Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,950 --> 00:00:58,100
WAR IN THE POCKET
2
00:00:58,700 --> 00:01:05,750
The sky you see above is far away...
3
00:01:05,750 --> 00:01:11,440
...but it holds more dreams than you can carry.
4
00:01:11,440 --> 00:01:26,760
Yes, I want to break out of this man-made world and become free.
5
00:01:26,760 --> 00:01:33,810
And because I believe...
6
00:01:33,810 --> 00:01:40,880
...that you can become the wind...
7
00:01:40,880 --> 00:01:51,250
...if you keep running and reach the sky.
8
00:01:51,250 --> 00:01:57,780
I'll never give up forever.
9
00:02:29,060 --> 00:02:33,450
So she agrees to meet
me at the restaurant.
10
00:02:33,450 --> 00:02:38,650
I waited two hours, two hours.
I couldn't believe it.
11
00:02:39,700 --> 00:02:42,410
You should take that
tenacity and put it to good use.
12
00:02:42,410 --> 00:02:48,100
I wasted my leave on her.
Man, does that suck !
13
00:02:49,550 --> 00:02:53,110
Life'll have its ups
and downs, you know.
14
00:02:59,740 --> 00:03:00,540
Bernie !
15
00:03:01,440 --> 00:03:03,340
Al, you...
16
00:03:03,340 --> 00:03:05,200
I found the
mobile suit.
17
00:03:05,820 --> 00:03:07,900
Who cares about
a mobile suit...
18
00:03:09,050 --> 00:03:10,170
A GM ?
19
00:03:11,450 --> 00:03:12,630
What type ?
20
00:03:12,630 --> 00:03:16,480
I don't know its name,
but I got pictures of it.
21
00:03:17,300 --> 00:03:19,700
\C7Over the River and
\C7Through the Woods
22
00:03:20,900 --> 00:03:23,700
The Riboh Colony government expressed deep regret over...
23
00:03:23,700 --> 00:03:26,500
...yesterday's second treaty violation by Zion forces...
24
00:03:26,500 --> 00:03:33,400
...and the Zion government's failure to respond to official protests.
25
00:03:34,380 --> 00:03:36,450
Today, Parliament
submitted a bill...
26
00:03:36,450 --> 00:03:42,100
...prohibiting Zion ships from entering all colonies, including Riah.
27
00:03:42,100 --> 00:03:46,500
The bill was approved
by a wide margin.
28
00:03:47,440 --> 00:03:51,800
The expulsion of all Zion ships will be completed in two days...
29
00:03:51,800 --> 00:03:53,600
...according to a
State Department spokesman.
30
00:04:10,810 --> 00:04:12,750
Sorry, we're closed.
31
00:04:13,790 --> 00:04:16,320
You deaf ?
We're closed.
32
00:04:16,320 --> 00:04:18,580
You have flat beer ?
33
00:04:19,580 --> 00:04:21,480
That's one
hell of an order.
34
00:04:21,480 --> 00:04:24,270
As long as it's better
than horse piss, it's fine.
35
00:04:24,270 --> 00:04:26,050
I might have
some in the back.
36
00:04:26,050 --> 00:04:27,390
I see. Thanks.
37
00:04:28,550 --> 00:04:32,210
Federation base ? That's a pretty big thing you're looking for.
38
00:04:32,210 --> 00:04:35,460
They're probably using
a civilian building.
39
00:04:35,460 --> 00:04:38,580
It'll take time. Could you
wait at the counter ?
40
00:04:41,760 --> 00:04:42,500
Thanks for waiting.
41
00:04:42,500 --> 00:04:43,840
No problem.
You found it ?
42
00:04:43,840 --> 00:04:47,600
Just the location. It looks like they've converted a factory.
43
00:04:48,450 --> 00:04:50,840
Here's a map and a
blueprint of the factory.
44
00:04:50,840 --> 00:04:54,240
The blueprint is from before the conversion. Don't rely on it.
45
00:04:54,240 --> 00:04:56,000
Thanks a lot.
46
00:04:56,950 --> 00:04:59,490
Hand the letter
to Steiner, will you ?
47
00:04:59,490 --> 00:05:00,490
Sure.
48
00:05:02,780 --> 00:05:05,900
You took still pictures ?
I hope they come out.
49
00:05:05,900 --> 00:05:07,600
Of course they did.
50
00:05:07,600 --> 00:05:09,600
You're an optimist,
aren't you ?
