All language subtitles for Hara

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 3 00:01:07,700 --> 00:01:09,300 No sé que pasó 4 00:01:10,800 --> 00:01:12,800 Paul solía ser tan dulce 5 00:01:13,500 --> 00:01:16,000 Pero ha cambiado 6 00:01:17,100 --> 00:01:20,200 Es violento 7 00:01:21,700 --> 00:01:23,300 Algunas veces me lastima 8 00:01:25,700 --> 00:01:29,100 Paul solía ganarse la vida como mecánico 9 00:01:31,000 --> 00:01:31,800 Ahora solo pelea 10 00:01:37,700 --> 00:01:38,900 ¿Boxea Profesionalmente? 11 00:01:40,700 --> 00:01:42,700 No esto es diferente 12 00:01:44,900 --> 00:01:46,500 Es más brutal 13 00:01:55,300 --> 00:01:58,100 El pelea por dinero en cualquier ring 14 00:01:59,300 --> 00:02:03,300 Les dicen encuentros mortales 15 00:02:39,200 --> 00:02:42,500 Ana si estás en peligro necesitas cuidarte a ti misma 16 00:02:43,500 --> 00:02:45,300 Aunque eso signifique dejar a Paul 17 00:02:47,700 --> 00:02:50,200 No lo sé... 18 00:02:51,900 --> 00:02:53,100 No quisiera eso 19 00:02:55,300 --> 00:02:56,500 Tal vez pudiera hablar con él 20 00:02:57,300 --> 00:02:59,700 Lo haría con gusto si él quisiera 21 00:03:00,600 --> 00:03:04,500 Pero creo que es algo que debe decidir solo 22 00:03:06,100 --> 00:03:08,600 Y por mientras debes hacer lo que sea mejor para ti 23 00:03:12,100 --> 00:03:13,300 Si tu... 24 00:03:14,900 --> 00:03:16,300 ¿Tienes otro lugar donde quedarte? 25 00:03:34,900 --> 00:03:37,400 ¿Puedo ayudarles? -¡Seguro tu dinero! 26 00:03:39,500 --> 00:03:40,900 Ey solo quiero pagar esto 27 00:03:42,800 --> 00:03:44,100 Cortesía de la casa ¡Niño! 28 00:03:45,900 --> 00:03:48,300 Ey amiguito ¿Estás bien? ...¿Seguro? 29 00:03:52,300 --> 00:03:53,900 ¡El dinero! 30 00:03:56,400 --> 00:03:59,100 Así que ¿Tambien me vas a invitar? 31 00:03:59,200 --> 00:04:01,000 No pendejo tienes que pagar 32 00:04:01,500 --> 00:04:04,100 Eso no es justo al niño se lo diste de gratis 33 00:04:04,900 --> 00:04:09,100 ¿O eres gallina para meterte con alguien de tu tamaño? 34 00:04:09,100 --> 00:04:12,800 Él tiene razon dejamelo a mí Tipo rudo te voy a dar una gratis. 35 00:04:13,700 --> 00:04:15,500 ¡Vamos tipo rudo! 36 00:04:18,200 --> 00:04:19,400 ¡Chupame el pito! 37 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 Chupa esto pendejo 38 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 Vamos Nick tenemos que irnos 39 00:04:26,800 --> 00:04:27,400 ¿Qué es esto? 40 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 Solo un par de vagos dandome un calentamiento 41 00:04:30,700 --> 00:04:33,840 Te voy a demandar por brutalidad policial cerdo. -Si si callate 42 00:04:34,100 --> 00:04:35,500 ¿Estás segura de esto? Deberíamos retirarnos 43 00:04:36,300 --> 00:04:39,000 ¿Qué ahora eres mi mamá? No podemos perdernos esta pelea. 44 00:04:39,200 --> 00:04:41,300 Vamos a necesitar mucha suerte retiremonos de esta 45 00:04:42,100 --> 00:04:43,600 De ninguna manera esto es por Karen 46 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 Bueno si voy a apostar quiero ver al tipo 47 00:04:47,300 --> 00:04:48,100 Si ¿Dónde está? 48 00:04:49,600 --> 00:04:50,400 Está allí 49 00:04:59,000 --> 00:05:02,900 Si Kristi dice que está bien le creo ¿Correcto? 50 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 Vaya amigo que eres 51 00:05:09,300 --> 00:05:11,200 Ey Nena ¿Te gusta fuerte? 52 00:05:11,900 --> 00:05:14,100 ¿Por qué no evitamos esta pelea y vamos a mi casa? 53 00:05:14,600 --> 00:05:16,700 Vas a estár demasiado ocupado Buscando tus dientes. 54 00:05:17,700 --> 00:05:19,200 ¿Así va a ser la cosa ah? 55 00:05:19,900 --> 00:05:21,600 Si así va a ser 56 00:05:21,800 --> 00:05:25,600 Ok mismo juego mismas reglas aquí esta el dinero el ganador se lo lleva 57 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 ¿Listos? 58 00:07:13,400 --> 00:07:15,200 No toques no toques o pierdes 59 00:07:20,100 --> 00:07:21,800 Mierda 60 00:07:25,100 --> 00:07:26,500 El Diablo parece que perdiste 61 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 Si paga 62 00:07:28,300 --> 00:07:31,600 Buena pelea $600 63 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 ¡Policía! 64 00:07:41,300 --> 00:07:42,100 ¡Quieta! 65 00:07:55,100 --> 00:07:57,800 ¿Sabés a dónde vas? -Si creo que está en clase de Biología 66 00:07:58,500 --> 00:08:00,400 Creo que es por allí vamos 67 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Ahí está ¡Ey Karen! 68 00:08:06,200 --> 00:08:08,100 Ey Karen. -Hola chicos ¿Qué hacen aquí? 69 00:08:08,400 --> 00:08:11,300 No me digan que Kristy los hizo matricular pense que bromeaba 70 00:08:11,500 --> 00:08:13,900 No ya aplicamos pero nos rechazaron 71 00:08:14,000 --> 00:08:15,600 Dijeron que nuestro IQ era demasiado alto 72 00:08:17,100 --> 00:08:19,800 Como sea no venimos a hablar. 73 00:08:20,300 --> 00:08:22,500 Si Kristi necesita tu ayuda 74 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 Molly te veo después 75 00:08:26,300 --> 00:08:27,900 ¿Que pasó está herida algún accidente? 76 00:08:29,100 --> 00:08:31,500 No no nada de eso 77 00:08:32,200 --> 00:08:34,700 La arrestaron eso es todo. -¿Arrestada por qué? 78 00:08:34,000 --> 00:17:04,700 79 00:08:35,200 --> 00:08:37,700 Un malentendido. -Si un malentendido 80 00:08:37,900 --> 00:08:41,300 Unos tipos peleaban y la policía la arrestó por error 81 00:08:41,700 --> 00:08:43,900 Por qué Kristy ¿Estaba peleando? 82 00:08:44,200 --> 00:08:46,400 No solo estaba en el lugar equivocado. -Si eso fue todo 83 00:08:47,300 --> 00:08:50,300 Buscaron por todo el vecindario y agarron al que encontraban 84 00:08:50,800 --> 00:08:52,100 Discriminación de edad 85 00:08:53,300 --> 00:08:59,500 Si la policía te ve que eres la hermana bonita y estudiosa 86 00:09:00,000 --> 00:09:01,300 La van a soltar 87 00:09:02,200 --> 00:09:03,800 Ok ¿Qué tengo que hacer? 88 00:09:04,300 --> 00:09:06,200 Ven con nosotros lo tenemos todo controlado 89 00:09:09,000 --> 00:09:09,900 Karen 90 00:09:10,500 --> 00:09:11,900 Hola doctora Simmons 91 00:09:12,400 --> 00:09:13,500 ¿Vienes a clases? 92 00:09:13,900 --> 00:09:16,400 Olvide decirle cenaré con mi hermana esta noche 93 00:09:17,000 --> 00:09:18,100 ¿Verdad? Si así es 94 00:09:19,700 --> 00:09:21,500 Ok ¿Te veo en la próxima clase? 95 00:09:22,000 --> 00:09:23,100 Oh si definitivamente 96 00:09:24,000 --> 00:09:27,400 ¿Qué haces investigación para tu proyecto de psicología? 97 00:09:27,900 --> 00:09:30,100 Estos son amigos de mi hermana 98 00:09:30,900 --> 00:09:33,300 Está bien te veo luego. -Adios 99 00:09:36,000 --> 00:09:38,700 Karen me sorprende que mientas 100 00:09:39,100 --> 00:09:40,700 ¿Eso lo aprendiste en la universidad? 101 00:09:56,700 --> 00:09:57,300 ¿Té? 102 00:10:02,600 --> 00:10:04,400 ¿Qué pasa no te gusta el té? 103 00:10:09,400 --> 00:10:11,600 ¿Sabés cuánto tiempo he esperado aquí? 104 00:10:11,900 --> 00:10:14,000 ¿Y No te gusta aquí? 105 00:10:14,700 --> 00:10:16,000 ¿Qué quieres de mi? 106 00:10:16,400 --> 00:10:18,000 Te dije que no hice nada 107 00:10:18,500 --> 00:10:21,700 Quiero los nombres de los peleadores y los organizadores 108 00:10:22,600 --> 00:10:25,300 ¿Hubo pelea? No ví ninguna 109 00:10:25,400 --> 00:10:28,600 ¿No? 110 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 ¿Y esto de dónde te salió? 