Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,400 --> 00:00:56,800
WAR IN THE POCKET
2
00:00:57,400 --> 00:01:04,450
The sky you see above is far away...
3
00:01:04,450 --> 00:01:10,140
...but it holds more dreams than you can carry.
4
00:01:10,140 --> 00:01:25,460
Yes, I want to break out of this man-made world and become free.
5
00:01:25,460 --> 00:01:32,510
And because I believe...
6
00:01:32,510 --> 00:01:39,580
...that you can become the wind...
7
00:01:39,580 --> 00:01:49,950
...if you keep running and reach the sky.
8
00:01:49,950 --> 00:01:56,480
I'll never give up forever.
9
00:02:37,700 --> 00:02:39,820
They came back for me !
10
00:02:41,950 --> 00:02:44,500
\C7What's Between Here and
the End of the Rainbow ?
11
00:02:59,550 --> 00:03:01,500
I wonder what's inside...
12
00:03:03,550 --> 00:03:05,600
If that's 38th Street...
13
00:03:33,100 --> 00:03:36,790
They're trailers with
big greenish yellow crates.
14
00:03:36,790 --> 00:03:41,150
They went toward Vera Cruz
from Blue Plum Blvd.
15
00:03:41,150 --> 00:03:44,300
Four of them, the big
kind they use at factories.
16
00:03:45,050 --> 00:03:47,160
Can you find
out where they went ?
17
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
You're the police.
Can't you just check on your computers ?
18
00:03:52,000 --> 00:03:53,180
Hey, are you listening ?
19
00:03:53,180 --> 00:03:55,250
Yeah, I'm listening,
I'm listening.
20
00:03:55,250 --> 00:03:59,700
I even remember the
license plate: S-63 D-0018.
21
00:04:00,350 --> 00:04:02,300
Hey, listen to me !
22
00:04:03,100 --> 00:04:07,250
Kid, we don't have time to play detective with you, OK ?~~We're busy.
23
00:04:07,250 --> 00:04:10,700
Wait, it's a hit
and run, you know.
24
00:04:11,310 --> 00:04:14,000
They hit me here.
And look at this.
25
00:04:17,650 --> 00:04:21,560
Car 16 here, we're headed
toward 42nd Street in Vera Cruz...
26
00:04:21,560 --> 00:04:24,560
...to question suspects
in the hit and run incident.
27
00:04:24,560 --> 00:04:25,600
Roger.
28
00:04:25,600 --> 00:04:28,220
Do you remember
the driver's face ?
29
00:04:28,220 --> 00:04:29,900
Yes, sir.
I remember it well.
30
00:04:30,600 --> 00:04:35,000
S-63 D-0018.
It's the right plate.
31
00:04:36,050 --> 00:04:38,150
Are you sure
this is the truck ?
32
00:04:38,150 --> 00:04:40,900
Yes, sir.
I'm sure it's this truck.
33
00:04:42,750 --> 00:04:47,000
A little to the left.
All right, all right, all right !
34
00:04:55,000 --> 00:04:56,770
Can I help you ?
35
00:04:56,770 --> 00:04:59,170
This is the police. There are a few questions I'd like to ask you.
36
00:04:59,170 --> 00:05:01,700
Very well, I'll
open the shutter.
37
00:05:02,650 --> 00:05:04,300
Just a moment, please.
38
00:05:14,650 --> 00:05:16,580
Who's in charge here ?
39
00:05:16,580 --> 00:05:20,850
That would be me.
Is there a problem ?
40
00:05:20,850 --> 00:05:25,410
Are those your
trucks out front ?
41
00:05:27,710 --> 00:05:29,400
Well ?
42
00:05:29,400 --> 00:05:31,850
Yes, we're renting them.
43
00:05:31,850 --> 00:05:33,500
You don't mind if
I ask a few questions ?
44
00:05:37,300 --> 00:05:39,000
Kid, come over here.
45
00:05:39,900 --> 00:05:42,300
Is the person
who hit you here now ?
