invitation. 169 00:14:38,300 --> 00:14:40,600 Thank you for inviting us. 170 00:14:41,300 --> 00:14:42,633 Pleasure is all mine. 171 00:14:44,067 --> 00:14:45,267 This is Mr. Dixit. 172 00:14:45,400 --> 00:14:47,267 He looks after my entire business. 173 00:14:49,333 --> 00:14:52,167 You must be wondering why I was so eager to meet you two. 174 00:14:55,200 --> 00:14:56,767 Well, I have something to show you. 175 00:15:27,033 --> 00:15:29,567 I guess even we don't know this much about ourselves. 176 00:15:29,700 --> 00:15:34,367 May I ask why you're so interested in our lives? 177 00:15:35,100 --> 00:15:37,600 You can say that I'm a big fan of yours. 178 00:15:39,367 --> 00:15:40,800 Only film stars and cricketers 179 00:15:41,100 --> 00:15:43,233 have fans in this country, Mr. Singhania. 180 00:15:44,467 --> 00:15:46,433 This is the first time I heard 181 00:15:46,733 --> 00:15:48,500 that even businessmen have fans. 182 00:15:49,100 --> 00:15:51,233 Well, actually I'm a fan of every person 183 00:15:51,367 --> 00:15:54,433 who achieved something in life on their own. 184 00:15:56,333 --> 00:15:59,733 You expanded your business so rapidly 185 00:16:00,033 --> 00:16:02,233 after losing your father and elder brother. 186 00:16:02,367 --> 00:16:03,467 It's remarkable. 187 00:16:04,367 --> 00:16:07,067 You have really great business sense. 188 00:16:07,533 --> 00:16:10,400 We were supposed to talk business. 189 00:16:11,200 --> 00:16:12,300 Yes. 190 00:16:13,067 --> 00:16:15,267 Is it okay if I borrow your husband for a minute? 191 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Sure. 192 00:16:18,000 --> 00:16:20,500 Mr. Dixit, show Mrs. Siya around the office. 193 00:16:23,667 --> 00:16:24,767 Please. 194 00:16:25,067 --> 00:16:26,200 Let's have a drink. 195 00:16:26,700 --> 00:16:29,033 Scotch. Vodka. Bourbon. 196 00:16:29,533 --> 00:16:31,567 -Malt. -Excellent. 197 00:16:34,467 --> 00:16:39,433 Do you know the difference between birds and humans? 198 00:16:41,233 --> 00:16:43,467 Birds build a nest 199 00:16:45,267 --> 00:16:46,800 just big enough for them. 200 00:16:49,567 --> 00:16:50,733 And humans... 201 00:16:51,333 --> 00:16:54,533 Well, humans are never happy with their home. 202 00:16:55,733 --> 00:16:57,433 They want to make it bigger. 203 00:16:58,333 --> 00:16:59,633 Like I am sure 204 00:17:00,533 --> 00:17:02,533 you want to expand your business as well. 205 00:17:04,800 --> 00:17:08,800 And I want to help you fulfill this dream. 206 00:17:09,400 --> 00:17:12,533 I'll give you all the money you need. 207 00:17:14,100 --> 00:17:16,433 Diwan is a big name 208 00:17:16,700 --> 00:17:19,733 and every bank and financial institution lineup at my door 209 00:17:20,600 --> 00:17:22,200 to lend us money. 210 00:17:24,567 --> 00:17:25,600 Cheers. 211 00:17:26,633 --> 00:17:27,800 See that's true. 212 00:17:28,300 --> 00:17:29,533 But for the money you borrow 213 00:17:29,667 --> 00:17:34,300 you'll have to mortgage your property and pay interest. 214 00:17:35,300 --> 00:17:37,100 Every creditor does that. 215 00:17:38,267 --> 00:17:39,567 But not me. 216 00:17:40,333 --> 00:17:41,800 With me, there's no guarantee. 217 00:17:42,100 --> 00:17:43,733 No mortgage. No interest. 218 00:17:46,400 --> 00:17:48,100 Are you out of your mind? 219 00:17:48,233 --> 00:17:50,800 You'll lend me money without any guarantee or interest? 220 00:17:51,100 --> 00:17:52,800 And whatever amount you want. 221 00:17:56,200 --> 00:17:57,500 But why will you do it? 222 00:17:58,100 --> 00:17:59,333 Why just you? 223 00:17:59,467 --> 00:18:01,267 Why would anyone do such a thing? 224 00:18:01,400 --> 00:18:04,533 I don't know about the rest, but I am a businessman. 225 00:18:04,667 --> 00:18:06,500 And this is a business deal. 226 00:18:07,333 --> 00:18:08,400 What deal? 227 00:18:10,600 --> 00:18:12,433 This is a signed check. 228 00:18:12,767 --> 00:18:15,367 You can fill in whatever amount you like. 229 00:18:17,333 --> 00:18:19,667 Just send Siya over for one night. 230 00:18:19,800 --> 00:18:21,233 You bloody-- 231 00:18:22,467 --> 00:18:23,633 I will kill you. 232 00:18:25,767 --> 00:18:27,367 How dare you? 233 00:18:27,700 --> 00:18:33,367 No one has dared to mention Siya in front of me. 234 00:18:34,167 --> 00:18:35,800 Don't make this mistake again. 235 00:18:36,100 --> 00:18:38,767 Or else next time, you won't get time to regret. 236 00:18:39,367 --> 00:18:41,067 You're new to this city. 237 00:18:41,533 --> 00:18:43,633 Take my advice and leave. 238 00:18:44,367 --> 00:18:46,667 As long as Aditya Diwan is here, 239 00:18:47,333 --> 00:18:52,033 you can't even breathe let alone do your business. 240 00:18:55,800 --> 00:18:57,333 We shall see. 241 00:18:58,467 --> 00:18:59,633 We shall. 242 00:19:09,400 --> 00:19:10,533 Siya, let's go. 243 00:19:10,800 --> 00:19:13,000 -What's wrong? -Nothing. Let's just go. 244 00:19:13,133 --> 00:19:14,300 Aditya, what happened? 245 00:19:30,467 --> 00:19:32,100 The game's begun. 246 00:19:58,667 --> 00:20:01,033 Couldn't you see before opening the door? 247 00:20:06,667 --> 00:20:08,700 This isn't obstruction, 248 00:20:09,300 --> 00:20:11,467 it's a door to a better future, Satya. 249 00:20:12,033 --> 00:20:14,333 How do you know my name? 250 00:20:15,333 --> 00:20:18,033 Your brother Raghunath Kamath is in jail, isn't he? 251 00:20:18,267 --> 00:20:22,200 -Yes, but how do you know? -Never mind. 252 00:20:23,167 --> 00:20:26,767 Look, your brother's bail papers. 253 00:20:30,100 --> 00:20:31,667 You must do something for me 254 00:20:33,100 --> 00:20:35,300 if you want to see your brother free. 255 00:20:36,433 --> 00:20:37,467 What is it? 256 00:20:47,500 --> 00:20:48,633 -More. -Yeah. 257 00:20:48,767 --> 00:20:50,500 Go ahead, I'll join you later. 258 00:20:50,633 --> 00:20:51,667 What's wrong? 259 00:20:51,800 --> 00:20:53,433 Aren't you coming along for lunch? 260 00:20:53,567 --> 00:20:56,433 No, Mr. Akash asked me to do something. 261 00:20:56,567 --> 00:20:59,533 I'll go deal with that first. Go ahead, I'm coming. 262 00:20:59,667 --> 00:21:02,533 -I'll go. Don't be late. -Yes. 263 00:21:30,000 --> 00:21:32,300 You gave 21 runs in an over. 264 00:21:32,600 --> 00:21:35,167 -But you were clean bowled by me. -Shut up. 265 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 -Harshit. -Harshit. 266 00:21:41,233 --> 00:21:42,567 -Harshit. -What happened? 267 00:21:42,700 --> 00:21:44,433 -Harshit. Harshit. -What happened? 268 00:21:44,567 --> 00:21:46,367 -Harshit. What's wrong? -Tell us. 269 00:21:46,500 --> 00:21:48,367 Yes, sir. Right, sir. 270 00:21:48,500 --> 00:21:49,800 Okay, that will be done, sir. 271 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 Thank you, sir. 272 00:21:51,667 --> 00:21:54,100 -Right. -Aditya! Something's definitely wrong. 273 00:21:54,233 --> 00:21:56,567 We're receiving complaints regarding our soft drinks. 274 00:21:56,700 --> 00:21:57,700 What complaints? 275 00:21:58,000 --> 00:22:00,800 Some kids started puking after drinking them and some fell sick. 276 00:22:01,100 --> 00:22:04,100 Our sources have informed us that there's going to be an inquiry. 277 00:22:04,233 --> 00:22:07,033 And I just don't understand how is that possible! 278 00:22:09,700 --> 00:22:11,333 -Aditya Diwan. -Down! Down! 279 00:22:11,467 --> 00:22:13,000 -Aditya Diwan. -Down! Down! 280 00:22:13,133 --> 00:22:14,767 -Aditya Diwan. -Down! Down! 281 00:22:15,067 --> 00:22:17,467 Please stay back. Please. 282 00:22:18,233 --> 00:22:20,233 -Please stay back. -Down with Aditya Diwan. 283 00:22:20,367 --> 00:22:23,433 -I said stay back. -Down with Aditya Diwan. 284 00:22:23,800 --> 00:22:28,433 Stay back. Move back. 285 00:22:28,567 --> 00:22:33,100 Move. Move. Stay back. 286 00:22:33,567 --> 00:22:36,067 Stay back. Move. 287 00:22:36,400 --> 00:22:37,567 Stop making this poison! 288 00:22:37,700 --> 00:22:39,500 Shut it down! 289 00:22:39,633 --> 00:22:41,367 Stop making this poison! 290 00:22:41,500 --> 00:22:43,100 Shut it down! 291 00:22:43,267 --> 00:22:44,733 Stop making this poison! 292 00:22:45,033 --> 00:22:47,100 Shut it down! 293 00:22:47,500 --> 00:22:48,700 Mr. Aditya Diwan, 294 00:22:49,400 --> 00:22:53,100 we must take the latest batch of your soft drinks to our lab for testing. 295 00:22:53,233 --> 00:22:57,033 And you must shut down your factory until we don't get the results. 296 00:22:58,167 --> 00:23:00,100 Shut it down! 297 00:23:00,667 --> 00:23:02,800 Shut it down! 298 00:23:03,733 --> 00:23:05,000 Okay, inspector. 299 00:23:06,200 --> 00:23:08,800 Even I don't want anyone falling sick after drinking this. 300 00:23:09,367 --> 00:23:11,400 -I am ready to cooperate. -Thank you. 301 00:23:12,300 --> 00:23:13,400 Officer. 302 00:23:13,733 --> 00:23:17,267 Down with Aditya Diwan! 303 00:23:18,500 --> 00:23:20,433 These people only know how to make profit. 304 00:23:20,567 --> 00:23:22,167 They would even sell poison. 305 00:23:22,300 --> 00:23:23,533 They are selling us poison. 306 00:23:23,667 --> 00:23:25,300 Such people should be hanged. 307 00:23:26,467 --> 00:23:28,667 As you can see, a huge crowd 308 00:23:28,800 --> 00:23:32,100 has gathered behind us and they're clearly furious. 309 00:23:32,267 --> 00:23:34,467 Police have sent the latest batch for testing-- 310 00:23:45,600 --> 00:23:47,300 -Hello. -Hello, Ms. Siya. 311 00:23:47,700 --> 00:23:49,067 Who is this? 312 00:23:49,333 --> 00:23:51,567 What? You forgot me so soon? 313 00:23:51,767 --> 00:23:53,200 Saurav Singhania. 314 00:23:55,000 --> 00:23:56,033 Yes. 315 00:23:56,167 --> 00:23:57,600 How did you like my second gift? 316 00:23:57,733 --> 00:23:59,767 Gift? What gift? 317 00:24:00,067 --> 00:24:03,400 Oh, so Aditya didn't tell you anything. 318 00:24:04,267 --> 00:24:05,267 About what? 319 00:24:05,400 --> 00:24:08,100 The thing that can solve all your problems. 320 00:24:08,767 --> 00:24:12,100 Hatred can turn into love if.... 321 00:24:12,433 --> 00:24:15,767 Only if you want. 322 00:24:16,667 --> 00:24:18,200 What do you mean? 323 00:24:18,733 --> 00:24:21,433 Actually, you should ask your husband. 324 00:24:24,300 --> 00:24:25,733 He'll tell you. 325 00:24:51,533 --> 00:24:54,033 You were all over the news today. 326 00:24:55,067 --> 00:24:56,667 You must be really worried. 327 00:24:58,767 --> 00:25:00,033 Part of the job. 328 00:25:01,533 --> 00:25:04,533 Keeping things from me must also be part of your job, right? 329 00:25:05,100 --> 00:25:08,033 What? What did I hide from you? 330 00:25:09,000 --> 00:25:11,733 You never told me what happened between 331 00:25:13,267 --> 00:25:15,333 Saurav Singhania and you that day? 332 00:25:15,600 --> 00:25:17,467 He's crazy. Stop thinking about him. 333 00:25:17,600 --> 00:25:19,367 He's done all this! 334 00:25:21,567 --> 00:25:22,600 What? 335 00:25:22,733 --> 00:25:25,300 Everything that's happening in our soft-drink factory. 336 00:25:25,433 --> 00:25:27,633 It's sabotage. He's behind it all. 337 00:25:28,200 --> 00:25:30,600 -Who told you? -He told me. 338 00:25:30,733 --> 00:25:32,433 -He called. -What did he say? 339 00:25:32,567 --> 00:25:35,533 That you know why he's making our lives miserable. 