Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1
00:05:01,083 --> 00:05:03,958
I created the entire universe.
2
00:05:04,666 --> 00:05:09,958
People call me the creator and the almighty God.
3
00:05:10,833 --> 00:05:13,541
I was happy when I created a human being.
4
00:05:14,166 --> 00:05:22,125
I created all those things in the world for a human being to be happy.
5
00:05:23,583 --> 00:05:24,833
But humans are not happy in..
6
00:05:24,916 --> 00:05:29,083
..this beautiful world created by me.
7
00:05:30,500 --> 00:05:32,083
He feels that he has something less..
8
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
..than some other human being.
9
00:05:36,958 --> 00:05:40,666
Before the time and beyond the fate neither anybody..
10
00:05:40,750 --> 00:05:43,875
..has got anything nor will he get it.
11
00:05:43,958 --> 00:05:47,166
Many people are angry with me without understanding this logic.
12
00:05:47,250 --> 00:05:49,583
Here is a person who..
13
00:05:49,666 --> 00:05:52,916
..is the most upset with me.
14
00:06:27,625 --> 00:06:31,041
Welcome to the first episode of the show 'Mano Ya Na Mano'..
15
00:06:31,125 --> 00:06:33,833
..with your host, Arun Prajapati.
16
00:06:33,916 --> 00:06:35,833
In this programme, we'll show you some..
17
00:06:35,916 --> 00:06:39,000
..mind-boggling things, which will surely amaze you.
18
00:06:39,041 --> 00:06:41,875
So today, in our first episode, we have with us..
19
00:06:41,958 --> 00:06:43,916
..Mr. Loha Singh!
20
00:06:49,166 --> 00:06:51,666
Yes, this is Mr. Loha Singh. The one who pulled..
21
00:06:51,750 --> 00:06:55,125
..a motorcycle with his teeth when he was ten years old.
22
00:06:55,208 --> 00:06:59,375
A bus when he was fifteen and a train when twenty.
23
00:06:59,458 --> 00:07:02,583
And today, he'll prevent a helicopter from flying..
24
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
..by just using his teeth.
25
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
The Guinness record for this feat is 40 seconds.
26
00:07:07,833 --> 00:07:09,375
And he'll hold it for 20 seconds more..
27
00:07:09,458 --> 00:07:12,083
..which makes it one whole minute!
28
00:07:17,291 --> 00:07:19,833
And your time starts now!
29
00:07:20,166 --> 00:07:21,833
Come on, Loha Singh!
30
00:07:21,916 --> 00:07:25,625
I know you can do it. Come on, Loha Singh!
31
00:07:25,708 --> 00:07:31,291
Glory to Loha Singh! Stop him if you can!
32
00:07:31,375 --> 00:07:35,000
Come on! You can do it!
33
00:07:37,708 --> 00:07:39,166
Hey! What happened?
34
00:07:39,250 --> 00:07:42,666
I broke my teeth. - You've just broken two, there are thirty left.
35
00:07:42,750 --> 00:07:45,875
Try once more. - No! It's paining badly.
36
00:07:45,958 --> 00:07:48,541
It's a question of my prestige! The whole world is laughing at me.
37
00:07:48,625 --> 00:07:52,166
This is my first episode, pal. Try again once! - No! I can't do it.
38
00:07:52,250 --> 00:07:56,125
You pulled this and that.. Shall I pull a hard one on your face!
39
00:07:58,916 --> 00:08:02,541
Don't touch the phone! All the sponsors and media persons..
40
00:08:02,625 --> 00:08:04,083
..are calling up to abuse us.
41
00:08:04,166 --> 00:08:05,791
Just lift the receiver and keep it back.
42
00:08:06,625 --> 00:08:10,666
Sir, where do you think from? - From where that AP doesn't think.
43
00:08:10,750 --> 00:08:13,708
Where's he? I won't spare him. AP!
44
00:08:14,125 --> 00:08:15,958
Hello, sir. - Please come! Welcome!
45
00:08:16,000 --> 00:08:19,708
Please come, Mr. Arun Prajapati. AP, the great!
46
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
Please sit on my chair.
47
00:08:22,625 --> 00:08:25,041
Sir. I'm sorry, sir. But why do you say so?
48
00:08:25,125 --> 00:08:26,333
I'm saying the right thing.
49
00:08:26,416 --> 00:08:29,791
Because I'll be kicked off that chair because of you.
50
00:08:29,875 --> 00:08:32,291
Isn't it, secretary? - Sir, I'm not able to understand anything.
51
00:08:32,375 --> 00:08:35,625
Sir, the one who brushes his teeth with margosa twigs..
52
00:08:35,708 --> 00:08:39,375
..everyday, Loha Singh, if he breaks his teeth in my show..
53
00:08:39,458 --> 00:08:40,958
..then what's my fault in this?
54
00:08:41,041 --> 00:08:44,583
It's not your fault. It's my fault that I gave you the show.
55
00:08:44,666 --> 00:08:47,000
Believe it or not, if you continue working like this..
56
00:08:47,083 --> 00:08:48,375
..then I'll have to shut down my channel.
57
00:08:48,458 --> 00:08:50,250
The end! Isn't it, secretary? - No, sir!
58
00:08:50,458 --> 00:08:53,041
No, sir! I won't ever let this happen.
59
00:08:53,125 --> 00:08:57,208
For the next show, I have a guy called Puchi Kapoor.
60
00:08:57,416 --> 00:09:00,750
Puchi Kapoor can smooch his girlfriend for 48 hours..
61
00:09:00,833 --> 00:09:06,791
..non-stop in the marketplace. Sir.. - Enough! Enough!
62
00:09:07,500 --> 00:09:09,166
Out.. Get out!
63
00:09:09,250 --> 00:09:10,708
Get out!
64
00:09:12,166 --> 00:09:13,625
AP got scolding again.
65
00:09:13,916 --> 00:09:16,375
Don't know, when this poor guy was born? - Poor guy.
66
00:09:16,458 --> 00:09:18,833
Here is the host of 'Mano ya Na mano.'
67
00:09:18,916 --> 00:09:20,875
He is not a host, but a ghost.
68
00:09:23,541 --> 00:09:26,083
What? What are you grinning for?
69
00:09:27,041 --> 00:09:29,541
I'll knock out all your 40 teeth with one punch.
70
00:09:29,750 --> 00:09:34,583
You'll break his teeth?! But he has only 32 of them.
71
00:09:34,666 --> 00:09:36,458
The other eight are yours..
72
00:09:36,541 --> 00:09:38,625
..because I knew that you'd interfere.
73
00:09:38,708 --> 00:09:42,791
But pal, it won't be so much fun breaking our teeth..
74
00:09:42,875 --> 00:09:45,666
..as it was breaking Loha Singh's teeth.
75
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Hi.
76
00:09:48,583 --> 00:09:51,666
Listen. Forget all this.. let's go to the corner..
77
00:09:51,750 --> 00:09:54,083
I have to talk to somebody. - To whom?
78
00:09:54,166 --> 00:09:56,166
The one who turned my show into a flop.
79
00:10:07,333 --> 00:10:11,958
Laugh! Laugh! When the whole world is laughing..
80
00:10:12,041 --> 00:10:14,708
..then why isn't the creator doing so?
81
00:10:16,333 --> 00:10:21,958
Loha Singh, the one who pulled a bus, a train..
82
00:10:22,041 --> 00:10:26,208
..a plane.. his teeth never pained then.
83
00:10:26,291 --> 00:10:29,708
But he had to break his teeth only in my show.
84
00:10:29,791 --> 00:10:32,333
Early in the morning, my mother checked,.
85
00:10:32,416 --> 00:10:34,583
..the predictions in the newspaper and told me..
86
00:10:35,166 --> 00:10:41,916
..that today will be a great day. But you must've read it too.
87
00:10:42,083 --> 00:10:46,541
And how could you tolerate me having a good day.
88
00:10:47,000 --> 00:10:50,750
Am I the only one in this world whom you trouble..
89
00:10:50,833 --> 00:10:52,375
..or is there someone else too?
90
00:10:53,166 --> 00:10:56,333
What has happened to him? - He suddenly complained of chest pain..
91
00:10:56,416 --> 00:10:57,625
..and then fell unconscious.
92
00:10:57,708 --> 00:10:59,541
When? - An hour ago.
93
00:10:59,625 --> 00:11:01,708
An hour.. Don't worry, everything will be fine.
94
00:11:01,791 --> 00:11:03,291
Take him to the ICU, hurry!
95
00:11:04,166 --> 00:11:07,250
Don't worry, ok? Everything will be fine.
96
00:11:07,333 --> 00:11:09,541
Look, madam, you are very lucky.
97
00:11:09,625 --> 00:11:12,875
Heart specialist Dr. Khurana is present here. Don't worry.
98
00:11:14,958 --> 00:11:17,291
No use. He's dead.
99
00:11:21,875 --> 00:11:24,708
Doctor, how's my father? - A major heart attack.
100
00:11:26,583 --> 00:11:29,666
Don't worry. Deposit Rs. 1 lakh immediately.
101
00:11:36,625 --> 00:11:38,250
What have you brought for lunch today?
102
00:11:38,333 --> 00:11:40,666
Ask your wife to cook lunch for you at times.
103
00:11:40,750 --> 00:11:43,375
He's been cooking up stories for his wife all these years.
104
00:11:46,083 --> 00:11:47,333
65000!
105
00:11:52,458 --> 00:11:53,583
Thank you.
106
00:11:54,250 --> 00:11:56,958
You're the first doctor to give medicines to the dead.
107
00:11:57,041 --> 00:11:58,541
Not just medicines, we also give him..
108
00:11:58,625 --> 00:12:01,958
..injections worth Rs.60000. - Is it? Go and return it.
109
00:12:02,083 --> 00:12:04,125
It's been long now. We've even had our meal. What to do now?
110
00:12:04,208 --> 00:12:07,833
Nothing. Have some dessert and then give her the news.
111
00:12:11,750 --> 00:12:13,166
Doctor, how's my father?
112
00:12:13,333 --> 00:12:16,541
We tried our best but we couldn't save him.
113
00:12:21,166 --> 00:12:22,625
Have courage.
114
00:12:23,458 --> 00:12:26,708
Go and clear the bills while I prepare the death certificate.
115
00:12:27,833 --> 00:12:30,083
Ok? Come, doctor.
116
00:12:32,958 --> 00:12:35,583
You've already paid Rs.1 lakh. Just pay Rs. 40000 more.
117
00:12:35,916 --> 00:12:38,083
All the details are in the bill. You can check it.
118
00:12:46,333 --> 00:12:48,125
Here's your father's death certificate.
119
00:12:59,916 --> 00:13:01,958
Very good! Very good!
120
00:13:04,666 --> 00:13:07,708
Here's his death certificate.
121
00:13:08,916 --> 00:13:12,250
This man had died at 10 am in Sanjivani hospital.
122
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Huh?! - What?!
123
00:13:13,666 --> 00:13:16,833
I had just brought his corpse to you. - Corpse?!
124
00:13:17,166 --> 00:13:19,583
Yes. I'm Alia Kapoor from Channel one.
125
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
This was a sting operation of ours.
126
00:13:21,208 --> 00:13:24,708
What? Sting? - There! - Hey, move the camera.
127
00:13:24,791 --> 00:13:26,916
That is my team.
128
00:13:27,000 --> 00:13:29,583
Madam, please don't do this to us. - Hey back off!
129
00:13:29,666 --> 00:13:35,500
back off! - Hey, close the camera! - Don't go. Somebody, stop them!
130
00:13:35,583 --> 00:13:40,208
Oh God, camera! - Look, how can you do like this. This is cheating.
131
00:13:40,291 --> 00:13:42,333
Look... - Hey, shut down the camera.
132
00:13:42,416 --> 00:13:45,416
Our reporter Alia Kapoor.. - Fantastic!
133
00:13:45,500 --> 00:13:46,916
Fantastic! - Corruption takes place in hospitals too.
134
00:13:47,000 --> 00:13:48,375
Keep the receiver back on the phone.
135
00:13:48,458 --> 00:13:52,625
Yes, sir. - Let the calls come in. Let the sponsors praise us.
136
00:13:52,708 --> 00:13:55,916
But boss, I'm not able to understand anything.
137
00:13:56,041 --> 00:14:00,208
I knew it the very day I appointed Alia..
138
00:14:00,291 --> 00:14:04,458
..that she'll make the TRP of my channel shoot up.
139
00:14:23,000 --> 00:14:25,166
Welcome Alia! - Here she comes.
140
00:14:25,250 --> 00:14:29,333
Welcome, Alia the great. - Sting operation. - Alia..
141
00:14:29,416 --> 00:14:31,416
Stop! Beware!
142
00:14:31,583 --> 00:14:34,208
You rabbit! And you, the tortoise too!
143
00:14:34,541 --> 00:14:36,083
I'll bash you with this bouquet.
144
00:14:37,250 --> 00:14:39,458
Only AP will congratulate Alia.
145
00:14:39,541 --> 00:14:44,041
Only AP! Who? - AP! AP! A..
146
00:14:44,916 --> 00:14:46,250
Congratulations, Alia.
147
00:14:46,416 --> 00:14:47,541
Thanks, AP.
148
00:14:47,791 --> 00:14:49,583
You love flowers, don't you?
149
00:14:51,250 --> 00:14:54,791
And I like you too. - Me too.
150
00:14:55,541 --> 00:14:58,958
I love you. - I love you too.
151
00:15:04,958 --> 00:15:07,125
Congratulations, Alia. Give her a big hand.
152
00:15:07,208 --> 00:15:10,125
You've done a wonderful job. - Thank you, sir.
153
00:15:10,208 --> 00:15:11,541
I can't believe that..
154
00:15:11,625 --> 00:15:13,916
..you've done such a fantastic job. - Really! Really! - What say?
155
00:15:14,000 --> 00:15:16,333
What say? - Thanks.
156
00:15:16,416 --> 00:15:18,666
Sir, all the credit goes to you. - Brilliant job, Alia.
157
00:15:18,750 --> 00:15:20,041
I can't believe it.
158
00:15:20,583 --> 00:15:23,166
I hope no one is watching. - The next job should be even more wonderful.
159
00:15:23,250 --> 00:15:25,958
Ok! Everybody back to work. - 100%, sir.
160
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
Back to work everybody. - Bye.
161
00:15:27,583 --> 00:15:28,958
Yes. - Yes.
162
00:15:29,500 --> 00:15:33,375
Good job, madam. - Thank you, Murari.
163
00:15:33,625 --> 00:15:37,250
Just thank you won't do. Tell the boss to get me a motorcycle.
164
00:15:37,458 --> 00:15:39,166
I always travel too far.
165
00:15:39,250 --> 00:15:41,375
I'll surely try. By the way, where's AP?
166
00:15:45,833 --> 00:15:49,291
Hi! These flowers are very good.
167
00:15:49,625 --> 00:15:52,875
But if you have given it to me in person, it'd have been better.
168
00:15:53,791 --> 00:15:55,583
How do you know that I had brought them.
169
00:15:55,666 --> 00:15:56,875
Because you're the only one who knows..
170
00:15:56,958 --> 00:15:58,625
..how much I love blue orchids.
171
00:16:00,166 --> 00:16:04,166
I had brought it for you but then you never have time for me.
172
00:16:04,875 --> 00:16:08,958
That's your problem. You're the best in this office.
173
00:16:09,000 --> 00:16:10,958
Yet you let others overtake you..
174
00:16:11,041 --> 00:16:12,583
..and end up being at the last.
175
00:16:13,708 --> 00:16:15,375
You're upset about your show, isn't it?
176
00:16:15,958 --> 00:16:19,208
But I'm even happier that your show was a hit.
