Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
3
00:01:07,700 --> 00:01:09,300
No sé que pasó
4
00:01:10,800 --> 00:01:12,800
Paul solía ser tan dulce
5
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
Pero ha cambiado
6
00:01:17,100 --> 00:01:20,200
Es violento
7
00:01:21,700 --> 00:01:23,300
Algunas veces me lastima
8
00:01:25,700 --> 00:01:29,100
Paul solía ganarse la vida como mecánico
9
00:01:31,000 --> 00:01:31,800
Ahora solo pelea
10
00:01:37,700 --> 00:01:38,900
¿Boxea Profesionalmente?
11
00:01:40,700 --> 00:01:42,700
No esto es diferente
12
00:01:44,900 --> 00:01:46,500
Es más brutal
13
00:01:55,300 --> 00:01:58,100
El pelea por dinero en cualquier ring
14
00:01:59,300 --> 00:02:03,300
Les dicen encuentros mortales
15
00:02:39,200 --> 00:02:42,500
Ana si estás en peligro
necesitas cuidarte a ti misma
16
00:02:43,500 --> 00:02:45,300
Aunque eso signifique
dejar a Paul
17
00:02:47,700 --> 00:02:50,200
No lo sé...
18
00:02:51,900 --> 00:02:53,100
No quisiera eso
19
00:02:55,300 --> 00:02:56,500
Tal vez pudiera hablar con él
20
00:02:57,300 --> 00:02:59,700
Lo haría con gusto si él quisiera
21
00:03:00,600 --> 00:03:04,500
Pero creo que es algo
que debe decidir solo
22
00:03:06,100 --> 00:03:08,600
Y por mientras debes hacer
lo que sea mejor para ti
23
00:03:12,100 --> 00:03:13,300
Si tu...
24
00:03:14,900 --> 00:03:16,300
¿Tienes otro lugar donde quedarte?
25
00:03:34,900 --> 00:03:37,400
¿Puedo ayudarles?
-¡Seguro tu dinero!
26
00:03:39,500 --> 00:03:40,900
Ey solo quiero pagar esto
27
00:03:42,800 --> 00:03:44,100
Cortesía de la casa ¡Niño!
28
00:03:45,900 --> 00:03:48,300
Ey amiguito ¿Estás bien?
...¿Seguro?
29
00:03:52,300 --> 00:03:53,900
¡El dinero!
30
00:03:56,400 --> 00:03:59,100
Así que
¿Tambien me vas a invitar?
31
00:03:59,200 --> 00:04:01,000
No pendejo tienes que pagar
32
00:04:01,500 --> 00:04:04,100
Eso no es justo al niño se lo diste de gratis
33
00:04:04,900 --> 00:04:09,100
¿O eres gallina para meterte
con alguien de tu tamaño?
34
00:04:09,100 --> 00:04:12,800
Él tiene razon dejamelo a mí
Tipo rudo te voy a dar una gratis.
35
00:04:13,700 --> 00:04:15,500
¡Vamos tipo rudo!
36
00:04:18,200 --> 00:04:19,400
¡Chupame el pito!
37
00:04:21,800 --> 00:04:23,100
Chupa esto pendejo
38
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
Vamos Nick tenemos que irnos
39
00:04:26,800 --> 00:04:27,400
¿Qué es esto?
40
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
Solo un par de vagos
dandome un calentamiento
41
00:04:30,700 --> 00:04:33,840
Te voy a demandar por brutalidad policial cerdo.
-Si si callate
42
00:04:34,100 --> 00:04:35,500
¿Estás segura de esto?
Deberíamos retirarnos
43
00:04:36,300 --> 00:04:39,000
¿Qué ahora eres mi mamá?
No podemos perdernos esta pelea.
44
00:04:39,200 --> 00:04:41,300
Vamos a necesitar mucha suerte
retiremonos de esta
45
00:04:42,100 --> 00:04:43,600
De ninguna manera
esto es por Karen
46
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
Bueno si voy a apostar quiero ver al tipo
47
00:04:47,300 --> 00:04:48,100
Si ¿Dónde está?
48
00:04:49,600 --> 00:04:50,400
Está allí
49
00:04:59,000 --> 00:05:02,900
Si Kristi dice que está bien le creo
¿Correcto?
50
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
Vaya amigo que eres
51
00:05:09,300 --> 00:05:11,200
Ey Nena ¿Te gusta fuerte?
52
00:05:11,900 --> 00:05:14,100
¿Por qué no evitamos esta pelea
y vamos a mi casa?
53
00:05:14,600 --> 00:05:16,700
Vas a estár demasiado ocupado
Buscando tus dientes.
54
00:05:17,700 --> 00:05:19,200
¿Así va a ser la cosa ah?
55
00:05:19,900 --> 00:05:21,600
Si así va a ser
56
00:05:21,800 --> 00:05:25,600
Ok mismo juego mismas reglas
aquí esta el dinero el ganador se lo lleva
57
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
¿Listos?
58
00:07:13,400 --> 00:07:15,200
No toques no toques o pierdes
59
00:07:20,100 --> 00:07:21,800
Mierda
60
00:07:25,100 --> 00:07:26,500
El Diablo parece que perdiste
61
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
Si paga
62
00:07:28,300 --> 00:07:31,600
Buena pelea $600
63
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
¡Policía!
64
00:07:41,300 --> 00:07:42,100
¡Quieta!
65
00:07:55,100 --> 00:07:57,800
¿Sabés a dónde vas?
-Si creo que está en clase de Biología
66
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
Creo que es por allí vamos
67
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Ahí está ¡Ey Karen!
68
00:08:06,200 --> 00:08:08,100
Ey Karen.
-Hola chicos ¿Qué hacen aquí?
69
00:08:08,400 --> 00:08:11,300
No me digan que Kristy los hizo matricular
pense que bromeaba
70
00:08:11,500 --> 00:08:13,900
No ya aplicamos pero nos rechazaron
71
00:08:14,000 --> 00:08:15,600
Dijeron que nuestro IQ
era demasiado alto
72
00:08:17,100 --> 00:08:19,800
Como sea
no venimos a hablar.
73
00:08:20,300 --> 00:08:22,500
Si Kristi necesita tu ayuda
74
00:08:23,600 --> 00:08:25,000
Molly te veo después
75
00:08:26,300 --> 00:08:27,900
¿Que pasó está herida algún accidente?
76
00:08:29,100 --> 00:08:31,500
No no nada de eso
77
00:08:32,200 --> 00:08:34,700
La arrestaron eso es todo.
-¿Arrestada por qué?
78
00:08:34,000 --> 00:17:04,700
79
00:08:35,200 --> 00:08:37,700
Un malentendido.
-Si un malentendido
80
00:08:37,900 --> 00:08:41,300
Unos tipos peleaban y
la policía la arrestó por error
81
00:08:41,700 --> 00:08:43,900
Por qué Kristy
¿Estaba peleando?
82
00:08:44,200 --> 00:08:46,400
No solo estaba en el lugar equivocado.
-Si eso fue todo
83
00:08:47,300 --> 00:08:50,300
Buscaron por todo el vecindario
y agarron al que encontraban
84
00:08:50,800 --> 00:08:52,100
Discriminación de edad
85
00:08:53,300 --> 00:08:59,500
Si la policía te ve que eres la hermana
bonita y estudiosa
86
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
La van a soltar
87
00:09:02,200 --> 00:09:03,800
Ok ¿Qué tengo que hacer?
88
00:09:04,300 --> 00:09:06,200
Ven con nosotros
lo tenemos todo controlado
89
00:09:09,000 --> 00:09:09,900
Karen
90
00:09:10,500 --> 00:09:11,900
Hola doctora Simmons
91
00:09:12,400 --> 00:09:13,500
¿Vienes a clases?
92
00:09:13,900 --> 00:09:16,400
Olvide decirle
cenaré con mi hermana esta noche
93
00:09:17,000 --> 00:09:18,100
¿Verdad? Si así es
94
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
Ok ¿Te veo en la próxima clase?
95
00:09:22,000 --> 00:09:23,100
Oh si definitivamente
96
00:09:24,000 --> 00:09:27,400
¿Qué haces investigación
para tu proyecto de psicología?
97
00:09:27,900 --> 00:09:30,100
Estos son amigos de mi hermana
98
00:09:30,900 --> 00:09:33,300
Está bien te veo luego.
-Adios
99
00:09:36,000 --> 00:09:38,700
Karen me sorprende que mientas
100
00:09:39,100 --> 00:09:40,700
¿Eso lo aprendiste en la universidad?
101
00:09:56,700 --> 00:09:57,300
¿Té?
102
00:10:02,600 --> 00:10:04,400
¿Qué pasa no te gusta el té?
103
00:10:09,400 --> 00:10:11,600
¿Sabés cuánto tiempo he esperado aquí?
104
00:10:11,900 --> 00:10:14,000
¿Y No te gusta aquí?
105
00:10:14,700 --> 00:10:16,000
¿Qué quieres de mi?
106
00:10:16,400 --> 00:10:18,000
Te dije que no hice nada
107
00:10:18,500 --> 00:10:21,700
Quiero los nombres de los peleadores
y los organizadores
108
00:10:22,600 --> 00:10:25,300
¿Hubo pelea?
No ví ninguna
109
00:10:25,400 --> 00:10:28,600
¿No?
110
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
¿Y esto de dónde te salió?
111
00:10:32,100 --> 00:10:35,300
Está bien quedate aquí toda la noche
o la semana si quieres
112
00:10:42,900 --> 00:10:44,300
Kristi ¿Por qué te haces esto?
113
00:10:45,300 --> 00:10:48,100
¿Por qué no te buscas un trabajo
alejate de las pandillas?
114
00:10:49,900 --> 00:10:53,100
Ya tengo trabajo
pero no me durará si no me dejas salir
115
00:10:53,700 --> 00:10:54,800
¿Tienes trabajo?
