Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,537 --> 00:00:08,040
I didn't steal you
from your mother.
2
00:00:08,875 --> 00:00:11,777
She and I agreed a long time ago
3
00:00:11,779 --> 00:00:14,013
that you would be better off
with me full time.
4
00:00:14,015 --> 00:00:15,647
Mom says differently.
5
00:00:18,651 --> 00:00:20,119
Just let me go.
6
00:00:20,653 --> 00:00:22,021
What, to Hong Kong?
7
00:00:22,023 --> 00:00:24,189
And back to New York.
8
00:00:24,191 --> 00:00:25,791
I know you care about me,
9
00:00:25,793 --> 00:00:29,228
but you've had your time.
It's Mom's turn now.
10
00:00:29,362 --> 00:00:33,032
I do love you, and that's
why my answer is no.
11
00:00:33,034 --> 00:00:34,666
Not even to Hong Kong?
12
00:00:35,135 --> 00:00:36,568
I'm sorry.
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,570
You aren't.
14
00:00:39,606 --> 00:00:41,006
I can't let you go.
15
00:00:41,008 --> 00:00:42,641
You can't stop me.
16
00:00:42,643 --> 00:00:44,476
I'm still your father.
17
00:00:44,478 --> 00:00:46,445
When I graduate
from high school,
18
00:00:46,447 --> 00:00:49,581
I'm leaving,
I'm not coming back.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,523
So, what do you think?
20
00:00:57,525 --> 00:00:59,458
I'm not sure.
21
00:01:00,226 --> 00:01:01,927
I can't go to England.
22
00:01:03,029 --> 00:01:05,330
Brandon, you were
gonna move anyway.
23
00:01:05,765 --> 00:01:07,132
It's too far.
24
00:01:07,134 --> 00:01:10,135
And I can't leave Middleton.
Not now.
25
00:01:13,306 --> 00:01:15,274
I'm sorry, Tara.
26
00:01:16,076 --> 00:01:17,810
I love you.
27
00:01:23,116 --> 00:01:25,150
I'm so sorry.
28
00:01:25,152 --> 00:01:26,018
You knew?
29
00:01:26,020 --> 00:01:29,154
- Since this morning.
- Why didn't you tell me?
30
00:01:29,222 --> 00:01:30,823
I wanted to fix it first.
31
00:01:30,825 --> 00:01:32,925
I've been on the phone
with Jones all day.
32
00:01:32,927 --> 00:01:35,961
I must have shown him
10 different buildings.
33
00:01:35,963 --> 00:01:36,662
And?
34
00:01:36,664 --> 00:01:38,630
Java Shed wants your building.
35
00:01:39,165 --> 00:01:42,201
And Jones wants
Java Shed as a tenant.
36
00:01:42,203 --> 00:01:45,537
Well, you still
should have told me.
37
00:01:45,539 --> 00:01:47,106
You're right.
38
00:01:48,775 --> 00:01:50,876
Just give me a chance.
39
00:01:51,578 --> 00:01:52,544
To do what?
40
00:01:52,546 --> 00:01:54,246
To make this right.
41
00:01:54,248 --> 00:01:56,381
You didn't make it wrong.
42
00:01:56,983 --> 00:01:59,852
Then why do I feel so guilty?
43
00:02:00,053 --> 00:02:02,788
Because you're a good guy.
44
00:02:28,882 --> 00:02:30,149
- Hey, Sam!
- Hey.
45
00:02:30,151 --> 00:02:31,950
- You were expecting me?
- I was.
46
00:02:31,952 --> 00:02:34,887
Last night, actually. Tea?
47
00:02:34,889 --> 00:02:36,421
Sure.
48
00:02:36,423 --> 00:02:37,723
Ah!
49
00:02:37,725 --> 00:02:38,357
Ooh! Hot, hot!
50
00:02:38,359 --> 00:02:40,359
Yeah. Hot tea is not
meant to be downed.
51
00:02:40,361 --> 00:02:44,796
Well, I thought those
relaxing, happy properties
52
00:02:44,798 --> 00:02:47,599
you always talk about with
tea could be fast-tracked.
53
00:02:47,601 --> 00:02:49,334
It doesn't work that way.
54
00:02:49,536 --> 00:02:51,170
I get that now.
55
00:02:51,172 --> 00:02:52,271
So what's new with the shop?
56
00:02:52,273 --> 00:02:54,439
Does Ryan have a plan?
57
00:02:54,441 --> 00:02:55,807
Ryan is trying to get Jones
58
00:02:55,809 --> 00:02:58,010
to see that I'd make
a great tenant,
59
00:02:58,012 --> 00:03:00,979
and if Java Shed can be talked
into a different location,
60
00:03:00,981 --> 00:03:03,148
then, uh, Jones would
give me a lease.
61
00:03:03,150 --> 00:03:06,652
Oh. I hope this doesn't
sound too...
62
00:03:06,719 --> 00:03:08,587
Why don't you just relocate?
63
00:03:08,589 --> 00:03:10,122
It's not like
it's sacred ground.
64
00:03:10,124 --> 00:03:12,991
Your loyal customers will
follow you wherever you are,
65
00:03:12,993 --> 00:03:15,994
and the new ones
always seem to find you.
66
00:03:17,864 --> 00:03:20,232
Um, how's the new house guest?
67
00:03:20,234 --> 00:03:22,401
Which means we're through
talking about that.
68
00:03:22,403 --> 00:03:24,403
No, it means that I want to
know how the house guest is.
69
00:03:24,405 --> 00:03:28,106
And I'm guessing that's why you
burned your throat on my tea.
70
00:03:28,775 --> 00:03:31,276
- Uncomfortable?
- You have no idea.
71
00:03:31,278 --> 00:03:33,178
So you're stuck
between a rock and a...
72
00:03:33,180 --> 00:03:34,980
- Linda.
73
00:03:34,982 --> 00:03:37,049
All right. I'll see you later.
74
00:03:37,051 --> 00:03:38,750
- Thanks.
- Sure.
75
00:03:47,393 --> 00:03:49,294
Martha Tinsdale.
76
00:03:49,796 --> 00:03:52,698
- Thank you, Deb.
- You're welcome.
77
00:03:52,932 --> 00:03:54,366
Oh, dear!
78
00:03:54,434 --> 00:03:55,601
Seriously, Martha!
79
00:03:55,603 --> 00:03:56,401
I can't stop them. I tried.
80
00:03:56,403 --> 00:04:00,872
I have spoken to Mr. Jones and he
refuses to entertain any offer.
81
00:04:00,874 --> 00:04:02,307
He wants that building.
82
00:04:02,309 --> 00:04:03,742
Well, you've got
to do something!
83
00:04:03,744 --> 00:04:05,444
Well, I can't just
tell them to go away.
84
00:04:05,446 --> 00:04:07,446
The property was for sale,
he bought it.
85
00:04:07,448 --> 00:04:09,514
And besides, Java Shed
has already started
86
00:04:09,516 --> 00:04:10,616
all the necessary paperwork
87
00:04:10,618 --> 00:04:12,851
for the renovations
and construction.
88
00:04:12,853 --> 00:04:14,019
Not good enough!
89
00:04:14,021 --> 00:04:16,321
I have done everything
in my power
90
00:04:16,323 --> 00:04:19,057
or what is legally
within my power.
91
00:04:19,059 --> 00:04:19,858
If I take one more step,
92
00:04:19,860 --> 00:04:22,628
then Java Shed and Mr. Jones
will have a lawsuit.
93
00:04:22,630 --> 00:04:23,996
A winnable lawsuit.
94
00:04:23,998 --> 00:04:27,065
I know that this is difficult
for you to hear,
95
00:04:27,067 --> 00:04:29,401
but Java Shed
is coming to Middleton,
96
00:04:29,403 --> 00:04:32,537
and nothing short of
a miracle will stop it.
97
00:04:37,110 --> 00:04:38,610
Hey.
