All language subtitles for Good Posture (Arabic)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,400 --> 00:00:47,400 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:08,900 --> 00:01:12,063 ‫"جادّة (تومبكينز)" ‫"بيتزا (مايكس)" 3 00:01:13,180 --> 00:01:16,343 ‫"مطبّ" 4 00:01:25,220 --> 00:01:27,583 ‫عليك أن تغسلي هذا يا (ليليان) 5 00:01:31,300 --> 00:01:33,463 ‫سامحني على عدم فعل ذلك ‫بشكل صحيح تماماً 6 00:01:33,740 --> 00:01:35,823 ‫فهو ليس أهمّ أولويّاتي 7 00:01:36,100 --> 00:01:37,423 ‫لم تفعلي هذا بشكل صحيح قط 8 00:01:37,620 --> 00:01:40,543 ‫- قط؟ كم مضى على وجودي هنا، أسبوع؟ ‫- بل شهران 9 00:01:42,820 --> 00:01:45,383 ‫- انظري إلى كمّك ‫- اغرب عنّي 10 00:01:48,140 --> 00:01:50,543 ‫لم تفعلي شيئاً البتّة ‫منذ انتقالك إلى هنا 11 00:01:51,180 --> 00:01:52,583 ‫ماذا عن انتقالي إلى هنا؟ 12 00:01:53,180 --> 00:01:54,583 ‫وهو ما فعلته من أجلك 13 00:01:55,740 --> 00:01:58,103 ‫قلت إن (نيويورك) ستلهمك 14 00:01:58,620 --> 00:02:02,143 ‫لكنك لم تخرجي ولو لمرّة ‫ولا حتّى لجلب الحليب 15 00:02:02,620 --> 00:02:05,143 ‫- جلبت الحليب ‫- لا، لم تفعلي 16 00:02:05,700 --> 00:02:07,183 ‫ولاحظت أنت ذلك؟ 17 00:02:07,420 --> 00:02:09,023 ‫لكم يبعث هذا على الكآبة 18 00:02:09,699 --> 00:02:11,703 ‫انظري، ليست لديك أهداف، أفهمت؟ 19 00:02:12,060 --> 00:02:14,103 ‫وليس في وسعك ‫الالتزام بكتابة يوميّاتك حتّى 20 00:02:14,300 --> 00:02:16,543 ‫ما الذي تقوله حتّى؟ لديّ أهداف 21 00:02:16,780 --> 00:02:18,183 ‫عند انتشائك فقط 22 00:02:19,340 --> 00:02:20,583 ‫أنت تتصرّف بلؤم 23 00:02:20,740 --> 00:02:22,623 ‫لا، بل أتحدّث بصراحة إلّا 24 00:02:25,500 --> 00:02:26,463 ‫لا... 25 00:02:26,620 --> 00:02:28,823 ‫لا تكن صريحاً على حسابي، اتّفقنا؟ 26 00:02:30,700 --> 00:02:32,343 ‫سيكون ذلك في رأيي مفيداً لك 27 00:02:32,500 --> 00:02:35,183 ‫حسن، لا ترمي اللوم عليّ ‫أنت من فعلت هذا 28 00:02:35,380 --> 00:02:36,703 ‫وأصبحت الآن مشرّدة 29 00:02:37,060 --> 00:02:39,343 ‫لست مشرّدة ‫لديك مكان مجانيّ تمكثين فيه 30 00:02:39,460 --> 00:02:41,023 ‫أجل، مع غرباء 31 00:02:41,260 --> 00:02:43,583 ‫لا أدري، اعتبريها بداية جديدة لشيء ما 32 00:02:43,740 --> 00:02:45,263 ‫لا تدّعي بأنّك تبالي 33 00:02:45,460 --> 00:02:47,463 ‫لو كان والدك يبالي لكان هو موجوداً هنا 34 00:02:47,660 --> 00:02:49,343 ‫واختصر رحلته إلى (باريس) 35 00:02:50,260 --> 00:02:51,463 ‫تبّاً لك! 36 00:02:53,260 --> 00:02:55,823 ‫- أنزلني هنا ‫- انظري، مهلاً... 37 00:02:56,260 --> 00:02:59,583 ‫أعتذر، اتفقنا؟ قلت إنّني سأوصلك ‫إلى وجهتك، دعيني أفعل ذلك 38 00:03:00,060 --> 00:03:01,303 ‫أجل، لقد أوصلتني 39 00:03:02,260 --> 00:03:03,383 ‫ماذا؟ 40 00:03:03,540 --> 00:03:04,823 ‫هذا هو مكان إقامتهما 41 00:03:05,660 --> 00:03:06,983 ‫- ماذا؟ ‫- هذا هو المكان الذي سأمكث فيه 42 00:03:08,140 --> 00:03:09,863 ‫كيف تعتبرين ذلك انفصالاً إذاً؟ 43 00:03:10,060 --> 00:03:12,143 ‫- أستطيع التلويح لك من نافذة غرفة نومي ‫- أجل، نعرف كلانا أنّك لن تفعل 44 00:03:12,300 --> 00:03:13,903 ‫لا تصفقي بابـ... 45 00:03:27,940 --> 00:03:29,463 ‫أتعرفين؟ أنت بالغة 46 00:03:29,700 --> 00:03:31,823 ‫ولا تفعلين الأشياء التي يُفترض بك فعلها 47 00:03:32,220 --> 00:03:33,903 ‫وهذا مثير للسّخط 48 00:03:34,140 --> 00:03:36,543 ‫لم أعد قادراً على التعامل مع ذلك ‫ولا يروق لي ذلك 49 00:03:36,740 --> 00:03:39,383 ‫إذ تذهبين لتستحمّي ‫ولا تأخذين معك المنشفة 50 00:03:39,660 --> 00:03:43,223 ‫إنّه الشيء الوحيد الذي ينبغي لك تذكّره ‫وترفضين فعل ذلك 51 00:03:43,620 --> 00:03:45,903 ‫نذهب لمشاهدة فيلم فتسألينني مليون سؤال 52 00:03:46,100 --> 00:03:49,303 ‫وكأنّني سبق أن شاهدته ‫كتحضير لمشاهدته معك 53 00:03:49,660 --> 00:03:54,343 ‫- أنت بالغة، وليس هذا ما يفعله البالغون ‫- أتعرف أمراً؟ أنت سافل مملّ، ارتحت؟ 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,863 ‫هل تكفيك هذه الصراحة؟ 55 00:04:00,620 --> 00:04:01,783 ‫حظّاً موفّقاً يا (ليل) 56 00:04:04,620 --> 00:04:05,823 ‫مهلاً 57 00:04:06,140 --> 00:04:07,783 ‫انتظر يا (نيت)، لستَ مملاً 58 00:04:08,340 --> 00:04:09,463 ‫أنتَ... 59 00:04:26,220 --> 00:04:27,543 ‫أجل، أجل، ها أنا قادم 60 00:04:32,540 --> 00:04:33,743 ‫- مرحباً ‫- أهلاً، أهلاً بك 61 00:04:34,180 --> 00:04:35,143 ‫(ليزي)؟ 62 00:04:35,340 --> 00:04:36,503 ‫- (ليليان)، أجل ‫- أعتذر 63 00:04:36,660 --> 00:04:38,503 ‫- سررت بلقائك ‫- أهلاً، أنا (دون)، سررت بلقائك أيضاً 64 00:04:38,700 --> 00:04:39,903 ‫- شكراً لك على... ‫- هل هذه جميع أغراضك؟ 65 00:04:40,140 --> 00:04:41,583 ‫- أجل، هذه هي كلّها ‫- حسن، تفضّلي، اتبعيني 66 00:04:41,740 --> 00:04:45,463 ‫- هل عثرت عليه بسهولة؟ ‫- أجل، قطعت الشارع ببساطة 67 00:04:45,620 --> 00:04:47,263 ‫- أحقّاً؟ هذا مضحك ‫- أجل 68 00:04:47,900 --> 00:04:49,143 ‫دعيني فقط... 69 00:04:49,340 --> 00:04:52,543 ‫- أعتذر عن ذلك ‫- أجل، من عادته البقاء مفتوحاً إن لم... 70 00:04:52,740 --> 00:04:55,663 ‫- أعجبني الخشب كلّه ‫- أجل، معظمه تقريباً من الخشب 71 00:04:57,020 --> 00:05:00,383 ‫يذكّرني في الحقيقة بمكان ‫مكثت فيه لبضعة أشهر في مقاطعة (مارين) 72 00:05:00,580 --> 00:05:03,223 ‫حقّاً؟ أحبّ شمال (كاليفورنيا) 73 00:05:03,700 --> 00:05:05,583 ‫هيّا، اتبعيني، غرفتك قريبة في الأعلى هنا 74 00:05:40,700 --> 00:05:42,383 ‫مرحباً يا أبتاه 75 00:05:42,700 --> 00:05:46,023 ‫أعتذر عن آخر رسالة سخيفة 76 00:05:46,220 --> 00:05:47,903 ‫اتّصلت بي في توقيت سيّئ 77 00:05:48,780 --> 00:05:52,583 ‫وصلت إلى المنزل، شكراً جزيلاً ‫على اتّصالك بهما، إذ يبدو... 78 00:05:53,020 --> 00:05:54,983 ‫رائعاً حقّاً، فغرفتي... 79 00:05:56,060 --> 00:05:57,503 ‫مريحة جداً 80 00:05:58,540 --> 00:05:59,903 ‫ولها إطلالة بسيطة جميلة 81 00:06:00,420 --> 00:06:03,663 ‫كيف هي (باريس)؟ ‫وكيف هي (سيلست) وكيف كلّ شيء؟ 82 00:06:03,860 --> 00:06:06,583 ‫أجب على رسالتي يا صاح ‫فقد كانت هذه فكرتك 83 00:06:07,300 --> 00:06:08,423 ‫طيّب، وداعاً 84 00:06:13,060 --> 00:06:15,383 ‫لا ألتزم بكتابة يوميّاتي، أليس كذلك؟ 85 00:06:22,900 --> 00:06:25,143 ‫"لا أحبّ أحداً" 86 00:06:25,940 --> 00:06:27,903 ‫"ولا أحد يحبّني" 87 00:06:29,460 --> 00:06:31,503 ‫"لا أحبّ أحداً" 88 00:06:36,460 --> 00:06:38,023 ‫"أنا مفقودة" 89 00:06:38,220 --> 00:06:39,623 ‫- "تبّاً لك" ‫- "أنا مفقودة" 90 00:06:39,860 --> 00:06:41,343 ‫- "تبّاً لك" ‫- "أنا مفقودة" 91 00:06:41,500 --> 00:06:43,543 ‫"أنا مفقودة" 92 00:06:49,340 --> 00:06:51,303 ‫"لا أريد أحداً" 93 00:06:52,660 --> 00:06:54,623 ‫"ولا أحد يريدني" 94 00:06:55,500 --> 00:06:56,663 ‫(نيت)؟ 95 00:06:56,820 --> 00:06:58,023 ‫أنا (دون) 96 00:06:59,380 --> 00:07:01,303 ‫سحقاً! أجل، تفضّل 97 00:07:02,700 --> 00:07:03,783 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 98 00:07:03,940 --> 00:07:05,903 ‫هل تودّين مشاركتنا العشاء ‫ومقابلة (جوليا)؟ 99 00:07:06,140 --> 00:07:08,423 ‫أجل، بالطبع ‫سأنزل بعد قليل، شكراً لك 100 00:07:14,900 --> 00:07:20,303 ‫أقصد أنّ في وسعنا القول إنّ (جوليا) ‫كانت إحدى أهمّ الكاتبات في جيلها 101 00:07:20,580 --> 00:07:21,703 ‫إن سألتموني عن تأثيرها 102 00:07:21,860 --> 00:07:23,423 ‫- "(زايدي سميث)، كاتبة" ‫- فقد كان في رأيي عظيماً جدّاً 103 00:07:23,620 --> 00:07:25,343 ‫إذ أنّها غيّرت في رأيي ‫طريقة كتابة النساء في (إنكلترا) 104 00:07:25,500 --> 00:07:28,343 ‫وطريقة تفكيرهنّ في ما يكتبن ‫وقد احتلّت مكانتها بثقة 105 00:07:28,620 --> 00:07:31,183 ‫دون تردّد في فعل ذلك 106 00:07:32,340 --> 00:07:36,023 ‫كما أضفت طابعاً من الكماليّة ‫على ما كتبت 107 00:07:40,820 --> 00:07:42,623 ‫ماذا كانت تقول إذاً ‫أنّ (جورج) هو الفاعل؟ 108 00:07:43,380 --> 00:07:45,983 ‫لا، أنا أوعى من اتّهام (جورج) بأيّ شيء 109 00:07:46,180 --> 00:07:48,743 ‫لقد دست على قطعة علكة ‫بإمكاني أن أريك إن أردت 110 00:07:48,900 --> 00:07:53,223 ‫- هلّا امتنعنا أرجوك عن فعل هذا الآن ‫- لا، لا، لا أريد فعل أيّ شيء 111 00:07:55,460 --> 00:07:56,983 ‫إنّها شمعات جميلة 112 00:07:57,500 --> 00:07:59,743 ‫- أهلاً ‫- أخبرتك أنّها كانت سخيفة 113 00:08:01,380 --> 00:08:02,863 ‫عزيزتي، هذه (ليليان) ‫و(ليليان)، هذه هي زوجتي، (جوليا) 114 00:08:03,060 --> 00:08:04,223 ‫مرحباً 115 00:08:04,500 --> 00:08:06,263 ‫- هل تعانين من الرشح؟ ‫- إنّها لا... 116 00:08:07,900 --> 00:08:10,023 ‫لا، تبّاً، المعذرة، أظنّ أنّ... 117 00:08:10,300 --> 00:08:11,423 ‫صوتي يبدو وكأنّي مريضة 118 00:08:11,900 --> 00:08:13,343 ‫لا يبدو صوتك وكأنّك مريضة ‫وإنما يبدو وكأنّك بحال رائعة 119 00:08:13,540 --> 00:08:14,543 ‫- هل تريدين بعض الشراب؟ ‫- أجل، من فضلك 120 00:08:14,700 --> 00:08:18,063 ‫بل أظنّ أنّ صوتك جميل في الحقيقة ‫وكنت أتساءل إن غنّيت من قبل 121 00:08:19,900 --> 00:08:21,783 ‫القليل ليس إلّا، ليس حقّاً 122 00:08:23,340 --> 00:08:25,463 ‫كنت تغنّين في آخر مرّة رأيناك فيها 123 00:08:26,100 --> 00:08:27,343 ‫هل سبق أن تقابلنا؟ 124 00:08:28,380 --> 00:08:29,503 ‫حين كنت صغيرة 125 00:08:30,140 --> 00:08:32,183 ‫صغيرة جدّاً، مع والديك 126 00:08:33,220 --> 00:08:34,343 ‫لا أتذكر 127 00:08:34,700 --> 00:08:37,743 ‫لا يمكنك أن تتذكّري، أليس كذلك؟ ‫فقد كنت طفلة صغيرة 128 00:08:40,620 --> 00:08:41,783 ‫أظنّك محقّة، أجل 129 00:08:43,220 --> 00:08:44,823 ‫تحدّثت إلى والدك اليوم 130 00:08:46,180 --> 00:08:47,663 ‫- أجل، أنا أيضاً ‫- أجل 131 00:08:48,420 --> 00:08:50,583 ‫- بدا من كلامه بحالة رائعة ‫- أجل، إنّه في وضع جيّد 132 00:08:50,780 --> 00:08:52,743 ‫أجل، سعيد بحقّ 133 00:08:53,500 --> 00:08:56,463 ‫أجل، إنّه سعيد جداً ‫مع حبيبته الجديدة، (سيلست) 134 00:08:57,660 --> 00:08:59,223 ‫إنّها فرنسيّة 135 00:08:59,380 --> 00:09:00,623 ‫يا لها من ذكيّة! 136 00:09:06,060 --> 00:09:09,703 ‫أجل، ذكر أنّه حين عودته سوف... 137 00:09:10,180 --> 00:09:11,463 ‫يستمع إلى ألبومي 138 00:09:11,740 --> 00:09:13,863 ‫- هذا رائع ‫- لا، لا، لأنّني... 139 00:09:14,900 --> 00:09:18,503 ‫يعني لي رأيه كثيراً ‫فأنا أكنّ له الكثير من الاحترام 140 00:09:18,700 --> 00:09:21,343 ‫- أجل، يبدو الناس أنّهم يحترمونه ‫- أجل 141 00:09:30,460 --> 00:09:33,423 ‫سينتقل والدك إلى هنا ‫إلى (نيويورك)، أليس كذلك؟ 142 00:09:34,580 --> 00:09:36,543 ‫بلى، حال عودته من (باريس) 143 00:09:36,900 --> 00:09:38,303 ‫لا، لا أريد المزيد من الشراب 144 00:09:39,380 --> 00:09:42,463 ‫سيبحث حال عودته من (باريس) عن شقّة لنا 145 00:09:43,780 --> 00:09:45,063 ‫و(سيلست) 146 00:09:45,620 --> 00:09:46,823 ‫ماذا عنها؟ 147 00:09:50,620 --> 00:09:54,223 ‫لك الحريّة في قراءة الكتب ‫لكن لا تخرجيها من المنزل من فضلك 148 00:09:54,380 --> 00:09:56,343 ‫لا بأس، فأنا لست بتلك القارئة 149 00:09:57,220 --> 00:09:58,703 ‫تجدر بك قراءة أحد كتب (جوليا) 150 00:09:58,900 --> 00:10:00,583 ‫- لتغيّري رأيك ‫- ربّاه... 151 00:10:02,220 --> 00:10:03,703 ‫لا، أجل، بالطبع 152 00:10:04,620 --> 00:10:06,103 ‫هل انتهيت من البازلّاء في طبقك؟ 153 00:10:08,180 --> 00:10:09,823 ‫أجل... 154 00:10:10,740 --> 00:10:12,343 ‫أتعرفين أمراً؟ ‫في الواقع، تفضّلي 155 00:10:12,460 --> 00:10:14,303 ‫- شكراً ‫- أجل 156 00:10:15,700 --> 00:10:18,623 ‫- ضعي الشوكة والسكّين جانباً ‫- لماذا؟ هل تعاني من الرشح؟ 157 00:10:21,780 --> 00:10:23,343 ‫كم تشبهين أمّك! 158 00:10:26,420 --> 00:10:27,583 ‫هذا ما أسمعه 159 00:10:41,420 --> 00:10:43,023 ‫"أهلاً، معكم (نيت) ‫اتركوا رسالةً بعد الصافرة" 160 00:10:43,180 --> 00:10:44,743 ‫مرحباً يا (نيت)... 