116
00:10:56,300 --> 00:10:57,600
Si tengo un trabajo
117
00:11:01,400 --> 00:11:02,200
¿Dónde?
118
00:11:02,500 --> 00:11:04,700
Blue Moon café en la tercera de Maine
119
00:11:06,400 --> 00:11:09,300
Kristy
¿Ganas esto trabajando en un comedor?
120
00:11:10,000 --> 00:11:10,700
¿Vamos?
121
00:11:12,000 --> 00:11:13,500
¿Por qué me fastidian?
122
00:11:14,000 --> 00:11:16,900
Así que hago algo de dinero extra
¡Qué importa!
123
00:11:17,400 --> 00:11:20,300
Tengo cuentas que pagar
una hermana en la universidad
124
00:11:21,600 --> 00:11:25,800
Policías ¿Por qué no hacen su trabajo?
Arresten asesinos o violadores.
125
00:11:26,200 --> 00:11:27,700
En vez de arrestar inocentes
126
00:11:30,700 --> 00:11:33,000
Hay una con pinta de estudiante
preguntando por ella
127
00:11:34,000 --> 00:11:36,900
Dice ser su hermana.
-Demonios ¿Karen está aquí?
128
00:11:40,000 --> 00:11:44,900
¿Algun cargo serio?
- No arrestos por pelear y escandalo público
129
00:11:45,700 --> 00:11:46,900
Nunca encarcelada
130
00:11:57,500 --> 00:12:00,500
Kristy te dire que vamos a hacer
te voy a dar una tregua
131
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
Puedes irte
132
00:12:03,800 --> 00:12:06,100
¿Qué de mi dinero?
133
00:12:06,900 --> 00:12:09,400
Te daré un consejo
alejate de las calles
134
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Vivirás más
135
00:12:14,500 --> 00:12:16,500
Gracias por el té sargento.
No hay proble...
136
00:12:23,500 --> 00:12:27,900
Estas cometiendo un error Nik.
-No lo creo confía en mi
137
00:12:28,300 --> 00:12:29,600
Ella está bien.
138
00:12:34,800 --> 00:12:37,500
¡Auch!
Si que vas a ser buena doctora
139
00:12:39,200 --> 00:12:41,300
Vaya noche
curando cortadas y moretones
140
00:12:43,200 --> 00:12:44,700
Kristy ¿Por qué peleas?
141
00:12:46,200 --> 00:12:47,500
Pense que ya no apostabas
142
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
Pensé que no discutiriamos esto
143
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
Como evitarlo te saqué de la prisión hoy
144
00:12:54,200 --> 00:12:57,100
El policía dijo que estuviste
en una pelea de pandillas.
145
00:12:57,900 --> 00:12:59,000
Apostando
146
00:13:00,100 --> 00:13:02,100
No sé que haría si algo te pasa
147
00:13:02,200 --> 00:13:03,800
Nada me va a pasar
148
00:13:04,100 --> 00:13:07,600
Hice que los chicos organizaran
unas peleas y aposté
149
00:13:09,900 --> 00:13:11,700
No es peligroso en serio
150
00:13:12,800 --> 00:13:14,300
Piensa como si fuese deporte profesional
151
00:13:14,800 --> 00:13:15,700
Solo que a menor escala
152
00:13:20,200 --> 00:13:23,500
Karen no puedo pagar
tus estudios siendo mesera
153
00:13:24,300 --> 00:13:25,900
Asi que hasta ...
¡Puedo ayudar! Puedo...
154
00:13:27,300 --> 00:13:31,500
No no vas a terminar la universidad
155
00:13:33,200 --> 00:13:34,700
No veo porqué no
156
00:13:38,100 --> 00:13:41,300
¿Recuerdas cómo murio mamá?
...Pobre
157
00:13:44,900 --> 00:13:48,300
Sin trabajo ni esposo
ni seguro médico
158
00:13:49,500 --> 00:13:51,500
Cuando enfermo ni siquiera
pudo conseguir un buen doctor
159
00:13:52,900 --> 00:13:54,800
Le prometí cuidarte
160
00:13:55,200 --> 00:13:56,900
Asegurarme que tuvieras
una buena educación
161
00:13:59,500 --> 00:14:02,000
La extraño
162
00:14:02,300 --> 00:14:03,100
Si yo tambien
163
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Pero no te salvas
164
00:14:08,500 --> 00:14:12,600
Eres mi inversión cuando seas doctora
me pagas mi universidad
165
00:14:13,700 --> 00:14:15,900
Pobres profesores
166
00:14:18,900 --> 00:14:22,900
Dejame preocuparme de las cuentas.
-Solo si prometes cuidarte ¿Ok?
167
00:14:23,900 --> 00:14:25,700
Prometido
168
00:14:32,100 --> 00:14:34,300
Ey Ana.
-Hola Paul
169
00:14:47,500 --> 00:14:49,100
¿Cómo estuvo la pelea?
170
00:15:01,900 --> 00:15:03,000
Mami
171
00:15:05,200 --> 00:15:06,500
Estoy hecho de roca
172
00:15:11,700 --> 00:15:13,200
Y soy invencible
173
00:15:14,000 --> 00:15:16,900
¿Querido por qué no te aseas
mientras termino la cena?
174
00:15:21,000 --> 00:15:22,200
Vamos mamí
175
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
La cena ya casi está lista
176
00:15:27,700 --> 00:15:28,500
Vamos mamí
177
00:15:28,700 --> 00:15:29,400
Quiero jugar
178
00:15:30,200 --> 00:15:31,300
Paul no estoy de humor
179
00:15:31,600 --> 00:15:34,900
Qué pasa perra
tienes que estar de humor
180
00:15:36,500 --> 00:15:39,800
Ayudenme no no
181
00:17:23,900 --> 00:17:26,100
Ana ven y come
182
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
No tengo hambre
183
00:17:32,600 --> 00:17:34,100
Si es un buen trato
184
00:17:35,700 --> 00:17:37,100
Ey Stingray
185
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Debo irme si adios
186
00:17:40,300 --> 00:17:42,700
La última pelea fue genial
los de Filadelfia están impresionados
187
00:17:43,700 --> 00:17:45,300
Gracias Lu ¿Tienes mi dinero?
188
00:17:47,100 --> 00:17:47,900
Si claro
189
00:17:50,500 --> 00:17:51,100
Ahi tienes
190
00:17:51,800 --> 00:17:53,700
Veinte grandes
191
00:17:57,300 --> 00:17:58,700
Gracias Lu nos vemos
192
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
Ey espera
193
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
Tengo un trato que quiero hablar contigo
194
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
Los de Filadelfia quieren que pelees
con su campeon el próximo mes
195
00:18:06,600 --> 00:18:08,100
Hablo de dinero de verdad amigo
196
00:18:08,400 --> 00:18:09,300
¿Cuánto?
197
00:18:09,700 --> 00:18:12,300
Si le entras 100 mil
198
00:18:12,400 --> 00:18:13,300
Arreglalo
199
00:18:14,100 --> 00:18:17,900
Bien a proposito
¿Cómo está Ana?
200
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
¿La estás cuidando?
-Si muy bien
201
00:18:23,400 --> 00:18:27,100
Disfruta Stingray el lunes al gimnasio
-Después Lou
202
00:18:39,900 --> 00:18:40,500
Ana Nena
203
00:18:41,200 --> 00:18:43,300
Estoy en casa
204
00:18:53,700 --> 00:18:56,800
Ana tengo una sorpresa para ti
205
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
Ana
206
00:19:00,600 --> 00:19:02,900
¿Dónde estás? Dije que estoy en casa
207
00:19:05,300 --> 00:19:08,700
Si estás escondida
te rompere tu puto cuello
208
00:19:12,700 --> 00:19:13,900
Ana ¿Me escuchaste?
209
00:19:47,700 --> 00:19:51,000
Paul para cuando leas esto
ya estaré lejos
210
00:19:52,200 --> 00:19:53,500
Te dejé tu cena favorita
211
00:19:55,900 --> 00:19:58,000
Mi corazón está roto
mientras escribo esto
212
00:19:59,100 --> 00:20:01,900
¿Qué pasó Paul?
Teníamos el hogar perfecto
213
00:20:03,100 --> 00:20:04,400
No lo soporto más
214
00:20:05,700 --> 00:20:07,300
Tu amor se convirtió en abuso
215
00:20:08,100 --> 00:20:09,500
Tu toque en dolor
216
00:20:10,300 --> 00:20:11,800
No soy tu madre
217
00:20:12,200 --> 00:20:15,700
Cada vez que me llamabas mamí
me arrancabas la vida
218
00:20:16,500 --> 00:20:20,800
Por fin entendí lo que mi psiquiatra me decía
219
00:20:22,100 --> 00:20:23,300
Merezco algo mejor
220
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
Y te estoy abandonando
221
00:20:26,200 --> 00:20:29,700
No te preocupes te devuelvo
el regalo mas preciado que me diste
222
00:20:30,500 --> 00:20:31,800
El relicario de tu madre
223
00:20:33,100 --> 00:20:38,100
No me busques
estaré lejos y no regresaré
224
00:20:40,100 --> 00:20:41,000
Ana
225
00:20:49,500 --> 00:20:50,400
¡No!
226
00:21:31,500 --> 00:21:33,400
Esto es pura mierda mujer
no me encargaré de él
227
00:21:33,700 --> 00:21:35,200
Es solo esta noche
228
00:21:35,500 --> 00:21:38,400
Ni un minuto estoy contigo no con tu hijo.
-¿Qué quieres que haga?
229
00:21:39,000 --> 00:21:42,500
No es mi problema deshazte de él.
-¡Es mi hijo!
