All language subtitles for Gun80-01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,550 --> 00:00:43,230 WAR IN THE POCKET 2 00:01:14,750 --> 00:01:16,750 5 NM to target point. 3 00:01:16,750 --> 00:01:19,100 Cyclops Unit, ready for launch. 4 00:01:19,100 --> 00:01:20,550 We're ready for launch. 5 00:01:20,550 --> 00:01:25,450 Launch bays flooded. Open hatches #2, #4, #1, #3. 6 00:01:26,750 --> 00:01:28,550 Cyclops Unit, launch. 7 00:01:45,140 --> 00:01:48,450 All units keep depth at 150 and head for the target point. 8 00:01:48,450 --> 00:01:49,380 Roger ! 9 00:01:49,960 --> 00:01:52,050 We're 15 minutes behind schedule. 10 00:01:53,150 --> 00:01:55,110 Accelerate to 30 knots. 11 00:01:56,100 --> 00:01:58,500 We'll land at 1500 hours as planned. 12 00:01:59,110 --> 00:02:02,970 Reports say there's fog on the surface and the temperature is -12 degrees. 13 00:02:02,970 --> 00:02:06,150 Misha, it's OK to keep yourself warm but take it easy on the alcohol. 14 00:02:07,750 --> 00:02:10,150 Warm current up ahead, sir. 15 00:02:10,950 --> 00:02:13,250 I think it may be an underwater passage to the base. 16 00:02:13,850 --> 00:02:19,150 Garcia, Misha, go ahead as planned. Andy and I will go into that tunnel. 17 00:02:19,150 --> 00:02:19,840 Roger ! 18 00:03:16,550 --> 00:03:20,250 We're under attack by two Gog-types. Under attack by two Gog-types. 19 00:03:20,250 --> 00:03:24,760 Brown Unit, set up a defensive line. Cargo crew, hurry up with the loading. 20 00:03:24,760 --> 00:03:28,150 We still have two crates left. It'll take at least ten minutes. 21 00:03:28,150 --> 00:03:29,450 Do it in five. 22 00:03:29,450 --> 00:03:30,750 That's impossibile ! 23 00:04:12,980 --> 00:04:15,450 Captain, it's not in the cargo plane. 24 00:04:15,950 --> 00:04:19,600 It's not in the hangars either. It looks like everything here's a decoy. 25 00:04:20,070 --> 00:04:22,050 Andy, report. 26 00:04:22,550 --> 00:04:24,430 I'm nearing the exit of the lift tower, sir. 27 00:04:24,430 --> 00:04:26,300 Check out what's up there. Be careful. 28 00:04:26,300 --> 00:04:27,570 Roger ! 29 00:04:35,990 --> 00:04:39,750 Captain, they've readied a shuttle. It looks like it has the crates. 30 00:04:40,350 --> 00:04:41,880 Can you send me a visual ? 31 00:04:41,880 --> 00:04:43,520 It'll be a still image, sir. 32 00:04:43,520 --> 00:04:44,550 Do it. 33 00:04:46,740 --> 00:04:49,750 Stop the launch. I authorize the use of rockets. 34 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Roger. 35 00:04:54,900 --> 00:04:58,200 A GM's protecting it and I'm pinned down ! They're going to get away ! 36 00:04:58,790 --> 00:05:00,600 I'll be there to cover you, hang in there ! 37 00:05:00,600 --> 00:05:02,900 They've gone into the countdown ! There's no time, sir ! 38 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 I'm going in ! 39 00:05:03,900 --> 00:05:05,170 Andy, wait ! 40 00:05:12,450 --> 00:05:13,440 Andy ! 41 00:06:13,990 --> 00:06:17,550 How Many Miles to the Battlefield ? 42 00:06:43,400 --> 00:06:50,450 The sky you see above is far away... 43 00:06:50,450 --> 00:06:56,140 ...but it holds more dreams than you can carry. 44 00:06:56,140 --> 00:07:11,460 Yes, I want to break out of this man-made world and become free. 45 00:07:11,460 --> 00:07:18,510 And because I believe... 46 00:07:18,510 --> 00:07:25,580 ...that you can become the wind... 47 00:07:25,580 --> 00:07:35,950 ...if you keep running and reach the sky. 48 00:07:35,950 --> 00:07:42,480 I'll never give up forever. 