46
00:05:43,300 --> 00:05:45,500
Wait, there must be
some kind of mistake...
47
00:05:45,500 --> 00:05:48,880
I didn't ask you !
So how about it, do you remember ?
48
00:05:48,880 --> 00:05:51,000
Let's see...
49
00:05:52,700 --> 00:05:56,400
That man !
That man hit me !
50
00:05:57,900 --> 00:05:59,810
Little shit...
51
00:05:59,810 --> 00:06:02,030
Where were you at
about 6 o'clock this morning ?
52
00:06:02,030 --> 00:06:04,800
We were driving
over here from the port.
53
00:06:04,800 --> 00:06:06,630
What route
did you take ?
54
00:06:06,630 --> 00:06:09,790
We turned off onto 38th
from Blue Plum Boulevard.
55
00:06:09,790 --> 00:06:13,030
I see. Just like
the kid said.
56
00:06:13,030 --> 00:06:16,400
You've gotta be shittin' me !
That little shit's lying !
57
00:06:16,400 --> 00:06:19,420
You know, there's something
suspicious going on here.
58
00:06:19,420 --> 00:06:21,580
It's as if you're
all hiding something.
59
00:06:21,580 --> 00:06:25,300
I wonder what's in those containers.
I think I'll take a look.
60
00:06:27,380 --> 00:06:30,000
Hey, you in charge !
How do you open these ?
61
00:06:31,200 --> 00:06:33,100
Come over here and
open 'em, will you ?
62
00:06:33,100 --> 00:06:37,500
Oh, I'll do it, sir.
I need a card to open it.
63
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Hurry up !
64
00:06:38,500 --> 00:06:40,370
The card, the card, uh...
65
00:06:47,350 --> 00:06:48,800
``Big brother'' !
66
00:06:48,800 --> 00:06:51,450
Hey, kid,
what's the matter ?
67
00:06:51,450 --> 00:06:55,000
``Big brother'', did you
forget about me ?
68
00:06:56,300 --> 00:07:00,200
Al ? Al, it's you.
You've gotten so big.
69
00:07:01,960 --> 00:07:05,000
I'm sorry, officer,
there was no hit and run.
70
00:07:06,500 --> 00:07:10,780
I haven't seen him since
my parents got divorced.
71
00:07:12,200 --> 00:07:18,450
I lied because I wanted you to find him after I saw him driving the truck.
72
00:07:18,790 --> 00:07:21,000
I haven't seen him in four years.
The cuts are from when I fell.
73
00:07:21,000 --> 00:07:23,660
The trucks have nothing
to do with it. I'm sorry.
74
00:07:23,660 --> 00:07:25,030
So that's it...
75
00:07:25,030 --> 00:07:29,250
Uh, yes. Al, you know you
shouldn't lie to police officers.
76
00:07:29,650 --> 00:07:31,690
I'm sorry, ``Brother''.
77
00:07:32,120 --> 00:07:35,000
What the hell's the matter with you?!
Bringing the police with you. Are you crazy ?!
78
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
I didn't know
where you went.
79
00:07:37,700 --> 00:07:40,060
And what were you going
to do once you found out ?
80
00:07:40,060 --> 00:07:41,720
I wanted to join you.
81
00:07:41,720 --> 00:07:45,260
Join us ?!
We're not playing war, damn it !
82
00:07:45,260 --> 00:07:46,800
I know it's not play !
83
00:07:47,460 --> 00:07:50,020
Captain, what're we
going to do with that kid ?
84
00:07:53,470 --> 00:07:55,430
Alfred, right ?
85
00:07:55,430 --> 00:08:02,210
You're the captain, right ? Let me join you.
I want to be a Zion soldier.
86
00:08:02,930 --> 00:08:05,430
OK, but there are
a few conditions.
87
00:08:05,430 --> 00:08:06,750
Conditions ?
88
00:08:07,730 --> 00:08:10,960
First, you can't
tell anybody about us.
89
00:08:10,960 --> 00:08:13,240
I promise !