111 00:10:32,100 --> 00:10:35,300 Está bien quedate aquí toda la noche o la semana si quieres 112 00:10:42,900 --> 00:10:44,300 Kristi ¿Por qué te haces esto? 113 00:10:45,300 --> 00:10:48,100 ¿Por qué no te buscas un trabajo alejate de las pandillas? 114 00:10:49,900 --> 00:10:53,100 Ya tengo trabajo pero no me durará si no me dejas salir 115 00:10:53,700 --> 00:10:54,800 ¿Tienes trabajo? 116 00:10:56,300 --> 00:10:57,600 Si tengo un trabajo 117 00:11:01,400 --> 00:11:02,200 ¿Dónde? 118 00:11:02,500 --> 00:11:04,700 Blue Moon café en la tercera de Maine 119 00:11:06,400 --> 00:11:09,300 Kristy ¿Ganas esto trabajando en un comedor? 120 00:11:10,000 --> 00:11:10,700 ¿Vamos? 121 00:11:12,000 --> 00:11:13,500 ¿Por qué me fastidian? 122 00:11:14,000 --> 00:11:16,900 Así que hago algo de dinero extra ¡Qué importa! 123 00:11:17,400 --> 00:11:20,300 Tengo cuentas que pagar una hermana en la universidad 124 00:11:21,600 --> 00:11:25,800 Policías ¿Por qué no hacen su trabajo? Arresten asesinos o violadores. 125 00:11:26,200 --> 00:11:27,700 En vez de arrestar inocentes 126 00:11:30,700 --> 00:11:33,000 Hay una con pinta de estudiante preguntando por ella 127 00:11:34,000 --> 00:11:36,900 Dice ser su hermana. -Demonios ¿Karen está aquí? 128 00:11:40,000 --> 00:11:44,900 ¿Algun cargo serio? - No arrestos por pelear y escandalo público 129 00:11:45,700 --> 00:11:46,900 Nunca encarcelada 130 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 Kristy te dire que vamos a hacer te voy a dar una tregua 131 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 Puedes irte 132 00:12:03,800 --> 00:12:06,100 ¿Qué de mi dinero? 133 00:12:06,900 --> 00:12:09,400 Te daré un consejo alejate de las calles 134 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Vivirás más 135 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 Gracias por el té sargento. No hay proble... 136 00:12:23,500 --> 00:12:27,900 Estas cometiendo un error Nik. -No lo creo confía en mi 137 00:12:28,300 --> 00:12:29,600 Ella está bien. 138 00:12:34,800 --> 00:12:37,500 ¡Auch! Si que vas a ser buena doctora 139 00:12:39,200 --> 00:12:41,300 Vaya noche curando cortadas y moretones 140 00:12:43,200 --> 00:12:44,700 Kristy ¿Por qué peleas? 141 00:12:46,200 --> 00:12:47,500 Pense que ya no apostabas 142 00:12:48,500 --> 00:12:50,000 Pensé que no discutiriamos esto 143 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 Como evitarlo te saqué de la prisión hoy 144 00:12:54,200 --> 00:12:57,100 El policía dijo que estuviste en una pelea de pandillas. 145 00:12:57,900 --> 00:12:59,000 Apostando 146 00:13:00,100 --> 00:13:02,100 No sé que haría si algo te pasa 147 00:13:02,200 --> 00:13:03,800 Nada me va a pasar 148 00:13:04,100 --> 00:13:07,600 Hice que los chicos organizaran unas peleas y aposté 149 00:13:09,900 --> 00:13:11,700 No es peligroso en serio 150 00:13:12,800 --> 00:13:14,300 Piensa como si fuese deporte profesional 151 00:13:14,800 --> 00:13:15,700 Solo que a menor escala 152 00:13:20,200 --> 00:13:23,500 Karen no puedo pagar tus estudios siendo mesera 153 00:13:24,300 --> 00:13:25,900 Asi que hasta ... ¡Puedo ayudar! Puedo... 154 00:13:27,300 --> 00:13:31,500 No no vas a terminar la universidad 155 00:13:33,200 --> 00:13:34,700 No veo porqué no 156 00:13:38,100 --> 00:13:41,300 ¿Recuerdas cómo murio mamá? ...Pobre 157 00:13:44,900 --> 00:13:48,300 Sin trabajo ni esposo ni seguro médico 158 00:13:49,500 --> 00:13:51,500 Cuando enfermo ni siquiera pudo conseguir un buen doctor 159 00:13:52,900 --> 00:13:54,800 Le prometí cuidarte 160 00:13:55,200 --> 00:13:56,900 Asegurarme que tuvieras una buena educación 161 00:13:59,500 --> 00:14:02,000 La extraño 162 00:14:02,300 --> 00:14:03,100 Si yo tambien 163 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Pero no te salvas 164 00:14:08,500 --> 00:14:12,600 Eres mi inversión cuando seas doctora me pagas mi universidad 165 00:14:13,700 --> 00:14:15,900 Pobres profesores 166 00:14:18,900 --> 00:14:22,900 Dejame preocuparme de las cuentas. -Solo si prometes cuidarte ¿Ok? 167 00:14:23,900 --> 00:14:25,700 Prometido 168 00:14:32,100 --> 00:14:34,300 Ey Ana. -Hola Paul 169 00:14:47,500 --> 00:14:49,100 ¿Cómo estuvo la pelea? 170 00:15:01,900 --> 00:15:03,000 Mami 171 00:15:05,200 --> 00:15:06,500 Estoy hecho de roca 172 00:15:11,700 --> 00:15:13,200 Y soy invencible 173 00:15:14,000 --> 00:15:16,900 ¿Querido por qué no te aseas mientras termino la cena? 174 00:15:21,000 --> 00:15:22,200 Vamos mamí 175 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 La cena ya casi está lista 176 00:15:27,700 --> 00:15:28,500 Vamos mamí 177 00:15:28,700 --> 00:15:29,400 Quiero jugar 178 00:15:30,200 --> 00:15:31,300 Paul no estoy de humor 179 00:15:31,600 --> 00:15:34,900 Qué pasa perra tienes que estar de humor 180 00:15:36,500 --> 00:15:39,800 Ayudenme no no 181 00:17:23,900 --> 00:17:26,100 Ana ven y come 182 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 No tengo hambre 183 00:17:32,600 --> 00:17:34,100 Si es un buen trato 184 00:17:35,700 --> 00:17:37,100 Ey Stingray 185 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Debo irme si adios 186 00:17:40,300 --> 00:17:42,700 La última pelea fue genial los de Filadelfia están impresionados 187 00:17:43,700 --> 00:17:45,300 Gracias Lu ¿Tienes mi dinero? 188 00:17:47,100 --> 00:17:47,900 Si claro 189 00:17:50,500 --> 00:17:51,100 Ahi tienes 190 00:17:51,800 --> 00:17:53,700 Veinte grandes 191 00:17:57,300 --> 00:17:58,700 Gracias Lu nos vemos 192 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Ey espera 193 00:18:02,000 --> 00:18:03,500 Tengo un trato que quiero hablar contigo 194 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 Los de Filadelfia quieren que pelees con su campeon el próximo mes 195 00:18:06,600 --> 00:18:08,100 Hablo de dinero de verdad amigo 196 00:18:08,400 --> 00:18:09,300 ¿Cuánto? 197 00:18:09,700 --> 00:18:12,300 Si le entras 100 mil 198 00:18:12,400 --> 00:18:13,300 Arreglalo 199 00:18:14,100 --> 00:18:17,900 Bien a proposito ¿Cómo está Ana? 200 00:18:18,900 --> 00:18:20,900 ¿La estás cuidando? -Si muy bien 201 00:18:23,400 --> 00:18:27,100 Disfruta Stingray el lunes al gimnasio -Después Lou 202 00:18:39,900 --> 00:18:40,500 Ana Nena 203 00:18:41,200 --> 00:18:43,300 Estoy en casa 204 00:18:53,700 --> 00:18:56,800 Ana tengo una sorpresa para ti 205 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 Ana 206 00:19:00,600 --> 00:19:02,900 ¿Dónde estás? Dije que estoy en casa 207 00:19:05,300 --> 00:19:08,700 Si estás escondida te rompere tu puto cuello 208 00:19:12,700 --> 00:19:13,900 Ana ¿Me escuchaste? 