98
00:04:38,778 --> 00:04:40,145
- Hey.
99
00:04:40,147 --> 00:04:41,647
How go the real estate wars?
100
00:04:41,649 --> 00:04:44,783
Ryan says he's making
progress with Jones.
101
00:04:44,851 --> 00:04:47,419
Hmm. Look...
102
00:04:49,123 --> 00:04:51,223
I shouldn't have said
anything about relocation.
103
00:04:51,225 --> 00:04:54,593
It's obvious that you like
where your shop is now.
104
00:04:54,595 --> 00:04:57,496
Because it is sacred ground.
105
00:04:57,864 --> 00:04:59,364
Oh?
106
00:05:00,233 --> 00:05:03,468
It's where Jake and I
first connected.
107
00:05:03,470 --> 00:05:05,170
It was magical.
108
00:05:05,172 --> 00:05:08,273
It's where I finally found
my roots, my purpose...
109
00:05:08,275 --> 00:05:10,542
A home in Middleton.
110
00:05:11,678 --> 00:05:14,813
You clearly loved Jake
very much.
111
00:05:15,181 --> 00:05:16,948
He was lucky to have you.
112
00:05:17,216 --> 00:05:21,019
Every day, when I open
my front door for business,
113
00:05:21,021 --> 00:05:23,121
it's like he's still there.
114
00:05:37,737 --> 00:05:39,538
What are you doing?
115
00:05:39,540 --> 00:05:40,005
Shooting hoops.
116
00:05:40,007 --> 00:05:43,308
Um, no, you are slamming
the ball against the backboard
117
00:05:43,310 --> 00:05:46,345
over and over again
trying to drive me crazy.
118
00:05:46,347 --> 00:05:49,481
And guess what? It worked.
119
00:05:49,582 --> 00:05:50,482
So you can stop now.
120
00:05:50,484 --> 00:05:53,452
Okay, so I'm a little
off my game, all right?
121
00:05:53,454 --> 00:05:56,355
Only if you're trying to get
the ball in the hoop.
122
00:05:59,525 --> 00:06:01,526
I hate this.
123
00:06:02,462 --> 00:06:03,562
Basketball?
124
00:06:03,564 --> 00:06:04,629
My parents.
125
00:06:04,631 --> 00:06:07,566
I'm stuck between them and
they really hate each other.
126
00:06:07,568 --> 00:06:11,603
Dad wants me to stay here, and
Mom wants me to go with her.
127
00:06:11,838 --> 00:06:12,771
Well, what do you want?
128
00:06:12,773 --> 00:06:15,907
I want to go to Hong Kong
and back to New York.
129
00:06:17,844 --> 00:06:19,711
No, you don't.
130
00:06:21,013 --> 00:06:22,547
How would you know?
131
00:06:23,249 --> 00:06:24,950
I just do.
132
00:06:33,459 --> 00:06:36,361
Cambridge? What did you say?
133
00:06:36,529 --> 00:06:38,563
I'd like my job back.
134
00:06:38,565 --> 00:06:39,831
Oh?
135
00:06:39,833 --> 00:06:41,299
Cassie needs me here.
136
00:06:41,301 --> 00:06:44,302
Yeah, I heard about
the Bell, Book & Candle,
137
00:06:44,304 --> 00:06:47,038
and I can't even imagine
Middleton without it.
138
00:06:47,440 --> 00:06:49,074
So Cassie asked you to stay?
139
00:06:49,076 --> 00:06:51,710
She didn't, and she wouldn't,
140
00:06:51,712 --> 00:06:55,113
but I have to be here for her
and Grace whatever happens.
141
00:06:55,115 --> 00:06:56,882
Okay, but...
142
00:06:57,083 --> 00:06:58,283
- What?
- Never mind.
143
00:06:58,285 --> 00:06:59,785
No, go on, say it.
144
00:07:00,052 --> 00:07:02,454
Tara needs you, too, right?
145
00:07:03,089 --> 00:07:05,190
I mean, everything
is gonna get settled, right?
146
00:07:05,192 --> 00:07:08,727
I mean, hopefully Cassie's
shop stays right where it is,
147
00:07:08,729 --> 00:07:10,996
but this isn't gonna
go on forever.
148
00:07:11,330 --> 00:07:12,964
And once things are settled,
149
00:07:12,966 --> 00:07:15,300
you could go be
with Tara in England.
150
00:07:15,302 --> 00:07:16,701
That's true.
151
00:07:19,005 --> 00:07:19,938
Tara's family.
152
00:07:19,940 --> 00:07:23,208
So, is this really about Cassie?
153
00:07:30,850 --> 00:07:31,850
Wow.
154
00:07:31,852 --> 00:07:34,820
I... I still cannot believe
that you left
155
00:07:34,822 --> 00:07:36,922
New York for this.
156
00:07:36,924 --> 00:07:39,858
I did. And I like it.
157
00:07:41,327 --> 00:07:42,661
What do you really want?
158
00:07:42,663 --> 00:07:43,462
Does it ever occur to you
159
00:07:43,464 --> 00:07:47,432
that I may want a chance
to be a real mother to Nick?
160
00:07:48,634 --> 00:07:51,203
A real mother wouldn't
try to take a son
161
00:07:51,205 --> 00:07:54,372
from a father who's raised
him his whole life.
162
00:07:55,842 --> 00:07:58,076
She's one of the top custody
lawyers in the country,
163
00:07:58,078 --> 00:08:00,479
and she thinks that
I have a very strong case.
164
00:08:00,481 --> 00:08:03,815
Full custody or not, Nick
doesn't want to live with you.
165
00:08:03,817 --> 00:08:06,551
And that's gonna carry
a lot of weight with a judge.
166
00:08:06,553 --> 00:08:10,055
If you do this,
Nick's gonna get hurt.
167
00:08:10,623 --> 00:08:12,390
I haven't filed yet.
168
00:08:12,392 --> 00:08:15,760
I told my lawyer that I could
get you to come around.
169
00:08:16,929 --> 00:08:21,600
Whether Nick gets hurt or not
is up to you, not me.
170
00:08:33,112 --> 00:08:36,448
Thought we could drown our
respective sorrows in tea and carbs.
171
00:08:36,450 --> 00:08:39,251
Aw, you gave up
your mid-afternoon latte?
172
00:08:39,253 --> 00:08:43,989
Well, since Java Shed, I've decided
to give up on java all together.
173
00:08:43,991 --> 00:08:48,760
So, Ryan is currently at the
Bistro rocking two cell phones.
174
00:08:48,762 --> 00:08:52,697
Yeah, he's trying to get Jones
to lease me back the space.
175
00:08:52,699 --> 00:08:54,099
But to do that,
he first needs to get
176
00:08:54,101 --> 00:08:57,869
the Java Shed people interested
in a different location.
177
00:08:58,204 --> 00:09:01,139
So, you and Ryan...
178
00:09:01,207 --> 00:09:03,808
Is this Jones thing gonna be a
179
00:09:03,810 --> 00:09:05,877
speed bump or a full stop?
180
00:09:07,346 --> 00:09:09,748
I don't know. I...
181
00:09:10,249 --> 00:09:11,783
I just don't know.
182
00:09:12,018 --> 00:09:13,518
You're just not so sure?
183
00:09:14,854 --> 00:09:16,187
Yeah.
184
00:09:34,507 --> 00:09:36,241
What are you up to, Ryan?
185
00:09:36,542 --> 00:09:38,643
Trying to save Cassie's shop.
186
00:09:39,478 --> 00:09:40,712
Isn't that kind of like
187
00:09:40,714 --> 00:09:44,149
setting a house on fire and then
calling the fire department?
188
00:09:44,151 --> 00:09:46,518
No, Abigail,
it's nothing like that.
189
00:09:46,520 --> 00:09:48,920
You brought Jones to Middleton.