230
00:21:43,100 --> 00:21:45,000
Si voy a ser un segundo lugar
me voy
231
00:21:45,500 --> 00:21:46,400
No por favor
232
00:21:46,700 --> 00:21:48,200
Mamí no te vayas
233
00:21:55,800 --> 00:21:57,200
No me dejes mamí
234
00:21:59,400 --> 00:22:00,200
Prometo ser bueno
235
00:22:00,900 --> 00:22:03,200
Mamí llevame contigo
236
00:22:14,700 --> 00:22:17,600
Ana te voy a encontrar
237
00:22:33,300 --> 00:22:35,200
Te voy a encontrar
238
00:22:55,600 --> 00:22:56,800
¿Qué demonios?
-Yo me encargo
239
00:22:57,400 --> 00:23:01,300
Ey amigo no sé quien seas
pero te voy a patear el trasero
240
00:23:11,400 --> 00:23:13,000
¿Qué haces con mi esposa?
241
00:23:13,300 --> 00:23:14,800
No soy su esposa señor
242
00:23:15,500 --> 00:23:17,100
¡Callate Ana!
-Ya fue suficiente
243
00:23:20,600 --> 00:23:22,100
Dios mio alguien ayudenos
244
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Levantate
245
00:23:25,800 --> 00:23:27,100
¡Puedes ganarle hazlo!
246
00:24:17,600 --> 00:24:18,800
Aquí tienen.
247
00:24:21,000 --> 00:24:22,400
¿Quíere más café?
248
00:24:24,600 --> 00:24:27,600
¿Cómo te ha ido en el colegio?
-Bien me saqué una A en matemáticas
249
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
Eso es bueno tienes que seguir...
250
00:24:34,800 --> 00:24:37,500
¿Qué haces aquí?
-Este lugar luce bien
251
00:24:37,800 --> 00:24:38,300
Y tengo Hambre
252
00:24:39,600 --> 00:24:41,300
Si cómo no
253
00:24:41,500 --> 00:24:42,600
¿Bueno que tal un café? Negro
254
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
Y una sonrisa
255
00:24:48,600 --> 00:24:52,000
He estado preguntando por ahí
tu historia
256
00:24:52,300 --> 00:49:38,400
257
00:24:52,700 --> 00:24:53,500
No jodas
258
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
Respeto lo que haces
¿Pero por qué peleas para ese vago?
259
00:25:02,100 --> 00:25:03,700
¿Y ahora eres mi consejero?
260
00:25:05,300 --> 00:25:06,700
¿Por qué no me dejas en paz?
261
00:25:07,900 --> 00:25:10,300
Solo quiero ayudar.
-No necesito tu ayuda
262
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
Kristy todo mundo necesita
...¡Maldición!
263
00:25:18,200 --> 00:25:20,600
¿Ey cuánto por el café?
- $ 1.50 ... - Gracias.
264
00:25:29,600 --> 00:25:30,800
¿Necesita algo más?
265
00:25:43,500 --> 00:25:44,700
¡Ey Kristy!
266
00:25:46,600 --> 00:25:48,200
Nuestra chica
¿Qué hay de nuevo?
267
00:25:49,000 --> 00:25:50,600
Wooow
¿Dónde conseguiste el billete?
268
00:25:51,500 --> 00:25:52,300
Propinas
269
00:25:52,700 --> 00:25:54,200
Nada mal ¿Me puedes prestar?
-¡No!
270
00:25:54,900 --> 00:25:59,200
¿Qué pasa chicos?
- Donde ponemos el ojo ponemos la bala
271
00:26:00,100 --> 00:26:03,900
¿Nos entiendes?
-No no los entiendo
272
00:26:04,900 --> 00:26:07,200
Como sea
273
00:26:07,900 --> 00:26:09,500
Tenemos una pelea
por si te interesa
274
00:26:10,700 --> 00:26:13,400
El hombre paga tres a uno
275
00:26:13,800 --> 00:26:16,600
¿Interesada?
-Si arregalo
276
00:26:18,400 --> 00:26:21,100
Tengo que volver al trabajo nos vemos.
-¿Y el prestamo?
277
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Dejeme ir por favor
278
00:26:40,900 --> 00:26:43,100
¿Qué no ve que no soy su esposa?
279
00:26:44,500 --> 00:26:45,800
Por favor dejeme ir
280
00:26:46,500 --> 00:26:49,000
Prometo no decir nada
281
00:26:55,400 --> 00:26:56,300
Dejeme ir
282
00:26:57,000 --> 00:26:59,500
Prometo no decir nada solo dejeme ir
283
00:27:05,100 --> 00:27:07,700
¿Pensaste que no te iba a encontrar?
284
00:27:11,700 --> 00:27:13,800
No debiste salir con ese vago Ana
285
00:27:22,000 --> 00:27:23,100
No Dios no
286
00:27:40,900 --> 00:27:42,000
Ahora no retirense por favor
287
00:27:43,800 --> 00:27:45,700
Ey Mike ¿Qué tenemos aquí?
288
00:27:46,400 --> 00:27:47,900
Este tipo lo golpearon hasta matarlo
289
00:27:48,200 --> 00:27:51,000
Nariz rota le sacaron los ojos
290
00:27:51,900 --> 00:27:55,800
¿Listo para la sorpresa?
Este es Sum King
291
00:27:56,100 --> 00:27:56,700
¿Campeon de Karate mundial?
292
00:27:58,400 --> 00:28:01,200
¿Algo más? Si
una extraña herida en su cuello.
293
00:28:12,000 --> 00:28:16,800
¿Algún testigo?
-No los del parqueo lo vieron con una chica
294
00:28:17,300 --> 00:28:21,500
Sin señal de ella o su carro.
- Pongan una alerta al vehiculo
295
00:28:21,700 --> 00:28:23,900
Sargento
el capitán pregunta por usted por la radio
296
00:28:25,200 --> 00:28:26,500
Genial ¿Ahora qué?
297
00:28:36,000 --> 00:28:37,900
Parece que fue torturada y violada
298
00:28:39,400 --> 00:28:40,900
El bastardo le saco los ojos
299
00:28:42,700 --> 00:28:45,500
Mike personalmente encargate
que el fotógrafo tome esto
300
00:28:45,900 --> 00:28:49,600
Quiero ese reporte de laboratorio
en mi escritorio lo más pronto posible
301
00:29:11,400 --> 00:29:14,100
Ey Rocko
¿Dónde está este gran oso?
302
00:29:15,100 --> 00:29:18,900
Mejor no te eches para atrás.
-Si nos dijiste tres a uno
303
00:29:19,300 --> 00:29:22,500
El estará aquí
¿Cuál es tu apuesta?
304
00:29:22,900 --> 00:29:23,300
Mil
305
00:29:29,300 --> 00:29:31,700
¿Dónde conseguiste ese dinero?
-¡Propinas!
306
00:29:32,500 --> 00:29:36,000
¿Puedes cubri el monto?
-Sin problema ¿Puedes cubrir eso?
307
00:29:37,400 --> 00:29:40,200
¡Oso Oso Oso Oso !
308
00:30:03,000 --> 00:30:07,300
Es grande.
-Cuanto más grandes mas fuerte caen
309
00:30:13,300 --> 00:30:16,500
Ya saben las reglas
sin armas cuchillos rocas
310
00:30:16,900 --> 00:30:20,000
Ni nada más
recuerden si sus manos tocan el suelo
311
00:30:20,300 --> 00:30:21,600
Pierden
312
00:30:22,200 --> 00:30:25,500
Hora de jugar novata
ven por lo que te mereces
313
00:30:27,000 --> 00:30:31,600
Pobre osito bebe
ven a ver lo que mamá te tiene
314
00:30:32,400 --> 00:30:34,300
Ahora es tiempo de jugar
315
00:30:35,400 --> 00:30:36,200
¿Listos?
316
00:30:37,400 --> 00:30:38,200
¡Peleen!
317
00:30:43,300 --> 00:30:45,600
¡Cielos!
318
00:30:46,900 --> 00:30:48,800
¡Oso Oso Oso Oso !
319
00:31:16,200 --> 00:31:17,700
¡Increible si!
320
00:31:20,000 --> 00:31:23,100
¡Vamos dale su merecido Oso
tu puedes!
321
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Estás acabado Oso
322
00:31:44,100 --> 00:31:45,200
Hija de puta
323
00:31:45,500 --> 00:31:47,200
¡Oh Oso!
324
00:31:49,000 --> 00:31:49,900
¡Mierda!
325
00:31:50,200 --> 00:31:51,300
¡Si que bien!
326
00:32:04,300 --> 00:32:07,300
¡Esa Puta me hizo trampa!
-Ya mi osito
327
00:32:09,100 --> 00:32:10,500
Ana
328
00:32:28,200 --> 00:32:30,900
Dame una Coca.
-Espera tengo que conseguir la lata.
329
00:32:35,300 --> 00:32:36,700
Maldición
330
00:32:51,300 --> 00:32:54,500
Hola Ana
hora de irnos Ana
331
00:32:55,500 --> 00:32:56,100
¿Qué?
332
00:32:56,600 --> 00:32:59,300
Dejame ir Oso mata este bastardo.
-Hijo de puta
333
00:33:49,800 --> 00:33:50,600
¡No!
334
00:35:06,900 --> 00:35:09,200
Nick Marco ¿Qué haces aquí?
335
00:35:09,400 --> 00:35:11,500
Creí que estarías ocupado
con el caso del asesino seríal
336
00:35:12,900 --> 00:35:16,700
Sin pista Capitán
espero que el laboratorio tenga algo.
337
00:35:17,100 --> 00:35:19,800
Si hemos buscado en los expedientes
a ver quien encaja con este tipo
338
00:35:20,400 --> 00:35:25,400
Bien metanse de cabeza en el caso
el alcalde me tiene entre ceja y ceja por esto
339
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
Saben a lo que me refiero
340
00:35:27,500 --> 00:35:29,300
Si
dar resultados o si no...