177
00:16:20,916 --> 00:16:22,208
Just a second.
178
00:16:24,750 --> 00:16:28,208
Good Lord! He'll never agree. Yes.. - Who is it?
179
00:16:29,083 --> 00:16:30,875
An old friend of mine from Delhi.
180
00:16:31,375 --> 00:16:33,083
The poor guy might be willing to congratulate you.
181
00:16:33,166 --> 00:16:36,625
This guy wants to marry me. - What?!
182
00:16:37,041 --> 00:16:39,000
Yes. The last time when I went to Delhi.
183
00:16:39,083 --> 00:16:40,916
He said, 'I love you'.
184
00:16:44,541 --> 00:16:45,791
What did you say?
185
00:16:46,041 --> 00:16:47,666
I refused of course.
186
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
I hate such Romeos who don't know their limits.
187
00:16:52,041 --> 00:16:53,916
If you're a friend, just be one.
188
00:16:54,000 --> 00:16:55,416
Why do you have to become my lover?
189
00:16:55,833 --> 00:16:57,125
That's why I like you.
190
00:16:57,583 --> 00:17:01,250
You're not like that. You're well aware of your limits.
191
00:17:01,750 --> 00:17:03,916
You can't even look at a girl in the wrong manner.
192
00:17:04,000 --> 00:17:05,125
That's for sure.
193
00:17:08,083 --> 00:17:13,083
If I can have her for a day, then every eye will be on me.
194
00:17:13,166 --> 00:17:16,000
I hope I hit the jackpot today, O' Lord!
195
00:17:16,041 --> 00:17:20,000
Hey Rangila! Give me a lottery ticket. - Yes. Take it.
196
00:17:20,041 --> 00:17:22,000
I got it! I got it!
197
00:17:22,041 --> 00:17:23,625
But the lottery is for Rs.2 crores.
198
00:17:23,708 --> 00:17:25,541
Why are you giving me Rs.500?
199
00:17:25,625 --> 00:17:27,625
I'll give the rest after the draw. Keep this for now.
200
00:17:27,708 --> 00:17:29,916
If the draw isn't over yet, then why are you giving me this?
201
00:17:31,125 --> 00:17:32,291
Someone might hear it.
202
00:17:32,375 --> 00:17:33,666
Because I've fallen in love with you.
203
00:17:33,750 --> 00:17:39,708
Scoundrel! Rascal! Fool! I'm married and have two kids.
204
00:17:39,791 --> 00:17:41,000
It doesn't make any difference to me.
205
00:17:41,083 --> 00:17:43,083
Just agree and you'll get Rs.500 everyday.
206
00:17:43,166 --> 00:17:45,625
My husband is a million times better than you.
207
00:17:45,708 --> 00:17:49,875
I love him a lot and you want to buy me for Rs.500?!
208
00:17:49,958 --> 00:17:52,041
Give me your hand with love.
209
00:17:52,958 --> 00:17:55,666
These hands are meant to wash vessels not beat me up.
210
00:17:55,750 --> 00:18:00,416
Accept it! A third hand?! - It's mine. Rascal! Punk! - No, sir. No!
211
00:18:00,500 --> 00:18:01,666
How many times do I have to tell you..
212
00:18:01,750 --> 00:18:03,291
..to curb this cheap habit of yours? - I'll never do it again.
213
00:18:03,375 --> 00:18:04,708
It seems you'll never improve yourself. - I'll never do it again.
214
00:18:04,791 --> 00:18:07,875
I'm sorry. - Apologise to her. - I'm sorry. I Please forgive me.
215
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
If you repeat it I'll throw this tin box of yours outside the area.
216
00:18:09,833 --> 00:18:11,083
No, sir. I'll never do it again. I promise.
217
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
Please let go off my hair. You're spoiling my hairstyle.
218
00:18:13,250 --> 00:18:14,875
This was the only shop you could choose?
219
00:18:14,958 --> 00:18:17,458
C'mon! - Go! - You!
220
00:18:17,625 --> 00:18:19,166
Where's the Rs.500 bill!
221
00:18:19,875 --> 00:18:23,333
It was a very good family. Please remember, Lord.
222
00:18:23,583 --> 00:18:25,125
If the alliance is fixed this time..
223
00:18:25,208 --> 00:18:28,083
..then I'll offer you One kg and 250 gm of sweetmeat.
224
00:18:28,166 --> 00:18:30,500
Even if you offer 250 quintals of sweetmeat instead of..
225
00:18:30,583 --> 00:18:32,000
..one kg and 250 gm.
226
00:18:32,041 --> 00:18:34,083
Your daughter will still remain unmarried.
227
00:18:34,166 --> 00:18:38,791
LP! How many times have I told you not to talk like that?!
228
00:18:38,875 --> 00:18:41,583
If my talking right would've made a difference..
229
00:18:41,666 --> 00:18:44,666
..then your daughter would be having fun at her in-laws' place.
230
00:18:44,750 --> 00:18:47,791
And your son would be well settled.
231
00:18:49,125 --> 00:18:50,250
Here comes the problem!
232
00:18:50,333 --> 00:18:53,916
You've returned, dear. - Here's the smart-alecky guy of the house.
233
00:18:54,500 --> 00:18:58,125
People finish their stories in hundreds of episodes.
234
00:18:58,333 --> 00:19:02,041
He finished his in just one. It's a world record.
235
00:19:02,125 --> 00:19:03,416
He has returned very tired from work.
236
00:19:03,500 --> 00:19:04,833
Let him rest in peace for some time.
237
00:19:04,916 --> 00:19:08,166
If I rest in peace, then how'll he do the same?
238
00:19:08,333 --> 00:19:10,125
He has studied so much.
239
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
But has never been able to win any race in life.
240
00:19:13,166 --> 00:19:15,791
The day I run a race, I'll win the Derby directly.
241
00:19:15,875 --> 00:19:18,875
I've told him a hundred times to stop running after these channels.
242
00:19:19,166 --> 00:19:22,916
Join the municipality like me. So what if I've retired?
243
00:19:23,000 --> 00:19:25,083
I can still get you a job there.
244
00:19:25,625 --> 00:19:28,666
I've told you a hundred times to forget the municipality.
245
00:19:28,750 --> 00:19:30,041
I want to do something different.
246
00:19:30,125 --> 00:19:32,208
In the process of doing something different..
247
00:19:32,291 --> 00:19:33,375
..you've ended up doing nothing.
248
00:19:33,458 --> 00:19:35,166
Stop it. Enough.
249
00:19:35,500 --> 00:19:37,166
Here, dear. - It's better that I read the newspaper..
250
00:19:37,250 --> 00:19:39,291
..at least it doesn't answer back.
251
00:19:39,500 --> 00:19:40,666
In Gujrat, a storm..
252
00:19:40,750 --> 00:19:43,958
Son, Misha's neighbours had come to see your sister today.
253
00:19:44,416 --> 00:19:47,375
I feel that they liked her a lot.
254
00:19:47,458 --> 00:19:50,750
How can those who didn't like the snacks made..
255
00:19:50,833 --> 00:19:52,666
..your daughter, like her?
256
00:19:53,625 --> 00:19:55,250
You couldn't find a better alliance than him?
257
00:19:55,333 --> 00:19:57,708
What could I do? My parents fixed it.
258
00:19:57,791 --> 00:20:00,708
I can give it to you in writing that she'll never get married.
259
00:20:07,541 --> 00:20:09,958
Hey, what happened? Did you feel bad about what dad said?
260
00:20:10,041 --> 00:20:14,166
AP, ever guy wants a wife as radiant as the moon.
261
00:20:14,916 --> 00:20:16,791
But even the moon has dark spots on it.
262
00:20:16,875 --> 00:20:22,916
Oh dear, I know one such guy! - Who? How's he?
263
00:20:24,958 --> 00:20:26,333
Just like our dad.
264
00:20:28,041 --> 00:20:32,625
I can burn or rot to death but a guy like dad..
265
00:20:32,875 --> 00:20:34,166
Thank you so much.
266
00:20:43,541 --> 00:20:48,250
Mom! Dad! - AP, who's the one in our colony..
267
00:20:48,333 --> 00:20:49,625
..whose son is so rich?
268
00:20:49,708 --> 00:20:51,458
How are you? - How are you?
269
00:20:51,541 --> 00:20:53,666
Doesn't he look like Tinu? - How are you, son?
270
00:20:53,750 --> 00:20:55,750
Hi AP! - It's Tinu.
271
00:20:55,833 --> 00:20:57,041
100% - Hi Tinu!
272
00:20:57,083 --> 00:20:59,500
Hi AP! - Hi Prasad!
273
00:20:59,583 --> 00:21:01,875
Hi. - Did you hit the jackpot in Jeddah?
274
00:21:01,958 --> 00:21:05,250
You can call it that. I'm a loader in the Jeddah airport.
275
00:21:05,333 --> 00:21:08,083
Wow. - I earn upto Rs.1 lakh in Indian currency.
276
00:21:08,166 --> 00:21:10,541
A lakh! What are you saying?
277
00:21:10,625 --> 00:21:13,125
Tinu, haven't you studied only upto the 10th standard?
278
00:21:13,208 --> 00:21:15,916
By God's grace. What are you doing, AP?
279
00:21:16,291 --> 00:21:18,541
You're just how I had left you.
280
00:21:18,750 --> 00:21:22,958
Even the car is the same. - It's not his. It's mine! Mine!
281
00:21:23,041 --> 00:21:25,083
Not yours, but your dad's.
282
00:21:25,166 --> 00:21:28,166
Come along with me, I'll get you a job. You'll earn well.
283
00:21:28,250 --> 00:21:31,208
I'm not going to be a loader. - He won't be a loader.
284
00:21:31,291 --> 00:21:33,041
He'll be the owner of an airport.
285
00:21:33,125 --> 00:21:38,041
Or he'll buy oil wells in Saudi and will expect us to drown in it.
286
00:21:38,250 --> 00:21:41,833
Earlier, my mom used to thrash me and tell me..
287
00:21:41,916 --> 00:21:45,666
..that AP ranks first in class. It's just God's grace..
288
00:21:45,750 --> 00:21:49,125
..that I've risen up and you all have remained where you were.
289
00:21:49,291 --> 00:21:52,000
God is great! Bye! See you later.
290
00:21:54,166 --> 00:21:58,000
Is this how you do justice? You do good for the bad..
291
00:21:58,416 --> 00:22:00,083
..and never do good for the good.
292
00:22:00,166 --> 00:22:02,916
Look! Look! He stands in the center of the colony..
293
00:22:03,000 --> 00:22:04,333
..and abuses his dad!
294
00:22:04,416 --> 00:22:06,250
I'm not telling you, I'm telling the one above.
295
00:22:06,333 --> 00:22:09,291
I'm the one standing above. - There's one above you, too..
296
00:22:09,750 --> 00:22:10,916
..and he's my enemy.
297
00:22:11,083 --> 00:22:14,416
Sir, sometimes I feel that you're right.
298
00:22:14,500 --> 00:22:16,791
Even God doesn't listen to the poor.
299
00:22:16,875 --> 00:22:19,166
I didn't win anything even today.
300
00:22:20,250 --> 00:22:22,875
Then who did? - Someone called Yash Chopra.
301
00:22:23,041 --> 00:22:27,375
Don't ever give money to those who need it. - Yes.
302
00:22:27,458 --> 00:22:30,125
Give it to those who don't need it.
303
00:22:30,208 --> 00:22:31,625
Where do I give you money from?
304
00:22:31,708 --> 00:22:33,625
If you want money, then tell your mom to sell this house..
305
00:22:33,708 --> 00:22:36,625
..and bring your parents to the streets at this age.
306
00:22:47,250 --> 00:22:51,541
"Beloved, I am crazy."
307
00:22:54,333 --> 00:22:59,583
"Listen to the poor, he'll listen to you."
308
00:22:59,666 --> 00:23:03,916
"If you give Re.1, he'll give you Rs.10 crore."
309
00:23:04,000 --> 00:23:05,666
Give me just Re.1, sir, in the name of the Lord.
310
00:23:05,750 --> 00:23:10,458
God doesn't listen to me, how he will listen to you.
311
00:23:11,041 --> 00:23:12,708
He doesn't have the time to shift attention from..
312
00:23:12,791 --> 00:23:15,708
..Napean Sea road, Warden road to listen to your pleas.
313
00:23:16,750 --> 00:23:18,875
Do you want to earn money? - Of course.
314
00:23:18,958 --> 00:23:22,291
Then sing a remix. "Kaanta Laga.. Chadti Jawaani.."
315
00:23:22,375 --> 00:23:23,833
Sing it for me once.
316
00:23:24,250 --> 00:23:27,583
"My blooming youth, my enchanting gait.."
317
00:23:27,666 --> 00:23:34,500
"You never could value it, Rama. O Rama.."
318
00:23:34,583 --> 00:23:36,625
Did you get the secret now? Yes. Very nice. - AP.
319
00:23:36,708 --> 00:23:37,833
Will leave now. - Come on.
320
00:23:37,916 --> 00:23:39,041
Go.
321
00:23:40,083 --> 00:23:43,416
"A thorn pricked me." - Everybody is useful here.
322
00:23:43,500 --> 00:23:46,125
What's wrong with him? - Nothing, just like that.
323
00:23:47,416 --> 00:23:49,875
That beggar was suddenly singing such weird songs, isn't it?
324
00:23:52,041 --> 00:23:56,000
I taught him to. If he sings movie songs, he'll earn well.
325
00:23:56,041 --> 00:23:58,375
Else he'll starve to death.
326
00:23:59,583 --> 00:24:01,333
Do you want to eat? - No.
327
00:24:01,416 --> 00:24:05,291
Why will you? You must be having food cooked by your mom.
328
00:24:05,375 --> 00:24:07,250
Yes, but dad had cooked today.
329
00:24:07,791 --> 00:24:09,583
Even your dad cooks?
330
00:24:09,666 --> 00:24:12,541
Yes, If you eat the food cooked by him..
331
00:24:12,625 --> 00:24:14,250
..then you don't feel hungry all day.
332
00:24:16,000 --> 00:24:18,541
I understood. Here, have a sandwich. Eat it.
333
00:24:19,000 --> 00:24:20,541
Why was he angry today?
334
00:24:21,041 --> 00:24:23,458
He doesn't need a reason to be angry.
335
00:24:25,250 --> 00:24:30,500
Dad scolded me at home, now the boss will scold me.
336
00:24:31,625 --> 00:24:35,875
AP! Arun Prajapathi, the great. - Thank you, sir.
337
00:24:36,166 --> 00:24:38,375
Thank you. There's a good news for you.
338
00:24:38,458 --> 00:24:41,958
Thank you, sir. - Believe it or not. We've shelved the programme.
339
00:24:42,458 --> 00:24:44,208
Sir, what will I do then?
340
00:24:44,583 --> 00:24:48,083
Whether you like it or not, you'll read the weather report.
341
00:24:48,166 --> 00:24:52,708
Weather? Weather report?! Me?!
342
00:24:52,916 --> 00:24:57,208
A storm is expected on the western coast of Goa.
343
00:24:57,291 --> 00:24:58,458
Here.
344
00:24:59,458 --> 00:25:01,666
No, sir. I'm a very creative person, sir.
345
00:25:01,750 --> 00:25:04,166
I can't handle these weather forecasts.
346
00:25:04,250 --> 00:25:06,791
I've told you. You can manage my position.
347
00:25:06,875 --> 00:25:09,000
Sir, listen to a new idea of mine.
348
00:25:09,083 --> 00:25:11,791
I don't want to. - Sir, it's a wonderful show.
349
00:25:11,875 --> 00:25:14,125
It'll be the best one. We'll beat every other show.