209 00:19:47,700 --> 00:19:51,000 Paul para cuando leas esto ya estaré lejos 210 00:19:52,200 --> 00:19:53,500 Te dejé tu cena favorita 211 00:19:55,900 --> 00:19:58,000 Mi corazón está roto mientras escribo esto 212 00:19:59,100 --> 00:20:01,900 ¿Qué pasó Paul? Teníamos el hogar perfecto 213 00:20:03,100 --> 00:20:04,400 No lo soporto más 214 00:20:05,700 --> 00:20:07,300 Tu amor se convirtió en abuso 215 00:20:08,100 --> 00:20:09,500 Tu toque en dolor 216 00:20:10,300 --> 00:20:11,800 No soy tu madre 217 00:20:12,200 --> 00:20:15,700 Cada vez que me llamabas mamí me arrancabas la vida 218 00:20:16,500 --> 00:20:20,800 Por fin entendí lo que mi psiquiatra me decía 219 00:20:22,100 --> 00:20:23,300 Merezco algo mejor 220 00:20:23,900 --> 00:20:24,900 Y te estoy abandonando 221 00:20:26,200 --> 00:20:29,700 No te preocupes te devuelvo el regalo mas preciado que me diste 222 00:20:30,500 --> 00:20:31,800 El relicario de tu madre 223 00:20:33,100 --> 00:20:38,100 No me busques estaré lejos y no regresaré 224 00:20:40,100 --> 00:20:41,000 Ana 225 00:20:49,500 --> 00:20:50,400 ¡No! 226 00:21:31,500 --> 00:21:33,400 Esto es pura mierda mujer no me encargaré de él 227 00:21:33,700 --> 00:21:35,200 Es solo esta noche 228 00:21:35,500 --> 00:21:38,400 Ni un minuto estoy contigo no con tu hijo. -¿Qué quieres que haga? 229 00:21:39,000 --> 00:21:42,500 No es mi problema deshazte de él. -¡Es mi hijo! 230 00:21:43,100 --> 00:21:45,000 Si voy a ser un segundo lugar me voy 231 00:21:45,500 --> 00:21:46,400 No por favor 232 00:21:46,700 --> 00:21:48,200 Mamí no te vayas 233 00:21:55,800 --> 00:21:57,200 No me dejes mamí 234 00:21:59,400 --> 00:22:00,200 Prometo ser bueno 235 00:22:00,900 --> 00:22:03,200 Mamí llevame contigo 236 00:22:14,700 --> 00:22:17,600 Ana te voy a encontrar 237 00:22:33,300 --> 00:22:35,200 Te voy a encontrar 238 00:22:55,600 --> 00:22:56,800 ¿Qué demonios? -Yo me encargo 239 00:22:57,400 --> 00:23:01,300 Ey amigo no sé quien seas pero te voy a patear el trasero 240 00:23:11,400 --> 00:23:13,000 ¿Qué haces con mi esposa? 241 00:23:13,300 --> 00:23:14,800 No soy su esposa señor 242 00:23:15,500 --> 00:23:17,100 ¡Callate Ana! -Ya fue suficiente 243 00:23:20,600 --> 00:23:22,100 Dios mio alguien ayudenos 244 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Levantate 245 00:23:25,800 --> 00:23:27,100 ¡Puedes ganarle hazlo! 246 00:24:17,600 --> 00:24:18,800 Aquí tienen. 247 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 ¿Quíere más café? 248 00:24:24,600 --> 00:24:27,600 ¿Cómo te ha ido en el colegio? -Bien me saqué una A en matemáticas 249 00:24:29,200 --> 00:24:31,100 Eso es bueno tienes que seguir... 250 00:24:34,800 --> 00:24:37,500 ¿Qué haces aquí? -Este lugar luce bien 251 00:24:37,800 --> 00:24:38,300 Y tengo Hambre 252 00:24:39,600 --> 00:24:41,300 Si cómo no 253 00:24:41,500 --> 00:24:42,600 ¿Bueno que tal un café? Negro 254 00:24:44,300 --> 00:24:45,300 Y una sonrisa 255 00:24:48,600 --> 00:24:52,000 He estado preguntando por ahí tu historia 256 00:24:52,300 --> 00:49:38,400 257 00:24:52,700 --> 00:24:53,500 No jodas 258 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 Respeto lo que haces ¿Pero por qué peleas para ese vago? 259 00:25:02,100 --> 00:25:03,700 ¿Y ahora eres mi consejero? 260 00:25:05,300 --> 00:25:06,700 ¿Por qué no me dejas en paz? 261 00:25:07,900 --> 00:25:10,300 Solo quiero ayudar. -No necesito tu ayuda 262 00:25:11,700 --> 00:25:14,000 Kristy todo mundo necesita ...¡Maldición! 263 00:25:18,200 --> 00:25:20,600 ¿Ey cuánto por el café? - $ 1.50 ... - Gracias. 264 00:25:29,600 --> 00:25:30,800 ¿Necesita algo más? 265 00:25:43,500 --> 00:25:44,700 ¡Ey Kristy! 266 00:25:46,600 --> 00:25:48,200 Nuestra chica ¿Qué hay de nuevo? 267 00:25:49,000 --> 00:25:50,600 Wooow ¿Dónde conseguiste el billete? 268 00:25:51,500 --> 00:25:52,300 Propinas 269 00:25:52,700 --> 00:25:54,200 Nada mal ¿Me puedes prestar? -¡No! 270 00:25:54,900 --> 00:25:59,200 ¿Qué pasa chicos? - Donde ponemos el ojo ponemos la bala 271 00:26:00,100 --> 00:26:03,900 ¿Nos entiendes? -No no los entiendo 272 00:26:04,900 --> 00:26:07,200 Como sea 273 00:26:07,900 --> 00:26:09,500 Tenemos una pelea por si te interesa 274 00:26:10,700 --> 00:26:13,400 El hombre paga tres a uno 275 00:26:13,800 --> 00:26:16,600 ¿Interesada? -Si arregalo 276 00:26:18,400 --> 00:26:21,100 Tengo que volver al trabajo nos vemos. -¿Y el prestamo? 277 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Dejeme ir por favor 278 00:26:40,900 --> 00:26:43,100 ¿Qué no ve que no soy su esposa? 279 00:26:44,500 --> 00:26:45,800 Por favor dejeme ir 280 00:26:46,500 --> 00:26:49,000 Prometo no decir nada 281 00:26:55,400 --> 00:26:56,300 Dejeme ir 282 00:26:57,000 --> 00:26:59,500 Prometo no decir nada solo dejeme ir 283 00:27:05,100 --> 00:27:07,700 ¿Pensaste que no te iba a encontrar? 284 00:27:11,700 --> 00:27:13,800 No debiste salir con ese vago Ana 285 00:27:22,000 --> 00:27:23,100 No Dios no 286 00:27:40,900 --> 00:27:42,000 Ahora no retirense por favor 287 00:27:43,800 --> 00:27:45,700 Ey Mike ¿Qué tenemos aquí? 288 00:27:46,400 --> 00:27:47,900 Este tipo lo golpearon hasta matarlo 289 00:27:48,200 --> 00:27:51,000 Nariz rota le sacaron los ojos 290 00:27:51,900 --> 00:27:55,800 ¿Listo para la sorpresa? Este es Sum King 291 00:27:56,100 --> 00:27:56,700 ¿Campeon de Karate mundial? 292 00:27:58,400 --> 00:28:01,200 ¿Algo más? Si una extraña herida en su cuello. 293 00:28:12,000 --> 00:28:16,800 ¿Algún testigo? -No los del parqueo lo vieron con una chica 294 00:28:17,300 --> 00:28:21,500 Sin señal de ella o su carro. - Pongan una alerta al vehiculo 295 00:28:21,700 --> 00:28:23,900 Sargento el capitán pregunta por usted por la radio 296 00:28:25,200 --> 00:28:26,500 Genial ¿Ahora qué? 297 00:28:36,000 --> 00:28:37,900 Parece que fue torturada y violada 298 00:28:39,400 --> 00:28:40,900 El bastardo le saco los ojos 299 00:28:42,700 --> 00:28:45,500 Mike personalmente encargate que el fotógrafo tome esto 300 00:28:45,900 --> 00:28:49,600 Quiero ese reporte de laboratorio en mi escritorio lo más pronto posible 301 00:29:11,400 --> 00:29:14,100 Ey Rocko ¿Dónde está este gran oso? 302 00:29:15,100 --> 00:29:18,900 Mejor no te eches para atrás. -Si nos dijiste tres a uno 303 00:29:19,300 --> 00:29:22,500 El estará aquí ¿Cuál es tu apuesta? 304 00:29:22,900 --> 00:29:23,300 Mil 305 00:29:29,300 --> 00:29:31,700 ¿Dónde conseguiste ese dinero? -¡Propinas! 306 00:29:32,500 --> 00:29:36,000 ¿Puedes cubri el monto? -Sin problema ¿Puedes cubrir eso? 307 00:29:37,400 --> 00:29:40,200 ¡Oso Oso Oso Oso ! 308 00:30:03,000 --> 00:30:07,300 Es grande. -Cuanto más grandes mas fuerte caen 309 00:30:13,300 --> 00:30:16,500 Ya saben las reglas sin armas cuchillos rocas 310 00:30:16,900 --> 00:30:20,000 Ni nada más recuerden si sus manos tocan el suelo 311 00:30:20,300 --> 00:30:21,600 Pierden 312 00:30:22,200 --> 00:30:25,500 Hora de jugar novata ven por lo que te mereces 313 00:30:27,000 --> 00:30:31,600 Pobre osito bebe ven a ver lo que mamá te tiene 314 00:30:32,400 --> 00:30:34,300 Ahora es tiempo de jugar 315 00:30:35,400 --> 00:30:36,200 ¿Listos? 316 00:30:37,400 --> 00:30:38,200 ¡Peleen! 317 00:30:43,300 --> 00:30:45,600 ¡Cielos! 318 00:30:46,900 --> 00:30:48,800 ¡Oso Oso Oso Oso ! 319 00:31:16,200 --> 00:31:17,700 ¡Increible si! 320 00:31:20,000 --> 00:31:23,100 ¡Vamos dale su merecido Oso tu puedes! 321 00:31:41,700 --> 00:31:42,700 Estás acabado Oso 322 00:31:44,100 --> 00:31:45,200 Hija de puta 323 00:31:45,500 --> 00:31:47,200 ¡Oh Oso! 324 00:31:49,000 --> 00:31:49,900 ¡Mierda! 