49 00:08:03,370 --> 00:08:04,870 Al, over here ! 50 00:08:05,750 --> 00:08:07,550 Hamburgers for lunch today. 51 00:08:07,550 --> 00:08:10,350 Yuck, synthetic carbohydrates again ? 52 00:08:10,350 --> 00:08:13,050 That's the third time this week. I'm getting sick of it. 53 00:08:13,750 --> 00:08:16,050 Complaining to the food doesn't help, you know. 54 00:08:16,850 --> 00:08:19,960 You're lucky, you can eat anything. 55 00:08:19,960 --> 00:08:24,950 Mom said there's a shortage of supplies because of the war. 56 00:08:24,950 --> 00:08:27,600 The war's betweeen Zion and the Federation... 57 00:08:27,600 --> 00:08:29,920 ...what does that have to do with our colony ? 58 00:08:29,920 --> 00:08:32,950 Mom said the supply ships get delayed. 59 00:08:34,000 --> 00:08:37,250 If you don't want 'em, I'll take 'em. 60 00:08:37,250 --> 00:08:37,830 Sure. 61 00:08:42,350 --> 00:08:43,870 Wanna see something cool ? 62 00:08:46,310 --> 00:08:47,150 Ta da ! 63 00:08:48,030 --> 00:08:51,950 It's a Federation pin. A real one. 64 00:08:51,950 --> 00:08:53,490 Can I touch it ? 65 00:08:53,490 --> 00:08:54,650 Just a little. 66 00:08:57,200 --> 00:09:00,100 My brother got it from a mobile suit pilot. 67 00:09:00,100 --> 00:09:01,040 He gave it to you ? 68 00:09:01,040 --> 00:09:03,500 Yup, it was pretty though to get. 69 00:09:03,500 --> 00:09:06,350 That's so cool. From a Federation pilot ? 70 00:09:07,450 --> 00:09:11,550 Liar ! The Federation doesn't have mobile suits. 71 00:09:14,070 --> 00:09:16,790 What do girls know anyway ? 72 00:09:16,790 --> 00:09:22,150 She's so dumb. They really do have mobile suits - what does she know ? 73 00:09:25,510 --> 00:09:27,650 The Federation doesn't have mobile suits. 74 00:09:28,450 --> 00:09:31,030 They didn't have them before, but they do now. 75 00:09:31,030 --> 00:09:32,500 That's a lie ! 76 00:09:32,500 --> 00:09:35,950 Chay's right ! I've seen mobile suits ! 77 00:09:37,980 --> 00:09:42,980 My dad works for a shipping company and he let me see one at the port. 78 00:09:42,980 --> 00:09:45,750 It was a Federation mobile suit being shipped to Side 7. 79 00:09:46,440 --> 00:09:47,540 Liar ! 80 00:09:48,600 --> 00:09:53,850 It was black and big and looked really strong. 81 00:09:53,850 --> 00:09:54,830 Do you have any proof ? 82 00:09:55,150 --> 00:09:55,890 Proof ? 83 00:09:58,510 --> 00:10:03,700 You're all liars. I bet that pin is fake too. 84 00:10:03,700 --> 00:10:04,710 What ?! 85 00:10:05,230 --> 00:10:05,990 What're you doing ?! 86 00:10:09,100 --> 00:10:10,840 You ! 87 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Shrimp ! 88 00:10:15,000 --> 00:10:15,850 Pig ! 89 00:10:19,550 --> 00:10:21,360 God, she's a pain. 90 00:10:21,360 --> 00:10:24,200 Really, she's the worst. 91 00:10:24,200 --> 00:10:26,350 I'm gonna show her up. 92 00:10:26,350 --> 00:10:29,850 Don't even try. She has one hell of a mouth on her. 93 00:10:30,450 --> 00:10:34,610 We need proof. Like a picture, or a video of a mobile suit. 94 00:10:35,750 --> 00:10:38,150 Al, you said you were going to see your dad today, right ? 95 00:10:38,150 --> 00:10:39,150 Yeah. 96 00:10:52,380 --> 00:10:53,600 I'm home ! 97 00:10:53,600 --> 00:10:54,480 Welcome home. 98 00:11:07,650 --> 00:11:10,290 I thought you were going straight to the space port. 99 00:11:10,290 --> 00:11:11,570 I forgot something. 