51
00:05:10,340 --> 00:05:11,860
What's an optimist ?
52
00:05:12,700 --> 00:05:14,000
Don't you ever
think about failing ?
53
00:05:14,800 --> 00:05:15,720
Nope.
54
00:05:18,470 --> 00:05:19,490
See ?
55
00:05:30,090 --> 00:05:31,470
Stupid asshole !
56
00:05:33,150 --> 00:05:37,700
You tryin' to ruin the mission ?!
Going off on your own...!
57
00:05:38,450 --> 00:05:42,170
What if they'd caught you ?! This isn't
a goddamned school field trip !
58
00:05:42,170 --> 00:05:44,330
All right, you two,
knock it off.
59
00:05:44,330 --> 00:05:47,570
Calm down, Garcia.
What's done is done.
60
00:05:47,950 --> 00:05:52,750
Garcia, go to the bar again.
Ask for some disguises.
61
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
Yes, sir.
62
00:05:56,920 --> 00:05:59,060
Bernie, where's the kid ?
63
00:05:59,060 --> 00:06:00,860
He's asleep
in the car, sir.
64
00:06:00,860 --> 00:06:02,940
Take him home.
65
00:06:02,940 --> 00:06:03,920
Yes, sir.
66
00:06:03,920 --> 00:06:08,900
Don't try anything like that again. Follow orders if you want to stay alive.
67
00:06:15,620 --> 00:06:17,000
Al, we're here.
68
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
Al, you're home.
69
00:06:20,500 --> 00:06:21,740
Al, wake up.
70
00:06:25,420 --> 00:06:26,800
Oh, great.
71
00:06:32,580 --> 00:06:34,140
Looks like him.
72
00:06:43,030 --> 00:06:44,270
This one's awful.
73
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
Chris, was that
the door ?
74
00:07:04,470 --> 00:07:06,670
I'll get it,
go back to sleep, Mom.
75
00:07:21,060 --> 00:07:23,080
Let's go, we
better not wake him.
76
00:07:29,580 --> 00:07:33,380
I'll tell Al's mother that
he came over and stayed the night.
77
00:07:33,380 --> 00:07:36,090
Thank you.
Well, I'll be going.
78
00:07:37,500 --> 00:07:38,960
So long, Mr. Wiseman.
79
00:07:42,120 --> 00:07:43,060
Ms. Mackenzie.
80
00:07:44,680 --> 00:07:45,480
I, ummm...
81
00:07:50,720 --> 00:07:53,700
You don't have to call me Mr. Wiseman.
Please, call me ``Bernie.''
82
00:07:54,360 --> 00:07:58,710
And please call me ``Chris.''
Good night, Bernie.
83
00:07:58,710 --> 00:07:59,610
Good night.
84
00:08:03,050 --> 00:08:03,910
Chris...
85
00:08:24,830 --> 00:08:29,590
Ah, yes. G K Motor Services.
Yes, we have your order.
86
00:08:29,590 --> 00:08:33,850
Powered pliers, oversized drill,
super high-temperature torch.
87
00:08:33,850 --> 00:08:36,000
You can put a hole in
a warship with this thing.
88
00:08:37,800 --> 00:08:39,200
How 'bout a colony wall ?
89
00:08:48,340 --> 00:08:52,450
The fuses are OK. I adjusted
the circuit breakers as well.
90
00:08:52,450 --> 00:08:53,370
Thanks.
91
00:09:13,820 --> 00:09:15,650
Al, what're you drawing ?
92
00:09:15,650 --> 00:09:16,840
A mobile suit.
93
00:09:18,350 --> 00:09:19,700
Federation ?
94
00:09:19,700 --> 00:09:20,850
Nope, Zion.
95
00:09:20,850 --> 00:09:23,670
Geez ! Why're you drawing
the enemy's mobile suit ?
96
00:09:24,430 --> 00:09:26,670
What do you
mean, ``enemy ?''
97
00:09:26,670 --> 00:09:29,160
Don't you
watch the news ?
98
00:09:29,160 --> 00:09:30,500
Of course not.
99
00:09:31,240 --> 00:09:32,300
What's up ?
100
00:09:32,300 --> 00:09:33,380
Whatcha doing ?
101
00:09:33,380 --> 00:09:36,440
Chay, he says that
the Zion is our enemy.
102
00:09:36,440 --> 00:09:39,570
They are.