I won't tell anyone !
90
00:08:13,240 --> 00:08:17,400
Second, I want to ask you some questions about that video you shot.
91
00:08:17,960 --> 00:08:21,700
This is gate 8.
This is where that crate was.
92
00:08:22,700 --> 00:08:25,200
It probably
went to block 12.
93
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
Why do you
think that ?
94
00:08:27,800 --> 00:08:33,760
Because most of the stuff from gate 8
gets taken to block 12 by lift C.
95
00:08:33,760 --> 00:08:36,790
Al, you're a really
smart kid, you know that ?
96
00:08:36,790 --> 00:08:39,150
What's in those crates ?
97
00:08:39,150 --> 00:08:41,800
Well, it's our
mission to find out.
98
00:08:42,400 --> 00:08:44,290
I'll help too, sir.
99
00:08:44,990 --> 00:08:47,030
You've done
enough for today.
100
00:08:52,780 --> 00:08:56,000
Thanks for your help.
This is for you.
101
00:08:58,120 --> 00:09:02,660
This is our unit's insignia.
Be careful not to lose it.
102
00:09:04,660 --> 00:09:08,000
And if anybody asks,
tell them you found it.
103
00:09:09,430 --> 00:09:12,060
Understood, Captain, sir !
104
00:09:12,060 --> 00:09:14,530
Bernie'll drive you home.
105
00:09:18,410 --> 00:09:20,290
Never been
in a car before ?
106
00:09:20,290 --> 00:09:23,000
Not with a
pilot driving it.
107
00:09:24,430 --> 00:09:26,000
Don't try
to flatter me.
108
00:09:30,400 --> 00:09:33,200
We'll have Bernie
watch him for a while.
109
00:09:33,200 --> 00:09:38,650
We should've just killed him.
Or locked him up here.
110
00:09:38,650 --> 00:09:41,560
We don't know when that
little shit'll start talking.
111
00:09:41,560 --> 00:09:44,000
Do you want to cause
an uproar with a kidnapping ?
112
00:09:44,510 --> 00:09:48,290
Well, at least we found
a job that Bernie can handle.
113
00:09:48,290 --> 00:09:49,310
Exactly.
114
00:09:54,030 --> 00:09:58,900
It's the worst when you get
hit out in space. It's zero-G.
115
00:09:58,900 --> 00:10:03,710
Drops of your own blood
fill the cockpit. It's hell.
116
00:10:04,960 --> 00:10:08,540
I've lost so many friends,
I've lost count.
117
00:10:12,220 --> 00:10:16,000
You know, I really don't
have time to be babysitting you.
118
00:10:16,500 --> 00:10:18,660
Have you killed
anyone, Bernie ?
119
00:10:18,660 --> 00:10:19,600
Wha...?
120
00:10:21,400 --> 00:10:25,800
I don't like to, but unless you
get them before they get you, you die.
121
00:10:25,800 --> 00:10:27,890
You have to destroy
your target.
122
00:10:27,890 --> 00:10:29,590
That's harsh...
123
00:10:29,590 --> 00:10:34,410
Of course. When I got shot down, all
I needed was one more kill to become an ace.
124
00:10:34,410 --> 00:10:36,270
Was the enemy
pilot really good ?
125
00:10:36,270 --> 00:10:39,350
I was careless. I'd heard that
this was a neutral colony but...
126
00:10:39,350 --> 00:10:42,760
...all of a sudden, there are
GM's coming at me. Jeezus...
127
00:10:47,920 --> 00:10:49,780
Oh, turn right here.
128
00:11:04,750 --> 00:11:09,560
Al, I know it's the weekend, but you could tell me before you go out.
129
00:11:09,560 --> 00:11:11,040
Yes, Mom.
130
00:11:11,040 --> 00:11:15,450
I got a letter from school. They want to talk to me about your grades.
131
00:11:16,170 --> 00:11:20,450
It seems your test scores weren't very good.
Why didn't you tell me ?
