All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S04E03.WEBRip.x264-ION10-fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,413 Kertoja: TÄMÄN EPISODIN PARKERIN TRAILISTA ... 2 00:00:04,448 --> 00:00:08,344 OH, MINUN. VITSAILETKO? 3 00:00:08,379 --> 00:00:10,620 Kertoja: TYÖPÄÄ POHJOISEN KUNINGASKUNNAN ... 4 00:00:10,655 --> 00:00:11,862 Parker: Olemmeko tulossa OIKEALLA PAIKALLA? 5 00:00:11,896 --> 00:00:14,344 Mies: RAPITEE MITÄ SIJAITTAMAT. 6 00:00:14,379 --> 00:00:17,655 Kertoja: ... TUTKIMUKSESSA PARKERI Voi kaivata itseään. 7 00:00:17,689 --> 00:00:19,034 Haluan olla kyky Ansaita paljon rahaa. 8 00:00:19,068 --> 00:00:20,862 -Tyler: WOW. -Pakkari: HOLY COW. 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,896 Danny: KAIKKI heijastaa PUOLESSA, PARKERI. 10 00:00:23,931 --> 00:00:26,827 Kertoja: MUTTA LÄMPÖTILAT JA TEMPERS RISSIVÄT ... 11 00:00:26,862 --> 00:00:28,827 En ole kovinkaan onnellinen TÄMÄN NELJEN FAR. 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,827 En usko, että PARKERI ON JOMPIKUMPI. 13 00:00:30,862 --> 00:00:34,172 Hän on uutta työskennellä kanssani, Mutta tämä on hevonen. 14 00:00:34,206 --> 00:00:37,931 Kertoja: ... UUSI TOTEUTTAVA joukkue Aloita paineen tuntuminen. 15 00:00:37,965 --> 00:00:39,965 Kaivostoiminnan osasto. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,931 SINÄ PULL. TÄTÄ OVAT TEHTY. 17 00:00:41,965 --> 00:00:43,758 -TERRY! -VAI NIIN, 18 00:00:45,827 --> 00:00:48,689 --VITAC-kappaleet - www.vitac.com 19 00:00:48,724 --> 00:00:51,586 VAKAUTTAMAT PÄÄTÖKSET TUTKIMUSViestintä 20 00:00:53,655 --> 00:00:57,000 VAU. TÄMÄ MAASTAPA MUUTTUU NYT, EIKÖ SITÄ? 21 00:00:57,034 --> 00:00:58,275 Joo, se saa Tosi todella kuiva. 22 00:01:06,068 --> 00:01:08,034 ODOTA! BRACE VAIKUTUKSIIN! 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,034 -WHOA! -VAI NIIN! 24 00:01:10,068 --> 00:01:12,448 -Oi, pyhä. 25 00:01:12,482 --> 00:01:17,275 -VAI NIIN. VAI NIIN. -VAI NIIN, 26 00:01:17,310 --> 00:01:20,310 Kerroin: PARKER SCHNABEL ON ON ELÄMÄN MUUTTAVA MISSIO 27 00:01:20,344 --> 00:01:25,000 LATAA VAATIMUS AUSTRALIASSA LAAJENTAA HÄNEN YUKON-LIIKETOIMINTAA 28 00:01:25,034 --> 00:01:27,000 YHTEISÖN globaaliin toimintaan. 29 00:01:27,034 --> 00:01:29,344 HENKILÖSTÖ ON YSTÄVÄT FRED, 30 00:01:29,379 --> 00:01:32,551 TAPA ja uusi joukkuejäsen TYLER MAHONEY. 31 00:01:32,586 --> 00:01:35,620 Tyler: MINÄ OLEN PERUSTEELLA LÖYTÄ HÄN JOKA HYVIN PERUSTE. 32 00:01:35,655 --> 00:01:37,068 Toivon käytettäväni yhteyksiäni 33 00:01:37,103 --> 00:01:38,862 JA MINUN PAIKALLINEN TIETOJEN TOTEUTTAMINEN 34 00:01:38,896 --> 00:01:42,413 Auttaa löytämään yritystoiminnan PARKERIN MAHDOLLISUUS. 35 00:01:42,448 --> 00:01:46,758 Kertoja: VICTORIASSA TEAMI PERUSTETTU Maadoitettu enemmän kultaa kohti pihalla 36 00:01:46,793 --> 00:01:50,206 KUINKAIN PARKERI On nähnyt yukonin, 37 00:01:50,241 --> 00:01:52,586 MYÖS TYLERIT uskovat MITÄ RIKKAISEMMAT VAATIMUKSET 38 00:01:52,620 --> 00:01:55,034 MYYTÄ LISÄPOHJOISESTI. 39 00:01:55,068 --> 00:01:58,206 NYT SEURAAVAA Vanhojen ajastimien kultainen traileri, 40 00:01:58,241 --> 00:02:02,310 2000 MILTÄ PALMERIIN GOLDFIELDS KUNINGASKUNNASSA 41 00:02:02,344 --> 00:02:05,379 KOTI VUONNA 1873 Kultainen Rush. 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,620 Olen todella innoissani PALMER-GOLDFIELDS 43 00:02:09,655 --> 00:02:11,241 JA MINÄ AJATTELEN HALUAT SITÄ, PARKER, 44 00:02:11,275 --> 00:02:13,068 SELLA, että se on melko samanlainen KLONDIKEELLE. 45 00:02:13,103 --> 00:02:15,827 Se on kulta-alue KUORMAA HISTORIAA. 46 00:02:15,862 --> 00:02:17,344 KUORMAA HISTORIAA. Siellä oli 47 00:02:17,379 --> 00:02:20,793 50 000 ihmistä täällä ensin GOLD RUSH 1870-luvulla. 48 00:02:20,827 --> 00:02:23,000 Kuinka paljon kulta löysi ne? LADATA. 49 00:02:23,034 --> 00:02:25,551 -Onko se metforinen vai vakio? -Standardin. 50 00:02:29,655 --> 00:02:33,241 Kertoja: IN 1873, SUUNNITTELIJA JAMES MULLIGAN 51 00:02:33,275 --> 00:02:37,827 Löydetty 102 kpl kultaa PALMER-JOKASSA. 52 00:02:37,862 --> 00:02:39,689 SEURAAVAISSA viidessä vuodessa, 53 00:02:39,724 --> 00:02:43,206 TUHANSIA IHMISIÄ LENNOS KAUPPA-ALUEELLA. 54 00:02:43,241 --> 00:02:46,241 ELÄMÄT TENTTIYHTEISIIN He käyttävät raskaita koneita 55 00:02:46,275 --> 00:02:49,482 1 MILJONNAN UNEN PALAUTTAMISEKSI KULLASTA 56 00:02:49,517 --> 00:02:54,034 TÄNÄÄN 15 miljardia dollaria. 57 00:02:54,068 --> 00:02:57,000 Olen tehnyt paljon tutkimusta, MUTTA FRICKININ HARJO TÄTÄ. 58 00:02:57,034 --> 00:02:58,586 EI ole paljon johtoa. 59 00:02:58,620 --> 00:03:00,620 EI ole paljon maadoitusta SAATAVILLA. Se on kaikki sidottu. 60 00:03:00,655 --> 00:03:03,241 Mutta olen löytänyt meidät MYYTÄVÄ LEASING. 61 00:03:03,275 --> 00:03:07,655 Mainos, se sanoo, noin 60 KULTA-KORVAUSKOKON HEKTARIT. 62 00:03:07,689 --> 00:03:11,034 -WHOA. - 110 000 dollaria NEUVOTTELUT. 63 00:03:11,068 --> 00:03:14,896 Vuokra on myytävänä HALLITTUNA JOHN WITHERS. 64 00:03:14,931 --> 00:03:17,620 VAIN HARJOITUKSESI ON TÄMÄ Minulla ei ole käytännössä ollut kykyä 65 00:03:17,655 --> 00:03:18,931 SAADA YHTEYDESSÄ HÄNEN. 66 00:03:18,965 --> 00:03:20,137 SALAPERÄINEN. 67 00:03:20,172 --> 00:03:22,758 Joten me vain levitämme VERKOTTAVA MAINOS? 68 00:03:22,793 --> 00:03:24,344 YEAH.WHAT VÄÄRITTELY TÄTÄ? 69 00:03:24,379 --> 00:03:26,172 Et koskaan tiedä mainoksesta KUTEN TÄMÄ 70 00:03:26,206 --> 00:03:29,724 SINUN, MILLÄ LÖYT Online-tilassa, on menossa JOS JOSSA TODELLISESTI 71 00:03:29,758 --> 00:03:33,068 TAI JOKA TIETTY VAKAA JOKAIN PERUSTA KESKELLÄ EI MITÄÄN 72 00:03:33,103 --> 00:03:36,068 ILMAISEKSI EI OLE KULTAA, JA ON OIKEA Yritetäänkö luottamaan ihmisiin, oikein? 73 00:03:36,103 --> 00:03:38,206 JOS EI - 74 00:03:38,241 --> 00:03:40,620 Tarkoitan, että se on lopullisesti JOSKIN TYLERIN PAINO TÄTÄ. 75 00:03:40,655 --> 00:03:42,758 Hänen perussäännöt kasvoivat Yhdysvalloissa KAIKKI AUSTRALIA 76 00:03:42,793 --> 00:03:45,724 VERKOLLISEKSI MAINOKSEKSI Maadoitetulle osalle, 77 00:03:45,758 --> 00:03:47,827 Joten toivovat sen olevan totta. 78 00:03:53,206 --> 00:03:54,586 Joten menemme pois tieltä. 79 00:03:54,620 --> 00:03:56,827 -Olemmeko menossa siihen? -JOO. 80 00:03:56,862 --> 00:03:59,137 VAI NIIN, . 81 00:03:59,172 --> 00:04:01,379 TÄTÄ ON PELKÄINEN KORKE. PIDÄ KIINNI. 82 00:04:03,034 --> 00:04:05,241 Kertoja: KAUKO ITÄVALTAISEN TULEVAISUUS 83 00:04:05,275 --> 00:04:07,896 ON Yksi kuivaimmista paikoista MAAN PÄÄLLÄ, 84 00:04:07,931 --> 00:04:11,655 SUUNNITTELU YLI 2,2 MILJOONAA NELIÖMAILIA. 85 00:04:11,689 --> 00:04:15,206 SEN ON LISÄÄ KOKONAAN CONTINENTAL YHDYSVALLAT. 86 00:04:18,241 --> 00:04:19,793 TYLER, ovat siellä SNAKES TÄTÄ TÄTÄ? 87 00:04:19,827 --> 00:04:22,206 JOO. Kasoihin. LOISTAVA. 88 00:04:22,241 --> 00:04:24,206 Kertoja: kukoistava KAUPALLISELLA MAASEMALLA 89 00:04:24,241 --> 00:04:28,000 TULEVAISUUS on kotona joillekin MAAILMAN HALLITTAVAT SNAKKIT, 90 00:04:28,034 --> 00:04:30,551 Sisältyy Sisämaataipanista. 91 00:04:30,586 --> 00:04:31,896 YHDEN YHDEN PURASTUKSEN kanssa, 92 00:04:31,931 --> 00:04:35,413 SITOUTUMISET VENOMINEN KIRJOITTAVA IHMISEN TAPAAMINEN. 