Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:57,300
WAR IN THE POCKET
2
00:00:57,750 --> 00:01:04,800
The sky you see above is far away...
3
00:01:04,800 --> 00:01:10,490
...but it holds more dreams than you can carry.
4
00:01:10,490 --> 00:01:25,810
Yes, I want to break out of this man-made world and become free.
5
00:01:25,810 --> 00:01:32,860
And because I believe...
6
00:01:32,860 --> 00:01:39,930
...that you can become the wind...
7
00:01:39,930 --> 00:01:50,300
...if you keep running and reach the sky.
8
00:01:50,300 --> 00:01:56,830
I'll never give up forever.
9
00:02:35,400 --> 00:02:38,800
Bernie, Tell Me You're Lying !
10
00:02:40,010 --> 00:02:42,430
Reporting, sir.
Operation Rubicon has failed.
11
00:02:42,430 --> 00:02:44,750
Gundam still operational
on Side 6.
12
00:02:44,750 --> 00:02:46,750
Status of Cyclops Unit, unknown.
13
00:02:55,550 --> 00:02:59,000
Stop immediately !
Get away from there !
14
00:02:59,000 --> 00:03:01,570
But sir, these were
the Commander's orders.
15
00:03:01,570 --> 00:03:03,960
Killing, what's
the meaning of this ?
16
00:03:03,960 --> 00:03:05,800
The meaning, sir ?
17
00:03:05,800 --> 00:03:09,200
I never authorized the
use of nuclear weapons !
18
00:03:09,200 --> 00:03:11,770
I don't remember asking
for permission, either, sir.
19
00:03:11,770 --> 00:03:13,800
You bastard, are you disobeying
a superior officer ?
20
00:03:14,600 --> 00:03:17,900
Side 6 is not a part of
the Antarctic Treaty, sir.
21
00:03:18,700 --> 00:03:19,890
That's not the point !
22
00:03:19,890 --> 00:03:24,350
Also, my actions are outside
Your Excellency's jurisdiction.
23
00:03:24,350 --> 00:03:26,010
The command of this...
24
00:03:28,490 --> 00:03:29,500
Excellency !
25
00:03:38,650 --> 00:03:42,970
Resume your work. As of now,
I am in command of Granada.
26
00:03:43,970 --> 00:03:45,070
Police ?
27
00:03:45,070 --> 00:03:47,190
They wish to speak
with you directly.
28
00:03:47,810 --> 00:03:49,150
Where are they ?
29
00:03:49,150 --> 00:03:53,470
They're by the Zion mobile suit.
They want to speak to you there.
30
00:04:16,550 --> 00:04:21,270
I'd have never imagined that a mobile suit pilot would be such a beautiful young lady.
31
00:04:21,270 --> 00:04:22,850
Sorry to make
you work so hard.
32
00:04:22,850 --> 00:04:24,870
You destroyed
this mobile suit ?
33
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
Yes.
34
00:04:27,800 --> 00:04:31,800
Apparently, two Zion
soldiers fled into the city.
35
00:04:31,800 --> 00:04:34,710
Would you know
anything about that ?
36
00:04:34,710 --> 00:04:36,200
No. Nothing.
37
00:04:36,200 --> 00:04:38,660
Nothing at all ?
38
00:04:38,660 --> 00:04:40,700
No, I'm sorry.
39
00:04:41,550 --> 00:04:47,450
We have reason to believe that there may have been insiders involved.
40
00:04:47,450 --> 00:04:49,100
Any comments on that ?
41
00:04:49,760 --> 00:04:51,410
No, I don't know.
42
00:04:51,410 --> 00:04:53,590
I guess this
was a dead end.
43
00:04:53,590 --> 00:04:55,050
Is that all ?
44
00:04:55,050 --> 00:04:59,000
No, that's not all !~~If they
move again, more people will die.
45
00:05:00,150 --> 00:05:02,400
Don't you think it's odd ?
46
00:05:02,400 --> 00:05:09,300
Why would Zion attack a colony which is supposed to be neutral ?
47
00:05:10,270 --> 00:05:11,700
I can't answer that.
48
00:05:11,700 --> 00:05:15,690
I see. By that, you mean you
know the answer, but won't tell me.