132
00:11:21,140 --> 00:11:26,460
Al, don't put playing before your school work, understand ?
133
00:11:26,460 --> 00:11:27,320
Yes, Mom.
134
00:11:40,890 --> 00:11:42,130
Al !
135
00:11:42,810 --> 00:11:43,710
Yes, Mom.
136
00:11:44,130 --> 00:11:48,610
I'm going to the PTA meeting.
Do your homework, OK ?
137
00:11:48,610 --> 00:11:49,530
Yes, Mom.
138
00:12:00,280 --> 00:12:02,940
X minus Y equals...
139
00:12:06,400 --> 00:12:11,360
Papa, Mama, call the police !
It's a burglar, I caught a burglar !
140
00:12:22,450 --> 00:12:23,950
Bernie !
141
00:12:24,330 --> 00:12:28,350
Al, he was trying to
sneak into your house !
142
00:12:28,350 --> 00:12:30,910
That's my brother.
143
00:12:31,870 --> 00:12:34,950
Brother ?
Brother...
144
00:12:41,740 --> 00:12:43,980
Mama, forget the police.
145
00:12:50,980 --> 00:12:53,500
Oh good, he's still alive.
146
00:13:18,740 --> 00:13:22,950
Oh, I'm so sorry,
we're so embarrassed.
147
00:13:22,950 --> 00:13:25,000
Is coffee okay ?
148
00:13:25,500 --> 00:13:26,680
Sure.
149
00:13:32,680 --> 00:13:37,310
So Al has a brother.
We had no idea.
150
00:13:40,210 --> 00:13:45,450
We have different mothers.
I was born when Dad was young, but...
151
00:13:45,450 --> 00:13:48,450
...no one approved of the
marriage and they separated.
152
00:13:48,450 --> 00:13:50,430
Does Michiko
know about you ?
153
00:13:50,770 --> 00:13:54,100
It's a secret. That's why he came to see me without telling her.
154
00:13:55,520 --> 00:13:58,960
But to confuse
you with a burglar...
155
00:14:00,050 --> 00:14:02,260
Well, could you find it
in your heart to forgive her ?
156
00:14:02,260 --> 00:14:04,260
She jumped to
the wrong conclusion.
157
00:14:04,260 --> 00:14:05,270
S...sure...
158
00:14:05,720 --> 00:14:09,100
I'm really sorry, I...
159
00:14:09,100 --> 00:14:10,600
Oh, don't worry about it.
160
00:14:11,820 --> 00:14:13,830
She's such a
strong-headed girl.
161
00:14:13,830 --> 00:14:16,090
Can you believe she went
and joined the Federation ?
162
00:14:18,630 --> 00:14:21,010
You're in
the military, Chris ?
163
00:14:21,010 --> 00:14:25,530
My job's to gather data. It's not as if I carry a gun or anything like that.
164
00:14:25,530 --> 00:14:27,990
Bernie's a real soldier !
165
00:14:29,410 --> 00:14:33,920
Uh no...I retired a while back.
I'm in the reserves now.
166
00:14:33,920 --> 00:14:38,300
So that's why you came back.
Are you going to work here, too ?
167
00:14:39,250 --> 00:14:42,000
Yes, I have a machine
related job at a factory.
168
00:14:47,360 --> 00:14:48,840
Thank you very much.
I gotta get going.
169
00:14:49,540 --> 00:14:52,210
Why don't you
stay a while longer ?
170
00:14:52,210 --> 00:14:54,000
I have to
meet someone.
171
00:14:55,290 --> 00:14:57,670
Is your head
all right ?
172
00:14:57,670 --> 00:15:00,600
Oh yeah, it's nothing.
173
00:15:00,600 --> 00:15:01,990
Thank you.
174
00:15:03,170 --> 00:15:04,830
Al, we're leaving.
175
00:15:06,050 --> 00:15:07,190
Good night, Chris.
176
00:15:07,190 --> 00:15:08,350
Good night.