93 00:04:37,448 --> 00:04:38,896 Täällä on talo. 94 00:04:38,931 --> 00:04:43,241 Danny: TUNTEE PITKÄN PITKÄMÄNÄ SEN JÄLKEEN HORROR-elokuvassa 95 00:04:43,275 --> 00:04:45,344 Missä meillä on Saadakseen häiriintynyt. 96 00:04:54,379 --> 00:04:56,586 OH, HELLO, oletko sinä John? 97 00:04:58,275 --> 00:04:59,241 LYHYESTI? 98 00:04:59,275 --> 00:05:02,137 JOO. SORRY - 99 00:05:02,172 --> 00:05:03,551 -Oletko CARETAKER? -JOO. 100 00:05:03,586 --> 00:05:04,793 - PARKERI. -PARKER. 101 00:05:04,827 --> 00:05:06,379 -Olen FRED. -MITÄ OLI NIMI? 102 00:05:06,413 --> 00:05:07,689 -JORDAN. -JORDAN, Nizzan tapaa sinua. 103 00:05:07,724 --> 00:05:09,896 Hei, JORDAN. Minä olen DANNY. ÄLÄ ÄÄNÄ HAKU 104 00:05:09,931 --> 00:05:11,862 OLET AUSTRALIASTA. MISTÄ OLET KOTOISIN? 105 00:05:13,068 --> 00:05:14,137 -OI, HIENOA. -VAU. 106 00:05:14,172 --> 00:05:15,827 OKEI. 107 00:05:15,862 --> 00:05:17,827 -KYTKELTÄ KAIKKI? -JOO. 108 00:05:19,103 --> 00:05:20,931 Valitettavasti, niin sinäkin HENKILÖSTÖ JOHNILLE? 109 00:05:20,965 --> 00:05:22,137 -KYLLÄ, tosiasiallisesti. -OKEI. 110 00:05:22,172 --> 00:05:23,206 Missä JOHN? 111 00:05:24,862 --> 00:05:26,551 PELAA POKERI? YEAH. 112 00:05:29,758 --> 00:05:32,310 -Todellisesti kasvihuoneissa? -JOO. JOO. 113 00:05:32,344 --> 00:05:34,448 Fred: Vau. 114 00:05:34,482 --> 00:05:36,413 Onko sinulla kartta VUOKRASTA TAI MITÄÄN? 115 00:05:40,275 --> 00:05:42,896 OKEI. TIETOA HAKKASTI Missä rajat ovat? 116 00:05:42,931 --> 00:05:44,655 -YEP. -Voitko näyttää meitä? 117 00:05:47,448 --> 00:05:48,655 Katsotaanpa. 118 00:05:58,172 --> 00:06:00,896 EIKÄ TÄMÄN KAIKKI LAINSÄÄDÄNTÖÄ? 119 00:06:00,931 --> 00:06:03,482 TUNTISIN HENKILÖINEN KAAPELI ELÄMÄT LAIVASSA, 120 00:06:03,517 --> 00:06:05,689 JA SINUN MAKSU SINÄ KUMPPALLASSA. 121 00:06:13,896 --> 00:06:15,448 Parker: TIETOA TIETOA MITEN TOTTAMATTOMASTI? 122 00:06:17,482 --> 00:06:21,241 -OKEI. 123 00:06:21,275 --> 00:06:24,689 En rakasta tätä. TÄMÄ ON HUONO. 124 00:06:24,724 --> 00:06:26,137 Ajattelin JOHNNY WITHERSia PELIIN TÄTÄ 125 00:06:26,172 --> 00:06:28,068 JA OLE TODELLINEN TIETOINEN MAASSA, 126 00:06:28,103 --> 00:06:31,034 MUTTA Odotan, että pidät idiootista NYT SITÄ TÄMÄN BLOKEN TÄTÄ. 127 00:06:31,068 --> 00:06:32,862 EI KARTTA, EI MITÄÄN. 128 00:06:32,896 --> 00:06:36,896 Minun suunnitelmani on menossa. 129 00:06:39,448 --> 00:06:41,241 OH, MATE, KATSO TÄTÄ. 130 00:06:44,275 --> 00:06:46,275 KUULITKO TUON? EI. 131 00:06:46,310 --> 00:06:47,724 Siellä on krokodileja, HE RECKONS. 132 00:06:47,758 --> 00:06:51,758 VAI NIIN, . VARMUUDEN VUOKSI Sitä ei voinut saada mitään maailmaa. 133 00:06:59,655 --> 00:07:00,965 KUINKA SUURI? 134 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 VAI NIIN... 135 00:07:03,620 --> 00:07:05,482 Mitä teit heille? 136 00:07:08,068 --> 00:07:09,137 LOISTAVA. 137 00:07:11,137 --> 00:07:12,655 Joten voimmeko tehdä joitain testauksia täällä? 138 00:07:12,689 --> 00:07:15,172 MITÄ HAKUAT TESTAA. 139 00:07:15,206 --> 00:07:17,344 JOS Haluat tuoda TROMMELin ALAS JA KATSO 140 00:07:17,379 --> 00:07:19,275 JOS VOIT SAAT REITTI TÄTÄ, FRED. 141 00:07:19,310 --> 00:07:22,034 Joo, vain kerro minulle Missä haluat. 142 00:07:22,068 --> 00:07:24,103 YEAH, en ole kovinkaan onnellinen TÄMÄN NELJEN FAR. 143 00:07:24,137 --> 00:07:25,482 En usko, että PARKERI ON JOKA. 144 00:07:25,517 --> 00:07:26,793 Joo, en ajattele parkeria ON KAIKKI. 145 00:07:26,827 --> 00:07:28,620 Minä olen pieni pientä huonoa. 146 00:07:28,655 --> 00:07:30,827 MISSÄ TYLER TUOTI MEITÄ? 147 00:07:30,862 --> 00:07:32,965 Hän on uutta työskennellä kanssani, JA En halua mennä 148 00:07:33,000 --> 00:07:37,551 TÄYSIN PARKERI OIKEALLA NYT, Mutta tämä on hevonen. 149 00:07:37,586 --> 00:07:39,000 Tyler: Minä olen pieni bitti rajattu. 150 00:07:39,034 --> 00:07:41,482 Kuinka minusta, PARKERista, JA FRED, menemme ja aloitamme 151 00:07:41,517 --> 00:07:42,827 TROMMELIN VÄLIMINEN OFF.YEAH. 152 00:07:42,862 --> 00:07:44,344 JA SINULLA ON JA ON PELASTUS JORDANIN KANSSA. 153 00:07:44,379 --> 00:07:45,758 -JOO. OKEI. -TULE SITTEN. 154 00:07:45,793 --> 00:07:47,206 PALJON KYSYMYKSIÄ SITÄ VASTAA VASTAA, HEY? 155 00:07:47,241 --> 00:07:48,275 MM. 156 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 HEI. 157 00:07:54,034 --> 00:07:56,137 TERVE TERVE. 158 00:07:56,172 --> 00:07:59,413 Joten olen juuri halunnut kysyä sinua jostain PIKAT KYSYMYKSET VUOKRASTA. 159 00:07:59,448 --> 00:08:02,241 Tarvitsen todella kaikkea punaista nauhaa TULLAKSEEN TEHDYKSI, 160 00:08:02,275 --> 00:08:05,137 KAIKKI PUHDISTETTAVAT USA: lle kaivostoiminnan aloittamiseksi. 161 00:08:05,172 --> 00:08:07,068 Niin todennäköisesti ensimmäinen kysymys OLISI, 162 00:08:07,103 --> 00:08:09,793 ON TÄTÄ KULTTUURINEN KÄSITTELY? 163 00:08:11,275 --> 00:08:12,724 Kertoja: KULTTUURINEN KÄSITTELY 164 00:08:12,758 --> 00:08:15,724 OVAT SIVUSTEN TARKASTUKSET LAIN VAATIMA. 165 00:08:15,758 --> 00:08:18,034 He ovat suorittaneet ALKUPERÄISET VANHAT 166 00:08:18,068 --> 00:08:21,793 Suojaa antiikkiesineitä ENNEN KUIN MAA on kaivettu. 167 00:08:21,827 --> 00:08:23,931 MINUN TIETÄÄKSENI, 168 00:08:23,965 --> 00:08:25,827 Sillä koska siellä ei ole ollut KULTTUURINEN KÄSITTELY TEHTY, 169 00:08:25,862 --> 00:08:27,241 Emme voi käyttää koneita. 170 00:08:30,862 --> 00:08:32,793 Joten, joo, voimme testata Detektorien ja panoroinnin kanssa, 171 00:08:32,827 --> 00:08:34,827 Mutta emme voi ajaa TROMMELia. 172 00:08:37,413 --> 00:08:40,551 OKEI. Hyvin, joo, menen LATTUA PARHAAT CHATTIIN 173 00:08:40,586 --> 00:08:42,896 TIETOJA KAIVOON OSASTOSTA JA TROMMEL. 174 00:08:44,758 --> 00:08:46,586 TODELLAKIN. 175 00:08:46,620 --> 00:08:47,931 KAIKKI OIKEA, hyvin KIITOS SIITÄ. 176 00:08:47,965 --> 00:08:50,137 CHATTU SINUN TOISSA, hyvä? 177 00:08:51,827 --> 00:08:53,862 Joten olen vain löytänyt mukavan pienen TÄRKEÄÄ TÄTÄ. 178 00:08:53,896 --> 00:08:57,137 -OKEI. -SETTÄMÄT TÄMÄN ASETUKSEN. 179 00:08:57,172 --> 00:09:00,413 Tyler: SEN ON TÄRKEÄÄ TÄRKEÄÄ KULTTUURINEN KÄSITTELY TEHTY, 180 00:09:00,448 --> 00:09:03,000 MUTTA HAKU, "KAIKKI SÄÄNNÖT" 181 00:09:03,034 --> 00:09:04,862 MITÄ ette voi tehdä Kaivosteollisuudessa. 182 00:09:04,896 --> 00:09:07,379 Se on tuhansia ja tuhansia LOPPUMÄÄRÄTEN LOPPUMÄÄRÄT. 183 00:09:07,413 --> 00:09:10,137 VALMIS? MENNÄÄN. 184 00:09:10,172 --> 00:09:13,793 UGH, TUNNIN TODELLA TAI RAHAA KESKUSTELU PARKERILLE TÄTÄ. 185 00:09:16,344 --> 00:09:18,655 -GUYS? -Parker: MITÄ? 186 00:09:18,689 --> 00:09:20,586 En usko, että voimme KÄYTÄ TÄTÄ TROMMELIA. 187 00:09:20,620 --> 00:09:22,379 -MITÄ? -MIKSI EI? 188 00:09:22,413 --> 00:09:23,827 Hyvin, puhuin vain JORDANIIN, 189 00:09:23,862 --> 00:09:27,137 JA Tätä ei ole ollut KULTTUURINEN KÄSITTELY TEHTY. 190 00:09:27,172 --> 00:09:28,586 Hän ajattelee, että voit KÄYTÄ TROMMELIA, 191 00:09:28,620 --> 00:09:29,655 Mutta painopiste on kone. 192 00:09:29,689 --> 00:09:33,379 Et voi käyttää koneita, MIELESTÄNI. 193 00:09:33,413 --> 00:09:34,827 Tämä on hevonen. 