350
00:25:14,208 --> 00:25:15,583
I don't want it.
351
00:25:15,666 --> 00:25:18,083
This is not a show about long beards, moustaches and kisses.
352
00:25:18,166 --> 00:25:20,083
It's ten times better than all that.
353
00:25:20,166 --> 00:25:23,000
Not me, explain it to Alia. - Alia?
354
00:25:23,041 --> 00:25:26,500
If she approves of it and gives an assurance..
355
00:25:26,583 --> 00:25:28,041
..then I have no problem.
356
00:25:29,333 --> 00:25:30,958
I'll talk about the show later.
357
00:25:32,125 --> 00:25:35,708
Alia, I've to tell you something. - What?
358
00:25:39,458 --> 00:25:40,583
Alia..
359
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
I love you a lot.
360
00:25:48,291 --> 00:25:50,208
You are the first girl whom I am telling this to.
361
00:25:52,125 --> 00:25:53,250
I love you.
362
00:25:54,666 --> 00:25:56,541
Why are you staring at me?
363
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
This is my show.
364
00:25:59,000 --> 00:26:01,416
How will you find out if I'm speaking the truth or not?
365
00:26:01,500 --> 00:26:05,041
Ok, that wasn't funny. Tell me seriously, what is it?
366
00:26:05,458 --> 00:26:07,666
Have you heard of a lie detector? - Yeah.
367
00:26:07,750 --> 00:26:09,125
It's now available even with..
368
00:26:09,208 --> 00:26:11,541
..the Indian police, the RAW and IB.
369
00:26:11,625 --> 00:26:13,750
We'll import a lie detector.
370
00:26:14,750 --> 00:26:18,833
And invite people, for eg, policemen, politicians, etc.
371
00:26:19,041 --> 00:26:21,250
We'll make them sit on the chair and question them and..
372
00:26:21,333 --> 00:26:23,458
..if they're lying then it'll blink red..
373
00:26:23,541 --> 00:26:25,250
..and they'll be caught red-handed.
374
00:26:25,333 --> 00:26:30,000
Fantastic idea! Start working on this idea right away.
375
00:26:30,625 --> 00:26:34,875
But AP, I've given a personal assurance for this show.
376
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
I hope nothing goes wrong.
377
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Don't worry. This show is of utmost importance to me.
378
00:26:40,333 --> 00:26:41,625
I'll put my life at stake for it.
379
00:26:42,875 --> 00:26:44,041
All the best.
380
00:26:47,416 --> 00:26:51,541
Son! Shall I get tea for you? - Mom, haven't you slept yet?
381
00:26:51,625 --> 00:26:54,541
I've been noticing that you're working all night these days.
382
00:26:56,666 --> 00:26:58,041
I've got a new show, mom.
383
00:26:58,083 --> 00:26:59,750
Work with complete dedication..
384
00:26:59,833 --> 00:27:03,000
..and I fully believe that you'll be a rage.
385
00:27:03,083 --> 00:27:06,166
You'll beat everybody! - Is it?
386
00:27:06,250 --> 00:27:08,750
Just assume that the shot has been fired.
387
00:27:08,833 --> 00:27:11,208
All the other channels have been floored.
388
00:27:11,291 --> 00:27:15,291
Once my show becomes a hit then respect, wealth..
389
00:27:15,375 --> 00:27:17,958
..cars, bungalows, MP's wedding in UP.
390
00:27:18,041 --> 00:27:22,166
MP has to get married but so do you.
391
00:27:22,375 --> 00:27:24,833
Did you speak to Walia or not?
392
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
Not Walia, mom. It's Alia.
393
00:27:29,166 --> 00:27:32,541
Yes, Alia. Talk to her soon.
394
00:27:33,000 --> 00:27:35,750
I'll talk to her once my show becomes a hit.
395
00:27:35,833 --> 00:27:40,666
You're very slow and the girls these days are fast.
396
00:27:40,750 --> 00:27:45,041
If a guy as fast as her comes into her life then..
397
00:27:50,333 --> 00:27:53,125
Sir, it's the staffs' parking space.
398
00:27:55,166 --> 00:27:57,458
Alia, I've thought about the name of the show. - What?
399
00:27:57,541 --> 00:27:59,750
Liars, Liars pants on fire. - Nice.
400
00:27:59,833 --> 00:28:00,958
Parking full.
401
00:28:01,041 --> 00:28:02,875
Who has parked in my space?
402
00:28:02,958 --> 00:28:05,458
Sir, a star has come to the office.
403
00:28:06,625 --> 00:28:07,791
A star?
404
00:28:08,541 --> 00:28:10,375
Wonderful! Wonderful!
405
00:28:10,500 --> 00:28:13,000
You've added to our channel's strength.
406
00:28:13,500 --> 00:28:17,250
Do something that might get our channel the highest TRP..
407
00:28:17,500 --> 00:28:19,250
Alia! Alia, please come.
408
00:28:19,333 --> 00:28:23,333
Meet him. Our channel's new creative head. Rakesh Sharma.
409
00:28:23,416 --> 00:28:28,083
Rocky! - Oh my God! Rocky!
410
00:28:29,166 --> 00:28:31,041
Alia. - I can't believe it.
411
00:28:31,583 --> 00:28:33,708
How's life. - Great, dear.
412
00:28:33,791 --> 00:28:35,541
Didn't I surprise you? - Big time.
413
00:28:35,625 --> 00:28:39,000
Do you know each other? - Since long.
414
00:28:39,083 --> 00:28:40,875
Sir, you all know her as Alia.
415
00:28:40,958 --> 00:28:42,375
I've known her since she was called Alu.
416
00:28:42,458 --> 00:28:45,458
Stop it. - Okay, Alu.. Sorry Alia.. - Sir!
417
00:28:45,541 --> 00:28:46,833
Explain everything to him.
418
00:28:46,916 --> 00:28:49,416
Of course, sir. - Alright, everybody, get to work now.
419
00:28:50,250 --> 00:28:52,250
Just a moment. AP, this is Rocky. Rocky, this is AP.
420
00:28:52,416 --> 00:28:54,666
Alright. - I recognized him.
421
00:28:54,750 --> 00:28:57,166
That show, 'Mano Ya Na Mano'?!
422
00:28:57,875 --> 00:29:01,666
That teeth breaking episode.. very funny show, man.
423
00:29:01,750 --> 00:29:03,250
Believe me, the funniest show I've seen. - Shall we go the office?
424
00:29:03,333 --> 00:29:05,666
To discuss the show. - Very funny show. - Yes.
425
00:29:05,958 --> 00:29:07,625
Rocky has come just now. Will talk to him..
426
00:29:07,708 --> 00:29:10,500
..and then come to your cabin. - Congrats. Great show!
427
00:29:12,750 --> 00:29:15,416
It's been rightly said that if you've unfortunate..
428
00:29:15,500 --> 00:29:17,125
..even a short man sitting on a camel..
429
00:29:17,208 --> 00:29:18,791
..gets bitten on his knee by a dog.
430
00:29:22,166 --> 00:29:23,916
When you couldn't find somebody in India..
431
00:29:24,166 --> 00:29:27,000
..you sent someone from London. Did you hear me?
432
00:29:27,458 --> 00:29:33,000
No? Just last night, mom told me that someone else..
433
00:29:33,250 --> 00:29:36,458
..might come into Alia's life.
434
00:29:36,833 --> 00:29:38,833
And you sent that guy today itself.
435
00:29:45,458 --> 00:29:46,708
You pushed me?!
436
00:29:56,958 --> 00:30:01,416
You won't ever come down. But the day I come up..
437
00:30:01,500 --> 00:30:03,041
..I'll teach you a lesson.
438
00:30:03,083 --> 00:30:06,750
But I won't come there so soon, understood?!
439
00:30:09,416 --> 00:30:12,000
Sir, little bit. - No.
440
00:30:13,041 --> 00:30:15,000
Listen, I wanted to ask you something.
441
00:30:15,458 --> 00:30:17,291
Everybody in the office was happy to see me.
442
00:30:17,375 --> 00:30:19,000
Why did AP turn pale?
443
00:30:19,041 --> 00:30:22,041
Sir, if you love a girl and she hugs somebody else..
444
00:30:22,125 --> 00:30:24,208
..then won't your face turn pale?
445
00:30:24,291 --> 00:30:26,541
Is it? Who is it? - Alia.
446
00:30:28,208 --> 00:30:30,750
Alia?! Does Alia love AP?
447
00:30:30,833 --> 00:30:34,625
No! No. AP loves Alia.
448
00:30:35,958 --> 00:30:37,041
Ok, fine.
449
00:30:39,458 --> 00:30:41,208
"Somebody is hero here."
450
00:30:41,708 --> 00:30:42,833
Where will you sit?
451
00:30:42,916 --> 00:30:44,041
Here. - Ok
452
00:30:44,750 --> 00:30:48,833
Tell me something. This Rocky. What is he?
453
00:30:49,333 --> 00:30:53,125
He's a wonderful guy. We were doing a course in Delhi, right?
454
00:30:53,208 --> 00:30:55,208
Yes. - You never realize how the day passes by with him.
455
00:30:55,291 --> 00:30:57,458
He's such a funny guy. Like that.
456
00:30:57,541 --> 00:31:01,041
I think he's a very boring guy. Very boring.
457
00:31:02,208 --> 00:31:05,041
Brother, get into the habit of listening to praise about me.
458
00:31:05,083 --> 00:31:08,000
Because henceforth, you're only going to hear them.
459
00:31:08,083 --> 00:31:10,500
Will you have coffee, Rocky? - No need.
460
00:31:10,583 --> 00:31:12,458
I think big brother is in a hot mood today.
461
00:31:12,541 --> 00:31:14,791
And one shouldn't have coffee when he's hot.
462
00:31:14,875 --> 00:31:16,041
Its not good for health. - Right.
463
00:31:16,125 --> 00:31:17,416
That's why I'll drink it.
464
00:31:18,166 --> 00:31:19,333
I'm sorry.
465
00:31:20,000 --> 00:31:21,625
Alia got this coffee for me.
466
00:31:21,708 --> 00:31:23,041
Do you want to drink the coffee because you want to..
467
00:31:23,125 --> 00:31:24,583
..or because Alia brought it?
468
00:31:25,958 --> 00:31:27,083
You know..
469
00:31:29,666 --> 00:31:32,375
Alia, look at his expression. We should do a show with him.
470
00:31:32,458 --> 00:31:34,083
Angry with the world.
471
00:31:35,958 --> 00:31:39,125
I had told you, he has a mind blowing sense of humor.
472
00:31:42,000 --> 00:31:43,041
Why are you laughing so much?
473
00:31:43,125 --> 00:31:44,583
Sorry. - I don't find him funny at all.
474
00:31:44,666 --> 00:31:47,583
AP, you don't know to laugh, do you at least know to play pool?
475
00:31:47,666 --> 00:31:49,416
Of course I can. - C'mon!
476
00:31:49,708 --> 00:31:52,833
Let's play pool. - No.. no..
477
00:31:52,916 --> 00:31:56,041
The one who loses will pay all the canteen bills today.
478
00:31:56,083 --> 00:31:59,125
AP, don't play with him. He's very good.
479
00:31:59,208 --> 00:32:03,083
Come to pap, dear.. - But I'm very, very, very good. C'mon!
480
00:32:05,666 --> 00:32:09,125
Let's toss. You've to tell me which ball is in which hand.
481
00:32:09,208 --> 00:32:10,333
Ok.
482
00:32:11,291 --> 00:32:12,916
Black ball in the right hand.
483
00:32:13,875 --> 00:32:15,041
Ok.
484
00:32:19,916 --> 00:32:23,708
I've won the toss and I'll win the game too.
485
00:32:24,708 --> 00:32:27,708
The guy plays well. Great shot! - Great shot!
486
00:32:27,791 --> 00:32:31,250
Seeing you he is not feeling well. Good one, dear.
487
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
What is this?
488
00:32:33,583 --> 00:32:35,500
You wait and see, AP is not going to win this.
489
00:32:38,708 --> 00:32:43,666
Good shot! Nice photography! - Now, see this shot. - Shot?
490
00:32:44,625 --> 00:32:46,000
Show-off! Let my chance come.
491
00:32:46,291 --> 00:32:48,208
Wow, what a shot.
492
00:32:48,916 --> 00:32:50,625
AP's done for.
493
00:32:55,208 --> 00:32:57,166
All of them have gone because they were easy.
494
00:32:57,416 --> 00:33:01,416
Don't feel too happy. Let's see if you pot the black one.
495
00:33:01,875 --> 00:33:03,958
Just see how I pot the black one.
496
00:33:20,041 --> 00:33:24,083
I told you it won't go! - It did. - Oh no..
497
00:33:26,541 --> 00:33:28,208
I knew Rocky was going to win.
498
00:33:30,750 --> 00:33:33,000
Thank you, brother. You helped me win.
499
00:33:33,041 --> 00:33:35,125
Ladies and gentlemen, the drinks are on the house..
500
00:33:35,208 --> 00:33:37,041
..because of the loser.
501
00:33:37,083 --> 00:33:38,666
You didn't even get a chance to show..
502
00:33:38,750 --> 00:33:41,916
I warned you because I knew he was the champion in Delhi.
503
00:33:42,000 --> 00:33:43,791
Tell me now that he's the champion from Delhi.
504
00:33:43,875 --> 00:33:46,000
Play with me now. - C'mon! - I won't play.
505
00:33:46,791 --> 00:33:50,375
And listen all you greedy people of channel One.
506
00:33:51,041 --> 00:33:55,791
Whoever eats will vomit blood just after talking forty steps..
507
00:33:55,875 --> 00:33:57,375
..and then breathe their last.
508
00:33:57,458 --> 00:33:59,541
Breathe their last.
509
00:33:59,750 --> 00:34:02,500
Loser! Loser! - What are you doing? Come on.
510
00:34:02,583 --> 00:34:05,666
Loser! Loser!
511
00:34:06,250 --> 00:34:08,041
Does Alia know that AP loves her?
512
00:34:08,125 --> 00:34:10,625
AP never dares to tell her. - Is he a chicken?
513
00:34:10,708 --> 00:34:11,958
A complete chicken.
514
00:34:12,250 --> 00:34:14,208
How far has he reached? - He has reached nowhere.
515
00:34:14,291 --> 00:34:17,541
He has become a driver. He just gives her lift from home to office and back.
516
00:34:17,958 --> 00:34:19,916
I'll do the same from now. From home to office and back.
517
00:34:20,166 --> 00:34:21,333
Even you?
518
00:34:22,083 --> 00:34:24,458
What? - Driver. - Lover!
519
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
My formula guy is here!
520
00:34:28,333 --> 00:34:29,458
What are you doing?
521
00:34:29,541 --> 00:34:31,500
Couldn't you find any other car to commit a suicide?
522
00:34:31,583 --> 00:34:33,333
May my enemies commit suicide!
523
00:34:33,416 --> 00:34:37,708
I want to live now. Your idea is brilliant.
524
00:34:37,916 --> 00:34:41,666
To sing remix songs. For 15 years now, I was tired of..
525
00:34:41,750 --> 00:34:44,375
..begging in the name of the Lord.
526
00:34:44,458 --> 00:34:45,708
I wouldn't even get two rolls of stale bread.
527
00:34:45,791 --> 00:34:47,916
Nowadays, I only eat burger.
528
00:34:48,000 --> 00:34:50,458
Go and beg else you'll have to get back to stale breads.
529
00:34:50,541 --> 00:34:54,125
Yes. "I'll build a house opposite yours.."
530
00:35:10,250 --> 00:35:11,375
What are you doing here?