177
00:15:18,240 --> 00:15:20,760
Can't judge a book
by its cover, can you ?
178
00:15:20,760 --> 00:15:22,620
I don't think
she's so bad.
179
00:15:23,600 --> 00:15:24,680
Ouch !
180
00:15:24,680 --> 00:15:26,080
It still hurts ?
181
00:15:26,500 --> 00:15:28,060
Just kidding !
182
00:15:28,060 --> 00:15:28,910
Take off !
183
00:15:36,310 --> 00:15:37,990
See ya later !
184
00:15:44,670 --> 00:15:45,610
Al !
185
00:15:46,090 --> 00:15:48,220
We were on our
way to your house !
186
00:15:48,220 --> 00:15:51,080
Let's go have
a war in the park !
187
00:15:51,800 --> 00:15:54,880
Maybe later,
I'm busy today !
188
00:16:12,900 --> 00:16:14,790
Install the screens.
189
00:16:14,790 --> 00:16:16,190
Which one should we do first ?
190
00:16:16,190 --> 00:16:17,430
The main one.
191
00:16:17,430 --> 00:16:18,570
Roger.
192
00:16:20,190 --> 00:16:23,710
So there was a mobile
suit inside those crates.
193
00:16:32,180 --> 00:16:34,480
Bernie, bolt this down, will you ?
194
00:16:34,480 --> 00:16:35,320
Yes, sir.
195
00:16:38,280 --> 00:16:40,620
You're going to fight
the Federation with this ?
196
00:16:40,620 --> 00:16:44,080
No, we're going to use this when we escape the colony.
197
00:16:44,080 --> 00:16:47,410
What ?! You're gonna run
away without fighting ?
198
00:16:48,310 --> 00:16:52,270
If the Federation attacks first,
though, it's a different story.
199
00:16:52,270 --> 00:16:57,250
Then Bernie should be the pilot.
He just needs one more kill to be an ace.
200
00:16:57,250 --> 00:17:00,750
Unfortunately, we've already decided that Misha's going to pilot it.
201
00:17:00,750 --> 00:17:03,150
What's wrong
with Bernie ?
202
00:17:03,150 --> 00:17:05,480
Misha has more experience.
203
00:17:07,700 --> 00:17:11,920
Sorry, Bernie, I feel bad
keeping you from becoming an ace.
204
00:17:11,920 --> 00:17:14,920
You only have four kills ?
I'm surprised.
205
00:17:14,920 --> 00:17:19,000
I'd have thought you'd
have at least 20 kills by now.
206
00:17:42,070 --> 00:17:44,280
Chris, take a break.
207
00:17:45,350 --> 00:17:48,340
We'll try again this
afternoon with a new program.
208
00:17:48,340 --> 00:17:49,460
Roger.
209
00:17:49,460 --> 00:17:50,880
How's the reaction time ?
210
00:17:50,880 --> 00:17:53,160
Up 30%, sir.
211
00:17:53,160 --> 00:17:55,760
We still have
a long way to 80%.
212
00:17:58,460 --> 00:18:00,460
So how does it
feel to pilot the Alex ?
213
00:18:00,920 --> 00:18:04,290
What do you think about the 360 degree screen and the magnetic coating ?
214
00:18:04,290 --> 00:18:08,500
It's so fast, it's almost scary.
Is this thing going to be any use in combat ?
215
00:18:09,630 --> 00:18:11,610
As long as the
pilot's good enough.
216
00:18:11,610 --> 00:18:14,200
Are you saying that
I can't handle the Alex ?
217
00:18:14,850 --> 00:18:17,850
Don't get angry. This is
a Newtype mobile suit.
218
00:18:17,850 --> 00:18:21,220
You're good but you're
in a little over your head.
219
00:18:21,220 --> 00:18:23,960
Only certain types of freaks can pilot this thing properly.
220
00:18:25,100 --> 00:18:27,150
I hear they're going to assign
it to a pilot on White Base.
221
00:19:20,400 --> 00:19:26,570
Al, let's go. You're not going to find the secret Federation base.