161 00:10:45,900 --> 00:10:47,503 ‫هذه أنا، لقد... 162 00:10:48,500 --> 00:10:52,583 ‫اتّصلت فحسب لأسألك ‫إن كنت تودّ مشاهدة فيلم 163 00:10:53,300 --> 00:10:55,383 ‫أعدك أنّني لن أطرح الأسئلة 164 00:10:58,300 --> 00:11:00,623 ‫أجل، أعتذر، عاود الاتّصال بي، وداعاً 165 00:11:02,180 --> 00:11:03,903 ‫- أهلاً ‫- أعتذر على مقاطعتك 166 00:11:04,180 --> 00:11:05,343 ‫لا، لا بأس 167 00:11:05,460 --> 00:11:07,143 ‫هل تمانعين إبقاء الباب مغلقاً؟ 168 00:11:07,300 --> 00:11:09,103 ‫لأنّ الدخان يخرج 169 00:11:09,300 --> 00:11:11,463 ‫- أجل، بالطبع ‫- وهي والكلب يتأثّران بها 170 00:11:11,620 --> 00:11:14,343 ‫- أعتذر، لا أقصد التصرّف بلؤم حيال هذا ‫- لا، لا، بالطبع، أجل 171 00:11:14,500 --> 00:11:17,703 ‫أظنّ رائحتها مذهلة شخصيّاً ‫لكن كما تعلمين 172 00:11:18,620 --> 00:11:20,343 ‫يمكنك تجربتها إن أردت 173 00:11:23,460 --> 00:11:25,023 ‫أجل، أجل، في الواقع 174 00:11:27,820 --> 00:11:29,023 ‫لمَ لا؟ 175 00:11:30,900 --> 00:11:32,103 ‫بالطبع 176 00:11:50,180 --> 00:11:51,863 ‫ماذا تفعلين؟ أترسمين أم تكتبين؟ 177 00:11:52,220 --> 00:11:53,543 ‫أرسم، أجل 178 00:11:54,460 --> 00:11:55,623 ‫رائع 179 00:11:56,700 --> 00:11:58,663 ‫مضطّرة إلى ذلك نوعاً ما، كما تعلم 180 00:11:59,860 --> 00:12:01,183 ‫أن أرسم... 181 00:12:01,900 --> 00:12:03,503 ‫وأن تكون لي اهتمامات 182 00:12:04,060 --> 00:12:05,343 ‫وأهداف 183 00:12:07,780 --> 00:12:08,983 ‫كما تعلم 184 00:12:09,780 --> 00:12:10,983 ‫أجل 185 00:12:12,220 --> 00:12:14,023 ‫لا أعلم إن كنت مهتمّة، لكنّي... 186 00:12:14,420 --> 00:12:17,703 ‫أجمع أعمالاً فنّية مختلفة ‫من إبداع أصدقائي 187 00:12:17,860 --> 00:12:19,383 ‫كالرسومات واللوحات 188 00:12:19,540 --> 00:12:22,983 ‫أو حتّى أجزاء وشذرات ‫من الشعر والنصوص وما إلى هنالك 189 00:12:23,180 --> 00:12:26,423 ‫سألصق مجموعة منها على خلفيّة أسطوانتي 190 00:12:26,820 --> 00:12:28,023 ‫أسـ... 191 00:12:28,540 --> 00:12:30,343 ‫أسـط... الأسطوانة 192 00:12:30,620 --> 00:12:31,783 ‫أسطوانة 193 00:12:32,380 --> 00:12:34,383 ‫أسطوانة، أسطوا... 194 00:12:35,260 --> 00:12:37,543 ‫تستمرّ في تكرار كلمة أسطوانة مجدّداً 195 00:12:38,140 --> 00:12:39,383 ‫- هل أنطقها بشكل صحيح؟ ‫- أجل 196 00:12:40,380 --> 00:12:41,503 ‫أسطو... 197 00:12:42,660 --> 00:12:43,983 ‫إنّه منتشٍ 198 00:12:44,940 --> 00:12:46,903 ‫بأيّ حال، في حال... كما تعلمين 199 00:12:48,220 --> 00:12:49,903 ‫هل تؤلّف الموسيقى منذ البداية؟ 200 00:12:51,180 --> 00:12:53,143 ‫أجل، أجل، إنّها... 201 00:12:54,540 --> 00:12:56,623 ‫إنّها كما قلت، مضطّر إلى ذلك كما تعلمين 202 00:12:58,380 --> 00:12:59,503 ‫هذا رائع 203 00:13:00,020 --> 00:13:01,183 ‫أجل، أجل 204 00:13:02,380 --> 00:13:04,343 ‫مهلاً، لا تحرّك، لا تحرّك أنفك 205 00:13:05,860 --> 00:13:09,543 ‫- ألا... ألا تريدينني أن أحرّك أنفي؟ ‫- أوقف فتحتي أنفك فحسب عن... 206 00:13:10,300 --> 00:13:11,583 ‫فقدان صوابهما 207 00:13:13,020 --> 00:13:15,303 ‫- أنا أحتضر ‫- حسن، فهمت 208 00:13:17,740 --> 00:13:18,903 ‫أتعلم... 209 00:13:20,300 --> 00:13:22,983 ‫لو كان لي الخيار ‫لبنيت منزلاً لي بنفسي 210 00:13:23,900 --> 00:13:25,103 ‫أجل، عليك ذلك 211 00:13:25,380 --> 00:13:26,463 ‫- أليس كذلك؟ ‫- بلى 212 00:13:26,620 --> 00:13:30,543 ‫بيديّ العاريتين... ‫كأن أذهب وأحضر بعض الخشب 213 00:13:30,820 --> 00:13:33,343 ‫وأحضر بعض الأدوات ‫لأبني منزلي الصغير بنفسي 214 00:13:33,460 --> 00:13:36,343 ‫لمَ لا؟ يجدر بك فعل ذلك ‫فما الذي يمنعك؟ 215 00:13:36,540 --> 00:13:38,223 ‫- هل تريد المساعدة؟ ‫- أتريدين أن تعرفي شيئاً؟ 216 00:13:38,380 --> 00:13:39,703 ‫سبق أن بنيت لنفسي منزلاً صغيراً 217 00:13:39,860 --> 00:13:41,063 ‫- ماذا؟! ‫- أجل 218 00:13:41,820 --> 00:13:43,063 ‫- أجل، أجل يا صاحبتي ‫- أين هو؟ 219 00:13:43,220 --> 00:13:44,583 ‫- أترغبين في رؤيته؟ ‫- أجل 220 00:13:44,740 --> 00:13:45,903 ‫لنذهب 221 00:13:49,900 --> 00:13:51,343 ‫بسرعة، لا تصدري ضجيجاً 222 00:13:56,300 --> 00:13:58,343 ‫حاذري، حاذري هذه الدرجة هناك 223 00:14:00,420 --> 00:14:02,383 ‫يا للروعة! 224 00:14:02,660 --> 00:14:03,823 ‫أعلم، أليس كذلك؟ 225 00:14:04,180 --> 00:14:05,423 ‫هل بنيت هذا بيديك العاريتين؟ 226 00:14:05,580 --> 00:14:08,463 ‫حين انتقلنا إلى هنا ‫كان هناك هذا الخشب كلّه وأنقذت معظمه 227 00:14:08,620 --> 00:14:10,863 ‫كان الباب هنا ‫كما هذا الزجاج المزخرف كلّه 228 00:14:11,060 --> 00:14:12,223 ‫يا للروعة! 229 00:14:12,540 --> 00:14:13,863 ‫يا للـ... 230 00:14:15,700 --> 00:14:18,703 ‫- يا للروعة! ‫- كم أنا سعيد بأنّه أعجبك! 231 00:14:19,180 --> 00:14:20,903 ‫- هل في وسعي أن أعزف شيئاً؟ ‫- أجل، بالطبع 232 00:14:21,220 --> 00:14:22,343 ‫يا للروعة! أجل 233 00:14:22,500 --> 00:14:25,223 ‫هذه هي شبكتي المتأرجحة هناك ‫ومقعد صغير... 234 00:14:25,380 --> 00:14:29,423 ‫وهذا سرير يمكن سحبه ‫إن أردت أخذ قيلولة وما إلى هنالك 235 00:14:29,580 --> 00:14:30,823 ‫إذ أنام هنا أحياناً 236 00:14:31,060 --> 00:14:32,543 ‫مددت هذا الكبل من المنزل 237 00:14:32,700 --> 00:14:34,303 ‫ماذا؟ هل أنت عبقريّ؟ 238 00:14:35,540 --> 00:14:37,783 ‫لديك كلّ ما يلزمك حرفيّاً ‫ولست مضطّراً إلى العودة ثانيةً 239 00:14:38,060 --> 00:14:41,143 ‫كم الساعة في الحقيقة؟ ‫إذ نعاني من بعض... 240 00:14:41,660 --> 00:14:42,983 ‫المشاكل مع جيراننا أحياناً 241 00:14:43,140 --> 00:14:45,303 ‫- أستطيع العزف دون كبل، لحظة ‫- مهلاً، لا، لا، لديّ فكرة 242 00:14:45,860 --> 00:14:47,583 ‫دعني آخذ فحسب 243 00:14:49,180 --> 00:14:51,343 ‫- دعني أغلق هذا فحسب ‫- جميل 244 00:15:06,900 --> 00:15:08,863 ‫- كيف يبدو الصوت؟ ‫- جميلاً! 245 00:15:34,860 --> 00:15:36,983 ‫- استمرّ، أرجوك ‫- أهلاً يا حبيبتي 246 00:15:37,700 --> 00:15:40,143 ‫أنا في الحديقة، أين أنت؟ 247 00:15:42,140 --> 00:15:43,623 ‫لا، أنا في الكوخ فحسب 248 00:15:44,340 --> 00:15:48,503 ‫أنا... أنا في الكوخ ‫و(ليليان) في الخارج أمام الكوخ 249 00:15:50,180 --> 00:15:53,303 ‫لا أستطيع أن أراك ‫أنا أستمتع بالعزف فحسب كما تعلمين 250 00:15:54,700 --> 00:15:56,503 ‫هل تودّين النزول والانضمام إلينا؟ 251 00:15:57,540 --> 00:15:58,703 ‫لمَ لا؟ 252 00:15:59,380 --> 00:16:00,503 ‫كيف أتحدّث؟ 253 00:16:04,700 --> 00:16:06,303 ‫سآتي، سآتي... ‫لا، لا، لا 254 00:16:06,420 --> 00:16:08,383 ‫سآتي، سآتي ‫سآتي لأحضر لك الشاي في... 255 00:16:08,540 --> 00:16:11,223 ‫أرجوك ألّا تفعلي ذلك ‫أمهليني لحظة فحسب 256 00:16:11,500 --> 00:16:13,183 ‫- في وسعي الذهاب فحسب... ‫- هلّا أحضرت الشمعة 257 00:16:13,380 --> 00:16:14,983 ‫- وأطفأت مضخّم الصوت فحسب ‫- أجل 258 00:16:15,900 --> 00:16:17,303 ‫أنا أتحدّث إليك الآن 259 00:16:17,500 --> 00:16:18,663 ‫ماذا تقصدين؟ 260 00:16:19,020 --> 00:16:20,343 ‫ألا يمكنك فحسب أن... 261 00:16:20,540 --> 00:16:23,223 ‫اسمعي، لقد انفصلت هذه الفتاة المسكينة ‫توّاً عن حبيبها... 262 00:16:28,380 --> 00:16:30,703 ‫لا أعرف كيف سأردّ على هذا ‫هذا ليس... هذا... 263 00:16:30,860 --> 00:16:33,863 ‫حسن، أتمنّى في الحقيقة ‫ألّا تفعلي ذلك، أتمنّى ألّا تفعلي ذلك 264 00:16:52,340 --> 00:16:53,703 ‫- طابت ليلتك ‫- أجل، أراك لاحقاً 265 00:16:58,620 --> 00:16:59,823 ‫مرحباً 266 00:17:05,260 --> 00:17:07,543 ‫"صباح الخير يا أبي" 267 00:17:07,780 --> 00:17:09,503 ‫"أم مساء الخير؟" 268 00:17:10,060 --> 00:17:11,743 ‫"كم من الرائع وجودك في (باريس)" 269 00:17:11,940 --> 00:17:15,423 ‫"هذا مذهل، أتمنّى لو أنّي كنت هناك ‫التقط الصور، من فضلك" 270 00:17:16,619 --> 00:17:19,743 ‫"أنا هنا في المنزل ‫منزل (نيت)، وهو في عمله" 271 00:17:19,900 --> 00:17:22,743 ‫"ربّاه، منزل (نيت) ‫كم لهذا وقع جميل" 272 00:17:23,339 --> 00:17:27,342 ‫"ربّما يجدر بي فتح مطعم ‫وتسميته منزل (نيت) وأقدّم طعام الراحة" 273 00:17:28,060 --> 00:17:29,983 ‫"لكنّي لا أعرف كيف أطهو ‫لا أستطيع فعل ذلك حقّاً" 274 00:17:30,140 --> 00:17:31,423 ‫"ولا أعرف كيف أنظّف" 275 00:17:31,580 --> 00:17:33,623 ‫"ماذا تدعى تلك الوظيفة ‫الشخص في المقدّمة؟" 276 00:17:33,780 --> 00:17:35,983 ‫"المشرف، صحيح؟ ‫ما هو عمله؟" 277 00:17:36,380 --> 00:17:37,743 ‫"أستطيع أن أفعل ذلك، بأيّ حال..." 278 00:17:37,940 --> 00:17:40,583 ‫"عد إلى المنزل قريباً، أرجوك ‫أينما كان ذلك" 279 00:17:44,660 --> 00:17:46,303 ‫"أبي، أين أنت؟" 280 00:17:46,500 --> 00:17:49,183 ‫"بحقّك، أنت من طلبت ‫تسجيل هذه الرسائل السخيفة" 281 00:17:49,380 --> 00:17:52,583 ‫"ولا تردّ عليّ أبداً ‫أعطني أيّ شيء، أرجوك" 282 00:17:52,860 --> 00:17:54,063 ‫"أنا..." 283 00:17:54,740 --> 00:17:56,703 ‫"الأمور مزرية هنا يا أبي" 284 00:17:58,260 --> 00:17:59,703 ‫يا لك من طفلة 285 00:18:08,900 --> 00:18:10,263 ‫ماذا؟! 286 00:18:36,020 --> 00:18:37,343 ‫لكنّها كانت بحاجة إلى بعض المساعدة 287 00:18:37,540 --> 00:18:39,583 ‫- فقد بدت وكأنّها... ‫- جميعنا بحاجة إلى بعض المساعدة 288 00:18:39,740 --> 00:18:41,063 ‫أجل، أتعرفين أمراً إذاً؟ 289 00:18:41,260 --> 00:18:44,143 ‫- لا، تظنّين أنّني أحبّ... ‫- أستغرب جدّاً من حاجتك... 290 00:18:44,380 --> 00:18:46,143 ‫هل تسعى لإعادة طمأنة نفسك أو شيء كهذا؟ 291 00:18:46,380 --> 00:18:48,343 ‫- ألست أكفيك؟ ‫- إعادة طمأ... أنت تكفينني 292 00:18:48,500 --> 00:18:52,543 ‫بل وأكثر من كافية عند وجودك هنا ‫لكنّك منكفئة على نفسك مؤخّراً تماماً 293 00:18:52,700 --> 00:18:54,663 ‫- وأنا لست... ‫- أعتذر، أتساءل لماذا... 294 00:18:54,820 --> 00:18:56,783 ‫- أقصد أنّنا حيوانات اجتماعيّة ‫- بل أنت كذلك، أجل 295 00:18:56,940 --> 00:18:58,583 ‫مرحباً يا أبي، هذه أنا مجدّداً 296 00:18:59,580 --> 00:19:02,223 ‫(جولي) و(دون) يتشاجران بجديّة ‫هل تستطيع سماعهما؟ 297 00:19:02,380 --> 00:19:04,783 ‫...وهذا ما يقلب معدتي ليس إلّا 298 00:19:05,580 --> 00:19:06,743 ‫سحقاً! 299 00:19:07,380 --> 00:19:11,023 ‫سحقاً! أسمع أصوات خطى أقدام ‫وأشعر وكأنّها بداية فيلم رعب 300 00:19:13,940 --> 00:19:15,463 ‫أشعر بالذعر بالفعل في الحقيقة 301 00:19:18,060 --> 00:19:19,223 ‫يا للهول! 302 00:19:20,500 --> 00:19:22,383 ‫أظنّني سمعت توّاً ‫صوت الباب الأماميّ يُصفق 303 00:19:22,780 --> 00:19:26,303 ‫أرجوك، لتكن هي، لتكن هي، أرجوك 304 00:19:30,940 --> 00:19:32,103 ‫أنا بخير 305 00:19:32,380 --> 00:19:34,343 ‫أحبّك، وداعاً 306 00:19:36,340 --> 00:19:39,343 ‫شعرت وأنا أقرأ أعمالها ‫بأنّه شخص ينشد الكمال 307 00:19:39,460 --> 00:19:41,263 ‫أعني لا بدّ أنّه كانت لها أمّ 308 00:19:41,380 --> 00:19:43,543 ‫- "(جوناثان إيمس)، كاتب" ‫- تنظر إليها شزراً في كلّ لحظة 309 00:19:43,740 --> 00:19:48,143 ‫كما تعلمون، وعلى هذا فقد وجّهت (جوليا) ‫نزعتها للكماليّة الغالبة إلى كتابتها 310 00:19:48,300 --> 00:19:50,343 ‫وأنا نفسي شخص ينشد الكماليّة 311 00:19:50,540 --> 00:19:54,343 ‫كما وتعكس جملها انضباط عزيمتها 312 00:19:54,540 --> 00:19:57,143 ‫والفنّان العظيم يتحلّى بالانضباط 313 00:19:57,300 --> 00:19:59,023 ‫إذ يخال لبعض الناس أنّ المرء يخطر له ‫أن يؤلّف كتاباً بكلّ بساطة 314 00:19:59,180 --> 00:20:02,423 ‫لا، وإنّما يتطلّب ذلك ‫الانضباط والعزلة والخلوة 315 00:20:02,620 --> 00:20:06,103 ‫وحين نقرأ كتاب أحدهم ‫نأخذ لمحة عن عزلته 316 00:20:06,300 --> 00:20:08,423 ‫ليست هذه مقولتي ‫وإنّما مقولة (بول أوستر) 317 00:20:08,620 --> 00:20:11,343 ‫الذي كانت له مجموعة مقالات مذهلة ‫بين أول أعماله 318 00:20:11,500 --> 00:20:14,623 ‫أو مقالتان بالأحرى ‫عنوانهما (ابتكار العزلة) 319 00:20:19,140 --> 00:20:23,743 ‫"حين أكاد أشعر بالحزن ‫والوحدة، يا محبوبتي" 320 00:20:23,940 --> 00:20:28,663 ‫إنّها حبّي الأوحد، محبوبتي الغالية" 321 00:20:29,020 --> 00:20:31,503 ‫"محبوبتي" 322 00:20:33,900 --> 00:20:36,343 ‫"أنظر من النافذة" 323 00:20:38,820 --> 00:20:41,143 ‫"أتساءل أين ولّى الزمن؟" 324 00:20:43,700 --> 00:20:48,783 ‫لا أريد تمضية هذه الليالي، هذه الليالي" 325 00:20:55,620 --> 00:20:56,823 ‫"لن أفعل..." 326 00:20:59,500 --> 00:21:02,183 ‫"يا محبوبتي" 327 00:21:05,780 --> 00:21:06,983 ‫تبّاً! 