194 00:09:34,862 --> 00:09:37,344 Valitettavasti kaverit. I UP. 195 00:09:40,482 --> 00:09:43,206 Joten mitä me tarjoamme TEE TÄTÄ? 196 00:09:43,241 --> 00:09:46,241 TUNNISIN AIVAKOHTAINEN VANHA MITÄ VOIMME TODELLISESTI puhua 197 00:09:46,275 --> 00:09:48,482 SIITÄ SAATAVAA ITEN POHJOON. 198 00:09:48,517 --> 00:09:50,034 Miksi emme vain mennä eteenpäin JA TEE SITÄ? 199 00:09:50,068 --> 00:09:51,482 Danny: Joo, voisimme perustaa leirin. 200 00:09:51,517 --> 00:09:52,965 Voimme havaita ja voimme PAN, OIKEA? 201 00:09:53,000 --> 00:09:55,344 Joo, se on siitä. 202 00:09:55,379 --> 00:09:57,000 JOO. ONNEA SEN KANSSA. 203 00:09:59,551 --> 00:10:01,965 Tarkoitan, että toivoin SITÄ EI OLE 204 00:10:02,000 --> 00:10:07,275 TAKAISIN TÄMÄN SKALON Melko niin varhain matkalla. 205 00:10:07,310 --> 00:10:08,931 Luulen, että PARKERIN OLEN PITÄÄ TAKAISIN Pienen bitin. 206 00:10:08,965 --> 00:10:11,793 Mielestäni hänellä on hieno KÄNNISSÄ. 207 00:10:11,827 --> 00:10:13,586 KIITOS, FRED. 208 00:10:21,517 --> 00:10:23,413 -GUYS? -Parker: MITÄ? 209 00:10:23,448 --> 00:10:25,000 En usko, että voimme KÄYTÄ TÄTÄ TROMMELIA. 210 00:10:25,034 --> 00:10:27,620 -MITÄ? -TÄMÄ on hevonen. 211 00:10:27,655 --> 00:10:30,344 Kertoja: PARKER ja hänen joukkue TOTEUTTAVAT VAATIMUSTA 212 00:10:30,379 --> 00:10:34,379 KUNINGASKUNNASSA, ITÄVALTA, MUTTA HETKÄT RATKAISAVAT. 213 00:10:34,413 --> 00:10:36,413 OMISTAJALLA EI OLE RIKOSLUPA 214 00:10:36,448 --> 00:10:39,689 TARVITTAVAT oikein TESTAA MAA. 215 00:10:39,724 --> 00:10:42,482 YRITTÄMISEKSI PELASTAMISEKSI SIJAINTI, 216 00:10:42,517 --> 00:10:45,103 TYLERIN SAAVUTETTU HÄNEN YHTEYDESSÄ 217 00:10:45,137 --> 00:10:47,586 KATSO, JOS TÄTÄ MITÄÄN MITÄÄN. 218 00:10:47,620 --> 00:10:52,827 Se olisi mukavaa, jos olisimme tehneet PITKÄ NAPSAUTTAMINEN LISÄÄ PITKÄMÄÄRINEN. 219 00:10:52,862 --> 00:10:54,931 JOS AAJEMME AIKAA KAIKKI TODELLINEN MENESTYS TÄTÄ, 220 00:10:54,965 --> 00:10:57,758 SEN ON Sillä koska teemme kotityömme. 221 00:10:57,793 --> 00:10:59,931 VARMISTAN Se tapahtuu vain uudelleen. 222 00:10:59,965 --> 00:11:01,310 HYVÄ. 223 00:11:17,413 --> 00:11:19,413 -VAI NIIN, . -MITÄ TAPAHTUU? 224 00:11:23,689 --> 00:11:25,724 Kertoja: FRED JA DANNY VOIVAT VAIN PINNAN MINÄN 225 00:11:25,758 --> 00:11:27,862 PANEILLA JA detektorilla 226 00:11:27,896 --> 00:11:31,517 Asti he saavat sanan He voivat käyttää TROMMELia. 227 00:11:31,551 --> 00:11:33,172 TIEDÄTKÖ MITÄ? 228 00:11:33,206 --> 00:11:34,896 En usko TÄTÄ KAIKKI Kulta on. 229 00:11:45,344 --> 00:11:46,344 TULE, FRED. 230 00:11:52,551 --> 00:11:54,827 -KUINKA TUTKAA, JORDAN? -VAI NIIN... 231 00:11:56,241 --> 00:11:57,344 TODELLAKIN? 232 00:12:01,413 --> 00:12:03,172 Danny? -Yo. 233 00:12:03,206 --> 00:12:04,206 UM ... 234 00:12:05,310 --> 00:12:06,724 EI, en usko niin. 235 00:12:09,379 --> 00:12:12,827 SALASTEEN ULKO, JORDAN. Emme ole kovin hyviä pannulla. 236 00:12:12,862 --> 00:12:14,241 Fred: Toivon todella tyylillisen JA PARKER 237 00:12:14,275 --> 00:12:17,206 OVAT ENEMMÄN onnistuneita ratkaisuja TIETOJA KUINKA OLEME Kulta. 238 00:12:22,793 --> 00:12:24,758 KAIKKI OIKEALLE, mennään. 239 00:12:24,793 --> 00:12:26,413 Kertoja: TYLER JA PARKER KOKOUKSET 240 00:12:26,448 --> 00:12:30,517 JOHN MURISON, Asiantuntija KULTTUURINEN KÄSITELMÄT. 241 00:12:30,551 --> 00:12:31,931 JEA, PÄIVÄ. TYLER, HYVÄ nähdä sinut. 242 00:12:31,965 --> 00:12:33,310 Olen PARKER. 243 00:12:33,344 --> 00:12:34,724 PARKER, NICE tavataksesi, MATE.NICE tavataksesi liikaa. 244 00:12:34,758 --> 00:12:36,655 Haluamme vain perussäännön OVAT CHATIA 245 00:12:36,689 --> 00:12:38,862 TIETOA KULTTUURIASEMMISTA JA MITÄ RYHMÄT. 246 00:12:38,896 --> 00:12:40,827 -SITTÄT NÄMÄ, ÄLÄ SINÄ? -MITÄ TIETTYMISEKSI. 247 00:12:40,862 --> 00:12:43,551 Kerran olet ilmaissut KORKOA KAIVOSTOJEN VUOKRAUSTA, 248 00:12:43,586 --> 00:12:45,620 Saan joitain perinteisiä omistajia KÄYTETTÄMINEN SEN 249 00:12:45,655 --> 00:12:48,758 JA KATSO, JOS TÄTÄ KAIKKI ON MERKITTÄVÄT KULTTUURINEN TAITEET. 250 00:12:48,793 --> 00:12:51,655 SEKÄ KULTTUURIAMME REKISTEINEN KULTTUURI. 251 00:12:51,689 --> 00:12:54,827 Se on surkattu läpi asuttaminen 252 00:12:54,862 --> 00:12:57,172 JA NIIN MITÄÄN Pienet poistot MITÄ SAAMME, 253 00:12:57,206 --> 00:12:59,931 Voimme mennä siihen, että tietämys on YMPÄRISTÖMME 254 00:12:59,965 --> 00:13:03,206 JA JOS LÖITTÄT, Onko se poissulkemisvyöhyke? 255 00:13:03,241 --> 00:13:05,586 JOO. MINERI EI OLE KAAVALLA Mennä minne tahansa lähellä sitä 256 00:13:05,620 --> 00:13:07,896 50 metriin. 257 00:13:07,931 --> 00:13:10,448 Kertoja: ABORIGINAL YHTEISÖT ON ELINUT AUSTRALIASSA 258 00:13:10,482 --> 00:13:14,000 AINOASTI 60 000 VUOTTA. 259 00:13:14,034 --> 00:13:18,517 KULTTUURINEN KÄSITTELYTURVALLISUUS ANTIENTTIEN ARTIKKELIEN ELÄMINEN 260 00:13:18,551 --> 00:13:22,517 JA ROCK maalauksia KAIKKISTA kaivostoiminnan vahingoista. 261 00:13:22,551 --> 00:13:23,586 JEA, Olimme juuri katsomassa JOSSA MAAALLA 262 00:13:23,620 --> 00:13:25,517 Sitä ei ole TEHTY SINÄ. 263 00:13:25,551 --> 00:13:27,206 Joten, ETTÄ TÄTÄ EI VOIDA KÄYTÄ KONEITA 264 00:13:27,241 --> 00:13:29,275 JOS sitä ei ole ON HYVÄKSYTY? 265 00:13:29,310 --> 00:13:32,103 JOO. SEN ON JOS JOKA SEN YKSINKERTAINEN TOTEUTUMINEN. 266 00:13:33,965 --> 00:13:36,137 Kertoja: KULTTUURIN SAAMINEN WALKTHROUGH PUHDISTUS 267 00:13:36,172 --> 00:13:37,931 Voi ottaa kuukautta, 268 00:13:37,965 --> 00:13:40,137 TIME PARKERilla EI OLE. 269 00:13:40,172 --> 00:13:42,517 Hyvin, mielestäni todella Sijoita NAFIN KOHTEESSA 270 00:13:42,551 --> 00:13:44,862 JOHN WITHERSille MAAHAN PIENI. 271 00:13:44,896 --> 00:13:46,931 100%. ME TARVITSEMME MAAOSA 272 00:13:46,965 --> 00:13:49,724 SITÄ VOIMME ALKAA Kaivoksella päällä, kuten, ASAP. 273 00:13:56,000 --> 00:14:01,620 JOS JATKUU PARHAA TESTAUSTOIMINTA 274 00:14:01,655 --> 00:14:04,482 KAIKKI HISTORIA. 275 00:14:04,517 --> 00:14:07,413 Kertoja: EI ILMAISEKSI PANNOINTI, Kultakaivosviheriöt 276 00:14:07,448 --> 00:14:10,724 VEDEN JA TYÖNTÖT KYTKETTY Niiden kädet havaitsemiseen. 277 00:14:10,758 --> 00:14:13,793 MATE, siellä on muutama nukke KATSO. 278 00:14:19,724 --> 00:14:21,482 Oletko havainnut TÄMÄ PITKÄ ENNEN? 279 00:14:21,517 --> 00:14:23,103 -EI. -TODELLAKO? 280 00:14:23,137 --> 00:14:26,310 Joten tämä on vähän tyttö TEKEMINEN, MITÄ TEHEMME? 281 00:14:26,344 --> 00:14:27,551 YEAH.PRETTY COOL. 282 00:14:27,586 --> 00:14:30,344 TURPA KIINNI. MENE ULOS. 283 00:14:33,655 --> 00:14:36,137 MITÄ TÄMÄ ON? 284 00:14:36,172 --> 00:14:39,482 JORDAN, AVAA MASSIVINEN NUGGET. 285 00:14:39,517 --> 00:14:41,310 Joo, sait sen. 286 00:14:43,586 --> 00:14:45,448 AH.KOPERIVIRTA? 287 00:14:45,482 --> 00:14:47,482 STUPID ASIA. 288 00:14:51,793 --> 00:14:57,172 JOS OLIN VEGASISSA, sanoisin ODDAMMAT ON TIETOJA 70-1. 289 00:14:57,206 --> 00:14:59,206 LOPULLINEN, emme SAAVAT RIKKAA. 290 00:15:01,000 --> 00:15:02,275 Molemmat: OH. 291 00:15:02,310 --> 00:15:03,620 VOI VOI. 292 00:15:05,172 --> 00:15:07,620 MAHDOLLISESTI Oluenpeltia TAI JOTAIN. 293 00:15:07,655 --> 00:15:08,758 TÄSSÄ? 294 00:15:08,793 --> 00:15:12,103 EI TÄÄLLÄ. KOHTI SINUA. JOO JOO. 295 00:15:14,482 --> 00:15:16,482 Pyhä! HEI! 296 00:15:16,517 --> 00:15:18,448 -Oi minun! -MITÄ TÄMÄ ON? 297 00:15:18,482 --> 00:15:21,551 -VITSAILETKO? -TURPA KIINNI! 