190
00:09:49,288 --> 00:09:51,723
Jones was interested in
the Keating property.
191
00:09:51,725 --> 00:09:52,424
That's it.
192
00:09:52,426 --> 00:09:56,995
After you called his office
and sent a ton of emails.
193
00:09:57,730 --> 00:10:00,131
Ever heard of Pandora's Box?
194
00:10:01,000 --> 00:10:02,901
I'm not the bad guy here.
195
00:10:03,402 --> 00:10:05,537
Depends on who you ask.
196
00:10:10,710 --> 00:10:13,812
You charged me
for all my coffee refills?
197
00:10:13,814 --> 00:10:16,014
And my water.
198
00:10:16,349 --> 00:10:18,249
Boss' orders.
199
00:10:23,522 --> 00:10:25,056
CASSIE: Okay, thanks.
200
00:10:26,359 --> 00:10:28,059
Bye, Ryan.
201
00:10:31,731 --> 00:10:33,832
I thought that
I would help with dinner.
202
00:10:33,834 --> 00:10:36,835
Oh, well,
I never turn down help.
203
00:10:38,371 --> 00:10:42,040
Something tells me that you're not
here just to help make a salad.
204
00:10:42,042 --> 00:10:44,709
Why can't Bell, Book
stay where it is?
205
00:10:45,077 --> 00:10:46,277
It's not my building.
206
00:10:46,279 --> 00:10:47,646
Why can't you buy it?
207
00:10:47,648 --> 00:10:49,347
Can't afford it.
208
00:10:49,349 --> 00:10:52,350
Why does everything
have to change?
209
00:10:52,585 --> 00:10:57,622
Losing Dad, Brandon moving
away, the Bell, Book...
210
00:10:58,491 --> 00:11:01,192
Why can't things
stay the same, Mom?
211
00:11:01,194 --> 00:11:04,095
Oh, honey,
change is a part of life.
212
00:11:06,165 --> 00:11:07,532
A bad part.
213
00:11:07,534 --> 00:11:08,133
Hmm.
214
00:11:08,135 --> 00:11:10,068
So, you're looking to avoid pain
215
00:11:10,070 --> 00:11:14,139
to avoid the unpleasant
and unhappy things in life?
216
00:11:15,274 --> 00:11:16,541
Yeah.
217
00:11:16,876 --> 00:11:19,010
It's completely understandable
218
00:11:19,012 --> 00:11:21,346
and completely unrealistic.
219
00:11:23,316 --> 00:11:26,718
So you're saying that stuff
like this is just gonna
220
00:11:26,720 --> 00:11:28,920
keep on happening to me?
221
00:11:28,922 --> 00:11:30,388
To all of us.
222
00:11:30,390 --> 00:11:32,524
But we aren't defined
by what happens to us.
223
00:11:32,526 --> 00:11:35,894
We are defined by how we react
224
00:11:35,896 --> 00:11:37,729
to what happens to us.
225
00:11:38,197 --> 00:11:39,898
Like the shop?
226
00:11:40,633 --> 00:11:42,100
Exactly.
227
00:11:45,171 --> 00:11:46,938
- Mom?
- Yeah.
228
00:11:47,606 --> 00:11:49,374
What aren't you telling me?
229
00:11:50,042 --> 00:11:52,811
Jones won't budge on the rent,
230
00:11:52,813 --> 00:11:55,580
so in order to stay,
I'd have to pay double.
231
00:12:10,696 --> 00:12:12,697
- Hey!
- Hey.
232
00:12:12,699 --> 00:12:14,099
How are you?
233
00:12:14,101 --> 00:12:15,066
Tired of looking at real estate.
234
00:12:15,068 --> 00:12:17,569
Spent the afternoon looking
at commercial space.
235
00:12:17,571 --> 00:12:20,405
You didn't want to move.
What changed?
236
00:12:20,407 --> 00:12:23,074
Ryan got Jones
to offer me a lease,
237
00:12:23,076 --> 00:12:25,977
but he knows I can't afford
to pay double the rent.
238
00:12:25,979 --> 00:12:27,912
Basically an empty gesture.
239
00:12:29,116 --> 00:12:30,582
Feelings and emotions aside,
240
00:12:30,584 --> 00:12:33,184
whether I want to or not, I
have to keep the shop going.
241
00:12:33,186 --> 00:12:36,521
It's how I pay the bills.
Single mom...
242
00:12:36,523 --> 00:12:40,558
Hey, there's an empty space
a couple of blocks from us.
243
00:12:41,026 --> 00:12:41,326
Yeah.
244
00:12:41,328 --> 00:12:43,762
Half the square footage,
twice the price, no charm.
245
00:12:43,764 --> 00:12:46,431
Practically sells itself.
246
00:12:46,433 --> 00:12:48,299
Practically.
247
00:12:48,301 --> 00:12:50,068
Well, I've got
a short day tomorrow,
248
00:12:50,070 --> 00:12:52,103
if you want some company.
249
00:12:53,005 --> 00:12:53,538
- Sure.
- Great.
250
00:12:53,540 --> 00:12:56,107
We can look at overpriced
commercial real estate for you,
251
00:12:56,109 --> 00:13:00,512
and I can tell you how my ex is going
to sue me for custody of Nick.
252
00:13:00,514 --> 00:13:02,313
- Okay, fun.
- Great.
253
00:13:02,315 --> 00:13:04,382
- Whoo!
254
00:13:09,088 --> 00:13:14,159
You know, in battle, the troops
have to follow the general.
255
00:13:15,528 --> 00:13:17,028
Okay...
256
00:13:17,129 --> 00:13:20,198
I wouldn't follow you
into the bathroom,
257
00:13:20,200 --> 00:13:22,267
let alone battle.
258
00:13:23,169 --> 00:13:25,103
- Hey!
- Hey.
259
00:13:26,005 --> 00:13:28,907
Java Shed hasn't even broken
ground yet and look at you.
260
00:13:28,909 --> 00:13:32,610
I just... feel so defeated.
261
00:13:32,745 --> 00:13:35,046
You look defeated, too.
262
00:13:35,048 --> 00:13:37,816
It's not a good look for you.
263
00:13:37,818 --> 00:13:40,618
You're not defeated,
you're frozen in fear.
264
00:13:43,489 --> 00:13:47,125
"It is said that if you know
your enemies and know yourself,
265
00:13:47,127 --> 00:13:50,562
"you will not be imperiled
in a hundred battles."
266
00:13:51,330 --> 00:13:54,465
It's some war book
Cassie is reading right now.
267
00:13:54,467 --> 00:13:56,701
I have no idea why.
268
00:13:57,269 --> 00:13:58,703
Cassie.
269
00:13:59,371 --> 00:14:02,006
Keep an eye on the Bistro, okay?
270
00:14:02,008 --> 00:14:03,041
Where are you going?
271
00:14:03,043 --> 00:14:05,043
To get to know my enemies.
272
00:14:16,856 --> 00:14:18,923
Brandon told me.
I had no idea.
273
00:14:18,925 --> 00:14:22,160
You just told me it was a
notice from your landlord.
274
00:14:22,162 --> 00:14:24,429
- I'm so sorry.
- Yeah, me too.
275
00:14:24,431 --> 00:14:29,100
Here you are trying to help me
and you might lose your store.
276
00:14:31,503 --> 00:14:34,539
So, um, what did Brandon
say about England?
277
00:14:35,140 --> 00:14:37,408
He didn't tell you?
278
00:14:37,410 --> 00:14:40,278
He's not sure he wants to go.
279
00:14:40,914 --> 00:14:43,548
He wants to protect you, too.
280
00:14:44,149 --> 00:14:45,750
I'm okay.
281
00:14:45,752 --> 00:14:47,452
I'll be okay.
282
00:14:49,021 --> 00:14:51,389
Aw... Are those...
283
00:14:51,391 --> 00:14:52,924
CASSIE: Oh, yeah.