531
00:35:11,458 --> 00:35:13,458
I'm returning after collecting the lottery from the head office.
532
00:35:13,541 --> 00:35:16,250
But I see you honking from here and that lady waving out..
533
00:35:16,333 --> 00:35:19,208
.. from there, everyday. - What's your problem?
534
00:35:19,291 --> 00:35:22,208
If you do it, then it's disco and if I do it it's a striptease.
535
00:35:22,291 --> 00:35:24,083
If you do it then it's love, if I do it, it's flirting.
536
00:35:24,166 --> 00:35:26,291
You beat up anybody who talks to a girl.
537
00:35:26,375 --> 00:35:27,916
And you, yourself park your junk..
538
00:35:28,000 --> 00:35:29,291
..outside a girl's house to tease her.
539
00:35:29,375 --> 00:35:31,541
You piece of junk! - You won't leave unharmed, isn't it?
540
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
What can you do to me?
541
00:35:33,708 --> 00:35:35,000
Listen, you piece of junk!
542
00:35:35,708 --> 00:35:38,166
If there's a God and if he's listening to me..
543
00:35:38,250 --> 00:35:41,375
..then I curse you that that girl won't go with you.
544
00:35:44,875 --> 00:35:46,250
Who's this new guy?
545
00:35:54,291 --> 00:35:55,416
What are you doing here?
546
00:35:55,625 --> 00:35:58,583
A problem with your car? - This car?
547
00:35:59,083 --> 00:36:01,000
If I sell one wheel of this car..
548
00:36:01,041 --> 00:36:02,916
..I can buy three junk boxes like yours.
549
00:36:03,458 --> 00:36:04,625
Laugh now.
550
00:36:07,500 --> 00:36:09,791
Why have you come here? - To pick up Alia.
551
00:36:13,916 --> 00:36:15,208
Alia will come with me.
552
00:36:15,291 --> 00:36:18,083
Aren't you ashamed? How can you give a lift..
553
00:36:18,375 --> 00:36:19,958
..to such a pretty girl in such an ugly car?
554
00:36:20,291 --> 00:36:21,833
How arrogant!
555
00:36:22,291 --> 00:36:24,625
Hi AP! - Hi Alia! - Rocky!
556
00:36:25,333 --> 00:36:26,666
What are you doing? - What are you doing?
557
00:36:26,750 --> 00:36:30,625
Careful, you'll soil your jeans. It's rusted. Its a dirty car. Stay away.
558
00:36:30,708 --> 00:36:31,958
What are you doing here?
559
00:36:32,041 --> 00:36:36,125
I came to pick you up. - But I go with AP everyday.
560
00:36:37,125 --> 00:36:38,583
Come with me today. - C'mon, it's getting late..
561
00:36:39,875 --> 00:36:42,750
AP won't like it. - Even I won't like it.
562
00:36:42,833 --> 00:36:44,875
C'mon Alia, it's getting late for office.
563
00:36:45,083 --> 00:36:47,291
Sorry Rocky. I'll see you at work, okay?
564
00:36:47,583 --> 00:36:48,916
Bye Rocky..
565
00:36:50,000 --> 00:36:51,083
C'mon!
566
00:36:51,458 --> 00:36:53,791
God bless you. - God bless you.
567
00:36:57,000 --> 00:36:59,666
Oh God, he always gets into some problem.
568
00:37:03,291 --> 00:37:05,958
Not just the clutch, the whole car is a problem.
569
00:37:07,416 --> 00:37:09,916
What now, Alia? Shall we go?
570
00:37:11,833 --> 00:37:15,166
I'm sorry, AP. It'll get very late for office.
571
00:37:15,250 --> 00:37:17,958
Shall I go with Rocky? - Okay.
572
00:37:18,041 --> 00:37:19,500
You don't mind? - No.
573
00:37:19,583 --> 00:37:21,333
C'mon Alia. You'll be late.
574
00:37:21,750 --> 00:37:23,208
Call for a mechanic. - From a dirty car..
575
00:37:23,291 --> 00:37:25,041
..to a good car.
576
00:37:26,541 --> 00:37:28,625
Bye, come soon.
577
00:37:30,166 --> 00:37:35,666
Sell this car and buy a secondhand cycle with that money.
578
00:37:35,875 --> 00:37:37,291
At least there won't be a starting problem.
579
00:37:37,375 --> 00:37:39,000
Only manpower.
580
00:37:50,333 --> 00:37:54,000
You listened to Rangila! But you'll never listen to me.
581
00:37:54,208 --> 00:37:58,625
From among a population of 111 crores..
582
00:37:58,833 --> 00:38:00,625
..you couldn't find anybody except me?!
583
00:38:00,791 --> 00:38:04,041
From among so many cars in the world..
584
00:38:04,083 --> 00:38:06,083
..you could find only mine?!
585
00:38:06,166 --> 00:38:09,416
From among so many girls in the world..
586
00:38:09,500 --> 00:38:12,208
..you found only mine?! Alia!
587
00:38:12,541 --> 00:38:16,958
Why?! What is the problem that you have with me?
588
00:38:17,125 --> 00:38:18,833
When will you leave me alone?!
589
00:38:19,291 --> 00:38:23,625
What's this? You want to burn me with the rays of the sun?
590
00:38:23,708 --> 00:38:25,083
I won't burn.
591
00:38:26,791 --> 00:38:28,083
What are you doing outside my cabin?
592
00:38:28,166 --> 00:38:29,875
You tell me what you are doing.
593
00:38:29,958 --> 00:38:31,333
Where's Alia ma'am?
594
00:38:32,500 --> 00:38:34,125
She came with Rocky two hours back.
595
00:38:34,208 --> 00:38:36,541
Has she come or will she be coming?
596
00:38:37,833 --> 00:38:41,000
What are saying? She left two hours earlier, right in front of me.
597
00:38:41,166 --> 00:38:43,875
She's left. She has left you.
598
00:38:43,958 --> 00:38:45,500
Do you remember what I said?
599
00:38:45,583 --> 00:38:47,750
When unfortunate, even a dwarf..
600
00:38:47,833 --> 00:38:49,750
.,.atop a camel gets bitten by a dog.
601
00:38:49,833 --> 00:38:51,791
You keep sitting. They must now be in some hotel..
602
00:38:52,291 --> 00:38:55,000
Shut up! Alia didn't go anywhere with him.
603
00:38:55,041 --> 00:38:56,916
What are you saying? Didn't you see that day..
604
00:38:57,000 --> 00:39:00,375
..she hugged him a.. s if she had rediscovered her lost love.
605
00:39:00,666 --> 00:39:02,375
Now sit with folded hands..
606
00:39:02,458 --> 00:39:05,083
..she's not going to let go of this opportunity.
607
00:39:06,041 --> 00:39:07,708
She's not going to let go of this opportunity?
608
00:39:10,958 --> 00:39:13,125
What are you doing? - Love.
609
00:39:13,208 --> 00:39:17,500
No! - I've waited four years for you, I won't let go ..
610
00:39:17,583 --> 00:39:18,916
..of this opportunity today.
611
00:39:21,000 --> 00:39:25,416
No! No! Alia is not that kind of a girl.
612
00:39:25,500 --> 00:39:31,250
But Rocky.. he's a rascal. He won't let go of this opportunity.
613
00:39:32,541 --> 00:39:33,958
For God sake, let go off me, Rocky.
614
00:39:34,000 --> 00:39:35,333
What are you doing, Rocky? - Love.
615
00:39:35,416 --> 00:39:37,750
I've been thirsting for your love for four years.
616
00:39:38,500 --> 00:39:40,916
I won't let go of this opportunity today.
617
00:39:41,000 --> 00:39:43,625
You don't know my AP. If he comes to know..
618
00:39:43,708 --> 00:39:46,625
..he'll not spare you. - I don't care.
619
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
You're right, Alia. I'm coming.
620
00:39:49,375 --> 00:39:51,750
Idiot, I won't spare you alive!
621
00:39:51,833 --> 00:39:53,833
Where are you going?
622
00:39:55,500 --> 00:39:57,250
Alia is in danger. I'm going to save her.
623
00:39:57,333 --> 00:40:00,166
No, no. She's not in danger but in love.
624
00:40:00,250 --> 00:40:02,625
They must be roaming around hand in hand.
625
00:40:02,708 --> 00:40:04,833
Singing duets at the beach.
626
00:40:29,166 --> 00:40:33,500
"I'll take you to Aksa beach. Are you coming?"
627
00:40:39,125 --> 00:40:43,375
"I'll take you to Aksa beach. Are you coming?"
628
00:40:44,000 --> 00:40:48,291
"I'll buy you tea, are you coming?"
629
00:40:48,875 --> 00:40:51,458
"I am tired hearing all this."
630
00:40:51,541 --> 00:40:53,916
"I am tired of roaming with you."
631
00:40:54,000 --> 00:40:58,833
"Let it be. Let it be. Don't show me such dreams."
632
00:40:58,916 --> 00:41:03,125
"I'll take you to meet Bachchan, are you coming?"
633
00:41:13,500 --> 00:41:18,166
"I'll ask Adnan to lift too, are you coming?"
634
00:41:43,208 --> 00:41:46,916
"Don't you dare create obstacles in my path!"
635
00:41:47,000 --> 00:41:49,375
"I'm the elder one, you're younger."
636
00:41:49,458 --> 00:41:51,916
"You're a B.A., I'm an M.A."
637
00:41:52,916 --> 00:41:56,666
Listen, elder one. There're are better ones waiting for her."
638
00:41:56,750 --> 00:41:59,208
"People are queuing up for her."
639
00:41:59,291 --> 00:42:01,791
"You are messing up with me unnecessarily."
640
00:42:03,041 --> 00:42:05,541
"I'm tired of listening to you."
641
00:42:05,625 --> 00:42:08,041
"I'm fed up of roaming with you."
642
00:42:08,125 --> 00:42:12,833
"Let it be. Let it be. Don't show me such dreams."
643
00:42:12,958 --> 00:42:17,291
"I'll make you talk to the Don, are you coming?"
644
00:42:22,708 --> 00:42:27,250
"I'll teach you Gandhi-ism, are you coming?"
645
00:42:28,375 --> 00:42:30,875
"Give me, give me, give me some."
646
00:42:30,958 --> 00:42:33,333
"Give me some tonight."
647
00:42:33,416 --> 00:42:35,791
"Give me, give me, give me some."
648
00:42:35,875 --> 00:42:37,458
"Give me some tonight."
649
00:42:37,541 --> 00:42:41,125
"Learn the lessons of love."
650
00:42:41,208 --> 00:42:43,666
"My heart is a school for you."
651
00:42:43,750 --> 00:42:46,166
"I'm the teacher and you're my student."
652
00:42:47,375 --> 00:42:50,916
"Listen teacher, I'm a student of yours, I'll serve you."
653
00:42:51,000 --> 00:42:53,500
"Teach me the lesson of love."
654
00:42:53,583 --> 00:42:55,958
"Why didn't you start when I was born?"
655
00:42:57,291 --> 00:42:59,958
"I'm tired of listening to you."
656
00:43:00,041 --> 00:43:02,333
"I am tired of roaming with you."
657
00:43:02,416 --> 00:43:07,208
"Let it be. Let it be. Don't show me such dreams."
658
00:43:07,291 --> 00:43:11,666
"I'll make you his sister-in-law, are you coming?"
659
00:43:17,125 --> 00:43:21,541
"I'll make you his sister, are you coming?"
660
00:43:56,000 --> 00:43:59,875
I searched the whole city. I am tired of sitting here.
661
00:44:01,041 --> 00:44:03,083
Has she come? - Not yet.
662
00:44:03,708 --> 00:44:07,583
Don't know where he took her. - If you don't tell her about..
663
00:44:07,666 --> 00:44:10,125
..your feelings soon, then he'll take her forever.
664
00:44:10,708 --> 00:44:13,833
I'll give her this today. I'll tell her in a few days.
665
00:44:13,916 --> 00:44:15,250
Even now you want to wait for a few days?
666
00:44:15,458 --> 00:44:16,833
Do today what you want to do tomorrow!
667
00:44:18,916 --> 00:44:21,000
How many times have I told you not to sit here?
668
00:44:21,500 --> 00:44:23,041
He gets scared on seeing you.
669
00:44:24,000 --> 00:44:26,208
And what's this? You've even brought your brother?!
670
00:44:26,458 --> 00:44:29,958
Brother? - Now you'll invite your entire family here. Great!
671
00:44:30,000 --> 00:44:33,708
Don't worry, baby! Don't get scared. They're just humans.
672
00:44:34,583 --> 00:44:35,750
Let's go.
673
00:44:35,833 --> 00:44:38,333
If only God had made me a dog instead of a human..
674
00:44:38,416 --> 00:44:40,583
..I would've been in her lap instead of being with you.
675
00:44:40,666 --> 00:44:42,000
She would've been kissing me!
676
00:44:43,583 --> 00:44:44,791
Forget it, pal.
677
00:44:46,041 --> 00:44:49,166
It's time for my dinner. Do you want to eat anything?
678
00:44:49,375 --> 00:44:51,500
Don't know what will he have. No, thank you.
679
00:44:51,583 --> 00:44:52,708
I am not hungry.
680
00:44:53,583 --> 00:44:55,791
Hello, China Garden. Yes.
681
00:44:56,000 --> 00:44:59,458
Sweet corn soup. One vegetable fried rice.
682
00:44:59,833 --> 00:45:03,458
Manchurian gravy and one cup fruit salad.
683
00:45:03,541 --> 00:45:09,333
Fast! Ghansu! The beggar. Remember?
684
00:45:09,416 --> 00:45:11,583
Send it fast. Yes.
685
00:45:12,916 --> 00:45:15,000
The car has come. - Alia is there. - Yes, she is there.
686
00:45:15,541 --> 00:45:17,833
What are they doing? - Getting out of the car.
687
00:45:17,916 --> 00:45:20,875
And? Is Alia happy? - Very happy.
688
00:45:22,000 --> 00:45:24,500
They're hugging now. - Hugging?! - Yes.
689
00:45:24,583 --> 00:45:26,916
Okay goodnight, Rocky. Bye. - Bye.
690
00:45:28,041 --> 00:45:30,291
She's going, swaying her hips. Yes.
691
00:45:30,500 --> 00:45:33,458
What's he doing? - He's jumping around like a monkey.
692
00:45:33,541 --> 00:45:36,416
Has taken off his jacket. He's dancing his way home.
693
00:45:37,541 --> 00:45:39,458
He went. Come on, hurry up.
694
00:45:49,666 --> 00:45:51,583
Brother, are you playing hide and seek.
695
00:45:51,791 --> 00:45:56,500
"My heart isn't at rest without my beloved."
696
00:46:01,541 --> 00:46:02,916
What are you doing outside Alia's house?
697
00:46:03,458 --> 00:46:04,833
If you're keeping an eye on Alia..
698
00:46:04,916 --> 00:46:06,791
..then I'm also keeping an eye on you.
699
00:46:07,166 --> 00:46:11,541
Aren't you ashamed of spying on her in the garb of a beggar? - No.
700
00:46:11,625 --> 00:46:12,833
You chameleon!
701
00:46:13,708 --> 00:46:16,208
She's your friend and you love her.
702
00:46:16,625 --> 00:46:17,791
You chameleon!
703
00:46:18,500 --> 00:46:21,000
Shall I tell her? - No. - She'll feel so bad. - Don't do that.
704
00:46:21,166 --> 00:46:22,666
What's this? What's this?
705
00:46:24,708 --> 00:46:27,416
What's this? - Gift.
706
00:46:28,041 --> 00:46:31,583
It's not a gift. It's a bribe to get love.
707
00:46:32,208 --> 00:46:33,541
You're surely going to make her cry.