340 00:25:36,167 --> 00:25:39,233 And only I can make it all go away. 341 00:25:40,000 --> 00:25:41,367 Siya, just forget it. 342 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 Why? 343 00:25:43,467 --> 00:25:45,233 What does he want? 344 00:25:45,533 --> 00:25:48,167 -Why don't you tell me? -I can't tell you. 345 00:25:49,033 --> 00:25:51,367 Aditya, please! Tell me. 346 00:26:04,733 --> 00:26:06,300 He wants to 347 00:26:07,667 --> 00:26:09,400 spend a night with you. 348 00:26:13,500 --> 00:26:15,500 That's what that crook wants. 349 00:26:17,500 --> 00:26:19,233 And that's why he's.... 350 00:26:20,300 --> 00:26:21,367 Siya. 351 00:26:22,067 --> 00:26:24,567 He's a vulgar rascal with a lot of money. 352 00:26:25,600 --> 00:26:29,600 No, Aditya, that can't be the only reason. 353 00:26:31,600 --> 00:26:33,467 I am sure there's something more to it. 354 00:26:35,000 --> 00:26:40,300 Maybe he's saying all this to provoke you, confuse you, 355 00:26:40,733 --> 00:26:42,733 and hiding his true motive. 356 00:26:43,500 --> 00:26:45,033 Find out, Aditya. 357 00:26:46,000 --> 00:26:47,067 Find out! 358 00:27:00,333 --> 00:27:03,200 When I don't get the liberty 359 00:27:05,333 --> 00:27:07,733 To touch you 360 00:27:10,000 --> 00:27:14,300 When I don't get the liberty to touch you 361 00:27:14,433 --> 00:27:18,633 I get that liberty in my dreams 362 00:27:19,000 --> 00:27:23,100 But even in my dreams When I try to touch you 363 00:27:23,233 --> 00:27:25,367 I wake up 364 00:27:34,200 --> 00:27:39,200 Aren't you ashamed of Talking dirty like this? 365 00:27:39,333 --> 00:27:43,467 Don't your mom and your sister Teach you anything? 366 00:27:43,633 --> 00:27:47,367 My reputation isn't tarnished Thank the Lord 367 00:27:47,500 --> 00:27:50,600 That you wake up 368 00:27:51,600 --> 00:27:55,067 Meet Bros 369 00:27:56,267 --> 00:27:59,600 Meet Bros 370 00:28:01,267 --> 00:28:05,567 Let me touch your body And it'll change your gait 371 00:28:05,700 --> 00:28:07,733 Touch my lips with yours 372 00:28:08,033 --> 00:28:10,167 And it'll melt your heart 373 00:28:10,300 --> 00:28:14,533 Ignore these shenanigans And fill my arms 374 00:28:14,667 --> 00:28:19,200 Forget all your worries And let's enjoy life 375 00:28:19,333 --> 00:28:24,300 I can understand your naughty behavior 376 00:28:24,433 --> 00:28:28,633 Don't your mom and your sister Teach you anything? 377 00:28:28,800 --> 00:28:32,500 My reputation isn't tarnished Thank the Lord 378 00:28:32,633 --> 00:28:35,367 That you wake up 379 00:28:57,767 --> 00:28:59,667 Your kiss is really killer 380 00:28:59,800 --> 00:29:02,100 I hope it doesn't turn into a love bite 381 00:29:02,267 --> 00:29:04,333 I am scared of your intentions 382 00:29:04,467 --> 00:29:06,767 You might turn my days into nights 383 00:29:07,067 --> 00:29:08,800 Stop flirting 384 00:29:09,100 --> 00:29:11,267 Why are you after me? 385 00:29:11,467 --> 00:29:15,567 I know how to cure your fever of love 386 00:29:15,700 --> 00:29:20,700 Why do you make promises And break them every day 387 00:29:21,000 --> 00:29:25,300 And come in my dreams To lure my heart again 388 00:29:25,433 --> 00:29:29,500 But even in my dreams When I try to touch you 389 00:29:29,633 --> 00:29:32,100 I wake up 390 00:29:53,767 --> 00:29:55,233 This soft-drink incident 391 00:29:55,367 --> 00:29:58,300 has ruined the image of our other companies. 392 00:29:59,433 --> 00:30:01,267 Not only did we have to stop production, 393 00:30:01,400 --> 00:30:04,700 in fact, we had to call back the stock in the market as well. 394 00:30:06,500 --> 00:30:08,067 There must be a way. 395 00:30:10,200 --> 00:30:11,233 There is one. 396 00:30:12,300 --> 00:30:13,333 What's that? 397 00:30:14,667 --> 00:30:15,700 Vaswani. 398 00:30:28,533 --> 00:30:30,333 -Aditya. -Look, Kaaya. 399 00:30:31,367 --> 00:30:34,300 I want you to resign and take the blame. 400 00:30:34,500 --> 00:30:35,533 This is the only way 401 00:30:35,667 --> 00:30:37,733 to save our companies from total annihilation. 402 00:30:38,033 --> 00:30:40,400 You know I am innocent. I didn't do anything. 403 00:30:40,533 --> 00:30:41,667 I know. 404 00:30:43,600 --> 00:30:46,767 But someone other than me will have to take responsibility. 405 00:30:47,767 --> 00:30:49,500 I can't trust anyone else. 406 00:30:50,200 --> 00:30:52,100 The company will take good care of you. 407 00:30:52,267 --> 00:30:55,200 You will keep getting your salary. In fact for lifetime. 408 00:30:55,567 --> 00:30:56,800 And the law can't touch you. 409 00:30:57,100 --> 00:30:59,033 We'll get the best team for your case. 410 00:30:59,167 --> 00:31:00,633 And what if I don't agree? 411 00:31:01,533 --> 00:31:03,100 Sorry, you have no choice. 412 00:31:03,567 --> 00:31:05,800 The company has already released a press statement 413 00:31:06,100 --> 00:31:08,633 stating that you're responsible for everything. 414 00:31:18,300 --> 00:31:21,300 You know what, Aditya? You're a real crook. 415 00:31:21,700 --> 00:31:24,667 And I don't need your fake sympathy. 416 00:31:25,467 --> 00:31:28,667 And yes, keep the salary for yourself. 417 00:31:28,800 --> 00:31:30,467 You might need it. 418 00:31:51,467 --> 00:31:53,167 Stop. Stop. 419 00:31:53,300 --> 00:31:54,767 Ms. Kaaya, did you already know 420 00:31:55,067 --> 00:31:57,067 that the cold drink wasn't fit for drinking? 421 00:31:57,200 --> 00:32:00,000 -Ma'am, please tell us. -They still haven't recovered.... 422 00:32:01,567 --> 00:32:06,367 Aditya has foiled your plans by blaming Kaaya for everything. 423 00:32:08,667 --> 00:32:10,300 This is the just the beginning. 424 00:32:11,533 --> 00:32:14,667 How long can he hide behind innocent women? 425 00:32:17,333 --> 00:32:20,067 We have to go to Malaysia for the Business Chamber Summit. 426 00:32:20,200 --> 00:32:21,500 I think we should leave. 427 00:32:27,733 --> 00:32:29,367 This girl, Kaaya. 428 00:32:30,267 --> 00:32:32,467 Call her, I want to talk business with her. 429 00:33:07,733 --> 00:33:08,733 Welcome. 430 00:33:09,033 --> 00:33:10,067 Thank you. 431 00:33:12,400 --> 00:33:14,367 -I am Dixit. -Hi. 432 00:33:14,733 --> 00:33:16,800 I hope you had a pleasant journey. 433 00:33:17,100 --> 00:33:18,300 Everything was fine. 434 00:33:18,633 --> 00:33:20,033 -Please come. -Thank you. 435 00:33:22,400 --> 00:33:25,233 Please come. I'll show you your room. 436 00:33:30,367 --> 00:33:31,567 Please come. 437 00:33:33,033 --> 00:33:36,333 Mr. Singhania is really happy that you accepted his invitation. 438 00:33:38,067 --> 00:33:40,167 But he's also apologized. 439 00:33:40,300 --> 00:33:44,733 He couldn't receive you personally because he was busy in his meetings. 440 00:33:45,033 --> 00:33:46,500 It's okay, I can understand. 441 00:33:47,167 --> 00:33:50,700 Mr. Singhania would like you to have dinner with him tonight. 442 00:33:51,433 --> 00:33:53,433 -Of course. -Thank you. 443 00:33:55,267 --> 00:33:56,500 -Cheers. -Cheers. 444 00:34:01,633 --> 00:34:03,633 Thank you for accepting my invitation. 445 00:34:03,767 --> 00:34:05,533 Thank you for this beautiful evening. 446 00:34:07,200 --> 00:34:10,733 I believe if you put your heart into something, 447 00:34:11,500 --> 00:34:13,800 the result is always beautiful. 448 00:34:15,033 --> 00:34:16,100 True. 449 00:34:17,400 --> 00:34:19,500 I want to offer you something. 450 00:34:21,100 --> 00:34:22,333 From my heart. 451 00:34:25,333 --> 00:34:26,400 Friendship. 452 00:34:26,533 --> 00:34:28,600 I don't make friends that quickly. 453 00:34:29,300 --> 00:34:32,100 And anyway, you're not interested in my friendship. 454 00:34:33,567 --> 00:34:34,700 What do you mean? 455 00:34:35,000 --> 00:34:42,033 Just that I know you want to use me to ruin Aditya Diwan. 456 00:34:43,800 --> 00:34:47,033 After all, the enemy of my enemy is a friend. 457 00:34:50,467 --> 00:34:51,500 Wow. 458 00:34:53,000 --> 00:34:54,667 Beauty and brains. 459 00:34:56,067 --> 00:34:58,067 You must be very dangerous. 460 00:34:58,367 --> 00:35:00,100 Not as dangerous as you. 461 00:35:01,467 --> 00:35:02,567 But my brains tell me 462 00:35:02,700 --> 00:35:05,567 that you're ready to pay any price for this. 463 00:35:06,400 --> 00:35:10,533 But Mr. Singhania, I am not for sale. 464 00:35:12,267 --> 00:35:14,533 Who are you still being loyal to, Kaaya? 465 00:35:15,233 --> 00:35:17,500 Someone who humiliated you 466 00:35:17,633 --> 00:35:19,633 and had you thrown out of his company. 467 00:35:20,667 --> 00:35:23,467 I don't think about profit and loss while making friends. 468 00:35:24,067 --> 00:35:25,567 What's done is done. 469 00:35:26,567 --> 00:35:28,367 Anyway, what's the offer? 470 00:35:30,367 --> 00:35:34,100 Double of whatever Aditya's giving you. 471 00:35:35,067 --> 00:35:36,167 Not interested. 472 00:35:36,300 --> 00:35:39,233 -Four times more. -Not interested! 473 00:35:39,700 --> 00:35:41,300 Any figure you want, tell me. 474 00:35:42,233 --> 00:35:43,267 No. 475 00:35:48,367 --> 00:35:51,400 You wouldn't have come here if you weren't interested in my offer. 476 00:35:52,267 --> 00:35:53,333 And it's impossible 477 00:35:53,467 --> 00:35:56,133 that you're uninterested in my offer after coming here. 478 00:35:56,700 --> 00:36:00,167 That only means that I am asking the wrong question. 479 00:36:02,400 --> 00:36:06,733 The right question is what do you want? 480 00:36:13,500 --> 00:36:15,300 I have a morning flight. 481 00:36:16,233 --> 00:36:18,300 And you have until tomorrow morning 482 00:36:18,433 --> 00:36:21,333 to figure out what I want. 483 00:36:22,100 --> 00:36:23,267 Good night. 484 00:36:43,767 --> 00:36:46,700 I hope you liked our hospitality. 485 00:36:47,000 --> 00:36:48,500 It was better than I expected. 486 00:36:48,633 --> 00:36:50,067 -Thank you. -Yes. 487 00:36:50,567 --> 00:36:53,100 I wanted you to be my guest a little longer. 488 00:36:58,467 --> 00:37:00,033 But you were right. 489 00:37:01,700 --> 00:37:04,200 No one can put a price tag on our friendship. 490 00:37:04,433 --> 00:37:05,467 It's all right. 491 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 Thank you for the wonderful stay. 492 00:37:08,400 --> 00:37:09,733 Aditya killed my sister. 493 00:37:21,600 --> 00:37:24,667 Our parents died in a car crash when we were young. 494 00:37:27,333 --> 00:37:30,467 Since then I raised Sangeeta as my daughter. 495 00:37:32,667 --> 00:37:35,467 She met Aditya in college. 496 00:37:37,233 --> 00:37:38,333 And they became friends. 497 00:37:38,467 --> 00:37:40,433 Soon their friendship blossomed into love. 498 00:37:43,300 --> 00:37:45,467 Aditya meant everything to Sangeeta. 499 00:37:47,067 --> 00:37:48,233 But he.... 500 00:37:52,000 --> 00:37:53,767 He just used her like a slave. 501 00:37:58,067 --> 00:38:01,067 Sangeeta couldn't tolerate this 502 00:38:01,200 --> 00:38:03,267 and she killed herself by consuming poison. 503 00:38:08,100 --> 00:38:09,633 I still remember the night 504 00:38:11,200 --> 00:38:13,333 when I rushed to her room. 505 00:38:17,067 --> 00:38:18,267 My sister died 506 00:38:21,333 --> 00:38:23,233 right in my arms. 507 00:38:27,567 --> 00:38:29,400 That day I decided. 508 00:38:32,100 --> 00:38:33,700 That no matter what, 509 00:38:35,767 --> 00:38:37,633 I will destroy Aditya Diwan. 