284
00:14:54,226 --> 00:14:58,563
Brandon's skates from when
he was in grade school.
285
00:15:00,266 --> 00:15:02,066
He still loves hockey.
286
00:15:02,201 --> 00:15:03,134
With the shop's anniversary,
287
00:15:03,136 --> 00:15:05,303
I'm finding all sorts of things.
288
00:15:07,106 --> 00:15:09,641
Tomorrow is the ice rink's
equipment drive,
289
00:15:09,643 --> 00:15:12,644
and I was thinking
about donating them.
290
00:15:13,445 --> 00:15:16,948
I could drop them by for you
if you'd like.
291
00:15:17,283 --> 00:15:19,751
I'd like that very much.
292
00:15:26,225 --> 00:15:29,560
You're breaking up?
293
00:15:29,662 --> 00:15:31,496
Living apart.
294
00:15:32,231 --> 00:15:34,065
But you love Tara.
295
00:15:34,067 --> 00:15:36,067
But I love my family, too.
296
00:15:37,703 --> 00:15:39,003
Wow.
297
00:15:39,672 --> 00:15:40,905
What?
298
00:15:41,006 --> 00:15:43,274
I got what I wanted.
299
00:15:44,143 --> 00:15:47,779
But now I'm not so sure
I want it anymore.
300
00:15:48,047 --> 00:15:49,447
What do you mean?
301
00:15:49,449 --> 00:15:51,749
I want you to stay...
302
00:15:52,751 --> 00:15:54,385
But both of you.
303
00:15:55,087 --> 00:15:55,653
Tara too.
304
00:15:55,655 --> 00:16:00,692
She's part of the family and I don't
want part of our family an ocean away.
305
00:16:01,393 --> 00:16:02,360
I know.
306
00:16:02,362 --> 00:16:05,964
But she's got a once-in-a-lifetime
thing at Cambridge,
307
00:16:05,966 --> 00:16:08,266
and I can't ask her
to stay here.
308
00:16:10,035 --> 00:16:10,501
I could.
309
00:16:10,503 --> 00:16:14,906
No, I don't want her to stay because
she's being pressured into it.
310
00:16:17,509 --> 00:16:19,143
This whole thing with Bell, Book
311
00:16:19,145 --> 00:16:21,646
has me feeling so helpless.
312
00:16:21,648 --> 00:16:23,881
Hey, we all feel helpless.
313
00:16:29,621 --> 00:16:31,022
Grace...
314
00:16:38,931 --> 00:16:43,835
Sam, my attorney wants to know
who's gonna be representing you.
315
00:16:43,837 --> 00:16:45,603
Look, let's not delay this.
316
00:16:45,605 --> 00:16:47,805
I don't have any representation.
317
00:16:49,274 --> 00:16:51,209
Because I'm not gonna fight you.
318
00:16:51,510 --> 00:16:52,744
Excuse me?
319
00:16:52,746 --> 00:16:55,847
You have a second chance
with Nick.
320
00:16:55,948 --> 00:16:57,482
Don't mess it up.
321
00:16:57,484 --> 00:16:59,550
So you're just...
You're just handing him over?
322
00:16:59,552 --> 00:17:04,589
I thought maybe I'd try winning
by not fighting, this time.
323
00:17:05,224 --> 00:17:06,891
That way, Nick wins.
324
00:17:06,893 --> 00:17:12,030
I'm going to honor what he wants,
which is to live with you.
325
00:17:17,736 --> 00:17:19,570
- Hey.
- Hey.
326
00:17:20,906 --> 00:17:23,608
Well, I just...
327
00:17:23,610 --> 00:17:27,412
Wanted to let you know
that I'm going to...
328
00:17:27,414 --> 00:17:29,580
Hey, what's wrong?
329
00:17:29,915 --> 00:17:30,782
Oh, no.
330
00:17:30,784 --> 00:17:32,417
I'm gonna lose my Bell, Book.
331
00:17:32,419 --> 00:17:32,984
No, you don't know.
332
00:17:32,986 --> 00:17:36,154
I can't afford a new store
because the rents are so high.
333
00:17:36,156 --> 00:17:37,188
And even if they weren't high,
334
00:17:37,190 --> 00:17:39,424
there's nothing available
on Main Street.
335
00:17:39,426 --> 00:17:41,426
- Oh, Cassie...
336
00:17:42,294 --> 00:17:45,196
Ryan's going
to Chicago to, uh...
337
00:17:45,198 --> 00:17:47,665
Have a face-to-face
meeting with Jones.
338
00:17:47,667 --> 00:17:51,569
One last try to get him to give
me my space back at my old rent.
339
00:17:52,971 --> 00:17:54,906
Looks like my anniversary
celebration is gonna
340
00:17:54,908 --> 00:17:59,343
end up being a
going-out-of-business sale.
341
00:17:59,445 --> 00:18:01,012
Oh.
342
00:18:06,485 --> 00:18:08,052
Shh.
343
00:18:16,228 --> 00:18:19,230
- Bye, Mom!
- Hey, where are you going?
344
00:18:19,232 --> 00:18:22,100
Um... I can't say.
345
00:18:22,102 --> 00:18:22,867
But what I can say is that
346
00:18:22,869 --> 00:18:26,437
I won't be doing anything that I
ever need to be punished for.
347
00:18:26,805 --> 00:18:28,106
Grace...
348
00:18:28,108 --> 00:18:30,675
Have a little faith, Mom.
349
00:18:30,776 --> 00:18:33,578
Hi, Brandon! Bye, Brandon!
350
00:18:34,680 --> 00:18:37,148
Teenagers...
Don't like their mood?
351
00:18:37,150 --> 00:18:39,317
Just wait an hour.
352
00:18:43,155 --> 00:18:45,022
So Tara tells me you're staying.
353
00:18:45,024 --> 00:18:47,859
I am. And she's okay with it.
354
00:18:47,861 --> 00:18:49,527
Because she loves you.
355
00:18:49,962 --> 00:18:51,462
I love her.
356
00:18:51,630 --> 00:18:52,196
So because of me,
357
00:18:52,198 --> 00:18:56,200
two people who love each other
very much can't be together?
358
00:18:56,768 --> 00:18:59,604
I don't feel very good
about that.
359
00:18:59,606 --> 00:19:01,572
Go. I'll be fine.
360
00:19:01,574 --> 00:19:03,207
It's not about you.
361
00:19:03,209 --> 00:19:05,476
It is, but it's about me and...
362
00:19:05,478 --> 00:19:08,112
The promise you made
to your father.
363
00:19:08,347 --> 00:19:08,913
Right.
364
00:19:08,915 --> 00:19:12,250
He wouldn't want this,
and I don't either.
365
00:19:12,252 --> 00:19:14,118
Well, I don't agree with you,
366
00:19:14,120 --> 00:19:16,554
and I'm staying
whether you like it or not,
367
00:19:16,556 --> 00:19:19,023
and whether you approve or not.
368
00:19:21,827 --> 00:19:23,861
I love you, Cassie.
369
00:19:24,963 --> 00:19:27,365
I love you too, Brandon.
370
00:19:33,772 --> 00:19:36,641
Brandon, could you
do me a favor?
371
00:19:36,808 --> 00:19:37,942
Name it.
372
00:19:37,944 --> 00:19:39,043
The ice rink is having
373
00:19:39,045 --> 00:19:39,744
their equipment drive today,
374
00:19:39,746 --> 00:19:43,214
and I made a big batch of my hot
cocoa for their volunteers.
375
00:19:43,216 --> 00:19:45,850
Well, it's my day off,
I can bring it right over.
376
00:19:45,852 --> 00:19:46,851
Perfect.
377
00:19:46,853 --> 00:19:47,885
With everything
you're going through,
378
00:19:47,887 --> 00:19:50,321
you can still think
about other people.
379
00:19:56,762 --> 00:19:58,262
- Hi.
- Hello.