708
00:46:41,625 --> 00:46:44,041
Rocky. Why did you come back?
709
00:46:45,375 --> 00:46:48,083
I had bought a gift for you. I forgot to give it.
710
00:46:48,166 --> 00:46:49,625
What was the need for that?
711
00:46:49,708 --> 00:46:51,208
I mean.. - Please.
712
00:46:52,416 --> 00:46:53,625
Thanks.
713
00:46:59,000 --> 00:47:00,083
What happened?
714
00:47:01,041 --> 00:47:02,125
What happened?
715
00:47:02,708 --> 00:47:04,916
I'm shivering. - What?
716
00:47:05,291 --> 00:47:08,125
I'm scared a little. Feeling uneasy. - Why?
717
00:47:08,208 --> 00:47:09,791
A dengue mosquito stung me.
718
00:47:09,875 --> 00:47:13,708
Oh my God! Come inside. I'll check your temperature. C'mon!
719
00:47:18,125 --> 00:47:22,791
Oh God! God! God!
720
00:47:25,250 --> 00:47:27,166
When you're done worshipping God..
721
00:47:27,250 --> 00:47:29,416
..then you can worship your husband also.
722
00:47:29,916 --> 00:47:31,750
I've been asking for bitter gourd juice since two hours.
723
00:47:31,833 --> 00:47:33,541
But nobody is bothered.
724
00:47:33,791 --> 00:47:36,541
This is what happens after retirement.
725
00:47:37,041 --> 00:47:40,541
Madhu, give your dad a glass of bitter gourd juice.
726
00:47:41,125 --> 00:47:42,333
Give him some honey along with it.
727
00:47:42,416 --> 00:47:44,041
He might start talking sweetly. - Shut up.
728
00:47:44,125 --> 00:47:45,375
Pray with me.
729
00:47:47,041 --> 00:47:49,541
Mother, for years, you've offered..
730
00:47:49,625 --> 00:47:54,625
..fruits, flowers, oil. Whatever has been offered to him.
731
00:47:54,708 --> 00:47:57,583
Had you saved that money, your son would've..
732
00:47:57,666 --> 00:47:59,166
..owned a new car today, mom.
733
00:47:59,250 --> 00:48:02,000
Don't say such things, God will be offended.
734
00:48:02,625 --> 00:48:06,166
When was he pleased? What has he given us anyway?
735
00:48:06,250 --> 00:48:07,375
What hasn't he given us?
736
00:48:07,458 --> 00:48:09,458
He has given me good children.
737
00:48:09,791 --> 00:48:11,791
What else does one need?
738
00:48:12,416 --> 00:48:16,000
He gave you good children but never did anything for them.
739
00:48:16,041 --> 00:48:19,708
No! An unemployed son killed his father..
740
00:48:19,791 --> 00:48:21,750
..and also managed to get acquitted?
741
00:48:21,833 --> 00:48:25,000
If only.. - His mother committed a suicide.
742
00:48:25,208 --> 00:48:27,625
C'mon, dear. Let's have breakfast.
743
00:48:29,666 --> 00:48:34,500
Father. - Who are you? - Madhu! Madhu! Madhu!
744
00:48:34,666 --> 00:48:36,583
What's that smeared on your face?
745
00:48:36,833 --> 00:48:41,000
It's not smeared. I've applied crushed berries on my face.
746
00:48:41,083 --> 00:48:45,833
What does that do? - It clears all the marks on one's face.
747
00:48:45,916 --> 00:48:48,166
You had said the same thing after smearing..
748
00:48:48,250 --> 00:48:49,875
..gourd, cucumber and orange.
749
00:48:51,958 --> 00:48:55,416
How many times have I told you to use a spoon not your fingers?
750
00:48:55,500 --> 00:48:58,583
You never listen. - He likes fingering everything.
751
00:48:58,666 --> 00:49:00,250
I have ten of them. - Stuffed cauliflower bread.
752
00:49:00,333 --> 00:49:03,416
Wow, mother! I wanted to eat stuffed bread.
753
00:49:03,500 --> 00:49:06,916
Eat, son. Eat! You ate from my salary earlier..
754
00:49:07,000 --> 00:49:09,041
..now eat from my pension. Eat! Eat!
755
00:49:10,041 --> 00:49:11,875
Son, you're getting up without eating your breakfast.
756
00:49:11,958 --> 00:49:14,750
Enough mother. I am full. - Son, have your breakfast.
757
00:49:14,833 --> 00:49:16,166
I'll start drinking now.
758
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
You'll have to pay heavily.
759
00:49:18,083 --> 00:49:20,125
Ma'am, how do you tolerate it?
760
00:49:20,208 --> 00:49:24,875
Sir is at home all day. My Dagdu sits at home..
761
00:49:24,958 --> 00:49:28,916
..but he still loves me a lot. He doesn't sit at home and complain.
762
00:49:29,000 --> 00:49:32,166
Go and do your work. - I'm going. Going.
763
00:49:32,250 --> 00:49:33,958
Oh god!
764
00:49:34,125 --> 00:49:35,541
He left without eating.
765
00:49:35,958 --> 00:49:39,625
What's your problem? He's working.
766
00:49:39,708 --> 00:49:42,875
What work does he do? His show flopped.
767
00:49:42,958 --> 00:49:44,500
These are all temporary jobs.
768
00:49:44,583 --> 00:49:47,458
He should work in the municipality like me.
769
00:49:47,541 --> 00:49:51,208
You'll get a salary till your sixty and a pension till you die.
770
00:49:51,291 --> 00:49:52,500
God knows what work he does.
771
00:49:52,583 --> 00:49:56,166
Wait and watch! My son will become famous someday.
772
00:49:56,250 --> 00:49:57,375
Understood?
773
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
Finally all done!
774
00:50:09,000 --> 00:50:11,250
Son, you're working very hard this time.
775
00:50:11,458 --> 00:50:13,291
See, this time God will surely make you a success.
776
00:50:13,375 --> 00:50:17,375
Mom, bring in anybody but not him.
777
00:50:17,458 --> 00:50:19,208
See, I've got an allergy.
778
00:50:19,291 --> 00:50:22,541
Shut up! Your work never gets done because you talk like this.
779
00:50:23,583 --> 00:50:27,541
See, I've made this amulet for you with a lot of devotion.
780
00:50:27,625 --> 00:50:30,708
Wear this and see how all your work gets done in a jiffy.
781
00:50:30,791 --> 00:50:32,750
I'll wear it because you're telling me to, mom.
782
00:50:32,833 --> 00:50:36,750
But if I ever have to face an obstacle after wearing this..
783
00:50:36,833 --> 00:50:39,041
..there'll be none more worse than me.
784
00:50:39,083 --> 00:50:42,000
Nothing bad will happen. You can see it today.
785
00:50:43,208 --> 00:50:45,958
AP, does this chair really work?
786
00:50:48,500 --> 00:50:51,208
Alia, I want you to sit on this chair first.
787
00:50:52,708 --> 00:50:54,916
But what do I say?
788
00:50:55,208 --> 00:50:56,458
Whatever you feel like.
789
00:51:03,291 --> 00:51:08,458
AP, I'm very happy. And my heartfelt wishes that..
790
00:51:08,541 --> 00:51:11,083
..your show becomes a success.
791
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
The green light is glowing.
792
00:51:17,458 --> 00:51:20,125
It's straight from the heart. For AP.
793
00:51:20,750 --> 00:51:23,166
I can see two chairs. Wedding chairs.
794
00:51:23,250 --> 00:51:25,541
AP on one and Alia on the other.
795
00:51:26,875 --> 00:51:28,250
I'll surely go to congratulate them.
796
00:51:28,333 --> 00:51:29,583
This is great. - Yes, I'll go to congratulate them.
797
00:51:29,666 --> 00:51:32,666
This is amazing. This show will be sensational.
798
00:51:32,750 --> 00:51:35,833
You just watch! - The show hasn't begun yet. I won't let it begin.
799
00:51:35,916 --> 00:51:38,458
"Party all night. Let's party."
800
00:51:39,375 --> 00:51:42,000
"Party all night. Let's party."
801
00:51:43,000 --> 00:51:45,208
"Party all night. Let's party."
802
00:51:46,458 --> 00:51:48,958
"Party all night. Let's party."
803
00:51:50,000 --> 00:51:52,291
"Party all night. Let's party."
804
00:51:53,583 --> 00:51:55,750
"Party all night. Let's party."
805
00:52:13,041 --> 00:52:16,500
"Whatever we've thought today."
806
00:52:16,583 --> 00:52:19,166
"That'll happen tomorrow."
807
00:52:20,166 --> 00:52:23,708
"Whatever is our dream today.."
808
00:52:23,791 --> 00:52:26,375
"It'll come true tomorrow."
809
00:52:27,250 --> 00:52:30,833
"We believe that it's our world."
810
00:52:30,916 --> 00:52:34,500
"Let's dance with joy."
811
00:52:35,625 --> 00:52:40,833
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
812
00:52:42,875 --> 00:52:48,625
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
813
00:52:50,416 --> 00:52:53,791
"Whatever we've thought today."
814
00:52:53,875 --> 00:52:56,583
"That'll happen tomorrow."
815
00:52:57,458 --> 00:53:00,958
"Whatever is our dream today.."
816
00:53:01,041 --> 00:53:05,416
"It'll come true tomorrow."
817
00:53:12,916 --> 00:53:18,416
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
818
00:53:20,041 --> 00:53:26,000
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
819
00:53:31,000 --> 00:53:34,708
"There should be a gathering. There's should be fun."
820
00:53:34,791 --> 00:53:38,250
"The world should be having fun."
821
00:53:38,333 --> 00:53:40,041
"Every heart should be crazy."
822
00:53:40,125 --> 00:53:41,791
"Every moment should be joyous."
823
00:53:41,875 --> 00:53:44,958
"There should be such reasons to celebrate."
824
00:53:45,375 --> 00:53:48,791
"If there's an opportunity and if there's a mate.."
825
00:53:48,875 --> 00:53:52,500
"..then why won't every heart go crazy?"
826
00:53:52,583 --> 00:53:54,333
"Eyes in the eyes.."
827
00:53:54,416 --> 00:53:56,166
"Arms in the arms.."
828
00:53:56,250 --> 00:53:59,625
"Hearts should mingle with hearts."
829
00:53:59,708 --> 00:54:03,250
"We believe that it's our world."
830
00:54:03,333 --> 00:54:07,000
"Let's dance with joy."
831
00:54:08,041 --> 00:54:13,375
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
832
00:54:15,166 --> 00:54:21,125
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
833
00:54:53,083 --> 00:55:00,125
"It's said that none in this world have been able to ignore love."
834
00:55:00,208 --> 00:55:07,208
"Even I wanted to. But I've seen that I've never found anybody."
835
00:55:07,291 --> 00:55:14,333
"It happens. It's the world. Not everybody has got everything."
836
00:55:14,416 --> 00:55:17,958
"You only get as much as you are destined to.."
837
00:55:18,000 --> 00:55:21,458
"..there's nothing to complain about."
838
00:55:21,541 --> 00:55:25,041
"We believe that it's our world."
839
00:55:25,125 --> 00:55:29,833
"Let's dance with joy."
840
00:55:29,916 --> 00:55:35,458
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
841
00:55:37,000 --> 00:55:42,958
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
842
00:55:44,541 --> 00:55:48,000
"Whatever we've thought today."
843
00:55:48,083 --> 00:55:50,791
"That'll happen tomorrow."
844
00:55:51,666 --> 00:55:55,083
"Whatever is our dream today.."
845
00:55:55,166 --> 00:55:57,833
"It'll come true tomorrow."
846
00:55:58,708 --> 00:56:02,208
"We believe that it's our world."
847
00:56:02,291 --> 00:56:06,166
"Let's dance with joy."
848
00:56:23,333 --> 00:56:26,708
"C'mon everybody, let's party."
849
00:56:28,416 --> 00:56:34,333
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
850
00:56:35,500 --> 00:56:37,916
"Let's party."
851
00:56:38,708 --> 00:56:44,541
Ladies and gentlemen, may I've your attention please. Thank you.
852
00:56:44,708 --> 00:56:48,125
It's now time to announce our..
853
00:56:48,208 --> 00:56:54,000
..new program, "Liar, liar pants on fire."
854
00:56:56,708 --> 00:56:59,625
All the best to you. - Thank you.
855
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Look. - I think, this is the right thing.
856
00:57:11,000 --> 00:57:13,333
Everybody's waiting. What are you doing?
857
00:57:15,583 --> 00:57:17,833
Did you connect it properly? - What's happening?
858
00:57:19,416 --> 00:57:21,958
Hurry up, please. - I am trying.
859
00:57:23,416 --> 00:57:24,541
Why isn't it working? - AP, I had told you.
860
00:57:24,625 --> 00:57:25,916
There isn't any scope of mistake this time. - What do I do..
861
00:57:26,000 --> 00:57:28,125
..if his laptop is faulty? - Faulty laptop?
862
00:57:28,583 --> 00:57:30,666
No, sir. His DVD is corrupted. - DVD?
863
00:57:30,750 --> 00:57:33,416
No, sir. Your luck is bad. You're ruined.
864
00:57:33,500 --> 00:57:35,958
The sponsors, the media and the guests are outside.
865
00:57:36,000 --> 00:57:37,666
Oh God. - What have you done, AP?
866
00:57:37,833 --> 00:57:41,166
Sir, don't listen to him.. - Shut up! Shut up!
867
00:57:42,041 --> 00:57:44,333
Rocky, please do something. Save me and my channel..
868
00:57:44,416 --> 00:57:45,916
..from this embarrassment.
869
00:57:46,416 --> 00:57:48,333
Sir, Alia had told me about the concept.
870
00:57:48,416 --> 00:57:49,875
So I had prepared a presentation. - Yes.
871
00:57:49,958 --> 00:57:51,250
Shall I play that? - Please. Please.
872
00:57:51,333 --> 00:57:54,333
Play anything as long as it saves me from being disgraced.
873
00:57:54,416 --> 00:57:56,041
Please! Put it on.
874
00:58:06,000 --> 00:58:09,375
That's like it. Well done, Rocky! Well done!
875
00:58:12,458 --> 00:58:15,916
Well done, rocky. What a presentation. fantastic!
876
00:58:16,500 --> 00:58:19,333
You prepared this presentation? You prepared?
877
00:58:19,416 --> 00:58:21,958
You made this? - Hey! What kind of behavior is this?
878
00:58:22,041 --> 00:58:23,791
Sir, I prepared this presentation. I made it! - What?
879
00:58:23,875 --> 00:58:25,625
Brother, such a blatant lie!
880
00:58:25,708 --> 00:58:27,208
He saved the channel from disgrace..
881
00:58:27,291 --> 00:58:28,500
..and you caught him by his collar?
882
00:58:28,583 --> 00:58:30,458
Sir, this presentation.. - What?
883
00:58:30,666 --> 00:58:32,416
Sir, I don't want any credit for this program.
884
00:58:32,666 --> 00:58:35,458
He's afraid that I'll replace him in his own show.
885
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
Sir.. - Brother, this show will remain yours.
886
00:58:39,083 --> 00:58:41,833
No way! Now, Rocky will do this show.
887
00:58:41,916 --> 00:58:45,250
Sir.. - And you get out of here. Get out!
888
00:58:45,583 --> 00:58:47,291
I said, get out of here.
889
00:58:47,458 --> 00:58:50,083
And don't ever dare to show your face here.
890
00:58:50,166 --> 00:58:53,625
Sir, give AP an opportunity to clarify his stand.
891
00:58:53,708 --> 00:58:55,708
I had given him this opportunity only on your behest.