It's true, isn't it ?
103
00:09:40,810 --> 00:09:42,710
Telcott, what
do you think ?
104
00:09:42,710 --> 00:09:46,370
The Zion are bad.
Mom said so.
105
00:09:46,690 --> 00:09:48,770
Is your mom
always right ?
106
00:09:48,770 --> 00:09:50,610
Yeah, but
grownups say...
107
00:09:50,610 --> 00:09:52,650
Zion is so
much cooler.
108
00:09:52,650 --> 00:09:56,730
Zakus are strong and GMs
are so lame. They're the worst.
109
00:09:56,730 --> 00:09:58,810
The strongest mobile
suit is the Gundam.
110
00:09:59,900 --> 00:10:01,340
What's a ``Gundam ?''
111
00:10:01,340 --> 00:10:04,900
The Federation's best
mobile suit. Don't you know ?
112
00:10:04,900 --> 00:10:08,810
I've heard about that.
It's downed over 100 Zakus, right ?
113
00:10:10,530 --> 00:10:12,290
No way.
114
00:10:12,290 --> 00:10:13,300
Has too.
115
00:10:13,800 --> 00:10:15,500
Man, you're
out of it.
116
00:10:15,500 --> 00:10:18,070
Really, Zion sucks.
They're garbage.
117
00:10:18,070 --> 00:10:20,160
Garbage likes garbage...
118
00:10:20,160 --> 00:10:21,660
Did your mom
say that too ?
119
00:10:21,660 --> 00:10:26,000
Calm down, Al. Man, he's been acting weird lately. He never wants to hang out.
120
00:10:26,640 --> 00:10:31,260
Why don't you all sit down ?
Class has started all ready, you know.
121
00:10:31,260 --> 00:10:32,320
Just cut it out.
122
00:10:34,720 --> 00:10:37,420
I get it. You two are
boyfriend/girlfriend, huh ?
123
00:10:37,420 --> 00:10:39,080
\C5Chay !
124
00:10:37,600 --> 00:10:39,080
What're you talking about ?!
125
00:10:39,080 --> 00:10:42,610
Well, sorry to intrude.
You two have fun together, OK ?
126
00:10:43,850 --> 00:10:45,400
Mind your own business !
127
00:10:45,400 --> 00:10:46,580
The teacher's here.
128
00:10:48,060 --> 00:10:50,380
OK, quiet down, everyone.
129
00:10:57,880 --> 00:11:00,510
It's been a while, Charlie.
How's the business ?
130
00:11:00,510 --> 00:11:01,870
I get by.
131
00:11:02,790 --> 00:11:04,500
So what do you want
to talk to me about ?
132
00:11:05,810 --> 00:11:10,130
You guys are decoys. They're just using you to confirm where the GM is.
133
00:11:10,130 --> 00:11:11,300
I thought so.
134
00:11:12,310 --> 00:11:13,800
You knew ?
135
00:11:13,800 --> 00:11:17,100
I ask for a replacement and
they send me some green kid.
136
00:11:17,100 --> 00:11:19,000
They tell us to supply
the escape ship ourselves.
137
00:11:19,850 --> 00:11:22,060
You'd have to be stupid
not to suspect something.
138
00:11:22,060 --> 00:11:24,690
The higher-ups have
another plan, don't they ?
139
00:11:34,270 --> 00:11:38,050
Here are the clothes you asked for.
I'll have the passports tomorrow night.
140
00:11:38,910 --> 00:11:43,500
I'd run away if I were you.
This war's going to be over soon.
141
00:11:43,500 --> 00:11:45,220
Zion's going to lose...
142
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
Yeah.
143
00:11:49,300 --> 00:11:51,760
This colony's a nice
place, isn't it, Charlie ?
144
00:11:57,440 --> 00:12:01,440
That was the new Gundam.
It's the Federation's secret weapon.
145
00:12:01,440 --> 00:12:05,300
Gundam ? The one that
shot down 100 Zakus ?
146
00:12:05,300 --> 00:12:06,780
How'd you
know that ?
147
00:12:07,960 --> 00:12:09,900
Bernie, could
you beat it ?
148
00:12:11,050 --> 00:12:12,080
An easy win.
149
00:12:12,080 --> 00:12:13,560
``Easy win ?''
150
00:12:13,560 --> 00:12:16,540
Or so I'd like to say.
But we're probably even.