49
00:05:17,670 --> 00:05:21,250
The Federation publicly said that their stay here was temporary...
50
00:05:21,250 --> 00:05:24,100
...but they were secretly
conducting mobile suit research.
51
00:05:24,100 --> 00:05:27,230
That's why Zion attacked.
Isn't that right ?
52
00:05:27,230 --> 00:05:28,470
I can't answer that.
53
00:05:29,230 --> 00:05:35,100
246 dead, 572 injured. Those are
the casualties from yesterday.
54
00:05:35,750 --> 00:05:39,300
I hope this sort of
thing doesn't happen again.
55
00:05:39,300 --> 00:05:42,700
If we hadn't fought, there
would have been more deaths.
56
00:05:43,710 --> 00:05:45,010
There was
nothing we could do.
57
00:05:45,870 --> 00:05:48,450
I understand what
you're trying to say.
58
00:05:48,450 --> 00:05:52,000
But I have a hard time writing off people's deaths so easily.
59
00:05:52,700 --> 00:05:54,250
It's not a
matter of numbers.
60
00:06:10,470 --> 00:06:12,000
This is awful...
61
00:06:12,000 --> 00:06:13,150
How could they...
62
00:06:13,150 --> 00:06:16,050
I heard a Zion soldier
escaped into the city...
63
00:06:16,050 --> 00:06:18,500
If I find him,
I'll kill him !
64
00:06:18,500 --> 00:06:23,110
What were they thinking, fighting inside the colony ?~~What's the Federation up to ?
65
00:06:23,110 --> 00:06:25,400
It's a kid...
66
00:06:24,450 --> 00:06:25,400
Oh, poor thing...
67
00:07:00,470 --> 00:07:05,560
Bernie...the...Gundam...
what happened to it ?
68
00:07:09,170 --> 00:07:10,300
It, uh...
69
00:07:12,360 --> 00:07:16,310
Misha destroyed it, sir.
Let's get out of here.
70
00:07:18,650 --> 00:07:21,850
Bernie, you're
a terrible liar...
71
00:07:22,810 --> 00:07:25,090
Captain ! Captain !
72
00:07:27,410 --> 00:07:28,300
Captain...
73
00:07:36,090 --> 00:07:39,000
So, Hardy's...Steiner's dead.
74
00:07:41,650 --> 00:07:42,610
What about Misha ?
75
00:07:42,610 --> 00:07:43,930
Killed in battle.
76
00:07:43,930 --> 00:07:46,050
What about that young
one with the black hair ?
77
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
Killed in battle.
78
00:07:47,050 --> 00:07:48,200
I see.
79
00:07:49,170 --> 00:07:52,800
You, take that passport
and leave this colony. And hurry.
80
00:07:53,650 --> 00:07:55,500
I was going to wait
until things settled down.
81
00:07:56,100 --> 00:07:58,410
No !
Leave immediately.
82
00:07:58,410 --> 00:08:00,570
I think it'll
be safer to wait.
83
00:08:00,570 --> 00:08:02,600
That's true.
84
00:08:02,600 --> 00:08:03,900
Then why ?
85
00:08:07,130 --> 00:08:09,650
Now listen.
Listen well.
86
00:08:09,650 --> 00:08:15,200
If the Gundam isn't destroyed by Christmas, the Granada Fleet will arrive.
87
00:08:15,200 --> 00:08:18,590
They'll use nuclear weapons
and destroy the colony.
88
00:08:18,590 --> 00:08:21,100
You can't be serious...
89
00:08:21,100 --> 00:08:22,610
I can't believe
it either...
90
00:08:24,900 --> 00:08:28,610
Anyway, you must survive.
Run away.
91
00:08:28,610 --> 00:08:30,400
Aren't you leaving ?
92
00:08:33,770 --> 00:08:35,400
I'm old...
93
00:08:36,800 --> 00:08:39,930
And I like this colony.
94
00:08:52,950 --> 00:08:55,230
Bernie, it's me.
Bernie ?
95
00:09:01,810 --> 00:09:03,770
Did you make sure no
one was following you ?
96
00:09:03,770 --> 00:09:04,700
Yeah.
97
00:09:04,700 --> 00:09:06,610
Were the police
looking for me ?
98
00:09:06,610 --> 00:09:07,850
No.