510 00:38:57,500 --> 00:38:59,733 If you know the price of my friendship, 511 00:39:00,033 --> 00:39:02,767 you should know I can even die for you. 512 00:39:09,767 --> 00:39:13,200 This hard disk has all the information about Aditya's business. 513 00:39:15,300 --> 00:39:17,067 It will help you to destroy him. 514 00:39:25,733 --> 00:39:26,800 Thank you. 515 00:39:32,433 --> 00:39:35,433 And yes, my motive behind coming here 516 00:39:35,567 --> 00:39:38,067 was to know the reason behind your silence. 517 00:39:38,700 --> 00:39:40,333 And now this reason 518 00:39:40,467 --> 00:39:45,433 has compelled me to know you better. 519 00:40:23,000 --> 00:40:26,200 Show me that you can love 520 00:40:26,333 --> 00:40:28,700 Oh, baby, take me in your arms 521 00:40:29,000 --> 00:40:33,433 Everything I ever imagined in my dreams Oh, baby, just do all that 522 00:40:33,567 --> 00:40:36,400 Show me that you can love 523 00:40:36,767 --> 00:40:39,367 Oh, baby, take me in your arms 524 00:40:39,500 --> 00:40:44,267 Everything I ever imagined in my dreams Oh, baby, just do all that 525 00:40:44,400 --> 00:40:46,767 You're my love 526 00:40:47,067 --> 00:40:49,433 You're my intoxication of night 527 00:40:49,567 --> 00:40:52,200 You're my love 528 00:40:52,333 --> 00:40:54,733 Arouse my body from slumber 529 00:40:55,033 --> 00:40:57,433 You're my love 530 00:40:57,567 --> 00:41:00,200 You're my intoxication of night 531 00:41:00,333 --> 00:41:02,700 You're my love 532 00:41:03,000 --> 00:41:05,467 Arouse my sleeping body 533 00:41:16,400 --> 00:41:18,333 That reason that I cannot love no other 534 00:41:18,467 --> 00:41:20,800 This life I'm gonna live it longer 535 00:41:21,100 --> 00:41:23,567 Under your spell, girl. I'm down under 536 00:41:23,700 --> 00:41:26,800 I keep coming back For more and more and more 537 00:41:27,100 --> 00:41:28,767 That reason that I cannot love no other 538 00:41:29,067 --> 00:41:31,533 This life I'm gonna live it longer 539 00:41:31,667 --> 00:41:34,233 Under your spell, girl. I'm down under 540 00:41:34,367 --> 00:41:37,367 I keep coming back For more and more and more 541 00:41:39,267 --> 00:41:44,567 Your crazy eyes touched me In this dark night 542 00:41:44,700 --> 00:41:49,600 Something happened To me and my breath 543 00:41:49,733 --> 00:41:55,100 Your crazy eyes touched me In this dark night 544 00:41:55,233 --> 00:42:00,467 Something sizzled down my lazy breath 545 00:42:01,100 --> 00:42:03,600 You're my love 546 00:42:03,733 --> 00:42:06,300 You're my intoxication of nights 547 00:42:06,433 --> 00:42:09,067 You're my love 548 00:42:09,200 --> 00:42:11,367 Arouse my body from slumber 549 00:42:11,667 --> 00:42:14,300 You're my love 550 00:42:14,433 --> 00:42:16,400 You're my intoxication of nights 551 00:42:17,067 --> 00:42:19,533 You're my love 552 00:42:19,667 --> 00:42:22,033 Arouse my body in slumber 553 00:42:45,367 --> 00:42:47,800 This winter feels so hot 554 00:42:48,200 --> 00:42:50,600 There's no shame anywhere 555 00:42:50,733 --> 00:42:55,800 Sweetheart, we've made A legitimate mistake 556 00:42:56,100 --> 00:42:58,567 This winter feels so hot 557 00:42:58,700 --> 00:43:01,233 There's no shame anywhere 558 00:43:01,367 --> 00:43:06,667 Sweetheart, we've made A legitimate mistake 559 00:43:07,233 --> 00:43:10,267 Let me make things hot for you 560 00:43:10,400 --> 00:43:12,733 Bring my lips close to yours 561 00:43:13,167 --> 00:43:17,700 Everything I ever imagined in my dreams Just do all that 562 00:43:18,000 --> 00:43:20,467 You're my love 563 00:43:20,600 --> 00:43:22,767 You're my intoxication of nights 564 00:43:23,267 --> 00:43:25,667 You're my love 565 00:43:25,800 --> 00:43:28,167 Arouse my body from slumber 566 00:43:28,533 --> 00:43:31,100 You're my love 567 00:43:31,233 --> 00:43:33,600 You're my intoxication of nights 568 00:43:33,733 --> 00:43:36,333 You're my love 569 00:43:36,467 --> 00:43:39,067 Arouse my body from slumber 570 00:43:41,700 --> 00:43:44,367 You're my intoxication of nights 571 00:43:47,067 --> 00:43:49,267 Arouse my body in slumber 572 00:44:48,700 --> 00:44:49,800 -Hello. -Hello. 573 00:44:50,100 --> 00:44:52,500 Yeah, Kaaya, tell me. Aditya's having his breakfast. 574 00:44:52,633 --> 00:44:55,100 Okay, put me on speaker. I don't have time. Quick. 575 00:44:58,133 --> 00:44:59,233 Yeah, Kaaya. Go ahead. 576 00:44:59,367 --> 00:45:01,367 Aditya, the information I gave Saurav 577 00:45:01,500 --> 00:45:04,067 -won't harm us in any way. -Good. 578 00:45:04,200 --> 00:45:06,500 But I found out something very important. 579 00:45:06,633 --> 00:45:07,633 What's that? 580 00:45:07,767 --> 00:45:09,567 Do you know a girl called Sangeeta 581 00:45:09,700 --> 00:45:11,633 who went to the same college as you? 582 00:45:12,700 --> 00:45:14,233 Yes, I remember. 583 00:45:14,367 --> 00:45:15,533 There was a girl. Yes. 584 00:45:15,667 --> 00:45:18,400 And you two loved each other. 585 00:45:18,533 --> 00:45:21,033 What nonsense! She loved me, but not me. 586 00:45:21,167 --> 00:45:23,167 She was a mad girl, you know. Obsessive. 587 00:45:23,300 --> 00:45:26,167 She committed suicide. She gave up her life for you. 588 00:45:27,500 --> 00:45:28,600 What? 589 00:45:29,167 --> 00:45:30,633 I don't know anything about this. 590 00:45:31,567 --> 00:45:34,133 Yes. And Saurav Singhania is Sangeeta's brother. 591 00:45:34,267 --> 00:45:35,567 -What? -Yes. 592 00:45:35,700 --> 00:45:39,300 And he wants to ruin you in order to avenge his sister's death. 593 00:45:40,367 --> 00:45:42,300 Now it all makes sense to me. 594 00:45:43,300 --> 00:45:45,100 Don't forget to clone Saurav's phone. 595 00:45:45,233 --> 00:45:47,200 -And keep informing me. -Okay. 596 00:45:51,300 --> 00:45:52,500 You were right, Siya. 597 00:45:53,333 --> 00:45:54,700 This a revenge story. 598 00:45:56,100 --> 00:45:59,567 He's not just a rich, vulgar rascal. But a rich, vulgar, cunning rascal. 599 00:45:59,700 --> 00:46:02,300 But Aditya, if all this is just a misunderstanding 600 00:46:02,433 --> 00:46:04,167 then why don't you just clear it out? 601 00:46:04,300 --> 00:46:06,167 But that won't make a difference, Siya. 602 00:46:06,600 --> 00:46:07,767 If we want to stop Saurav, 603 00:46:08,067 --> 00:46:10,333 then we'll have to play this game his way. 604 00:46:11,233 --> 00:46:12,300 What? 605 00:46:12,433 --> 00:46:14,767 Persuasion. Bribe. Punishment and divide. 606 00:46:19,600 --> 00:46:21,100 -Vaswani. -Yes, sir. 607 00:46:21,333 --> 00:46:24,400 There was a girl called Sangeeta who studied in my college with me. 608 00:46:24,533 --> 00:46:26,633 I want her brother's entire life history. 609 00:46:26,800 --> 00:46:28,033 Okay, sir. 610 00:46:31,033 --> 00:46:33,067 If he knows everything about us, 611 00:46:34,000 --> 00:46:36,267 then we must also know everything about him. 612 00:47:42,500 --> 00:47:45,800 -Do you have to go? -I don't want to either. 613 00:47:46,433 --> 00:47:48,400 But I haven't met mom for a long time now. 614 00:47:48,533 --> 00:47:49,800 She's missing me. 615 00:47:52,067 --> 00:47:53,433 I've lost my heart to you. 616 00:47:54,433 --> 00:47:56,367 I can't bear you going away. 617 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 Promise me, you'll come back soon. 618 00:48:02,067 --> 00:48:03,200 Promise me. 619 00:48:03,567 --> 00:48:04,633 I promise. 620 00:48:07,533 --> 00:48:11,100 It's time for my flight and your meeting. 621 00:48:12,200 --> 00:48:13,267 Shall we? 622 00:48:24,500 --> 00:48:27,033 Saurav has entrapped Kaaya. 623 00:48:28,067 --> 00:48:30,300 We're getting the information we want. 624 00:48:31,000 --> 00:48:32,333 The plan is working. 625 00:48:51,733 --> 00:48:52,767 I got the phone. 626 00:48:53,067 --> 00:48:54,500 Now listen to me very carefully. 627 00:48:55,267 --> 00:48:58,300 First, remove SIM card from Saurav's phone. 628 00:48:59,733 --> 00:49:00,767 Done. 629 00:49:02,433 --> 00:49:05,167 Next attach the SIM card to the SIM reader. 630 00:49:05,300 --> 00:49:07,667 Just like we attach the SIM card in the mobile phone. 631 00:49:08,100 --> 00:49:09,100 Done. 632 00:49:11,467 --> 00:49:14,367 Now attach the SIM reader to the adapter. 633 00:49:14,500 --> 00:49:16,767 And attach the adapter to your phone. 634 00:49:17,100 --> 00:49:18,167 As soon as you do that, 635 00:49:18,300 --> 00:49:20,200 you'll see a pop-up window on your phone. 636 00:49:20,333 --> 00:49:22,200 It's giving me an option, yes or no. 637 00:49:22,333 --> 00:49:26,733 Press yes and wait 10 seconds for the process to complete. 638 00:49:27,033 --> 00:49:30,100 As soon as the process completes, press Okay. 639 00:49:32,767 --> 00:49:34,100 I hope she does it. 640 00:49:36,367 --> 00:49:37,433 Come on! 641 00:50:00,700 --> 00:50:02,700 Yes, Mr. Singhania, how can I be at service? 642 00:50:03,000 --> 00:50:04,567 Fool. I've told you a thousand times 643 00:50:04,700 --> 00:50:06,667 whenever we speak, we won't use names. 644 00:50:06,800 --> 00:50:08,733 -Sorry, sir. -Now listen to me carefully. 645 00:50:09,033 --> 00:50:10,733 According to your source, 646 00:50:11,033 --> 00:50:13,033 Aditya's company has invested a lot of money 647 00:50:13,167 --> 00:50:14,533 in the Telecommunication's Bill 648 00:50:14,667 --> 00:50:16,767 which will soon be passed by the Parliament. 649 00:50:17,067 --> 00:50:19,800 And if this is okayed, Aditya's company will make a fortune. 650 00:50:20,100 --> 00:50:21,733 -Right? -Yes, the information is right. 651 00:50:22,033 --> 00:50:23,600 And if the bill is rejected then.... 652 00:50:23,733 --> 00:50:25,767 His company will incur huge losses 653 00:50:26,067 --> 00:50:28,433 -and will have to be shut down. -Of course. Exactly. 654 00:50:28,567 --> 00:50:30,633 So this bill should get rejected. 655 00:50:30,767 --> 00:50:32,700 But sir, what will you gain from all this? 656 00:50:33,000 --> 00:50:37,733 You can say that I stand to gain from Aditya's losses. 657 00:50:38,033 --> 00:50:39,100 I get it, sir. 658 00:50:39,267 --> 00:50:42,000 Don't worry. This bill will never get through. 659 00:50:42,133 --> 00:50:44,533 How does he know all this? 660 00:50:45,733 --> 00:50:48,300 Everyone's got money to bribe. 661 00:50:51,033 --> 00:50:52,500 Aditya, what will you do now? 662 00:50:59,100 --> 00:51:00,100 Aditya Diwan speaking. 663 00:51:00,233 --> 00:51:04,467 Mr. Aditya, don't embarrass me by saying your name. 664 00:51:04,600 --> 00:51:07,067 -Do you remember your promise? -Of course I do. 665 00:51:07,200 --> 00:51:08,367 Don't worry. 666 00:51:08,500 --> 00:51:11,100 I've the biggest number of MPs. 667 00:51:11,467 --> 00:51:13,533 The bill will be approved by tomorrow morning. 668 00:51:13,667 --> 00:51:17,367 That's fine, buy 10 more MPs. 669 00:51:18,600 --> 00:51:21,600 There's no need for that. 670 00:51:21,733 --> 00:51:24,333 I know, but I still don't want to take a chance. 671 00:51:24,667 --> 00:51:26,100 I'm sending over more money. 672 00:51:26,233 --> 00:51:28,233 Fine, as you wish. 673 00:51:30,633 --> 00:51:33,333 Let's see what Saurav Singhania does now? 674 00:51:44,567 --> 00:51:45,567 Hello. 675 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 Kaaya. 676 00:51:47,700 --> 00:51:49,300 We need to deliver 500 million 677 00:51:49,433 --> 00:51:51,667 to telecommunication minister Dutta's home. 678 00:51:51,800 --> 00:51:53,733 Give this job to someone trustworthy. 