341
00:35:30,200 --> 00:35:32,900
Hagan lo que tengan que hacer para atrapar
a este sujeto y mantenganme informado
342
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
Así le daré algo al alcalde
para tranquilizar la prensa
343
00:35:35,500 --> 00:35:39,300
No hay como safarze de está
si no hay avances cabezas rodaran
344
00:35:42,600 --> 00:35:43,600
Si señor
345
00:35:49,100 --> 00:35:51,000
Disculpeme no la vi
346
00:35:51,500 --> 00:35:53,300
No hay problema l
e puede pasar a cualquiera
347
00:36:00,900 --> 00:36:02,000
Lo siento por el accidente
348
00:36:02,200 --> 00:36:04,700
Puedes pasar por mi casa
por unos tragos para compensarme
349
00:36:10,400 --> 00:36:10,900
No gracias
350
00:36:11,700 --> 00:36:13,100
¿Que le vamos a dar a Kristy
para su cumpleaños?
351
00:36:13,600 --> 00:36:15,100
No lo sé todavía no lo he pensado
352
00:36:15,400 --> 00:36:17,900
Mejor apurate su cumpleaños
es mañana
353
00:36:20,400 --> 00:36:21,500
Hola Ana
354
00:36:24,100 --> 00:36:26,100
Ana vienes conmigo
355
00:36:29,900 --> 00:36:31,700
Estás loco no me llamo Ana
356
00:38:21,000 --> 00:38:21,600
Cristy
357
00:38:30,900 --> 00:38:33,600
Escucha agradezco lo que
hiciste por mi el otro día pero...
358
00:38:34,700 --> 00:38:36,300
Cristy traigo malas noticias
359
00:38:37,500 --> 00:38:38,400
¿Qué?
360
00:38:38,700 --> 00:38:39,900
Escucha...
361
00:38:41,700 --> 00:38:43,500
Dejame decirlo así...
362
00:38:44,900 --> 00:38:46,400
Creemos que tu hermana fue asesinada
363
00:38:47,900 --> 00:38:49,000
Necesito que identifiques el cuerpo
364
00:38:56,000 --> 00:38:57,100
Tienes que estar equivocado
365
00:38:58,500 --> 00:38:59,700
Cristy eso espero
366
00:39:01,300 --> 00:39:03,300
Vamos a la estación a revisar
367
00:39:08,800 --> 00:39:12,500
Debo advertirle esto no será fácil
368
00:39:31,600 --> 00:39:32,200
¡KAREN!
369
00:39:33,300 --> 00:39:38,200
¡Dios mío quién lo hizo!
370
00:39:41,500 --> 00:39:43,300
¡Quié hizo esto!
371
00:39:45,100 --> 00:39:46,200
¡Quién hizo esto!
372
00:39:50,700 --> 00:39:54,500
¡No no no es ella!
373
00:41:30,600 --> 00:41:32,400
Tienes valor de venir aquí
vestida así
374
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
¿Buscas algo?
375
00:41:37,500 --> 00:41:38,900
Te busco a ti Lee
376
00:41:39,600 --> 00:41:42,300
Cristy Jones de
los Dragones rojos
377
00:41:45,500 --> 00:41:46,300
¿Qué pasa?
378
00:41:46,500 --> 00:41:47,800
Escuché que te reformaste
379
00:41:48,900 --> 00:41:50,800
¿Todavía te gusta agredir mujeres Lee?
380
00:41:52,700 --> 00:41:54,300
Escuché que últimamente
has estado ocupado
381
00:41:54,600 --> 00:41:56,200
¿Quién te mandó Oriel?
382
00:41:57,100 --> 00:42:05,900
Ella se lo buscó pero te digo una cosa
rogaba porque la matara
383
00:42:06,800 --> 00:42:09,200
Así que naturalmente la complací
384
00:42:09,400 --> 00:42:11,100
Estoy hablando de mi hermana
385
00:42:11,900 --> 00:42:13,600
Tu trasero es mío.
-¡Gran error!
386
00:42:14,700 --> 00:42:16,100
Roja
387
00:42:54,100 --> 00:42:55,800
¡Bien Lee ve por ella!
388
00:43:17,400 --> 00:43:18,800
Estás loca no eres policía
389
00:43:19,100 --> 00:43:21,600
Tienes suerte que no te maté pedazo de mierda
390
00:43:27,200 --> 00:43:29,100
Alto ahí
¿Cristy qué demonios haces?
391
00:43:29,600 --> 00:43:31,400
No quiero escucharlo
guardatelo para la estación
392
00:43:35,000 --> 00:43:36,900
He estado preocupado por ti
393
00:43:38,100 --> 00:43:39,500
Escapaste atormentada de la morgue
394
00:43:39,800 --> 00:43:40,500
¿Dónde has estado?
395
00:43:41,800 --> 00:43:43,500
Solo necesitaba tiempo para estár sola
396
00:43:44,900 --> 00:43:45,900
Solo subete al carro
397
00:43:52,100 --> 00:43:54,800
¿Me vas a decir que hacias en la
zona norte peleando con las Aguilas?
398
00:43:55,700 --> 00:43:57,100
Tuve que hacer algo
399
00:43:57,500 --> 00:43:59,000
Karen fue asesinada por Lee
400
00:43:59,200 --> 00:44:03,500
¿Por qué los dices?
-porque son expertos en Kung Fu de aguila
401
00:44:03,700 --> 00:44:04,200
¿Y qué?
402
00:44:06,300 --> 00:44:08,500
Karen fue asesinada por alguien
que usaba la "Garra de Aguila"
403
00:44:09,400 --> 00:44:12,000
Esos tipos malos se encargaron
de muchas chicas en ese lote.
404
00:44:12,200 --> 00:44:15,500
Escucha voy a compartir
información clasificada contigo
405
00:44:16,200 --> 00:44:17,500
He estudiado artes marciales
406
00:44:18,300 --> 00:44:21,100
El que está haciendo esto
definitivamente no usa la técnica del Aguila
407
00:44:21,700 --> 00:44:25,400
Hay una diferencia no sé cual es
pero no es la misma
408
00:44:25,700 --> 00:44:28,700
Espera un minuto
tal vez Lee conoce otro estilo de Kung Fu
409
00:44:30,300 --> 00:44:32,500
Tenemos muestras de piel rasguñada
de las uñas de todas las victimas
410
00:44:33,300 --> 00:44:34,600
La piel de Lee no concuerda
411
00:44:36,000 --> 00:44:37,100
¿Así que no fue Lee?
412
00:44:38,100 --> 00:44:40,500
No Cristy..mira
413
00:44:40,660 --> 00:44:45,760
Lee es un criminal de poca monta
no es el criminal que estamos buscando
414
00:44:47,100 --> 00:44:50,200
Nuestra investigación avanzará
mejor si no te metes
415
00:44:51,200 --> 00:44:53,600
Sé que estás furiosa
pero puedes salir lastimada
416
00:44:54,600 --> 00:44:55,700
No eres policía
417
00:44:56,900 --> 00:44:58,400
Y no fue tu hermana la que murió
418
00:45:01,900 --> 00:45:03,300
Mira
419
00:45:03,600 --> 00:45:08,700
Lamento lo de Karen
en serio pero no puedes hacer esto
420
00:45:10,100 --> 00:45:11,200
Mira si se te ocurren más ideas
421
00:45:11,400 --> 00:45:12,900
Por favor llamame primero
422
00:45:13,700 --> 00:45:16,400
Mientras tanto
te mantendré informada del avance
423
00:45:17,300 --> 00:45:19,000
Ahora vete a casa o te encierro
424
00:45:20,900 --> 00:45:21,500
¿Ok?
425
00:45:37,100 --> 00:45:38,000
¿Nick que haces?
426
00:45:39,100 --> 00:45:41,200
Trabajando con la comunidad
para resolver el caso
427
00:45:42,300 --> 00:45:43,900
No puedo creer que la dejaste ir
428
00:45:44,400 --> 00:45:47,400
Te estás involucrando con ella
429
00:45:48,100 --> 00:45:49,300
Vamos Mike es una buena chica
430
00:45:50,400 --> 00:45:51,400
Solo quiere ayudar
431
00:45:51,600 --> 00:45:53,300
Y de esa manera puedo
mantenerla vigilada
432
00:45:53,600 --> 00:45:54,800
Si espero sepas lo que haces
433
00:46:00,700 --> 00:46:01,700
No puedo creer a la policía
434
00:46:02,500 --> 00:46:06,800
No han hecho un solo arresto
si agarraron a Lee fue por mi
435
00:46:07,800 --> 00:46:09,500
¿Por qué no vas detrás de ellos?
436
00:46:12,600 --> 00:46:16,700
Cuando me trajeron a Karen tenía marcas de garra en el cuello
437
00:46:17,300 --> 00:46:19,400
Lee es el único que conozco
que ataca así
438
00:46:21,400 --> 00:46:22,700
Hace tres meses
439
00:46:23,500 --> 00:46:25,900
Un tipo en el club estaba molestando
esta rubia hermosa
440
00:46:26,600 --> 00:46:28,200
Pensé en ponerlo claro
441
00:46:33,400 --> 00:46:34,200
¡Maldición!
442
00:46:35,100 --> 00:46:37,800
Me corto solo los lados de
otra manera estaría muerto
443
00:46:38,300 --> 00:46:38,900
¿Quién fue?
444
00:46:38,960 --> 00:46:41,950
Un tipo llamado Ryko
pertenece a los maniaticos
445
00:46:42,000 --> 00:46:45,100
¿Lo maniacos? Partida de vagos.