99
00:09:07,850 --> 00:09:11,290
I see, sit down,
let's eat.
100
00:09:15,050 --> 00:09:16,290
What's the matter ?
101
00:09:23,230 --> 00:09:26,000
People die easily,
don't they ?
102
00:09:27,310 --> 00:09:29,190
This again ?!
Stop bringing it up !
103
00:09:29,510 --> 00:09:30,170
But...!
104
00:09:30,170 --> 00:09:33,270
The dead just ran
out of luck, that's all !
105
00:09:33,270 --> 00:09:36,700
Whether you're a captain or whatever, when your luck runs out, you die !
106
00:09:36,700 --> 00:09:39,300
That's war !
Understand ?
107
00:09:42,570 --> 00:09:43,500
Jeezus.
108
00:09:44,700 --> 00:09:45,900
Here, eat.
109
00:09:51,050 --> 00:09:52,850
Al.
110
00:09:52,850 --> 00:09:55,450
I'm leaving
this colony today.
111
00:09:58,460 --> 00:10:00,350
You're running away ?
112
00:09:59,230 --> 00:10:00,350
Yes.
113
00:10:00,350 --> 00:10:05,650
Why ? What about...what about the Federation mobile suit ?
114
00:10:05,650 --> 00:10:07,160
You're just gonna give up ?
115
00:10:07,160 --> 00:10:10,950
I know how you feel, but sometimes,
as a man, running away is...
116
00:10:10,950 --> 00:10:14,560
It's okay to quit ?~~And what
about everyone who died ?
117
00:10:14,560 --> 00:10:16,000
Listen to what
I have to say.
118
00:10:16,970 --> 00:10:21,110
In three days, by Christmas,
if the Gundam isn't destroyed...
119
00:10:21,110 --> 00:10:22,990
...the Granada Fleet
is going to arrive.
120
00:10:22,990 --> 00:10:27,130
They're going to use nuclear
weapons to destroy the colony.
121
00:10:27,130 --> 00:10:28,110
Then...
122
00:10:28,970 --> 00:10:33,570
This colony is going to be destroyed. There's nothing we can do.
123
00:10:33,570 --> 00:10:36,650
You get out of here too.
Take your mother and go on a vacation.
124
00:10:36,650 --> 00:10:39,910
But we just have to destroy
that thing by Christmas, right ?
125
00:10:40,330 --> 00:10:41,470
Who's gonna do that ?
126
00:10:42,130 --> 00:10:44,310
You can, Bernie.
127
00:10:44,310 --> 00:10:47,870
I can't. How am I supposed to beat a monster like that ?
128
00:10:47,870 --> 00:10:51,810
What, just because it's new ?~~It's just a little faster, right ?~~If we fix that Zaku...
129
00:10:51,810 --> 00:10:54,490
Fix it and then what ?
Are you going to pilot it ?
130
00:10:54,490 --> 00:10:55,410
Huh ?
131
00:10:55,410 --> 00:11:00,150
Listen, I haven't shot
down a mobile suit yet !
132
00:11:01,190 --> 00:11:03,930
You said you were one
kill away from being an ace !
133
00:11:03,930 --> 00:11:04,970
I never said that !
134
00:11:04,970 --> 00:11:05,950
Did so !
135
00:11:07,030 --> 00:11:12,110
Look, I'm just a rookie and a burden to everyone. I just got dragged along, get it ?
136
00:11:12,110 --> 00:11:16,770
Liar ! You're lying because
you're afraid of that thing !
137
00:11:16,770 --> 00:11:20,360
Damn right I'm scared.
You'd have to be crazy not to be.
138
00:11:20,360 --> 00:11:22,410
Call me a coward
or whatever you want.
139
00:11:22,410 --> 00:11:23,310
Wait !
140
00:11:23,750 --> 00:11:25,100
Shut up !
Would you...?
141
00:11:25,100 --> 00:11:30,450
Bernie, you're really a good pilot, right ?
You can beat that thing, right ?
142
00:11:38,130 --> 00:11:44,810
Look, it's a bug. We were listening to you so we'd know if you told anyone about us.
143
00:11:44,810 --> 00:11:47,500
That bit about you
joining us was all crap.