325 00:31:50,200 --> 00:31:51,300 ¡Si que bien! 326 00:32:04,300 --> 00:32:07,300 ¡Esa Puta me hizo trampa! -Ya mi osito 327 00:32:09,100 --> 00:32:10,500 Ana 328 00:32:28,200 --> 00:32:30,900 Dame una Coca. -Espera tengo que conseguir la lata. 329 00:32:35,300 --> 00:32:36,700 Maldición 330 00:32:51,300 --> 00:32:54,500 Hola Ana hora de irnos Ana 331 00:32:55,500 --> 00:32:56,100 ¿Qué? 332 00:32:56,600 --> 00:32:59,300 Dejame ir Oso mata este bastardo. -Hijo de puta 333 00:33:49,800 --> 00:33:50,600 ¡No! 334 00:35:06,900 --> 00:35:09,200 Nick Marco ¿Qué haces aquí? 335 00:35:09,400 --> 00:35:11,500 Creí que estarías ocupado con el caso del asesino seríal 336 00:35:12,900 --> 00:35:16,700 Sin pista Capitán espero que el laboratorio tenga algo. 337 00:35:17,100 --> 00:35:19,800 Si hemos buscado en los expedientes a ver quien encaja con este tipo 338 00:35:20,400 --> 00:35:25,400 Bien metanse de cabeza en el caso el alcalde me tiene entre ceja y ceja por esto 339 00:35:25,600 --> 00:35:27,300 Saben a lo que me refiero 340 00:35:27,500 --> 00:35:29,300 Si dar resultados o si no... 341 00:35:30,200 --> 00:35:32,900 Hagan lo que tengan que hacer para atrapar a este sujeto y mantenganme informado 342 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Así le daré algo al alcalde para tranquilizar la prensa 343 00:35:35,500 --> 00:35:39,300 No hay como safarze de está si no hay avances cabezas rodaran 344 00:35:42,600 --> 00:35:43,600 Si señor 345 00:35:49,100 --> 00:35:51,000 Disculpeme no la vi 346 00:35:51,500 --> 00:35:53,300 No hay problema l e puede pasar a cualquiera 347 00:36:00,900 --> 00:36:02,000 Lo siento por el accidente 348 00:36:02,200 --> 00:36:04,700 Puedes pasar por mi casa por unos tragos para compensarme 349 00:36:10,400 --> 00:36:10,900 No gracias 350 00:36:11,700 --> 00:36:13,100 ¿Que le vamos a dar a Kristy para su cumpleaños? 351 00:36:13,600 --> 00:36:15,100 No lo sé todavía no lo he pensado 352 00:36:15,400 --> 00:36:17,900 Mejor apurate su cumpleaños es mañana 353 00:36:20,400 --> 00:36:21,500 Hola Ana 354 00:36:24,100 --> 00:36:26,100 Ana vienes conmigo 355 00:36:29,900 --> 00:36:31,700 Estás loco no me llamo Ana 356 00:38:21,000 --> 00:38:21,600 Cristy 357 00:38:30,900 --> 00:38:33,600 Escucha agradezco lo que hiciste por mi el otro día pero... 358 00:38:34,700 --> 00:38:36,300 Cristy traigo malas noticias 359 00:38:37,500 --> 00:38:38,400 ¿Qué? 360 00:38:38,700 --> 00:38:39,900 Escucha... 361 00:38:41,700 --> 00:38:43,500 Dejame decirlo así... 362 00:38:44,900 --> 00:38:46,400 Creemos que tu hermana fue asesinada 363 00:38:47,900 --> 00:38:49,000 Necesito que identifiques el cuerpo 364 00:38:56,000 --> 00:38:57,100 Tienes que estar equivocado 365 00:38:58,500 --> 00:38:59,700 Cristy eso espero 366 00:39:01,300 --> 00:39:03,300 Vamos a la estación a revisar 367 00:39:08,800 --> 00:39:12,500 Debo advertirle esto no será fácil 368 00:39:31,600 --> 00:39:32,200 ¡KAREN! 369 00:39:33,300 --> 00:39:38,200 ¡Dios mío quién lo hizo! 370 00:39:41,500 --> 00:39:43,300 ¡Quié hizo esto! 371 00:39:45,100 --> 00:39:46,200 ¡Quién hizo esto! 372 00:39:50,700 --> 00:39:54,500 ¡No no no es ella! 373 00:41:30,600 --> 00:41:32,400 Tienes valor de venir aquí vestida así 374 00:41:34,900 --> 00:41:35,900 ¿Buscas algo? 375 00:41:37,500 --> 00:41:38,900 Te busco a ti Lee 376 00:41:39,600 --> 00:41:42,300 Cristy Jones de los Dragones rojos 377 00:41:45,500 --> 00:41:46,300 ¿Qué pasa? 378 00:41:46,500 --> 00:41:47,800 Escuché que te reformaste 379 00:41:48,900 --> 00:41:50,800 ¿Todavía te gusta agredir mujeres Lee? 380 00:41:52,700 --> 00:41:54,300 Escuché que últimamente has estado ocupado 381 00:41:54,600 --> 00:41:56,200 ¿Quién te mandó Oriel? 382 00:41:57,100 --> 00:42:05,900 Ella se lo buscó pero te digo una cosa rogaba porque la matara 383 00:42:06,800 --> 00:42:09,200 Así que naturalmente la complací 384 00:42:09,400 --> 00:42:11,100 Estoy hablando de mi hermana 385 00:42:11,900 --> 00:42:13,600 Tu trasero es mío. -¡Gran error! 386 00:42:14,700 --> 00:42:16,100 Roja 387 00:42:54,100 --> 00:42:55,800 ¡Bien Lee ve por ella! 388 00:43:17,400 --> 00:43:18,800 Estás loca no eres policía 389 00:43:19,100 --> 00:43:21,600 Tienes suerte que no te maté pedazo de mierda 390 00:43:27,200 --> 00:43:29,100 Alto ahí ¿Cristy qué demonios haces? 391 00:43:29,600 --> 00:43:31,400 No quiero escucharlo guardatelo para la estación 392 00:43:35,000 --> 00:43:36,900 He estado preocupado por ti 393 00:43:38,100 --> 00:43:39,500 Escapaste atormentada de la morgue 394 00:43:39,800 --> 00:43:40,500 ¿Dónde has estado? 395 00:43:41,800 --> 00:43:43,500 Solo necesitaba tiempo para estár sola 396 00:43:44,900 --> 00:43:45,900 Solo subete al carro 397 00:43:52,100 --> 00:43:54,800 ¿Me vas a decir que hacias en la zona norte peleando con las Aguilas? 398 00:43:55,700 --> 00:43:57,100 Tuve que hacer algo 399 00:43:57,500 --> 00:43:59,000 Karen fue asesinada por Lee 400 00:43:59,200 --> 00:44:03,500 ¿Por qué los dices? -porque son expertos en Kung Fu de aguila 401 00:44:03,700 --> 00:44:04,200 ¿Y qué? 402 00:44:06,300 --> 00:44:08,500 Karen fue asesinada por alguien que usaba la "Garra de Aguila" 403 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 Esos tipos malos se encargaron de muchas chicas en ese lote. 404 00:44:12,200 --> 00:44:15,500 Escucha voy a compartir información clasificada contigo 405 00:44:16,200 --> 00:44:17,500 He estudiado artes marciales 406 00:44:18,300 --> 00:44:21,100 El que está haciendo esto definitivamente no usa la técnica del Aguila 407 00:44:21,700 --> 00:44:25,400 Hay una diferencia no sé cual es pero no es la misma 408 00:44:25,700 --> 00:44:28,700 Espera un minuto tal vez Lee conoce otro estilo de Kung Fu 409 00:44:30,300 --> 00:44:32,500 Tenemos muestras de piel rasguñada de las uñas de todas las victimas 410 00:44:33,300 --> 00:44:34,600 La piel de Lee no concuerda 411 00:44:36,000 --> 00:44:37,100 ¿Así que no fue Lee? 412 00:44:38,100 --> 00:44:40,500 No Cristy..mira 413 00:44:40,660 --> 00:44:45,760 Lee es un criminal de poca monta no es el criminal que estamos buscando 414 00:44:47,100 --> 00:44:50,200 Nuestra investigación avanzará mejor si no te metes 415 00:44:51,200 --> 00:44:53,600 Sé que estás furiosa pero puedes salir lastimada 416 00:44:54,600 --> 00:44:55,700 No eres policía 417 00:44:56,900 --> 00:44:58,400 Y no fue tu hermana la que murió 418 00:45:01,900 --> 00:45:03,300 Mira 419 00:45:03,600 --> 00:45:08,700 Lamento lo de Karen en serio pero no puedes hacer esto 420 00:45:10,100 --> 00:45:11,200 Mira si se te ocurren más ideas 421 00:45:11,400 --> 00:45:12,900 Por favor llamame primero 422 00:45:13,700 --> 00:45:16,400 Mientras tanto te mantendré informada del avance 423 00:45:17,300 --> 00:45:19,000 Ahora vete a casa o te encierro 424 00:45:20,900 --> 00:45:21,500 ¿Ok? 425 00:45:37,100 --> 00:45:38,000 ¿Nick que haces? 426 00:45:39,100 --> 00:45:41,200 Trabajando con la comunidad para resolver el caso 427 00:45:42,300 --> 00:45:43,900 No puedo creer que la dejaste ir 428 00:45:44,400 --> 00:45:47,400 Te estás involucrando con ella 429 00:45:48,100 --> 00:45:49,300 Vamos Mike es una buena chica 430 00:45:50,400 --> 00:45:51,400 Solo quiere ayudar 431 00:45:51,600 --> 00:45:53,300 Y de esa manera puedo mantenerla vigilada 432 00:45:53,600 --> 00:45:54,800 Si espero sepas lo que haces 433 00:46:00,700 --> 00:46:01,700 No puedo creer a la policía 434 00:46:02,500 --> 00:46:06,800 No han hecho un solo arresto si agarraron a Lee fue por mi 435 00:46:07,800 --> 00:46:09,500 ¿Por qué no vas detrás de ellos? 436 00:46:12,600 --> 00:46:16,700 Cuando me trajeron a Karen tenía marcas de garra en el cuello 437 00:46:17,300 --> 00:46:19,400 Lee es el único que conozco que ataca así 438 00:46:21,400 --> 00:46:22,700 Hace tres meses 439 00:46:23,500 --> 00:46:25,900 Un tipo en el club estaba molestando esta rubia hermosa 440 00:46:26,600 --> 00:46:28,200 Pensé en ponerlo claro 441 00:46:33,400 --> 00:46:34,200 ¡Maldición! 