298 00:15:23,275 --> 00:15:26,931 Pyhä! 299 00:15:26,965 --> 00:15:29,172 -SUTAA YLÖS! -HERRANJUMALA! 300 00:15:29,206 --> 00:15:31,931 OH, LAPSIT. 301 00:15:36,655 --> 00:15:40,068 Se on massiivista. Anna minun tuntea se. MATE. 302 00:15:40,103 --> 00:15:41,275 SEN, joka oli direktiivissä. SE ON LIKAINEN. 303 00:15:41,310 --> 00:15:43,137 Se on iso kulta. 304 00:15:43,172 --> 00:15:44,172 Uskomatonta. 305 00:15:47,724 --> 00:15:50,137 Hei, Jordania, etkö halua MYYTÄÄ MAAT MYÖS KAIKKI? 306 00:15:50,172 --> 00:15:53,551 -EI. 307 00:15:53,586 --> 00:15:55,068 KYLLÄ, MATE. 308 00:15:56,413 --> 00:15:57,586 En halua - en halua HALUA SINÄ. 309 00:15:57,620 --> 00:15:59,620 OH, se on hämmästyttävä. VAU. 310 00:16:13,655 --> 00:16:15,586 -No, kaverit? -Kuinka se meni? 311 00:16:15,620 --> 00:16:17,379 MINÄ EN TIEDÄ. KAIKKI VASTAAT USKON ILMAISEKSI Vielä? 312 00:16:17,413 --> 00:16:18,655 Fred: työskentelee sen parissa. 313 00:16:18,689 --> 00:16:21,310 Kaivoksen etuna, TEE HALUA UUTISIA. 314 00:16:21,344 --> 00:16:22,448 Tuota ... 315 00:16:22,482 --> 00:16:24,137 OVAT TIETOINEN HYVIN KUOLTA VESI TÄTÄ. 316 00:16:24,172 --> 00:16:25,448 TODELLAKO? 317 00:16:25,482 --> 00:16:27,275 Heillä ei ole OIKEA PUHDISTUS, 318 00:16:27,310 --> 00:16:29,137 JA ILMAISESTI Emme voi kaivata sitä. 319 00:16:29,172 --> 00:16:31,413 -Danny: JOS TÄMÄ EI OLE EI-GO? -JOO. JOO. VALITETTAVASTI. 320 00:16:31,448 --> 00:16:32,931 VAI NIIN, . 321 00:16:32,965 --> 00:16:35,103 SE ON HARMI SITTÄ emme voi minua täällä. 322 00:16:35,137 --> 00:16:38,586 -Parker: MIKSI? -TÄMINEN MITÄ PERITTÄMME. 323 00:16:38,620 --> 00:16:40,655 VAU. 324 00:16:40,689 --> 00:16:41,896 Vakavasti? KYLLÄ! 325 00:16:41,931 --> 00:16:43,827 Oliko sinä tosiasiallisesti ... Kyllä! 326 00:16:43,862 --> 00:16:47,000 Joten tuen Plussipuoli on, tarkoitan, 327 00:16:47,034 --> 00:16:49,724 MAA on hyvä täällä. TIEDÄTKÖ MITÄ TARKOITAN? 328 00:16:49,758 --> 00:16:52,172 Se on, minä tunnen Olemme oikealla alueella. 329 00:16:52,206 --> 00:16:53,758 Parker: VASTUSTEN TÄTÄ KULTA. 330 00:17:05,965 --> 00:17:07,896 Danny: SEN KROC. 331 00:17:07,931 --> 00:17:10,137 Siellä on toinen YKSI OIKEUS TUOLLA. 332 00:17:11,724 --> 00:17:12,965 VAI NIIN. 333 00:17:13,000 --> 00:17:14,931 Oliko se vain häviää? Oliko se vain kuin tämä. 334 00:17:14,965 --> 00:17:17,689 HUUTAA. Ja siellä on toinen OIKEA TÄTÄ. 335 00:17:17,724 --> 00:17:19,551 OH, MINUN. KAIKKIALLA. 336 00:17:21,793 --> 00:17:25,206 Hyvin, se oli vähän PÄIVÄN ROLLERIRASTE. 337 00:17:25,241 --> 00:17:28,758 I TÄYDELLINEN KANSSA... 338 00:17:28,793 --> 00:17:30,551 John hänen vuokrasopimuksellaan. 339 00:17:30,586 --> 00:17:32,379 Minun on varmistettava SEN TOIMITAN 340 00:17:32,413 --> 00:17:35,241 JA TUOTANTO MITÄ TIETOIN TUOTANSA. 341 00:17:35,275 --> 00:17:38,241 KOSKAAN ODOTTAVAA TAKAISIN RUUTALLE JA TORJALLA 342 00:17:38,275 --> 00:17:41,241 OVAT KAIKKI KAUPPAA KOKOLAJIN TUORI. 343 00:17:41,275 --> 00:17:42,482 Siellä on selvästi Kulta tällä alueella, 344 00:17:42,517 --> 00:17:47,758 Niin toivottavasti voimme löytää Jotkut enemmän 345 00:17:47,793 --> 00:17:49,482 SOMEPLACE missä Voimme tosiasiallisesti minun. 346 00:18:00,517 --> 00:18:01,724 HYVÄÄ HUOMENTA. 347 00:18:03,758 --> 00:18:07,655 Se on todennäköisesti yksi KORKEIMPIEN YÖJEN NUKKU 348 00:18:07,689 --> 00:18:10,655 Olin ollut pitkään. 349 00:18:10,689 --> 00:18:12,793 Olin työskennellyt krokodiileistä, 350 00:18:12,827 --> 00:18:16,241 OLIN TYÖNTYY vanhoja kaivosmiestä TULOSSA TYÖTÄMINEN TUGAKKI. 351 00:18:18,310 --> 00:18:21,689 Kertoja: PARKER ja hänen joukkue Herää kaivosrintamaan. 352 00:18:21,724 --> 00:18:24,344 LEASE TYLER löydetty LUKKOJEN PUHDISTUS. 353 00:18:24,379 --> 00:18:28,413 KÄYTTÖ JOKA TESTAA TROMMELIA KÄYTETÄÄN RASKISIA TAPAUKSIA. 354 00:18:28,448 --> 00:18:29,965 Parker: TYLER näyttää SMART, 355 00:18:30,000 --> 00:18:32,241 Mutta jos hän aikoo tehdä sen TÄMÄN kokonaismatkan kautta, 356 00:18:32,275 --> 00:18:35,931 HALUAMME löytämään todellinen MUUTTUVAT VARAOSAT. 357 00:18:35,965 --> 00:18:38,517 Tyler: ÄLÄ lopullisesti emme OVAT AIKAA PYSÄYTYT YMPÄRISTÖLLE 358 00:18:38,551 --> 00:18:41,586 Punaisella nauhalla. Meidän on löydettävä hyvä pohja 359 00:18:41,620 --> 00:18:44,310 Se on valmis minun JA TESTA NYT. 360 00:18:44,344 --> 00:18:45,931 Joten minulla on JOKA TEED. 361 00:18:45,965 --> 00:18:48,482 Tänä päivänä aiomme nähdä FITZGERALDS. 362 00:18:48,517 --> 00:18:49,793 He ovat suurimpia Kaivostoiminta 363 00:18:49,827 --> 00:18:51,000 PALMER-GOLDFIELDISSA, 364 00:18:51,034 --> 00:18:52,655 Joten toivon SE ON HYVIN JOHTAMINEN 365 00:18:52,689 --> 00:18:54,655 JA Aion korjata itseni. 366 00:18:58,034 --> 00:19:00,310 Kertoja: Löytää FITZGERALDS-MAA, 367 00:19:00,344 --> 00:19:04,000 Joukkueen on ajauduttava 55 MILES LÄÄN 368 00:19:04,034 --> 00:19:07,551 SUORILLA TIETOILLA syvä KAIKKIEN TAKAISIN. 369 00:19:12,482 --> 00:19:14,724 MITÄ NÄMÄ NÄIN KORJAAVAT AIKAA PITÄÄ? 370 00:19:14,758 --> 00:19:17,310 He ovat ainoita ihmisiä TÄLLÄ ALUEELLA 371 00:19:17,344 --> 00:19:19,793 SINÄ TEHDY LASKUPAKKAA Kaivostoiminta 372 00:19:19,827 --> 00:19:20,896 JA he saavat PALJON KULTAA. 373 00:19:20,931 --> 00:19:22,000 JOO. 374 00:19:22,034 --> 00:19:23,586 Mutta ne ovat iso PERHEEN TOIMINTA, 375 00:19:23,620 --> 00:19:25,793 Niin he eivät luota Jokainen perheensä ulkopuolella. 376 00:19:25,827 --> 00:19:26,896 Fred: TEE SENSE. 377 00:19:26,931 --> 00:19:29,068 YEAH, JA SEN JÄLLE CHUCK GOLD SEKOITUKSESSA. 378 00:19:29,103 --> 00:19:30,206 Danny: YEAH, KURSSI.MM. 379 00:19:35,793 --> 00:19:38,103 -Fred: LÄTIVÄLINEN YLIMERRINEN SIVUSTO. -Danny: TÄTÄ menemme. 380 00:19:53,551 --> 00:19:54,931 Olemmeko tulossa OIKEALLA PAIKALLA? 381 00:19:54,965 --> 00:19:56,206 -VAU! -VAI NIIN! 382 00:19:56,241 --> 00:19:58,137 JOO. Se riippuu siitä, mikä asema on OLET ETSIMÄSSÄ. 383 00:19:58,172 --> 00:20:00,206 OVATko kaverit FITZGERALDS? 384 00:20:00,241 --> 00:20:02,241 JOO. MIKÄ SINÄ OLET TEE TÄTÄ TÄTÄ? 385 00:20:02,275 --> 00:20:04,517 Odotamme sinua kaverit. 386 00:20:04,551 --> 00:20:08,379 KATSO, JOS MITÄÄN MITÄÄN PERUSTEITA ON SAATAVILLA USA: N TESTAAMISEKSI 387 00:20:08,413 --> 00:20:10,620 JA VOITTAVAT JOTKIN KAIVOON. 388 00:20:13,000 --> 00:20:15,206 Siellä on aina Maadoitettu, EH? 389 00:20:15,241 --> 00:20:17,379 Joo, se on kaikki asia MITÄ SINÄ SAATI, OIKEA? 390 00:20:17,413 --> 00:20:19,724 Se on kaikki asia, joka sai sen JA kenen haluat. 391 00:20:19,758 --> 00:20:21,517 SE ON SAMA ASIA YUKONISSA. 392 00:20:21,551 --> 00:20:25,310 Joo, tiedän tarinan. JA onko täällä jotkut kultaa? 393 00:20:27,000 --> 00:20:29,310 Emme ole vielä täällä JOS EI OLE KULTAA. 394 00:20:29,344 --> 00:20:31,482 OIKEA. Mielestäni tämä tarkoittaa Olemme tulossa todennäköisesti 395 00:20:31,517 --> 00:20:33,275 OIKEALLA PAIKALLA, JOS OVAT MEITÄ? 396 00:20:33,310 --> 00:20:34,793 KATSOTAAN. 397 00:20:34,827 --> 00:20:39,310 Haluatko katsoa ympäri? Rakastan. JOO. 398 00:20:39,344 --> 00:20:43,620 Kertoja: TAKA JA CHERYLI ON PÄÄ FITZGERALDIN PERHEEN. 