144
00:11:49,500 --> 00:11:54,000
Now listen, if you want
to live, leave this colony.
145
00:11:55,390 --> 00:11:57,310
What about everyone else ?
146
00:11:59,370 --> 00:12:03,350
Let's beat the
Gundam together. Then...
147
00:12:05,170 --> 00:12:08,000
I've already
decided to run away.
148
00:12:10,630 --> 00:12:12,390
Bernie, you jerk !
149
00:12:27,870 --> 00:12:30,400
I'm going to tell
the police everything.
150
00:12:30,400 --> 00:12:34,350
If you do, you'll be executed too.
You're an accomplice.
151
00:13:01,070 --> 00:13:02,270
Man, that feels good !
152
00:13:21,230 --> 00:13:23,310
Hey, shouldn't
you be in school ?
153
00:13:25,750 --> 00:13:28,730
You're an accomplice.
You'll be executed too. Executed.
154
00:13:29,610 --> 00:13:30,960
Now, look...
155
00:13:32,100 --> 00:13:33,200
Hey, wait !
156
00:14:12,870 --> 00:14:13,900
Al ?
157
00:14:17,530 --> 00:14:20,250
What's the matter ?
Something on your mind ?
158
00:14:20,250 --> 00:14:22,650
Oh, not really.
159
00:14:22,650 --> 00:14:24,630
Come on,
you can tell me.
160
00:14:26,790 --> 00:14:31,190
Oh, how's Bernie ?
I haven't seen him lately.
161
00:14:31,190 --> 00:14:33,270
Who cares
about him ?!
162
00:14:35,730 --> 00:14:36,730
What's wrong ?
163
00:14:37,850 --> 00:14:45,400
If...if um...if a space fleet was on its way to destroy this colony...
164
00:14:45,400 --> 00:14:47,010
...what would you do, Chris ?
165
00:14:47,990 --> 00:14:49,130
I think I'd fight.
166
00:14:50,650 --> 00:14:51,800
You wouldn't
run away ?
167
00:14:52,710 --> 00:14:55,330
No, I don't
think I'd run away.
168
00:14:55,330 --> 00:14:57,000
Wouldn't you be afraid ?
169
00:14:57,000 --> 00:15:01,730
I think I'd be afraid.
But I could bear being afraid.
170
00:15:01,730 --> 00:15:04,070
I couldn't bear being alone.
171
00:15:04,070 --> 00:15:05,100
Alone ?
172
00:15:06,010 --> 00:15:11,700
If Mom and Dad, you, all my friends and all the people I loved died...
173
00:15:12,700 --> 00:15:18,930
...while I survived, I don't think I could go on living alone.
174
00:15:18,930 --> 00:15:21,730
Only a coward
would run away, right ?
175
00:15:21,730 --> 00:15:23,650
No, that's not it.
176
00:15:23,650 --> 00:15:26,650
If I stayed and fought,
it'd be for myself.
177
00:15:27,350 --> 00:15:34,400
I think I'd fight because I'd be afraid to be alone. I'd do that for myself.
178
00:15:34,400 --> 00:15:36,630
And the person who runs away
is also doing it for themself.
179
00:15:36,630 --> 00:15:40,900
There's no right
or wrong answer.
180
00:15:42,300 --> 00:15:44,700
If I fight, people will die.
181
00:15:44,700 --> 00:15:47,850
But if I don't fight,
people will die anyway.
182
00:15:47,850 --> 00:15:51,150
There's no right
answer anywhere.
183
00:15:51,150 --> 00:15:53,830
You just do what you can.
184
00:15:55,910 --> 00:15:58,810
I'm just rambling on.
I'm so sorry.
185
00:15:58,810 --> 00:16:00,270
No, thanks.
186
00:16:01,370 --> 00:16:04,290
Hey...say hello
to Bernie for me !
187
00:16:26,190 --> 00:16:27,510
Do you have any seats ?
188
00:16:27,510 --> 00:16:28,750
Destination ?
189
00:16:28,750 --> 00:16:29,710
Anywhere.
190
00:16:29,710 --> 00:16:31,910
Now look here...
191
00:16:44,090 --> 00:16:45,990
To Francheska.
One ticket.
192
00:16:49,230 --> 00:16:51,490
520 hites, please.