151
00:12:17,960 --> 00:12:20,380
This Gundam thing's
strong, isn't it ?
152
00:12:20,380 --> 00:12:22,130
I suppose.
153
00:12:24,770 --> 00:12:28,410
Did Chris ask about me,
or say anything ?
154
00:12:28,410 --> 00:12:29,730
Not a word.
155
00:12:30,470 --> 00:12:32,000
I see...
156
00:12:34,790 --> 00:12:37,590
She's with the
Federation, right ?
157
00:12:37,590 --> 00:12:41,650
I thought...maybe she'd
have some useful information.
158
00:12:42,590 --> 00:12:44,510
I'll ask her.
159
00:12:44,510 --> 00:12:45,650
That might work.
160
00:12:46,890 --> 00:12:51,300
The blue buildings are those thought to be related to the Federation.
161
00:12:52,450 --> 00:12:55,800
The red building is the one housing the Gundam. The Federation base.
162
00:12:56,470 --> 00:13:00,850
The green lines are the underground tunnels. Memorize the routes.
163
00:13:00,850 --> 00:13:06,180
I've placed mobile suit weapons in three locations. Here, here, and here.
164
00:13:07,920 --> 00:13:12,300
We'll blow a hole in
the colony wall, here.
165
00:13:12,300 --> 00:13:14,800
The hole should be big enough for a mobile suit to fly through.
166
00:13:14,800 --> 00:13:16,800
I've placed more
than enough explosives.
167
00:13:17,250 --> 00:13:20,900
At 1800 hours, Misha's mobile suit will launch and distract the Federation.
168
00:13:20,900 --> 00:13:24,000
He'll fly through the city and move to the bank opposite the base.
169
00:13:24,700 --> 00:13:27,000
You mean he's
going to be a decoy.
170
00:13:28,760 --> 00:13:33,320
I'll be going through the city.
They won't attack.
171
00:13:34,380 --> 00:13:38,060
The rest of us will infiltrate the base through the underground tunnels.
172
00:13:38,060 --> 00:13:41,040
I don't know if
they'll deploy the Gundam.
173
00:13:41,040 --> 00:13:44,590
If we can't capture it,
we'll destroy it.
174
00:13:44,590 --> 00:13:50,550
Regardless of the mission's outcome,
we'll split up after we leave the base.
175
00:13:50,550 --> 00:13:53,130
The operation commences at
1600 hours tomorrow. That's all.
176
00:14:03,510 --> 00:14:05,910
Is this the first time you've
worn a bullet proof vest ?
177
00:14:05,910 --> 00:14:06,870
Yeah.
178
00:14:10,950 --> 00:14:12,510
Bernie...
179
00:14:13,300 --> 00:14:16,690
You're the only one in the
unit who ranks lower than I do.
180
00:14:18,490 --> 00:14:21,760
If you die, I won't have
anyone to order around.
181
00:14:22,700 --> 00:14:23,760
Don't die.
182
00:14:30,960 --> 00:14:36,550
Bernie, I asked Chris and she's going to give me a tour of the area.
183
00:14:37,550 --> 00:14:40,610
I might have a chance
to sneak in again.
184
00:14:40,800 --> 00:14:41,790
When ?
185
00:14:41,790 --> 00:14:43,000
Tomorrow.
186
00:14:43,000 --> 00:14:45,640
Tomorrow ?!
No, don't go !~~Not tomorrow !
187
00:14:45,640 --> 00:14:48,660
Why ?
This is a great chance.
188
00:14:48,660 --> 00:14:52,440
Because I said so.
You got that ? Don't go !
189
00:14:52,440 --> 00:14:54,520
Bernie !
Bernie !
190
00:15:18,100 --> 00:15:20,340
For those about to fall.
191
00:15:28,730 --> 00:15:30,570
For those about to fall...?
192
00:16:01,630 --> 00:16:02,750
Let's go.
193
00:16:03,700 --> 00:16:06,640
Professor Dick Labunda ?
Yes, he's expecting you.
194
00:16:06,640 --> 00:16:09,000
He's in the second lab
on the fourth floor.
195
00:16:09,000 --> 00:16:10,120
Thank you !
196
00:16:10,120 --> 00:16:11,500
Don't run !
197
00:16:13,060 --> 00:16:16,050
Oh, this elevator is for
authorized personnel only.
198
00:16:16,050 --> 00:16:18,100
The visitor's
elevator is over there.