399 00:20:43,655 --> 00:20:47,241 Heillä ei ole enempää vaatimuksia KAIKKI MUUT ALUEELLA 400 00:20:47,275 --> 00:20:50,827 JA OVAT YLI 30 SUHTEET TOIMIVAT MINIEN. 401 00:20:50,862 --> 00:20:54,620 SEN ON VAIN PERHE BUSINESS. 402 00:20:54,655 --> 00:20:57,103 OLEMME kaivosta täällä 27 VUOTTA NYT. 403 00:21:04,586 --> 00:21:06,206 JA kuinka pitkään olet ollut Asenna TÄTÄ? 404 00:21:23,137 --> 00:21:25,862 SEKÄ LOPULLISESTI tuntuu siltä, ​​että he pitävät niitä EI MYÖS MUKAVAA 405 00:21:25,896 --> 00:21:27,758 TÄMÄN TILANNUKSEN kanssa Olisitko sopinut? 406 00:21:27,793 --> 00:21:30,413 Parker: YEAH. OLEN VARMA, ETTÄ KYSYMYKSIÄ on vähän 407 00:21:30,448 --> 00:21:32,517 MITÄ AIKASTUKSET TÄTÄ, 408 00:21:32,551 --> 00:21:36,689 MUTTAMALLA, MITÄ LAKAA KUMPPALLE SIVULLE ON VAIKEA. 409 00:21:36,724 --> 00:21:38,068 Joten tulen tänne 410 00:21:38,103 --> 00:21:40,000 ARVIOIDA PIENIT TODELLINEN OMAISUUDEN OMISTAJAKSI 411 00:21:40,034 --> 00:21:42,586 JA ÄLÄ OIKEUDEN OTTAA Ihmisten sanat sitä varten. 412 00:21:42,620 --> 00:21:44,827 Just haluavat oppia MITÄ HE TEKEVÄT, 413 00:21:44,862 --> 00:21:46,172 KATSO MITÄ KULTA ON MAASSA 414 00:21:46,206 --> 00:21:48,172 Ja katso, jos siellä on KAIKKI MAHDOLLISUUS USA: LLE. 415 00:21:52,172 --> 00:21:54,551 Kerroin: KAIVOSSA TÄMÄN MAAN PITÄISI PALJON 416 00:21:54,586 --> 00:21:57,448 Kaivostoiminta kotona parkkipaikalle. 417 00:21:57,482 --> 00:22:00,000 1,7 miljardia vuotta, 418 00:22:00,034 --> 00:22:04,275 SUPER JATKUVA NUNA ALOITTAA RAKASTAVAKSI 419 00:22:04,310 --> 00:22:06,551 JA MUOTO UUDET MAASEOKAT. 420 00:22:06,586 --> 00:22:08,448 Yli miljoonan miljoonan vuoden ajan, 421 00:22:08,482 --> 00:22:11,379 Yksi maapallo SIIRTYY POHJOIS-AMERIKASTA 422 00:22:11,413 --> 00:22:13,413 JA LIITETTY ITÄVALTA 423 00:22:13,448 --> 00:22:16,931 MALLINEN OSA POHJOISEN KUNINGASKUNNAN 424 00:22:16,965 --> 00:22:19,862 ROCK-MUODOSTAMISEN MERKITYS JA KAIVONMENETELMÄT 425 00:22:19,896 --> 00:22:22,862 OVAT melkein identtisiä PARKERINEN. 426 00:22:22,896 --> 00:22:27,758 LISÄTTU BONUS, PALMER GOLDFIELDS EI PYSÄYTY. 427 00:22:27,793 --> 00:22:29,793 Joo, se on hieno kiva TULEE TOTEUTTOMASTI SOMEPLACE 428 00:22:29,827 --> 00:22:33,413 Missä on, Paljon samankaltaisuuksia 429 00:22:33,448 --> 00:22:35,448 MITÄ TEemme YUKONISSA. 430 00:22:35,482 --> 00:22:37,931 TÄMÄ ON TODELLINEN SAMANKALTAINEN RAKENNE. 431 00:22:37,965 --> 00:22:40,068 MUTTA PERMAFROSTIN PUUTTEET 432 00:22:40,103 --> 00:22:42,965 TOTEUTTAVAT SEKÄ PALJON Halvempi kaivostoiminta. 433 00:22:48,241 --> 00:22:49,862 PUHDISTUSAIKA. 434 00:22:56,034 --> 00:22:59,103 Joten on paljon, kuten TODELLINEN Hieno jauho kulta täällä? 435 00:23:08,827 --> 00:23:09,862 TODELLAKIN. 436 00:23:09,896 --> 00:23:11,206 Hei, PARKER, OVAT KATSOJA TÄMÄN YHTEEN. 437 00:23:11,241 --> 00:23:12,896 Hyppää siellä ja katselee AT. 438 00:23:12,931 --> 00:23:14,275 Tyler: OH,! 439 00:23:16,448 --> 00:23:17,793 Se on täynnä kultaa. 440 00:23:20,310 --> 00:23:21,620 -MITTÄ KOSKAT, kaverit? -JEA, se on hyvä. 441 00:23:21,655 --> 00:23:24,068 -SEN KATSO HÄN. -YEP. 442 00:23:24,103 --> 00:23:27,724 Danny: Katsokaa sitä. VAU. 443 00:23:27,758 --> 00:23:30,655 SEN KAIKKI heijastaa TÄMÄN KOKONAISP PARKERISSA. 444 00:23:30,689 --> 00:23:32,413 Se saa minut hukkaamaan GRANDMAn PAIKKA 'SYY 445 00:23:32,448 --> 00:23:35,344 Se on viimeinen aika Olen nähnyt minkäänlaista karvakultakultaa. 446 00:23:35,379 --> 00:23:38,689 YKSI PÄIVÄ TIETTYMÄMME OVAT HAKU 45 TUNTIA NUGGETIIN, 447 00:23:38,724 --> 00:23:40,655 PITKÄ PALJON SITÄ KOKO JA SUUREMPI. 448 00:23:40,689 --> 00:23:41,689 -VAU. -WHOO! 449 00:23:41,724 --> 00:23:43,310 Hän oli pumppautunut. 450 00:23:45,655 --> 00:23:48,241 Danny: PARKERI on erittäin paljon MAASTEEN JÄLKEEN 451 00:23:48,275 --> 00:23:51,448 SINÄ hän voi työskennellä, kun se on LISÄÄ KYLMÄÄ TAKAISIN YUKONISSA. 452 00:23:51,482 --> 00:23:54,931 JA näyttää siltä, ​​että tämä on UUDELLINEN MAA. 453 00:23:54,965 --> 00:23:56,931 KATSO TUOTA. 454 00:23:56,965 --> 00:23:59,758 MEIDÄT VAIN VAIN 81 JA 84 VÄLITTÖMÄSTÄ. 455 00:23:59,793 --> 00:24:01,689 Cheryl: 98% .WOW. 456 00:24:01,724 --> 00:24:05,241 Se on yksi puhtaimmista kulta MAAILMALLA, OIKEA. 457 00:24:05,275 --> 00:24:08,517 OIKEA NYT NAPIN TÄTÄ SUPER KIELELLY TÄTÄ KOHTEESTA. 458 00:24:08,551 --> 00:24:10,689 TODELLAKIN. OLEN TÄYSIN SAMAA MIELTÄ. 459 00:24:10,724 --> 00:24:12,413 Parker: Joten onko hieno normaali päivä, 460 00:24:12,448 --> 00:24:14,379 YLEINEN KESKI, ALALLINEN KESKI? EH, SE ON NORMAALI. 461 00:24:14,413 --> 00:24:16,275 -HALLINEN NORMAALI. -NORMAL, YEAH. 462 00:24:16,310 --> 00:24:18,482 SE ON HYVÄ NORMAALI. 463 00:24:18,517 --> 00:24:20,551 He saivat kultapalat, 464 00:24:20,586 --> 00:24:22,793 Mutta se on yksi asia NÄYTÄMÄN USA: N TOIMINTAA, 465 00:24:22,827 --> 00:24:25,551 Mutta se on toinen asia Voi testata sitä oikein. 466 00:24:25,586 --> 00:24:28,172 Niin joo, olen kiinnostunut Katso, mikä lopullinen kokonaisuus on 467 00:24:28,206 --> 00:24:30,137 JA SEN JÄLKEEN PUHELU Heille maasta. 468 00:24:37,965 --> 00:24:41,206 Joten mitä numeroa katsomme Sillä, joka saa sinut tuntemaan 469 00:24:41,241 --> 00:24:42,655 KUTEN TÄMÄ AIKAA olla hyvä ... 470 00:24:42,689 --> 00:24:44,931 VERRATTAVAT MAASTEET? YEAH. 471 00:24:44,965 --> 00:24:47,241 Hyvin, maapallomme Olisi normaalisti keskiarvoa 472 00:24:47,275 --> 00:24:50,137 TIETOA unesta KUORMAA KOHTA. 473 00:24:50,172 --> 00:24:53,655 Kertoja: FITZGERALDS RAN 500 PALJON PALJONTA. 474 00:24:53,689 --> 00:24:56,344 Olla hyvä AS PARKERIN YUKONIN VAATIMUS, 475 00:24:56,379 --> 00:24:59,034 HE TARVITSEVAT VIISI KULTA KULTAA. 476 00:24:59,068 --> 00:25:00,655 7.2. 477 00:25:05,724 --> 00:25:07,793 Kertoja: KAIKKI AJAKOHDAT 478 00:25:07,827 --> 00:25:11,172 He tekevät lähes 700 dollaria Enemmän kuin parkkija, 479 00:25:11,206 --> 00:25:14,620 Plus ilman ylimääräisiä kustannuksia KIINNITTÄMINEN PERMAFROSTI. 480 00:25:14,655 --> 00:25:15,896 Parker: Näkemisen jälkeen kaikki, 481 00:25:15,931 --> 00:25:17,724 IHMETTELIN JOS VOITTAMME YMPÄRISTÖÖN 482 00:25:17,758 --> 00:25:20,517 RAKENNEKSI JA TESTI Jotkut maat. 483 00:25:22,620 --> 00:25:24,241 Olen varma, että voimme. 484 00:25:24,275 --> 00:25:25,620 SE OLISI HIENOA. 485 00:25:25,655 --> 00:25:27,448 Olen todella kiinnostunut TÄLLÄ ALUEELLA, 486 00:25:27,482 --> 00:25:28,965 Mutta me olemme pieniä kodittomia. 487 00:25:29,000 --> 00:25:31,413 Ihastelin jos kaikki OIKEALLA, JOS VOIMAMME TÄTÄ POISTA TÄTÄ. 488 00:25:31,448 --> 00:25:34,172 YEAH, KAIKKI MINERRAT YEAH, 5 dollaria pää. 489 00:25:37,275 --> 00:25:38,344 -PUHEET, KAAPIT. -KIPPIS. 490 00:25:38,379 --> 00:25:39,931 -KIITOS. -KIPPIS. KIPPIS. 491 00:25:39,965 --> 00:25:41,379 KIPPIS. 492 00:25:41,413 --> 00:25:43,172 HUH HUH! MIND BALL, OIKEA? 493 00:25:43,206 --> 00:25:44,862 Tarkoitan, ei vain Onko siellä kultaa täällä, 494 00:25:44,896 --> 00:25:47,137 Mutta siellä on Todella hyvä kulta. 495 00:25:48,172 --> 00:25:49,793 Tyler: WOW. 496 00:25:49,827 --> 00:25:51,379 Parker: HOLY COW. 497 00:25:51,413 --> 00:25:54,206 Tyler: OLI RAPORTIN ALKU PALMER-GOLDFIELILLE 498 00:25:54,241 --> 00:25:57,137 JOHN WITHERSIN VUOKRAUSSA, MITTÄ TÄMÄ MAALA on hämmästyttävä. 