892
00:58:55,791 --> 00:58:56,958
What difference did it make?
893
00:59:05,416 --> 00:59:10,000
Thank you! Thank you, ladies and gentlemen.
894
00:59:10,041 --> 00:59:13,375
Thank you! The creator of the show you viewed just now..
895
00:59:13,458 --> 00:59:18,750
..is Rakesh Sharma, your Rocky. - Thank you everyone.
896
01:00:00,250 --> 01:00:05,125
Why do you break the car? Beat me. Kill me.
897
01:00:05,833 --> 01:00:07,791
Why did you send me to this world?
898
01:00:08,333 --> 01:00:09,958
To trouble me?
899
01:00:10,458 --> 01:00:15,666
This amulet was given to me by mom with so many expectations.
900
01:00:16,583 --> 01:00:19,333
A mother is given the same respect as..
901
01:00:19,541 --> 01:00:22,750
..God but you can't tolerate her blessings.
902
01:00:23,750 --> 01:00:25,666
My mother is naïve. Naïve.
903
01:00:26,666 --> 01:00:32,333
She worships you despite all the problems you create.
904
01:00:33,875 --> 01:00:37,458
This amulet was blessed by you, isn't it?
905
01:00:38,458 --> 01:00:43,416
Take it back.
906
01:01:14,875 --> 01:01:20,875
AP. You have come. I couldn't sleep as I was so happy.
907
01:01:21,041 --> 01:01:24,166
I was thanking God all night.
908
01:01:24,833 --> 01:01:26,916
It has been launched, isn't it son?
909
01:01:29,750 --> 01:01:33,041
Is everything alright, son? Arun?
910
01:01:35,875 --> 01:01:39,333
What is it? What happened?
911
01:01:44,958 --> 01:01:49,541
Everything's over. I've lost my job too.
912
01:01:52,041 --> 01:01:53,708
Dad is right.
913
01:01:56,666 --> 01:01:58,250
I'm good for nothing.
914
01:02:40,041 --> 01:02:43,041
Hello! - Hello! Arun Prajapathi?
915
01:02:43,875 --> 01:02:46,000
'I heard that you've quit your job with the channel.'
916
01:02:46,541 --> 01:02:48,750
I didn't quit, I was kicked out.
917
01:02:48,833 --> 01:02:51,375
'If you want a new job then come to the Hyatt hotel..
918
01:02:51,458 --> 01:02:54,041
..18th floor, 1801. Come there.'
919
01:02:54,083 --> 01:02:58,541
I'll wait for you. - Thank you. I'm grateful to you.
920
01:03:00,250 --> 01:03:04,041
'The car is broken. He lost his job last night.'
921
01:03:04,125 --> 01:03:06,791
Who knows what he is avenging? He'll ruin us.
922
01:03:06,875 --> 01:03:09,541
'You please keep quiet. He is already tensed.'
923
01:03:09,625 --> 01:03:14,416
Father, the good thing about bad times is that..
924
01:03:14,500 --> 01:03:16,458
..it passes away.
925
01:03:17,583 --> 01:03:19,083
You're the only one who doesn't.
926
01:03:49,666 --> 01:03:51,416
Come in, Arun Prajapati.
927
01:04:01,208 --> 01:04:02,333
Anybody here?
928
01:04:02,541 --> 01:04:05,833
Arun Prajapati. - Yes, sir? - Please sit.
929
01:04:10,958 --> 01:04:15,208
Sir, I can hear you but you're nowhere to be seen.
930
01:04:15,500 --> 01:04:19,833
Humans aren't allowed to see me hence I'm invisible.
931
01:04:19,916 --> 01:04:26,708
Oh! Invisible? Invisible!
932
01:04:27,583 --> 01:04:28,708
What kind of a joke is this?
933
01:04:29,416 --> 01:04:31,958
You called me up and asked me to come.
934
01:04:32,041 --> 01:04:33,958
And now that I've come, you tell me that you're invisible?
935
01:04:34,083 --> 01:04:35,916
Who are you? - I'm God.
936
01:04:36,208 --> 01:04:40,250
Hey! You don't become God by calling yourself one.
937
01:04:41,625 --> 01:04:43,541
Look, I don't like such jokes.
938
01:04:44,000 --> 01:04:45,500
Just last night, I have lost my job.
939
01:04:46,041 --> 01:04:48,125
I'm already upset. Don't upset me more.
940
01:04:48,916 --> 01:04:51,583
You are cracking jokes at such a sad time!
941
01:04:52,166 --> 01:04:55,000
I don't want your job. I'm leaving.
942
01:05:03,416 --> 01:05:06,416
Excuse me. Who's staying at 1801? Who's he?
943
01:05:06,500 --> 01:05:08,625
Sorry, sir. There isn't any 1801 room here.
944
01:05:08,708 --> 01:05:10,458
The room on the eighteenth floor. On the right.
945
01:05:10,833 --> 01:05:13,875
Sir, this hotel has only 15 floors, not 18.
946
01:05:19,583 --> 01:05:21,708
Are you sure? - Yes, sir.
947
01:06:18,833 --> 01:06:20,458
Thank God! God!
948
01:06:25,458 --> 01:06:29,041
Come in, Arun Prajapati.
949
01:07:48,666 --> 01:07:53,125
Arun Prajapati, you wanted to see me, right?
950
01:07:54,166 --> 01:07:55,291
See me!
951
01:08:29,916 --> 01:08:32,250
Who are you? - God.
952
01:08:32,791 --> 01:08:36,125
God? In the form of a man?
953
01:08:36,875 --> 01:08:40,791
I had to take the form of a man to appear before you.
954
01:08:41,708 --> 01:08:43,291
How do I believe that you're God?
955
01:08:49,250 --> 01:08:51,458
You had thrown this amulet at me last night.
956
01:08:51,833 --> 01:08:55,291
So you were there last night.
957
01:08:55,958 --> 01:08:58,875
You picked up my amulet, heard all that I said..
958
01:08:58,958 --> 01:09:03,250
..and gave me a call asking me to come here if I wanted a job.
959
01:09:03,333 --> 01:09:06,958
And now that I've come here, you're making me hear voices..
960
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
..making rooms disappear and even telling me that you're God.
961
01:09:10,041 --> 01:09:12,000
How do I believe that you're God?
962
01:09:12,041 --> 01:09:14,041
Why should I believe that you're God?
963
01:09:17,166 --> 01:09:20,833
What noise is this? It sounds familiar!
964
01:09:25,083 --> 01:09:27,625
Don't worry! Don't worry, you won't fall.
965
01:09:30,041 --> 01:09:32,000
It's solid right? - Absolutely solid.
966
01:09:32,166 --> 01:09:33,666
Don't leave my hand.
967
01:09:34,333 --> 01:09:36,250
I am scared of height.
968
01:09:36,875 --> 01:09:38,666
Do you believe me now? - Yes.
969
01:09:38,750 --> 01:09:40,875
That's the problem with you, humans.
970
01:09:41,416 --> 01:09:44,791
You don't believe unless I perform miracles. - Correct.
971
01:09:45,916 --> 01:09:48,458
But shall I ask you something? - Yes.
972
01:09:48,791 --> 01:09:50,333
Neither did I meet with an accident..
973
01:09:50,416 --> 01:09:54,083
..nor did I fall sick. Then why am I up here and the world down?
974
01:09:54,166 --> 01:09:56,833
Tell me, God, have I passed away from the world?
975
01:09:57,333 --> 01:09:59,875
No. - Then why did you call me up so high?
976
01:09:59,958 --> 01:10:01,083
What do you want from me?
977
01:10:01,166 --> 01:10:04,291
Not me, what do you want from me? - Me?! - Yes.
978
01:10:04,541 --> 01:10:06,208
Since the day I've created this world..
979
01:10:06,541 --> 01:10:08,208
..I've created millions of humans.
980
01:10:08,541 --> 01:10:11,666
All of them like me, love me and worship me.
981
01:10:11,916 --> 01:10:15,458
Sometimes when there's a calamity they get upset with me.
982
01:10:15,875 --> 01:10:18,125
But then you're the only one who shouts at me..
983
01:10:18,375 --> 01:10:21,500
..even when you break the windshield of your car.
984
01:10:21,583 --> 01:10:24,833
That's right. All the problems in my life are because of you.
985
01:10:25,125 --> 01:10:27,250
Whenever things are going right for me, you do something to spoil it.
986
01:10:27,916 --> 01:10:29,041
God, shall I tell you something?
987
01:10:29,125 --> 01:10:30,291
Please don't feel bad.
988
01:10:30,875 --> 01:10:34,041
Not just me, nobody in this world is happy with you.
989
01:10:34,375 --> 01:10:36,708
They say that you created the world and forgot about it.
990
01:10:36,958 --> 01:10:38,625
I forgot about my own world?
991
01:10:39,000 --> 01:10:40,583
There are just two fathers in this world..
992
01:10:40,833 --> 01:10:42,291
..who gave life and forgot about us.
993
01:10:42,541 --> 01:10:44,833
One is my biological father and the other is you.
994
01:10:44,916 --> 01:10:46,666
You sit high up and watch the world.
995
01:10:47,041 --> 01:10:49,125
Be among the humans and see their world.
996
01:10:49,458 --> 01:10:52,416
Live amidst them and feel their pain and problems.
997
01:10:52,916 --> 01:10:56,291
See how it feels when his sister sits unmarried at home.
998
01:10:56,625 --> 01:10:58,125
When he doesn't get the girl he loves.
999
01:10:58,208 --> 01:10:59,916
When he loses his source of income.
1000
01:11:01,166 --> 01:11:02,916
You say that we're your children.
1001
01:11:03,000 --> 01:11:05,625
You trouble your children, aren't you ashamed?
1002
01:11:05,875 --> 01:11:08,000
If everybody had a house, a car and a bungalow..
1003
01:11:08,250 --> 01:11:11,458
..then everybody would've worshipped you.
1004
01:11:11,541 --> 01:11:13,958
Whatever I've given one is, what is good for him.
1005
01:11:14,375 --> 01:11:15,875
His well-being lies in it.
1006
01:11:16,250 --> 01:11:19,041
But whose well-being lies in problems and pain.
1007
01:11:19,500 --> 01:11:21,041
But you won't understand this.
1008
01:11:21,125 --> 01:11:23,041
Because you're God, not human.
1009
01:11:23,291 --> 01:11:25,625
You don't have a human heart in you.
1010
01:11:25,875 --> 01:11:29,083
And only a human can understand one, not God.
1011
01:11:30,166 --> 01:11:32,125
You mean to say that if a human instead of me had..
1012
01:11:32,208 --> 01:11:34,375
..reigned over the world, he would've done a better job?
1013
01:11:34,458 --> 01:11:35,625
Of course.
1014
01:11:35,708 --> 01:11:36,916
Ok.
1015
01:11:37,833 --> 01:11:39,916
I'll give you all my powers.
1016
01:11:41,083 --> 01:11:44,083
You shall rule the world for the next 10 days.
1017
01:11:44,625 --> 01:11:47,375
I shall definitely do a better job than you.
1018
01:11:51,625 --> 01:11:53,958
What noise is this?
1019
01:11:54,500 --> 01:11:56,458
They're prayers and requests that people all over..
1020
01:11:57,083 --> 01:12:00,583
..the world are asking me. Now that you've become God..
1021
01:12:00,666 --> 01:12:02,041
..you're able to hear them.
1022
01:12:02,125 --> 01:12:03,208
Stop it!
1023
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
Now make me hear them only when I ask you to.
1024
01:12:09,333 --> 01:12:13,916
Remember one thing. Don't tell anybody that you're God.
1025
01:12:14,333 --> 01:12:18,041
Else you'll lose all your powers. - Ok. Done.
1026
01:12:51,541 --> 01:12:56,291
Now whatever I am, however I am, it's me for the next ten days!
1027
01:13:00,125 --> 01:13:01,250
Sorry.
1028
01:13:03,666 --> 01:13:05,041
Bless you.
1029
01:13:14,583 --> 01:13:17,250
Listen, you wouldn't be wearing underwear.
1030
01:13:17,333 --> 01:13:19,875
If you are wearing one, then apart from..
1031
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
..it take off everything else.
1032
01:13:24,333 --> 01:13:26,375
Tuck your shirt in like me.
1033
01:13:31,708 --> 01:13:32,916
Good morning, sir.
1034
01:13:35,750 --> 01:13:37,875
What are you doing, baldie? Get the car.
1035
01:13:38,791 --> 01:13:41,041
Sir, the car didn't get started. It is right where it was.
1036
01:13:41,875 --> 01:13:44,833
Sir, you changed your clothes. Now change the car too.
1037
01:13:44,916 --> 01:13:46,541
Oh smarty!
1038
01:13:46,791 --> 01:13:48,083
I'll make hair grow on your ears.
1039
01:13:51,250 --> 01:13:54,708
Did you hear? In your world, it was like this.
1040
01:13:54,791 --> 01:13:57,041
In my world.. just watch.
1041
01:14:17,333 --> 01:14:19,875
"I run faster than life."
1042
01:14:19,958 --> 01:14:23,500
"Time is behind me. I am ahead."
1043
01:14:27,500 --> 01:14:28,791
"I was something yesterday.."
1044
01:14:28,875 --> 01:14:33,291
"I'm something else today. I won't stop for anyone now."
1045
01:14:37,041 --> 01:14:40,208
"I run faster than life."
1046
01:14:40,291 --> 01:14:42,666
"Time is behind me. I am ahead."
1047
01:14:42,750 --> 01:14:43,958
"I was something yesterday.."
1048
01:14:44,041 --> 01:14:48,041
"I'm something else today. I won't stop for anyone now."
1049
01:14:48,083 --> 01:14:52,791
"If I wish I can turn day into night and night into day."
1050
01:14:52,875 --> 01:14:54,041
"Into day.."
1051
01:14:54,125 --> 01:14:55,333
"Into day.."
1052
01:14:55,416 --> 01:14:59,333
"O' God! O' God!"
1053
01:15:00,166 --> 01:15:02,958
"O' God, you're great."
1054
01:15:03,041 --> 01:15:05,416
"O' God, you're great."
1055
01:15:05,500 --> 01:15:07,958
"O' God, you're great."
1056
01:15:08,041 --> 01:15:10,708
"O' God, you're great."
1057
01:15:21,166 --> 01:15:25,666
"I can touch the sky by stretching my hands."
1058
01:15:26,083 --> 01:15:30,708
"The moon and the stars play near me."
1059
01:15:31,125 --> 01:15:35,291
"Morning walks holding my finger."
1060
01:15:36,250 --> 01:15:40,791
"In my control are the two worlds."
1061
01:15:41,041 --> 01:15:46,083
"The key to luck and the rein of life are in my hands."
1062
01:15:46,166 --> 01:15:48,625
"I can make whoever I want to dance to my tunes."
1063
01:15:48,708 --> 01:15:53,500
"I've the power in my words."
1064
01:15:53,583 --> 01:15:56,291
"I'm the master of the universe."
1065
01:15:56,375 --> 01:15:58,375
"I can do whatever I want to.."
1066
01:15:58,458 --> 01:16:00,875
"I can do whatever I want to.."
1067
01:16:00,958 --> 01:16:04,958
"O' God! O' God!"
1068
01:16:05,875 --> 01:16:08,541
"O' God, you're great."
1069
01:16:08,625 --> 01:16:11,000
"O' God, you're great."
1070
01:16:11,041 --> 01:16:13,541
"O' God, you're great."
1071
01:16:13,625 --> 01:16:16,791
"O' God, you're great."
1072
01:16:58,250 --> 01:17:00,333
"I'm the nature, I'm the power."