679 00:51:54,233 --> 00:51:55,300 Don't worry. 680 00:52:01,800 --> 00:52:04,000 I've confirmed from my sources. 681 00:52:05,600 --> 00:52:08,633 That bill will never get approval. 682 00:52:12,533 --> 00:52:14,333 And as for the plan ahead, 683 00:52:15,733 --> 00:52:17,233 it's already begun. 684 00:52:35,333 --> 00:52:38,300 You know what to do. Just be careful. 685 00:52:38,433 --> 00:52:41,000 Don't worry, ma'am. I've done this before. 686 00:52:41,133 --> 00:52:43,500 And yes, switch off your phone for safety. 687 00:52:43,633 --> 00:52:45,100 So that no one can track you. 688 00:52:45,233 --> 00:52:46,333 -Yes, madam. -Leave. 689 00:52:57,000 --> 00:53:00,267 -Sir, we've made a big mistake. -What's wrong? 690 00:53:00,500 --> 00:53:02,733 Saurav Singhania is not Sangeeta's brother. 691 00:53:04,000 --> 00:53:05,300 -What? -Yes, sir. 692 00:53:05,433 --> 00:53:08,400 Her brother passed away five years ago in a car accident. 693 00:53:09,100 --> 00:53:11,567 He lied to Kaaya to mislead her. 694 00:53:11,700 --> 00:53:12,767 And we were celebrating 695 00:53:13,067 --> 00:53:15,400 that we'll get all the information through Kaaya. 696 00:53:16,433 --> 00:53:20,333 This means, he already knew that we sent Kaaya. 697 00:53:21,033 --> 00:53:22,233 Yes. 698 00:53:22,467 --> 00:53:23,533 Oh, my God! 699 00:53:24,300 --> 00:53:27,233 Vaswani, we must stop the money we sent to Dutta at any cost! 700 00:53:27,367 --> 00:53:28,367 Yes, sir. 701 00:53:34,533 --> 00:53:36,467 -Hello. -I was about to call you. 702 00:53:36,600 --> 00:53:37,800 The money's on the way. 703 00:53:38,100 --> 00:53:41,233 -Stop it at all cost. -What? 704 00:53:41,433 --> 00:53:45,100 Aditya, the truck left 15 minutes ago. And his phone's switched off too. 705 00:53:45,267 --> 00:53:47,367 Stop him at any cost. It's a trap! 706 00:53:47,500 --> 00:53:49,200 Trap? What trap? 707 00:53:49,333 --> 00:53:51,567 Kaaya, this is not the time to explain everything. 708 00:53:51,700 --> 00:53:53,533 Just chase the money and stop it! 709 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Mr. Dutta. 710 00:54:02,067 --> 00:54:04,300 Mr. Dutta is speaking to the PM on the other line. 711 00:54:04,433 --> 00:54:05,467 Please call later. 712 00:54:05,600 --> 00:54:08,267 I must speak to Mr. Dutta immediately. 713 00:54:08,400 --> 00:54:10,100 Tell him it's Aditya Diwan calling. 714 00:54:10,267 --> 00:54:12,633 Sir, no one's more important than the Prime Minister. 715 00:54:12,767 --> 00:54:15,100 I'll call you when he's free. 716 00:54:15,733 --> 00:54:17,067 Hello. 717 00:54:18,067 --> 00:54:19,200 Idiot! 718 00:54:45,767 --> 00:54:48,767 Pick up the goddamn phone. Pick up the phone. 719 00:54:52,067 --> 00:54:55,067 These businessmen only care about themselves. 720 00:54:57,367 --> 00:54:59,667 Hello, sir. The Minister's still busy. 721 00:55:00,400 --> 00:55:01,533 I'll ask him to call you. 722 00:55:01,667 --> 00:55:03,367 You idiot, I told you it's urgent. 723 00:55:03,500 --> 00:55:05,333 Give the phone to Mr. Dutta immediately. 724 00:55:05,467 --> 00:55:07,267 I need to speak to him right now. 725 00:55:07,400 --> 00:55:09,333 Hello! Hello! 726 00:55:10,500 --> 00:55:11,567 Damn! 727 00:55:31,400 --> 00:55:32,500 Where are you going? 728 00:55:32,633 --> 00:55:34,633 Tell Mr. Dutta that his package has arrived. 729 00:55:34,767 --> 00:55:37,733 -Watchman, let him through. -Fine, go. 730 00:55:42,467 --> 00:55:43,500 Come on. 731 00:55:43,633 --> 00:55:44,767 Straight. 732 00:55:54,533 --> 00:55:55,567 -Get down. -Why, sir? 733 00:55:55,700 --> 00:55:56,700 Get down. 734 00:55:57,000 --> 00:55:59,167 -It's only mangoes. -Mangoes. 735 00:55:59,300 --> 00:56:00,800 -Show me. -Come, sir. 736 00:56:01,100 --> 00:56:02,633 -Let me show you. -What's inside? 737 00:56:02,767 --> 00:56:05,733 Open these crates. Come on. 738 00:56:06,033 --> 00:56:07,667 -Sir. -Where? 739 00:56:07,800 --> 00:56:10,800 I don't know whose it is. 740 00:56:11,500 --> 00:56:13,700 As Telecommunication Minister Dutta 741 00:56:14,000 --> 00:56:17,100 was arrested red-handed taking a bribe 742 00:56:17,233 --> 00:56:19,200 the Home Minister, Delhi has withdrawn 743 00:56:19,333 --> 00:56:22,567 his proposed Telecommunication Bill from the parliament. 744 00:56:22,700 --> 00:56:24,267 And he has also said 745 00:56:24,400 --> 00:56:26,733 that he's appointing a fast-track inquiry commission 746 00:56:27,033 --> 00:56:29,700 regarding Dutta's bribe case. 747 00:56:30,000 --> 00:56:31,267 According to our sources, 748 00:56:31,400 --> 00:56:33,067 the Delhi Home Ministry has stated 749 00:56:33,200 --> 00:56:35,633 that until the inquiry commission submits its report, 750 00:56:35,767 --> 00:56:38,367 the telecommunication bill won't be-- 751 00:56:38,633 --> 00:56:39,700 No! 752 00:56:41,000 --> 00:56:42,767 -Aditya, listen to me. Calm down! -Rascal! 753 00:56:43,067 --> 00:56:44,533 Calm down, Aditya, listen to me. 754 00:56:44,667 --> 00:56:47,600 That bloody Saurav! I will destroy him! 755 00:56:50,433 --> 00:56:52,267 Well, here I am, Mr. Diwan. 756 00:56:57,233 --> 00:56:58,633 Now destroy me. 757 00:56:58,767 --> 00:57:00,167 Who the hell are you? 758 00:57:02,000 --> 00:57:03,267 Why are you doing this? 759 00:57:03,733 --> 00:57:06,200 So you know that my name isn't Saurav. 760 00:57:06,333 --> 00:57:09,033 So let's say I am Gaurav. 761 00:57:10,033 --> 00:57:12,100 -How's that? -I am not a fool. 762 00:57:13,067 --> 00:57:15,633 I don't know why you're doing all this. 763 00:57:16,533 --> 00:57:20,433 But I know you're trying to ruin me. 764 00:57:20,567 --> 00:57:22,200 And I won't let that happen. 765 00:57:23,100 --> 00:57:25,000 Listen to that. 766 00:57:25,733 --> 00:57:27,800 So you haven't understood anything yet. 767 00:57:28,700 --> 00:57:31,733 Siya, please explain to your husband. 768 00:57:32,267 --> 00:57:35,533 I mean, there's no point in ruining your whole life for just one demand. 769 00:57:35,667 --> 00:57:37,100 -You rascal. -Aditya. 770 00:57:37,467 --> 00:57:39,167 Aditya, let go. 771 00:57:39,300 --> 00:57:41,233 I only believe in love and not violence. 772 00:57:41,367 --> 00:57:43,000 You got the wrong guy. 773 00:57:43,333 --> 00:57:48,100 Whoever you are, I will find out the truth 774 00:57:48,267 --> 00:57:51,200 even if I have to risk my life for it. 775 00:57:51,433 --> 00:57:54,100 I'll find out who you are and I'll destroy you. 776 00:57:54,667 --> 00:57:56,067 I will finish you! 777 00:57:58,300 --> 00:57:59,800 You're a strange man. 778 00:58:00,100 --> 00:58:03,333 So you'd rather give your life and not your consent to this union. 779 00:58:07,433 --> 00:58:09,267 Now this is going to be fun. 780 00:58:10,033 --> 00:58:11,767 Because I never quit. 781 00:58:12,533 --> 00:58:14,533 And you don't want to quit. 782 00:58:15,400 --> 00:58:19,167 So we must wait and watch who wins. 783 00:58:19,600 --> 00:58:21,767 Because both of us can't win. 784 00:58:26,700 --> 00:58:28,333 And I'm loving this. 785 00:58:37,333 --> 00:58:39,600 Please! Please! Please! Please! 786 00:58:39,733 --> 00:58:41,567 Please calm down, everyone! 787 00:58:41,700 --> 00:58:43,400 The minister is on his way. 788 00:58:43,533 --> 00:58:45,800 He'll present his side of the story in detail. 789 00:58:46,100 --> 00:58:48,167 After that if anyone has any questions, 790 00:58:48,300 --> 00:58:49,400 then he can ask them. 791 00:58:49,533 --> 00:58:50,667 Please be patient. 792 00:58:54,033 --> 00:58:56,633 Move please. Stay back. Back. Move aside. 793 00:59:00,500 --> 00:59:03,500 I would like to clearly state 794 00:59:04,000 --> 00:59:05,733 that the truck carrying cash 795 00:59:06,033 --> 00:59:08,600 seized by the CBI outside my home 796 00:59:08,733 --> 00:59:11,467 is that I have no connection to that money. 797 00:59:11,600 --> 00:59:13,300 Nor do I know anything about it. 798 00:59:13,433 --> 00:59:16,167 Why? Who? And what this money was sent for? 799 00:59:16,300 --> 00:59:19,100 Mr. Minister, the truck was seized outside your home. 800 00:59:19,267 --> 00:59:20,633 So it was meant for you, right? 801 00:59:20,767 --> 00:59:23,100 If there's a buffalo standing outside your home, 802 00:59:23,233 --> 00:59:25,333 will that make the buffalo yours? 803 00:59:26,067 --> 00:59:27,267 According to our sources, 804 00:59:27,400 --> 00:59:29,733 this money was sent to buy out few MPs. Is it true? 805 00:59:30,033 --> 00:59:32,233 Please think before you ask questions. 806 00:59:32,367 --> 00:59:36,667 Everyone knows our party has a majority in the Parliament. 807 00:59:36,800 --> 00:59:39,400 So why would we buy out MPs from other parties? 808 00:59:39,533 --> 00:59:41,000 Who does the money belong to? 809 00:59:41,133 --> 00:59:43,200 The police are carrying out an investigation. 810 00:59:43,333 --> 00:59:45,467 But according to my experience in politics, 811 00:59:45,600 --> 00:59:49,267 I can definitely say that a businessman friend 812 00:59:49,400 --> 00:59:52,100 of the opposite party is trying to instigate me. 813 00:59:52,233 --> 00:59:53,367 Excuse me. 814 00:59:53,500 --> 00:59:54,600 Thank you. 815 00:59:56,200 --> 00:59:58,500 Sir, by telling the media 816 00:59:58,633 --> 01:00:01,067 that this can be the job of an industrialist, 817 01:00:01,467 --> 01:00:06,633 Dutta has tied the noose around you. 818 01:00:10,000 --> 01:00:11,633 And now he can stoop to any level 819 01:00:11,767 --> 01:00:14,033 in order to save his reputation and post. 820 01:00:15,133 --> 01:00:18,433 Sir, could it be possible that Saurav has joined hands with the Minister. 821 01:00:18,567 --> 01:00:19,733 Kill that Saurav. 822 01:00:20,033 --> 01:00:22,667 Finish him, I don't care. Just finish that rascal. 823 01:00:27,567 --> 01:00:28,667 Aditya. 824 01:00:32,000 --> 01:00:34,333 In order to get out of this situation, 825 01:00:34,467 --> 01:00:38,467 before we kill Saurav, we must find out 826 01:00:38,600 --> 01:00:41,767 how he knew that we sent Kaaya. 827 01:00:43,700 --> 01:00:44,700 Where's Kaaya? 828 01:00:46,033 --> 01:00:47,167 I don't know, sir. 829 01:00:47,300 --> 01:00:50,100 I've been trying to call her, but her phone's switched off. 830 01:00:50,800 --> 01:00:52,567 I don't know where she is. 831 01:01:07,467 --> 01:01:11,433 How did this happen? 832 01:01:11,567 --> 01:01:15,633 How did this happen? 833 01:01:15,767 --> 01:01:19,733 How did this happen? 834 01:01:20,033 --> 01:01:24,200 How did this happen? 835 01:01:32,700 --> 01:01:36,733 Whenever I think of you It only makes me cry 836 01:01:37,033 --> 01:01:41,100 Oh, tormentor, you should know I love to hate you, baby 837 01:01:41,267 --> 01:01:45,267 Whenever I think of you It only makes me cry 838 01:01:45,400 --> 01:01:49,333 Oh, tormentor, you should know I love to hate you, baby 839 01:01:55,367 --> 01:01:57,367 I love to hate you, baby 840 01:02:03,700 --> 01:02:05,700 I love to hate you, baby 841 01:02:16,333 --> 01:02:20,367 Why did you? Why did you listen to your mom? 842 01:02:20,500 --> 01:02:24,467 When I used to say that My heaven's at your feet 843 01:02:24,600 --> 01:02:28,667 Why did you? Why did you listen to your mom? 844 01:02:28,800 --> 01:02:33,267 When I used to say that My heaven's at your feet 845 01:02:33,500 --> 01:02:35,467 Why did I stay quiet? 