442 00:46:35,100 --> 00:46:37,800 Me corto solo los lados de otra manera estaría muerto 443 00:46:38,300 --> 00:46:38,900 ¿Quién fue? 444 00:46:38,960 --> 00:46:41,950 Un tipo llamado Ryko pertenece a los maniaticos 445 00:46:42,000 --> 00:46:45,100 ¿Lo maniacos? Partida de vagos. 446 00:46:45,500 --> 00:46:48,200 Eran vagos 447 00:46:48,500 --> 00:46:50,900 Ahora son una partida de adictos al crack hacen lo que quieren 448 00:46:53,600 --> 00:46:56,700 Arregla la pelea quiero ver a este Ryko 449 00:46:57,300 --> 00:47:00,500 Si ese tipo me ve ahí se va armar un infierno 450 00:47:01,300 --> 00:47:02,200 Entonces arreglala tu 451 00:47:03,100 --> 00:47:05,200 Llamen a los chicos podríamos necesitar ayuda 452 00:47:07,400 --> 00:47:09,400 Hazme un favor llama a Nick 453 00:47:19,400 --> 00:47:20,900 Ese es Ryko 454 00:47:21,500 --> 00:47:22,700 ¿Dónde está Jimmy? 455 00:47:23,100 --> 00:47:28,900 No me gusta esto. -Hagamoslo 456 00:47:29,500 --> 00:47:32,400 Mismas reglas mismo juego el ganador se lo lleva todo 457 00:47:35,000 --> 00:47:36,500 ¡Cristy eres carne muerta! 458 00:47:37,600 --> 00:47:38,700 Eres la que delató a Lee 459 00:47:39,600 --> 00:47:42,300 Solo quiero hacerte unas preguntas acerca de la muerte de mi hermana 460 00:47:43,700 --> 00:47:47,500 Esto es pura mierda 461 00:47:49,300 --> 00:47:51,100 No hacemos negocios de esta manera 462 00:47:51,900 --> 00:47:55,700 Tengan su dinero no me llamen no me contacten no quiero verlos 463 00:48:01,600 --> 00:48:05,100 Lee es mi amigo tu hermana me importa una mierda 464 00:48:05,500 --> 00:48:07,100 Voy a patearte el trasero 465 00:48:12,000 --> 00:48:13,600 Mala respuesta pendejo 466 00:48:15,500 --> 00:48:16,300 Yo me encargo de ella 467 00:48:35,900 --> 00:48:36,500 ¿Estás bien? 468 00:49:00,300 --> 00:49:02,300 ¡Vamos acabala! 469 00:49:04,900 --> 00:49:05,600 ¡Vamos! 470 00:49:37,900 --> 00:49:39,700 Ok niños el recreo acabó 471 00:49:40,300 --> 00:49:42,100 Todos contra la pared están arrestados 472 00:49:43,700 --> 00:49:44,300 Muevanse 473 00:49:49,400 --> 00:49:51,400 ¿Llamas a esto cooperar? Mira esto 474 00:49:51,900 --> 00:49:53,200 Vas a empezar otra guerra de pandillas 475 00:49:53,900 --> 00:49:56,100 Traté de esperar por ti pero ellos nos atacaron 476 00:49:56,600 --> 00:49:58,200 Tienes que aprender mucho del trabajo polícial 477 00:50:14,400 --> 00:50:16,400 Quiero que sepa cuanto lo siento 478 00:50:17,900 --> 00:50:21,900 Karen la respetaba mucho. Disfrutaba enseñarle 479 00:50:22,700 --> 00:50:23,900 Era una magnifica estudiante 480 00:50:25,600 --> 00:50:29,200 Nick ella es la doctora Simmons una de las maestras de la universidad de Karen 481 00:50:30,100 --> 00:50:31,000 Llameme Jennifer 482 00:50:31,300 --> 00:50:32,300 Sargento Nick de Marco 483 00:50:32,700 --> 00:50:33,400 Policia Metropolitana 484 00:50:35,000 --> 00:50:36,500 ¿Qué enseña? Psicología 485 00:50:36,900 --> 00:50:38,100 ¿Han encontrado algo? 486 00:50:38,400 --> 00:50:42,500 Hemos arrestado sospechosos pero con resultados negativos 487 00:50:43,400 --> 00:50:46,200 Puedo darl algo de información podría ayudarnos 488 00:50:46,400 --> 00:50:50,100 Absolutamente si necesitan algo llamenme 489 00:50:51,000 --> 00:50:53,100 Lo espero en mi oficina. Gracias 490 00:50:55,700 --> 00:50:58,800 Cristy si tienes tiempo hay algo en la estación que quiero que veas 491 00:50:59,900 --> 00:51:01,900 ¿Qué es? -Traje un especialista en artes marciales 492 00:51:02,600 --> 00:51:04,600 Nos ayudará a identificar las marcas 493 00:51:05,200 --> 00:51:09,300 En las artes marciales hay muchas otras técnicas de garra 494 00:51:09,900 --> 00:51:12,800 Como la garra de tigre...Por favor 495 00:51:14,300 --> 00:51:16,700 Que se usa para pegar desgarrar 496 00:51:17,300 --> 00:51:19,800 Y la garra de aguila para prenzar 497 00:51:19,700 --> 00:51:22,100 Mantiz religiosa para pegar 498 00:51:22,600 --> 00:51:24,100 Prenzar y cegar 499 00:51:24,200 --> 00:51:25,800 ¿Qué técnica piensa que nuestro sospechoso usa? 500 00:51:27,100 --> 00:51:27,700 Ninguna 501 00:51:30,200 --> 00:51:34,500 Con todo respeto señor la lista de sospechosos se volvió enorme 502 00:51:35,100 --> 00:51:36,300 Al contrario 503 00:51:37,800 --> 00:51:41,900 Esta muchacha fue atacada con la garra del dragón 504 00:51:44,800 --> 00:51:47,700 Que fue desarrollada en Okinawa justo antes de la guerra 505 00:51:49,300 --> 00:51:49,800 Gracias 506 00:51:51,200 --> 00:51:53,800 Y solo conozco a tres americanos que la usan 507 00:51:54,800 --> 00:51:56,100 Puede darnos los nombres. -Seguro 508 00:52:14,000 --> 00:52:16,700 Chico rudo. Si eres muy graciosa 509 00:52:16,900 --> 00:52:17,900 ¿Qué hacen aquí? 510 00:52:19,600 --> 00:52:20,800 Buscamos al señor Stewart 511 00:52:21,300 --> 00:52:22,000 ¿Quién demonios son ustedes? 512 00:52:22,300 --> 00:52:25,400 Llamaré a la policía. -Relajese soy policía 513 00:52:25,800 --> 00:52:28,200 Soy Sharleen Crates presidente del comité de vigilancia 514 00:52:28,800 --> 00:52:29,800 ¿El señor Stewart está en problemas? 515 00:52:30,300 --> 00:52:31,100 ¿Lo ha visto? 516 00:52:31,700 --> 00:52:34,300 No de hecho ha estado fuera cerca de un mes 517 00:52:35,000 --> 00:52:36,100 Luna de miel 518 00:52:36,800 --> 00:52:38,700 He estado vigilando su casa y sacando a pasear su perro 519 00:52:39,600 --> 00:52:40,300 ¿Algún problema? 520 00:52:41,100 --> 00:52:43,800 No algunas preguntas pero puede esperar gracias. 521 00:52:50,900 --> 00:52:53,300 Si. Busco a Joe Paltroni 522 00:52:53,800 --> 00:52:55,000 Michelle dejame hablar 523 00:53:01,900 --> 00:53:03,000 ¿Quién es usted Algún vendedor? 524 00:53:03,900 --> 00:53:05,700 Policia ¿Lo ha visto? 525 00:53:04,100 --> 00:53:06,400 526 00:53:08,600 --> 00:53:11,200 Soy Joel Paltroni ¿Qué quiere? 527 00:53:24,200 --> 00:53:26,200 Mierda ese policía está aquí ¿Se pueden encargar de él? 528 00:53:27,100 --> 00:53:28,100 Mientras me voy 529 00:53:28,500 --> 00:53:29,400 No hay problema 530 00:53:37,500 --> 00:53:38,700 ¿Vienes por lecciones? 531 00:53:39,700 --> 00:53:40,700 Vengo a ver tu jefe 532 00:53:41,700 --> 00:53:43,600 No está aquí. -Dejame buscarlo yo mismo 533 00:53:44,100 --> 00:53:46,100 No. creo que te daré una lección gratis 534 00:53:47,600 --> 00:53:49,000 Chicos denle a este tipo una lección 535 00:54:06,600 --> 00:54:09,500 ¿Cuál es la prisa? -Querida no sé que quieres debo irme 536 00:54:10,400 --> 00:54:11,800 ¿No tan rápido querido? 537 00:54:12,800 --> 00:54:14,500 Mira no golpeo mujeres 538 00:54:14,800 --> 00:54:15,700 Fuera de mi camino 539 00:54:54,400 --> 00:54:57,600 Tienen derecho a permanecer callados así que haganme un favor y callense 540 00:54:59,300 --> 00:55:00,700 ¿Qué demonios haces? ¡Callate! 541 00:55:05,600 --> 00:55:08,700 Impresionante. - Pan comido 542 00:55:09,600 --> 00:55:11,600 ¿Así que quién es Ruan? - Él es 543 00:55:12,900 --> 00:55:14,100 ¡Me encargaré de ustedes chicos! 