1073
01:17:00,416 --> 01:17:02,333
"Then why did you give me this problem?"
1074
01:17:02,416 --> 01:17:04,416
"I'm the earth and the heaven."
1075
01:17:04,500 --> 01:17:06,708
"Then grant every prayer."
1076
01:17:06,791 --> 01:17:10,916
"I hold the highest place, there's none higher than me."
1077
01:17:11,000 --> 01:17:15,208
"If we weren't there then who would pray to you?"
1078
01:17:15,291 --> 01:17:19,083
"I'm so omniscient that I grant before being asked for."
1079
01:17:19,166 --> 01:17:21,125
"If you're such an ocean of mercy..
1080
01:17:21,208 --> 01:17:23,333
..then why don't you grant us our wishes?
1081
01:17:23,416 --> 01:17:27,000
"I agree that you gave us brains, but see how we used it."
1082
01:17:27,083 --> 01:17:31,500
"Just use your brains and tell me what did you achieve?"
1083
01:17:31,583 --> 01:17:35,291
"We invented computers, robots and satellites."
1084
01:17:35,375 --> 01:17:44,000
"You speak of yourself, fool! Who made you?"
1085
01:17:44,041 --> 01:17:46,333
"Me!"
1086
01:17:47,083 --> 01:17:51,875
"Your life is in my hands, you tell me what do I do?"
1087
01:17:51,958 --> 01:17:54,875
"What do I do?" "What do I do?"
1088
01:18:04,291 --> 01:18:07,000
"O' God, you're great."
1089
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
"O' God, you're great."
1090
01:18:09,583 --> 01:18:11,958
"O' God, you're great."
1091
01:18:12,041 --> 01:18:14,958
"O' God, you're great."
1092
01:18:19,916 --> 01:18:22,833
Calm down! Calm down! Let us do our job!
1093
01:18:25,291 --> 01:18:28,291
Hey, shut up! Why are you making noise?
1094
01:18:28,375 --> 01:18:29,875
The police aren't agreeing to our demands.
1095
01:18:30,708 --> 01:18:33,416
Rascals! Let's take them out one by one and finish them.
1096
01:18:33,500 --> 01:18:35,250
Do one thing, bring all of them here.
1097
01:18:35,333 --> 01:18:38,208
Let me go inside. Please, let me go.
1098
01:18:38,291 --> 01:18:41,333
Children are a form of God, only God can save them now.
1099
01:18:43,000 --> 01:18:45,500
"Oh God!"
1100
01:18:45,583 --> 01:18:47,958
You can't go in. - Why? What happened?
1101
01:18:48,041 --> 01:18:49,791
There was a birthday party going on at King's Burger.
1102
01:18:49,875 --> 01:18:51,041
Some terrorists barged in.
1103
01:18:51,125 --> 01:18:53,041
Every child's life is endangered.
1104
01:18:53,250 --> 01:18:54,750
They're even firing at us.
1105
01:18:58,500 --> 01:19:00,000
Send some commandos.
1106
01:19:01,583 --> 01:19:05,333
What will those commandos do, when this commando is here?
1107
01:19:23,041 --> 01:19:24,291
Hello children!
1108
01:19:24,375 --> 01:19:27,000
Hey! Have you come here to die?
1109
01:19:28,208 --> 01:19:30,000
No, to kill.
1110
01:19:30,041 --> 01:19:31,875
Do you know who we are?
1111
01:19:31,958 --> 01:19:34,875
You can't be God and you don't look human.
1112
01:19:34,958 --> 01:19:36,750
And I hate demons.
1113
01:19:37,291 --> 01:19:39,875
Take him on.
1114
01:19:43,791 --> 01:19:45,208
Roast him!
1115
01:19:53,416 --> 01:19:54,750
"Oh God!"
1116
01:19:56,583 --> 01:19:58,083
"Oh God!"
1117
01:20:11,708 --> 01:20:12,833
Get him!
1118
01:20:25,041 --> 01:20:26,458
"Oh God!"
1119
01:20:28,875 --> 01:20:30,208
"Oh God!"
1120
01:20:32,250 --> 01:20:33,625
Kill the children.
1121
01:20:35,791 --> 01:20:38,500
What's going on? How is it going up?
1122
01:20:55,500 --> 01:20:56,875
"Oh God!"
1123
01:20:58,875 --> 01:21:00,291
"Oh God!"
1124
01:21:02,291 --> 01:21:03,875
"Oh God!"
1125
01:21:08,458 --> 01:21:11,458
Hey, throw it or it'll explode!
1126
01:21:14,875 --> 01:21:16,208
Hey! - Back off!
1127
01:21:16,291 --> 01:21:18,375
Hey kids! - What?
1128
01:21:18,458 --> 01:21:22,000
These bad uncles troubled you a lot, isn't it? - Yes.
1129
01:21:22,041 --> 01:21:23,875
It's our turn now. - Yes.
1130
01:21:23,958 --> 01:21:27,500
We'll make them cry now. - Yeah!
1131
01:21:29,708 --> 01:21:31,041
Go!
1132
01:21:38,875 --> 01:21:41,333
Let go off me!
1133
01:21:41,416 --> 01:21:42,833
Spiderman, stick to it.
1134
01:21:44,750 --> 01:21:47,333
Pull him! Pull him!
1135
01:21:48,875 --> 01:21:50,583
C'mon, Superman!
1136
01:21:53,250 --> 01:21:55,041
There he is hiding.
1137
01:21:59,875 --> 01:22:02,291
Praise be to Lord Hanuman!
1138
01:22:02,375 --> 01:22:03,708
Praise be to Lord Hanuman!
1139
01:22:03,791 --> 01:22:05,000
Hey Krish!
1140
01:22:08,500 --> 01:22:09,625
Batman!
1141
01:22:09,708 --> 01:22:11,833
Hit him and turn him into a ball.
1142
01:22:12,208 --> 01:22:13,625
Shaktiman!
1143
01:22:17,791 --> 01:22:22,458
He looks like a magician. Casts charms with his eyes. - Yes.
1144
01:22:22,541 --> 01:22:24,583
I'll blindfold him. - Yes, boss.
1145
01:22:29,041 --> 01:22:30,166
Come on.
1146
01:22:39,958 --> 01:22:41,250
You took it back. - "Oh God."
1147
01:22:41,333 --> 01:22:42,708
You took back the powers.
1148
01:22:42,791 --> 01:22:44,458
You took back the powers.
1149
01:22:44,875 --> 01:22:46,375
You took back the powers.
1150
01:22:47,750 --> 01:22:48,875
God!
1151
01:22:49,458 --> 01:22:50,916
What did I say? - What?
1152
01:22:51,000 --> 01:22:53,625
That nobody should know that you've God's powers. - Yes.
1153
01:22:53,875 --> 01:22:56,958
And you're showing off in front of everybody.
1154
01:22:57,208 --> 01:22:58,333
Sorry God!
1155
01:22:58,416 --> 01:23:00,708
Actually I was just testing the powers. My mistake.
1156
01:23:00,791 --> 01:23:03,125
I'll never do it again. Let me go back.
1157
01:23:03,416 --> 01:23:06,250
It's a question of the children's lives. Please.
1158
01:23:06,625 --> 01:23:08,625
Ok. But keep it in mind henceforth.
1159
01:23:08,708 --> 01:23:11,000
Ok, boss. Sorry.. God.
1160
01:23:13,833 --> 01:23:15,458
Save me!
1161
01:23:15,541 --> 01:23:17,125
Save me!
1162
01:23:17,208 --> 01:23:18,875
Hey, please help me from these demons.
1163
01:23:18,958 --> 01:23:21,375
Look at my hands.. my legs. - Enough!
1164
01:23:21,458 --> 01:23:22,750
My father!
1165
01:23:24,041 --> 01:23:29,958
Fools! Learn to love your country, not betray it.
1166
01:23:30,041 --> 01:23:31,125
Understood?
1167
01:23:32,458 --> 01:23:34,958
Wow!
1168
01:23:35,000 --> 01:23:36,208
Move! Move.. back!
1169
01:23:36,291 --> 01:23:39,375
'All the kids are out escaping from the terrorists.'
1170
01:23:39,458 --> 01:23:42,375
'We have to yet to see whether all the kids are out are not.'
1171
01:23:42,458 --> 01:23:43,750
'And we have to see..'
1172
01:23:44,041 --> 01:23:45,250
Where are the terrorists?
1173
01:23:45,875 --> 01:23:47,833
Patriots, come out.
1174
01:23:47,916 --> 01:23:50,166
Hail Mother India!
1175
01:23:50,250 --> 01:23:53,041
We'll lay down our lives for our nation!
1176
01:23:53,125 --> 01:23:55,250
Hail Mother India!
1177
01:23:55,333 --> 01:23:57,458
Hail Mother India!
1178
01:23:57,541 --> 01:23:59,125
We'll lay down our lives for our nation!
1179
01:23:59,208 --> 01:24:00,750
How did you manage to do all this?
1180
01:24:01,000 --> 01:24:03,625
Get those channel people away from here then I'll do it.
1181
01:24:03,708 --> 01:24:05,500
Come on, let's go.
1182
01:24:05,875 --> 01:24:08,125
The one who should've been only on my channel..
1183
01:24:08,208 --> 01:24:10,458
..he's on every channel except mine.
1184
01:24:10,541 --> 01:24:12,041
I want AP!
1185
01:24:12,750 --> 01:24:15,291
Sir, I know AP. He's a chicken. A coward!
1186
01:24:15,375 --> 01:24:17,083
He must've fought out of fear for his life.
1187
01:24:17,166 --> 01:24:19,166
He's not a hero.
1188
01:24:19,250 --> 01:24:20,416
He'll ensure the closure of our channel.
1189
01:24:20,500 --> 01:24:23,208
He's become the public hero in a day. Think of it.
1190
01:24:23,291 --> 01:24:25,166
How much our channel can profit from him.
1191
01:24:25,375 --> 01:24:27,083
Sir, where do you think from? - I..
1192
01:24:27,166 --> 01:24:29,875
Sir, you've insulted him so much. Why would he come back?
1193
01:24:30,000 --> 01:24:32,166
I'll plead before him. I'll fall at his feet.
1194
01:24:32,250 --> 01:24:35,125
I'll say, AP I've forgiven so many mistakes of yours.
1195
01:24:35,208 --> 01:24:37,166
Please forgive me for once.
1196
01:24:38,250 --> 01:24:39,791
He won't come. - He won't come.
1197
01:24:39,875 --> 01:24:42,791
He'll agree if Alia requests.
1198
01:24:43,000 --> 01:24:46,208
A son confiscates father's property.
1199
01:24:46,416 --> 01:24:48,666
Hello! Excuse me..
1200
01:24:48,750 --> 01:24:50,291
Just a moment. Are you an LIC agent?
1201
01:24:50,375 --> 01:24:53,416
No. - Have you come to sell credit cards? Car loans?
1202
01:24:53,500 --> 01:24:55,083
Or if you've come to talk about buying the house..
1203
01:24:55,166 --> 01:24:56,250
..then talk to HP.
1204
01:24:56,333 --> 01:24:57,791
No, sir. No. You're mistaken.
1205
01:24:57,875 --> 01:24:59,208
Just a moment. You tell me.
1206
01:24:59,291 --> 01:25:02,750
Sir, he's Mr. Keval Chandani, the CEO of Channel One.
1207
01:25:02,833 --> 01:25:04,791
That's right. - And I'm Alia Kapoor. - Oh, yeah.
1208
01:25:04,875 --> 01:25:07,625
Alia?! I'm AP's sister, MP.
1209
01:25:07,916 --> 01:25:09,833
And he's my father. - Father?!
1210
01:25:09,916 --> 01:25:12,083
Hey! What are you doing?! At least consider your age!
1211
01:25:12,166 --> 01:25:15,208
Sir. - Father, you're great. You've given birth to AP.
1212
01:25:15,291 --> 01:25:17,291
Ok, fine. Fine. Sit here and talk. - Okay.
1213
01:25:17,375 --> 01:25:19,666
I'll give you a suggestion. Give up this channel job.
1214
01:25:19,750 --> 01:25:20,916
You can be kicked out any day.
1215
01:25:21,208 --> 01:25:22,875
I still have a say in the municipality.
1216
01:25:22,958 --> 01:25:24,291
I can get you a job here.
1217
01:25:24,375 --> 01:25:26,375
I'll give you an application right away. - Right away!
1218
01:25:26,458 --> 01:25:28,375
Alia dear, you? - Hello, mummy.
1219
01:25:28,458 --> 01:25:30,041
Greetings, aunty. - Greetings - God bless you.
1220
01:25:30,125 --> 01:25:31,833
I've seen you on TV quite a lot of times.
1221
01:25:32,083 --> 01:25:35,041
But you look much more beautiful in person.
1222
01:25:35,791 --> 01:25:37,791
Isn't it? - Like me.
1223
01:25:38,041 --> 01:25:41,666
You are right. - Is AP there? - Yes, in his room.
1224
01:25:41,958 --> 01:25:44,166
Where will you go leaving your God, madam?
1225
01:25:44,375 --> 01:25:47,208
Beat no.8. Beat no.9.
1226
01:25:48,666 --> 01:25:52,000
Welcome to your Lord's abode.
1227
01:25:53,500 --> 01:25:56,625
Hi AP. Hi AP!
1228
01:25:58,541 --> 01:26:00,000
Boss, you?!
1229
01:26:07,125 --> 01:26:09,416
Your room is so nice.
1230
01:26:10,041 --> 01:26:13,750
I imported all the furniture recently.
1231
01:26:16,041 --> 01:26:17,875
Won't you ask about my grandparents?
1232
01:26:19,416 --> 01:26:21,250
How are they? - They're fine.
1233
01:26:21,333 --> 01:26:22,750
They passed away 150 years ago.
1234
01:26:25,958 --> 01:26:29,166
Let me listen to what she's thinking about me.
1235
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
He must be thinking that I should apologise to him.
1236
01:26:31,958 --> 01:26:33,458
But he should also know that there're no apologies..
1237
01:26:33,541 --> 01:26:37,583
..and thanksgivings in love. But he's so cute.
1238
01:26:38,208 --> 01:26:42,458
I'll apologise. - No need to apologise.
1239
01:26:44,625 --> 01:26:46,541
How did you know that I was going to apologise?
1240
01:26:47,041 --> 01:26:53,166
Look, a girl in your place won't turn around and punch.
1241
01:26:54,833 --> 01:26:59,291
She'll either say 'sorry' or 'I love you'.
1242
01:27:02,166 --> 01:27:05,083
I felt really bad for what happened in the party.
1243
01:27:05,583 --> 01:27:07,500
Even the boss is sorry about it.
1244
01:27:08,291 --> 01:27:10,916
And I don't like it in office without you.
1245
01:27:11,458 --> 01:27:14,833
I've come to take you, will you come along?
1246
01:27:16,875 --> 01:27:20,875
Can I ever refuse you? - So you'll come?
1247
01:27:21,041 --> 01:27:22,250
Obviously Alia.
1248
01:27:23,416 --> 01:27:26,666
Keval sir! What bravery and what honour!
1249
01:27:26,750 --> 01:27:29,041
Sir, that.. - What was the need for him to barge in there?
1250
01:27:29,083 --> 01:27:31,083
But! - That's the work of the government! - Yes.
1251
01:27:31,166 --> 01:27:32,291
The police! - Yes.
1252
01:27:32,375 --> 01:27:33,791
The force! - You are absolutely right!
1253
01:27:33,875 --> 01:27:35,416
Thankfully he survived!
1254
01:27:36,083 --> 01:27:39,208
Son, is that the way to behave with guests?
1255
01:27:39,416 --> 01:27:41,958
Look, your father is boring your boss!