846 01:02:35,600 --> 01:02:37,567 Why didn't I scream? 847 01:02:37,700 --> 01:02:39,433 Every time you tormented me 848 01:02:39,567 --> 01:02:41,500 I love to hate you, baby 849 01:02:47,600 --> 01:02:49,667 I love to hate you, baby 850 01:02:56,100 --> 01:02:58,167 I love to hate you, baby 851 01:03:26,333 --> 01:03:28,167 Kaaya! Kaaya! 852 01:03:30,667 --> 01:03:32,300 You're a cheat. 853 01:03:33,033 --> 01:03:35,233 I love you and you stab me in the back. 854 01:03:36,200 --> 01:03:38,100 And you take the knife and stab me back. 855 01:03:47,033 --> 01:03:48,100 I missed you. 856 01:03:55,400 --> 01:03:59,033 Look, I was only following Aditya's instructions. 857 01:03:59,600 --> 01:04:01,400 You win and I lose. 858 01:04:02,000 --> 01:04:03,267 Please let me go. 859 01:04:05,233 --> 01:04:08,367 Don't worry. I am not Aditya. 860 01:04:08,767 --> 01:04:11,467 I won't show you dreams of heaven and throw you in hell. 861 01:04:12,233 --> 01:04:13,533 But the choice is yours. 862 01:04:14,400 --> 01:04:19,233 If you want you can be with me again. 863 01:04:19,667 --> 01:04:20,767 Close to me. 864 01:04:22,367 --> 01:04:24,667 I haven't forgotten our nights together. 865 01:04:25,300 --> 01:04:28,433 Or you can stay in jail with convicts like you. 866 01:04:29,233 --> 01:04:33,400 And they too, I'm sure, will give you many, many nights that you'll never forget. 867 01:04:37,400 --> 01:04:39,700 Almost forgot. I want you to hear something. 868 01:04:48,067 --> 01:04:49,267 Hello. 869 01:04:49,400 --> 01:04:50,467 Kaaya. 870 01:04:51,100 --> 01:04:52,500 We need to deliver 500 million 871 01:04:52,633 --> 01:04:54,733 to Telecommunication's Minister Dutta's home. 872 01:04:55,200 --> 01:04:57,267 Give this job to someone trustworthy. 873 01:04:57,700 --> 01:04:58,767 Don't worry. 874 01:05:01,033 --> 01:05:04,733 You thought only you can tap phones and record calls. 875 01:05:05,300 --> 01:05:06,700 What's the first rule of enmity? 876 01:05:07,000 --> 01:05:09,500 Never, ever, ever underestimate your enemy. 877 01:05:09,633 --> 01:05:13,100 Never underestimate your enemy. 878 01:05:13,467 --> 01:05:17,233 And this line's repeated in every movie. Really. Shame on you. 879 01:05:19,433 --> 01:05:23,100 I could've released this recording to the media. 880 01:05:24,100 --> 01:05:25,633 Or handed it over to the police. 881 01:05:26,300 --> 01:05:28,567 But I know you're just a pawn in this game. 882 01:05:30,100 --> 01:05:32,433 And so I want to give you a chance to save yourself. 883 01:05:32,567 --> 01:05:33,600 What say? 884 01:05:34,600 --> 01:05:37,100 -Do you want to clear out of this? -What do you want? 885 01:05:47,267 --> 01:05:48,300 Kaaya. 886 01:05:49,233 --> 01:05:52,667 -Hello, Kaaya. Where have you been? -Aditya, I am tired. 887 01:05:53,400 --> 01:05:55,067 First, the soft drink factory case, 888 01:05:55,233 --> 01:05:56,700 and now the Communication's Bill. 889 01:05:58,067 --> 01:06:01,333 How long are you going to use me for your profit? 890 01:06:02,767 --> 01:06:04,100 I want out. 891 01:06:05,600 --> 01:06:07,100 Please protect me. 892 01:06:07,333 --> 01:06:10,467 I am tired, Aditya. I am tired. 893 01:06:11,567 --> 01:06:14,333 Come back to Mumbai, Kaaya. We'll work something out, yeah? 894 01:06:14,467 --> 01:06:17,200 No! No more deals! 895 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 I just want a letter of assurance 896 01:06:19,633 --> 01:06:23,400 stating that I've nothing to with these incidents. 897 01:06:23,533 --> 01:06:25,367 -That's it. -Don't you trust me, Kaaya? 898 01:06:25,500 --> 01:06:27,333 No, I don't trust anyone! 899 01:06:27,767 --> 01:06:31,300 If you don't help me and give me that letter, 900 01:06:31,433 --> 01:06:35,367 I'll tell the press that you tried to bribe the Minister. 901 01:06:36,333 --> 01:06:37,633 It's simple, Aditya. 902 01:06:38,200 --> 01:06:41,233 If I go down, I'll take you with me. 903 01:06:41,700 --> 01:06:42,800 Damn it! 904 01:06:54,600 --> 01:06:56,433 And the award goes to Kaaya! 905 01:06:57,100 --> 01:07:01,200 Kaaya, you're so beautiful, so talented, so dangerous. 906 01:07:01,333 --> 01:07:03,767 You should've been an actor! Really. 907 01:07:06,200 --> 01:07:09,267 Okay, enough. I am sorry. 908 01:07:10,800 --> 01:07:13,500 Please stop crying. Please. 909 01:07:16,233 --> 01:07:17,300 Please stop. 910 01:07:18,033 --> 01:07:20,800 I told you I am with you. 911 01:07:22,733 --> 01:07:23,800 Enough. 912 01:07:25,100 --> 01:07:26,600 You're my responsibility now. 913 01:07:27,700 --> 01:07:29,267 That's it. 914 01:07:31,233 --> 01:07:33,333 -We're one team, right? -Yeah. 915 01:07:35,700 --> 01:07:37,033 We're one team. 916 01:08:02,767 --> 01:08:07,367 Do come in my dreams and tell me if there's life after death. 917 01:08:10,367 --> 01:08:11,733 Okay? 918 01:08:16,533 --> 01:08:17,733 Take care of this. 919 01:08:31,367 --> 01:08:32,500 Kaaya is dead. 920 01:08:39,067 --> 01:08:40,100 Aditya. 921 01:08:41,700 --> 01:08:43,333 This wasn't Kaaya. 922 01:08:45,000 --> 01:08:46,267 What do you mean? 923 01:08:47,200 --> 01:08:52,000 I mean, it was Kaaya speaking, but the words were not hers. 924 01:08:52,633 --> 01:08:55,333 I am a woman. I can sense it. 925 01:08:57,300 --> 01:08:58,767 You mean Saurav Singhania. 926 01:08:59,667 --> 01:09:03,567 Yes. I think he's trying to use her against us. 927 01:09:03,700 --> 01:09:05,567 Ms. Siya is absolutely right, sir. 928 01:09:06,767 --> 01:09:09,433 He's trying to set you up in a bigger mess. 929 01:09:11,200 --> 01:09:12,433 Take my advice, sir. 930 01:09:12,567 --> 01:09:16,767 Siya and you must leave India for few days. 931 01:09:17,067 --> 01:09:18,500 Vaswani, what are you trying--? 932 01:09:18,633 --> 01:09:22,500 Sir, I am well-versed with the law of the land. 933 01:09:22,633 --> 01:09:25,567 Please take my advice and leave for U.S.A. tonight. 934 01:09:25,700 --> 01:09:27,400 I'll make all the arrangements. 935 01:09:27,533 --> 01:09:29,767 I am not a coward. I am not going anywhere. 936 01:09:30,067 --> 01:09:33,633 -Sir-- -Aditya. Vaswani is right. 937 01:09:33,767 --> 01:09:36,000 We need to retreat to think clearly. 938 01:10:04,267 --> 01:10:05,300 Let's go. 939 01:10:52,400 --> 01:10:53,567 Hello. 940 01:10:54,300 --> 01:10:55,467 It's done. 941 01:11:01,200 --> 01:11:04,067 -Come on, have some. -Of course. 942 01:11:04,233 --> 01:11:06,267 Yes, Mr. Singhania. 943 01:11:07,233 --> 01:11:11,233 I told you I am the only man who can get you out of this quagmire. 944 01:11:12,033 --> 01:11:13,667 You don't need to worry now. 945 01:11:13,800 --> 01:11:16,767 Mr. Singhania, I never doubted your ability. 946 01:11:17,300 --> 01:11:21,633 So I expect you'll keep your end of the promise. 947 01:11:22,600 --> 01:11:24,400 Of course, Mr. Singhania. 948 01:11:24,533 --> 01:11:25,700 Of course. 949 01:11:44,200 --> 01:11:47,067 I am sorry, Mr. Diwan. You're under arrest. 950 01:11:47,367 --> 01:11:48,767 How dare you touch me! 951 01:11:49,333 --> 01:11:53,000 I am no petty thief whom an ordinary cop like you can touch. 952 01:11:53,667 --> 01:11:57,467 My name's Aditya Diwan. Do you know who I am? 953 01:11:57,800 --> 01:11:59,000 I do. 954 01:11:59,300 --> 01:12:00,800 And I also know 955 01:12:01,100 --> 01:12:04,167 that you've been charged with the murder of Ms. Kaaya Sharma. 956 01:12:06,233 --> 01:12:07,300 What? 957 01:12:10,433 --> 01:12:13,267 On the day of the first hearing, we've received information 958 01:12:13,400 --> 01:12:16,700 that the police have found Kaaya Sharma's body 959 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 on a deserted road. 960 01:12:19,133 --> 01:12:20,367 Murder mixed with politics. 961 01:12:20,500 --> 01:12:23,167 This happens to be one of the biggest cases this year. 962 01:12:23,300 --> 01:12:26,600 As you can see right behind me, we're outside this court bringing to you 963 01:12:26,733 --> 01:12:27,733 every single update. 964 01:12:28,033 --> 01:12:31,433 This case looks quite interesting even before it started. 965 01:12:43,000 --> 01:12:46,700 Stay back. Stay back everyone. 966 01:12:47,000 --> 01:12:48,667 Sir, we have a question, sir. 967 01:12:48,800 --> 01:12:51,133 What's your connection to Kaaya Sharma's murder? 968 01:12:51,267 --> 01:12:53,400 Do you have anything to do with Kaaya's murder? 969 01:12:53,533 --> 01:12:54,700 -Sir. -Please answer us. 970 01:12:55,000 --> 01:12:57,567 Sir, please. Please answer us. 971 01:12:57,700 --> 01:12:59,267 Sir, please. You have to answer. 972 01:13:00,400 --> 01:13:01,733 Please be seated. 973 01:13:06,600 --> 01:13:09,067 Mr. Public Prosecutor, you may proceed. 974 01:13:09,233 --> 01:13:13,800 Your Honor, right from pesticide being found 975 01:13:14,300 --> 01:13:16,500 in Mr. Aditya Diwan's soft drink factory 976 01:13:16,633 --> 01:13:19,333 to the Telecommunication Bill, 977 01:13:20,267 --> 01:13:26,433 Mr. Aditya Diwan used Ms. Kaaya cunningly. 978 01:13:27,300 --> 01:13:29,167 When Mr. Diwan felt 979 01:13:29,300 --> 01:13:34,467 that she's becoming a threat for him or his business, 980 01:13:34,600 --> 01:13:37,667 then Mr. Diwan got rid of her. 981 01:13:42,100 --> 01:13:43,100 Your Honor, 982 01:13:44,600 --> 01:13:46,200 this is not a case. 983 01:13:47,233 --> 01:13:50,300 It's just a bail application hearing. 984 01:13:51,333 --> 01:13:58,167 Whether my client, Mr. Aditya Diwan, is guilty or not we'll find that out later. 985 01:13:58,300 --> 01:14:00,533 Mr. Prosecutor, can you prove here 986 01:14:00,667 --> 01:14:03,800 that Mr. Diwan is involved in this murder 987 01:14:04,100 --> 01:14:06,167 and he needs to be questioned? 988 01:14:06,300 --> 01:14:11,000 Your Honor, I have evidence to prove all the facts. 989 01:14:18,200 --> 01:14:22,233 My Lord, this is the recording of two telephonic conversations 990 01:14:22,500 --> 01:14:25,733 that happened between Mr. Aditya and Ms. Kaaya Sharma. 991 01:14:26,033 --> 01:14:27,433 Along with the lab certificate 992 01:14:27,567 --> 01:14:31,167 which proves that these are Mr. Aditya Diwan 993 01:14:31,300 --> 01:14:32,700 and Ms. Kaaya Sharma's voices. 994 01:14:59,333 --> 01:15:00,567 -Hello. -Kaaya. 995 01:15:01,433 --> 01:15:03,067 We need to deliver 500 million 996 01:15:03,200 --> 01:15:05,400 to Telecommunication Minister Dutta's home. 997 01:15:05,533 --> 01:15:08,433 -Give this job to someone trustworthy. -Don't worry. 998 01:15:13,267 --> 01:15:14,567 Order! Order! 999 01:15:15,167 --> 01:15:16,267 Silence please. 1000 01:15:17,000 --> 01:15:20,067 My Lord, this is the second recording 1001 01:15:20,367 --> 01:15:25,367 which proves that Ms. Kaaya was tired of all this 1002 01:15:25,500 --> 01:15:28,600 and wanted to stay away from everything. 1003 01:15:31,567 --> 01:15:33,367 Hello, Kaaya, where have you been? 1004 01:15:34,000 --> 01:15:35,800 Aditya, I am tired. 1005 01:15:36,333 --> 01:15:37,800 First the soft drink factory case, 1006 01:15:38,100 --> 01:15:39,500 and now the Communication's Bill. 1007 01:15:39,633 --> 01:15:42,767 How long are you going to use me for your profit? 1008 01:15:43,067 --> 01:15:44,167 I want out. 1009 01:15:44,467 --> 01:15:45,733 Please protect me. 1010 01:15:46,033 --> 01:15:48,733 I am tired, Aditya. I am tired. 