446
00:46:45,500 --> 00:46:48,200
Eran vagos
447
00:46:48,500 --> 00:46:50,900
Ahora son una partida de adictos al crack
hacen lo que quieren
448
00:46:53,600 --> 00:46:56,700
Arregla la pelea quiero ver a este Ryko
449
00:46:57,300 --> 00:47:00,500
Si ese tipo me ve ahí
se va armar un infierno
450
00:47:01,300 --> 00:47:02,200
Entonces arreglala tu
451
00:47:03,100 --> 00:47:05,200
Llamen a los chicos podríamos necesitar ayuda
452
00:47:07,400 --> 00:47:09,400
Hazme un favor
llama a Nick
453
00:47:19,400 --> 00:47:20,900
Ese es Ryko
454
00:47:21,500 --> 00:47:22,700
¿Dónde está Jimmy?
455
00:47:23,100 --> 00:47:28,900
No me gusta esto.
-Hagamoslo
456
00:47:29,500 --> 00:47:32,400
Mismas reglas mismo juego
el ganador se lo lleva todo
457
00:47:35,000 --> 00:47:36,500
¡Cristy eres carne muerta!
458
00:47:37,600 --> 00:47:38,700
Eres la que delató a Lee
459
00:47:39,600 --> 00:47:42,300
Solo quiero hacerte unas preguntas
acerca de la muerte de mi hermana
460
00:47:43,700 --> 00:47:47,500
Esto es pura mierda
461
00:47:49,300 --> 00:47:51,100
No hacemos negocios de esta manera
462
00:47:51,900 --> 00:47:55,700
Tengan su dinero no me llamen
no me contacten no quiero verlos
463
00:48:01,600 --> 00:48:05,100
Lee es mi amigo tu hermana
me importa una mierda
464
00:48:05,500 --> 00:48:07,100
Voy a patearte el trasero
465
00:48:12,000 --> 00:48:13,600
Mala respuesta pendejo
466
00:48:15,500 --> 00:48:16,300
Yo me encargo de ella
467
00:48:35,900 --> 00:48:36,500
¿Estás bien?
468
00:49:00,300 --> 00:49:02,300
¡Vamos acabala!
469
00:49:04,900 --> 00:49:05,600
¡Vamos!
470
00:49:37,900 --> 00:49:39,700
Ok niños el recreo acabó
471
00:49:40,300 --> 00:49:42,100
Todos contra la pared están arrestados
472
00:49:43,700 --> 00:49:44,300
Muevanse
473
00:49:49,400 --> 00:49:51,400
¿Llamas a esto cooperar? Mira esto
474
00:49:51,900 --> 00:49:53,200
Vas a empezar otra guerra de pandillas
475
00:49:53,900 --> 00:49:56,100
Traté de esperar por ti
pero ellos nos atacaron
476
00:49:56,600 --> 00:49:58,200
Tienes que aprender
mucho del trabajo polícial
477
00:50:14,400 --> 00:50:16,400
Quiero que sepa cuanto lo siento
478
00:50:17,900 --> 00:50:21,900
Karen la respetaba mucho.
Disfrutaba enseñarle
479
00:50:22,700 --> 00:50:23,900
Era una magnifica estudiante
480
00:50:25,600 --> 00:50:29,200
Nick ella es la doctora Simmons
una de las maestras de la universidad de Karen
481
00:50:30,100 --> 00:50:31,000
Llameme Jennifer
482
00:50:31,300 --> 00:50:32,300
Sargento Nick de Marco
483
00:50:32,700 --> 00:50:33,400
Policia Metropolitana
484
00:50:35,000 --> 00:50:36,500
¿Qué enseña? Psicología
485
00:50:36,900 --> 00:50:38,100
¿Han encontrado algo?
486
00:50:38,400 --> 00:50:42,500
Hemos arrestado sospechosos
pero con resultados negativos
487
00:50:43,400 --> 00:50:46,200
Puedo darl algo de información podría ayudarnos
488
00:50:46,400 --> 00:50:50,100
Absolutamente si necesitan algo
llamenme
489
00:50:51,000 --> 00:50:53,100
Lo espero en mi oficina. Gracias
490
00:50:55,700 --> 00:50:58,800
Cristy si tienes tiempo
hay algo en la estación que quiero que veas
491
00:50:59,900 --> 00:51:01,900
¿Qué es?
-Traje un especialista en artes marciales
492
00:51:02,600 --> 00:51:04,600
Nos ayudará a identificar las marcas
493
00:51:05,200 --> 00:51:09,300
En las artes marciales hay muchas
otras técnicas de garra
494
00:51:09,900 --> 00:51:12,800
Como la garra de tigre...Por favor
495
00:51:14,300 --> 00:51:16,700
Que se usa para pegar desgarrar
496
00:51:17,300 --> 00:51:19,800
Y la garra de aguila para prenzar
497
00:51:19,700 --> 00:51:22,100
Mantiz religiosa para pegar
498
00:51:22,600 --> 00:51:24,100
Prenzar y cegar
499
00:51:24,200 --> 00:51:25,800
¿Qué técnica piensa
que nuestro sospechoso usa?
500
00:51:27,100 --> 00:51:27,700
Ninguna
501
00:51:30,200 --> 00:51:34,500
Con todo respeto señor
la lista de sospechosos se volvió enorme
502
00:51:35,100 --> 00:51:36,300
Al contrario
503
00:51:37,800 --> 00:51:41,900
Esta muchacha fue atacada
con la garra del dragón
504
00:51:44,800 --> 00:51:47,700
Que fue desarrollada en Okinawa
justo antes de la guerra
505
00:51:49,300 --> 00:51:49,800
Gracias
506
00:51:51,200 --> 00:51:53,800
Y solo conozco a tres americanos que la usan
507
00:51:54,800 --> 00:51:56,100
Puede darnos los nombres.
-Seguro
508
00:52:14,000 --> 00:52:16,700
Chico rudo. Si eres muy graciosa
509
00:52:16,900 --> 00:52:17,900
¿Qué hacen aquí?
510
00:52:19,600 --> 00:52:20,800
Buscamos al señor Stewart
511
00:52:21,300 --> 00:52:22,000
¿Quién demonios son ustedes?
512
00:52:22,300 --> 00:52:25,400
Llamaré a la policía.
-Relajese soy policía
513
00:52:25,800 --> 00:52:28,200
Soy Sharleen Crates
presidente del comité de vigilancia
514
00:52:28,800 --> 00:52:29,800
¿El señor Stewart está en problemas?
515
00:52:30,300 --> 00:52:31,100
¿Lo ha visto?
516
00:52:31,700 --> 00:52:34,300
No de hecho ha estado fuera
cerca de un mes
517
00:52:35,000 --> 00:52:36,100
Luna de miel
518
00:52:36,800 --> 00:52:38,700
He estado vigilando su casa
y sacando a pasear su perro
519
00:52:39,600 --> 00:52:40,300
¿Algún problema?
520
00:52:41,100 --> 00:52:43,800
No algunas preguntas
pero puede esperar gracias.
521
00:52:50,900 --> 00:52:53,300
Si. Busco a Joe Paltroni
522
00:52:53,800 --> 00:52:55,000
Michelle dejame hablar
523
00:53:01,900 --> 00:53:03,000
¿Quién es usted Algún vendedor?
524
00:53:03,900 --> 00:53:05,700
Policia ¿Lo ha visto?
525
00:53:04,100 --> 00:53:06,400
526
00:53:08,600 --> 00:53:11,200
Soy Joel Paltroni ¿Qué quiere?
527
00:53:24,200 --> 00:53:26,200
Mierda ese policía está aquí
¿Se pueden encargar de él?
528
00:53:27,100 --> 00:53:28,100
Mientras me voy
529
00:53:28,500 --> 00:53:29,400
No hay problema
530
00:53:37,500 --> 00:53:38,700
¿Vienes por lecciones?
531
00:53:39,700 --> 00:53:40,700
Vengo a ver tu jefe
532
00:53:41,700 --> 00:53:43,600
No está aquí.
-Dejame buscarlo yo mismo
533
00:53:44,100 --> 00:53:46,100
No. creo que te daré una lección gratis
534
00:53:47,600 --> 00:53:49,000
Chicos denle a este tipo una lección
535
00:54:06,600 --> 00:54:09,500
¿Cuál es la prisa?
-Querida no sé que quieres debo irme
536
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
¿No tan rápido querido?
537
00:54:12,800 --> 00:54:14,500
Mira no golpeo mujeres
538
00:54:14,800 --> 00:54:15,700
Fuera de mi camino
539
00:54:54,400 --> 00:54:57,600
Tienen derecho a permanecer callados
así que haganme un favor y callense
540
00:54:59,300 --> 00:55:00,700
¿Qué demonios haces? ¡Callate!
541
00:55:05,600 --> 00:55:08,700
Impresionante.
- Pan comido
542
00:55:09,600 --> 00:55:11,600
¿Así que quién es Ruan?
- Él es
543
00:55:12,900 --> 00:55:14,100
¡Me encargaré de ustedes chicos!
544
00:55:21,300 --> 00:55:23,300
Tengo buenas y malas noticias
545
00:55:25,400 --> 00:55:27,000
Dame las malas primero
546
00:55:28,100 --> 00:55:31,200
No es nuestro hombre
las evidencias no concuerdan
547
00:55:31,900 --> 00:55:33,500
Lo sé los del laboratorio
ya estuvieron aquí
548
00:55:34,000 --> 00:55:35,500
¿No hay mucho que decir
vaya lista de sospechosos eh?
549
00:55:38,300 --> 00:55:40,400
Llame a una psiquiatra
de la universidad
550
00:55:41,200 --> 00:55:42,590
Espero ella pueda arrojar
luz en este asunto
551
00:55:43,100 --> 00:55:43,900
Buena idea
552
00:55:45,700 --> 00:55:46,700
¿Cuáles son las buenas noticias?
553
00:55:47,500 --> 00:55:49,300
Tengo boletos para el
juego de mañana por la noche
554
00:55:50,130 --> 00:55:52,180
Corredor medio en la quinta línea.