199
00:16:18,600 --> 00:16:22,700
There are rumors that you conduct military related research at this facility.
200
00:16:22,700 --> 00:16:24,930
What we're
worried about is...
201
00:16:24,930 --> 00:16:28,100
Those rumors are
totally irresponsible.
202
00:16:28,100 --> 00:16:31,700
Your research involves
mechanical arms, right ?
203
00:16:33,100 --> 00:16:40,000
Couldn't the technology used in artificial limbs also be used in mobile suits ?
204
00:16:40,780 --> 00:16:44,130
You can find the same technology in toasters and cannons as well.
205
00:16:44,130 --> 00:16:45,270
But...
206
00:16:47,550 --> 00:16:51,370
You'll have to excuse me.
My next interviewer is here.
207
00:16:53,450 --> 00:16:58,000
Alfred ? Hello, I'm Dick.
Chris has told me about you.
208
00:16:59,170 --> 00:17:00,670
You guys new here ?
209
00:17:00,670 --> 00:17:04,700
Yeah, I just got here
a week ago. What about you ?
210
00:17:04,700 --> 00:17:06,890
I just got here, too.
211
00:17:06,890 --> 00:17:10,670
You have an accent.
Where're you from ? Australia ?
212
00:17:11,670 --> 00:17:14,550
Yeah, born and
raised in Sydney.
213
00:17:14,550 --> 00:17:16,790
Sydney ?
What's it like ?
214
00:17:16,790 --> 00:17:20,600
It's beautiful. I bet it's
all white with snow about now.
215
00:18:00,450 --> 00:18:04,500
But all our weapons are
anti-personnel and anti-armor.
216
00:18:04,500 --> 00:18:06,050
We don't have anything
to fight mobile suits.
217
00:18:06,050 --> 00:18:09,390
The Federation will only act
as support for the Riah army.
218
00:18:09,390 --> 00:18:12,090
We have no intention of worsening our image among the colonists.
219
00:18:12,090 --> 00:18:13,230
But...
220
00:18:13,230 --> 00:18:17,000
You need the experience.
221
00:18:17,750 --> 00:18:21,300
Bring the Gray Phantom inside.
If the mobile suit gets close...
222
00:18:21,300 --> 00:18:23,580
...set up a defensive line
with GMs and Guncannons.
223
00:18:29,470 --> 00:18:31,800
The problem is the
with the processors.
224
00:18:33,100 --> 00:18:35,730
These are still
too big to be of any use.
225
00:18:36,490 --> 00:18:39,110
Mobile suits are useful.
226
00:18:39,110 --> 00:18:42,950
They're what you
call a necessary evil.
227
00:18:42,950 --> 00:18:45,350
They aren't used to
make people happy.
228
00:18:49,420 --> 00:18:53,400
This is not a drill !
All personnel to your stations !
229
00:18:53,400 --> 00:18:55,650
The mobile suit is
believed to be Zion.
230
00:18:55,650 --> 00:18:58,000
Currently heading
west on route 18-0.
231
00:18:58,430 --> 00:19:00,000
Inside the colony ?
232
00:19:01,100 --> 00:19:03,050
Yes, we can deploy it.
233
00:19:03,510 --> 00:19:05,880
No response, sir.
No change of course.
234
00:19:05,880 --> 00:19:08,100
It's headed for
the residential area.
235
00:19:08,100 --> 00:19:11,200
Once we've evacuated the civilians, we'll commence with the attack.
236
00:19:19,220 --> 00:19:23,000
Mobile suit moving at high speed toward the residential area.
237
00:19:23,620 --> 00:19:26,010
\C7``I bet it's all white with snow...''
238
00:19:26,010 --> 00:19:27,310
Hey, Aussie !
239
00:19:28,350 --> 00:19:30,100
It's summer
in Australia now !
240
00:19:40,100 --> 00:19:42,000
Look, a Zion handgun !
241
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Bernie !
242
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
Shit !
243
00:20:09,020 --> 00:20:09,900
Fire !
244
00:20:18,330 --> 00:20:21,050
T...th...the school !
245
00:20:26,390 --> 00:20:28,220
Scarlet Unit, launch !
246
00:21:08,990 --> 00:21:10,700
How's the Captain ?
247
00:21:10,700 --> 00:21:13,970
He's bleeding badly.
I don't think he's conscious.
248
00:21:24,890 --> 00:21:28,950
Scarlet Unit destroyed, sir !