1011 01:15:59,100 --> 01:16:01,700 Kaaya, come back to Mumbai. We'll work out something, yeah? 1012 01:16:02,000 --> 01:16:04,633 No, I don't trust anyone! It's simple, Aditya. 1013 01:16:04,767 --> 01:16:07,333 If I go down, I'll take you with me. 1014 01:16:11,300 --> 01:16:14,633 My Lord, we're worried that Mr. Aditya Diwan 1015 01:16:14,767 --> 01:16:18,400 can tamper with evidence and intimidate the witnesses. 1016 01:16:18,533 --> 01:16:21,167 So I request the court 1017 01:16:21,300 --> 01:16:24,567 that Mr. Aditya Diwan shouldn't be granted bail 1018 01:16:24,700 --> 01:16:27,400 until the police doesn't complete their investigation. 1019 01:16:27,533 --> 01:16:28,633 That's all, Your Honor. 1020 01:16:34,533 --> 01:16:36,500 After listening to all the arguments, 1021 01:16:36,633 --> 01:16:38,733 the court orders Aditya Diwan 1022 01:16:39,033 --> 01:16:40,700 to be remanded in police custody 1023 01:16:41,000 --> 01:16:43,600 until the police conducts its investigation. 1024 01:16:59,500 --> 01:17:00,600 Move. Step back. 1025 01:17:00,733 --> 01:17:03,067 Is it true that you murdered Kaaya Sharma? 1026 01:17:03,233 --> 01:17:04,233 Move. 1027 01:17:04,367 --> 01:17:06,467 Are there more people involved in this? 1028 01:17:06,800 --> 01:17:09,567 The evidence is against you. How can you run from here? 1029 01:17:11,167 --> 01:17:13,133 How are you connected to Kaaya Murder case? 1030 01:17:13,267 --> 01:17:14,333 Please tell us. 1031 01:17:14,667 --> 01:17:17,767 Mr. Diwan, what secrets did Kaaya know about you? 1032 01:17:19,367 --> 01:17:20,633 Please tell us. 1033 01:17:20,767 --> 01:17:24,100 -Sir. -Move. Let him go. 1034 01:17:38,300 --> 01:17:42,367 My faith in the law of this country has been restored. 1035 01:17:42,500 --> 01:17:47,600 The opposition has used one of their industrialist friend 1036 01:17:47,733 --> 01:17:49,300 in order to humiliate me. 1037 01:17:49,433 --> 01:17:50,733 What's his name? 1038 01:17:51,033 --> 01:17:52,167 Aditya Diwan? 1039 01:17:52,300 --> 01:17:54,067 Yes, Aditya Diwan. 1040 01:17:54,233 --> 01:17:56,767 This is the first time I even heard his name. 1041 01:17:58,067 --> 01:18:00,333 But I promise, 1042 01:18:00,467 --> 01:18:02,633 I'll take strict actions against him 1043 01:18:02,767 --> 01:18:05,767 and he'll never forget my name. 1044 01:18:07,100 --> 01:18:09,000 This politician is a rascal. 1045 01:18:09,633 --> 01:18:11,200 We helped him attain power 1046 01:18:11,333 --> 01:18:14,600 and now he'll use Mr. Aditya as a pawn 1047 01:18:15,700 --> 01:18:19,300 for his politics and sacrifice him in order to save his post. 1048 01:18:21,100 --> 01:18:23,533 He won't let him come out of jail. 1049 01:18:24,633 --> 01:18:26,533 I don't know what to do. 1050 01:18:39,433 --> 01:18:41,200 You only have five minutes. 1051 01:18:57,567 --> 01:19:01,067 Siya, tell Vaswani to get the best legal team. 1052 01:19:03,500 --> 01:19:05,533 Get me out of here soon. 1053 01:19:07,233 --> 01:19:09,467 Just get me out of this goddamn place. 1054 01:19:12,033 --> 01:19:15,500 I will handle that, but.... 1055 01:19:15,633 --> 01:19:16,700 But what? 1056 01:19:18,400 --> 01:19:20,300 After you left, outside the court.... 1057 01:19:31,200 --> 01:19:34,400 You know, I can get your husband out of jail if you want. 1058 01:19:36,300 --> 01:19:37,467 But you see, 1059 01:19:39,767 --> 01:19:43,233 my wishes alone don't count. 1060 01:19:45,200 --> 01:19:46,600 You should too. 1061 01:19:54,667 --> 01:19:56,000 Rascal! 1062 01:20:03,633 --> 01:20:05,433 Siya, listen to me carefully. 1063 01:20:05,733 --> 01:20:07,767 Even if I'm jailed for life, 1064 01:20:08,633 --> 01:20:11,100 you won't let that Saurav intimidate you. 1065 01:20:13,300 --> 01:20:14,500 Promise me! 1066 01:20:16,300 --> 01:20:17,567 Just promise me! 1067 01:21:04,067 --> 01:21:05,800 You took really long to get here. 1068 01:21:11,733 --> 01:21:13,233 You win. 1069 01:21:13,633 --> 01:21:15,533 I don't know why you're doing this. 1070 01:21:16,567 --> 01:21:18,533 But tonight, I.... 1071 01:21:21,100 --> 01:21:23,167 I don't know what happiness you get 1072 01:21:23,300 --> 01:21:25,767 by taking advantage of someone's helplessness. 1073 01:21:27,300 --> 01:21:30,200 But I want evidence to prove Aditya innocent. 1074 01:21:39,233 --> 01:21:40,700 My father used to tell me. 1075 01:21:42,300 --> 01:21:43,767 No one gets rich easily. 1076 01:21:44,600 --> 01:21:48,567 Behind every fortune, there's a crime. 1077 01:21:50,033 --> 01:21:53,267 You're not helpless, nor am I. 1078 01:21:54,667 --> 01:21:57,100 I don't know what you're talking about! 1079 01:21:57,267 --> 01:21:58,367 That's all right. 1080 01:21:58,667 --> 01:22:00,700 And anyway, you didn't come here to debate. 1081 01:22:01,333 --> 01:22:03,733 So why are we getting into a debate, right? 1082 01:22:04,267 --> 01:22:06,700 We should do what you're here for. 1083 01:22:07,500 --> 01:22:08,567 So come on. 1084 01:22:09,600 --> 01:22:10,767 Seduce me. 1085 01:22:11,633 --> 01:22:14,700 I am not a slave whom you paid to make you happy. 1086 01:22:15,233 --> 01:22:17,167 I don't please for money. 1087 01:22:17,767 --> 01:22:20,033 No one really does it for money. 1088 01:22:22,700 --> 01:22:26,400 Even a prostitute doesn't charge you for sex. 1089 01:22:28,067 --> 01:22:31,433 In fact, she charges you for leaving your bed after sex. 1090 01:22:34,200 --> 01:22:35,467 You can leave too 1091 01:22:37,100 --> 01:22:38,400 with the evidence. 1092 01:22:39,500 --> 01:22:42,433 You're a cheap rascal! 1093 01:22:55,767 --> 01:22:57,200 Here you go. 1094 01:22:58,033 --> 01:22:59,100 It'll help you. 1095 01:22:59,533 --> 01:23:01,767 See, the way I see it, you've only two choices. 1096 01:23:03,467 --> 01:23:05,100 Either you be a slave, 1097 01:23:06,633 --> 01:23:08,267 or you be a widow. 1098 01:23:39,333 --> 01:23:47,500 How do I say How restless I am in your love? 1099 01:23:48,233 --> 01:23:55,633 I want to look in your eyes And steal your dreams 1100 01:24:00,600 --> 01:24:08,033 How do I say How restless I am in your love? 1101 01:24:09,467 --> 01:24:17,300 I want to look in your eyes And steal your dreams 1102 01:24:17,700 --> 01:24:24,067 That's my shadow 1103 01:24:24,400 --> 01:24:33,000 The place where you're standing now 1104 01:24:33,367 --> 01:24:38,700 I am alive 1105 01:24:39,100 --> 01:24:47,067 And the reason is you 1106 01:24:48,733 --> 01:24:54,200 I am alive 1107 01:24:54,567 --> 01:25:02,567 And the reason is you 1108 01:25:24,767 --> 01:25:29,100 It's an intoxication It's a poison 1109 01:25:29,233 --> 01:25:33,567 What do we call this love? 1110 01:25:33,700 --> 01:25:37,700 What do we call this love? 1111 01:25:38,200 --> 01:25:42,367 It's an intoxication It's a poison 1112 01:25:42,500 --> 01:25:46,733 What do we call this love? 1113 01:25:47,033 --> 01:25:51,300 There's a saga that's been incomplete For a long time 1114 01:25:51,433 --> 01:25:55,200 Let's complete it 1115 01:25:55,333 --> 01:26:01,467 How can I forget you? 1116 01:26:01,800 --> 01:26:10,067 You're my first mistake 1117 01:26:10,700 --> 01:26:16,333 I am alive 1118 01:26:16,533 --> 01:26:25,400 And the reason is you 1119 01:26:46,733 --> 01:26:51,067 You don't know my intentions 1120 01:26:51,233 --> 01:26:55,467 I'll steal your breath 1121 01:26:55,600 --> 01:26:59,700 My heart's telling me To be a criminal 1122 01:27:00,000 --> 01:27:04,167 There's peace beyond these crimes 1123 01:27:04,300 --> 01:27:10,233 I am the lost night 1124 01:27:10,533 --> 01:27:18,733 And you're my pleasant morning 1125 01:27:19,433 --> 01:27:24,733 I am alive 1126 01:27:25,267 --> 01:27:33,500 And the reason is you 1127 01:27:42,167 --> 01:27:44,200 I want evidence of Aditya's innocence. 1128 01:27:44,333 --> 01:27:45,600 What's the hurry? 1129 01:28:11,067 --> 01:28:12,300 What are you thinking? 1130 01:28:21,067 --> 01:28:23,800 It's been three months since Papa died. 1131 01:28:25,467 --> 01:28:27,533 The lawyer is going to read out his will soon. 1132 01:28:29,200 --> 01:28:32,700 Just scared that Papa didn't give me any responsibility 1133 01:28:33,600 --> 01:28:35,233 that I can't handle. 1134 01:28:35,500 --> 01:28:36,567 Don't worry. 1135 01:28:36,700 --> 01:28:39,367 I'm sure Papa didn't give you any responsibility 1136 01:28:39,500 --> 01:28:40,733 that you can't handle. 1137 01:28:41,767 --> 01:28:44,767 Brother, you're not dressed yet. 1138 01:28:45,067 --> 01:28:47,333 -We're getting late. -Ten minutes. 1139 01:28:55,067 --> 01:28:56,300 With everyone's permission, 1140 01:28:56,433 --> 01:28:58,700 I would like to start reading this will. 1141 01:29:03,700 --> 01:29:06,533 "I, Raghavendra Diwan, am making this will 1142 01:29:06,667 --> 01:29:10,067 in complete senses and not under anyone's pressure. 1143 01:29:11,500 --> 01:29:14,200 I believe if Diwan Group of Companies 1144 01:29:14,333 --> 01:29:16,167 wants to achieve new heights of success, 1145 01:29:16,300 --> 01:29:20,000 then it needs experience as well as zest. 1146 01:29:20,133 --> 01:29:23,233 And so I consider myself fortunate 1147 01:29:23,367 --> 01:29:25,733 that I have two sons who trust and love each other. 1148 01:29:26,033 --> 01:29:27,767 Vikram and Aditya. 1149 01:29:28,567 --> 01:29:31,167 I want my elder son, Vikram Diwan, 1150 01:29:31,300 --> 01:29:33,667 to be the heir to all my properties 1151 01:29:33,800 --> 01:29:36,200 and the chairman to Diwan Group of Companies. 1152 01:29:36,800 --> 01:29:39,067 And my younger son, Aditya Diwan, 1153 01:29:39,200 --> 01:29:40,667 will become the vice president." 1154 01:29:43,567 --> 01:29:45,067 -Congratulations. -Thank you. 1155 01:29:46,100 --> 01:29:48,000 We'll do as Papa wanted. 1156 01:29:49,267 --> 01:29:50,433 I am so happy. 1157 01:30:02,000 --> 01:30:03,667 Congratulations, Mr. Chairman. 1158 01:30:03,800 --> 01:30:06,233 -I am so, so happy today. -Thank you. 1159 01:30:06,367 --> 01:30:09,333 Aditya, I am sure there's an informer in our boardroom. 1160 01:30:09,467 --> 01:30:12,400 How else did Siya know that I am the chairman starting today? 1161 01:30:12,533 --> 01:30:13,733 It must be that Vaswani. 1162 01:30:14,033 --> 01:30:16,300 "Madam, I got some good news." It's him, isn't it? 1163 01:30:16,433 --> 01:30:18,267 Aditya, you're so mean. 1164 01:30:19,167 --> 01:30:20,733 -Yes, it was Vaswani. -Okay. 1165 01:30:21,033 --> 01:30:23,067 Now come on, will you give me a hug or not? 1166 01:30:23,233 --> 01:30:24,233 Yeah. 1167 01:30:26,000 --> 01:30:28,600 And on this joyous occasion, tonight there's a celebration. 1168 01:30:28,733 --> 01:30:29,733 A party. 1169 01:30:30,133 --> 01:30:32,300 Now run to the salon and I'll pick you up at 8. 1170 01:30:32,433 --> 01:30:33,467 Okay? 1171 01:30:33,600 --> 01:30:34,600 See you. 1172 01:30:38,267 --> 01:30:40,533 Vikram, you're 15 minutes early. 1173 01:30:41,633 --> 01:30:43,267 I am still getting ready. 1174 01:30:48,500 --> 01:30:49,667 You cheat! 1175 01:30:50,233 --> 01:30:52,500 You were showering him with your love today, huh? 1176 01:30:52,633 --> 01:30:55,267 Since he became the chairman and took over the property, 1177 01:30:55,400 --> 01:30:58,633 you showed your true colors. Now I understand your true plan. 1178 01:30:58,767 --> 01:31:00,300 Please both the brothers. 