499 00:25:57,172 --> 00:25:59,931 Se on tosiasiallisesti muuttuva LIIKETOIMINNAN MAHDOLLISUUS. 500 00:25:59,965 --> 00:26:02,379 Parker: menemme lopullisesti Todistaa tätä yhdellä, 501 00:26:02,413 --> 00:26:06,344 MUTTA YUKONISSA, Olen löytänyt tämän ennen, 502 00:26:06,379 --> 00:26:10,034 Missä saavutetaan hyvää maata TÄMÄN PERHEESSÄ 503 00:26:10,068 --> 00:26:12,482 ON todella vaikeita. 504 00:26:12,517 --> 00:26:14,034 He ovat kultakaivojia. 505 00:26:14,068 --> 00:26:16,103 He eivät halua LÖYDÄ hyvä maa. 506 00:26:27,137 --> 00:26:28,896 -Danny: TYLER. -JOO? 507 00:26:28,931 --> 00:26:32,172 Voisitko tulla yli täältä? LISÄÄ Pienen pelin suunnitelma yhdessä? 508 00:26:32,206 --> 00:26:34,344 VARMA. 509 00:26:34,379 --> 00:26:35,965 Kertoja: PARKER ja hänen joukkue 510 00:26:36,000 --> 00:26:38,172 Odotamme FITZGERALDEN KANSSA, 511 00:26:38,206 --> 00:26:41,620 Perhe, jossa on 600 hehtaaria KULMAKAIVA-AIHEEN 512 00:26:41,655 --> 00:26:44,275 PALMER-GOLDFIELDISSA. 513 00:26:44,310 --> 00:26:45,827 HALUAN ALOITTAMINEN tuntea MITÄ se on, 514 00:26:45,862 --> 00:26:47,793 JA TESTAA PALJON ITÄ Sillä kuin voimme. 515 00:26:47,827 --> 00:26:49,034 Fred: OKAY. 516 00:26:49,068 --> 00:26:51,241 Joten minulla oli chatti jackilla JA KERERI TÄMÄN Aamu, 517 00:26:51,275 --> 00:26:52,965 JA heidän poikaterry ON KÄYTETTY TOIMINNAN 518 00:26:53,000 --> 00:26:55,862 8 MAILIA SE TYLER JA FRED, 519 00:26:55,896 --> 00:26:57,482 Toivoin, että kaverit VOI TARKASTELTU. 520 00:26:57,517 --> 00:26:58,931 KUULOSTAA HYVÄLTÄ. 521 00:26:58,965 --> 00:27:00,758 JA DAN JA Minä menen OTTAA TROMMELIA 522 00:27:00,793 --> 00:27:03,275 YLI MITÄÄN VÄLILLÄ NIITÄ NEUVOTTAVAT. 523 00:27:03,310 --> 00:27:06,034 - JOS HAKEMME KIINTEÄÄN? -JOO. 524 00:27:06,068 --> 00:27:08,724 En ole koskaan tehnyt sitä ennen. SEN TULEVAISUUDEKSI ON HYVÄ. 525 00:27:11,758 --> 00:27:14,103 Kertoja: MÄÄRITTÄÄ JOS Siellä ON KAIKKI hyvä maa 526 00:27:14,137 --> 00:27:18,482 LAAJENTAA HENKILÖSTÖTÄ, TEAMI Split Up. 527 00:27:18,517 --> 00:27:19,689 -SE ON HYVÄ. -HYVÄ? 528 00:27:19,724 --> 00:27:20,862 JOO. 529 00:27:20,896 --> 00:27:22,103 Kertoja: PARKERI JA DANNY-KOKOUS 530 00:27:22,137 --> 00:27:24,793 TAKIT JA KERYYLI MAHDOLLISESSA VUOKRASSA. 531 00:27:24,827 --> 00:27:28,103 MUTTA ÄLÄ KIIRTÄ HENKILÖKOHTAA PARKERIN KÄYTETTY kaivostoimintaan, 532 00:27:28,137 --> 00:27:30,137 SIVUSTO TYÖTELIIN VAPAA. 533 00:27:30,172 --> 00:27:32,689 -Onko siellä joitain kultaa täällä? -JOO. 534 00:27:32,724 --> 00:27:34,517 TOIVOTTAVASTI. 535 00:27:34,551 --> 00:27:35,655 JACK sanoo, että on. 536 00:27:35,689 --> 00:27:37,172 JACK JACK sanoo olevan, ON. 537 00:27:37,206 --> 00:27:39,103 HYVÄ. 538 00:27:39,137 --> 00:27:42,344 Cheryl: TÄMÄ ALUE TÄTÄ, SLEEPY HOLLOW, olemme louhineet sen, 539 00:27:42,379 --> 00:27:44,758 MUTTA RATKAISimme PARKERIN TÄTÄ SEN, koska se on hyvä tapa 540 00:27:44,793 --> 00:27:47,482 OSTAA KULTAA Märän kauden jälkeen. 541 00:27:47,517 --> 00:27:49,931 TODELLAKIN. KATSO TUOTA. 542 00:27:49,965 --> 00:27:51,517 Kertoja: Marraskuun ja huhtikuun välillä, 543 00:27:51,551 --> 00:27:53,172 MONSONONVUODEN TUOTTEET 544 00:27:53,206 --> 00:27:57,275 YLI KOLME JALKATTA TÄMÄN ALUEEN, 545 00:27:57,310 --> 00:28:02,172 NYT PÖYTÄVIEN TEN KÄYTTÖ TURBULENTTIJAKKOON. 546 00:28:02,206 --> 00:28:05,137 VESIVESTEET KULLATTU Kukkuloilta, 547 00:28:05,172 --> 00:28:07,724 MITÄ SAATTI RAKENNUKSISSA 548 00:28:07,758 --> 00:28:10,793 ÄIDEN LUONNON LUOMINEN OMAT SLUICE -PISTEET. 549 00:28:10,827 --> 00:28:15,379 KUIN CREEKIVUUS kuivuu, Kulta voidaan kaivoa. 550 00:28:15,413 --> 00:28:19,448 Jokainen märkä vuodenaika, Prosessi toistaa teoriassa, 551 00:28:19,482 --> 00:28:24,000 UUSI KULTA VUOTTA VUODEN JÄLKEEN. 552 00:28:24,034 --> 00:28:26,655 Siellä on kaksi asiaa Etsin sitä, 553 00:28:26,689 --> 00:28:29,724 Onko se voitollinen JA onko se skaalautuva? OIKEA? 554 00:28:29,758 --> 00:28:31,448 Sinun täytyy olla kyky TEHDÄ RAHAA 555 00:28:31,482 --> 00:28:36,000 JA haluan olla kyky Ansaita paljon rahaa. 556 00:28:36,034 --> 00:28:37,793 ROCK AND ROLL. 557 00:28:37,827 --> 00:28:39,931 MATE, VOIN ANTAN KAMERATYÖ ja tee vain tämä. 558 00:28:39,965 --> 00:28:42,137 -UM ... -Aion mennä tonnissa sokerijuurikkaisiin, 559 00:28:42,172 --> 00:28:43,517 KATSO, jos hän palkkaa minut. 560 00:28:43,551 --> 00:28:46,000 Mielestäni olisi Upea kokemus sinulle. 561 00:28:47,724 --> 00:28:52,241 AWAY SHE GOES! 562 00:28:52,275 --> 00:28:53,517 ÄLÄ VIITSI. 563 00:29:00,103 --> 00:29:01,724 Kuinka se menee, terry? HEY, FRED. 564 00:29:01,758 --> 00:29:03,068 MITEN MATE, KAIKKI? 565 00:29:03,103 --> 00:29:05,620 Kertoja: VIISI MIILI KOKOA, TYLER JA FRED 566 00:29:05,655 --> 00:29:08,862 KATSO MUUT VAATIMUKSET KÄYTÄ TERRY FITZGERALD, 567 00:29:08,896 --> 00:29:11,793 Mutta tämä on myös tapahtunut Aikaisemmin louhittu. 568 00:29:11,827 --> 00:29:15,517 KÄYTÄVÄN HÖYTÄMISEN JÄLKEEN VUODEN VUOTTA. 569 00:29:15,551 --> 00:29:17,241 Joten mitä he menettivät bitin Kulta, oliko he? 570 00:29:17,275 --> 00:29:20,000 JOO. Hyvin, mielestäni ne laitetaan LÄHENNÄ monia pihoja, 571 00:29:20,034 --> 00:29:21,965 SINÄ TIEDÄT, Yritetään saada iso kulta, 572 00:29:22,000 --> 00:29:25,896 Yritetään hankkimaan paljon sitä, JA KAUTTAVAT FINER. 573 00:29:25,931 --> 00:29:27,620 Kertoja: TAILINGS Ovatko jätteet 574 00:29:27,655 --> 00:29:32,310 Vanhojen kaivosmiesten joukosta, jotka terry UUDELLEENJÄRJESTELYT RAJOITETUN KULJAN löytämiseksi. 575 00:29:32,344 --> 00:29:35,413 SEN EI KÄYTÖN PARKERI RUNS YUKONISSA, 576 00:29:35,448 --> 00:29:37,655 Mutta ilman tarvetta RATKAISEMAAN 577 00:29:37,689 --> 00:29:41,241 Se on halpaa kaivostoiminta, JOS hyvää kultaa voidaan löytää. 578 00:29:41,275 --> 00:29:43,206 Tyler: JA TEET KAIKKI OIKEA JOKA HÖYDYT? 579 00:29:43,241 --> 00:29:45,517 -JEA, teemme hyvin hyvin. - MITÄ autat sinua? 580 00:29:45,551 --> 00:29:47,241 -MINÄ. -SEN YKSINKERTAINEN TOIMINTA? 581 00:29:47,275 --> 00:29:49,689 YHTEISEN miehen toiminta. Pitää kustannuksia alhaalla, 582 00:29:49,724 --> 00:29:52,793 Mutta voin tietysti laittaa sinut VÄLITTÄMINEN PARHAAT Pienet työt. 583 00:29:54,965 --> 00:29:57,275 JUMP OIKE TÄTÄ, MATE. JA mitä sinun on tehtävä, 584 00:29:57,310 --> 00:29:59,793 MITÄ TÄTÄ RAKKEITA ON, LÖYTÄ NÄT TROMMELiin. 585 00:29:59,827 --> 00:30:02,655 TEHDÄÄN SE. OLEN VALMIS. Aion mennä ja hankkia korin. 586 00:30:04,448 --> 00:30:07,275 Huoleni on, että KÄYTTÄÄ VASTAJIA. 587 00:30:07,310 --> 00:30:09,068 Sitä ei ole jotain Olen käyttänyt tekemään. 588 00:30:09,103 --> 00:30:10,931 PITASIN HITTÄMISTÄ PALJON MAA, 589 00:30:10,965 --> 00:30:13,448 MUTTA KATSO, SÄTEVÄISESTI TERRY LöYDEN KULTA ITÄ, 590 00:30:13,482 --> 00:30:15,620 Joten meillä on oltava kiinni YMPÄRISTÖ JA KATSO, JOS TEE. 591 00:30:25,931 --> 00:30:28,689 Tietoja 120 astetta. 592 00:30:28,724 --> 00:30:31,758 120 TAPAA Odotamme. 593 00:30:31,793 --> 00:30:34,620 En voi pitää pukua LOPUSSA. 594 00:30:34,655 --> 00:30:36,586 SEN BITIN LYHYESTI KUUMA. 