555
00:55:56,600 --> 00:55:57,500
Sargento DiMarco
556
00:55:57,800 --> 00:55:58,600
Aquí está ella
557
00:55:59,700 --> 00:56:00,700
¿Ella es psiquiatra?
558
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Calmado
559
00:56:04,100 --> 00:56:05,100
Dra. Simmons entre por favor
560
00:56:07,400 --> 00:56:09,500
Este es mi compañero
el detective Mike Thompson
561
00:56:10,100 --> 00:56:11,400
Dra. Simmons.
Encantada de conocerle
562
00:56:12,200 --> 00:56:13,100
¿Le gusta el basquetball?
563
00:56:13,900 --> 00:56:14,300
No
564
00:56:15,000 --> 00:56:16,600
Mike ya se iba
565
00:56:17,300 --> 00:56:18,100
Sientese por favor
566
00:56:19,900 --> 00:56:20,500
El gusto fue mio
567
00:56:22,600 --> 00:56:24,300
¿Le puedo ofrecer algo café o una soda?
568
00:56:24,800 --> 00:56:25,400
Estoy bien gracias
569
00:56:26,100 --> 00:56:27,100
Ok le daré el resumen
570
00:56:29,300 --> 00:56:30,800
Todas las victimas son mujeres
571
00:56:31,900 --> 00:56:34,700
Cada una de ellas tenía
la traquea rota y los ojos removidos
572
00:56:35,800 --> 00:56:38,400
Las últimas múltiples fracturas
573
00:56:38,700 --> 00:56:40,700
Piernas y brazos
574
00:56:41,300 --> 00:56:42,700
Tal vez intentaron pelear
575
00:56:43,500 --> 00:56:46,300
Tal vez o fue que él se enfureció
suele suceder
576
00:56:47,000 --> 00:56:48,900
A cada una de ellas
se les encontró flores cerca
577
00:56:49,500 --> 00:56:50,300
Irises
578
00:56:51,700 --> 00:56:53,300
Y todas usaban vestidos floreados
579
00:56:54,200 --> 00:56:55,200
¿Cómo se rompieron la traquea?
580
00:56:56,100 --> 00:56:57,300
Examinamos las contuciones
581
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
Identificamos un estilo particular de arte marcial
582
00:57:01,200 --> 00:57:02,100
Necesito saber más
583
00:57:03,400 --> 00:57:04,700
Lo que me pueda decir me ayudará
584
00:57:06,100 --> 00:57:06,600
Bueno...
585
00:57:07,000 --> 00:57:10,300
Muchos asesinos seriales
fueron abusados de niños
586
00:57:10,800 --> 00:57:13,500
Matan para vengarse de sus abusadores
587
00:57:14,100 --> 00:57:16,800
Y este tipo se está vengando
obviamente de alguien...
588
00:57:17,100 --> 00:57:20,500
Su madre su novia o su esposa
589
00:57:21,100 --> 00:57:24,200
Me inclino a pensar que es la esposa.
-¿Por qué piensa eso?
590
00:57:24,800 --> 00:57:25,800
Miré estas fotos
591
00:57:26,300 --> 00:57:31,000
Si no lo conocieras puedes decir
que está obsesionado con una mujer
592
00:57:31,700 --> 00:57:34,500
Peli roja joven menuda
593
00:57:35,500 --> 00:57:36,500
Grandioso
594
00:57:36,900 --> 00:57:39,600
¿Me va a decir que cualquier pelirroja
que vista floreado está en peligro?
595
00:57:40,400 --> 00:57:41,600
No necesariamente
596
00:57:41,900 --> 00:57:44,500
Lo del vestido podría ser parte de algún ritual
597
00:57:47,700 --> 00:57:50,100
Pero los ojos ¿Por qué los arranca?
598
00:57:51,400 --> 00:57:52,700
No lo sé
599
00:57:53,000 --> 00:57:55,200
Creo que de nuevo podría ser un ritual
600
00:57:58,700 --> 00:57:59,600
Oh Dios mio
601
00:58:01,200 --> 00:58:02,500
¿Encontró algo?
602
00:58:03,500 --> 00:58:04,400
No estoy segura
603
00:58:06,300 --> 00:58:09,300
Doctora tengo un sicotico que
deja muchos cadaveres sin ojos
604
00:58:09,700 --> 00:58:11,400
Si sabe algo por favor digamelo
605
00:58:14,700 --> 00:58:15,800
Podría ser nada
606
00:58:16,300 --> 00:58:18,600
Tengo un caso de una mujer abusada
607
00:58:19,200 --> 00:58:21,600
Pediré a mi secretaría que revise
mis archivos y lo contactaré de nuevo
608
00:58:23,300 --> 00:58:23,900
Bien
609
00:58:24,600 --> 00:58:27,700
Que Cristy vea esta foto y
compare los vestidos con el de Karen
610
00:58:28,700 --> 00:58:29,500
Buena idea
611
00:58:30,200 --> 00:58:30,700
Gracias
612
00:58:35,100 --> 00:58:35,900
Hola Sr. Robins
613
00:58:37,500 --> 00:58:38,200
Hola Betty
614
00:58:38,600 --> 00:58:40,200
¿El Archivo de Ana Tail sigue en mi escritorio?
615
00:58:40,500 --> 00:58:42,400
Así es.
-Ok ya atiendo al señor Robins
616
00:59:48,700 --> 00:59:52,700
Por fin entendí lo que mi psiquiatra
me decía todo este tiempo
617
00:59:53,800 --> 00:59:55,200
Merezco algo mejor
618
00:59:56,300 --> 00:59:57,200
Y tengo que dejarte
619
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
Con el sargento DiMarco por favor
620
01:00:11,100 --> 01:00:11,900
Nick es Jennifer Simmons
621
01:00:13,700 --> 01:00:14,800
Creo que encontré algo
622
01:00:15,700 --> 01:00:18,200
Tengo una cliente cuyo esposo
es un luchador profesional
623
01:00:19,200 --> 01:00:21,300
Un hombre violento y abusivo
624
01:00:22,100 --> 01:00:26,000
Normalmente siempre vestía floreado
625
01:00:26,600 --> 01:00:28,700
E incluso menciono que las Irises
eran sus flores favoritas
626
01:00:30,100 --> 01:00:33,800
En la última sesión la aconsejé que lo dejara
627
01:00:34,900 --> 01:00:38,400
Si lo hizo puede ser que él
este intentando encontrarla
628
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Para castigarla por dejarlo
629
01:00:40,200 --> 01:00:41,400
¿Has visto a esta mujer recientemente?
630
01:00:41,900 --> 01:00:42,500
No
631
01:00:43,100 --> 01:00:44,300
No desde la última visita
632
01:00:44,600 --> 01:00:45,500
Tienes la dirección
633
01:00:45,800 --> 01:00:47,300
Si la tengo
634
01:00:48,100 --> 01:00:50,000
Si vas a ir a su casa
635
01:00:50,900 --> 01:00:52,100
Me gustaría verte allá
636
01:00:52,300 --> 01:00:54,000
Esto es asunto policial Jennifer
637
01:00:54,600 --> 01:00:57,300
Nick no podré continuar ayudandote
638
01:00:57,900 --> 01:00:58,800
A menos que vaya
639
01:00:58,900 --> 01:01:02,100
Pero estacionate en la cuadra
y quedate en el carro
640
01:01:03,300 --> 01:01:04,000
Trato hecho
641
01:01:04,900 --> 01:01:06,200
Gracias
642
01:01:28,000 --> 01:01:28,800
Despejado
643
01:01:30,200 --> 01:01:30,500
Despejado ve
644
01:01:30,800 --> 01:01:32,000
Revisa la escalera
645
01:01:42,400 --> 01:01:44,300
Todo despejado arriba y tú Mike.
Todo despejado
646
01:01:46,300 --> 01:01:47,300
Esta es ella
647
01:01:53,500 --> 01:01:54,100
Flores de Iris
648
01:01:54,900 --> 01:01:56,500
Del mismo tipo que encontramos en las victimas
649
01:01:57,000 --> 01:01:58,100
Creo que esto fue
encontrado por su esposo
650
01:01:59,500 --> 01:02:00,900
Eso si no es otra victima todavía
651
01:02:02,000 --> 01:02:02,800
Tal vez escapó
652
01:02:04,900 --> 01:02:07,300
Trae a los tipos del laboratorio
y que tomen huellas
653
01:02:08,000 --> 01:02:09,800
Tambien averigua que tipo
de carro maneja este sujeto
654
01:02:10,900 --> 01:02:13,600
Se está volviendo descuidado
tal vez tengamos suerte
655
01:02:15,300 --> 01:02:16,300
Despues de ti
656
01:02:16,700 --> 01:02:18,300
Ok Sr. Williams lo vemos el viernes adios
657
01:02:21,100 --> 01:02:21,900
Hola puedo ayudarle
658
01:02:22,900 --> 01:02:24,700
¿Hola está la doctora Simmons?
659
01:02:25,000 --> 01:02:26,900
Me temo que no
no vendrá hoy ¿algún mensaje?
660
01:02:28,500 --> 01:02:32,100
Sin mensajes soy un viejo amigo
661
01:02:32,600 --> 01:02:33,700
Quiero sorprenderla
662
01:02:34,100 --> 01:02:34,600
Ok
663
01:02:41,400 --> 01:02:42,700
Woow más lento "Speedy"
664
01:02:44,100 --> 01:02:45,100
Hey ¡Qué tal!
665
01:02:45,700 --> 01:02:47,600
Jennifer nos brindó un nombre
y una dirección
666
01:02:48,200 --> 01:02:50,300
Parece ser que una cliente de ella
está casada con un asesino
667
01:02:51,100 --> 01:02:52,100
Buscamos en su casa
668
01:02:53,100 --> 01:02:53,700
Tomamos huellas
669
01:02:54,500 --> 01:02:55,200
Concordaron
670
01:02:56,200 --> 01:02:56,700
¿Quien es él?