544 00:55:21,300 --> 00:55:23,300 Tengo buenas y malas noticias 545 00:55:25,400 --> 00:55:27,000 Dame las malas primero 546 00:55:28,100 --> 00:55:31,200 No es nuestro hombre las evidencias no concuerdan 547 00:55:31,900 --> 00:55:33,500 Lo sé los del laboratorio ya estuvieron aquí 548 00:55:34,000 --> 00:55:35,500 ¿No hay mucho que decir vaya lista de sospechosos eh? 549 00:55:38,300 --> 00:55:40,400 Llame a una psiquiatra de la universidad 550 00:55:41,200 --> 00:55:42,590 Espero ella pueda arrojar luz en este asunto 551 00:55:43,100 --> 00:55:43,900 Buena idea 552 00:55:45,700 --> 00:55:46,700 ¿Cuáles son las buenas noticias? 553 00:55:47,500 --> 00:55:49,300 Tengo boletos para el juego de mañana por la noche 554 00:55:50,130 --> 00:55:52,180 Corredor medio en la quinta línea. 555 00:55:56,600 --> 00:55:57,500 Sargento DiMarco 556 00:55:57,800 --> 00:55:58,600 Aquí está ella 557 00:55:59,700 --> 00:56:00,700 ¿Ella es psiquiatra? 558 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Calmado 559 00:56:04,100 --> 00:56:05,100 Dra. Simmons entre por favor 560 00:56:07,400 --> 00:56:09,500 Este es mi compañero el detective Mike Thompson 561 00:56:10,100 --> 00:56:11,400 Dra. Simmons. Encantada de conocerle 562 00:56:12,200 --> 00:56:13,100 ¿Le gusta el basquetball? 563 00:56:13,900 --> 00:56:14,300 No 564 00:56:15,000 --> 00:56:16,600 Mike ya se iba 565 00:56:17,300 --> 00:56:18,100 Sientese por favor 566 00:56:19,900 --> 00:56:20,500 El gusto fue mio 567 00:56:22,600 --> 00:56:24,300 ¿Le puedo ofrecer algo café o una soda? 568 00:56:24,800 --> 00:56:25,400 Estoy bien gracias 569 00:56:26,100 --> 00:56:27,100 Ok le daré el resumen 570 00:56:29,300 --> 00:56:30,800 Todas las victimas son mujeres 571 00:56:31,900 --> 00:56:34,700 Cada una de ellas tenía la traquea rota y los ojos removidos 572 00:56:35,800 --> 00:56:38,400 Las últimas múltiples fracturas 573 00:56:38,700 --> 00:56:40,700 Piernas y brazos 574 00:56:41,300 --> 00:56:42,700 Tal vez intentaron pelear 575 00:56:43,500 --> 00:56:46,300 Tal vez o fue que él se enfureció suele suceder 576 00:56:47,000 --> 00:56:48,900 A cada una de ellas se les encontró flores cerca 577 00:56:49,500 --> 00:56:50,300 Irises 578 00:56:51,700 --> 00:56:53,300 Y todas usaban vestidos floreados 579 00:56:54,200 --> 00:56:55,200 ¿Cómo se rompieron la traquea? 580 00:56:56,100 --> 00:56:57,300 Examinamos las contuciones 581 00:56:57,800 --> 00:56:59,800 Identificamos un estilo particular de arte marcial 582 00:57:01,200 --> 00:57:02,100 Necesito saber más 583 00:57:03,400 --> 00:57:04,700 Lo que me pueda decir me ayudará 584 00:57:06,100 --> 00:57:06,600 Bueno... 585 00:57:07,000 --> 00:57:10,300 Muchos asesinos seriales fueron abusados de niños 586 00:57:10,800 --> 00:57:13,500 Matan para vengarse de sus abusadores 587 00:57:14,100 --> 00:57:16,800 Y este tipo se está vengando obviamente de alguien... 588 00:57:17,100 --> 00:57:20,500 Su madre su novia o su esposa 589 00:57:21,100 --> 00:57:24,200 Me inclino a pensar que es la esposa. -¿Por qué piensa eso? 590 00:57:24,800 --> 00:57:25,800 Miré estas fotos 591 00:57:26,300 --> 00:57:31,000 Si no lo conocieras puedes decir que está obsesionado con una mujer 592 00:57:31,700 --> 00:57:34,500 Peli roja joven menuda 593 00:57:35,500 --> 00:57:36,500 Grandioso 594 00:57:36,900 --> 00:57:39,600 ¿Me va a decir que cualquier pelirroja que vista floreado está en peligro? 595 00:57:40,400 --> 00:57:41,600 No necesariamente 596 00:57:41,900 --> 00:57:44,500 Lo del vestido podría ser parte de algún ritual 597 00:57:47,700 --> 00:57:50,100 Pero los ojos ¿Por qué los arranca? 598 00:57:51,400 --> 00:57:52,700 No lo sé 599 00:57:53,000 --> 00:57:55,200 Creo que de nuevo podría ser un ritual 600 00:57:58,700 --> 00:57:59,600 Oh Dios mio 601 00:58:01,200 --> 00:58:02,500 ¿Encontró algo? 602 00:58:03,500 --> 00:58:04,400 No estoy segura 603 00:58:06,300 --> 00:58:09,300 Doctora tengo un sicotico que deja muchos cadaveres sin ojos 604 00:58:09,700 --> 00:58:11,400 Si sabe algo por favor digamelo 605 00:58:14,700 --> 00:58:15,800 Podría ser nada 606 00:58:16,300 --> 00:58:18,600 Tengo un caso de una mujer abusada 607 00:58:19,200 --> 00:58:21,600 Pediré a mi secretaría que revise mis archivos y lo contactaré de nuevo 608 00:58:23,300 --> 00:58:23,900 Bien 609 00:58:24,600 --> 00:58:27,700 Que Cristy vea esta foto y compare los vestidos con el de Karen 610 00:58:28,700 --> 00:58:29,500 Buena idea 611 00:58:30,200 --> 00:58:30,700 Gracias 612 00:58:35,100 --> 00:58:35,900 Hola Sr. Robins 613 00:58:37,500 --> 00:58:38,200 Hola Betty 614 00:58:38,600 --> 00:58:40,200 ¿El Archivo de Ana Tail sigue en mi escritorio? 615 00:58:40,500 --> 00:58:42,400 Así es. -Ok ya atiendo al señor Robins 616 00:59:48,700 --> 00:59:52,700 Por fin entendí lo que mi psiquiatra me decía todo este tiempo 617 00:59:53,800 --> 00:59:55,200 Merezco algo mejor 618 00:59:56,300 --> 00:59:57,200 Y tengo que dejarte 619 01:00:08,500 --> 01:00:09,500 Con el sargento DiMarco por favor 620 01:00:11,100 --> 01:00:11,900 Nick es Jennifer Simmons 621 01:00:13,700 --> 01:00:14,800 Creo que encontré algo 622 01:00:15,700 --> 01:00:18,200 Tengo una cliente cuyo esposo es un luchador profesional 623 01:00:19,200 --> 01:00:21,300 Un hombre violento y abusivo 624 01:00:22,100 --> 01:00:26,000 Normalmente siempre vestía floreado 625 01:00:26,600 --> 01:00:28,700 E incluso menciono que las Irises eran sus flores favoritas 626 01:00:30,100 --> 01:00:33,800 En la última sesión la aconsejé que lo dejara 627 01:00:34,900 --> 01:00:38,400 Si lo hizo puede ser que él este intentando encontrarla 628 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Para castigarla por dejarlo 629 01:00:40,200 --> 01:00:41,400 ¿Has visto a esta mujer recientemente? 630 01:00:41,900 --> 01:00:42,500 No 631 01:00:43,100 --> 01:00:44,300 No desde la última visita 632 01:00:44,600 --> 01:00:45,500 Tienes la dirección 633 01:00:45,800 --> 01:00:47,300 Si la tengo 634 01:00:48,100 --> 01:00:50,000 Si vas a ir a su casa 635 01:00:50,900 --> 01:00:52,100 Me gustaría verte allá 636 01:00:52,300 --> 01:00:54,000 Esto es asunto policial Jennifer 637 01:00:54,600 --> 01:00:57,300 Nick no podré continuar ayudandote 638 01:00:57,900 --> 01:00:58,800 A menos que vaya 639 01:00:58,900 --> 01:01:02,100 Pero estacionate en la cuadra y quedate en el carro 640 01:01:03,300 --> 01:01:04,000 Trato hecho 641 01:01:04,900 --> 01:01:06,200 Gracias 642 01:01:28,000 --> 01:01:28,800 Despejado 643 01:01:30,200 --> 01:01:30,500 Despejado ve 644 01:01:30,800 --> 01:01:32,000 Revisa la escalera 645 01:01:42,400 --> 01:01:44,300 Todo despejado arriba y tú Mike. Todo despejado 646 01:01:46,300 --> 01:01:47,300 Esta es ella 647 01:01:53,500 --> 01:01:54,100 Flores de Iris 648 01:01:54,900 --> 01:01:56,500 Del mismo tipo que encontramos en las victimas 649 01:01:57,000 --> 01:01:58,100 Creo que esto fue encontrado por su esposo 650 01:01:59,500 --> 01:02:00,900 Eso si no es otra victima todavía 651 01:02:02,000 --> 01:02:02,800 Tal vez escapó 652 01:02:04,900 --> 01:02:07,300 Trae a los tipos del laboratorio y que tomen huellas 653 01:02:08,000 --> 01:02:09,800 Tambien averigua que tipo de carro maneja este sujeto 654 01:02:10,900 --> 01:02:13,600 Se está volviendo descuidado tal vez tengamos suerte 655 01:02:15,300 --> 01:02:16,300 Despues de ti 656 01:02:16,700 --> 01:02:18,300 Ok Sr. Williams lo vemos el viernes adios 657 01:02:21,100 --> 01:02:21,900 Hola puedo ayudarle 658 01:02:22,900 --> 01:02:24,700 ¿Hola está la doctora Simmons? 