380
00:19:58,463 --> 00:20:01,098
Could I have a menu, please?
381
00:20:01,100 --> 00:20:03,034
You're not here for the food.
382
00:20:03,036 --> 00:20:03,834
Sadly, I am.
383
00:20:03,836 --> 00:20:07,271
There aren't a lot of restaurant
choices in Middleton.
384
00:20:07,406 --> 00:20:08,873
There are always choices.
385
00:20:08,875 --> 00:20:11,042
The trick is picking
the right one.
386
00:20:11,109 --> 00:20:15,279
Ah... Well, this, uh,
this place is pretty much it.
387
00:20:15,281 --> 00:20:17,782
I wasn't talking
about the Bistro.
388
00:20:18,984 --> 00:20:20,952
What were you talking about?
389
00:20:23,121 --> 00:20:24,488
Who are you?
390
00:20:24,556 --> 00:20:25,456
I'm Abigail.
391
00:20:25,458 --> 00:20:26,958
I'm Cassie Nightingale's cousin.
392
00:20:26,960 --> 00:20:30,928
Okay... Listen, could I just
have a cup of coffee?
393
00:20:35,834 --> 00:20:37,602
How's Geoffrey?
394
00:20:38,770 --> 00:20:39,704
Excuse me?
395
00:20:39,706 --> 00:20:42,940
Your boyfriend.
He come with you?
396
00:20:42,942 --> 00:20:44,342
Wait a second,
how do you know...
397
00:20:44,344 --> 00:20:46,210
The thing I love
about social media
398
00:20:46,212 --> 00:20:47,979
and anyone over the age of 14 is
399
00:20:47,981 --> 00:20:51,148
they don't know how to use
the privacy settings.
400
00:20:52,351 --> 00:20:55,019
Now I know all your secrets.
401
00:20:55,021 --> 00:20:56,554
That's on the house.
402
00:21:07,432 --> 00:21:10,701
So, you're really okay
with me going with Mom?
403
00:21:14,306 --> 00:21:16,841
Yeah, if that's what you want.
404
00:21:16,843 --> 00:21:20,745
Why didn't you fight her?
Why'd you give in?
405
00:21:22,215 --> 00:21:26,984
"He who wishes to fight
must first count the cost."
406
00:21:31,023 --> 00:21:32,456
The scroll.
407
00:21:36,862 --> 00:21:41,465
I counted the cost of a prolonged
fight with your mother,
408
00:21:41,467 --> 00:21:45,503
and the price is just too high
for you to pay.
409
00:21:47,673 --> 00:21:50,841
All I've ever wanted was
for you to be happy.
410
00:21:51,243 --> 00:21:54,845
So, that's why
you aren't fighting Mom?
411
00:21:55,514 --> 00:21:59,950
That's why I do everything.
412
00:22:05,357 --> 00:22:07,158
Nick, I...
413
00:22:08,226 --> 00:22:09,827
I love you.
414
00:22:10,562 --> 00:22:14,098
And I want things
to go smoothly for you
415
00:22:14,100 --> 00:22:17,101
with your mother and Geoffrey.
416
00:22:21,406 --> 00:22:22,907
You don't have to go.
417
00:22:23,041 --> 00:22:25,710
- I do.
- No, you don't.
418
00:22:26,111 --> 00:22:27,945
Mom needs me.
419
00:22:36,588 --> 00:22:39,490
Hey. Courtesy of
the Bell, Book & Candle.
420
00:22:39,492 --> 00:22:43,194
- Freshly made by Cassie...
- Here you go.
421
00:22:47,432 --> 00:22:48,632
- Brandon.
- What's going on?
422
00:22:48,634 --> 00:22:50,735
I was just, uh,
dropping off something...
423
00:22:50,737 --> 00:22:52,870
BOTH: For Cassie.
424
00:22:53,472 --> 00:22:56,540
- You too?
- Yeah.
425
00:22:59,811 --> 00:23:02,380
A lot of good memories
here, huh?
426
00:23:02,382 --> 00:23:03,180
You remember?
427
00:23:03,182 --> 00:23:06,350
Our first kiss?
Yeah, I remember.
428
00:23:06,352 --> 00:23:09,019
- It was easy back then.
- Easy? Please.
429
00:23:09,021 --> 00:23:11,155
I wanted to kiss you
the moment I met you,
430
00:23:11,157 --> 00:23:13,824
but I had to wait
until I brought you here,
431
00:23:13,826 --> 00:23:15,926
under the ruse of friendship.
432
00:23:24,936 --> 00:23:26,971
- Thank you.
- Thanks.
433
00:23:31,610 --> 00:23:34,311
- That smell...
- It's cardamom.
434
00:23:34,313 --> 00:23:37,915
- Cassie's hot cocoa.
- That spice.
435
00:23:37,917 --> 00:23:39,583
It brought us together.
436
00:23:39,585 --> 00:23:42,853
And now our careers
and responsibilities
437
00:23:42,855 --> 00:23:45,489
are driving us apart.
438
00:23:47,025 --> 00:23:48,959
So what do we do?
439
00:23:52,664 --> 00:23:53,330
Hey, boss.
440
00:23:53,332 --> 00:23:57,401
I went, I saw and I know
I will conquer.
441
00:23:58,203 --> 00:23:59,370
Java Shed?
442
00:23:59,372 --> 00:24:01,906
Yesterday, I drove
to Blairsville,
443
00:24:01,908 --> 00:24:04,208
and, well,
their sales people are rude.
444
00:24:04,210 --> 00:24:07,044
They don't know the difference
between an iced Americano
445
00:24:07,046 --> 00:24:08,179
and an iced coffee,
446
00:24:08,181 --> 00:24:11,115
they rely on self-busing
for clean-up,
447
00:24:11,117 --> 00:24:11,916
and their bathrooms...
448
00:24:11,918 --> 00:24:16,287
Well, they'll change you,
and not in a good way.
449
00:24:16,289 --> 00:24:18,022
So, what you're saying is...
450
00:24:18,024 --> 00:24:18,522
I can take them.
451
00:24:18,524 --> 00:24:23,461
Java Shed is big and impersonal,
and I am small and,
452
00:24:24,062 --> 00:24:25,496
well, personal.
453
00:24:25,697 --> 00:24:27,498
I wish I thought
to tell you that.
454
00:24:27,500 --> 00:24:30,401
- There's a method to your...
- Magic?
455
00:24:30,735 --> 00:24:33,037
I was gonna say madness.
456
00:24:33,039 --> 00:24:34,872
- Oh.
457
00:24:34,874 --> 00:24:37,174
- Hi, Sam.
- Abigail.
458
00:24:39,511 --> 00:24:42,413
- So I met the ex.
- Hmm, Linda.
459
00:24:42,415 --> 00:24:44,014
I get why she's the ex.
460
00:24:44,016 --> 00:24:46,283
Irreconcilable...
461
00:24:46,285 --> 00:24:48,152
- Everything?
- Yeah.
462
00:24:48,653 --> 00:24:49,820
She's interesting.
463
00:24:49,822 --> 00:24:51,121
I've never known her
to be a big talker.
464
00:24:51,123 --> 00:24:55,125
I never rely on just what someone
tells me about themselves.
465
00:24:55,127 --> 00:24:56,460
Are you saying you vet people?
466
00:24:56,462 --> 00:24:58,929
Don't think I didn't Google you.
467
00:24:58,931 --> 00:25:02,967
Stephanie realized she has
something Java Shed doesn't.
468
00:25:02,969 --> 00:25:04,635
Hmm. Which is?
469
00:25:05,136 --> 00:25:05,569
Taste.
470
00:25:05,571 --> 00:25:09,907
And it's not shareholders
who make the decisions, I do.
471
00:25:09,909 --> 00:25:12,243
The personal touch. Nice.
472
00:25:23,054 --> 00:25:24,955
I don't think
we've officially met.