222
00:19:26,570 --> 00:19:29,370
But this is an important
mission the Captain gave us.
223
00:19:30,970 --> 00:19:31,870
I guess...
224
00:19:34,470 --> 00:19:38,220
Bernie, why is the
Federation hiding its base ?
225
00:19:39,600 --> 00:19:44,960
Because Side 6 and the Federation haven't reached a formal agreement yet.
226
00:19:46,600 --> 00:19:51,780
In other words, there're still some restrictions on what the Federation can do.
227
00:19:55,600 --> 00:19:59,050
There aren't as many Federation license plates as I thought there'd be.
228
00:20:01,990 --> 00:20:06,910
If we find the Federation base, do you think the Captain'll change his mind ?
229
00:20:06,910 --> 00:20:08,960
Change his
mind about what ?
230
00:20:08,960 --> 00:20:13,430
About the pilot. Maybe he'll let you pilot the mobile suit instead of Misha.
231
00:20:13,970 --> 00:20:19,520
I'm not worried about that. I'll still have lots of chances to become an ace.
232
00:20:23,320 --> 00:20:27,880
OK, Al, let's go.
Let's go eat.
233
00:20:27,880 --> 00:20:29,140
Just a sec...
234
00:20:38,830 --> 00:20:41,370
What is it ?
Al ? Hey.
235
00:20:43,330 --> 00:20:46,350
I found it.
I found it, Bernie !
236
00:20:49,510 --> 00:20:53,640
You know, just because you saw the same guy, it doesn't mean that's the Federation base.
237
00:20:53,640 --> 00:20:56,080
Let's just get
closer and check it out.
238
00:20:56,080 --> 00:20:57,610
How ?
239
00:20:57,610 --> 00:20:58,860
Underground.
240
00:20:58,860 --> 00:20:59,920
Underground ?
241
00:20:59,920 --> 00:21:03,000
We'll use the colony
maintenance tunnels.
242
00:21:10,560 --> 00:21:11,960
All right !
243
00:21:19,550 --> 00:21:25,100
This is 2-27 so...it's about 200 meters from here.
244
00:21:25,100 --> 00:21:26,770
This might be
pretty easy.
245
00:21:30,190 --> 00:21:32,510
Bernie, hurry !
246
00:21:32,510 --> 00:21:33,620
What's the rush ?
247
00:21:33,620 --> 00:21:35,520
It's around here,
isn't it ?
248
00:21:35,520 --> 00:21:36,960
A little further.
249
00:21:38,360 --> 00:21:40,000
It's closed.
250
00:21:42,340 --> 00:21:43,480
Can you open it ?
251
00:21:43,480 --> 00:21:46,000
That's strange,
there's no switch.
252
00:21:47,900 --> 00:21:49,940
Let's try the hallway
over to the west.
253
00:21:49,940 --> 00:21:50,590
OK.
254
00:21:56,900 --> 00:21:57,960
Oh, I get it.
255
00:21:57,960 --> 00:21:58,690
What ?
256
00:21:59,390 --> 00:22:02,300
These brand new shutters are placed only in this block.
257
00:22:03,390 --> 00:22:06,150
So, there must be a good reason they don't want people to come in.
258
00:22:06,150 --> 00:22:08,200
They brought the
containers here !
259
00:22:08,600 --> 00:22:09,700
Bingo !
260
00:22:14,400 --> 00:22:15,520
Don't look so down.
261
00:22:15,520 --> 00:22:18,920
But there's a Federation
base right in front of us and...
262
00:22:18,920 --> 00:22:26,600
Just finding it's a big deal. We were lucky. I bet the Captain'll be really happy.
263
00:22:29,800 --> 00:22:32,270
Al, what're you doing ?
264
00:22:49,340 --> 00:22:51,280
Let's go back, Al.
It's too dangerous.
265
00:22:51,280 --> 00:22:52,180
No.
266
00:22:52,180 --> 00:22:53,720
You could die,
you know ?