659 01:02:25,000 --> 01:02:26,900 Me temo que no no vendrá hoy ¿algún mensaje? 660 01:02:28,500 --> 01:02:32,100 Sin mensajes soy un viejo amigo 661 01:02:32,600 --> 01:02:33,700 Quiero sorprenderla 662 01:02:34,100 --> 01:02:34,600 Ok 663 01:02:41,400 --> 01:02:42,700 Woow más lento "Speedy" 664 01:02:44,100 --> 01:02:45,100 Hey ¡Qué tal! 665 01:02:45,700 --> 01:02:47,600 Jennifer nos brindó un nombre y una dirección 666 01:02:48,200 --> 01:02:50,300 Parece ser que una cliente de ella está casada con un asesino 667 01:02:51,100 --> 01:02:52,100 Buscamos en su casa 668 01:02:53,100 --> 01:02:53,700 Tomamos huellas 669 01:02:54,500 --> 01:02:55,200 Concordaron 670 01:02:56,200 --> 01:02:56,700 ¿Quien es él? 671 01:02:57,200 --> 01:02:59,300 Paul Tail pero le dicen "Stingray" 672 01:03:00,300 --> 01:03:00,700 ¿Lo conoces? 673 01:03:02,300 --> 01:03:03,100 Pero he escuchado de él 674 01:03:03,900 --> 01:03:04,700 Es muy brutal 675 01:03:05,300 --> 01:03:06,400 Por eso le llaman Stingray 676 01:03:08,100 --> 01:03:10,900 Pelea para un tipo...Un tal Ludenscky 677 01:03:12,000 --> 01:03:12,600 Buen dinero escuché 678 01:03:12,900 --> 01:03:13,800 ¿Sabes dónde encontrar a Ludenscky? 679 01:03:14,300 --> 01:03:16,600 Tiene un lugar por el lado sur 680 01:03:17,000 --> 01:03:18,100 Cruzando por el gimnasio de Wagner 681 01:03:18,600 --> 01:03:19,300 Bien vamos 682 01:03:20,000 --> 01:03:21,400 ¿Te molestaría pasar por mi casa primero? 683 01:03:21,700 --> 01:03:22,400 Para nada 684 01:03:22,900 --> 01:03:23,700 ¿Una carrera? 685 01:03:24,500 --> 01:03:25,400 No vamos en mi carro 686 01:03:28,300 --> 01:03:31,000 Finalmente te busque toda la semana ¿Qué has estado haciendo? 687 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 He estado ocupado 688 01:03:34,200 --> 01:03:35,200 ¿Con qué? 689 01:03:35,800 --> 01:03:38,600 Hay una gran pelea el viernes te aposté mucho dinero Stingray 690 01:03:43,400 --> 01:03:44,000 Maldición 691 01:03:45,900 --> 01:03:47,700 Voy a ver que lo tiene tan ocupado 692 01:03:48,200 --> 01:03:49,600 La sangre va a correr 693 01:03:50,400 --> 01:03:51,000 ¿Dónde vas? 694 01:03:51,600 --> 01:03:53,100 Hey cuida el lugar por mi ¿Ok? 695 01:03:53,600 --> 01:03:55,500 Pero tienes una cita con el señor Brad 696 01:03:55,900 --> 01:03:56,800 ¿Donde demonios vas? 697 01:03:57,100 --> 01:03:58,300 ¡Pasala para mañana! 698 01:04:10,600 --> 01:04:11,800 Señor Brad el salió 699 01:04:12,300 --> 01:04:13,700 Probablemente iba al almacen 700 01:04:14,400 --> 01:04:16,100 ¿Lo puedo calendarizar para el viernes? 701 01:04:17,100 --> 01:04:18,000 ¿Qué tal el lunes? 702 01:04:19,300 --> 01:04:20,200 Ok 703 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Gracias adios. 704 01:04:24,200 --> 01:04:24,800 ¿Puedo ayudarles? 705 01:04:25,600 --> 01:04:26,300 Buscamos por Ludescky 706 01:04:27,200 --> 01:04:28,000 ¿Quién demonios son ustedes? 707 01:04:28,900 --> 01:04:30,900 Sargento DiMarco división de homicidios 708 01:04:32,000 --> 01:04:32,700 ¿Donde está Denscky? 709 01:04:33,800 --> 01:04:34,600 Salió 710 01:04:35,000 --> 01:04:35,800 ¿Por qué no regresan después? 711 01:04:42,400 --> 01:04:43,100 ¿Este es él? -Si 712 01:04:43,800 --> 01:04:44,460 Si ¿Guapo no? 713 01:04:45,500 --> 01:04:46,500 Si toda una dulzura 714 01:04:53,000 --> 01:04:55,700 En el momento que regresé llameme ¿Ok? 715 01:04:56,900 --> 01:04:58,200 Lo que sea por usted 716 01:05:19,800 --> 01:05:20,700 ¡Paul! 717 01:05:26,200 --> 01:05:26,700 Stingray 718 01:05:26,800 --> 01:05:27,200 Soy yo Lou 719 01:05:30,400 --> 01:05:35,800 Si piensa contratar aseadora. Le tiene que pagar buen dinero 720 01:06:03,200 --> 01:06:03,800 ¡Mierda! 721 01:06:12,200 --> 01:06:15,200 ¿Para qué tiene Stingray una pecera llena de ojos? 722 01:06:20,800 --> 01:06:21,300 ¿Qué demonios? 723 01:06:44,200 --> 01:06:44,900 ¡Oh mierda! 724 01:06:46,100 --> 01:06:47,600 ¿Me buscabas Lou? 725 01:06:47,800 --> 01:06:48,400 Ey Stingray 726 01:06:49,300 --> 01:06:51,300 Vine a ver como estabas amigo 727 01:06:52,600 --> 01:06:55,000 No llegaste a la reunión con los tipos de Filadelfia 728 01:06:55,800 --> 01:06:57,000 Te dije que estaba ocupado 729 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 Si puedo ver eso 730 01:06:59,400 --> 01:07:00,000 Estás ocupado 731 01:07:00,700 --> 01:07:03,000 Digo podemos solucionar esto 732 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 Somos viejos amigos 733 01:07:06,000 --> 01:07:07,100 No debiste venir Lou 734 01:07:07,900 --> 01:07:10,700 Yo y Ana la pasabamos bien hasta que veniste 735 01:07:11,800 --> 01:07:12,800 ¿Estás loco? 736 01:07:13,400 --> 01:07:14,200 Está muerta 737 01:07:14,800 --> 01:07:16,000 No quise decir eso digo que 738 01:07:17,200 --> 01:07:19,200 ¿Quien te ayudó cuando regresaste de Japón? 739 01:07:19,900 --> 01:07:20,400 Yo 740 01:07:20,800 --> 01:07:22,200 Podemos solucionar esto ¿Sabes? 741 01:07:22,600 --> 01:07:23,800 Nadie se tiene que enterar 742 01:07:26,500 --> 01:07:28,300 Esconderemos los cuerpos -¿Esconder los cuerpos? 743 01:07:29,300 --> 01:07:29,800 Esconder a Ana 744 01:07:30,800 --> 01:07:32,600 Ey escucha quiero ayudarte Stingray y lo sabes 745 01:07:34,400 --> 01:07:35,300 Somos amigos 746 01:07:37,000 --> 01:07:38,600 No te importa Ana o yo 747 01:07:39,500 --> 01:07:40,800 Solo te importa el dinero 748 01:08:02,000 --> 01:08:03,400 Parece que las noticias llegaron primero 749 01:08:04,200 --> 01:08:05,700 ¿Quien llama a estos reporteros? 750 01:08:06,700 --> 01:08:08,200 Disculpen sin comentarios 751 01:08:09,600 --> 01:08:10,100 Despues por favor 752 01:08:22,900 --> 01:08:23,400 Demonios 753 01:08:23,700 --> 01:08:25,700 No puedo creerlo cuanto más cerca estamos lo perdemos 754 01:08:26,400 --> 01:08:27,400 ¿dices qu Stingray está un paso delante de nosotros? 755 01:08:29,500 --> 01:08:32,000 No es más que Ludenscky estaba sobre Stingray 756 01:08:32,300 --> 01:08:34,400 Encontremos ese almacen antes que mate a alguien más 757 01:08:35,700 --> 01:08:36,620 Hare una busqueda de propiedades 758 01:08:36,800 --> 01:08:37,900 De ludenskcy y Stingray 759 01:08:38,400 --> 01:08:40,000 El almacen debe estar a nombre de alguno de los dos 760 01:08:40,200 --> 01:08:43,490 Buena idea yo revisaré con la Doctora y con Kristy 761 01:08:43,800 --> 01:08:45,810 Tal vez con uno de esos peleadores callejeros con quien ella trabaja 762 01:08:46,400 --> 01:08:47,800 Él debió ser entrenado por alguien 763 01:08:50,300 --> 01:08:51,000 Nick 764 01:08:51,400 --> 01:08:52,100 Soy Jennifer 765 01:08:52,500 --> 01:08:53,500 Tengo algo 766 01:08:54,000 --> 01:08:56,200 Lo consegui de mi cliente la esposa de Stingray 767 01:08:57,000 --> 01:08:58,700 Una botella de su perfume preferido 768 01:08:59,900 --> 01:09:01,300 Me dejó una nota que dice 769 01:09:02,600 --> 01:09:05,700 Gracias por todo al final lo hice estaré en contacto 770 01:09:05,900 --> 01:09:08,340 ¿Recuerdas que dijera algo del apartamento que pudieramos usar? 771 01:09:09,000 --> 01:09:11,700 Por ejemplo sonidos particulares u olores 772 01:09:12,100 --> 01:09:12,700 ¿Lo que sea? 773 01:09:13,200 --> 01:09:15,000 No nada de eso 774 01:09:15,800 --> 01:09:17,000 Si encuentro algo te lo haré saber 775 01:09:17,500 --> 01:09:18,700 Gracias Jennifer hablaré contigo pronto 776 01:09:19,200 --> 01:09:19,900 Está bien 777 01:09:23,400 --> 01:09:24,200 Betty por qué no... 778 01:09:25,300 --> 01:09:26,000 ¿Betty? 