671
01:02:57,200 --> 01:02:59,300
Paul Tail pero le dicen "Stingray"
672
01:03:00,300 --> 01:03:00,700
¿Lo conoces?
673
01:03:02,300 --> 01:03:03,100
Pero he escuchado de él
674
01:03:03,900 --> 01:03:04,700
Es muy brutal
675
01:03:05,300 --> 01:03:06,400
Por eso le llaman Stingray
676
01:03:08,100 --> 01:03:10,900
Pelea para un tipo...Un tal Ludenscky
677
01:03:12,000 --> 01:03:12,600
Buen dinero escuché
678
01:03:12,900 --> 01:03:13,800
¿Sabes dónde encontrar a Ludenscky?
679
01:03:14,300 --> 01:03:16,600
Tiene un lugar por el lado sur
680
01:03:17,000 --> 01:03:18,100
Cruzando por el gimnasio de Wagner
681
01:03:18,600 --> 01:03:19,300
Bien vamos
682
01:03:20,000 --> 01:03:21,400
¿Te molestaría pasar por mi casa primero?
683
01:03:21,700 --> 01:03:22,400
Para nada
684
01:03:22,900 --> 01:03:23,700
¿Una carrera?
685
01:03:24,500 --> 01:03:25,400
No vamos en mi carro
686
01:03:28,300 --> 01:03:31,000
Finalmente te busque toda la semana ¿Qué has estado haciendo?
687
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
He estado ocupado
688
01:03:34,200 --> 01:03:35,200
¿Con qué?
689
01:03:35,800 --> 01:03:38,600
Hay una gran pelea el viernes te aposté mucho dinero Stingray
690
01:03:43,400 --> 01:03:44,000
Maldición
691
01:03:45,900 --> 01:03:47,700
Voy a ver que lo tiene tan ocupado
692
01:03:48,200 --> 01:03:49,600
La sangre va a correr
693
01:03:50,400 --> 01:03:51,000
¿Dónde vas?
694
01:03:51,600 --> 01:03:53,100
Hey cuida el lugar por mi ¿Ok?
695
01:03:53,600 --> 01:03:55,500
Pero tienes una cita con el señor Brad
696
01:03:55,900 --> 01:03:56,800
¿Donde demonios vas?
697
01:03:57,100 --> 01:03:58,300
¡Pasala para mañana!
698
01:04:10,600 --> 01:04:11,800
Señor Brad el salió
699
01:04:12,300 --> 01:04:13,700
Probablemente iba al almacen
700
01:04:14,400 --> 01:04:16,100
¿Lo puedo calendarizar para el viernes?
701
01:04:17,100 --> 01:04:18,000
¿Qué tal el lunes?
702
01:04:19,300 --> 01:04:20,200
Ok
703
01:04:20,500 --> 01:04:21,500
Gracias adios.
704
01:04:24,200 --> 01:04:24,800
¿Puedo ayudarles?
705
01:04:25,600 --> 01:04:26,300
Buscamos por Ludescky
706
01:04:27,200 --> 01:04:28,000
¿Quién demonios son ustedes?
707
01:04:28,900 --> 01:04:30,900
Sargento DiMarco división de homicidios
708
01:04:32,000 --> 01:04:32,700
¿Donde está Denscky?
709
01:04:33,800 --> 01:04:34,600
Salió
710
01:04:35,000 --> 01:04:35,800
¿Por qué no regresan después?
711
01:04:42,400 --> 01:04:43,100
¿Este es él? -Si
712
01:04:43,800 --> 01:04:44,460
Si ¿Guapo no?
713
01:04:45,500 --> 01:04:46,500
Si toda una dulzura
714
01:04:53,000 --> 01:04:55,700
En el momento que regresé llameme ¿Ok?
715
01:04:56,900 --> 01:04:58,200
Lo que sea por usted
716
01:05:19,800 --> 01:05:20,700
¡Paul!
717
01:05:26,200 --> 01:05:26,700
Stingray
718
01:05:26,800 --> 01:05:27,200
Soy yo Lou
719
01:05:30,400 --> 01:05:35,800
Si piensa contratar aseadora. Le tiene que pagar buen dinero
720
01:06:03,200 --> 01:06:03,800
¡Mierda!
721
01:06:12,200 --> 01:06:15,200
¿Para qué tiene Stingray
una pecera llena de ojos?
722
01:06:20,800 --> 01:06:21,300
¿Qué demonios?
723
01:06:44,200 --> 01:06:44,900
¡Oh mierda!
724
01:06:46,100 --> 01:06:47,600
¿Me buscabas Lou?
725
01:06:47,800 --> 01:06:48,400
Ey Stingray
726
01:06:49,300 --> 01:06:51,300
Vine a ver como estabas amigo
727
01:06:52,600 --> 01:06:55,000
No llegaste a la reunión con los tipos de Filadelfia
728
01:06:55,800 --> 01:06:57,000
Te dije que estaba ocupado
729
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
Si puedo ver eso
730
01:06:59,400 --> 01:07:00,000
Estás ocupado
731
01:07:00,700 --> 01:07:03,000
Digo podemos solucionar esto
732
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Somos viejos amigos
733
01:07:06,000 --> 01:07:07,100
No debiste venir Lou
734
01:07:07,900 --> 01:07:10,700
Yo y Ana la pasabamos bien
hasta que veniste
735
01:07:11,800 --> 01:07:12,800
¿Estás loco?
736
01:07:13,400 --> 01:07:14,200
Está muerta
737
01:07:14,800 --> 01:07:16,000
No quise decir eso digo que
738
01:07:17,200 --> 01:07:19,200
¿Quien te ayudó cuando
regresaste de Japón?
739
01:07:19,900 --> 01:07:20,400
Yo
740
01:07:20,800 --> 01:07:22,200
Podemos solucionar esto ¿Sabes?
741
01:07:22,600 --> 01:07:23,800
Nadie se tiene que enterar
742
01:07:26,500 --> 01:07:28,300
Esconderemos los cuerpos
-¿Esconder los cuerpos?
743
01:07:29,300 --> 01:07:29,800
Esconder a Ana
744
01:07:30,800 --> 01:07:32,600
Ey escucha quiero ayudarte
Stingray y lo sabes
745
01:07:34,400 --> 01:07:35,300
Somos amigos
746
01:07:37,000 --> 01:07:38,600
No te importa Ana o yo
747
01:07:39,500 --> 01:07:40,800
Solo te importa el dinero
748
01:08:02,000 --> 01:08:03,400
Parece que las noticias llegaron primero
749
01:08:04,200 --> 01:08:05,700
¿Quien llama a estos reporteros?
750
01:08:06,700 --> 01:08:08,200
Disculpen sin comentarios
751
01:08:09,600 --> 01:08:10,100
Despues por favor
752
01:08:22,900 --> 01:08:23,400
Demonios
753
01:08:23,700 --> 01:08:25,700
No puedo creerlo
cuanto más cerca estamos lo perdemos
754
01:08:26,400 --> 01:08:27,400
¿dices qu Stingray está
un paso delante de nosotros?
755
01:08:29,500 --> 01:08:32,000
No es más que Ludenscky
estaba sobre Stingray
756
01:08:32,300 --> 01:08:34,400
Encontremos ese almacen
antes que mate a alguien más
757
01:08:35,700 --> 01:08:36,620
Hare una busqueda
de propiedades
758
01:08:36,800 --> 01:08:37,900
De ludenskcy y Stingray
759
01:08:38,400 --> 01:08:40,000
El almacen debe estar a
nombre de alguno de los dos
760
01:08:40,200 --> 01:08:43,490
Buena idea yo revisaré con la Doctora
y con Kristy
761
01:08:43,800 --> 01:08:45,810
Tal vez con uno de esos peleadores
callejeros con quien ella trabaja
762
01:08:46,400 --> 01:08:47,800
Él debió ser entrenado
por alguien
763
01:08:50,300 --> 01:08:51,000
Nick
764
01:08:51,400 --> 01:08:52,100
Soy Jennifer
765
01:08:52,500 --> 01:08:53,500
Tengo algo
766
01:08:54,000 --> 01:08:56,200
Lo consegui de mi cliente
la esposa de Stingray
767
01:08:57,000 --> 01:08:58,700
Una botella de su perfume preferido
768
01:08:59,900 --> 01:09:01,300
Me dejó una nota que dice
769
01:09:02,600 --> 01:09:05,700
Gracias por todo al final lo hice
estaré en contacto
770
01:09:05,900 --> 01:09:08,340
¿Recuerdas que dijera algo del apartamento
que pudieramos usar?
771
01:09:09,000 --> 01:09:11,700
Por ejemplo sonidos particulares u olores
772
01:09:12,100 --> 01:09:12,700
¿Lo que sea?
773
01:09:13,200 --> 01:09:15,000
No nada de eso
774
01:09:15,800 --> 01:09:17,000
Si encuentro algo te lo haré saber
775
01:09:17,500 --> 01:09:18,700
Gracias Jennifer hablaré contigo pronto
776
01:09:19,200 --> 01:09:19,900
Está bien
777
01:09:23,400 --> 01:09:24,200
Betty por qué no...
778
01:09:25,300 --> 01:09:26,000
¿Betty?
779
01:09:27,200 --> 01:09:27,600
Betty
780
01:09:29,400 --> 01:09:29,900
Betty
781
01:09:33,600 --> 01:09:34,300
Oh Dios mío
782
01:09:45,400 --> 01:09:46,600
Todo es culpa tuya
783
01:09:46,800 --> 01:09:47,700
¿De qué hablas?
784
01:09:49,100 --> 01:09:50,000
¡No me mientas!