473
00:25:24,957 --> 00:25:27,525
I'm Stephanie.
I own the Bistro.
474
00:25:28,293 --> 00:25:31,262
I need a refill.
Coffee, black.
475
00:25:31,363 --> 00:25:33,397
Yes, well, I will gladly
fetch your coffee,
476
00:25:33,399 --> 00:25:38,068
but I just wanted to tell you
that I'm not going anywhere.
477
00:25:38,070 --> 00:25:41,372
This place isn't an investment.
478
00:25:41,374 --> 00:25:43,541
It isn't a franchise.
479
00:25:43,543 --> 00:25:45,209
It's me.
480
00:25:45,443 --> 00:25:47,678
Okay. Thanks.
481
00:25:48,013 --> 00:25:49,213
Coffee, black.
482
00:25:49,215 --> 00:25:51,782
You are a charmer, aren't you?
483
00:25:55,554 --> 00:25:57,588
Get Mr. Jones
a black coffee, please.
484
00:25:57,590 --> 00:26:01,892
I don't trust myself
not to drop it in his lap.
485
00:26:02,160 --> 00:26:04,028
I could do that.
486
00:26:04,030 --> 00:26:07,164
Accidents happen.
Every day.
487
00:26:07,399 --> 00:26:09,466
Thanks, but no.
488
00:26:10,168 --> 00:26:11,969
I'll take that coffee to go.
489
00:26:11,971 --> 00:26:13,804
With pleasure.
Thank you.
490
00:26:13,806 --> 00:26:18,242
And, oh, please remember
to never come back.
491
00:26:18,376 --> 00:26:19,777
Bye-bye.
492
00:26:20,946 --> 00:26:22,947
What did you do, Elliott?
493
00:26:22,949 --> 00:26:25,115
- Bank called?
- The bank?
494
00:26:25,117 --> 00:26:27,217
No.
The Java Shed people did.
495
00:26:27,219 --> 00:26:28,686
- Oh.
- They're pulling out,
496
00:26:28,688 --> 00:26:31,822
looking at a different city,
different developer.
497
00:26:31,824 --> 00:26:33,891
What did you do?
498
00:26:33,893 --> 00:26:35,826
I did the right thing,
499
00:26:35,828 --> 00:26:38,629
and it felt really good.
500
00:26:39,364 --> 00:26:40,464
You're fired.
501
00:26:40,466 --> 00:26:41,999
You should check your e-mail,
502
00:26:42,001 --> 00:26:44,501
because I sent my resignation
an hour ago.
503
00:26:44,503 --> 00:26:47,838
That felt really good, too.
504
00:27:01,553 --> 00:27:02,753
So what do you think?
505
00:27:02,755 --> 00:27:04,254
I wish I'd thought of it myself.
506
00:27:04,256 --> 00:27:06,290
- Good.
- We'll have to work fast.
507
00:27:06,292 --> 00:27:07,858
- Absolutely.
- And we'll need help.
508
00:27:07,860 --> 00:27:09,326
- Lots of it.
- Well then,
509
00:27:09,328 --> 00:27:11,528
let's get cracking.
510
00:27:29,280 --> 00:27:30,514
Ooh!
511
00:27:40,191 --> 00:27:43,394
- I forgot how much...
- You love to skate?
512
00:27:43,795 --> 00:27:44,895
No.
513
00:27:44,897 --> 00:27:46,563
How much I love you.
514
00:27:48,833 --> 00:27:50,601
We're a great team.
515
00:27:50,802 --> 00:27:53,804
It's about time
we start acting like it.
516
00:28:09,422 --> 00:28:11,689
- Stop the presses.
- What?
517
00:28:12,791 --> 00:28:14,324
Whoa, whoa, whoa, whoa.
518
00:28:17,729 --> 00:28:19,129
Not anymore.
519
00:28:20,065 --> 00:28:21,398
I can stay?
520
00:28:21,400 --> 00:28:23,000
Just the way it should be.
521
00:28:23,002 --> 00:28:24,134
Wait. How did you do that?
522
00:28:24,136 --> 00:28:26,637
You want me to tell you
how I worked my magic?
523
00:28:26,639 --> 00:28:29,640
- Yes!
- Your old landlord.
524
00:28:30,141 --> 00:28:31,175
Bill?
525
00:28:31,177 --> 00:28:32,776
He's a nice guy, by the way.
526
00:28:32,778 --> 00:28:33,944
You talked to him?
527
00:28:33,946 --> 00:28:35,412
Yeah.
The second I found out
528
00:28:35,414 --> 00:28:38,449
that Jones doesn't actually
own this building yet.
529
00:28:38,451 --> 00:28:40,651
But Jones said escrow closed.
530
00:28:40,653 --> 00:28:41,785
I know.
531
00:28:41,787 --> 00:28:42,219
He lied to you.
532
00:28:42,221 --> 00:28:46,090
See, Bill told me that he
only agreed to sell to Jones
533
00:28:46,092 --> 00:28:47,291
if Jones would made sure
534
00:28:47,293 --> 00:28:49,993
that you and Bell, Book &
Candle could stay indefinitely.
535
00:28:49,995 --> 00:28:53,330
And worse, he went to Bill
and he told Bill
536
00:28:53,332 --> 00:28:56,066
that you had asked to relocate.
537
00:28:56,068 --> 00:28:57,234
The deal is dead.
538
00:28:57,236 --> 00:28:58,635
...What?
539
00:28:58,637 --> 00:29:01,972
Now, Bill is gonna sell
the building eventually,
540
00:29:01,974 --> 00:29:03,307
but not to Jones.
541
00:29:03,309 --> 00:29:04,641
And before he does,
542
00:29:04,643 --> 00:29:07,411
he's gonna sign
a long-term lease with you.
543
00:29:07,912 --> 00:29:08,212
Meaning?
544
00:29:08,214 --> 00:29:12,950
Meaning that you can stay
as long as you want to stay.
545
00:29:13,351 --> 00:29:15,819
Wow!
546
00:29:19,492 --> 00:29:21,058
And better than that,
547
00:29:21,060 --> 00:29:22,493
that lease will have
to be honored
548
00:29:22,495 --> 00:29:24,728
by anybody else
who buys the building.
549
00:29:25,130 --> 00:29:28,665
Bill thinks that some things
are worth more than money.
550
00:29:29,400 --> 00:29:31,869
- And he said to say hi.
551
00:29:31,871 --> 00:29:34,738
- Wow! Ah...
552
00:29:34,740 --> 00:29:39,243
And just to make sure that you
and he are both taken care of,
553
00:29:39,245 --> 00:29:42,579
he hired a new agent to handle
the sale of the building.
554
00:29:42,581 --> 00:29:44,581
- Me.
- You did it!
555
00:29:44,583 --> 00:29:46,416
You did it, you saved the shop.
556
00:29:46,418 --> 00:29:49,887
Actually, I didn't
save the shop.
557
00:29:49,889 --> 00:29:51,722
I don't understand.
558
00:29:51,923 --> 00:29:52,856
Well, it wasn't my magic
559
00:29:52,858 --> 00:29:56,059
that saved Bell, Book &
Candle, it was yours.
560
00:29:57,395 --> 00:30:00,430
You helped Bill a long time ago.
561
00:30:02,100 --> 00:30:03,333
His granddaughter.
562
00:30:03,335 --> 00:30:06,403
- Yeah.
- She was very troubled.
563
00:30:06,405 --> 00:30:09,173
And you gave her a job
at your shop one summer.
564
00:30:09,607 --> 00:30:10,574
I did.
565
00:30:10,576 --> 00:30:13,877
And now she's doing really well.
She's a doctor.
566
00:30:14,145 --> 00:30:17,047
- Oh.
- Well, he never forgot,
567
00:30:17,549 --> 00:30:20,350
and he never raised the rent.
568
00:30:21,419 --> 00:30:22,619
So, it was you.