779 01:09:27,200 --> 01:09:27,600 Betty 780 01:09:29,400 --> 01:09:29,900 Betty 781 01:09:33,600 --> 01:09:34,300 Oh Dios mío 782 01:09:45,400 --> 01:09:46,600 Todo es culpa tuya 783 01:09:46,800 --> 01:09:47,700 ¿De qué hablas? 784 01:09:49,100 --> 01:09:50,000 ¡No me mientas! 785 01:09:50,800 --> 01:09:52,700 Me dijo todo acerca de ti en su nota 786 01:09:52,600 --> 01:09:53,700 ¿Te lo dijo? 787 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 ¿Te dijo cuanto te temía? 788 01:09:56,600 --> 01:09:57,000 ¡No! 789 01:09:58,400 --> 01:10:00,200 Me dijo que ya no me amaba 790 01:10:03,400 --> 01:10:05,100 No quiere estar conmigo más 791 01:10:08,000 --> 01:10:09,500 No seas ridiculo corazón 792 01:10:10,400 --> 01:10:11,200 Paul 793 01:10:12,200 --> 01:10:13,200 Claro que te amo 794 01:10:14,200 --> 01:10:14,800 Claro que te amo cariño 795 01:10:17,100 --> 01:10:18,600 Siempre estaré contigo 796 01:10:26,700 --> 01:10:27,100 Ana 797 01:10:32,600 --> 01:10:33,100 Ana 798 01:10:33,700 --> 01:10:34,900 Hueles tan bien 799 01:10:39,400 --> 01:10:41,400 Te prepararé algo de té ¿Ok? 800 01:10:44,000 --> 01:10:44,900 Te prepararé té 801 01:10:47,400 --> 01:10:50,000 Y te daré un buen masaje ¿Ok? 802 01:11:03,300 --> 01:11:05,800 Te mataré te mataré por haberme engañado 803 01:11:18,200 --> 01:11:19,500 Mamí 804 01:11:21,700 --> 01:11:22,600 Quiero jugar 805 01:11:29,200 --> 01:11:30,400 No me dejes 806 01:11:32,700 --> 01:11:33,400 Mamí 807 01:11:34,100 --> 01:11:34,900 Seré un buen chico 808 01:11:44,800 --> 01:11:46,600 Mamí seré un buen chico lo prometo 809 01:11:50,600 --> 01:11:51,800 ¡Comportate! 810 01:11:53,400 --> 01:11:54,200 ¿Cual es tu problema? 811 01:11:55,000 --> 01:11:56,900 ¿Cuantas veces te he dicho que te comportes? 812 01:11:57,400 --> 01:11:59,280 ¿Cuantas veces te he dicho que limpies tu cuarto? 813 01:11:59,800 --> 01:12:00,600 Lo siento mamí 814 01:12:01,400 --> 01:12:02,800 No lo volvere a hacer lo prometo 815 01:12:04,800 --> 01:12:07,400 Si eres un buen chico 816 01:12:07,500 --> 01:12:08,400 Te prepararé té 817 01:12:09,200 --> 01:12:10,100 Y te vas a portar bien 818 01:12:11,300 --> 01:12:12,100 Haras silencio 819 01:12:25,400 --> 01:12:26,900 No hay comida en el refrigerador Paul 820 01:12:31,300 --> 01:12:32,800 Te quedarás aquí 821 01:12:33,500 --> 01:12:34,400 Serás un buen chico 822 01:12:36,300 --> 01:12:38,100 Tu mamí comprará comida 823 01:12:39,400 --> 01:12:39,900 ¿Ok? 824 01:12:43,500 --> 01:12:43,900 Mamí 825 01:12:46,700 --> 01:12:49,300 No te vayas yo la conseguiré por ti 826 01:13:03,600 --> 01:13:04,500 Quedate aquí 827 01:13:08,500 --> 01:13:09,700 Mientras voy de compras 828 01:13:11,900 --> 01:13:12,800 ¿Está bien mamí? 829 01:14:10,600 --> 01:14:13,100 Hola Jennifer ¿Estás ahí? 830 01:14:13,500 --> 01:14:15,600 ¡Alo Puedes escucharme! 831 01:14:16,700 --> 01:14:17,600 Jennifer ¿Erés tu? 832 01:14:18,000 --> 01:14:18,800 Suenas extraña 833 01:14:19,400 --> 01:14:21,900 ¡Ayudame me atrapó! 834 01:14:22,500 --> 01:14:23,900 ¿De qué hablas quién te atrapó? 835 01:14:25,100 --> 01:14:28,400 Stingray me atrapó en el antiguo almacen 836 01:14:28,700 --> 01:14:30,600 Entre la avenida 10 y 18 calle 837 01:14:31,000 --> 01:14:31,900 Llama a la Policia 838 01:14:32,100 --> 01:14:32,800 Voy en camino 839 01:14:38,400 --> 01:14:39,600 Apurate 840 01:14:44,600 --> 01:14:45,300 Policia metropolitana 841 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 Si escuche con cuidado me llamo Kristy Jones 842 01:14:49,500 --> 01:14:52,100 Necesito que le de este mensaje al Sargento Nick DiMarco 843 01:14:52,800 --> 01:14:55,600 Digale que Stingray capturó a Jennifer en el antiguo 844 01:14:55,900 --> 01:14:57,800 Almacen en la 10-18 ¿Lo tiene? 845 01:14:59,000 --> 01:15:01,400 El antiguo Almacen en la 10-18 846 01:15:23,400 --> 01:15:24,100 Ya volví 847 01:15:25,700 --> 01:15:26,700 Conseguí todo lo que pediste 848 01:15:28,300 --> 01:15:29,300 Esto será grandioso 849 01:15:33,600 --> 01:15:34,000 Mamí 850 01:15:35,100 --> 01:15:35,800 Ana 851 01:15:40,900 --> 01:15:41,800 ¡Jennifer corre! 852 01:19:09,900 --> 01:19:10,200 ¡Quieto Policia! 853 01:19:39,200 --> 01:19:41,200 ¡Mike aguanta amigo! 854 01:19:42,700 --> 01:19:45,400 ¡Vamos respira respira Mike! 855 01:19:48,600 --> 01:19:49,200 Respira 856 01:19:50,000 --> 01:19:52,600 Respira...Respira bastardo 857 01:20:09,100 --> 01:20:09,800 Pase 858 01:20:14,500 --> 01:20:15,100 Hola 859 01:20:16,600 --> 01:20:17,000 ¿Cómo te sientes? 860 01:20:18,100 --> 01:20:19,100 Un poco aturdida 861 01:20:19,500 --> 01:20:21,200 Pero los doctores dicen que estoy viva asi que... 862 01:20:23,400 --> 01:20:24,200 Te ves bien 863 01:20:25,900 --> 01:20:27,000 Te traje sopa de pollo 864 01:20:27,700 --> 01:20:28,800 Te va a hacer sentir mejor. -Gracias 865 01:20:31,400 --> 01:20:33,000 Asi que ¿No lo han encontrado? 866 01:20:33,700 --> 01:20:34,300 Todavía no 867 01:20:34,800 --> 01:20:36,300 Pero no te preocupes lo agarraremos 868 01:20:37,700 --> 01:20:40,100 Si necesita algo hay un oficial en la puerta 869 01:20:40,700 --> 01:20:41,600 Me puede llamar a la hora que sea 870 01:20:43,900 --> 01:20:44,700 Tengan cuidado 871 01:20:51,400 --> 01:20:53,900 Quiero a alguien en esta puerta las 24 horas. sin visitas 872 01:20:57,600 --> 01:21:00,400 ¡24 Horas! ¿Qué hay de mi almuerzo? 873 01:21:16,500 --> 01:21:17,900 No te preocupes lo atraparemos 874 01:21:21,600 --> 01:21:23,200 Estos malditos elevadores tardan mucho 875 01:21:24,800 --> 01:21:25,800 Vamos por las escaleras 876 01:21:37,900 --> 01:21:38,600 ¡Qué pasa Doc! 877 01:21:45,800 --> 01:21:48,000 Olvide mis gafas para sol 878 01:22:02,100 --> 01:22:03,300 Algo anda mal. ¡Vamos! 879 01:22:15,900 --> 01:22:16,600 Muerto 880 01:22:20,000 --> 01:22:20,400 Ve por ahí 881 01:22:28,600 --> 01:22:33,000 Ahí está 882 01:22:51,200 --> 01:22:52,100 Suelta el arma 883 01:22:56,000 --> 01:22:56,500 Suelta el arma 884 01:23:04,800 --> 01:23:05,700 Ahora 885 01:27:24,800 --> 01:27:26,900 Te vamos a echar un ojo "Stingray" 886 01:27:28,200 --> 01:27:29,900 Si ¡Nos vemos! 887 01:27:38,900 --> 01:27:40,800 Bueno chica lo atrapamos 888 01:27:42,500 --> 01:27:44,200 Ya no podrá hacerle daño a nadie más 889 01:27:46,100 --> 01:27:47,800 Creo que ya lo sabes 890 01:27:50,500 --> 01:27:51,500 Te amo Karen 891 01:27:52,400 --> 01:27:53,400 Y te extraño tanto 892 01:28:00,000 --> 01:28:01,100 ¿Estás bien? 893 01:28:07,400 --> 01:28:08,800 Kristy ahora que todo esto terminó 894 01:28:09,400 --> 01:28:14,600 Ya es desicion tuya pero pensé que no siguieras en los Dragones Rojos 895 01:28:16,200 --> 01:28:19,200 Creo que esa no es tu vida y no quiero... 896 01:28:41,600 --> 01:28:43,700 No podría seguir siendo lider más 897 01:28:58,600 --> 01:29:02,400 Ey Kristy ¿Crees que realmente podriamos aplicar a la Universidad? 898 01:29:04,100 --> 01:29:06,200 Te lo he dicho nuestro IQ es muy alto 899 01:29:09,000 --> 01:29:10,800 Rianse mientras puedan ya los matriculé 900 01:29:11,400 --> 01:29:12,800 Empiezan el lunes 901 01:29:14,200 --> 01:29:15,700 ¿Que hay de ti? -Yo no 902 01:29:16,900 --> 01:29:18,600 tu tambien ya te matriculé 903 01:29:20,300 --> 01:29:21,890 ¡Que bien! 59549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.