328 00:21:09,580 --> 00:21:11,343 ‫"إنّه عالم سيّئ في الحقيقة" 329 00:21:12,140 --> 00:21:13,983 ‫"لكنّك فتاة جيّدة" 330 00:21:14,900 --> 00:21:18,743 ‫"تقصدين الكنيسة بعد المدرسة فوراً" 331 00:21:20,220 --> 00:21:23,503 ‫"وتصلّين وتصلّين وتصلّين" 332 00:21:24,580 --> 00:21:28,423 ‫"لأحبّائك وأسرتك" 333 00:21:29,220 --> 00:21:33,103 ‫"لكن ألا ترين؟ ‫انقلب الأمر علي" 334 00:21:34,260 --> 00:21:36,303 ‫- "ثمّ أصلب على الصليب" ‫- تباً! 335 00:21:36,420 --> 00:21:38,663 ‫"راقبيني كيف أنزف ‫راقبيني كيف أنزف" 336 00:21:38,820 --> 00:21:40,783 ‫"لكنّ هذا كلّه من أجلك" 337 00:21:43,340 --> 00:21:45,783 ‫"محبوبتي" 338 00:21:48,060 --> 00:21:50,423 ‫"محبوبتي الغالية" 339 00:21:50,660 --> 00:21:55,183 ‫"حين أكاد أشعر بالحزن ‫والوحدة، يا محبوبتي" 340 00:21:55,460 --> 00:22:00,063 ‫"إنّها حبّي الأوحد، محبوبتي الغالية" 341 00:22:00,300 --> 00:22:02,823 ‫- "حين أكاد أشعر بالحزن والوحدة..." ‫- لمَ تظلّ واقفاً هناك؟ 342 00:22:03,060 --> 00:22:04,503 ‫- "يا محبوبتي" ‫- هل أنت جائع؟ 343 00:22:05,380 --> 00:22:06,503 ‫(دون)؟ 344 00:22:06,660 --> 00:22:07,743 ‫إذاً، لم... 345 00:22:07,900 --> 00:22:11,343 ‫لم أقرأ نهاية رسالتك ‫لأنّها اقتُطعت عند "الخرقاء المدلّلة" 346 00:22:14,340 --> 00:22:16,783 ‫- (جوليا)؟ ‫- سوف أعود فحسب 347 00:22:17,020 --> 00:22:18,183 ‫من تلك؟ 348 00:22:21,740 --> 00:22:23,303 ‫الخرقاء المدلّلة 349 00:22:23,620 --> 00:22:25,583 ‫أرى أنّك تصرّفت وكأنّك في منزلك 350 00:22:26,540 --> 00:22:27,823 ‫أجل، وأنت كذلك 351 00:22:29,220 --> 00:22:30,583 ‫إلّا في حال كنت تعيش هنا أيضاً 352 00:22:31,100 --> 00:22:32,383 ‫لا، أنا أعتني بـ(بادي) 353 00:22:33,380 --> 00:22:34,743 ‫رائحة ما تطهوه شهيّة جدّاً 354 00:22:35,180 --> 00:22:36,343 ‫شكراً 355 00:22:37,460 --> 00:22:39,263 ‫صحيح، هيّا يا (باد) 356 00:22:39,420 --> 00:22:40,663 ‫أهذا من أجل الكلب؟ 357 00:22:40,940 --> 00:22:42,143 ‫أجل 358 00:22:42,340 --> 00:22:45,423 ‫عجباً! هذا عناء كبير ‫يتكبّده المرء من أجل كلب 359 00:22:47,100 --> 00:22:49,663 ‫أتسمع ذلك يا (بادي)؟ ‫أنا أضيّع وقتي 360 00:22:50,220 --> 00:22:51,343 ‫هل تبقّى أيّ منه؟ 361 00:22:51,740 --> 00:22:52,903 ‫هل أنت جادّة؟ 362 00:22:54,820 --> 00:22:56,263 ‫بالطبع لا 363 00:22:57,500 --> 00:22:59,303 ‫تناول طعامك يا (باد) ‫علينا الذهاب إلى الحديقة 364 00:22:59,820 --> 00:23:01,783 ‫أجل، عليّ إجراء مكالمة عمل 365 00:23:02,380 --> 00:23:03,903 ‫سأذهب لإحضار حبله فحسب 366 00:23:24,180 --> 00:23:27,583 ‫- أبي! صباح الخير ‫- "صغيرتي، مرحباً، كيف حالك؟" 367 00:23:27,820 --> 00:23:29,343 ‫كنت أفكّر إذاً 368 00:23:29,580 --> 00:23:32,823 ‫لا يهمّني حقّاً الحيّ الذي سننتقل إليه ‫لكنّي أنا من سيختار أوّل غرفة نوم 369 00:23:33,060 --> 00:23:34,903 ‫"طيّب، اسمعي يا صغيرتي ‫لا أستطيع حقاً التكلّم الآن" 370 00:23:35,100 --> 00:23:37,303 ‫"أعتذر جدّاً على تأجيل هذا ‫لكنّ (سيلست) مريضة مجدّداً وهي..." 371 00:23:37,420 --> 00:23:39,623 ‫- يا للهول! ‫- "لقد تناولت شيئاً" 372 00:23:39,900 --> 00:23:43,183 ‫"وكانت تتقيّأ طيلة الليل والوضع سيئ ‫ونحن بانتظار الطبيبة الآن" 373 00:23:43,380 --> 00:23:46,583 ‫- لقد رحل (دون) ‫- "أجل، أتوق لسماع موسيقاه" 374 00:23:46,860 --> 00:23:49,023 ‫لم يبقَ في المنزل سواي أنا وهي الآن 375 00:23:49,420 --> 00:23:51,463 ‫- ستعود إلى الديار قريباً، صحيح؟ ‫- "في القريب العاجل، اسمعي يا (ليل)" 376 00:23:51,660 --> 00:23:54,063 ‫"سآتي في القريب العاجل ‫سحقاً، هل وصلت الطبيبة؟" 377 00:23:54,220 --> 00:23:55,703 ‫- "صباح الخير يا سيّدي" ‫- "انتظري لحظة يا صغيرتي" 378 00:23:55,900 --> 00:23:57,463 ‫"أجل، صباح الخير، تفضّلي بالدخول" 379 00:23:57,620 --> 00:23:59,223 ‫- "أجل، خطيبتي" ‫- ما الذي حدث؟ 380 00:23:59,700 --> 00:24:01,903 ‫"طيّب، اسمعي، يجب أن أنهي المكالمة ‫هل أحوالك المادّية جيّدة؟ 381 00:24:02,140 --> 00:24:03,743 ‫هل تريدين أن أضع لك ‫بعض المال في حسابك؟" 382 00:24:03,940 --> 00:24:05,383 ‫أجل، شكراً لك، من أجل... 383 00:24:05,540 --> 00:24:08,423 ‫- "طيّب، أحبّك، عليّ الذهاب، وداعاً" ‫- انتظر، خطيبتك؟ 384 00:24:22,940 --> 00:24:24,143 ‫ما هذا؟ 385 00:24:24,740 --> 00:24:29,223 ‫"لا أعلم إن كان وسط الانتشاء والمرح ‫والرسم متوسط المستوى ليلة البارحة" 386 00:24:29,380 --> 00:24:31,303 ‫"وضع زوجي القواعد الأساسيّة" 387 00:24:31,660 --> 00:24:33,623 ‫"لكنّه رحل الآن، لذا سأضعها أنا" 388 00:24:34,220 --> 00:24:35,983 ‫"بدل الإيجار، العشاء" 389 00:24:36,500 --> 00:24:38,303 ‫"لست صعبة الإرضاء ‫سأقبل بأيّ كان ما ستتناولينه" 390 00:24:38,820 --> 00:24:43,263 ‫"اسقي النباتات من فضلك عند حاجتها ‫وأخرجي القمامة، موعدها يوم الثلاثاء" 391 00:24:52,020 --> 00:24:55,783 ‫"هل الكتابة في دفتر يوميّاتي الخاصّ ‫جزء من القواعد الأساسيّة أيضاً؟" 392 00:24:57,540 --> 00:24:59,583 ‫"سيعود والدي من (باريس) خلال بضعة أيّام" 393 00:24:59,740 --> 00:25:02,023 ‫"لذا سأخرج القمامة هذه المرّة" 394 00:25:02,180 --> 00:25:05,063 ‫"لكنّني سأتوقّف عن إزعاجك ‫بحلول الثلاثاء القادم" 395 00:25:07,860 --> 00:25:11,983 ‫"الخرقاء المدلّلة" 396 00:25:43,940 --> 00:25:45,423 ‫"عند الحاجة" 397 00:25:46,220 --> 00:25:47,583 ‫ما الذي يعنيه ذلك بحقّ السماء؟ 398 00:25:47,820 --> 00:25:49,103 ‫مرحباً أيّتها النباتات 399 00:25:50,100 --> 00:25:51,703 ‫هل تشعرين بحاجة إلى بعض الماء؟ 400 00:25:55,940 --> 00:25:58,343 ‫أعرف أنّك تحبّين أن أزفر عليك، صحيح؟ 401 00:26:00,300 --> 00:26:01,623 ‫هل فعلت ذلك؟ 402 00:26:03,860 --> 00:26:07,663 ‫حسن يا رفيقات، تحتاجين إلى الماء ‫أم لا تحتاجين إلى الماء؟ هيّا، أخبرنني 403 00:26:10,940 --> 00:26:15,503 ‫ولا تنسين إخبار الآنسة (هافيشام) العانس ‫بأنّني أتولّى هذا، اتّفقنا؟ 404 00:26:33,060 --> 00:26:34,743 ‫"من الصعب عليّ رسم رداء النوم" 405 00:26:34,940 --> 00:26:37,023 ‫"ثمّة منشفة لك في الخزانة" 406 00:26:37,340 --> 00:26:39,543 ‫"على اعتبار أنّك أحضرت ‫ملابسك الداخليّة الخاصّة" 407 00:26:40,140 --> 00:26:42,423 ‫"من آنسة (هافيشام) عانسة لأخرى" 408 00:26:52,060 --> 00:26:53,903 ‫"قابلت منزّه كلبك" 409 00:26:54,700 --> 00:26:57,143 ‫"أنا على وشك تحضير عشائك" 410 00:26:57,660 --> 00:27:01,223 ‫"هل كنت مخطئة بافتراض أنّ لديك شخصاً ‫يشتري لك فراشي الأسنان؟ 411 00:27:10,500 --> 00:27:12,463 ‫"ما مشكلة ذلك القناع؟؟ 412 00:27:12,860 --> 00:27:15,503 ‫"عليك أن تضرمي النار ‫بمصمّم ديكورك الداخليّ" 413 00:27:18,060 --> 00:27:22,463 ‫"ومن الجيّد معرفة أنّ لدينا ‫توقّعات عظيمة من بعضنا" 414 00:27:25,540 --> 00:27:26,703 ‫"كم هذا مضحك" 415 00:27:33,620 --> 00:27:34,783 ‫هيّا يا (باد) 416 00:27:35,700 --> 00:27:36,863 ‫أهلاً 417 00:27:39,180 --> 00:27:40,663 ‫كم يرجع لي هذا الذكريات 418 00:27:42,020 --> 00:27:44,143 ‫ما الذي وضعته فوق السلطة؟ 419 00:27:44,380 --> 00:27:45,623 ‫إنّه من أجل (جوليا) 420 00:27:48,420 --> 00:27:50,103 ‫قالت إنّها ليست صعبة الإرضاء 421 00:27:51,220 --> 00:27:52,343 ‫أقصد... 422 00:27:53,340 --> 00:27:55,303 ‫لا أحد فوق سنّ الحادية عشرة ‫قد يرغب في تناول هذا 423 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 ‫قد أرغب أنا في ذلك 424 00:27:56,740 --> 00:27:58,583 ‫أجل، لأنّك منتشية في الحقيقة 425 00:27:59,420 --> 00:28:00,663 ‫أنت منتشٍ 426 00:28:02,340 --> 00:28:03,583 ‫لا، لست كذلك 427 00:28:05,380 --> 00:28:09,343 ‫- أهذا مايونيز؟ هل وضعت توّاً المايونيز؟ ‫- هلّا تركتني وشأني 428 00:28:09,460 --> 00:28:12,383 ‫- يبدو بالفعل وكأنّه مايونيز، ويبدو... ‫- هذا لأنّه مايونيز بالفعل 429 00:28:13,020 --> 00:28:17,183 ‫- هلّا كشطت المايونيز عنه ‫- هلّا كشطت أسلوبك هذا 430 00:28:18,740 --> 00:28:22,823 ‫حسن، هلّا أخذته لها على الأقل؟ ‫لأنّها كانت تأكل في غرفتها مؤخّراً 431 00:28:23,260 --> 00:28:24,583 ‫وجدّياً... 432 00:28:24,820 --> 00:28:27,583 ‫خذي لها المعكرونة والجبن ‫لا تأخذي لها... السلطة 433 00:28:27,780 --> 00:28:28,983 ‫هيّا يا (بادي) 434 00:28:51,860 --> 00:28:53,063 ‫سحقاً! 435 00:28:53,580 --> 00:28:56,823 ‫عشاؤك في الخارج هنا على الأرض 436 00:29:01,500 --> 00:29:02,663 ‫طيّب، وداعاً 437 00:29:44,060 --> 00:29:45,703 ‫"القناع قوامه كالغضروف" 438 00:29:46,220 --> 00:29:49,343 ‫"كما كان طهوك ‫أسحب كلامي، أنا صعبة الإرضاء" 439 00:29:50,340 --> 00:29:51,463 ‫"إنّه ملك (دون)" 440 00:29:51,940 --> 00:29:55,543 ‫"لنأمل أن يمنعك عن الارتياح ‫أكثر من اللازم في رحمك" 441 00:29:56,060 --> 00:29:58,623 ‫"لن أبقيك حتّى الولادة" 442 00:30:01,220 --> 00:30:03,463 ‫"جازفي بالخروج أيّتها المدلّلة الصغيرة" 443 00:30:03,940 --> 00:30:06,063 ‫"الحظّ من نصيب الشجاع" 444 00:30:12,700 --> 00:30:17,903 ‫"تحدّثي عن نفسك أيّتها الآنسة العانس" 445 00:31:10,700 --> 00:31:12,383 ‫أهلاً، هل كلّ شيء على ما يرام؟ 446 00:31:13,540 --> 00:31:14,743 ‫أجل، لا بأس 447 00:31:15,220 --> 00:31:16,663 ‫ما سبب استيقاظك في هذا الوقت المبكر؟ 448 00:31:17,380 --> 00:31:19,183 ‫ما سبب عدم استيقاظك؟ 449 00:31:19,660 --> 00:31:20,903 ‫أعطيت اليوم عطلةً 450 00:31:21,260 --> 00:31:22,623 ‫كم أنّك محظوظ 451 00:31:23,180 --> 00:31:26,223 ‫عليّ الذهاب، كنت أطمئنّ فحسب ‫أنّك لست ميتاً 452 00:31:26,740 --> 00:31:28,703 ‫- ماذا؟ ‫- قمامتك 453 00:31:29,540 --> 00:31:34,103 ‫ظننت أنّ أحداً اقتحم المنزل وقتلك ‫قبل أن تحظى بفرصة إخراجها 454 00:31:34,340 --> 00:31:36,423 ‫لا، بل أطلت النوم فحسب 455 00:31:37,060 --> 00:31:38,343 ‫(نيت)... 456 00:31:39,500 --> 00:31:40,783 ‫هل هذا أنت؟ 457 00:31:43,660 --> 00:31:45,503 ‫رائع، حسن، أراك لاحقاً إذاً 458 00:31:49,660 --> 00:31:51,103 ‫"صرّاف آلي طوال 24 ساعة" 459 00:32:03,940 --> 00:32:07,023 ‫"محطّة جادّة (ميرتل)" 460 00:32:58,540 --> 00:32:59,743 ‫مرحباً 461 00:33:00,660 --> 00:33:01,823 ‫أهلاً يا (بادي) 462 00:33:03,460 --> 00:33:05,543 ‫كيف كانت مكالمة العمل الجماعيّة؟ 463 00:33:07,420 --> 00:33:08,583 ‫التغت 464 00:33:11,860 --> 00:33:13,063 ‫كانت مع والدي 465 00:33:16,820 --> 00:33:18,023 ‫(بادي) 466 00:33:23,660 --> 00:33:24,903 ‫ألا... 467 00:33:25,460 --> 00:33:26,743 ‫تلتقط الفضلات أبداً؟ 468 00:33:27,300 --> 00:33:28,423 ‫لا 469 00:33:29,780 --> 00:33:31,423 ‫سيتفهّم الناس إن كانت... 470 00:33:31,700 --> 00:33:34,383 ‫مائعة، صحيح؟ ‫أقصد كيف يمكنك حتّى... 471 00:33:34,940 --> 00:33:37,143 ‫- أن تلتقطها؟ ‫- مائعة؟ 472 00:33:38,460 --> 00:33:40,423 ‫أحاول أن أبدي بعض الاهتمام لا أكثر 473 00:33:40,860 --> 00:33:42,303 ‫لست مضطّرة إلى ذلك 474 00:33:59,900 --> 00:34:01,303 ‫(ليليان)... 475 00:34:03,860 --> 00:34:05,063 ‫ما الأخبار؟ 476 00:34:06,420 --> 00:34:07,583 ‫مرحباً 477 00:34:12,139 --> 00:34:13,583 ‫أنا (لورا)، سررت بلقائك 478 00:34:14,940 --> 00:34:16,903 ‫لا، هذا رسميّ ‫رسميّ أكثر من اللازم 479 00:34:18,500 --> 00:34:19,662 ‫ربّاه، كم هذا محرج! 480 00:34:20,139 --> 00:34:21,543 ‫عفواً، من أنت؟ 481 00:34:22,060 --> 00:34:23,823 ‫أنا زميلة (نيت) في العمل 482 00:34:24,179 --> 00:34:26,662 ‫لسنا في القسم نفسه ‫لكنّني في القسم الواقعيّ 483 00:34:26,820 --> 00:34:28,222 ‫الأفلام الوثائقيّة غالباً 484 00:34:28,580 --> 00:34:31,103 ‫أنت من صنعت الفيلم ‫عن ميليشات النساء العسكريّة في (سوريا) 485 00:34:31,260 --> 00:34:32,702 ‫أجل، هل شاهدته؟ 486 00:34:35,860 --> 00:34:37,142 ‫جعلني (نيت) أشاهده 487 00:34:38,139 --> 00:34:40,103 ‫أخبرني أنّك درست في كليّة السينما 488 00:34:40,380 --> 00:34:42,783 ‫- أجل ‫- مذهل، هل تعملين على شيء؟ 489 00:34:43,300 --> 00:34:46,103 ‫أعتذر، هل كان ذلك سؤالاً بغيضاً؟ ‫لست... أشعر بالفضول ليس إلّا 490 00:34:46,500 --> 00:34:48,023 ‫أجل، لديّ شيء 491 00:34:48,340 --> 00:34:49,702 ‫- رائع ‫- إنّه في أيّامه الأولى 492 00:34:49,900 --> 00:34:52,343 ‫ليس كفيلم عن (سوريا)، لكن أجل 493 00:34:57,460 --> 00:35:00,663 ‫تعرفان (جوليا برايس)، صحيح؟ 494 00:35:01,780 --> 00:35:02,983 ‫الكاتبة؟ 495 00:35:03,260 --> 00:35:04,583 ‫أنا مهوّسة بها نوعاً ما 496 00:35:04,740 --> 00:35:06,783 ‫وحاولت إجراء مقابلة معها ‫لكنّها قالت إنّها لا تفعل ذلك 497 00:35:07,420 --> 00:35:09,223 ‫إنّها امرأة متواضعة مثلي ومثلك حقّاً 498 00:35:09,380 --> 00:35:11,623 ‫- امرأة ذكيّة... ‫- أجل 499 00:35:12,020 --> 00:35:14,823 ‫- ماذا؟ ‫- لا، لا، أعتذر عن مقاطعتك 500 00:35:15,060 --> 00:35:16,223 ‫ماذا كنت تقولين؟ 501 00:35:16,860 --> 00:35:19,263 ‫صحيح إذاً، إنّنا نتعاون 502 00:35:20,020 --> 00:35:21,263 ‫على ماذا؟ 503 00:35:21,460 --> 00:35:22,823 ‫أنا أصنع فيلماً عنها 504 00:35:23,860 --> 00:35:25,303 ‫هل أنت جادّة؟ 505 00:35:25,660 --> 00:35:27,343 ‫كيف أقنعتها بذلك؟ 506 00:35:27,580 --> 00:35:29,183 ‫يساعد ذلك في العيش معها في الواقع 507 00:35:29,820 --> 00:35:32,143 ‫ربّاه! لم أسمعها تتحدّث من قبل ‫لكنّها شخص يفضّل الخصوصيّة، صحيح؟ 508 00:35:32,300 --> 00:35:33,703 ‫هذا صحيح، أجل 509 00:35:35,540 --> 00:35:38,103 ‫وينبغي لي أن أعود إليها غالباً، فهي... 510 00:35:39,180 --> 00:35:41,623 ‫- بحاجة إلى حليبها ‫- سررت جدّاً بلقائك 511 00:35:42,100 --> 00:35:43,343 ‫تبدين رائعة فعلاً 512 00:35:46,460 --> 00:35:47,623 ‫ماذا؟ 513 00:35:48,860 --> 00:35:50,063 ‫لا شيء 514 00:36:02,740 --> 00:36:03,903 ‫"مرحباً يا (جوليا)" 515 00:36:05,220 --> 00:36:07,863 ‫"هل تمانعين صنعي فيلماً وثائقيّاً عنك؟" 516 00:36:08,060 --> 00:36:10,023 ‫أعرف أنّني لم أقرأ أيّاً من كتبك من قبل 517 00:36:10,180 --> 00:36:12,423 ‫ولم يسبق لي ‫أن شاهدت فيلماً وثائقيّاً حتّى نهايته 518 00:36:12,580 --> 00:36:14,543 ‫لكنّك قلت إن عليّ أن أكون شجاعة 519 00:36:17,620 --> 00:36:20,223 ‫"حسن، الخلاصة وما فيها ‫أنّني صادفت حبيبي السابق" 520 00:36:20,380 --> 00:36:22,543 ‫"وقد سبق أن وجد شخصاً جديداً" 521 00:36:22,700 --> 00:36:25,223 ‫"سافل، لا بدّ أنّ علاقتهما بدأت ‫حين كنّا سويّة" 522 00:36:26,860 --> 00:36:28,823 ‫"على أيّ حال، إنّها صانعة أفلام" 523 00:36:29,060 --> 00:36:30,663 ‫"تصنع أفلاماً عن..." 524 00:36:31,060 --> 00:36:33,263 ‫"أشياء هامّة، وهي لطيفة" 525 00:36:33,420 --> 00:36:36,343 ‫"وجميلة، تبّاً" 526 00:36:38,740 --> 00:36:41,343 ‫"أرجوك أن تساعدي ‫الخرقاء المدلّلة الكسولة" 527 00:36:42,620 --> 00:36:43,783 ‫"أرجوك..." 528 00:37:03,380 --> 00:37:06,823 ‫أزهار وصينيّة يا (بادي)، انظر إلى هذا 529 00:37:07,020 --> 00:37:08,343 ‫هذه من أجل (جوليا) 530 00:37:08,940 --> 00:37:10,143 ‫تلك هي مهمّتي 531 00:37:10,340 --> 00:37:13,303 ‫- فهي مديرة عملي، ألا تتذكر؟ ‫- أخشى من احتماليّة تسميمك لها في الحقيقة 532 00:37:14,620 --> 00:37:15,863 ‫هل بإمكاني أن آخذها لها؟ 533 00:37:17,820 --> 00:37:19,023 ‫بالطبع 534 00:37:19,820 --> 00:37:21,783 ‫- رائع، شكراً ‫- أجل 535 00:37:23,100 --> 00:37:24,623 ‫كم هذا فاخر! 536 00:37:34,540 --> 00:37:35,823 ‫هذه (ليليان) 537 00:37:36,380 --> 00:37:37,663 ‫أحضرت غداءك 538 00:37:39,580 --> 00:37:41,543 ‫وأضفيت عليه بعض التحسينات ربّما 539 00:37:45,260 --> 00:37:47,023 ‫طيّب، سأتركه في الخارج فحسب 540 00:38:04,060 --> 00:38:05,663 ‫بحقّك! 541 00:38:10,340 --> 00:38:13,903 ‫"من (نيت): فخور بك يا (ليل) ‫لا يسعني الانتظار حتّى أشاهد فيلمك" 542 00:38:28,380 --> 00:38:29,503 ‫آلة التصوير... 543 00:38:31,100 --> 00:38:32,503 ‫المصوّرون 544 00:38:32,900 --> 00:38:34,343 ‫رجال التصوير 545 00:38:34,900 --> 00:38:36,223 ‫ها نحن أولاء 546 00:38:39,860 --> 00:38:42,023 ‫(بروكلين) في (نيويورك) 547 00:38:48,140 --> 00:38:50,863 ‫"حانة ومشويّات (تيب-توب)" 548 00:38:51,060 --> 00:38:52,583 ‫- "الدفع نقداً حصراً" ‫- مرحباً 549 00:38:52,780 --> 00:38:55,143 ‫- أهلاً ‫- لم أقابل فتاة تدعى (ليليان) من قبل 550 00:38:55,300 --> 00:38:57,823 ‫وأدرك الآن أنّني لم أنطق ‫باسم (ليليان) من قبل 551 00:38:58,060 --> 00:39:00,743 ‫ولذلك، فهذا حدث هامّ بالنسبة إليّ ‫شكراً جزيلاً لك 552 00:39:00,900 --> 00:39:03,543 ‫أحضرت لنا هذين ‫تفضلي 553 00:39:03,860 --> 00:39:06,503 ‫ربّاه! أنا متحمّس جداً ‫بشأن فيلمك يا فتاة! 554 00:39:07,020 --> 00:39:09,143 ‫هل هو جيّد؟ هل يعجبك؟ ‫ما هو رأيك؟ 555 00:39:09,380 --> 00:39:12,503 ‫حسن، ما كنت أفكّر فيه ‫هو أن نركّز آلة التصوير على الوجه 556 00:39:12,900 --> 00:39:15,103 ‫- أجل ‫- وحين يقولون شيئاً هامّاً 557 00:39:15,260 --> 00:39:18,863 ‫أو شيئاً مثيراً جدّاً للاهتمام ‫نقرّب الصورة أكثر 558 00:39:19,820 --> 00:39:23,143 ‫- لا أعرف ما تقصدين ‫- ما أحاول فعله عمليّاً هو... 559 00:39:23,300 --> 00:39:26,263 ‫أن نعطي طابعاً عن الزاوية ‫التي يراها منها الآخرون 560 00:39:26,460 --> 00:39:28,423 ‫ومن ثمّ يرونها فجأة 561 00:39:28,580 --> 00:39:33,023 ‫أجل، أجل، مذهل وربّما يمكننا استخدام ‫عدسات أقدم وأكثر بهتاً 562 00:39:33,180 --> 00:39:35,783 ‫من أجل تخفيف بعض عيد الميلاد... 563 00:39:36,180 --> 00:39:38,743 ‫- أقصد الحدّة ‫- بالطبع، أجل 564 00:39:38,900 --> 00:39:42,663 ‫نجعلها أكثر بهتاً وضبابيّة ‫إن كان هذا ما يعجبك 565 00:39:42,820 --> 00:39:44,183 ‫(ليل)... (آن) 566 00:39:44,340 --> 00:39:47,023 ‫- (ليل)... (ليل)... (آن) ‫- (ليليان) فحسب 567 00:39:47,180 --> 00:39:49,423 ‫لقبك هو (ليل)، صحيح؟ لأنّ (آن)... 568 00:39:49,580 --> 00:39:51,383 ‫- أحياناً ‫- وهو اسم حزين لفتاة 569 00:39:51,540 --> 00:39:53,103 ‫لديّ الكثير من العدسات 570 00:39:53,580 --> 00:39:55,543 ‫مثل آلة تصوير (كانون كيه 35) 571 00:39:55,740 --> 00:39:56,863 ‫- أتعرفينها؟ ‫- أجل 572 00:39:57,060 --> 00:39:59,983 ‫فهي تظهر جمال وجه الإنسان 573 00:40:00,820 --> 00:40:03,423 ‫صورة صفحتك الشخصيّة لا تفيك حقّك 574 00:40:03,620 --> 00:40:04,983 ‫فأنت في غاية الجمال 575 00:40:05,220 --> 00:40:08,663 ‫هلّا أحضرت زجاجة جعة للسيّدة ‫وعصير توت برّي لي 576 00:40:09,180 --> 00:40:10,383 ‫اسمي هو (سايمن) 577 00:40:10,780 --> 00:40:16,343 ‫لكنّني غيّرته مؤخّراً إلى (سال) ‫سين ألف لام، يبدو جميلاً، صحيح؟ 578 00:40:16,460 --> 00:40:20,063 ‫أحبه له طابع رياضيّ نوعاً ما ‫وطابع أجنبيّ غريب 579 00:40:20,260 --> 00:40:24,343 ‫ماذا عن عدسات ‫(باوش آند لومب سوبر بالتار)؟ 580 00:40:24,740 --> 00:40:25,743 ‫- تعجبني تلك ‫- حقّاً؟ 581 00:40:25,940 --> 00:40:27,463 ‫- أجل ‫- غيّرته على الإنترنت 582 00:40:27,660 --> 00:40:30,663 ‫وبقي عليّ أن أجعل أصدقائي ‫يلتزمون بمناداتي به في الواقع الآن 583 00:40:30,820 --> 00:40:35,303 ‫وهو ما يبدو أصعب مما تمنّيت أن يكون 584 00:40:35,420 --> 00:40:37,343 ‫إذ أجد الكثير من المقاومة 585 00:40:37,660 --> 00:40:40,863 ‫وبدأت آخذ على الاسم بطريقة غريبة ‫وكأنّه يقلّص منّي 586 00:40:41,100 --> 00:40:44,023 ‫ويجعلني أفكّر في ما إذا كنت ‫قد اخترت الاسم الصحيح 587 00:40:44,180 --> 00:40:45,503 ‫- لا أعلم، إنّه جيّد، أليس كذلك؟ ‫- بلى، بالتأكيد 588 00:40:45,700 --> 00:40:47,423 ‫- إنّه جيّد ‫- أجل... 589 00:40:47,620 --> 00:40:49,663 ‫لكن هل هو جيّد؟ ‫أحبّه، (سال) 590 00:40:49,900 --> 00:40:51,503 ‫هلّا أحضرت لك كأساً أخرى 591 00:40:51,820 --> 00:40:53,503 ‫- لا ‫- طيّب 592 00:40:53,860 --> 00:40:57,063 ‫لديّ إذاً مجموعة كاملة من العدسات ‫لا أعلم إن كانت... 593 00:40:57,620 --> 00:41:01,823 ‫عدسات أم نهايات، أظنّها من كليهما ‫فقد جاءت مع آلة التصوير لذلك أمورنا بخير 594 00:41:02,060 --> 00:41:05,623 ‫أو ربّما، لا أعلم، (كاوا) 595 00:41:05,780 --> 00:41:08,183 ‫- أو (هوك) فهي عدسة متغيّرة، كما تعلمين ‫- أجل، يبدو ذلك مذهلاً 596 00:41:08,380 --> 00:41:11,103 ‫- يمكننا في الغالب استخدام جميعها ‫- يا للروعة، كم هذا عظيم! 597 00:41:11,260 --> 00:41:13,503 ‫- هل قرأت أيّاً من كتبها؟ ‫- لا 598 00:41:13,740 --> 00:41:16,783 ‫هذا أفضل، وأعتقد أنّ ذلك ‫ينمّ عن ذكاء عظيم، حقّاً 599 00:41:16,940 --> 00:41:21,143 ‫يجدر بك في رأيي ومن قبيل احترامها ‫أن تكوني أكثر استعداداً قليلاً 600 00:41:22,260 --> 00:41:23,783 ‫هذا متعمّد 601 00:41:24,220 --> 00:41:26,423 ‫- أحقّاً؟ ‫- هذه هي طريقة عملي 602 00:41:26,580 --> 00:41:28,263 ‫- حصل لنا أبي على استديو تسجيل صوت ‫- حسن 603 00:41:28,380 --> 00:41:30,583 ‫- حسن ‫- لأنّه يشعر بالذنب 604 00:41:30,820 --> 00:41:33,863 ‫- فقد تخلّى عنّي من أجل خطيبته ‫- طيّب، لا 605 00:41:34,060 --> 00:41:35,343 ‫دعينا نبقِ الحديث إيجابيّاً ‫لنبقِه إيجابيّاً 606 00:41:35,500 --> 00:41:38,743 ‫كم مضى على عملك ‫في مجال الوثائقيّات إذاً؟ 607 00:41:40,020 --> 00:41:42,383 ‫ليس لديّ اهتمام كبير في الوثائقيّات 608 00:41:42,820 --> 00:41:44,663 ‫وإنّما لديّ اهتمام أكبر... 609 00:41:45,180 --> 00:41:46,743 ‫فيك أنت 610 00:41:48,100 --> 00:41:51,023 ‫- هل نلت الوظيفة أم لا؟ ‫- بالطبع نلتها، الوظيفة لك! 611 00:41:52,380 --> 00:41:54,903 ‫- بصحّتك ‫- حسن، حسن، 1، 2، 3 612 00:41:56,220 --> 00:41:58,463 ‫- هذا جيّد، أجل ‫- هذا جيّد 613 00:41:59,260 --> 00:42:00,463 ‫سنبدأ العمل في الغد 614 00:42:18,020 --> 00:42:19,343 ‫"(ليليان)..." 615 00:42:35,380 --> 00:42:36,543 ‫مرحباً 616 00:42:37,700 --> 00:42:38,863 ‫لقد استيقظت 617 00:42:40,180 --> 00:42:41,343 ‫صباح الخير 618 00:42:41,860 --> 00:42:43,063 ‫صباح الخير 619 00:42:43,500 --> 00:42:44,903 ‫أنت جميلة 620 00:42:50,060 --> 00:42:51,823 ‫هل تودّين أن نستحمّ معاً؟ 621 00:42:53,260 --> 00:42:55,223 ‫أظنّني أملك منشفة واحدة 622 00:42:56,300 --> 00:42:57,823 ‫سأنتظرك هنا فحسب إذاً 623 00:43:01,340 --> 00:43:02,343 ‫- أنت... ‫- لديّ عمل كثير 624 00:43:02,540 --> 00:43:05,343 ‫أجل، في الحقيقة ‫يتعيّن عليّ الذهاب على أيّ حال، لذا... 625 00:43:06,100 --> 00:43:07,143 ‫حسن 626 00:43:07,300 --> 00:43:09,503 ‫يوم مملّ جدّاً بالأعمال 627 00:43:09,660 --> 00:43:12,343 ‫كنت سأخرج في الحقيقة ‫لم أرغب فحسب في أن... 628 00:43:15,060 --> 00:43:16,783 ‫هذا هو بنطالي ‫أجل، هذا بنطالك الجينز 629 00:43:19,780 --> 00:43:20,863 ‫لا بأس 630 00:43:21,100 --> 00:43:23,503 ‫- هلّا حافظت على الهدوء عند خروجك ‫- أجل، أجل 631 00:43:23,700 --> 00:43:26,263 ‫حسن، إن أردت يوماً... 632 00:43:41,900 --> 00:43:44,063 ‫"لمَ التمزيق والحذف؟" 633 00:43:44,540 --> 00:43:46,503 ‫"لا أخطاء بيننا هنا بالتأكيد" 634 00:43:47,180 --> 00:43:49,263 ‫"شكراً لك على غدائي، كان لذيذاً" 635 00:43:49,420 --> 00:43:50,623 ‫"وغير متوقّع" 636 00:43:51,180 --> 00:43:52,423 ‫"كما هي حال الأزهار" 637 00:43:52,820 --> 00:43:54,023 ‫"ينمّ ذلك عن مراعاة" 638 00:43:54,260 --> 00:43:55,383 ‫"ويبعث على البهجة" 639 00:43:58,500 --> 00:43:59,663 ‫دعني أسألها 640 00:43:59,860 --> 00:44:01,823 ‫يبدو غريباً فعل ذلك من دون علمها 641 00:44:02,060 --> 00:44:03,503 ‫حسن، ستكون متشوّقة 642 00:44:03,740 --> 00:44:06,703 ‫سنحضر الكثير من الناس الجيّدين ‫ليقولوا أشياء لطيفة جدّاً عنها 643 00:44:06,860 --> 00:44:08,263 ‫ستكون أشبه بجنازتها 644 00:44:08,460 --> 00:44:11,223 ‫تُعاد مرّةً تلو الأخرى ‫وستكون حاضرةً فيها 645 00:44:12,140 --> 00:44:14,103 ‫ليس هذا المغزى حقّاً 646 00:44:14,300 --> 00:44:15,423 ‫كلب مطيع 647 00:44:15,780 --> 00:44:16,983 ‫كلب مطيع 648 00:44:18,380 --> 00:44:19,383 ‫أهلاً 649 00:44:19,540 --> 00:44:20,703 ‫مرحباً 650 00:44:21,700 --> 00:44:22,823 ‫يبدو ذلك شهيّاً 651 00:44:23,180 --> 00:44:25,223 ‫هل تظنّ أنّها ستجازف بالنزول؟ 652 00:44:25,540 --> 00:44:26,983 ‫بدأت تتكلّمين مثل (جوليا) 653 00:44:27,500 --> 00:44:29,183 ‫عليّ أن أسألها عن شيء 654 00:44:29,380 --> 00:44:31,543 ‫إنّها متمركزة في غرفتها نوعاً ما حاليّاً 655 00:44:32,180 --> 00:44:33,343 ‫هل هي على ما يرام؟ 