785
01:09:50,800 --> 01:09:52,700
Me dijo todo acerca de ti en su nota
786
01:09:52,600 --> 01:09:53,700
¿Te lo dijo?
787
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
¿Te dijo cuanto te temía?
788
01:09:56,600 --> 01:09:57,000
¡No!
789
01:09:58,400 --> 01:10:00,200
Me dijo que ya no me amaba
790
01:10:03,400 --> 01:10:05,100
No quiere estar conmigo más
791
01:10:08,000 --> 01:10:09,500
No seas ridiculo corazón
792
01:10:10,400 --> 01:10:11,200
Paul
793
01:10:12,200 --> 01:10:13,200
Claro que te amo
794
01:10:14,200 --> 01:10:14,800
Claro que te amo cariño
795
01:10:17,100 --> 01:10:18,600
Siempre estaré contigo
796
01:10:26,700 --> 01:10:27,100
Ana
797
01:10:32,600 --> 01:10:33,100
Ana
798
01:10:33,700 --> 01:10:34,900
Hueles tan bien
799
01:10:39,400 --> 01:10:41,400
Te prepararé algo de té ¿Ok?
800
01:10:44,000 --> 01:10:44,900
Te prepararé té
801
01:10:47,400 --> 01:10:50,000
Y te daré un buen masaje ¿Ok?
802
01:11:03,300 --> 01:11:05,800
Te mataré te mataré
por haberme engañado
803
01:11:18,200 --> 01:11:19,500
Mamí
804
01:11:21,700 --> 01:11:22,600
Quiero jugar
805
01:11:29,200 --> 01:11:30,400
No me dejes
806
01:11:32,700 --> 01:11:33,400
Mamí
807
01:11:34,100 --> 01:11:34,900
Seré un buen chico
808
01:11:44,800 --> 01:11:46,600
Mamí seré un buen chico lo prometo
809
01:11:50,600 --> 01:11:51,800
¡Comportate!
810
01:11:53,400 --> 01:11:54,200
¿Cual es tu problema?
811
01:11:55,000 --> 01:11:56,900
¿Cuantas veces te he dicho
que te comportes?
812
01:11:57,400 --> 01:11:59,280
¿Cuantas veces te he dicho
que limpies tu cuarto?
813
01:11:59,800 --> 01:12:00,600
Lo siento mamí
814
01:12:01,400 --> 01:12:02,800
No lo volvere a hacer lo prometo
815
01:12:04,800 --> 01:12:07,400
Si eres un buen chico
816
01:12:07,500 --> 01:12:08,400
Te prepararé té
817
01:12:09,200 --> 01:12:10,100
Y te vas a portar bien
818
01:12:11,300 --> 01:12:12,100
Haras silencio
819
01:12:25,400 --> 01:12:26,900
No hay comida en el refrigerador Paul
820
01:12:31,300 --> 01:12:32,800
Te quedarás aquí
821
01:12:33,500 --> 01:12:34,400
Serás un buen chico
822
01:12:36,300 --> 01:12:38,100
Tu mamí comprará comida
823
01:12:39,400 --> 01:12:39,900
¿Ok?
824
01:12:43,500 --> 01:12:43,900
Mamí
825
01:12:46,700 --> 01:12:49,300
No te vayas yo la conseguiré por ti
826
01:13:03,600 --> 01:13:04,500
Quedate aquí
827
01:13:08,500 --> 01:13:09,700
Mientras voy de compras
828
01:13:11,900 --> 01:13:12,800
¿Está bien mamí?
829
01:14:10,600 --> 01:14:13,100
Hola Jennifer ¿Estás ahí?
830
01:14:13,500 --> 01:14:15,600
¡Alo Puedes escucharme!
831
01:14:16,700 --> 01:14:17,600
Jennifer ¿Erés tu?
832
01:14:18,000 --> 01:14:18,800
Suenas extraña
833
01:14:19,400 --> 01:14:21,900
¡Ayudame me atrapó!
834
01:14:22,500 --> 01:14:23,900
¿De qué hablas quién te atrapó?
835
01:14:25,100 --> 01:14:28,400
Stingray me atrapó en el antiguo almacen
836
01:14:28,700 --> 01:14:30,600
Entre la avenida 10 y 18 calle
837
01:14:31,000 --> 01:14:31,900
Llama a la Policia
838
01:14:32,100 --> 01:14:32,800
Voy en camino
839
01:14:38,400 --> 01:14:39,600
Apurate
840
01:14:44,600 --> 01:14:45,300
Policia metropolitana
841
01:14:46,000 --> 01:14:49,000
Si escuche con cuidado me llamo Kristy Jones
842
01:14:49,500 --> 01:14:52,100
Necesito que le de este mensaje
al Sargento Nick DiMarco
843
01:14:52,800 --> 01:14:55,600
Digale que Stingray capturó
a Jennifer en el antiguo
844
01:14:55,900 --> 01:14:57,800
Almacen en la 10-18 ¿Lo tiene?
845
01:14:59,000 --> 01:15:01,400
El antiguo Almacen en la 10-18
846
01:15:23,400 --> 01:15:24,100
Ya volví
847
01:15:25,700 --> 01:15:26,700
Conseguí todo lo que pediste
848
01:15:28,300 --> 01:15:29,300
Esto será grandioso
849
01:15:33,600 --> 01:15:34,000
Mamí
850
01:15:35,100 --> 01:15:35,800
Ana
851
01:15:40,900 --> 01:15:41,800
¡Jennifer corre!
852
01:19:09,900 --> 01:19:10,200
¡Quieto Policia!
853
01:19:39,200 --> 01:19:41,200
¡Mike aguanta amigo!
854
01:19:42,700 --> 01:19:45,400
¡Vamos respira respira Mike!
855
01:19:48,600 --> 01:19:49,200
Respira
856
01:19:50,000 --> 01:19:52,600
Respira...Respira bastardo
857
01:20:09,100 --> 01:20:09,800
Pase
858
01:20:14,500 --> 01:20:15,100
Hola
859
01:20:16,600 --> 01:20:17,000
¿Cómo te sientes?
860
01:20:18,100 --> 01:20:19,100
Un poco aturdida
861
01:20:19,500 --> 01:20:21,200
Pero los doctores dicen que
estoy viva asi que...
862
01:20:23,400 --> 01:20:24,200
Te ves bien
863
01:20:25,900 --> 01:20:27,000
Te traje sopa de pollo
864
01:20:27,700 --> 01:20:28,800
Te va a hacer sentir mejor. -Gracias
865
01:20:31,400 --> 01:20:33,000
Asi que ¿No lo han encontrado?
866
01:20:33,700 --> 01:20:34,300
Todavía no
867
01:20:34,800 --> 01:20:36,300
Pero no te preocupes lo agarraremos
868
01:20:37,700 --> 01:20:40,100
Si necesita algo
hay un oficial en la puerta
869
01:20:40,700 --> 01:20:41,600
Me puede llamar a la hora que sea
870
01:20:43,900 --> 01:20:44,700
Tengan cuidado
871
01:20:51,400 --> 01:20:53,900
Quiero a alguien en esta puerta las 24 horas.
sin visitas
872
01:20:57,600 --> 01:21:00,400
¡24 Horas!
¿Qué hay de mi almuerzo?
873
01:21:16,500 --> 01:21:17,900
No te preocupes lo atraparemos
874
01:21:21,600 --> 01:21:23,200
Estos malditos elevadores
tardan mucho
875
01:21:24,800 --> 01:21:25,800
Vamos por las escaleras
876
01:21:37,900 --> 01:21:38,600
¡Qué pasa Doc!
877
01:21:45,800 --> 01:21:48,000
Olvide mis gafas para sol
878
01:22:02,100 --> 01:22:03,300
Algo anda mal. ¡Vamos!
879
01:22:15,900 --> 01:22:16,600
Muerto
880
01:22:20,000 --> 01:22:20,400
Ve por ahí
881
01:22:28,600 --> 01:22:33,000
Ahí está
882
01:22:51,200 --> 01:22:52,100
Suelta el arma
883
01:22:56,000 --> 01:22:56,500
Suelta el arma
884
01:23:04,800 --> 01:23:05,700
Ahora
885
01:27:24,800 --> 01:27:26,900
Te vamos a echar un ojo "Stingray"
886
01:27:28,200 --> 01:27:29,900
Si ¡Nos vemos!
887
01:27:38,900 --> 01:27:40,800
Bueno chica lo atrapamos
888
01:27:42,500 --> 01:27:44,200
Ya no podrá hacerle
daño a nadie más
889
01:27:46,100 --> 01:27:47,800
Creo que ya lo sabes
890
01:27:50,500 --> 01:27:51,500
Te amo Karen
891
01:27:52,400 --> 01:27:53,400
Y te extraño tanto
892
01:28:00,000 --> 01:28:01,100
¿Estás bien?
893
01:28:07,400 --> 01:28:08,800
Kristy ahora que todo esto terminó
894
01:28:09,400 --> 01:28:14,600
Ya es desicion tuya pero pensé
que no siguieras en los Dragones Rojos
895
01:28:16,200 --> 01:28:19,200
Creo que esa no es tu vida
y no quiero...
896
01:28:41,600 --> 01:28:43,700
No podría seguir siendo lider más
897
01:28:58,600 --> 01:29:02,400
Ey Kristy ¿Crees que realmente
podriamos aplicar a la Universidad?
898
01:29:04,100 --> 01:29:06,200
Te lo he dicho nuestro IQ es muy alto
899
01:29:09,000 --> 01:29:10,800
Rianse mientras puedan ya los matriculé
900
01:29:11,400 --> 01:29:12,800
Empiezan el lunes
901
01:29:14,200 --> 01:29:15,700
¿Que hay de ti? -Yo no
902
01:29:16,900 --> 01:29:18,600
tu tambien ya te matriculé
903
01:29:20,300 --> 01:29:21,890
¡Que bien!
59549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.