1179 01:31:00,433 --> 01:31:03,033 And then find your happiness with the richer one. 1180 01:31:08,000 --> 01:31:09,367 Are you crazy? 1181 01:31:10,667 --> 01:31:14,167 You know I love you. 1182 01:31:16,500 --> 01:31:20,700 And it was your decision to hide our affair. 1183 01:31:21,000 --> 01:31:23,267 We decided to fall in love, 1184 01:31:23,767 --> 01:31:25,500 not to make deals in love. 1185 01:31:26,767 --> 01:31:30,100 You think I am making a deal? 1186 01:31:30,500 --> 01:31:34,633 So? If you really love me, then prove it to me. 1187 01:31:34,767 --> 01:31:37,067 Prove that you're not in this for the money. 1188 01:31:37,667 --> 01:31:41,033 Tonight, after the party you'll come with me to my bedroom. 1189 01:31:41,400 --> 01:31:43,200 And if you don't do it, 1190 01:31:44,000 --> 01:31:46,300 then I promise you I'll never see your face again. 1191 01:31:46,433 --> 01:31:48,300 If you're not with me, 1192 01:31:49,267 --> 01:31:50,533 you're against me. 1193 01:32:05,500 --> 01:32:07,467 -Congratulations. -Thank you. 1194 01:32:08,500 --> 01:32:09,533 -Hi, Aditya. -Hi. 1195 01:32:09,667 --> 01:32:10,733 Where's Vikram? 1196 01:32:11,033 --> 01:32:12,533 The host is late at his own party. 1197 01:32:12,667 --> 01:32:14,233 -This is not fair. -Cheers. 1198 01:32:14,367 --> 01:32:16,400 -Hi. Congratulations. -Hi. Thank you. 1199 01:32:17,033 --> 01:32:18,800 Hello, Aditya. Where's Vikram? 1200 01:32:19,100 --> 01:32:20,700 He'll be here soon. 1201 01:32:21,067 --> 01:32:23,200 No, he's already here. 1202 01:32:24,633 --> 01:32:27,233 There he is! The man of the moment. 1203 01:32:28,200 --> 01:32:30,567 -Congratulations. -Thank you so much. 1204 01:32:30,700 --> 01:32:31,733 Hi, Siya. 1205 01:32:33,400 --> 01:32:34,533 Hi. 1206 01:32:35,033 --> 01:32:36,267 Meet Mr. Mehta. 1207 01:32:36,400 --> 01:32:37,733 -Old associate of ours. -Hi. 1208 01:32:38,033 --> 01:32:39,100 -Hello. -Hi. 1209 01:32:39,233 --> 01:32:41,100 -How are you? -I'm fine. Thank you. 1210 01:32:41,233 --> 01:32:43,033 -How are you? -All okay. 1211 01:32:54,233 --> 01:32:57,100 Everybody, may I have your attention please? 1212 01:32:57,600 --> 01:32:58,633 Thank you. 1213 01:32:59,400 --> 01:33:01,400 Where's Aditya? Aditya. 1214 01:33:02,067 --> 01:33:03,100 Aditya. 1215 01:33:04,267 --> 01:33:06,300 There he is. Come here. 1216 01:33:06,533 --> 01:33:08,300 -Yeah. -My handsome younger brother. 1217 01:33:20,367 --> 01:33:23,667 First of all, both of us want to thank you, all of you. 1218 01:33:24,300 --> 01:33:26,367 For making it here at such a short notice. 1219 01:33:27,333 --> 01:33:28,800 By coming here, all of you proved 1220 01:33:29,100 --> 01:33:31,533 that what our papa said was right. 1221 01:33:32,033 --> 01:33:33,467 He always said 1222 01:33:33,767 --> 01:33:38,200 that "friends can make you feel happiest in the world." 1223 01:33:38,667 --> 01:33:40,500 And we're very fortunate 1224 01:33:40,633 --> 01:33:45,433 that we have so many friends to be a part of our happiness. 1225 01:33:45,567 --> 01:33:47,000 So thank you, all of you. 1226 01:33:50,000 --> 01:33:51,533 But.... 1227 01:33:52,300 --> 01:33:53,400 There's someone here 1228 01:33:54,333 --> 01:33:57,800 who can add to our happiness. 1229 01:34:06,300 --> 01:34:09,500 Siya, you know I love you a lot. 1230 01:34:10,667 --> 01:34:14,533 And I know I'll never be happy without you. 1231 01:34:15,300 --> 01:34:17,400 So why don't we live together forever 1232 01:34:18,200 --> 01:34:20,367 and make each other happy? 1233 01:34:27,200 --> 01:34:28,333 Will you marry me? 1234 01:34:30,400 --> 01:34:32,600 -Oh come on, say yes. -Say yes. 1235 01:34:33,033 --> 01:34:34,267 Say yes. 1236 01:34:34,400 --> 01:34:36,500 -Say yes. -Say yes! 1237 01:34:36,633 --> 01:34:38,500 Come on. 1238 01:34:39,700 --> 01:34:41,533 Say yes. 1239 01:34:42,033 --> 01:34:43,067 Yes! 1240 01:34:47,433 --> 01:34:48,567 Siya. 1241 01:35:20,733 --> 01:35:22,800 Don't doubt me so much. 1242 01:35:24,733 --> 01:35:27,433 How many times do I tell you that I only love you? 1243 01:35:28,300 --> 01:35:30,000 I can't live without you. 1244 01:35:30,467 --> 01:35:33,467 If that's true, then help me kill Vikram. 1245 01:35:35,267 --> 01:35:36,367 What? 1246 01:35:37,300 --> 01:35:38,800 Aditya.... 1247 01:35:39,100 --> 01:35:41,267 Aditya, I.... 1248 01:35:42,100 --> 01:35:45,200 I cannot kill anyone. 1249 01:35:46,300 --> 01:35:47,733 I can't do it. 1250 01:35:48,767 --> 01:35:50,400 Strange love! 1251 01:35:51,700 --> 01:35:54,367 You don't want to see your lover happy. 1252 01:35:56,600 --> 01:35:59,333 What happiness will you get by killing your elder brother? 1253 01:35:59,467 --> 01:36:01,200 He's not my elder brother. 1254 01:36:01,767 --> 01:36:03,167 He's my enemy. 1255 01:36:03,300 --> 01:36:05,467 He snatched away everything I ever wanted. 1256 01:36:06,733 --> 01:36:08,633 Mom's favorite son. Dad's respect. 1257 01:36:08,767 --> 01:36:11,100 School, college, studies, sports. 1258 01:36:11,233 --> 01:36:13,033 He was better than me in everything. 1259 01:36:15,733 --> 01:36:18,033 When I fell for you, he snatched you too. 1260 01:36:19,033 --> 01:36:21,000 I am tired of being number 2. 1261 01:36:21,733 --> 01:36:25,033 I want to be number 1. I want to be the best. 1262 01:36:26,500 --> 01:36:27,567 Enough. 1263 01:36:28,533 --> 01:36:29,633 Enough! 1264 01:36:30,433 --> 01:36:32,433 I won't get anything as long as he's alive. 1265 01:36:35,600 --> 01:36:37,267 I want to be the chairman. 1266 01:36:38,167 --> 01:36:39,300 The owner. 1267 01:36:40,567 --> 01:36:42,100 Are you with me or not? 1268 01:36:44,067 --> 01:36:46,300 Are you with me or not? 1269 01:36:54,067 --> 01:36:56,000 Definitely I will. Okay. 1270 01:36:58,300 --> 01:37:00,167 Anyway, let's meet and talk. 1271 01:37:00,300 --> 01:37:01,433 Okay, see you, bro. 1272 01:37:03,033 --> 01:37:04,633 Thanks. See you. 1273 01:37:05,000 --> 01:37:06,700 Neha, inform the pilot that we're ready. 1274 01:37:07,000 --> 01:37:08,067 Okay, sir. 1275 01:37:11,500 --> 01:37:14,433 -I am gonna miss you so much. -I'll miss you too. 1276 01:37:17,100 --> 01:37:18,267 See you. 1277 01:37:59,267 --> 01:38:00,467 You're alive. 1278 01:38:02,333 --> 01:38:03,733 But your face. 1279 01:38:05,800 --> 01:38:07,300 How's it possible? 1280 01:38:08,300 --> 01:38:10,400 How can anyone survive such a plane crash? 1281 01:38:11,300 --> 01:38:13,333 That's why no body was found. 1282 01:38:14,333 --> 01:38:15,667 And with plastic surgery.... 1283 01:38:17,200 --> 01:38:18,800 I can't believe it. 1284 01:38:24,633 --> 01:38:28,067 Look, Vikram, this is not my fault. 1285 01:38:32,567 --> 01:38:33,733 Just shut up. 1286 01:38:37,400 --> 01:38:39,200 I didn't want to 1287 01:38:40,800 --> 01:38:42,667 spend a moment with you. 1288 01:38:43,200 --> 01:38:44,300 I still don't. 1289 01:38:44,733 --> 01:38:47,367 I did this to show you the truth. 1290 01:38:49,233 --> 01:38:50,400 And anyway, 1291 01:38:51,667 --> 01:38:53,367 you were always so cheap 1292 01:38:55,200 --> 01:38:56,367 and you still are. 1293 01:38:57,467 --> 01:38:59,267 Only your price has changed. 1294 01:39:07,400 --> 01:39:08,433 What's this? 1295 01:39:09,267 --> 01:39:10,467 With these papers, 1296 01:39:11,300 --> 01:39:12,467 you must return everything 1297 01:39:12,600 --> 01:39:15,233 that you and your husband took from me. 1298 01:39:18,100 --> 01:39:21,067 You want evidence for Aditya's innocence, don't you? 1299 01:39:23,167 --> 01:39:24,700 I think you should get going. 1300 01:39:31,267 --> 01:39:32,800 How is that possible? 1301 01:39:34,100 --> 01:39:35,600 Saurav is Vikram. 1302 01:39:37,467 --> 01:39:39,433 -Are you sure? -Yes, Aditya. 1303 01:39:40,100 --> 01:39:44,300 The tattoo and everything that I only told Vikram. 1304 01:39:44,433 --> 01:39:46,067 He knows everything. 1305 01:39:46,467 --> 01:39:48,067 He's definitely Vikram. 1306 01:39:49,767 --> 01:39:51,500 Sometimes I feel 1307 01:39:52,500 --> 01:39:54,667 God's definitely against me. 1308 01:39:56,200 --> 01:39:58,100 Some game he's playing with me. 1309 01:39:59,100 --> 01:40:00,567 I can hear him laughing. 1310 01:40:04,100 --> 01:40:06,133 He wants you to sign these papers 1311 01:40:06,267 --> 01:40:10,267 and return his properties, business, everything. 1312 01:40:10,400 --> 01:40:13,633 Only then will he hand over the evidence of your innocence. 1313 01:40:15,433 --> 01:40:17,567 He has played a really big game. 1314 01:40:18,667 --> 01:40:20,633 Our plans are foiled. 1315 01:40:22,600 --> 01:40:24,400 What do we do now, Aditya? 1316 01:40:25,267 --> 01:40:27,733 I won't let God win. 1317 01:40:29,700 --> 01:40:32,067 He might have saved Vikram, 1318 01:40:33,267 --> 01:40:35,533 and got me locked up behind bars, 1319 01:40:36,700 --> 01:40:39,100 and turned the world against me, 1320 01:40:41,333 --> 01:40:43,233 but I will win. 1321 01:40:44,467 --> 01:40:45,767 Aditya, please. 1322 01:40:47,200 --> 01:40:48,667 You're scaring me now. 1323 01:40:51,100 --> 01:40:54,600 You are not a loser if you fall. 1324 01:40:56,333 --> 01:40:59,100 You are a loser if you don't get up. 1325 01:41:01,400 --> 01:41:05,100 It's time to rise up in this game, Siya. 1326 01:41:13,300 --> 01:41:14,533 Here are the papers. 1327 01:41:26,167 --> 01:41:28,467 First hand over the evidence of Aditya's innocence. 1328 01:41:29,600 --> 01:41:30,667 Shit. 1329 01:41:33,800 --> 01:41:35,767 -Let me check the papers first. -Yes. 1330 01:41:43,033 --> 01:41:44,433 What kind of a joke is this? 1331 01:41:46,733 --> 01:41:48,200 Where are his signatures? 1332 01:41:48,500 --> 01:41:50,433 Your finger is bleeding. 1333 01:42:17,100 --> 01:42:19,100 Saurav! Saurav! Saurav! 1334 01:42:19,267 --> 01:42:21,067 Saurav! What's wrong? 1335 01:42:21,200 --> 01:42:23,167 Saurav! Are you okay? 1336 01:42:23,467 --> 01:42:25,467 Saurav! Are you okay? Saurav! Saurav! 1337 01:42:25,600 --> 01:42:27,200 What did you do to him? 1338 01:42:27,333 --> 01:42:29,267 Saurav! Saurav! 1339 01:42:29,400 --> 01:42:31,067 Saurav! My dear Saurav! 1340 01:42:31,267 --> 01:42:32,333 Saurav! 1341 01:42:33,100 --> 01:42:35,267 Saurav! Saurav, are you okay? 1342 01:42:35,533 --> 01:42:37,000 Saurav! Saurav! 1343 01:42:37,133 --> 01:42:40,567 Mr. Dixit, he'll be dead in an hour. 1344 01:42:41,267 --> 01:42:43,167 By the time you take him to the hospital, 1345 01:42:43,300 --> 01:42:47,233 they conduct the tests and give him an antidote, 1346 01:42:47,367 --> 01:42:49,300 it'll be too late. 1347 01:42:52,367 --> 01:42:53,433 So what do we do? 1348 01:42:56,067 --> 01:42:58,733 -There's one way. -Yes. 1349 01:43:00,733 --> 01:43:03,167 If I tell you what poison it is. 1350 01:43:03,300 --> 01:43:04,700 Tell me! Tell me! 1351 01:43:05,600 --> 01:43:08,000 But for that, without wasting his time, 1352 01:43:08,133 --> 01:43:11,767 you must right away hand over all the evidence 1353 01:43:12,067 --> 01:43:13,700 of Aditya's innocence. 1354 01:43:15,267 --> 01:43:17,467 Come on, be quick for his sake. 1355 01:43:18,433 --> 01:43:20,000 Saurav, just be there. 1356 01:43:20,133 --> 01:43:21,400 Saurav, just be there. 1357 01:43:24,667 --> 01:43:25,667 Here. 1358 01:43:26,100 --> 01:43:27,300 Tell me the name. 1359 01:43:30,467 --> 01:43:32,367 Saurav! Saurav! Saurav! 