193
00:17:03,590 --> 00:17:05,310
Hey !
Get outta here !
194
00:17:05,310 --> 00:17:08,860
Let go of me !~~Where's Chay,
Telcott, and everyone else ?
195
00:17:08,860 --> 00:17:10,000
I don't know !
196
00:17:10,650 --> 00:17:11,990
Now, get outta here.
197
00:17:14,370 --> 00:17:15,450
Idiot !~~Jerk !
198
00:17:18,410 --> 00:17:20,670
You, too !
Get outta here !
199
00:17:21,760 --> 00:17:22,960
And don't come back !
200
00:17:25,860 --> 00:17:27,300
Chay, Telcott...
201
00:17:28,050 --> 00:17:28,990
Hey !
202
00:17:29,490 --> 00:17:30,760
It's Al.
203
00:17:30,760 --> 00:17:31,310
You're right.
204
00:17:32,850 --> 00:17:35,310
You didn't come to
school yesterday, did ya ?
205
00:17:35,310 --> 00:17:40,710
It was awesome !~~A Zion mobile suit came and destroyed the school !
206
00:17:40,710 --> 00:17:41,670
How is everyone ?
207
00:17:41,670 --> 00:17:44,070
``Everyone ?''
What do you mean ?
208
00:17:44,070 --> 00:17:46,490
Is everyone who
was at school okay ?
209
00:17:46,490 --> 00:17:50,990
What ? Are you stupid ?
The mobile suit came at night.
210
00:17:53,260 --> 00:17:54,910
What's wrong ?
211
00:17:54,910 --> 00:17:58,560
Oh, 'cuz you asked
if I was there.
212
00:17:58,560 --> 00:18:00,410
We were there.
213
00:18:00,410 --> 00:18:01,790
Yeah, right
after the attack.
214
00:18:04,310 --> 00:18:07,800
Hey, wanna see
something cool ?
215
00:18:08,650 --> 00:18:09,990
Ta da !
216
00:18:09,990 --> 00:18:10,610
Ta da !
217
00:18:11,230 --> 00:18:15,690
This is our loot for the day.
You can still smell the gunpowder.
218
00:18:15,690 --> 00:18:17,000
Wanna look for more ?
219
00:18:19,260 --> 00:18:22,430
Oh, don't look like that,
I'll give you some. Okay ?
220
00:18:25,610 --> 00:18:27,450
Al, what's the matter ?
221
00:18:27,450 --> 00:18:29,510
Come on, don't cry.
Cheer up !
222
00:18:30,170 --> 00:18:33,150
Don't worry, they're
all over the place.
223
00:18:37,630 --> 00:18:39,990
That's right.
Come on, laugh !
224
00:18:55,750 --> 00:18:59,230
Captain, a transmission
from Commander Killing.
225
00:18:59,230 --> 00:19:00,300
Put him through.
226
00:19:03,190 --> 00:19:08,800
We've decided on the time of operation commencement. December 25th 0000 hours.
227
00:19:08,800 --> 00:19:11,270
We've just
received the missiles.
228
00:19:12,210 --> 00:19:16,300
Killing, do you really
mean to use those things ?
229
00:19:16,300 --> 00:19:19,050
Are you going to disobey
orders from the command center ?
230
00:19:19,050 --> 00:19:20,450
No.
231
00:19:20,450 --> 00:19:25,190
You've been given this assignment because you're good. You know that.
232
00:19:25,850 --> 00:19:26,710
Yes.
233
00:19:26,710 --> 00:19:28,230
That's all, good luck.
234
00:19:33,790 --> 00:19:35,150
How's that look ?
235
00:19:37,250 --> 00:19:42,000
I'll tell them everything.
Then they'll understand.
236
00:19:42,000 --> 00:19:45,200
I can't be afraid of execution. I'm doing this to keep myself from being alone.
237
00:19:47,000 --> 00:19:51,000
My god, that's serious.
You better run away ! Hurry !
238
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
I'm telling the truth !
239
00:19:52,000 --> 00:19:54,110
I know ! You better
get out of here !
240
00:19:54,110 --> 00:19:56,910
It's true, a Zion fleet
is coming on Christmas...
241
00:19:56,910 --> 00:19:59,900
Okay, okay.