100 00:11:12,530 --> 00:11:13,450 See ya later ! 101 00:11:18,230 --> 00:11:21,030 Get some pictures of a mobile suit at the space port... 102 00:11:21,030 --> 00:11:25,750 ...we'll use it for proof. Then, I wouldn't mind giving you my pin. 103 00:11:38,820 --> 00:11:45,450 Alfred Izuruha, age 11, code number 0039295MC. 104 00:11:48,450 --> 00:11:49,450 Here ya go. 105 00:11:50,450 --> 00:11:55,410 Your father's ship'll be at gate 23. It'll be arriving in about 10 minutes. 106 00:11:56,510 --> 00:11:57,570 Thank you. 107 00:12:48,340 --> 00:12:51,620 Darn, not even a sign of a mobile suit. 108 00:12:57,570 --> 00:13:00,950 Hey you, what're you doing here ? 109 00:13:01,590 --> 00:13:04,590 I'm looking for the bathroom. Is there one nearby ? 110 00:13:05,500 --> 00:13:08,150 The third door in the hallway with the lift. 111 00:13:08,150 --> 00:13:09,750 Thank you ! 112 00:13:09,750 --> 00:13:11,250 Don't piss in your pants ! 113 00:13:12,110 --> 00:13:15,250 What was that ? Did something happen ? 114 00:13:15,250 --> 00:13:17,940 Just some kid, don't worry about it. 115 00:13:19,360 --> 00:13:21,450 All right, hurry up with the inspection. 116 00:13:37,830 --> 00:13:42,100 What's the matter ? You're awfully quiet today. 117 00:13:42,100 --> 00:13:43,350 How's Mom ? 118 00:13:43,650 --> 00:13:44,810 She's okay. 119 00:13:44,810 --> 00:13:46,350 Okay ? 120 00:13:46,350 --> 00:13:48,850 No different. The same as always. 121 00:13:49,480 --> 00:13:54,150 Really. How did your tests go ? The Achievements you had on the 3rd. 122 00:13:54,150 --> 00:13:55,660 Okay. 123 00:13:55,660 --> 00:13:57,660 What was your overall grade ? 124 00:13:58,550 --> 00:13:59,600 C-. 125 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 Math and science ? 126 00:14:00,900 --> 00:14:02,700 A- and B+. 127 00:14:03,280 --> 00:14:06,060 You've always been good at math and science. 128 00:14:06,060 --> 00:14:09,250 Oh, will you hand this to your Mom ? 129 00:14:12,430 --> 00:14:14,890 It's an important letter. Make sure you don't drop it. 130 00:14:15,850 --> 00:14:18,650 Dad, there's something I want to ask you. 131 00:15:02,850 --> 00:15:04,840 I'm so sorry. Are you okay ? 132 00:15:06,150 --> 00:15:07,600 Did I hurt you ? 133 00:15:07,600 --> 00:15:09,840 Oh my, your nose is all red. 134 00:15:10,580 --> 00:15:12,750 Al ? It's Al, right ? 135 00:15:15,050 --> 00:15:18,240 t's me, Christina Mackenzie - Chris. 136 00:15:21,700 --> 00:15:22,630 Did you forget me ? 137 00:15:24,210 --> 00:15:26,610 I didn't forget you, Chris. 138 00:15:27,030 --> 00:15:29,910 You were on Earth, weren't you ? When did you get back ? 139 00:15:30,810 --> 00:15:35,230 Just this afternoon. I was bringing my things into my room. 140 00:15:38,210 --> 00:15:40,140 Oh no, everything's going to get wet. 141 00:15:40,140 --> 00:15:40,760 I'll help. 142 00:15:41,440 --> 00:15:44,950 Could you get the stuff in the car ? The bag and the papers on the seat. 143 00:15:44,950 --> 00:15:45,850 Okay. 144 00:15:56,560 --> 00:15:58,320 Government related work ? 145 00:15:58,890 --> 00:16:02,350 I got transferred suddenly. I've been so busy. 146 00:16:02,350 --> 00:16:05,350 I had to get my mother to do the immigration paperwork. 147 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 Hold on. 148 00:16:19,280 --> 00:16:22,770 My mother's not home, so I don't know where my clothes are. 149 00:16:22,770 --> 00:16:24,120 Wear this for now, okay ? 