595 00:30:36,620 --> 00:30:40,034 Siksi he saavat PUUTAKENNUT, uskon. 596 00:30:40,068 --> 00:30:42,758 Kertoja: CREEK-VESI PESU VUOSIKERTOMUSSA 597 00:30:42,793 --> 00:30:46,172 YLÖSÖLJY ON TOTTAVALLA, JA KORVA KOHTA 598 00:30:46,206 --> 00:30:48,310 ISTUU SULJE PINNASSA. 599 00:30:48,344 --> 00:30:50,724 TÄMÄ TYÖPAIKKA ON, SAMALLA, Hieno tiivistetty. 600 00:30:50,758 --> 00:30:52,931 SEN EI LOPULLINEN EI JOSSA 601 00:30:52,965 --> 00:30:54,758 Yritä tehdä RAKENNALLA. 602 00:30:57,413 --> 00:31:00,793 TODELLISESTI, kuinka monet pihat tekevät Luuletko, että tarvitsemme juoksua? 603 00:31:00,827 --> 00:31:02,655 Voimme kyetä tekemään kaksi. 604 00:31:02,689 --> 00:31:05,206 SE ON PALJON LAAJA, 605 00:31:05,241 --> 00:31:08,517 PUOLI, JOTKA JA Niin, kuten, kuinka syvä? 606 00:31:08,551 --> 00:31:10,068 TODELLINEN FAR. 607 00:31:12,206 --> 00:31:13,620 YEAH, TYÖTYVÄ PYÖRÄ. 608 00:31:13,655 --> 00:31:15,620 EI, YARD Piha pihalla. 609 00:31:15,655 --> 00:31:19,206 Piha syvä? OH, POIS, MATE. 610 00:31:26,103 --> 00:31:28,172 -DUDE. -Tulossa! 611 00:31:29,620 --> 00:31:31,206 SEN JACKIE RAY. 612 00:31:39,896 --> 00:31:41,137 -MITEN MENEE? -OI HYVÄ! 613 00:31:41,172 --> 00:31:42,448 TÄYTÄNTÖÖN PAREMPI KUIN USA 614 00:31:42,482 --> 00:31:44,172 Luuletko saavasi OIKE KAIKKI KAIKKI, JOTKA VAKAVAT 615 00:31:44,206 --> 00:31:46,517 JA TAKAA TÄTÄ OIKEA SEURAAVA FEEDERIIN? 616 00:31:46,551 --> 00:31:48,206 -JOO. -KIITOS, KAVERI. 617 00:31:54,827 --> 00:31:56,551 VOI EI. 618 00:31:56,586 --> 00:31:59,068 Se tekee Erittäin lyhyt työ 619 00:31:59,103 --> 00:32:01,965 Siitä, mitä teimme Erittäin vaikea työ. 620 00:32:04,275 --> 00:32:06,931 WICKED! KIITOS, KAVERI. 621 00:32:13,620 --> 00:32:15,620 SE ON LISÄÄ, Eikö sitä? 622 00:32:21,586 --> 00:32:23,586 Kertoja: AVUN VÄLILLÄ JACKIE RAYEN KUORMAJA 623 00:32:23,620 --> 00:32:26,793 PARKERI JA DANNY PUSH Kaksi jaardia alakertaan pohjaan 624 00:32:26,827 --> 00:32:29,344 KAUTTAMALLA TROMMELIIN TUNNISSA. 625 00:32:33,241 --> 00:32:35,137 -AIKA PUHDISTUKSEEN. 626 00:32:35,172 --> 00:32:38,896 Kertoja: YUKONISSA, PARKERISSA KÄÄNTÄÄ TULOSLAKKAUKSEN MAKSUJEN 627 00:32:38,931 --> 00:32:42,482 KORVA 15–20 dollaria vuodessa. 628 00:32:42,517 --> 00:32:46,413 TÄTÄ, LISÄTÄ KUSTANNUKSIA KAUPPAEN POISTAMINEN, 629 00:32:46,448 --> 00:32:47,965 MITÄÄN MITÄÄN MITÄÄN 630 00:32:48,000 --> 00:32:50,862 TUOTTAA PALJON KORKEmpi voitto. 631 00:32:50,896 --> 00:32:52,655 SE näyttää hyvältä, eikö sitä? 632 00:32:52,689 --> 00:32:54,931 Tarkoitan, että se on lopullisesti Kulta täällä. 633 00:33:01,000 --> 00:33:03,310 Huh! Se on paljon enemmän TYÖVOIMAVALTAINEN 634 00:33:03,344 --> 00:33:04,758 KUIN Odotin. 635 00:33:04,793 --> 00:33:07,413 Se on kuin muta. 636 00:33:07,448 --> 00:33:09,724 Kertoja: TERRY FITZGERALDIN VAATIMUKSESSA, 637 00:33:09,758 --> 00:33:14,413 RUUDUT JA TYYLERIT ovat kolme tuntia VASTAVARAISTEN TESTAAMINEN. 638 00:33:14,448 --> 00:33:15,586 Minulla ei ole mitään aikaa rikkoa, 639 00:33:15,620 --> 00:33:17,413 'SYY, JOS NIITTÄ KIINTIÄ JÄLLEEN 640 00:33:17,448 --> 00:33:20,862 MAKSU DIRTIN EI OLE KAUPPAAN, NIIN... 641 00:33:20,896 --> 00:33:22,758 SEN VAKAVA. PITÄMISEN PITÄÄ PITÄMINEN. 642 00:33:33,862 --> 00:33:36,206 -TERRY! -VAI NIIN, ! 643 00:33:49,793 --> 00:33:52,931 SO, TYLER JA PARKER, Tämä on vihreä muurahaisten pesä. 644 00:33:52,965 --> 00:33:55,586 OSTAMME OIKEAT TAKAISIN JA KATSOIMME JOS Joku on kotona. 645 00:33:55,620 --> 00:33:58,000 Kertoja: Enemmän kuin 60 000 vuotta, 646 00:33:58,034 --> 00:34:00,413 ABORIGINAL YHTEISÖT ITÄVALTA 647 00:34:00,448 --> 00:34:03,724 OVAT KEHITETTYT KUNNOSSA BUSH-LÄÄKEVALMISTEET 648 00:34:03,758 --> 00:34:07,172 MITÄ me näitä käyttämme ON FLU-HOITO. 649 00:34:07,206 --> 00:34:09,896 SAAT KOKONA pesä JA SAMMUTTUA TÄTÄ BILLY CAN 650 00:34:09,931 --> 00:34:12,551 JA SIIN SIP SINÄ HAKU LEMSIP. 651 00:34:12,586 --> 00:34:14,241 WOW.THEY SAAVA KORJAUS, EITÄ SINÄ? 652 00:34:14,275 --> 00:34:15,931 MM.YEAH. He ovat hauskoja. 653 00:34:15,965 --> 00:34:17,172 AH! 654 00:34:17,206 --> 00:34:19,793 Kertoja: VIHREÄT ANTSIT ON SHARP CITRUSMAKSU 655 00:34:19,827 --> 00:34:22,344 JA voidaan keittää veteen, murskataan, 656 00:34:22,379 --> 00:34:26,551 JA HENGITTYVÄT NÄKÖKOHTAINEN VAPORIRUBI, TAI Syö ALIVE. 657 00:34:26,586 --> 00:34:28,379 MAUTOKSET LIKON LEMON.YEAH. 658 00:34:28,413 --> 00:34:29,620 Luulen, että vain yksi minua SUUHUN. 659 00:34:29,655 --> 00:34:30,931 MM. 660 00:34:30,965 --> 00:34:32,310 MMM! 661 00:34:32,344 --> 00:34:33,862 PURAA SINUN TAKAISIN. 662 00:34:42,517 --> 00:34:46,586 Huh! SEN ON PALJON LISÄÄ TYÖ- INTENSIIVINEN kuin olin odottanut. 663 00:34:48,793 --> 00:34:51,931 Kertoja: MÄÄRITTÄMINEN, JOS FITZGERALD PERHEN MINUN SIVUSTO 664 00:34:51,965 --> 00:34:54,413 ON RIKKAA NIIN kuin he sanovat, 665 00:34:54,448 --> 00:34:58,586 RED ja tyylit ovat käynnissä 185 HILJONPYÖRÄT. 666 00:35:05,310 --> 00:35:08,034 -TERRY! -VAI NIIN, ! 667 00:35:13,965 --> 00:35:15,344 SE VAIN -- 668 00:35:16,896 --> 00:35:18,137 Minä vain menen ja etsin MITÄ TAPAHTUU. 669 00:35:18,172 --> 00:35:20,206 PYSÄYTÄ MOOTTORI ALAS, MATE. Sulje moottori alas. 670 00:35:23,724 --> 00:35:24,896 MENNÄÄN. 671 00:35:28,000 --> 00:35:29,689 En usko ketään menneen SEN SISÄLLÄ, jotta sitä voi houkutella 672 00:35:29,724 --> 00:35:31,448 TAI MITÄÄN -- Se vain pysähtyi. 673 00:35:31,482 --> 00:35:33,517 OIKEA. 674 00:35:33,551 --> 00:35:35,000 OOH. 675 00:35:35,034 --> 00:35:38,068 TUNTEE, FRED. SE ON KUUMA. Laakerit ja navat tulevat esiin. 676 00:35:38,103 --> 00:35:39,448 AH! EIKÄ siinä on huono asia? 677 00:35:39,482 --> 00:35:41,241 TODELLA PAHA? JOO! 678 00:35:41,275 --> 00:35:44,620 Kertoja: TROMMELIN SYLINTERI ROTATES KÄYTTÖOPAS 679 00:35:44,655 --> 00:35:47,448 HELPOSTI PAIKALLA SUUREN TERÄSEN PIN-koodilla. 680 00:35:47,482 --> 00:35:48,931 Kun PIN-koodi menettää, 681 00:35:48,965 --> 00:35:51,620 Pyörä voi pudota POISSA 682 00:35:51,655 --> 00:35:53,896 TROMMELIN SYY-TYÖKOHTA. 683 00:35:53,931 --> 00:35:56,655 JOS MOOTTORIA EI OLE PYSÄYTÄ välittömästi, 684 00:35:56,689 --> 00:35:59,896 SEN VAHINKOI Vetoakseli ja ylikuumeneminen, 685 00:35:59,931 --> 00:36:04,310 TULOKSET KORJAAN KORJAUSlaskuista JA MUKAAN KÄYTÖN AIKA. 686 00:36:04,344 --> 00:36:05,896 AIAMME PÄÄSTÄ SELLINEN PIN-TAKAISIN. 687 00:36:05,931 --> 00:36:07,931 Haluamme saada sen LIIKKAA PRETTY QUICK 688 00:36:07,965 --> 00:36:11,344 Joten voimme saada kullan TAKAISIN TAKAISIN MUUT PÄÄTÖT 689 00:36:11,379 --> 00:36:12,965 JOS VOIT PÖYTÄ BITTÄ PAINOSTA ... 690 00:36:13,000 --> 00:36:14,310 SAIN SEN. 691 00:36:14,344 --> 00:36:15,965 ... JA näen vain, jos voin Voi siirtää PIN-koodia 692 00:36:16,000 --> 00:36:18,965 JA SINÄ SAATTAA JOKA, SINÄ TIEDÄT? 693 00:36:19,000 --> 00:36:20,965 EI! EI vielä, EH? 694 00:36:21,000 --> 00:36:23,172 En tiedä mitä liikkuu. SINÄ OLEN ... 695 00:36:23,206 --> 00:36:26,034 AHH! 696 00:36:30,275 --> 00:36:32,241 Hyvin, he eivät näe JOKA. 697 00:36:37,620 --> 00:36:40,620 KANNAN SITÄ liikkuvan pieneen. SELLA liikkuu. 698 00:36:40,655 --> 00:36:42,551 Huh-HOO-HOO! TODELLAKIN! 