1360 01:43:32,500 --> 01:43:33,667 Tell me the name. 1361 01:43:34,433 --> 01:43:36,667 Saurav! Saurav! You'll be all right. 1362 01:43:37,167 --> 01:43:38,333 Belladonna. 1363 01:43:40,033 --> 01:43:42,167 Saurav. You'll be all right. 1364 01:43:42,300 --> 01:43:44,500 Saurav! Saurav! 1365 01:43:56,500 --> 01:43:57,667 Mr. Dixit. 1366 01:43:58,433 --> 01:43:59,500 Mr. Dixit. 1367 01:44:00,100 --> 01:44:01,567 Yes, doctor. 1368 01:44:02,400 --> 01:44:05,267 We've given Mr. Singhania the antidote. 1369 01:44:05,400 --> 01:44:08,067 But for the next 12 hours, I can't promise anything. 1370 01:44:08,233 --> 01:44:09,433 Anything is possible. 1371 01:44:09,567 --> 01:44:12,467 And we don't know whether it has affected any organ. 1372 01:44:12,700 --> 01:44:14,367 Only time can tell. 1373 01:44:16,100 --> 01:44:17,200 Don't worry. 1374 01:44:25,267 --> 01:44:28,400 The air pressure over the Arabian sea is decreasing. 1375 01:44:28,533 --> 01:44:31,167 Due to which the weather is changing. 1376 01:44:31,300 --> 01:44:33,100 If we talk about North India, 1377 01:44:33,267 --> 01:44:35,167 entire Northern region of India 1378 01:44:35,300 --> 01:44:37,300 has been impacted by cold waves as we speak. 1379 01:44:37,433 --> 01:44:39,200 Due to heavy snowfalls in Srinagar, 1380 01:44:39,333 --> 01:44:43,433 the temperature has dipped below minus 3 degrees. 1381 01:44:44,400 --> 01:44:47,067 Breaking News of the hour is 1382 01:44:47,233 --> 01:44:50,067 that Kaaya Sharma's real murderer has been found. 1383 01:44:50,267 --> 01:44:52,333 The police recently recovered 1384 01:44:52,467 --> 01:44:55,100 the body of a man called Manish Surve from a van 1385 01:44:55,267 --> 01:44:57,100 parked outside a farmhouse. 1386 01:44:57,267 --> 01:45:00,000 The police have also stated that this is a suicide case. 1387 01:45:00,133 --> 01:45:02,467 Police have also found some love letters 1388 01:45:02,600 --> 01:45:05,700 and photographs from Manish's home which he wrote to Kaaya. 1389 01:45:06,000 --> 01:45:08,100 The police have also said 1390 01:45:08,267 --> 01:45:10,467 that these pictures and love letters prove that 1391 01:45:10,600 --> 01:45:12,600 Manish Surve was a silent lover. 1392 01:45:12,733 --> 01:45:15,467 And his obsession was the motive behind Kaaya's murder. 1393 01:45:15,600 --> 01:45:18,367 Mr. Diwan, now that you've been acquitted, how do you feel? 1394 01:45:18,500 --> 01:45:21,100 Do you know who was trying to set you up? 1395 01:45:22,067 --> 01:45:25,467 All I know is that I had full faith in the judicial system. 1396 01:45:25,800 --> 01:45:28,567 And I am happy that the truth is before the world. 1397 01:45:28,700 --> 01:45:31,233 And everyone knows I am innocent. 1398 01:45:31,700 --> 01:45:33,367 -Thank you. -Sir, one more question. 1399 01:45:33,500 --> 01:45:34,767 -Sir. -Sir, please sir. 1400 01:45:45,167 --> 01:45:46,267 Yes. 1401 01:45:47,367 --> 01:45:48,467 Yes. 1402 01:45:49,567 --> 01:45:52,267 Right now, all we can do is wait. 1403 01:45:52,633 --> 01:45:54,633 The doctor's said that anything is possible. 1404 01:45:54,767 --> 01:45:58,033 -Sir, Mr. Singhania is not in his room. -What? 1405 01:46:18,567 --> 01:46:21,033 -Welcome back, sir. -Thank you. 1406 01:46:23,100 --> 01:46:24,733 -Good morning, sir. -Morning. 1407 01:46:44,000 --> 01:46:47,033 Vaswani, was it so important to come here today? 1408 01:46:47,433 --> 01:46:50,400 Bringing me to a place like this right after I got out of jail. 1409 01:46:51,067 --> 01:46:53,467 Sir, this project was on hold for a long time. 1410 01:46:53,600 --> 01:46:55,533 And we've invested lot of money in it. 1411 01:46:55,667 --> 01:46:58,067 I thought why don't I take final approval from you 1412 01:46:58,200 --> 01:46:59,700 -and start it again. -Okay. 1413 01:47:00,700 --> 01:47:02,733 Sir, I'll get the blueprint. 1414 01:47:26,333 --> 01:47:27,533 Within two weeks, 1415 01:47:27,667 --> 01:47:30,133 Aditya group of company's should have a clean image 1416 01:47:30,267 --> 01:47:31,267 before the world. 1417 01:47:31,400 --> 01:47:33,567 Yes, we can't afford to waste any more time now. 1418 01:47:33,700 --> 01:47:36,367 Don't worry, we've already prepared a strategy. 1419 01:47:46,000 --> 01:47:48,300 This is the only way to cover our losses. 1420 01:47:48,433 --> 01:47:51,167 -We have all the reports. -Sir, your lives are in danger. 1421 01:47:51,300 --> 01:47:53,233 -We must leave immediately. -What's wrong? 1422 01:47:53,367 --> 01:47:54,433 Saurav's here. 1423 01:47:54,567 --> 01:47:56,733 We have to leave immediately. Let's go. 1424 01:48:05,567 --> 01:48:06,600 Oh, gosh! 1425 01:48:06,733 --> 01:48:09,100 -What happened? -Run! Hurry up. 1426 01:48:09,233 --> 01:48:10,367 Come on. 1427 01:49:30,033 --> 01:49:31,367 I am sorry, Vikram. 1428 01:49:33,267 --> 01:49:34,600 I am really sorry. 1429 01:49:37,267 --> 01:49:39,500 This was entirely Aditya's plan, not mine. 1430 01:49:40,333 --> 01:49:42,433 I let Aditya talk me into it. 1431 01:49:44,533 --> 01:49:47,667 Please give me a chance to prove that I still love you. 1432 01:49:49,333 --> 01:49:50,567 I was right. 1433 01:49:52,533 --> 01:49:54,600 You were always cheap and you still are. 1434 01:49:55,400 --> 01:49:57,000 Please believe me, Vikram. 1435 01:49:58,100 --> 01:49:59,533 I'll give you anything you want. 1436 01:49:59,667 --> 01:50:00,733 Whatever. 1437 01:50:01,600 --> 01:50:04,733 I've realized Aditya can't belong to anyone. 1438 01:50:08,100 --> 01:50:09,233 I am sorry. 1439 01:50:16,067 --> 01:50:17,100 Really? 1440 01:50:18,233 --> 01:50:19,467 Let's hear your offer. 1441 01:50:22,533 --> 01:50:24,100 My offer is behind you! 1442 01:50:35,233 --> 01:50:37,367 There's no difference between you and me. 1443 01:50:38,233 --> 01:50:40,367 Whatever I did, it was for the money, 1444 01:50:41,367 --> 01:50:43,000 and now you're doing the same. 1445 01:50:56,467 --> 01:50:57,600 There's a difference. 1446 01:50:58,667 --> 01:51:00,600 Your built castles in the air 1447 01:51:01,600 --> 01:51:03,500 and mine dream was firmly on the ground. 1448 01:52:00,233 --> 01:52:03,000 I'd cry silently and fake a smile. 1449 01:52:03,133 --> 01:52:05,033 I hated you! 1450 01:52:14,667 --> 01:52:15,800 What's strange is 1451 01:52:16,100 --> 01:52:18,667 how you survived after being killed twice. 1452 01:52:19,300 --> 01:52:22,800 But I think God will fulfill my desire today. 1453 01:53:34,000 --> 01:53:36,333 You kept praying to God for my death, 1454 01:53:38,667 --> 01:53:40,300 and I kept praying for yours. 1455 01:53:49,000 --> 01:53:52,467 Now you'll know how it feels when your loved one cheats you 1456 01:53:54,467 --> 01:53:57,267 and deserts you. 1457 01:54:45,300 --> 01:54:48,067 You never tried to understand your elder brother. 1458 01:54:59,200 --> 01:55:01,033 You could've just said it once 1459 01:55:03,300 --> 01:55:05,500 and he would've happily given you everything. 1460 01:55:07,267 --> 01:55:09,567 He would have given me everything? 1461 01:55:14,200 --> 01:55:15,333 Then who are you? 1462 01:55:16,600 --> 01:55:17,600 Who are you? 1463 01:55:17,733 --> 01:55:20,667 I regret you'll never know this secret in this life. 1464 01:55:49,567 --> 01:55:52,533 Saurav! Saurav! Saurav! 1465 01:55:53,033 --> 01:55:54,067 Saurav! 1466 01:55:54,233 --> 01:55:56,533 Saurav! Are you okay? Saurav! Saurav! 1467 01:56:16,700 --> 01:56:18,667 Karan is conscious. 1468 01:56:20,167 --> 01:56:21,367 He's going to live. 1469 01:56:27,733 --> 01:56:29,100 The game has begun. 1470 01:56:29,267 --> 01:56:31,367 Saurav has entrapped Kaaya. 1471 01:56:31,500 --> 01:56:32,600 Kaaya is dead. 1472 01:56:41,467 --> 01:56:43,200 Vikram had a friend named Karan. 1473 01:56:43,333 --> 01:56:46,000 Vikram would spend time with him and play with him. 1474 01:56:47,033 --> 01:56:48,567 He had a problem with his liver. 1475 01:56:51,400 --> 01:56:52,733 Vikram didn't even hesitate 1476 01:56:53,033 --> 01:56:57,100 before deciding to donate half of his liver. 1477 01:56:58,567 --> 01:57:01,733 Karan, my friend, so finally you took my advice. 1478 01:57:02,767 --> 01:57:06,800 Yes, I thought I'd personally invite my best friend to my wedding. 1479 01:57:07,100 --> 01:57:09,567 -You're getting married. When? -Soon. 1480 01:57:09,700 --> 01:57:11,267 And you can finally meet Siya. 1481 01:57:11,400 --> 01:57:14,733 That's great news, man. Congratulations. Please congratulate Siya for me. 1482 01:57:15,033 --> 01:57:17,400 Definitely I will. Anyway, let's talk when we meet. 1483 01:57:17,533 --> 01:57:20,100 -Okay, see you soon. -I'll see you at the airport. 1484 01:57:29,567 --> 01:57:31,700 -I'll miss you. -I'll miss you, too. 1485 01:57:54,633 --> 01:57:56,367 -Seven. -Yes. 1486 01:57:56,800 --> 01:57:58,667 -One. -Yes, yes. 1487 01:57:59,067 --> 01:58:00,333 -Five. -Yes. 1488 01:58:00,467 --> 01:58:03,333 Five, four... 1489 01:58:16,300 --> 01:58:17,400 Aditya! 1490 01:58:19,233 --> 01:58:20,400 Siya. 1491 01:58:34,400 --> 01:58:35,633 I promise 1492 01:58:37,600 --> 01:58:39,700 I'll take back everything 1493 01:58:43,333 --> 01:58:45,233 they snatched from you. 1494 01:58:48,100 --> 01:58:49,333 I promise. 1495 01:58:53,300 --> 01:58:54,567 I promise! 1496 01:59:11,033 --> 01:59:12,633 What if you had been harmed? 1497 01:59:13,333 --> 01:59:14,467 I would've died. 1498 01:59:17,700 --> 01:59:19,633 You gave me this life. 1499 01:59:20,000 --> 01:59:21,567 You proved one thing. 1500 01:59:24,367 --> 01:59:27,567 Blood ties are not the only relation. 1501 01:59:29,000 --> 01:59:30,567 The real relation is of pain. 1502 01:59:32,700 --> 01:59:35,400 It's easy to be called brother, 1503 01:59:37,300 --> 01:59:40,667 but difficult to be one. 1504 01:59:44,067 --> 01:59:46,367 You're my real brother. 1505 01:59:48,400 --> 01:59:50,000 You're my real brother. 1506 01:59:51,733 --> 01:59:53,367 You're my real brother. 1507 02:00:38,467 --> 02:00:47,533 I'm obsessed to make you mine 1508 02:00:48,100 --> 02:00:50,267 For a long time 1509 02:00:51,567 --> 02:01:03,600 Make me a bad habit Is what I have to say to you 1510 02:01:05,033 --> 02:01:13,800 I'm obsessed to make you mine 1511 02:01:14,500 --> 02:01:16,633 For a long time 1512 02:01:51,800 --> 02:01:54,400 Don't stop me 1513 02:01:54,533 --> 02:01:57,167 I am completely obsessed now 1514 02:01:57,300 --> 02:02:01,733 That's how crazy I am 1515 02:02:02,533 --> 02:02:05,100 Take a look at me 1516 02:02:05,267 --> 02:02:07,667 I am suffering too 1517 02:02:07,800 --> 02:02:11,633 I'm completely shattered to pieces 1518 02:02:12,300 --> 02:02:14,700 There's no turning back now 1519 02:02:15,000 --> 02:02:17,633 Whatever this is It feels right 1520 02:02:18,033 --> 02:02:20,800 Come 1521 02:02:21,667 --> 02:02:30,667 I'm obsessed with becoming one with you 1522 02:02:31,300 --> 02:02:33,733 For a long time 1523 02:02:35,000 --> 02:02:41,633 Let me stay close to you 1524 02:02:41,800 --> 02:02:47,167 Is what I have to say to you 1525 02:02:48,267 --> 02:02:57,467 I'm obsessed to make you mine 1526 02:02:57,767 --> 02:03:00,300 For a long time 1527 02:03:00,433 --> 02:03:06,000 I'm obsessed for a long time 111239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.