267
00:22:53,720 --> 00:22:55,340
I'll be okay.
268
00:23:04,240 --> 00:23:05,800
You still think you're okay ?
269
00:23:05,800 --> 00:23:09,750
Never been better. I think
you're the one who's scared.
270
00:23:09,750 --> 00:23:13,200
You're a coward
without a mobile suit.
271
00:23:15,570 --> 00:23:21,290
That protrusion over there is our target.
Once I get over, follow the wire. Got it ?
272
00:23:21,290 --> 00:23:22,110
Yep.
273
00:23:46,570 --> 00:23:48,770
It's okay,
no one's here.
274
00:23:50,610 --> 00:23:52,490
Take off your
suit and give it to me.
275
00:23:52,490 --> 00:23:53,330
OK.
276
00:24:02,830 --> 00:24:04,780
Sounds like machinery.
277
00:24:08,350 --> 00:24:10,040
Al, stop !
278
00:24:13,300 --> 00:24:16,040
Al, stop !
You'll get caught !
279
00:24:23,390 --> 00:24:28,210
This job doesn't suit me very well.
We should at least get overtime pay.
280
00:24:28,210 --> 00:24:30,000
Don't complain.
281
00:24:30,890 --> 00:24:33,500
Federation soldiers.
282
00:25:53,850 --> 00:26:00,260
That night when I lied...
283
00:26:00,260 --> 00:26:06,120
...I was scared and couldn't sleep.
284
00:26:06,720 --> 00:26:13,160
No matter what kind of fights we had...
285
00:26:13,160 --> 00:26:19,570
...I always forgot it the very next day.
286
00:26:22,060 --> 00:26:28,540
The blue of the sky...
287
00:26:28,540 --> 00:26:35,030
...always made me happy...
288
00:26:35,030 --> 00:26:41,520
...back when I used to believe in everything.
289
00:26:41,520 --> 00:26:48,010
Not realizing that someday...
290
00:26:48,010 --> 00:26:54,450
...I would lose faith in others...
291
00:26:54,450 --> 00:26:59,300
...and know how lonely life could be.
292
00:25:40,500 --> 00:25:46,100
~Al: Namikawa Daisuke
Bernie: Tsujitani Kouji~~~~
Chris: Hayashibara Megumi
Telcott: Suzuki Ken~~~~~~~~~~
Chay: Maruo Tomoko~~~~~
Dorothy: Yoshida Konami~~~~~~
293
00:25:48,700 --> 00:25:52,900
Steiner: Akimoto Yousuke
Garcia: Shimaka Yu~~~~
Misha: Shimada Bin~~
~~~~Andy: Hoshino Mitsuaki
294
00:25:54,050 --> 00:25:58,900
Killing: Totani Kouji
295
00:25:58,900 --> 00:26:04,900
Original translation:
\C3Kenichiro Tanaka
296
00:26:04,900 --> 00:26:11,900
Timed/Edited:
\C3 Central Anime (Kansas)
\C5Version 3.0
297
00:26:11,900 --> 00:26:16,900
Timing:\C3
Todd Perkins
298
00:26:16,900 --> 00:26:22,900
Editing:
\C3 Todd Perkins
Barbara
Robert
Dave
299
00:27:23,050 --> 00:27:24,300
Preview
300
00:27:24,700 --> 00:27:26,000
Zion is going to lose.
301
00:27:31,250 --> 00:27:32,140
Where's the Alex ?
302
00:27:33,150 --> 00:27:34,150
Miss Mackenzie...
303
00:27:36,050 --> 00:27:37,050
I, ummm...
304
00:27:40,650 --> 00:27:42,100
Zion is bad.
305
00:27:45,650 --> 00:27:47,300
Bernie, can you beat it ?
306
00:27:48,500 --> 00:27:50,400
WAR IN THE POCKET
307
00:27:50,500 --> 00:27:53,100
EPISODE
308
00:27:50,500 --> 00:27:53,100
Over the River
and Through the Woods
23549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.