569
00:30:22,621 --> 00:30:24,254
All your good works
just coming back
570
00:30:24,256 --> 00:30:26,890
to help you out
when you need it the most.
571
00:30:28,393 --> 00:30:29,693
And Jones?
572
00:30:29,695 --> 00:30:30,828
Ah, I quit.
573
00:30:30,830 --> 00:30:34,932
I definitely don't want to be
working with a guy like that.
574
00:30:34,934 --> 00:30:38,535
This... This is where
I want to live.
575
00:30:39,571 --> 00:30:41,004
With you.
576
00:30:41,940 --> 00:30:45,943
I think we have a start
to something really special,
577
00:30:45,945 --> 00:30:48,579
and I would like to see
where it goes.
578
00:30:52,183 --> 00:30:55,552
This is where you should
say something.
579
00:30:57,789 --> 00:31:01,458
Oh... I'm just
not ready for this.
580
00:31:01,960 --> 00:31:04,862
- Really?
- It's not you.
581
00:31:05,897 --> 00:31:06,864
It's just...
582
00:31:06,866 --> 00:31:08,966
I'm not ready to move on
with anyone.
583
00:31:08,968 --> 00:31:12,903
Cassie... Is there
someone else?
584
00:31:13,838 --> 00:31:15,405
No.
585
00:31:16,574 --> 00:31:18,342
Jake maybe?
586
00:31:22,080 --> 00:31:24,414
Yeah, I guess
he'll always be there.
587
00:31:25,850 --> 00:31:28,018
You know, what
keeps me going and...
588
00:31:28,020 --> 00:31:31,154
And gets me through
the toughest times
589
00:31:31,156 --> 00:31:34,524
is the fact that
I know he's there.
590
00:31:36,361 --> 00:31:38,061
Yeah.
591
00:31:39,931 --> 00:31:41,565
Don't forget about me.
592
00:31:41,567 --> 00:31:43,800
I'm not going anywhere.
593
00:31:44,736 --> 00:31:46,570
Me either.
594
00:31:58,683 --> 00:32:00,884
Here. And here.
595
00:32:03,354 --> 00:32:04,388
Cash?
596
00:32:04,390 --> 00:32:06,857
I don't take bribes.
How much is in here?
597
00:32:06,859 --> 00:32:08,458
For all the overcharging
I've been doing
598
00:32:08,460 --> 00:32:10,394
since I found out
Java Shed's coming to town.
599
00:32:10,396 --> 00:32:12,996
Oh, well, are you perhaps
trying to apologize
600
00:32:12,998 --> 00:32:15,399
for your appalling behavior
towards me?
601
00:32:15,401 --> 00:32:19,670
- Appalling?
- Yes, I felt very... appalled.
602
00:32:19,672 --> 00:32:21,138
Okay. Take the box,
603
00:32:21,140 --> 00:32:24,141
take the cash,
and take the apology.
604
00:32:24,143 --> 00:32:25,842
Hmm.
605
00:32:28,146 --> 00:32:30,781
Hmm...
No chocolate croissant?
606
00:32:30,783 --> 00:32:32,115
Let's not push it.
607
00:32:32,117 --> 00:32:34,751
Ah.
608
00:32:37,322 --> 00:32:40,290
- Hello.
- He doesn't want to go.
609
00:32:40,725 --> 00:32:42,125
And I know why.
610
00:32:43,995 --> 00:32:45,595
He loves me, Sam.
611
00:32:45,597 --> 00:32:48,632
And that's why he feels
like he has to go,
612
00:32:48,634 --> 00:32:50,133
to take care of you.
613
00:32:51,002 --> 00:32:52,602
You two broke up months ago.
614
00:32:52,604 --> 00:32:57,574
Geoffrey changed his status
on your social media accounts.
615
00:32:57,576 --> 00:33:00,811
Right about the time you started
texting and e-mailing Nick.
616
00:33:01,412 --> 00:33:02,279
Okay, this is...
617
00:33:02,281 --> 00:33:06,616
It's not Nick's job
to fill a void in your life.
618
00:33:06,918 --> 00:33:09,286
- Sam...
- No.
619
00:33:11,789 --> 00:33:13,156
No.
620
00:33:13,324 --> 00:33:16,026
There's a reason
I have full custody,
621
00:33:16,028 --> 00:33:18,261
and it still holds.
622
00:33:18,396 --> 00:33:20,864
He's better off with me.
623
00:33:21,065 --> 00:33:23,200
And deep down you know that.
624
00:33:24,402 --> 00:33:25,836
I recalculated
625
00:33:25,838 --> 00:33:29,773
the cost to Nick
if I don't fight you on this,
626
00:33:30,308 --> 00:33:32,576
and it's too high for him.
627
00:33:34,412 --> 00:33:37,180
You can't keep him from me.
628
00:33:38,049 --> 00:33:39,750
Never have.
629
00:33:40,018 --> 00:33:41,785
Never would.
630
00:33:42,253 --> 00:33:44,688
I want you to know him, too.
631
00:33:47,592 --> 00:33:50,827
Hey, he loves you.
632
00:33:52,597 --> 00:33:54,431
You're his mother.
633
00:33:58,403 --> 00:34:00,404
Come on, Linda,
634
00:34:01,172 --> 00:34:02,873
do the right thing.
635
00:34:09,013 --> 00:34:09,946
Wow!
636
00:34:09,948 --> 00:34:12,849
Kind of dressy for
a celebratory dinner out.
637
00:34:12,851 --> 00:34:15,619
Ah... It felt like
the right thing to wear.
638
00:34:15,621 --> 00:34:17,788
Well, now I've gotta
go home and change.
639
00:34:17,790 --> 00:34:18,622
Oh, you look great!
640
00:34:18,624 --> 00:34:23,260
Why don't you tell me that I
just have a nice personality?
641
00:34:29,535 --> 00:34:31,301
So...
642
00:34:31,569 --> 00:34:34,905
Ryan told me about the store
and the landlord.
643
00:34:34,907 --> 00:34:35,872
Yeah.
644
00:34:35,874 --> 00:34:37,641
You know,
when you think about it,
645
00:34:37,975 --> 00:34:41,711
it's amazing how many
people you've touched.
646
00:34:41,946 --> 00:34:44,247
I love what I do.
647
00:34:50,455 --> 00:34:51,621
Well, hey. What's up?
648
00:34:51,623 --> 00:34:53,423
Nick and I have
said our goodbyes.
649
00:34:53,425 --> 00:34:56,393
He's back at the house.
I have a car waiting.
650
00:34:56,395 --> 00:34:59,496
Well, by all means,
don't let me hold you up.
651
00:34:59,498 --> 00:35:01,998
I wanted to let you know
that I'm gonna take you up
652
00:35:02,000 --> 00:35:04,701
on your offer to spend
more time with our son.
653
00:35:04,703 --> 00:35:06,336
Oh, great! That'll make
Nick really happy.
654
00:35:06,338 --> 00:35:08,872
Yes, but will it make you happy?
655
00:35:08,874 --> 00:35:10,040
Oh, I think
for the sake of Nick,
656
00:35:10,042 --> 00:35:12,642
we can get along for
a weekend here or there.
657
00:35:12,743 --> 00:35:14,311
I'm relocating to Middleton.
658
00:35:14,313 --> 00:35:16,513
Right!
659
00:35:19,750 --> 00:35:21,017
Linda?
660
00:35:21,019 --> 00:35:21,885
When I get back from China,
661
00:35:21,887 --> 00:35:23,553
I'm gonna look for a house
here in Middleton.
662
00:35:23,555 --> 00:35:27,157
I've already spoken with
a real estate agent, Sam.
663
00:35:27,159 --> 00:35:28,859
You can't be serious.
664
00:35:28,861 --> 00:35:30,994
You asked me to do this.
665
00:35:30,996 --> 00:35:32,462
No, I didn't!
666
00:35:32,763 --> 00:35:34,264
You did.