150 00:16:30,400 --> 00:16:32,450 Al, is milk-tea alright ? 151 00:16:33,250 --> 00:16:34,620 Anything's fine. 152 00:16:37,450 --> 00:16:41,130 Here you go. Tell me if you want more sugar. 153 00:16:45,490 --> 00:16:46,550 It's good ! 154 00:17:04,080 --> 00:17:07,300 You know you should've called if you were going to be late. 155 00:17:08,780 --> 00:17:12,430 I was worried that you'd been in an accident. 156 00:17:14,750 --> 00:17:15,890 Thanks for the food. 157 00:17:17,810 --> 00:17:19,690 How was Dad ? Was he okay ? 158 00:17:22,030 --> 00:17:23,030 I see. 159 00:17:24,900 --> 00:17:29,570 He asked me to give you this envelope. He said it's a letter. 160 00:17:38,360 --> 00:17:39,650 Thanks for dinner. 161 00:17:39,650 --> 00:17:41,050 You didn't finish it. 162 00:17:41,050 --> 00:17:43,700 I ate with Dad, so I'm not hungry. 163 00:17:44,040 --> 00:17:46,860 Don't come to me if you get hungry later on. 164 00:18:13,700 --> 00:18:14,700 Al ? 165 00:18:15,320 --> 00:18:17,760 Hold on, I'll open it in a sec. 166 00:18:23,500 --> 00:18:25,730 You have gym class tomorrow, don't you ? 167 00:18:25,730 --> 00:18:28,490 Put this in your bag tonight so you don't forget it. 168 00:18:28,490 --> 00:18:29,950 Yes, Mom. 169 00:18:29,950 --> 00:18:31,930 When you finish your homework, go right to bed. 170 00:18:31,930 --> 00:18:32,700 Yes, Mom. 171 00:18:32,700 --> 00:18:34,170 You're awfully polite today. 172 00:18:34,170 --> 00:18:34,830 Yes, Mom. 173 00:18:39,090 --> 00:18:39,950 Yes, Mom. 174 00:18:40,690 --> 00:18:41,480 Yes, Mom. 175 00:18:42,690 --> 00:18:43,590 Yes, Mom. 176 00:18:44,650 --> 00:18:45,250 Yes, Mom. 177 00:18:46,150 --> 00:18:46,890 Yes, Mom. 178 00:18:47,480 --> 00:18:48,660 Yes, Mom 179 00:18:48,660 --> 00:18:49,730 Yes, Mom. 180 00:18:49,730 --> 00:18:50,630 Yes, Mom. 181 00:18:50,630 --> 00:18:51,620 Yes, Mom. 182 00:18:51,620 --> 00:18:52,520 Yes, Mom. 183 00:18:52,520 --> 00:18:53,280 Yes, Mom. 184 00:18:53,280 --> 00:18:53,820 Yes, Mom. 185 00:18:53,820 --> 00:18:54,650 Yes, Mom. 186 00:18:54,650 --> 00:18:55,390 Yes, Mom. 187 00:18:55,390 --> 00:18:56,040 Yes, Mom. 188 00:18:56,040 --> 00:18:56,730 Yes, Mom 189 00:18:56,730 --> 00:18:57,510 Yes, Mom. 190 00:18:57,510 --> 00:18:58,110 Yes, Mom. 191 00:18:58,110 --> 00:18:58,830 Yes, Mom. 192 00:18:58,830 --> 00:18:59,510 Yes, Mom. 193 00:19:39,260 --> 00:19:40,750 Bang ! 194 00:19:40,750 --> 00:19:44,690 Hey, Mr. Peeping Tom Cameraman, how do you feel today ? 195 00:19:45,400 --> 00:19:46,440 Not bad. 196 00:19:47,890 --> 00:19:49,710 You hate school that much ? 197 00:19:49,710 --> 00:19:51,250 It's the worst. 198 00:19:51,250 --> 00:19:56,950 Classes are boring, there's lots of homework and the teacher makes me stand in the hall. 199 00:19:57,750 --> 00:19:59,650 Does that happen a lot ? 200 00:19:59,650 --> 00:20:01,450 Only sometimes. 201 00:20:01,450 --> 00:20:03,360 And, and, lunch sucks... 202 00:20:03,360 --> 00:20:07,000 ...washing the bathroom sucks and there's this really obnoxious girl. 203 00:20:07,000 --> 00:20:09,680 And I have to go there another year... 204 00:20:09,680 --> 00:20:11,640 You still have junior and senior high. 205 00:20:12,140 --> 00:20:14,750 I haven't thought that far ahead. 206 00:20:16,140 --> 00:20:17,150 See ya ! 207 00:20:24,270 --> 00:20:30,350 I had my dad let me in, but the Federation wasn't there yesterday. 