That's terrible, just terrible...
242
00:20:00,550 --> 00:20:01,700
You have to
believe me !
243
00:20:01,700 --> 00:20:07,790
You're the kid who caused that big uproar about the hit and run. I remember.
244
00:20:07,790 --> 00:20:09,800
I'm telling
the truth this time !
245
00:20:09,800 --> 00:20:11,810
Now, go home or
I'll call your parents.
246
00:20:12,270 --> 00:20:15,650
Everyone's gonna die !
Idiot !
247
00:20:18,910 --> 00:20:21,630
OK, die !
See if I care !
248
00:20:22,850 --> 00:20:34,270
We will begin boarding passengers of NTW flight 205 to Francheska in 30 minutes.
249
00:20:43,070 --> 00:20:44,200
Chris.
250
00:20:59,070 --> 00:21:00,090
Welcome, sir.
251
00:21:01,650 --> 00:21:03,450
May I get you a drink ?
252
00:21:03,450 --> 00:21:06,570
I'll have...
whiskey and water.
253
00:21:06,570 --> 00:21:07,870
Yes, sir.
254
00:21:07,870 --> 00:21:09,870
Another whiskey over here.
255
00:21:10,590 --> 00:21:13,650
Miss, you've had enough.
256
00:21:13,650 --> 00:21:18,750
What, you can serve
him but not me ?
257
00:21:18,750 --> 00:21:20,610
A whiskey, you said ?
258
00:21:20,610 --> 00:21:22,000
Make it a double.
259
00:21:26,230 --> 00:21:28,700
Here you are sir.
That'll be 3 hites 5 kules.
260
00:21:37,650 --> 00:21:38,900
Thank you very much.
261
00:21:44,790 --> 00:21:46,050
I'm leaving
the money here.
262
00:21:54,010 --> 00:21:56,100
Yeah, it's me.
263
00:21:56,100 --> 00:22:00,430
I'm about to leave right now.
For beautiful Francheska.
264
00:22:01,230 --> 00:22:04,500
You must be relieved
to have gotten rid of me.
265
00:22:04,500 --> 00:22:07,960
I hope you'll be
happy with that girl.
266
00:22:09,660 --> 00:22:11,250
Drunk ?
267
00:22:11,250 --> 00:22:17,570
No, I've had a little to drink but I'm not drunk at all. How can I get drunk ?
268
00:22:19,310 --> 00:22:24,650
You're the one who wanted to get married. And all you did was lie...
269
00:22:30,010 --> 00:22:33,000
Of course I don't
want to go there !
270
00:22:34,010 --> 00:22:38,590
Francheska...Francheska's
such a tacky colony...
271
00:22:38,590 --> 00:22:43,950
We will now begin
boarding for NTW flight 205
272
00:22:43,950 --> 00:22:47,610
You probably used some cheap lies on this new girl, right ?
273
00:22:47,610 --> 00:22:51,450
Just like you did with me !
You damned coward !
274
00:22:51,710 --> 00:22:52,800
Liar !
275
00:22:52,800 --> 00:22:54,650
You're really a good
pilot, aren't you ?
276
00:22:54,650 --> 00:22:57,090
Bernie, could you beat it ?
277
00:23:01,210 --> 00:23:03,800
I like this colony.
278
00:23:05,070 --> 00:23:06,050
Easy win ?
279
00:23:24,890 --> 00:23:29,000
I want to talk to you about
your father and I before we eat.
280
00:23:29,000 --> 00:23:30,450
Are you getting divorced ?
281
00:23:30,450 --> 00:23:33,830
No, your father's coming home.
282
00:23:33,830 --> 00:23:35,610
When ?
283
00:23:34,510 --> 00:23:35,610
Christmas.
284
00:23:36,370 --> 00:23:37,750
How long is he staying ?
285
00:23:37,750 --> 00:23:43,750
For good.
We're getting back together.
286
00:23:43,750 --> 00:23:46,150
What's the matter ?
Are you unhappy ?
287
00:23:46,150 --> 00:23:47,210
No...
288
00:23:48,190 --> 00:23:51,200
The three of us are
going to live together.
289
00:24:02,390 --> 00:24:06,650
Dad's coming home.
Dad's gonna die, too.