656 00:44:33,660 --> 00:44:35,503 ‫هل تحتاج إلى مبولة؟ 657 00:44:35,700 --> 00:44:38,503 ‫هل تقلبانها كلّ بضع ساعات؟ 658 00:44:38,700 --> 00:44:41,583 ‫إذ يعاني الناس من قرحات الفراش ‫وهي في الواقع اعتقاد خاطئ كبير 659 00:44:41,740 --> 00:44:43,983 ‫- من هذا؟ ‫- أعتذر، هذا (سول) 660 00:44:44,180 --> 00:44:45,343 ‫(سال) 661 00:44:46,020 --> 00:44:47,623 ‫- (سال)؟ ‫- أجل 662 00:44:47,820 --> 00:44:49,023 ‫(سال)... 663 00:44:50,300 --> 00:44:53,823 ‫- أجل، أنا (وليليان) نعدّ... ‫- نعدّ الفطور معاً 664 00:44:55,620 --> 00:44:57,343 ‫ماذا أردتما أن تسألاها إذاً؟ 665 00:44:58,140 --> 00:45:00,103 ‫- في الحقيقة ‫- كلّ ما في... 666 00:45:00,660 --> 00:45:02,983 ‫أثمّة أيّ وثائقيّات عن (جوليا)؟ 667 00:45:03,180 --> 00:45:05,743 ‫أحبّ أن أشاهد واحداً عنها كمعجب بها 668 00:45:06,860 --> 00:45:07,903 ‫- أنت من معجبيها؟ ‫- أجل 669 00:45:08,100 --> 00:45:09,583 ‫- حسن، هذا رائع ‫- أجل 670 00:45:09,780 --> 00:45:12,223 ‫أخبرته في الحقيقة كلّ شيء عنها ‫وعن رواياتها 671 00:45:13,380 --> 00:45:15,823 ‫ما هي روايتك المفضّلة لها؟ 672 00:45:16,940 --> 00:45:18,143 ‫حسن يا أبتِ 673 00:45:20,020 --> 00:45:21,343 ‫سررت بلقائك يا (سال) 674 00:45:21,540 --> 00:45:22,703 ‫سررت جدّاً بلقائك 675 00:45:23,660 --> 00:45:24,983 ‫لم تخبرني باسمك بعد 676 00:45:25,340 --> 00:45:27,023 ‫- إنّه (جورج) ‫- (جورج) 677 00:45:27,380 --> 00:45:28,623 ‫(جورج)؟ 678 00:45:33,060 --> 00:45:34,863 ‫سيثير اهتمامها جدّاً 679 00:45:35,180 --> 00:45:37,863 ‫إنّ والدك يتصرّف بسخاء كبير ‫يا للهول@! 680 00:45:38,380 --> 00:45:41,903 ‫سحقاً، إنّه (نيت)، حبيبي السابق ‫هل في وسعك إمساك يدي وحسب، من فضلك؟ 681 00:45:42,100 --> 00:45:43,223 ‫(نيت)! 682 00:45:43,500 --> 00:45:44,743 ‫(نيت) يا صاحبي! 683 00:45:44,940 --> 00:45:46,663 ‫سأتولّى هذا، انتظري 684 00:45:46,860 --> 00:45:47,903 ‫أنت بخير يا حبيبتي، هيّا 685 00:45:48,140 --> 00:45:49,863 ‫- توقّف، توقّف ‫- اقطعي الشارع 686 00:45:50,300 --> 00:45:51,263 ‫- مرحباً يا (نيت) ‫- أهلاً 687 00:45:51,420 --> 00:45:53,063 ‫هذا هو (نيت) إذاً، كيف الحال يا أخي؟ 688 00:45:53,300 --> 00:45:55,143 ‫أهلاً، من أنت؟ 689 00:45:55,340 --> 00:45:57,063 ‫أنا (أول)، أنا (أول) 690 00:45:57,340 --> 00:45:58,663 ‫- (أول)؟ ‫- ألف بضمّة، واو، لام 691 00:45:58,860 --> 00:46:00,063 ‫أجل 692 00:46:00,700 --> 00:46:03,023 ‫هل كنتما في علاقة لفترة ‫صحيح؟ أم ما... 693 00:46:03,220 --> 00:46:04,463 ‫أجل، أجل 694 00:46:04,820 --> 00:46:06,103 ‫أجل، لعامين 695 00:46:06,300 --> 00:46:07,503 ‫إنّها الآن معي 696 00:46:09,100 --> 00:46:12,223 ‫لا أعلم، هل أنت معه يا (ليل)؟ 697 00:46:12,780 --> 00:46:14,983 ‫أجل، نحن معاً 698 00:46:15,300 --> 00:46:16,503 ‫حتّى الآن 699 00:46:16,740 --> 00:46:18,703 ‫لا تتصرّفي ببرود مع (أوليو) 700 00:46:18,900 --> 00:46:20,143 ‫فأنت متيّمة بي 701 00:46:20,380 --> 00:46:21,503 ‫ونحن واقعان في الغرام 702 00:46:23,740 --> 00:46:25,383 ‫مهلاً، كيف تقابلتما أنتما الاثنان؟ 703 00:46:27,660 --> 00:46:30,783 ‫(أول) هو المسؤول عن تصوير الفيلم 704 00:46:31,580 --> 00:46:33,503 ‫- وتقابلتما... ‫- صحيح 705 00:46:35,740 --> 00:46:37,343 ‫يتعيّن علينا في الحقيقة الذهاب إلى... 706 00:46:37,460 --> 00:46:39,223 ‫- استديو تسجيل الصوت ‫- استديو تسجيل الصوت 707 00:46:39,380 --> 00:46:41,223 ‫لإجراء بعض المقابلات، لذا... 708 00:46:41,540 --> 00:46:44,743 ‫هذا مذهل يا (ليل)، هذا عظيم ‫إنّ العمل عليه يتقدّم بسرعة كبيرة 709 00:46:44,940 --> 00:46:46,823 ‫لقد قدّم لي والدي المساعدة في الواقع 710 00:46:47,060 --> 00:46:49,663 ‫لا تقلّلي من قيمة تعبك يا حبيبتي ‫الفضل كلّه لك 711 00:46:51,300 --> 00:46:52,783 ‫أجل، إنّه محقّ في الواقع 712 00:46:54,060 --> 00:46:57,583 ‫- حسن، سررت برؤيتك ‫- أجل، سررت برؤيتك، أجل 713 00:46:58,260 --> 00:47:00,343 ‫هيّا، تعال 714 00:47:03,140 --> 00:47:05,103 ‫- هل نحن على وفاق ‫- أجل يا رجل 715 00:47:13,380 --> 00:47:14,503 ‫(أول)؟ 716 00:47:18,420 --> 00:47:20,783 ‫حسن، هذا ما لدينا 717 00:47:21,140 --> 00:47:23,743 ‫يا للروعة! 718 00:47:24,260 --> 00:47:26,223 ‫هذا المكان مدهش 719 00:47:26,500 --> 00:47:29,343 ‫- ما الذي يُفترض بنا فعله به؟ ‫- أظن أنّ ذلك واضح 720 00:47:29,740 --> 00:47:30,743 ‫- حقّاً؟ ‫- أجل 721 00:47:30,900 --> 00:47:33,223 ‫أظنّ أنّ علينا أن نطلب منهم الرقص 722 00:47:33,500 --> 00:47:37,663 ‫ولا أظنّنا بصراحة سنضطر إلى الطلب منهم ‫لأنّ هذا المكان يلحّ عليهم في ذلك 723 00:47:45,140 --> 00:47:46,303 ‫- حسن ‫- ماذا؟ 724 00:47:46,740 --> 00:47:48,303 ‫إنّه يصيبني بالقلق فحسب 725 00:47:48,660 --> 00:47:52,063 ‫هذا جيّد، هذا ما نريده ‫أتعلمين ما أقصد؟ 726 00:47:54,620 --> 00:47:56,023 ‫حسن، فقط... 727 00:47:56,180 --> 00:47:58,863 ‫- إنّه ليس... ‫- دعيني أجرّب، تعلمين ما أقصد؟ 728 00:47:59,460 --> 00:48:04,183 ‫أظنّنا سندعهم يستكشفون ويستكشفون ‫إذ إن قلنا لهم استخدموا هذه المساحة 729 00:48:04,380 --> 00:48:07,063 ‫ونأمل أن يصلوا إلى ذلك ‫ومن ثمّ سنتبعهم ونتبعهم 730 00:48:07,260 --> 00:48:08,743 ‫ثمّ وأخيراً... 731 00:48:13,180 --> 00:48:14,423 ‫"أنا (زيدي سميث)" 732 00:48:14,740 --> 00:48:17,623 ‫أودّ التحدّث فحسب ‫عن (جوليا) ككاتبة سياسيّة 733 00:48:17,940 --> 00:48:20,103 ‫لأنّني أعتبر ذلك هامّاً ‫فأنا أعلّم عنها ككاتبة سياسيّة 734 00:48:20,260 --> 00:48:22,583 ‫وفي كثير من الأحيان ‫يعجز طلّابي عن فهم ذلك 735 00:48:22,740 --> 00:48:26,863 ‫لأنّهم يعتبرون أنّ السياسة هي الكاتب ‫الذي في الشارع، والكاتب المتظاهر 736 00:48:27,060 --> 00:48:29,023 ‫والكاتب الناشط أمام العلن 737 00:48:29,220 --> 00:48:31,543 ‫لكنّني أخبرهم بأنّ ذلك نوع آخر ‫من الكتابة ويتطلّب الوقت 738 00:48:31,700 --> 00:48:36,903 ‫فقد لا تتمكّنون من رؤية عواقبه السياسيّة ‫لبضعة أجيال، لكنّه حاضر في النصّ 739 00:48:37,140 --> 00:48:41,743 ‫وأعتبرها كاتبة ذات قوّة سياسيّة ‫وإنّما هي خاصّة وحميميّة 740 00:48:42,300 --> 00:48:44,583 ‫وعلى المرء أن يسبر أغوارها 741 00:48:45,260 --> 00:48:47,143 ‫أوافقك الرأي تماماً، ماذا عنكَ؟ 742 00:48:47,300 --> 00:48:48,543 ‫لم أكن أصغي 743 00:48:50,660 --> 00:48:54,783 ‫إن كنت حيواناً، فماذا سأكون؟ ‫ومن ثم عليك أنت... 744 00:48:55,940 --> 00:48:59,263 ‫هلّا تحدّثنا ربّما عن نقطة مختلفة 745 00:48:59,420 --> 00:49:01,903 ‫حسن، إن كانت (جوليا) حيواناً، فستكون... 746 00:49:02,180 --> 00:49:03,503 ‫في رأيي... 747 00:49:05,340 --> 00:49:08,983 ‫وصولها إلى النجاح الذي وصلت إليه ‫وفي تلك السنّ... 748 00:49:09,380 --> 00:49:11,583 ‫في (إنكلترا)، أظنّها سئمت منه 749 00:49:11,740 --> 00:49:14,863 ‫وأعتقد أنّها ترغب في العودة ‫إلى العمل والتركيز عليه 750 00:49:15,380 --> 00:49:19,743 ‫أعتقد أنّ فكرة الانعزال ‫والبقاء في الغرفة والقراءة والكتابة 751 00:49:20,140 --> 00:49:22,223 ‫ليست في رأيي انعزالاً حقّاً ‫وإنّما هي حياة الكاتب 752 00:49:22,380 --> 00:49:24,343 ‫إذ قد تبدو غريبة للآخرين 753 00:49:24,500 --> 00:49:27,703 ‫هذا فيلم وثائقيّ، لكنّنا نجرّب ‫شيئاً مختلفاً مع تركيبته 754 00:49:27,900 --> 00:49:29,903 ‫لقد وصلت إلى هنا توّاً ‫ولا بدّ أنّك تشعرين... 755 00:49:30,100 --> 00:49:31,783 ‫لكن هل في وسعي استثناء ذلك؟ 756 00:49:32,300 --> 00:49:33,343 ‫- من فضلكما؟ ‫- حسن، في الحقيقة... 757 00:49:33,540 --> 00:49:35,623 ‫بالطبع، بالطبع، سنستثني الرقص 758 00:49:36,020 --> 00:49:36,983 ‫- موافق؟ ‫- سنستثني الرقص 759 00:49:37,180 --> 00:49:40,383 ‫حسن، فلتستثنياه أنتما، كما تشاءان ‫لكنّني لن أستثنيه أنا 760 00:49:40,900 --> 00:49:43,343 ‫لدينا شخص من بين 3 أشخاص 761 00:49:43,500 --> 00:49:46,983 ‫منفتح إلى احتماليّة... 762 00:49:47,180 --> 00:49:48,343 ‫(سال) 763 00:49:49,460 --> 00:49:50,783 ‫سنستثني الرقص 764 00:50:17,220 --> 00:50:20,063 ‫"يبدو أنّك خرجت في مغامرة جريئة" 765 00:50:20,260 --> 00:50:22,143 ‫"وأتساءل إلى أين ذهبت" 766 00:50:22,820 --> 00:50:25,743 ‫"لربّما نضجت على هذا التعاون؟" 767 00:50:26,220 --> 00:50:29,423 ‫"أعتذر إن بدا كلامي عاطفياً صبيانيّاً ‫إذ إنّ هذا الدور لا يناسبني جيّداً" 768 00:50:43,260 --> 00:50:44,383 ‫(جوليا)؟ 769 00:50:47,060 --> 00:50:50,623 ‫إنّه العشاء، أعتذر على تأخّره قليلاً ‫فقد كنت أعمل في الخارج طيلة اليوم 770 00:50:52,820 --> 00:50:54,223 ‫هل تمانعين دخولي؟ 771 00:50:54,860 --> 00:50:56,463 ‫تعالي، تعالي، تعالي 772 00:50:56,820 --> 00:51:00,343 ‫تعالي، تعالي، تعالي ‫تعالي، تعالي، تعالي 773 00:51:00,740 --> 00:51:02,303 ‫تعالي، تعالي، تعالي 774 00:51:02,660 --> 00:51:04,303 ‫- تعالي، تعالي، تعالي ‫- (جوليا)؟ 775 00:51:04,540 --> 00:51:06,143 ‫تعالي، تعالي، تعالي 776 00:51:06,340 --> 00:51:08,263 ‫تعالي، تعالي، تعالي 777 00:51:08,460 --> 00:51:10,183 ‫تعالي، تعالي، تعالي 778 00:51:10,460 --> 00:51:12,343 ‫- تعالي، تعالي، تعالي ‫- مرحباً 779 00:51:12,500 --> 00:51:14,263 ‫تعالي، تعالي، تعالي 780 00:51:14,460 --> 00:51:16,103 ‫تعالي، تعالي، تعالي 781 00:51:16,460 --> 00:51:18,183 ‫تعالي، تعالي، تعالي 782 00:51:18,460 --> 00:51:20,143 ‫تعالي، تعالي، تعالي 783 00:51:20,540 --> 00:51:22,343 ‫- تعالي، تعالي، تعالي ‫- هل أنت في الداخل هنا؟ 784 00:51:22,460 --> 00:51:24,143 ‫تعالي، تعالي، تعالي 785 00:51:24,420 --> 00:51:26,143 ‫تعالي، تعالي، تعالي 786 00:51:26,500 --> 00:51:28,143 ‫تعالي، تعالي، تعالي 787 00:51:28,460 --> 00:51:30,143 ‫تعالي، تعالي، تعالي 788 00:51:30,460 --> 00:51:31,983 ‫تعالي، تعالي، تعالي 789 00:51:32,500 --> 00:51:34,223 ‫تعالي، تعالي، تعالي 790 00:51:34,540 --> 00:51:35,903 ‫تعالي، تعالي، تعالي 791 00:51:36,460 --> 00:51:38,023 ‫تعالي، تعالي، تعالي 792 00:51:38,460 --> 00:51:40,103 ‫تعالي، تعالي، تعالي 793 00:51:40,500 --> 00:51:42,303 ‫تعالي، تعالي، تعالي 794 00:51:42,500 --> 00:51:44,023 ‫تعالي، تعالي، تعالي 795 00:51:49,140 --> 00:51:53,303 ‫"أنا عالقة!" 796 00:51:58,260 --> 00:51:59,383 ‫ماذا؟ 797 00:52:01,380 --> 00:52:02,343 ‫"(ليليان)..." 798 00:52:02,500 --> 00:52:03,983 ‫"قد يكون فيها شيء مثير للاهتمام" 799 00:52:04,540 --> 00:52:07,583 ‫"إذ دفعت (دون) للانتشاء ‫في أوّل يوم لها في منزلنا" 800 00:52:07,740 --> 00:52:09,703 ‫"تسعى بائسة وراء التوكيد" 801 00:52:10,020 --> 00:52:11,343 ‫"نخاف النساء" 802 00:52:11,940 --> 00:52:14,663 ‫"جامحة" ‫"تمضغ العلكة على الدرج" 803 00:52:14,820 --> 00:52:16,383 ‫- "وتطبع بقدمها على الجدار" ‫- سحقاً! 804 00:52:22,380 --> 00:52:24,703 ‫"نثرت معجون الأسنان على المرآة كلّها" 805 00:52:25,260 --> 00:52:27,503 ‫"و(جورج)، من الأفضل لها ألّا تقربه" 806 00:52:27,700 --> 00:52:28,863 ‫حسن 807 00:52:29,140 --> 00:52:31,383 ‫- "عنيدة" ‫- ساقطة... 808 00:52:31,660 --> 00:52:34,903 ‫"ذكيّة ومبدعة وآسرة" 809 00:52:35,460 --> 00:52:36,623 ‫آسرة... 810 00:53:04,060 --> 00:53:05,223 ‫أبي؟ 811 00:53:06,780 --> 00:53:08,743 ‫أهلاً أبي، هل تسمعني؟ 812 00:53:10,940 --> 00:53:12,903 ‫أبي؟ مرحباً؟ 813 00:53:13,460 --> 00:53:15,503 ‫هل اتصلت بي بالخطأ وهاتفك في جيبك؟ 814 00:53:17,820 --> 00:53:19,783 ‫حسن، اتصلت بي بالخطأ ‫وهاتفك في جيبك 815 00:53:30,460 --> 00:53:32,143 ‫شكراً على موافقتك على فعل هذا 816 00:53:32,660 --> 00:53:36,503 ‫لا، بل شكراً لك أنت ‫أقصد انظري إلى هذه الغرفة، إنّها... 817 00:53:36,700 --> 00:53:39,423 ‫إنّها أشبه باستديو رقص الباليه ‫أشعر برغبة ملحّة في الرقص 818 00:53:39,580 --> 00:53:42,383 ‫وأستطيع التحرّك والتحدّث عن (جوليا) 819 00:53:42,540 --> 00:53:45,743 ‫وعن مدى روعتها كما تعلمين ‫كما أستطيع القفز فوق شيء 820 00:53:45,900 --> 00:53:49,063 ‫أتعلمين؟ إنّني أتعرّق الآن في الواقع ‫بدأت أتعرّق على الفور 821 00:53:49,540 --> 00:53:52,663 ‫أتعلمين أمراً؟ رأيت والدك ‫في الحمّامات الروسيّة الليلة الماضية 822 00:53:52,860 --> 00:53:55,343 ‫- وبسبب التعرّق... ‫- مهلاً، مهلاً، والدي في (نيويورك)؟ 823 00:53:55,700 --> 00:53:59,903 ‫أجل، أجل ‫إنّه هائم جدّاً بصديقته الشابّة 824 00:54:00,500 --> 00:54:02,343 ‫ولم يريدوها أن تدخل ‫غرفة علاج الـ(بلاتزا) الحارّة 825 00:54:02,460 --> 00:54:05,143 ‫- لأنّها ستُضرب بسبب حالتها على بطنها ‫- ماذا تقصد؟ 826 00:54:05,380 --> 00:54:09,383 ‫حسن، يأخذ الروس أوراق السنديان ‫ويضربون المرء فيها فيتعرّق 827 00:54:09,540 --> 00:54:11,663 ‫والسموم كلّها ومعاناته كلّها 828 00:54:11,820 --> 00:54:13,543 ‫- تخرج من مساماته ‫- هل أنت واثق من أنّه والدي؟ 829 00:54:13,780 --> 00:54:16,663 ‫أجل، إن لم يتّصل بك بعد ‫فهذا يعني أنّه يرغب في مفاجأتك 830 00:54:16,820 --> 00:54:19,223 ‫- وبأيّ حال، يمكنني أن... ‫- أظنّنا بحاجة إلى أخذ استراحة ربّما 831 00:54:19,380 --> 00:54:21,663 ‫ونجلس لنتحدّث عن (جوليا) 832 00:54:21,940 --> 00:54:25,823 ‫حسن، سأستفيد من استراحة على أيّ حال 833 00:54:26,580 --> 00:54:29,463 ‫أتعرفين؟ أحد الأشياء ‫المثيرة للاهتمام في الحفلة 834 00:54:29,620 --> 00:54:31,623 ‫التي رأيت فيها (جوليا) للمرّة الأولى 835 00:54:31,780 --> 00:54:34,423 ‫هو أنّك كنت هناك مع والدتك 836 00:54:34,660 --> 00:54:39,663 ‫وكنت أنا في الطرف الآخر من الغرفة ‫أنظر إلى (جوليا) بإعجاب 837 00:54:39,820 --> 00:54:42,063 ‫والتقطتها في لحظة خاصّة 838 00:54:42,300 --> 00:54:46,463 ‫تنظر إليك وإلى والدتك ‫بنظرة ملؤها الحب كما أظنّ 839 00:54:46,620 --> 00:54:48,823 ‫وذهول 840 00:54:49,060 --> 00:54:52,063 ‫وقد كانت منتشية بالسعادة 841 00:54:52,260 --> 00:54:54,743 ‫تنظر إليكما أنتما الاثنتين وكأنّكما لوحة 842 00:54:55,100 --> 00:54:58,303 ‫وكانت لحظة خاصة لكنّني شهدتها 843 00:54:58,420 --> 00:55:02,623 ‫ولم أنسها من حينها ‫ولهذا السبب حين طلب منّي والدك فعل هذا 844 00:55:02,820 --> 00:55:05,703 ‫قلت لنفسي، "سوف أقابل تلك الطفلة" 845 00:55:05,900 --> 00:55:09,703 ‫ولم أنسَ في حياتي الطريقة ‫التي نظرت بها (جوليا) إليك وإلى والدتك 846 00:55:27,380 --> 00:55:29,343 ‫أنا واثق جدّاً من أنّها لك 847 00:55:29,580 --> 00:55:31,423 ‫أجل، هذه فضلات (ستيلا) 848 00:55:31,660 --> 00:55:34,143 ‫لا أحمل كيساً، متأسّفة جداً 849 00:55:34,700 --> 00:55:35,903 ‫سأتولّى ذلك 850 00:55:36,100 --> 00:55:37,103 ‫- لا بأس ‫- شكراً لك 851 00:55:37,300 --> 00:55:39,063 ‫إنّها تفعلها مرّة في اليوم 852 00:55:39,220 --> 00:55:41,423 ‫- لذا، أحضر كيساً واحداً ومن ثمّ... ‫- حسن إذاً، ربّما... 853 00:55:41,620 --> 00:55:42,463 ‫- إذاً ‫- لا يمكن التنبّؤ بذلك 854 00:55:42,660 --> 00:55:44,903 ‫لذا، أحضري في المرّة المقبلة ‫أكثر من كيس 855 00:55:45,500 --> 00:55:47,303 ‫أجل، أجل 856 00:55:47,580 --> 00:55:48,743 ‫بالطبع 857 00:55:48,940 --> 00:55:51,583 ‫- أنا... شكراً لك، متأسّفة جدّاً ‫- أجل 858 00:55:54,820 --> 00:55:57,583 ‫أعتذر يا (ستيلا) عن خذلاني لك ‫لقد كنت مثاليّة 859 00:56:05,340 --> 00:56:06,463 ‫من كانت تلك؟ 860 00:56:06,780 --> 00:56:08,543 ‫مجرّد منزّهة كلاب زميلة 861 00:56:09,780 --> 00:56:11,143 ‫أنت تعجبها 862 00:56:11,900 --> 00:56:13,383 ‫لن أعجبها لفترة طويلة 863 00:56:13,900 --> 00:56:15,103 ‫لا تعلم ذلك 864 00:56:15,620 --> 00:56:17,423 ‫سألتزم بالكلاب 865 00:56:19,140 --> 00:56:20,303 ‫هل أنت على ما يرام؟ 866 00:56:22,340 --> 00:56:25,663 ‫أجل، عاد والدي من (باريس) ‫ولم يتّصل بي 867 00:56:26,380 --> 00:56:27,543 ‫أردت التحدّث إليه فحسب 868 00:56:28,300 --> 00:56:29,423 ‫لمَ لا تتّصلين بوالدتك؟ 869 00:56:30,020 --> 00:56:33,343 ‫لم تكن لتقول الكثير، فهي متوفّاة 870 00:56:34,860 --> 00:56:36,103 ‫أنا آسف 871 00:56:36,420 --> 00:56:38,623 ‫لا تأسف، تركتنا حين كنت صغيرة 872 00:56:39,580 --> 00:56:41,263 ‫لا يزال ذلك صعباً 873 00:56:42,660 --> 00:56:44,623 ‫عادت بضع مرّات ومن ثمّ... 874 00:56:45,860 --> 00:56:48,463 ‫توفّيت بمفردها في بحيرة في (الهند) 875 00:56:56,900 --> 00:56:58,103 ‫جدّتي... 876 00:56:58,660 --> 00:56:59,863 ‫توفّيت أمامي 877 00:57:00,340 --> 00:57:02,303 ‫- ماذا؟ ‫- في (إنديانا)، أجل 878 00:57:02,740 --> 00:57:04,703 ‫قُتلت بركلة من حصان 879 00:57:09,900 --> 00:57:11,543 ‫هل تقول ذلك كثيراً؟ 880 00:57:12,260 --> 00:57:14,743 ‫بدا ذلك وكأنّك تدرّبت عليه من قبل 881 00:57:15,100 --> 00:57:17,063 ‫قلت ذلك لتعزيتك 882 00:57:17,300 --> 00:57:19,623 ‫- هل تستخدم ذلك لحصد إعجاب الفتيات؟ ‫- لا 883 00:57:20,420 --> 00:57:23,583 ‫- هل تستخدمين قصّتك أنت؟ ‫- لا تترك قصّتي وقعاً جيّداً حقّاً 884 00:57:23,820 --> 00:57:27,023 ‫- ولقصّتي وقع جيّد؟ ‫- لقد تركتني أمّي يا (جورج) 885 00:57:27,660 --> 00:57:31,623 ‫مرّات متعدّدة ‫وأنا غير جديرة بالحبّ كما هو واضح 886 00:57:31,820 --> 00:57:33,023 ‫في الحقيقة... 887 00:57:34,180 --> 00:57:38,343 ‫أشعر وكأنّني سافل ‫لأنّني لم أستطع إنقاذ جدّتي... 888 00:57:38,860 --> 00:57:42,423 ‫بأن تُقتل بركلة من حصان 889 00:57:42,660 --> 00:57:43,823 ‫أعتذر 890 00:57:47,140 --> 00:57:49,383 ‫- هذا ليس مضحكاً ‫- لا 891 00:57:49,900 --> 00:57:51,103 ‫ليس مضحكاً 892 00:57:54,660 --> 00:57:55,823 ‫(بادي) 893 00:58:01,060 --> 00:58:03,823 ‫إن احتجت يوماً إلى التحدّث أو أيّ شيء 894 00:58:04,860 --> 00:58:06,063 ‫أنا موجود 895 00:58:07,180 --> 00:58:08,583 ‫إن لم يكن أحد غيري... 896 00:58:09,420 --> 00:58:11,463 ‫موجوداً، فأنا موجود 897 00:58:13,540 --> 00:58:14,703 ‫شكراً 898 00:58:16,860 --> 00:58:18,063 ‫كلب مطيع 899 00:58:18,620 --> 00:58:19,783 ‫هيّا بنا 900 00:58:25,220 --> 00:58:27,183 ‫هل ستخبر أمّك كم كنت مهذّبة؟ 901 00:58:27,580 --> 00:58:28,743 ‫هيّا بنا 902 00:58:30,300 --> 00:58:34,223 ‫الرواية التي أحبّها حقّاً ‫هي رواية (وضعيّة جيّدة) 903 00:58:36,780 --> 00:58:38,783 ‫أعرف، حسب سيرتها الذاتيّة 904 00:58:38,940 --> 00:58:41,023 ‫أنّها كانت قد انتقلت إلى (نيويورك) 905 00:58:41,420 --> 00:58:42,583 ‫وفقدت جنينها 906 00:58:44,460 --> 00:58:47,063 ‫وهو أكبر رعب لا يمكن تصوّره 907 00:58:48,660 --> 00:58:50,183 ‫ومن ثمّ نجد هذه الرواية 908 00:58:50,780 --> 00:58:52,623 ‫وهي نوع من... 909 00:58:52,940 --> 00:58:55,863 ‫إنّها رثاء من ناحية ‫لكنّها تتضمّن قصّة حبّ 910 00:58:56,060 --> 00:58:58,783 ‫لكنّها ليست قصّة حبّ رومانسيّة ‫وإنّما قصّة حبّ عن... 911 00:58:59,100 --> 00:59:03,223 ‫أسرة أخرى، علاقة تتأمّل فيها 912 00:59:03,620 --> 00:59:07,703 ‫ثمّة مشهد رائع تكون فيه... ‫أقصد الراوية، أعتذر 913 00:59:08,140 --> 00:59:10,703 ‫في هذه الغرفة مع تلك الأمّ الشابة 914 00:59:10,860 --> 00:59:13,983 ‫وهي امرأة غريبة مع ابنتها 915 00:59:14,900 --> 00:59:17,343 ‫وهذه المرأة الغريبة هائمة بحبّ ابنتها 916 00:59:17,500 --> 00:59:19,503 ‫تعلمين كيف يكون حبّ المولود الأوّل 917 00:59:19,660 --> 00:59:24,183 ‫تكون لحظة حسيّة وجميلة في حياة المرأة 918 00:59:24,500 --> 00:59:26,903 ‫والراوية تتأمّل في هذه العلاقة 919 00:59:27,140 --> 00:59:29,423 ‫وهي علاقة كتيمة لا تشملها البتّة 920 00:59:29,580 --> 00:59:32,303 ‫وهي واقعة في حبّ هذا الثنائيّ 921 00:59:32,500 --> 00:59:35,903 ‫لكنّها ليست ابنتها ‫ولا يمكنها أن تدخل فيها 922 00:59:36,180 --> 00:59:38,783 ‫وكأنّها في الخارج تنظر إلى الداخل 923 00:59:39,100 --> 00:59:42,543 ‫اعتبرته أكثر موقف مؤثّر دوماً 924 00:59:43,060 --> 00:59:44,543 ‫وموصوف بطريقة في غاية الجمال 925 00:59:50,500 --> 00:59:54,783 ‫"كنت أتمنّى أن يدفعك الملل إلى كتبي ‫وأن تجدي بعض الأجوبة هناك" 926 00:59:55,020 --> 00:59:57,583 ‫"لكنّك تبدين وكأنّك ‫لا تحبّين القراءة فعلاً" 927 00:59:58,060 --> 01:00:00,103 ‫"سأوفّر عليك العناء ‫أيّتها الخرقاء الصغيرة" 928 01:00:00,380 --> 01:00:02,063 ‫"من الصفحة 39 إلى 45" 929 01:00:02,260 --> 01:00:06,543 ‫"رواية (وضعيّة جيّدة) ‫(جوليا برايس)" 930 01:00:07,380 --> 01:00:09,343 ‫"رواية (وضعيّة جيّدة) ‫(جوليا برايس)" 931 01:00:11,380 --> 01:00:13,703 ‫"إلى (دون)، شكراً لك وآسفة" 932 01:00:16,260 --> 01:00:20,343 ‫"(جوليا برايس)" 933 01:00:24,700 --> 01:00:28,863 ‫"إلى (ليليان) الجديرة بالحبّ ‫إلهام حينها والآن، (جوليا)" 934 01:00:29,100 --> 01:00:33,183 ‫"إلى (ليليان) الجديرة بالحبّ ‫إلهام حينها والآن، (جوليا)" 935 01:00:39,180 --> 01:00:41,143 ‫وصفتني بالجديرة بالحبّ 936 01:00:43,180 --> 01:00:45,143 ‫(ليليان) الجديرة بالحبّ 937 01:00:46,500 --> 01:00:47,903 ‫هذا رائع حقّاً، صحيح؟ 938 01:00:51,380 --> 01:00:53,503 ‫مرحباً! 939 01:00:54,380 --> 01:00:56,663 ‫أتظنّن يا صديقاتي أنّه في حال ‫أحسنت فعل هذا الشيء 940 01:00:56,860 --> 01:00:58,823 ‫ربّما ستسامحني؟ 941 01:01:30,940 --> 01:01:34,303 ‫إنّه أمر شائع في سلالة كلاب (داكسند) 942 01:01:35,020 --> 01:01:37,423 ‫لأنّ لها ظهوراً طويلة جدّاً 943 01:01:37,820 --> 01:01:39,703 ‫- و... سنذهب في هذا الاتّجاه ‫- طيّب 944 01:01:39,860 --> 01:01:42,663 ‫ظهورها طويلة ولها سيقان صغيرة قصيرة 945 01:01:42,820 --> 01:01:45,623 ‫- صحيح ‫- لذا هناك مقدار كبير ترفعه من جسمها 946 01:01:45,780 --> 01:01:47,503 ‫- ولذلك نعينها بالعجلات ‫- أجل 947 01:01:47,660 --> 01:01:49,303 ‫لم أسمع ذلك من قبل 948 01:01:49,540 --> 01:01:51,503 ‫معرفتك واسعة يا (جورج) 949 01:01:52,180 --> 01:01:53,503 ‫ذلك في الحقيقة... 950 01:01:54,300 --> 01:01:55,623 ‫كي لا يضطروا إلى قتلها 951 01:01:56,380 --> 01:01:57,503 ‫- لعلمك ‫- أجل 952 01:01:57,740 --> 01:01:58,903 ‫جد... 953 01:01:59,420 --> 01:02:00,983 ‫- جدّتي... ‫- لم أكن لأعرف ماذا سأفعل 954 01:02:01,180 --> 01:02:05,623 ‫إن اضطررت إلى فعل ذلك مع (ستيلا) ‫أن أتّخذ ذلك القرار المصيريّ 955 01:02:05,780 --> 01:02:09,423 ‫دون أن أعرف بشكل مؤكّد ‫إن كانت موافقة عليه أم لا 956 01:02:09,580 --> 01:02:11,783 ‫- صحيح، صحيح ‫- فهمتني؟ أجل 957 01:02:15,180 --> 01:02:16,383 ‫لا أريد أن أسألها 958 01:02:20,180 --> 01:02:21,343 ‫عمّ تسألينها؟ 959 01:02:21,780 --> 01:02:22,983 ‫ركّز يا (جورج) 960 01:02:23,260 --> 01:02:24,383 ‫فأنت تشرد خلال الحديث 961 01:02:25,020 --> 01:02:26,863 ‫- طيّب ‫- أجل، أنا أمزح 962 01:02:27,220 --> 01:02:31,343 ‫قد أرغب في سؤالها كما تعلم ‫أيّ خيار قد تتخذه من أجلي كأن أقول... 963 01:02:31,540 --> 01:02:32,703 ‫(ستيلا)... 964 01:02:33,140 --> 01:02:34,703 ‫ما الذي قد تفعلينه من أجلي 965 01:02:35,660 --> 01:02:36,823 ‫فهمت ما أقصد؟ 966 01:02:37,180 --> 01:02:39,423 ‫لا... أقصد أنّني لا أعتقد أنّها ستقتلك 967 01:02:39,620 --> 01:02:41,103 ‫لا، صحيح، العجلات 968 01:02:41,300 --> 01:02:43,343 ‫- أجل ‫- أجل، كان هذا ظنّي أيضاً 969 01:02:43,460 --> 01:02:44,623 ‫- أجل ‫- أجل 970 01:02:45,900 --> 01:02:47,103 ‫لكن 971 01:02:47,500 --> 01:02:53,023 ‫قالت جدّتي إنّ العجلات لم تكن ‫في الواقع رائعة حقّاً لكلبها 972 01:02:53,780 --> 01:02:55,703 ‫- حقّاً؟ كيف ذلك؟ ‫- فقط لأنّها... 973 01:02:55,900 --> 01:02:59,343 ‫لأنّها أفقدته ثقته بنفسه 974 01:02:59,540 --> 01:03:03,103 ‫إذ كان ذيلها منخفضاً طول الوقت وكانت... 975 01:03:03,820 --> 01:03:06,343 ‫ولم يتبقّ أيّ سطوع في عينيها 976 01:03:06,500 --> 01:03:09,023 ‫زال فحسب وزالت شخصيّتها 977 01:03:09,260 --> 01:03:11,623 ‫أي فقدت بهجتها بالكامل 978 01:03:12,340 --> 01:03:15,383 ‫أترى؟ سأكره أن أحرم أحداً بهجته 979 01:03:17,140 --> 01:03:19,503 ‫(جورج)، كم أنت... 980 01:03:20,100 --> 01:03:21,503 ‫لطيف مع الحيوانات 981 01:03:21,700 --> 01:03:25,063 ‫حبّك لها وتعاطفك معها، هذا... 982 01:03:25,420 --> 01:03:27,143 ‫هذا رائع حقّاً 983 01:03:27,860 --> 01:03:29,063 ‫شكراً 984 01:03:30,740 --> 01:03:32,103 ‫ليست الحيوانات كلّها 985 01:03:33,300 --> 01:03:34,743 ‫- حقّاً؟ ‫- أجل 986 01:03:35,020 --> 01:03:36,183 ‫فأنا لا أحبّ الأحصنة 987 01:03:37,020 --> 01:03:38,823 ‫كم هذا مضحك، ما سبب ذلك؟ 988 01:03:40,220 --> 01:03:42,743 ‫رأيت جدّتي تُقتل بركلة أحدها 989 01:03:43,100 --> 01:03:44,503 ‫بركلة حصان 990 01:03:44,700 --> 01:03:46,383 ‫أجل، وكان ذلك أمام مرأى عينيّ 991 01:03:46,620 --> 01:03:47,783 ‫حين كنت صغيراً 992 01:03:52,700 --> 01:03:53,863 ‫يا إلهي! 993 01:03:55,420 --> 01:03:56,583 ‫أجل 994 01:04:03,860 --> 01:04:05,463 ‫حسن، آمل... 995 01:04:07,140 --> 01:04:10,383 ‫آمل أنّهما معاً في سلام 996 01:04:11,540 --> 01:04:12,623 ‫من؟ 997 01:04:12,820 --> 01:04:15,063 ‫جدّتك و... 998 01:04:15,540 --> 01:04:17,503 ‫- كلب الـ(داكسند) ‫- شكراً لك 999 01:04:17,940 --> 01:04:19,223 ‫- حسن ‫- وداعاً 1000 01:04:37,700 --> 01:04:39,463 ‫أعطتني (جوليا) نسخة من كتابها 1001 01:04:40,380 --> 01:04:42,543 ‫أجل، انظر ماذا كتبت فيه 1002 01:04:45,340 --> 01:04:47,343 ‫- (ليليان) الجديرة بالحبّ؟ ‫- أجل 1003 01:04:48,860 --> 01:04:52,223 ‫هذا رائع، كتبت "إلى (جورج)" في نسختي 1004 01:04:53,060 --> 01:04:56,183 ‫كنت أنا و(سال) في الواقع ‫نجري مقابلات مع الناس عن (جوليا) 1005 01:04:56,580 --> 01:04:57,743 ‫ماذا؟ 1006 01:04:58,060 --> 01:04:59,223 ‫ما الذي تفعلينه؟ 1007 01:04:59,940 --> 01:05:01,143 ‫شيء ما 1008 01:05:01,580 --> 01:05:04,343 ‫ربّاه يا (ليليان) ‫ألم يعلّمك أحد كيف تتصرّفين؟ 1009 01:05:04,500 --> 01:05:05,903 ‫لا يا (جورج)، لم يعلّموني 1010 01:05:06,100 --> 01:05:08,143 ‫لا يمكن للجميع أن يكونوا مثل (بادي) هنا 1011 01:05:08,300 --> 01:05:11,743 ‫لديك طريقة مثيرة حقاً للاهتمام ‫في التعبير عن الامتنان 1012 01:05:12,020 --> 01:05:14,063 ‫أجل، واثقة أنّك تريد ‫التعبير عن امتنانك لها 1013 01:05:14,660 --> 01:05:16,383 ‫متى سوف تنضجين؟ 1014 01:05:17,060 --> 01:05:18,223 ‫هيّا يا (بادي) 1015 01:05:26,780 --> 01:05:28,903 ‫"من (سال): ‫أنا هنا مع (جوليا)، أين أنت؟" 1016 01:05:35,260 --> 01:05:39,023 ‫كم كان هذا مشروعاً ممتعاً يا (جوليا)! 1017 01:05:39,220 --> 01:05:41,223 ‫فقد رمينا نفسينا أنا و(جوليا) ‫مباشرةً في العمل 1018 01:05:42,380 --> 01:05:44,383 ‫ويجدر بك أن تكوني فخورةً جدّاً 1019 01:05:44,540 --> 01:05:47,383 ‫فقد كان هؤلاء الكتّاب مستعدّين للمساعدة 1020 01:05:47,540 --> 01:05:49,583 ‫كانوا سعداء جدّاً بالحديث عنك 1021 01:05:49,740 --> 01:05:51,703 ‫هل أنت مطّلع على أعمالي؟ 1022 01:05:52,900 --> 01:05:57,503 ‫لا، لا، لكنّنا قرّرنا أنا و(ليليان) ‫منذ البداية وعن سابق إصرار 1023 01:05:57,660 --> 01:05:59,823 ‫أن نعالج المسألة بصورة عمياء 1024 01:06:00,220 --> 01:06:02,623 ‫أقصد ليس بصورة عمياء ‫وإنّما من دون فكرة مسبقة 1025 01:06:02,820 --> 01:06:04,263 ‫وبصورة عشوائيّة تماماً 1026 01:06:04,380 --> 01:06:07,663 ‫كي يأخذ شكله الخاصّ نوعاً ما 1027 01:06:07,820 --> 01:06:11,903 ‫- استطعنا خوض هذه الرحلة الطبيعيّة معاً ‫- أجل، أجل، أرى ذلك 1028 01:06:13,060 --> 01:06:16,383 ‫وأظنّ أن في وسعك القول إنّنا انتزعناك 1029 01:06:16,540 --> 01:06:18,783 ‫وأخذناك في هذه الجولة الصغيرة الجامحة 1030 01:06:19,380 --> 01:06:20,663 ‫كنوع من أنواع الخطف 1031 01:06:20,900 --> 01:06:23,703 ‫لا، اصمتي يا (جوليا)، لا 1032 01:06:24,700 --> 01:06:28,503 ‫كم أنتم دراميّون أنتم الكتّاب ‫لا، أفضّل أن أعتبره كمفاجأة 1033 01:06:28,700 --> 01:06:31,143 ‫فقد كنّا أنا و(ليليان)... ‫أهلاً يا (ليليان) 1034 01:06:32,220 --> 01:06:36,383 ‫لقد عصبنا عينيك أنا و(ليليان) 1035 01:06:36,540 --> 01:06:41,103 ‫وأخرجناك حين طلبت منّا بإصرار ألّا نفعل 1036 01:06:41,460 --> 01:06:44,863 ‫وأنت تنزعين العصابة، تنزلينها 1037 01:06:45,580 --> 01:06:49,263 ‫والضوء ساطع ويؤلمك قليلاً ‫لكنّك تنظرين إلى الخارج 1038 01:06:49,380 --> 01:06:52,663 ‫وترين العالم للمرّة الأولى وستقولين... 1039 01:06:53,060 --> 01:06:54,463 ‫"شكراً لكما يا (سال)..." 1040 01:06:54,900 --> 01:06:57,543 ‫"أنت يا (ليليان)" ‫"شكراً على دفعكما لي" 1041 01:06:58,380 --> 01:07:00,103 ‫"خارج منطقة راحتي" 1042 01:07:00,260 --> 01:07:02,703 ‫"لكم هو شائق سماع الكاتبين" 1043 01:07:02,860 --> 01:07:06,103 ‫"يتحدّثان عنّي ‫بهذه الطريقة الذكيّة اللطيفة" 1044 01:07:06,260 --> 01:07:08,423 ‫"كم سعادتي عظيمة! ‫شكراً، شكراً، شكراً لكما مجدّداً" 1045 01:07:08,660 --> 01:07:09,823 ‫"شكراً لكما" 1046 01:07:13,260 --> 01:07:14,543 ‫لذا، أجل... 1047 01:07:15,860 --> 01:07:18,663 ‫أظنّني الآن بعد أن أوضحت ذلك 1048 01:07:18,820 --> 01:07:21,983 ‫سأذهب وأدعكما تتحدّثان، لكن... 1049 01:07:22,380 --> 01:07:25,183 ‫لا يسعني التعبير بما يكفي عن استعجابي 1050 01:07:26,380 --> 01:07:28,343 ‫لكم شرّفتني مقابلتك و... 1051 01:07:29,020 --> 01:07:30,183 ‫وأنا معجب كبير 1052 01:07:30,740 --> 01:07:32,063 ‫حتّى وإن... 1053 01:07:32,700 --> 01:07:36,023 ‫لم أقرأ يوماً أعمالك ‫لكنّني أشعر وبصدق بالعجب 1054 01:07:36,260 --> 01:07:38,743 ‫مجرّد معرفتي بأثرك على... 1055 01:07:39,020 --> 01:07:41,063 ‫- سأرافقك إلى الخارج ‫- أجل، أجل، أجل 1056 01:07:50,340 --> 01:07:52,343 ‫هذا أقلّ ما في وسعي فعله يا (ليليان) 1057 01:07:53,140 --> 01:07:54,303 ‫وداعاً 1058 01:08:20,300 --> 01:08:21,103 ‫(جوليا) 1059 01:09:18,540 --> 01:09:20,583 ‫"(وضعيّة جيّدة) ‫(جوليا برايس)" 1060 01:09:58,660 --> 01:10:00,343 ‫ربّاه! 1061 01:10:01,300 --> 01:10:04,223 ‫- أحضرت الطعام الجاهز ‫- حسن، اللعنة! 1062 01:10:05,740 --> 01:10:07,823 ‫- يا للروعة! ‫- شهيّ جداً 1063 01:10:08,220 --> 01:10:09,863 ‫- مذهل ‫- شكراً لك 1064 01:10:10,260 --> 01:10:11,463 ‫لم أعدّه أنا 1065 01:10:12,660 --> 01:10:14,423 ‫إنّه بارد، لكنّه شهيّ 1066 01:10:17,340 --> 01:10:19,783 ‫أحضرته لـ(سول) ‫ومن ثمّ وقع شجار سخيف بيننا 1067 01:10:20,300 --> 01:10:23,223 ‫ولحقت به وتركته على هذا المقعد الصغير 1068 01:10:23,860 --> 01:10:26,263 ‫وثمّ حين كنت أسير عائدة، وجدته مكانه 1069 01:10:27,620 --> 01:10:29,503 ‫كان ذلك بعد 30 دقيقة 1070 01:10:31,420 --> 01:10:32,783 ‫واثقة جدّاً أنّه كان ذاته 1071 01:10:35,900 --> 01:10:37,823 ‫هل هذا هو المكان ‫الذي تمضي فيه الوقت مع (جوليا)؟ 1072 01:10:39,100 --> 01:10:41,463 ‫لا، لا، ليس في هذه الفوضى 1073 01:10:42,620 --> 01:10:43,743 ‫نمضي الوقت... 1074 01:10:44,380 --> 01:10:46,343 ‫في المطبخ، حيث نتحادث أحياناً 1075 01:10:46,900 --> 01:10:48,103 ‫وأعدّ أنا الشاي 1076 01:10:50,500 --> 01:10:52,543 ‫لكنّ الفوضى مناسبة لي، صحيح؟ 1077 01:10:53,420 --> 01:10:55,783 ‫هل تودّين مشاهدة فيلم؟ 1078 01:10:56,060 --> 01:10:57,343 ‫هل هو قصير؟ 1079 01:11:03,060 --> 01:11:06,143 ‫هل تمانعين التنحّي قليلاً بذلك الاتّجاه؟ 1080 01:11:07,380 --> 01:11:09,423 ‫- بالطبع ‫- شكراً 1081 01:11:14,460 --> 01:11:17,223 ‫حسن، هل ثمّة شيء تحتاجين إليه ‫قبل أن أضغط على زرّ التشغيل؟ 1082 01:11:18,780 --> 01:11:21,583 ‫هل أنت من نوع الأشخاص ‫الذي لا يحبّ التحدّث خلال الأفلام؟ 1083 01:11:22,300 --> 01:11:23,423 ‫أجل 1084 01:11:24,420 --> 01:11:25,743 ‫- بكلّ تأكيد ‫- هذا مثاليّ 1085 01:11:29,180 --> 01:11:30,343 ‫ها نحن أولاء 1086 01:11:35,820 --> 01:11:37,383 ‫هل شاهدت فيلم ‫(ليدي إين ذا ترامب) من قبل؟ 1087 01:11:39,300 --> 01:11:41,263 ‫- الذي فيه حركة الشعيريّة؟ ‫- أجل 1088 01:11:41,660 --> 01:11:43,063 ‫- هل تريد أن تجرّبه؟ ‫- لا 1089 01:11:47,460 --> 01:11:50,023 ‫ما الذي يجري؟ ‫هل أنت على ما يرام؟ 1090 01:11:50,380 --> 01:11:51,543 ‫أجل 1091 01:11:52,540 --> 01:11:54,423 ‫- (ليليان)؟ ‫- أجل 1092 01:11:55,260 --> 01:11:57,703 ‫هلّا... مهلاً 1093 01:12:00,300 --> 01:12:01,623 ‫ما الذي تفعلينه؟ 1094 01:12:02,300 --> 01:12:04,263 ‫- وصلني إحساس يا (جورج) ‫- لا، لم يصلك 1095 01:12:04,380 --> 01:12:07,983 ‫- وصلني إحساس بكلّ تأكيد ‫- لم أوصل لك أيّ إحساس 1096 01:12:08,180 --> 01:12:11,703 ‫- أوصلت لي إحساساً يا (جورج) ‫- هذا افتراء 1097 01:12:12,260 --> 01:12:14,503 ‫كنت ستعلمين لو أنّني أوصلت لك إحساساً 1098 01:12:14,700 --> 01:12:16,263 ‫كيف سأعرف؟ كيف سيبدو؟ 1099 01:12:16,380 --> 01:12:18,183 ‫لا! مهلاً! 1100 01:12:18,580 --> 01:12:19,983 ‫اذهبي إلى منزلك 1101 01:12:20,700 --> 01:12:22,663 ‫ليس لديّ منزل يا (جورج) 1102 01:12:23,220 --> 01:12:25,743 ‫- هذا لا يصدّق ‫- لا تصفقي الباب 1103 01:12:25,940 --> 01:12:27,583 ‫أجل، لن يصفقه أحد غيري 1104 01:12:58,260 --> 01:13:00,503 ‫ثمّة مشكلة محيّرة في الكتابة 1105 01:13:00,660 --> 01:13:04,023 ‫وهي أنّ من الصعب جدّاً ‫الكتابة عن السعادة 1106 01:13:04,580 --> 01:13:08,423 ‫- "(مارتن آيمس)، كاتب" ‫- و(تولستوي) وحده ربّما كان قد جعل السعادة 1107 01:13:08,700 --> 01:13:10,743 ‫تتأرجح على الصفحة 1108 01:13:11,620 --> 01:13:13,743 ‫إذ كتب بحماس عن السعادة 1109 01:13:14,180 --> 01:13:18,623 ‫يقول (مونترلان)، الكاتب الفرنسيّ ‫إنّ السعادة تُكتب بأحرف بيضاء 1110 01:13:19,180 --> 01:13:21,263 ‫أيّ أنّها لا تظهر على الصفحة 1111 01:13:21,660 --> 01:13:24,783 ‫بينما يُكتب الشقاء، كما تعلمون... 1112 01:13:25,620 --> 01:13:28,103 ‫بأحرف سوداء باردة وواضحة 1113 01:13:29,180 --> 01:13:31,503 ‫إذ لا يمكن أن يغفل المرء عن الشقاء 1114 01:13:32,020 --> 01:13:35,063 ‫ثمّة شيء مبتذل وبليد حيال السعادة 1115 01:13:35,300 --> 01:13:39,663 ‫عرفت... أعرف كاتبة إنكليزيّة كانت... 1116 01:13:40,220 --> 01:13:45,823 ‫كانت قد استقالت رسميّاً من الكتابة ‫لأنّها كانت تنعم سعيدة في زواجها الثاني 1117 01:13:46,060 --> 01:13:47,383 ‫أو أيّاً كان ذلك 1118 01:13:49,820 --> 01:13:55,263 ‫ليست السعادة محفّزاً فكريّاً ‫وإنّما على العكس 1119 01:14:09,420 --> 01:14:12,903 ‫"أنزف بإشارة منك" 1120 01:14:15,260 --> 01:14:19,303 ‫"بانتظار تغيّر المشاهد" 1121 01:14:20,060 --> 01:14:24,463 ‫"هل نسيت ما يمكن للحبّ أن يفعل؟" 1122 01:14:25,460 --> 01:14:27,663 ‫هل هذه النهاية؟ 1123 01:14:32,100 --> 01:14:35,343 ‫"لم أردك يوماً أن..." 1124 01:14:35,700 --> 01:14:38,383 ‫انظري يا عزيزتي، انظري ‫هذا هو موطن (سيليست) هنا 1125 01:14:38,620 --> 01:14:40,143 ‫هذه قرب (بابيون) 1126 01:14:40,860 --> 01:14:43,343 ‫- جميل ‫- "تبدو هذه الأرض جديدة" 1127 01:14:43,540 --> 01:14:44,823 ‫- "جميلة أكثر" ‫- "جميلة" 1128 01:14:45,020 --> 01:14:46,583 ‫- "جميلة" ‫- "جميلة" 1129 01:14:48,900 --> 01:14:50,303 ‫"والدها" 1130 01:14:50,740 --> 01:14:52,983 ‫- أليست تلك أمّها؟ ‫- حقّاً؟ 1131 01:14:55,140 --> 01:14:56,143 ‫أعتذر 1132 01:14:56,340 --> 01:14:58,663 ‫"أجل، أجل، والدتها" 1133 01:14:59,020 --> 01:15:02,263 ‫أعتذر، لا أستطيع... ‫ألا تبدو تماماً كوالدتها؟ 1134 01:15:02,420 --> 01:15:04,223 ‫- أقصد إنّها جميلة، إنّها جميلة ‫- شبيهة جداً بها 1135 01:15:04,380 --> 01:15:06,103 ‫أجل، أبي، أين هي نظّارتك؟ 1136 01:15:06,420 --> 01:15:08,263 ‫لم يعد يرتديها 1137 01:15:08,420 --> 01:15:12,183 ‫لا أحبّها، فهي تخفي "وجهه الجميل" 1138 01:15:12,340 --> 01:15:14,063 ‫"وجهه الجميل" 1139 01:15:15,380 --> 01:15:16,823 ‫- مقرف ‫- بحقّك 1140 01:15:17,380 --> 01:15:19,903 ‫كيف يسير العمل على الوثائقيّ يا عزيزتي؟ 1141 01:15:20,260 --> 01:15:21,663 ‫- أوقفته ‫- ماذا؟ 1142 01:15:21,820 --> 01:15:23,343 ‫بدأت أشعر بأنّه غريب و... 1143 01:15:23,620 --> 01:15:26,223 ‫من الطبيعيّ الشعور بالغرابة وسط العمليّة 1144 01:15:26,380 --> 01:15:28,623 ‫يتعيّن عليك الاستمرار ‫فهذا ليس سبباً للتوقّف 1145 01:15:28,820 --> 01:15:31,823 ‫أعرف، كيف تسير أمور الشقّة يا أبي ‫هل تصلك الروابط التي كنت أرسلها إليك؟ 1146 01:15:32,020 --> 01:15:36,183 ‫وصلتني الروابط، وسنتحقّق منها ‫حالما نستطيع حقّاً 1147 01:15:36,340 --> 01:15:41,023 ‫لكنّنا الآن نفكّر في المكوث ‫في فندق لأنّ ذلك أسهل و... 1148 01:15:41,220 --> 01:15:44,143 ‫اكتشفت (جوليا) أمر الفيلم ‫قبل أن أتمكّن من سؤالها حتّى 1149 01:15:44,380 --> 01:15:46,623 ‫- لا أريد شيئاً ‫- ماذا؟ ألم تحصلي على الإذن أوّلاً؟ 1150 01:15:46,820 --> 01:15:48,023 ‫شكراً لك 1151 01:15:49,340 --> 01:15:51,263 ‫لا يا أبي، لقد أخفقت 1152 01:15:52,020 --> 01:15:53,183 ‫يا (ليل)... 1153 01:15:54,380 --> 01:15:56,663 ‫واثقة أنّكما أخفقتما من قبل، صحيح؟ 1154 01:15:58,700 --> 01:16:00,143 ‫اسمعي يا (ليل) 1155 01:16:01,180 --> 01:16:03,583 ‫أنا و(سيلست)، سوف... 1156 01:16:06,860 --> 01:16:08,263 ‫نريد... 1157 01:16:09,100 --> 01:16:12,143 ‫هل تظنّين أنك قادرة ‫على أن تطلبي من (جوليا)... 1158 01:16:12,580 --> 01:16:15,783 ‫أن تعتني بك لفترة أطول قليلاً؟ 1159 01:16:16,180 --> 01:16:17,663 ‫كما تعلمين، فقط إلى أن... 1160 01:16:17,860 --> 01:16:20,223 ‫- سأتدبّر أمري بطريقة أخرى ‫- لا، لا تفعلي 1161 01:16:20,380 --> 01:16:22,903 ‫لا تتصرّفي هكذا ‫لا أقول إننا لن نفعل هذا 1162 01:16:23,100 --> 01:16:25,583 ‫سنفعل هذا، أعدك بذلك ‫إلّا أنّنا بحاجة فحسب... 1163 01:16:26,020 --> 01:16:28,263 ‫نحتاج إلى التحدّث قليلاً عن... 1164 01:16:29,460 --> 01:16:31,183 ‫هل تريدين أن تعثري على منزل لنفسك؟ 1165 01:16:31,420 --> 01:16:33,383 ‫ألا تظنّينها فكرة أفضل؟ 1166 01:16:33,580 --> 01:16:36,183 ‫أظنّك ستكونين أكثر سعادة ‫بالعيش مع الأصدقاء 1167 01:16:36,340 --> 01:16:38,903 ‫- أتظنين أنّك قادرة على ذلك؟ ‫- أجل، بالطبع، لا أعرف أحداً 1168 01:16:39,140 --> 01:16:40,463 ‫- لكن سأجد حلّاً ‫- طيّب 1169 01:16:40,660 --> 01:16:42,343 ‫- غرفة أو ما شابه ‫- أقصد، أجل، أجل 1170 01:16:42,580 --> 01:16:44,903 ‫- وأيّاً كان الإيجار، ما عليك سوى... ‫- سأتولّى الأمر 1171 01:16:45,540 --> 01:16:47,703 ‫"سأتولّى الأمر،" انظري إلى هذه الفتاة ‫"سأتولّى الأمر" 1172 01:16:47,940 --> 01:16:52,023 ‫كم هي بالغة، ومتوقّدة ‫كيف تقولين ذلك بالفرنسيّة؟ 1173 01:16:52,260 --> 01:16:53,583 ‫- "ناريّة" ‫- "ناريّة" 1174 01:16:53,780 --> 01:16:57,263 ‫- ورثت ذلك عن والدك، اتّفقنا؟ ‫- تمهّلي باحتساء الشراب 1175 01:16:57,380 --> 01:16:59,583 ‫أجل، هذا مضحك ‫لأنّني في رأيي قد ورثته عن والدتي 1176 01:16:59,820 --> 01:17:01,543 ‫(ليليان)، لا تتصرّفي هكذا 1177 01:17:01,740 --> 01:17:03,703 ‫مهلاً يا عزيزتي 1178 01:17:03,900 --> 01:17:05,463 ‫- تبّاً! إنّها تعرف ‫- تعرف؟ 1179 01:17:05,780 --> 01:17:06,783 ‫أجل، إنّها تعرف 1180 01:17:11,900 --> 01:17:15,223 ‫"تسيرين إلى المدينة" 1181 01:17:16,500 --> 01:17:19,183 ‫"ومزاجك في أحسن حالاته" 1182 01:17:19,340 --> 01:17:21,143 ‫"تسطعين لامعةً" 1183 01:17:22,300 --> 01:17:26,583 ‫"وتتلألأ أشعة الشمس عليك" 1184 01:17:27,540 --> 01:17:30,023 ‫"أزهار في الصباح" 1185 01:17:31,700 --> 01:17:37,743 ‫"تموت في يديّ، لقد شعرت بذلك" 1186 01:17:40,740 --> 01:17:44,503 ‫"تتصرّفين كالنجوم في غرفتك الخاصّة" 1187 01:17:45,740 --> 01:17:49,143 ‫"وما هو إلا دور آخر" 1188 01:17:51,420 --> 01:17:55,983 ‫"لست مغفلاً، وأعرف أنّك رائعة" 1189 01:17:56,700 --> 01:18:00,343 ‫"لكنّني لم أفز يوماً بقلبك حقّاً" 1190 01:19:02,580 --> 01:19:04,543 ‫"غنّوا معي..." 1191 01:19:05,540 --> 01:19:08,223 ‫"غنّوا... غنّوا معي" 1192 01:19:13,500 --> 01:19:14,663 ‫"وأعرف أنا..." 1193 01:19:15,780 --> 01:19:16,983 ‫"أعرف..." 1194 01:19:36,100 --> 01:19:38,063 ‫"أعتقد أنّها حامل، لكنّي آمل أن تبقى معه ‫يا لها من مسكينة، ربّما سأضطّر إلى ذلك" 1195 01:19:38,220 --> 01:19:39,743 ‫"اشتقت إليك، مخلصتك ‫الأقلّ جدارة بالحبّ، (ليليان)" 1196 01:19:48,380 --> 01:19:51,903 ‫"(وضعية جيدة)" ‫"(جوليا برايس)" 1197 01:20:44,460 --> 01:20:47,263 ‫أتعلمون؟ حين ينغلق كاتب ‫على نفسه هكذا 1198 01:20:47,380 --> 01:20:51,143 ‫فقد يكون في طور الشرنقة ‫وقد يخرج شيء ما منها، شيء جميل 1199 01:20:51,420 --> 01:20:54,343 ‫لكن يجب تركهم بمفردهم ليعملوا عملهم 1200 01:21:20,420 --> 01:21:25,423 ‫"مقهى (بلايغراوند)" 1201 01:21:27,180 --> 01:21:28,583 ‫- تفضّلي ‫- شكراً 1202 01:21:33,100 --> 01:21:34,263 ‫مرحباً 1203 01:21:35,420 --> 01:21:36,583 ‫أهلاً 1204 01:21:36,900 --> 01:21:39,183 ‫أريد بعض القهوة، من فضلك 1205 01:21:39,420 --> 01:21:40,583 ‫حسن 1206 01:21:40,740 --> 01:21:42,863 ‫- هل تريد طعاماً؟ ‫- هل أنت من أعددته؟ 1207 01:21:43,140 --> 01:21:44,343 ‫أجل 1208 01:21:44,580 --> 01:21:46,783 ‫- سآخذ كوبين من القهوة، من فضلك ‫- ماذا؟ اثنين؟ 1209 01:21:46,940 --> 01:21:48,503 ‫هل أصبح (بادي) ‫يحتسي القهوة الآن؟ 1210 01:21:48,700 --> 01:21:50,703 ‫لا، إنّه من أجل... 1211 01:21:51,300 --> 01:21:52,423 ‫(بولين) 1212 01:21:53,540 --> 01:21:54,703 ‫فتاة الكلاب؟ 1213 01:21:55,660 --> 01:21:58,023 ‫أرأيت؟ أخبرتك أنّ قصّة الحصان الميّت ‫ستلقى وقعها عليها 1214 01:21:58,180 --> 01:22:01,263 ‫- جدّتي المتوفاة، لا الحصان الميّت ‫- أيّاً يكن 1215 01:22:01,740 --> 01:22:03,863 ‫والأمر ليس هكذا، انظري 1216 01:22:07,140 --> 01:22:07,863 ‫يا للروعة! 1217 01:22:11,420 --> 01:22:13,383 ‫أصبحنا شريكي عمل الآن 1218 01:22:13,860 --> 01:22:15,823 ‫الاستمتاع وشراكة العمل 1219 01:22:17,100 --> 01:22:18,263 ‫أحسنت 1220 01:22:19,020 --> 01:22:20,183 ‫سوف أضع... 1221 01:22:20,380 --> 01:22:23,183 ‫إنّه دولار مقلّد ‫سأضعه في برطمان بقشيشك الصغير 1222 01:22:23,940 --> 01:22:26,583 ‫من أجل هذا الزبون السخيّ ‫هذه ضيافة منّا 1223 01:22:27,620 --> 01:22:29,023 ‫- حقّاً؟ ‫- أجل 1224 01:22:29,940 --> 01:22:33,543 ‫- شكراً لك يا (ليليان) ‫- على الرحب والسعة يا (جورج) 1225 01:22:33,740 --> 01:22:35,223 ‫سأراك في الأرجاء 1226 01:22:36,700 --> 01:22:38,343 ‫- حسن ‫- أهلاً 1227 01:22:38,460 --> 01:22:40,103 ‫- مرحباً ‫- ماذا يمكنني أن أقدّم لك؟ 1228 01:22:40,300 --> 01:22:41,423 ‫أنا فخور بك! 1229 01:22:55,780 --> 01:22:56,623 ‫أجل 1230 01:23:03,380 --> 01:23:05,703 ‫"إذا نفخت الهواء من فمك" 1231 01:23:05,940 --> 01:23:07,583 ‫"توقّف في البحر" 1232 01:23:07,780 --> 01:23:10,223 ‫"حول الماسورة، وحول قدر الموقد" 1233 01:23:10,380 --> 01:23:12,503 ‫"لكن ما دام في وسعك أن تراني" 1234 01:23:12,740 --> 01:23:14,583 ‫"أمسك بيدي الصغيرة" 1235 01:23:14,860 --> 01:23:17,103 ‫"مطبّ" 1236 01:23:25,460 --> 01:23:27,423 ‫أعرف، أعرف 1237 01:23:28,060 --> 01:23:30,383 ‫ستكون الأمور صعبةً من دوني يا صديقاتي 1238 01:23:34,420 --> 01:23:36,383 ‫إذ لن يعاملكن أحد كما أعاملكن أنا 1239 01:23:38,180 --> 01:23:40,143 ‫أظنّ أنّ هذا سيكون مفيداً لنا 1240 01:23:58,100 --> 01:23:59,343 ‫تفضّلي بالدخول 1241 01:24:03,100 --> 01:24:04,263 ‫حقّاً؟ 1242 01:24:14,380 --> 01:24:15,503 ‫شكراً لك 1243 01:24:18,380 --> 01:24:19,743 ‫شكراً جزيلاً لك 1244 01:24:20,380 --> 01:24:21,503 ‫هل كنت تعزفين؟ 1245 01:24:22,060 --> 01:24:23,983 ‫لا، لا 1246 01:24:25,060 --> 01:24:27,143 ‫الموسيقى هي من اختصاصه في هذا المنزل 1247 01:24:28,940 --> 01:24:30,143 ‫لا أسمع الطبقات الصوتيّة جيّداً 1248 01:24:30,300 --> 01:24:32,263 ‫حسن، تبدين في الحقيقة ‫أجمل بكثير وأنت تحملينه 1249 01:24:33,740 --> 01:24:35,183 ‫- حقّاً؟ ‫- أجل 1250 01:24:37,380 --> 01:24:39,103 ‫أعرف أنّك كنت تتمرّنين 1251 01:24:39,420 --> 01:24:41,383 ‫- يا للهول! ‫- هلّا غنّيت لنا أغنية من فضلك 1252 01:24:43,460 --> 01:24:44,623 ‫تلك الأغنية التي لا يمكنك ‫التوقّف عن عزفها 1253 01:24:44,860 --> 01:24:46,663 ‫- أعرف كلماتها كلّها ‫- أعتذر 1254 01:24:46,860 --> 01:24:48,063 ‫اعزفيها 1255 01:24:56,260 --> 01:24:58,583 ‫"كدت أن أختفي" 1256 01:24:59,180 --> 01:25:03,663 ‫"لن يطول الأمر قبل أن أعرف" 1257 01:25:04,340 --> 01:25:08,183 ‫"أعرف أنني أفقد السيطرة" 1258 01:25:09,020 --> 01:25:10,463 ‫"لا أدري..." 1259 01:25:10,660 --> 01:25:13,383 ‫- ربّاه، أنا متوتّرة، "لكنّني أعرف" ‫- إنّها جميلة جدّاً 1260 01:25:14,380 --> 01:25:17,583 ‫"أعرف..." 1261 01:25:18,300 --> 01:25:20,463 ‫"غنّوا معي" 1262 01:25:21,060 --> 01:25:23,063 ‫"غنّوها على أيّ حال" 1263 01:25:23,540 --> 01:25:27,503 ‫"بمفردكم وفي طريقكم إلى المنزل" 1264 01:25:27,780 --> 01:25:29,983 ‫"أخطئوا بكلماتي" 1265 01:25:30,220 --> 01:25:34,343 ‫"غنّوا على أيّ حال، غنّوا معي" 1266 01:25:34,620 --> 01:25:36,423 ‫"كي تصبح أغنية جيّدة" 1267 01:25:37,180 --> 01:25:41,343 ‫"إنّها أغنيتكم ولحنكم المألوف" 1268 01:25:41,780 --> 01:25:43,583 ‫"إنّها أغنيتكم" 1269 01:25:44,020 --> 01:25:45,663 ‫"لا تطيلوا الغياب" 1270 01:25:45,860 --> 01:25:47,863 ‫"قد تخطئون..." 1271 01:25:48,340 --> 01:25:50,303 ‫"لكن غنّوها على أيّ حال" 1272 01:25:50,620 --> 01:25:52,583 ‫"افقدوا السيطرة" 1273 01:25:52,860 --> 01:25:54,663 ‫"لا أدري" 1274 01:25:55,300 --> 01:25:59,063 ‫"لكنّني أعرف، أعرف" 1275 01:26:00,100 --> 01:26:01,343 ‫"أعرف" 1276 01:26:02,020 --> 01:26:03,783 ‫"أعرف" 1277 01:26:04,300 --> 01:26:06,223 ‫"أعرف" 1278 01:26:06,380 --> 01:26:08,343 ‫"أعرف" 1279 01:26:08,580 --> 01:26:10,383 ‫"أعرف" 1280 01:26:10,740 --> 01:26:15,783 ‫"أعرف، أعرف، أجل، أعرف" 1281 01:26:16,500 --> 01:26:17,903 ‫"أعرف" 1282 01:26:18,580 --> 01:26:20,223 ‫"أعرف" 1283 01:26:20,420 --> 01:26:22,983 ‫"أجل، أعرف" 1284 01:26:23,220 --> 01:26:24,423 ‫"أعرف" 1285 01:26:25,180 --> 01:26:26,423 ‫"أعرف" 1286 01:26:26,940 --> 01:26:28,343 ‫"أعرف" 1287 01:26:28,540 --> 01:26:30,503 ‫"أجل، أعرف" 1288 01:26:32,660 --> 01:26:34,063 ‫ممتاز 1289 01:26:34,260 --> 01:26:35,583 ‫أحسنت 1290 01:26:35,740 --> 01:26:37,703 ‫أنت فتاة لامعة الذكاء 1291 01:26:41,020 --> 01:26:42,183 ‫شكراً لك 1292 01:27:08,140 --> 01:27:09,303 ‫هيّا يا (بادي) 1293 01:27:17,380 --> 01:27:18,703 ‫- أراكَ لاحقاً ‫- أجل 1294 01:27:19,500 --> 01:27:21,463 ‫أيّ قطار أنفاق تستقلّ؟ 1295 01:27:22,500 --> 01:27:23,663 ‫آخذ قطار أنفاق (سي) 1296 01:27:24,300 --> 01:27:26,183 ‫حسن، سأسير معك إذاً، أجل 1297 01:27:29,540 --> 01:27:32,703 ‫"أحتاج إليك" 1298 01:27:34,900 --> 01:27:38,063 ‫"بالقرب منك" 1299 01:27:40,260 --> 01:27:43,303 ‫"وحتّى مع ذلك يا حبّي" 1300 01:27:43,500 --> 01:27:47,143 ‫"أنا بعيدة جدّاً" 1301 01:27:47,300 --> 01:27:48,543 ‫الطقس بارد 1302 01:27:48,601 --> 01:27:52,321 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1303 01:27:52,540 --> 01:27:53,823 ‫لا ترتدين جوربين 1304 01:27:55,340 --> 01:27:58,903 ‫"كم أحتاج إليك" 1305 01:28:00,620 --> 01:28:04,063 ‫"بأقرب ما يمكن إليك" 1306 01:28:06,540 --> 01:28:14,103 ‫"بقرب نيسان من أيّار" 1307 01:28:16,380 --> 01:28:21,103 ‫"هل تشعر بي هناك؟" 1308 01:28:21,780 --> 01:28:26,583 ‫"في مكاني المفضّل" 1309 01:28:28,420 --> 01:28:31,743 ‫"يا لها من طريقة" 1310 01:28:32,500 --> 01:28:37,223 ‫"تحبّني فيها" 1311 01:28:37,820 --> 01:28:41,983 ‫"كم أنا قريبة منك" 1312 01:28:43,940 --> 01:28:47,743 ‫"قريبة جدّاً منك" 1313 01:28:49,540 --> 01:28:56,743 ‫"رغم أنّها تبدو متباعدة اليوم" 1314 01:28:59,380 --> 01:29:07,663 ‫"لأنّني أقف هناك أمامك" 1315 01:29:10,900 --> 01:29:14,383 ‫"وأنا أخبرك" 1316 01:29:14,620 --> 01:29:19,463 ‫"كم أنا مغرمة بك" 1317 01:29:20,020 --> 01:29:24,703 ‫"لكنّني إن كنت عزيزة حقّاً عليك" 1318 01:29:27,740 --> 01:29:30,343 ‫"وقريبة إليك" 1319 01:29:32,700 --> 01:29:37,383 ‫"إن كنت في قلبك" 1320 01:29:38,180 --> 01:29:42,463 ‫"حقّاً في قلبك" 1321 01:29:43,020 --> 01:29:46,023 ‫"سأكون قريبةً منك إذاً" 1322 01:29:48,140 --> 01:29:51,543 ‫"قريبة جدّاً منك" 1323 01:29:51,700 --> 01:29:54,263 ‫Subtitled by Pro Cue Media ‫subtiting@procuemedia.com 1324 01:29:54,460 --> 01:29:56,663 ‫"قريبة" 1325 01:29:57,300 --> 01:30:02,383 ‫"قريبة إلى أقرب حد" 125894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.