667
00:35:34,365 --> 00:35:35,932
Thank you.
668
00:35:36,634 --> 00:35:38,401
You're welcome.
669
00:35:38,936 --> 00:35:40,704
Good night, Sam.
670
00:35:44,242 --> 00:35:45,175
What?
671
00:35:45,177 --> 00:35:47,043
I've always hated that tie.
672
00:35:47,045 --> 00:35:49,112
I know. That's why I like it.
673
00:35:53,684 --> 00:35:54,985
Just a quick, quick stop.
674
00:35:54,987 --> 00:35:56,052
I just have
to pick something up.
675
00:35:56,054 --> 00:35:58,922
- I forgot something here earlier.
- At my shop?
676
00:35:58,924 --> 00:36:00,657
Yeah, yeah, yeah.
677
00:36:00,659 --> 00:36:02,692
ALL: Surprise!
678
00:36:05,363 --> 00:36:06,830
What?
679
00:36:10,768 --> 00:36:11,868
This isn't dinner.
680
00:36:11,870 --> 00:36:13,803
No, it's better.
681
00:36:13,805 --> 00:36:15,572
I got ahold
of your mailing list.
682
00:36:15,574 --> 00:36:17,707
And I sent out
an e-mail blast.
683
00:36:17,709 --> 00:36:19,609
And everybody showed up.
684
00:36:19,777 --> 00:36:20,810
And I got a new dress.
685
00:36:20,812 --> 00:36:24,080
And I... Well, I thought
it was a wonderful idea.
686
00:36:24,082 --> 00:36:26,616
...She did.
687
00:36:26,951 --> 00:36:27,617
So...
688
00:36:27,619 --> 00:36:30,754
Mom, these are
some of the people
689
00:36:30,756 --> 00:36:34,457
that have been touched
by you and Bell, Book.
690
00:36:35,993 --> 00:36:37,661
Thank you. Oh, wow.
691
00:36:37,663 --> 00:36:40,463
- You're welcome, Mom.
692
00:36:40,665 --> 00:36:42,832
CASSIE: Thank you.
ABIGAIL: You're welcome.
693
00:36:51,709 --> 00:36:53,577
Aw, thank you, Susan.
694
00:36:53,579 --> 00:36:55,378
You're welcome, Cassie.
695
00:37:03,588 --> 00:37:05,589
CASSIE: Nice
to see you again.
696
00:37:05,591 --> 00:37:07,857
- Thank you.
- Thanks.
697
00:37:12,063 --> 00:37:15,098
Your cheeks look a little
flushed from the cold.
698
00:37:16,934 --> 00:37:19,169
Enjoy your day at the rink?
699
00:37:20,271 --> 00:37:22,606
We did. Thank you.
700
00:37:23,140 --> 00:37:25,742
So, I get to keep
my shop, Brandon,
701
00:37:25,744 --> 00:37:27,177
you don't have to stay.
702
00:37:27,179 --> 00:37:29,479
Grace and I will be okay.
703
00:37:29,981 --> 00:37:32,549
I never had to stay, Cassie.
704
00:37:32,551 --> 00:37:34,017
I wanted to.
705
00:37:34,019 --> 00:37:35,785
And I want to as well.
706
00:37:35,787 --> 00:37:39,456
And the best part is we came
to that decision together.
707
00:37:39,991 --> 00:37:41,825
Thanks, Cassie.
708
00:37:46,664 --> 00:37:49,566
- Nice turnout.
- Yeah. Thanks for coming.
709
00:37:49,568 --> 00:37:49,899
Nah...
710
00:37:49,901 --> 00:37:53,737
You know, Nick really loves
that scroll that you gave him.
711
00:37:53,739 --> 00:37:55,305
Yeah. It had special
meaning for me
712
00:37:55,307 --> 00:37:57,774
when I was just a little older
than he is now.
713
00:37:57,776 --> 00:38:01,077
- Yeah?
- I was a little lost then.
714
00:38:01,579 --> 00:38:04,314
- You?
- Yes, me.
715
00:38:05,517 --> 00:38:08,818
Well, I'm here if you need me.
716
00:38:09,086 --> 00:38:10,787
I know that.
717
00:38:12,256 --> 00:38:16,026
Everything is perfect.
Thank you so much.
718
00:38:18,296 --> 00:38:20,330
- Mom.
- Honey.
719
00:38:20,332 --> 00:38:22,532
You did all this?
720
00:38:22,534 --> 00:38:23,933
We all did it.
721
00:38:24,669 --> 00:38:27,003
You're growing up so fast.
722
00:38:27,505 --> 00:38:28,972
Mom.
723
00:38:29,173 --> 00:38:31,608
Your dad would be very proud.
724
00:38:32,743 --> 00:38:35,412
He's proud of both of us.
725
00:38:41,085 --> 00:38:43,453
I'll be right back.
726
00:38:45,256 --> 00:38:47,857
- I love you.
- I love you.
727
00:38:54,532 --> 00:38:55,865
- Hi.
- Hey.
728
00:38:55,867 --> 00:38:58,335
I heard Hong Kong and New
York aren't happening.
729
00:38:58,337 --> 00:39:01,404
Ever gonna tell me how you
know stuff before it happens?
730
00:39:01,406 --> 00:39:05,742
- Hmm! Yeah, probably not.
731
00:39:06,577 --> 00:39:08,578
I do know that you're happy.
732
00:39:08,646 --> 00:39:09,245
How?
733
00:39:09,247 --> 00:39:13,283
Well, you're not pounding
basketballs into the backboard.
734
00:39:15,886 --> 00:39:16,820
- Cassie!
- Aw!
735
00:39:16,822 --> 00:39:19,422
You're back.
We almost lost you.
736
00:39:19,424 --> 00:39:20,523
I'm sorry about Java Shed,
737
00:39:20,525 --> 00:39:22,359
I know you had big plans
for Middleton.
738
00:39:22,361 --> 00:39:23,860
I will get my big-box store
739
00:39:23,862 --> 00:39:27,697
or my name's not
Martha Lorraine Tinsdale.
740
00:39:31,102 --> 00:39:32,936
See? You do like my tea.
741
00:39:32,938 --> 00:39:35,171
Hmm... Can I be honest?
742
00:39:35,339 --> 00:39:36,473
Uh, yes.
743
00:39:36,475 --> 00:39:38,408
Your tea tastes like tree bark.
744
00:39:38,943 --> 00:39:40,910
You eat a lot of tree bark,
do you?
745
00:39:41,380 --> 00:39:43,947
- What, was that too honest?
- A little bit.
746
00:39:43,949 --> 00:39:46,116
- Oh, excuse me.
- Yeah.
747
00:39:46,717 --> 00:39:49,319
Hi, so good to see you.
748
00:39:49,553 --> 00:39:51,287
Glad you made it.
749
00:40:04,668 --> 00:40:05,769
You don't have to help.
750
00:40:05,771 --> 00:40:07,804
No, Nick got a ride
home with Brandon
751
00:40:07,806 --> 00:40:09,472
and you can't do
all this by yourself.
752
00:40:09,474 --> 00:40:11,040
I told everyone to leave.
753
00:40:11,042 --> 00:40:12,876
I don't listen so well.
754
00:40:12,878 --> 00:40:14,644
Yeah, I get that about you.
755
00:40:14,646 --> 00:40:17,013
...Thanks.
756
00:40:18,516 --> 00:40:22,919
I just can't believe
what everybody did.
757
00:40:23,454 --> 00:40:25,922
You're very popular around here.
758
00:40:29,193 --> 00:40:32,095
Hey, we had
the teary hug earlier,
759
00:40:32,097 --> 00:40:33,730
let's have the celebratory hug.
760
00:40:33,732 --> 00:40:36,900
- Okay. Oh, Sam...
- No more tears.
761
00:40:36,902 --> 00:40:38,668
No more crying.
52909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.