Enemy mobile suit heading toward the base !
249
00:21:28,950 --> 00:21:30,300
What's the situation
in the G-room ?
250
00:21:31,000 --> 00:21:33,590
Firefight, sir !
We can't get to it !
251
00:21:33,590 --> 00:21:35,000
Call Lt. Mackenzie.
252
00:21:35,630 --> 00:21:38,230
\C7``I'm against fighting
\C7inside the colony.''
253
00:21:38,230 --> 00:21:40,850
``Do you mean we should hand
over the Alex to the enemy ?''
254
00:21:45,990 --> 00:21:48,000
Bernie, there's
no capturing it now.
255
00:21:48,720 --> 00:21:51,000
Take the Captain
and get out of here.
256
00:21:52,050 --> 00:21:55,400
I'll...destroy that thing.
257
00:21:56,300 --> 00:21:57,980
Cover me.
258
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
Garcia !
259
00:22:30,570 --> 00:22:32,250
Lieutenant !
It's too dangerous !
260
00:23:17,100 --> 00:23:18,220
Is he injured ?
261
00:23:18,220 --> 00:23:19,580
What does it look like ?!
262
00:23:19,580 --> 00:23:21,100
The medical unit's
over there !
263
00:23:27,710 --> 00:23:30,320
Come on !
I'll show you how to fight.
264
00:24:04,700 --> 00:24:05,600
Wh...what ?!
265
00:24:45,270 --> 00:24:49,250
Breach in the colony wall !
Pressure decreasing rapidly !
266
00:24:49,250 --> 00:24:50,500
Where's the Alex ?!
267
00:24:51,740 --> 00:24:54,000
There's fog sir,
I can't see anything !
268
00:25:53,850 --> 00:26:00,260
That night when I lied...
269
00:26:00,260 --> 00:26:06,120
...I was scared and couldn't sleep.
270
00:26:06,720 --> 00:26:13,160
No matter what kind of fights we had...
271
00:26:13,160 --> 00:26:19,570
...I always forgot it the very next day.
272
00:26:22,060 --> 00:26:28,540
The blue of the sky...
273
00:26:28,540 --> 00:26:35,030
...always made me happy...
274
00:26:35,030 --> 00:26:41,520
...back when I used to believe in everything.
275
00:26:41,520 --> 00:26:48,010
Not realizing that someday...
276
00:26:48,010 --> 00:26:54,450
...I would lose faith in others...
277
00:26:54,450 --> 00:26:59,300
...and know how lonely life could be.
278
00:25:40,500 --> 00:25:46,100
~Al: Namikawa Daisuke
Bernie: Tsujitani Kouji~~~~
Chris: Hayashibara Megumi
Telcott: Suzuki Ken~~~~~~~~~~
Chay: Maruo Tomoko~~~~~
Dorothy: Yoshida Konami~~~~~~
279
00:25:48,700 --> 00:25:52,900
Steiner: Akimoto Yousuke
Garcia: Shimaka Yu~~~~
Misha: Shimada Bin~~
280
00:25:54,050 --> 00:25:58,900
Killing: Totani Kouji
281
00:25:58,900 --> 00:26:04,900
Original translation:
\C3Kenichiro Tanaka
282
00:26:04,900 --> 00:26:11,900
Timed/Edited:
\C3 Central Anime (Kansas)
\C5Version 3.0
283
00:26:11,900 --> 00:26:16,900
Timing:\C3
Todd Perkins
284
00:26:16,900 --> 00:26:22,900
Editing:
\C3 Todd Perkins
Barbara
Robert
Dave
285
00:27:22,750 --> 00:27:25,000
Preview
286
00:27:25,300 --> 00:27:29,300
246 dead, 572 injured.
287
00:27:30,100 --> 00:27:32,600
They're going to destroy the
colony with nuclear weapons.
288
00:27:33,650 --> 00:27:35,600
People die easily, don't they ?
289
00:27:36,600 --> 00:27:37,750
I'd fight.
290
00:27:38,450 --> 00:27:39,200
You wouldn't run ?
291
00:27:45,650 --> 00:27:46,400
You're lying !
292
00:27:48,100 --> 00:27:49,900
WAR IN THE POCKET
293
00:27:50,000 --> 00:27:52,500
EPISODE
294
00:27:50,000 --> 00:27:52,500
Bernie, Tell Me You're Lying !
22175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.