290
00:24:06,650 --> 00:24:08,500
We're all gonna die !
291
00:24:10,770 --> 00:24:11,800
Al ?
292
00:24:14,660 --> 00:24:17,430
Phone call for you.
From someone named Bernie.
293
00:24:31,530 --> 00:24:32,900
Hello ? Hello ?
294
00:24:33,800 --> 00:24:36,490
Bernie ?
Is it you ? Bernie ?
295
00:24:37,790 --> 00:24:39,290
Yeah, it's me.
296
00:24:39,730 --> 00:24:43,700
Bernie...look...I'm sorry
about what I said.
297
00:24:44,650 --> 00:24:47,910
Please, save us, Bernie.
298
00:24:48,970 --> 00:24:50,900
Yeah, that's what
I plan on doing.
299
00:24:51,530 --> 00:24:52,400
Really ?
300
00:24:52,690 --> 00:24:57,300
Yeah, I'm going to
attack that thing.
301
00:24:58,650 --> 00:24:59,600
Will you help me ?
302
00:25:01,000 --> 00:25:02,730
Of course.
303
00:25:02,730 --> 00:25:06,600
Thank you, Bernie. If we work together, things'll turn out OK, won't they ?
304
00:25:07,100 --> 00:25:09,230
Yeah, things'll be OK.
305
00:25:10,110 --> 00:25:11,830
I love you, Bernie.
306
00:25:12,690 --> 00:25:13,710
Dummy...
307
00:25:52,750 --> 00:25:59,160
That night when I lied...
308
00:25:59,160 --> 00:26:05,020
...I was scared and couldn't sleep.
309
00:26:05,620 --> 00:26:12,060
No matter what kind of fights we had...
310
00:26:12,060 --> 00:26:18,470
...I always forgot it the very next day.
311
00:26:20,960 --> 00:26:27,440
The blue of the sky...
312
00:26:27,440 --> 00:26:33,930
...always made me happy...
313
00:26:33,930 --> 00:26:40,420
...back when I used to believe in everything.
314
00:26:40,420 --> 00:26:46,910
Not realizing that someday...
315
00:26:46,910 --> 00:26:53,350
...I would lose faith in others...
316
00:26:53,350 --> 00:26:58,200
...and know how lonely life could be.
317
00:25:39,400 --> 00:25:45,000
~Al: Namikawa Daisuke
Bernie: Tsujitani Kouji~~~~
Chris: Hayashibara Megumi
Telcott: Suzuki Ken~~~~~~~~~~
Chay: Maruo Tomoko~~~~~
Dorothy: Yoshida Konami~~~~~~
318
00:25:47,600 --> 00:25:51,800
Steiner: Akimoto Yousuke
Garcia: Shimaka Yu~~~~
Misha: Shimada Bin~~
~~~Dick: Hiroshi Masuoka
319
00:25:52,950 --> 00:25:57,800
~~~~Killing: Totani Kouji
~~~~Charlie: Minoru Inaba
Flag Captain: Masato Hirano
~Inspector: Takaya Todo
320
00:25:57,800 --> 00:26:03,800
Original translation:
\C3Kenichiro Tanaka
321
00:26:03,800 --> 00:26:10,800
Timed/Edited:
\C3 Central Anime (Kansas)
\C5Version 3.0
322
00:26:10,800 --> 00:26:15,800
Timing:\C3
Todd Perkins
323
00:26:15,800 --> 00:26:21,800
Editing:
\C3 Todd Perkins
Barbara
Robert
Dave
324
00:27:22,350 --> 00:27:24,200
Preview
325
00:27:25,300 --> 00:27:27,300
Lt. Mackenzie,
launch at once.
326
00:27:28,200 --> 00:27:28,990
Roger.
327
00:27:29,650 --> 00:27:30,700
We need more weapons.
328
00:27:31,700 --> 00:27:33,100
It's like
a treasure hunt.
329
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
I'll fight
in the forest.
330
00:27:46,650 --> 00:27:48,450
Bernie !
331
00:27:48,650 --> 00:27:50,350
WAR IN THE POCKET
332
00:27:50,500 --> 00:27:52,300
EPISODE
333
00:27:50,500 --> 00:27:52,300
WAR IN THE POCKET
24675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.