699 00:36:42,586 --> 00:36:46,000 Saimme sen PIN-koodin! 700 00:36:46,034 --> 00:36:48,896 Kuinka se menee, DUDE? Haluatko kaverit haastamaan? 701 00:36:48,931 --> 00:36:50,103 Mielestäni se oli hedelmällinen. 702 00:36:50,137 --> 00:36:52,655 -JOO. Minä tavallisesti sinisen. 703 00:36:52,689 --> 00:36:54,620 Joten mitä tapahtui Parker, 704 00:36:54,655 --> 00:36:57,827 PIN-koodi on poistettu ja poistettu, JOTKA LOPPETTU TROMMELIN. 705 00:36:57,862 --> 00:37:00,000 PITÄÄ SITÄ PELASTAMISTA? -JEA, se tekee. 706 00:37:00,034 --> 00:37:02,586 Olimme olleet tyypillisiä Tapahtui ennen ja ... 707 00:37:02,620 --> 00:37:04,034 -JOO. - Tarkoitan, että se on BUSH FIX, 708 00:37:04,068 --> 00:37:05,793 MUTTA VOIT TÄYTYY vain heittää WELD YLI. 709 00:37:05,827 --> 00:37:07,206 Tiedät, mitä en ajatellut Siitä? 710 00:37:07,241 --> 00:37:09,275 Otetaan hänet hienoksi, EH, TERRY. 711 00:37:09,310 --> 00:37:12,137 Kerroin: VARAOSILLA Tuhat tuhatta mailia ... 712 00:37:12,172 --> 00:37:13,827 KAIKKI OIKEA, KAIKKI OIKEA, ASIA SELVÄ. 713 00:37:13,862 --> 00:37:16,068 ... PITÄÄ YUKONISSA, 714 00:37:16,103 --> 00:37:18,517 PERUSTAMINEN Tarvitsee kyetä tekemään nopeasti 715 00:37:18,551 --> 00:37:21,758 BUSH FIXES TAI KASVAVAIHEET. 716 00:37:27,241 --> 00:37:28,241 -ERINOMAINEN. -JOO. 717 00:37:28,275 --> 00:37:29,448 -TEHTY. -HIENOA. 718 00:37:29,482 --> 00:37:31,000 Yritämmekö aloittaa se, EH? 719 00:37:33,034 --> 00:37:34,241 Hei, OH! 720 00:37:35,586 --> 00:37:36,862 YEE Hee Hee! 721 00:37:38,413 --> 00:37:40,103 ILMAINEN TYÖ, TERRY. 722 00:37:40,137 --> 00:37:41,172 KIITOS KAVERIT. 723 00:37:41,206 --> 00:37:42,965 Otetaan kaivos, EH? YEAH. 724 00:37:55,689 --> 00:37:57,482 Tiedät, todella, TÄMÄ ON JÄÄHDYTYSMENETTELY. 725 00:37:57,517 --> 00:38:02,344 LIKE, TERRY PITÄÄ ULKOA EI RAHAA TEE TÄTÄ. 726 00:38:02,379 --> 00:38:04,482 Siellä ei olisi mitään vääriä MUKAISESSA VUOSSA 727 00:38:04,517 --> 00:38:05,896 JOSKIN PERUSTEEN löytäminen 728 00:38:05,931 --> 00:38:10,758 SINÄ, ETTÄ HENKILÖSTY unelma päivä Yritä löytää kymmenen, 729 00:38:10,793 --> 00:38:12,482 SE ON BEATTY HYVIN TAPA LÖYTÄ TALVI. 730 00:38:15,137 --> 00:38:16,827 Mielestäni Terryn on vain perusteltua SAMMUTTAA. 731 00:38:16,862 --> 00:38:18,206 Mutta ennen sitä 732 00:38:18,241 --> 00:38:19,965 SEURAAVA VIIMEINEN LOPULLINEN VIESTI SINULLE. 733 00:38:20,000 --> 00:38:21,517 -EI! EI! -AH! 734 00:38:21,551 --> 00:38:24,551 MITÄ ? 735 00:38:27,000 --> 00:38:29,172 FRED! JOO! 736 00:38:32,068 --> 00:38:33,137 SAMMUTTAA! 737 00:38:35,310 --> 00:38:37,448 YHTEYS SAAMME NUMEROT JA näemme mitä meillä on kulta, 738 00:38:37,482 --> 00:38:40,275 Voimme kertoa, jos tämä ON MAHDOLLINEN SIJOITUS, 739 00:38:40,310 --> 00:38:43,172 Mutta uskon, että kaikki SE OLI HYVÄ. 740 00:38:52,206 --> 00:38:55,275 Hei, PARKER. Tule sisään, MATE. SAimme istuimen sinulle. 741 00:38:55,310 --> 00:38:56,689 KATSO TÄTÄ. 742 00:38:56,724 --> 00:38:59,793 Kertoja: TYHMÄ TULEE KULMA molemmista testauspaikoista 743 00:38:59,827 --> 00:39:02,103 LOPULLISTEN TULOSTEN ARVIOINTI. 744 00:39:02,137 --> 00:39:03,517 Haluamme Haluamme tehdä pienen osan TALALLISESTI? 745 00:39:03,551 --> 00:39:05,172 - Voi, TIETYSTI. -JOO. 746 00:39:05,206 --> 00:39:06,482 -JOO JOO. -TEHDÄÄN SE. 747 00:39:08,965 --> 00:39:12,482 Kertoja: PARKER ja DANNY TESTAAN KAKSI VUOTTA MAKSUTAVAA. 748 00:39:12,517 --> 00:39:14,896 TAKAISIN KOTI, SINUN PAKKAUS SISÄLTÄVÄT 749 00:39:14,931 --> 00:39:18,413 TOTEUTTINEN 35 dollaria kultaa. 750 00:39:18,448 --> 00:39:20,689 Joten se on 0,05 unssia. 751 00:39:20,724 --> 00:39:22,344 -OOH! -AHH! 752 00:39:22,379 --> 00:39:26,931 Kertoja: KORKEA 75 dollaria, sitä enemmän KUIN TUPPA PARKERIN KESKI 753 00:39:26,965 --> 00:39:30,862 MAASTA, JOTKA KAIKKI KAIKKI ENNEN JA KORJAAVAT VUOSIIN. 754 00:39:30,896 --> 00:39:32,931 YEAH, BROTHER. 755 00:39:32,965 --> 00:39:38,275 TYYLERI JA REDEN TESTAUS 185 JÄTTEJÄHÖNTÖJÄ. 756 00:39:38,310 --> 00:39:41,137 JUKONISSA, JOKA TÄTÄ HENGENMÄÄRÄ 757 00:39:41,172 --> 00:39:43,586 TUOTTAA normaalisti NIIN pieni kulta, 758 00:39:43,620 --> 00:39:45,586 Sitä ei pitäisi tehdä. 759 00:39:48,862 --> 00:39:50,551 1,02 unssia. 760 00:39:50,586 --> 00:39:52,103 Tyler: OH, FRED! 761 00:39:52,137 --> 00:39:54,827 Kertoja: TYÖ YLI 1500 dollaria, 762 00:39:54,862 --> 00:39:57,965 Se tarkoittaa vanhoja ajastimia Vasen puoli kultaa 763 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Ne olisi palautunut HENKILÖSTÖÖN. 764 00:40:01,034 --> 00:40:02,758 JOS LÖYTÄT SINEN KULTA 765 00:40:02,793 --> 00:40:04,379 JOS JÄLKEEN MINUN, 766 00:40:04,413 --> 00:40:07,620 ENEMMÄN TÄTÄ TÄMÄN PAIKALLA, LISÄÄ KYSYMYKSIÄ OLEN, TERRY. 767 00:40:07,655 --> 00:40:09,000 Kun ansaitset rahaa HÖYDYT 768 00:40:09,034 --> 00:40:11,206 Se tarkoittaa maata YMPÄRISTÖ on kauniisti hyvä. 769 00:40:11,241 --> 00:40:13,620 Terry: Joo, se on. 770 00:40:13,655 --> 00:40:16,275 TULOSTEN NÄKYMÄNEN SINÄ TEE MINUN YLÖINTI. 771 00:40:17,448 --> 00:40:19,620 JOHN WITHERSIN VUOKRAUS EI TYÖTÄ, 772 00:40:19,655 --> 00:40:21,448 Joten minulla oli paljon ratsastusta tällä, 773 00:40:21,482 --> 00:40:23,965 MUTTA LOPULLISESTI TUNNISTUN OLEN UUDELLEEN UUDELLEEN 774 00:40:24,000 --> 00:40:26,275 JA minä todellakin olen Katso, missä se voi mennä. 775 00:40:26,310 --> 00:40:27,758 Tiedätkö mitä PARKER? KIITOS KAVERI. 776 00:40:27,793 --> 00:40:30,275 OH, KIITOS, TERRY. Se on todellinen nautinto. 777 00:40:30,310 --> 00:40:32,413 Olen todella vaikutelman TYLERIN KANSSA. 778 00:40:32,448 --> 00:40:35,068 Tämä on suuri perhe LOPPUUN. 779 00:40:35,103 --> 00:40:36,551 Joo, he ovat Todella hyvät ihmiset. 780 00:40:36,586 --> 00:40:37,896 OLU JA TARJOUKSET. 781 00:40:37,931 --> 00:40:39,965 -BEERI JA VAPAAJAT, POJAT. -EH? ROCK AND ROLL. 782 00:40:40,000 --> 00:40:42,068 -KIPPIS. -KIPPIS. 783 00:40:42,103 --> 00:40:45,620 JOS MAAHANSA KAIKKI MINUN ENNEN TÄTÄ TÄTÄ HYVÄÄ, 784 00:40:45,655 --> 00:40:48,310 Sitten odotan eteenpäin SAAUTUMINEN MITÄÄN PALJONMERKINÄ. 785 00:40:49,827 --> 00:40:51,689 SIELLÄ ON PALJON MAHDOLLISESTI TÄTÄ. 786 00:40:59,275 --> 00:41:00,793 Kertoja: SEURAAVA AIKA ... 787 00:41:00,827 --> 00:41:02,965 SINÄ SOVELLETAAN saada WORSE Täältä täällä. 788 00:41:03,000 --> 00:41:05,413 -Olemmeko me täällä? -JOO. 789 00:41:05,448 --> 00:41:08,827 Kertoja: PARKER ja hänen joukkue KASVAA PALON RAKENNE ... 790 00:41:08,862 --> 00:41:12,655 JUKONIN VAHVA MAA, Mutta tämä on oikea siellä. 791 00:41:12,689 --> 00:41:14,793 ... VENTURE DEEP TAKAISIN ... 792 00:41:14,827 --> 00:41:16,793 JOS SAAN TÄMÄN AUKAN, Aion katsoa, ​​kuten 793 00:41:16,827 --> 00:41:18,620 MIKÄ TOMPPELI. 794 00:41:18,655 --> 00:41:20,379 ... KYSYMYKSIIN ... 795 00:41:20,413 --> 00:41:23,034 OH, MINUN! 796 00:41:23,068 --> 00:41:25,103 SYÖTÄ LINJAA! 797 00:41:25,137 --> 00:41:27,758 ... HENKILÖKOHTEEN löytämiseksi ... 798 00:41:27,793 --> 00:41:29,137 KATSO TUOTA. 799 00:41:29,172 --> 00:41:31,551 Parker: Odotamme ERITTÄIN KORKEA MAA. 800 00:41:31,586 --> 00:41:34,103 Voi äiti ja isä PITÄTÄ SITÄ. 58719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.