208 00:20:30,350 --> 00:20:32,690 All I found were civilian ships. 209 00:20:32,690 --> 00:20:37,960 Yeah, all I see are crates. Well, I can't give you the pin for this. 210 00:20:38,450 --> 00:20:39,400 Yeah, I thought so. 211 00:20:39,860 --> 00:20:41,860 You want these ? 212 00:20:43,150 --> 00:20:46,200 General, Major, Sergeant, Corporal, Captain, Chief. 213 00:20:46,200 --> 00:20:49,680 I found them at the toy store for one kule. 214 00:20:49,680 --> 00:20:52,400 You're so stupid, putting so much value in these cheap things. 215 00:20:52,400 --> 00:20:53,750 Shut up ! 216 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 Over there ! 217 00:21:04,650 --> 00:21:06,210 A Federation mobile suit ! 218 00:21:06,210 --> 00:21:07,250 A Zion, too ! 219 00:21:40,830 --> 00:21:43,550 Cool ! 220 00:21:41,880 --> 00:21:43,550 It's better than fireworks. 221 00:21:44,050 --> 00:21:45,440 There's another one. 222 00:21:45,970 --> 00:21:48,150 A Zaku. It's damaged. 223 00:21:48,150 --> 00:21:50,280 It's coming this way. It's gonna hit us. 224 00:22:14,890 --> 00:22:16,350 It's going down. 225 00:22:16,350 --> 00:22:18,400 It's headed west. 226 00:22:18,400 --> 00:22:20,550 It's going toward the Shinrin Park, I think. 227 00:22:20,550 --> 00:22:22,100 Hey Al, where're you going ? 228 00:22:22,100 --> 00:22:23,270 You gonna ditch class ? 229 00:23:42,600 --> 00:23:44,820 It's still hot. 230 00:24:50,500 --> 00:24:56,910 That night when I lied... 231 00:24:56,910 --> 00:25:02,770 ...I was scared and couldn't sleep. 232 00:25:03,370 --> 00:25:09,810 No matter what kind of fights we had... 233 00:25:09,810 --> 00:25:16,220 ...I always forgot it the very next day. 234 00:25:18,710 --> 00:25:25,190 The blue of the sky... 235 00:25:25,190 --> 00:25:31,680 ...always made me happy... 236 00:25:31,680 --> 00:25:38,170 ...back when I used to believe in everything. 237 00:25:38,170 --> 00:25:44,660 Not realizing that someday... 238 00:25:44,660 --> 00:25:51,100 ...I would lose faith in others... 239 00:25:51,100 --> 00:25:55,950 ...and know how lonely life could be. 240 00:24:37,300 --> 00:24:42,900 ~Al: Namikawa Daisuke Chris: Hayashibara Megumi Telcott: Suzuki Ken~~~~~~~~~~ Chay: Maruo Tomoko~~~~~ Dorothy: Yoshida Konami~~~~~~ 241 00:24:45,500 --> 00:24:49,700 Steiner: Akimoto Yousuke Garcia: Shimaka Yu~~~~ Misha: Shimada Bin~~ ~~~~Andy: Hoshino Mitsuaki 242 00:24:50,850 --> 00:24:55,700 Al's Father: Hasumi Jun Al's Mother: Orikasa Ai ~~~~~~~~Operator: Suzuki Hiroyuki 243 00:24:55,700 --> 00:25:01,700 Original translation: \C3Kenichiro Tanaka 244 00:25:01,700 --> 00:25:08,700 Timed/Edited: \C3 Central Anime (Kansas) \C5Version 3.0 245 00:25:08,700 --> 00:25:13,700 Timing:\C3 Todd Perkins 246 00:25:13,700 --> 00:25:19,700 Editing: \C3Todd Perkins Barbara Robert Dave 247 00:26:19,910 --> 00:26:21,750 Preview 248 00:26:22,100 --> 00:26:24,040 Give it back ! Give it back ! 249 00:26:24,470 --> 00:26:25,450 You... 250 00:26:27,530 --> 00:26:28,500 You little... 251 00:26:30,750 --> 00:26:33,070 Addressee's credentials. 252 00:26:33,070 --> 00:26:34,780 A secret operation, huh ? 253 00:26:35,880 --> 00:26:37,150 Well, it's really... 254 00:26:37,850 --> 00:26:40,450 A New Type Gundam ? 255 00:26:46,000 --> 00:26:47,800 WAR IN THE POCKET 256 00:26:47,900 --> 00:26:49,850 EPISODE 257 00:26:47,900 --> 00:26:49,850 What is Reflected in His Brown Eyes 18291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.