1256
01:27:43,708 --> 01:27:46,083
I have raised my son with such difficulty!
1257
01:27:46,166 --> 01:27:47,416
Yes. - What if he had died?
1258
01:27:48,041 --> 01:27:49,125
Am I saying something wrong?
1259
01:27:49,208 --> 01:27:51,000
You are absolutely right! - Am I right?
1260
01:27:51,041 --> 01:27:53,041
You are absolutely right!
1261
01:27:53,125 --> 01:27:55,666
What are you nodding to everything! Saying yes for everything!
1262
01:27:55,750 --> 01:27:57,375
Sir this.. - Was there anyone as brave..
1263
01:27:57,458 --> 01:27:58,791
..as my son there? - No!
1264
01:27:59,333 --> 01:28:01,750
He risked his life and saved those children!
1265
01:28:01,833 --> 01:28:02,958
You are absolutely right!
1266
01:28:03,000 --> 01:28:05,416
I had raised him for such a day. - Yes!
1267
01:28:05,500 --> 01:28:07,875
He has made me so proud!
1268
01:28:07,958 --> 01:28:10,166
You are so right! - Sir! - There comes my son!
1269
01:28:10,541 --> 01:28:14,000
AP! I am sorry, forgive me!
1270
01:28:14,583 --> 01:28:16,291
Sir, AP has forgiven you and he has..
1271
01:28:16,375 --> 01:28:18,541
..agreed to join the channel again.
1272
01:28:18,625 --> 01:28:21,125
Fantastic, AP! Thank you!
1273
01:28:21,500 --> 01:28:23,833
AP has become so famous that..
1274
01:28:23,916 --> 01:28:27,250
..channel TRPs are to the roof. It's amazing. - What amazing!
1275
01:28:27,458 --> 01:28:28,875
He considers himself to be a star only by taking mere..
1276
01:28:28,958 --> 01:28:31,000
..two to three interviews. - Hey! - Hi!
1277
01:28:32,125 --> 01:28:33,583
Get used to hearing praises!
1278
01:28:33,666 --> 01:28:37,125
Because, now you will only hear my praises in this office!
1279
01:28:37,583 --> 01:28:38,958
You are repeating my line to me!
1280
01:28:39,000 --> 01:28:40,166
Be original, dear?
1281
01:28:41,041 --> 01:28:44,125
Will you play? - Come on.
1282
01:28:44,333 --> 01:28:45,750
Set it! Warm up!
1283
01:28:46,041 --> 01:28:48,541
Please AP, the last time I had told you that he's Delhi's champion.
1284
01:28:48,625 --> 01:28:51,000
Don't play. - No matter where he is from?
1285
01:28:51,708 --> 01:28:52,958
I will win!
1286
01:28:53,958 --> 01:28:55,125
Toss!
1287
01:28:57,000 --> 01:28:58,166
Tell me.
1288
01:28:58,541 --> 01:29:00,000
Black ball in the right hand!
1289
01:29:05,958 --> 01:29:08,000
You've lost again.
1290
01:29:08,791 --> 01:29:11,083
Look. - See the ball.
1291
01:29:13,291 --> 01:29:16,083
I have won the toss and I will win the game too.
1292
01:29:38,666 --> 01:29:39,791
Quiet!
1293
01:29:40,041 --> 01:29:41,166
How did that happen?
1294
01:29:41,250 --> 01:29:43,333
It's not possible! How did you do that?
1295
01:29:43,541 --> 01:29:46,208
You blind man! Didn't you see how it happened?
1296
01:29:46,625 --> 01:29:48,375
Who are you?
1297
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Where is AP?
1298
01:29:50,666 --> 01:29:51,958
The one who used to lose was AP!
1299
01:29:52,208 --> 01:29:54,083
You are not AP! - Come on, Rocky!
1300
01:29:54,166 --> 01:29:56,333
AP was like this before, and still he is the same.
1301
01:29:56,625 --> 01:30:00,500
Loser! Loser! - Bye!
1302
01:30:02,666 --> 01:30:05,208
He left and you were left with the ball.
1303
01:30:05,500 --> 01:30:09,000
Look at Alia! She never leaves AP for a minute!
1304
01:30:10,041 --> 01:30:13,416
But I know AP! He cannot propose!
1305
01:30:13,750 --> 01:30:15,833
I feel Alia will propose to him!
1306
01:30:16,041 --> 01:30:17,291
Really! - Yes!
1307
01:30:17,375 --> 01:30:18,708
Then I will propose to her right away.
1308
01:30:18,791 --> 01:30:21,000
Do one thing.. when it is lunch break..
1309
01:30:21,416 --> 01:30:23,000
..bring a bride's attire for me.
1310
01:30:23,250 --> 01:30:24,875
Shall I go right away and get my wife's?
1311
01:30:24,958 --> 01:30:26,041
Second hand? - Yes.
1312
01:30:26,125 --> 01:30:27,333
No. Brand new.
1313
01:30:27,875 --> 01:30:30,958
Bride's attire for my Alia. - It's very beautiful.
1314
01:30:31,500 --> 01:30:33,041
Why are you hitting me, sir?
1315
01:30:33,083 --> 01:30:34,375
It's worth 20,000!
1316
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
At this rate, I can buy a motorcycle in India!
1317
01:30:36,666 --> 01:30:37,958
Bride's attire.
1318
01:30:38,041 --> 01:30:40,916
You take it to Alia!
1319
01:30:41,416 --> 01:30:42,833
If she says yes..
1320
01:30:43,041 --> 01:30:46,083
..then I will buy you a car instead of a motorcycle.
1321
01:30:46,958 --> 01:30:48,125
Here!
1322
01:30:53,166 --> 01:30:55,833
God, now everything is in your hand.
1323
01:30:55,916 --> 01:30:57,041
Absolutely.
1324
01:31:07,041 --> 01:31:08,583
"Rocking."
1325
01:31:29,625 --> 01:31:30,791
Hey, stop!
1326
01:31:34,291 --> 01:31:35,458
Come here.
1327
01:31:38,416 --> 01:31:40,583
"O God."
1328
01:31:40,666 --> 01:31:43,041
Who has sent it? - Rocky.. sir!
1329
01:31:43,125 --> 01:31:52,500
Lust for you. - "O God."
1330
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Go! - Ok.
1331
01:32:14,541 --> 01:32:19,041
Hello! - Alia, did you get my sms?
1332
01:32:19,625 --> 01:32:22,791
I did! - And my gift too! - Yes.
1333
01:32:23,041 --> 01:32:25,416
You know, whenever I think about you..
1334
01:32:25,708 --> 01:32:28,583
..you are dressed in these clothes!
1335
01:32:28,666 --> 01:32:30,875
I want to take you around the whole world in these clothes!
1336
01:32:31,583 --> 01:32:34,583
I want to take you home in these clothes!
1337
01:32:35,166 --> 01:32:37,125
Of course! Surely!
1338
01:32:37,208 --> 01:32:39,208
Right now, I am coming to meet you.
1339
01:32:41,125 --> 01:32:45,083
Well done, Alia! Beat him black and blue!
1340
01:32:45,708 --> 01:32:48,250
Rocky, how dare you send me such a cheap sms?
1341
01:32:48,333 --> 01:32:49,708
Really! Show me!
1342
01:32:53,500 --> 01:32:54,958
Such a cheap sms!
1343
01:32:55,041 --> 01:32:56,791
And the clothes he had sent, that were even more disgusting.
1344
01:32:56,875 --> 01:32:57,958
Shall I show you that!
1345
01:32:58,416 --> 01:32:59,625
I had sent love!
1346
01:32:59,708 --> 01:33:00,916
And not lust!
1347
01:33:01,000 --> 01:33:02,208
Oh yes! This is not an sms but a letter..
1348
01:33:02,291 --> 01:33:03,500
..which was switched!
1349
01:33:03,583 --> 01:33:06,750
I swear, Alia, I can't understand anything!
1350
01:33:07,041 --> 01:33:08,250
I thought so high of you, Rocky..
1351
01:33:08,333 --> 01:33:09,458
..but you turned out to be completely the opposite!
1352
01:33:09,541 --> 01:33:11,875
You know, Alia used to praise you so much!
1353
01:33:11,958 --> 01:33:14,750
But you turned out to be such a cheap, dirty man!
1354
01:33:14,833 --> 01:33:16,625
You chameleon!
1355
01:33:16,833 --> 01:33:18,416
I know Alia is very upset with you!
1356
01:33:18,708 --> 01:33:20,250
Never show your face again to her!
1357
01:33:20,333 --> 01:33:22,291
Because she won't see it! - No I won't!
1358
01:33:22,500 --> 01:33:24,250
Just because you are a friend, I will forgive you!
1359
01:33:24,583 --> 01:33:25,958
Never talk to me again!
1360
01:33:26,041 --> 01:33:27,166
You chameleon!
1361
01:33:27,416 --> 01:33:29,125
I had sent her a marriage dress!
1362
01:33:29,208 --> 01:33:30,291
Not a bikini!
1363
01:33:30,375 --> 01:33:32,833
Do one thing, send her a bikini this time!
1364
01:33:33,708 --> 01:33:36,208
This love changed to lust!
1365
01:33:36,291 --> 01:33:38,291
Do you have to do something with it? - No, no.
1366
01:33:38,375 --> 01:33:43,916
Only me, I am completely involved in it. Leave my hand!
1367
01:33:44,000 --> 01:33:47,041
Take my advice, take an off for 30-40 years!
1368
01:33:47,333 --> 01:33:49,375
Stay at home at and think about it!
1369
01:33:49,458 --> 01:33:53,333
But never show your face to Alia again! Understood!
1370
01:33:53,416 --> 01:33:55,750
"Oh God."
1371
01:33:55,958 --> 01:33:57,166
Fine sister, we are leaving again!
1372
01:33:57,250 --> 01:33:58,833
Greeting. But you didn't have anything!
1373
01:33:59,041 --> 01:34:00,458
Today is our fast!
1374
01:34:01,416 --> 01:34:03,333
You have arrived at the right time son.
1375
01:34:03,583 --> 01:34:05,333
They have come for Madhu's alliance!
1376
01:34:05,416 --> 01:34:07,625
Greeting. Greeting. Yes, yes. - This is my son, Arun!
1377
01:34:07,708 --> 01:34:09,333
Who doesn't know him?
1378
01:34:09,416 --> 01:34:10,583
He is a star!
1379
01:34:11,833 --> 01:34:13,083
How did you find my sister?
1380
01:34:13,166 --> 01:34:17,125
That.. - We will revert to you after sometime. - Yes!
1381
01:34:17,500 --> 01:34:21,125
Goodbye! - Goodbye! Goodbye! - Goodbye! Goodbye!
1382
01:34:21,875 --> 01:34:23,000
Goodbye! - Goodbye!
1383
01:34:23,041 --> 01:34:24,208
You don't worry this time!
1384
01:34:24,291 --> 01:34:25,458
They will definitely say yes this time.
1385
01:34:25,708 --> 01:34:28,500
They won't revert back to us, they have thought about it!
1386
01:34:29,000 --> 01:34:33,833
That he will marry any girl in the world, but not her!
1387
01:34:38,958 --> 01:34:40,083
Where are you going?
1388
01:34:41,458 --> 01:34:44,875
If my face is ugly! It has so many marks!
1389
01:34:45,833 --> 01:34:48,125
Then what is my fault in it!
1390
01:34:48,875 --> 01:34:51,333
Come with me! I will turn you into a fairy!
1391
01:34:51,416 --> 01:34:52,916
See there, the star is taking his sister..
1392
01:34:53,000 --> 01:34:54,708
..to turn her into a fairy!
1393
01:34:54,791 --> 01:34:56,375
Just a minute, Mr. Star!
1394
01:34:56,458 --> 01:34:59,125
Tell me, which factory are you taking your sister..
1395
01:34:59,208 --> 01:35:01,666
..to turn her into a fairy!
1396
01:35:03,500 --> 01:35:05,458
Come on, speak up. Speak up!
1397
01:35:06,541 --> 01:35:08,333
What are you staring at?
1398
01:35:09,916 --> 01:35:12,000
"Oh God."
1399
01:35:15,083 --> 01:35:16,250
What happened?
1400
01:35:16,333 --> 01:35:17,500
Shall I bring water?
1401
01:35:17,833 --> 01:35:18,916
Tea!
1402
01:35:19,000 --> 01:35:21,166
What has happened? Chavanprash!
1403
01:35:21,250 --> 01:35:24,208
Tell me, what has happened to you!
1404
01:35:24,791 --> 01:35:27,958
Come.. - Hello.
1405
01:35:28,208 --> 01:35:30,375
Yes please, what do you want to do?
1406
01:35:30,750 --> 01:35:32,333
I want to get her a full change of look!
1407
01:35:32,416 --> 01:35:34,750
From the colour of the hair to scars on her face.
1408
01:35:34,833 --> 01:35:37,083
Full denting, painting and scrubbing!
1409
01:35:37,625 --> 01:35:39,166
Look, these are natural marks!
1410
01:35:39,250 --> 01:35:41,000
Only God can cure them!
1411
01:35:41,375 --> 01:35:43,958
God! - We will do as much as we can!
1412
01:35:44,041 --> 01:35:45,125
No problem!
1413
01:35:47,166 --> 01:35:51,500
"Happiness, I can see that you believe."
1414
01:35:54,041 --> 01:35:58,416
"Yes, I know you can see what I can be."
1415
01:35:59,166 --> 01:36:01,125
"Once you know and I know.."
1416
01:36:03,000 --> 01:36:06,291
.."..you will change forever."
1417
01:36:19,875 --> 01:36:21,583
What a girl!
1418
01:36:21,666 --> 01:36:24,708
Where did this damsel come from?
1419
01:36:32,041 --> 01:36:35,666
I have to entice her now.
1420
01:36:43,583 --> 01:36:45,958
Get lost! - AP
1421
01:36:46,000 --> 01:36:47,166
AP!
1422
01:36:48,000 --> 01:36:50,833
C'mon! - Brother! Greeting, how are you?
1423
01:36:51,375 --> 01:36:53,583
Hey, today you are talking very sweetly!
1424
01:36:53,666 --> 01:36:55,250
Come, let us have tea!
1425
01:36:55,333 --> 01:36:56,583
You never come!
1426
01:36:56,833 --> 01:36:58,208
Bring her along too! Who is she?
1427
01:36:59,666 --> 01:37:01,166
My sister, Madhu! - Madhu!
1428
01:37:01,375 --> 01:37:04,541
Earlier she looked so ugly, and now she looks so great!
1429
01:37:04,875 --> 01:37:07,041
Come brother, let us have tea! Please! - Hey!
1430
01:37:07,958 --> 01:37:09,875
And whom are you looking towards? - Oh no! - Whom are you talking to?
1431
01:37:09,958 --> 01:37:11,916
Do you want a beating? Do you want to get beaten up?
1432
01:37:12,000 --> 01:37:13,166
Talk sweetly today!
1433
01:37:13,250 --> 01:37:14,333
Hi AP!
1434
01:37:14,416 --> 01:37:17,000
Who is she? - She is Madhu!
1435
01:37:17,250 --> 01:37:20,000
Wow Maddy, you are looking gorgeous! Thank you!
1436
01:37:20,041 --> 01:37:21,333
You didn't go to Saudi!
1437
01:37:21,416 --> 01:37:23,875
I have to go.. but mother was saying that..
1438
01:37:23,958 --> 01:37:25,291
..I should first get married and then leave!
1439
01:37:25,375 --> 01:37:30,875
Just think, the girl I will marry she will be so fortunate! - Yes.
1440
01:37:31,125 --> 01:37:32,458
I wear so much of gold.
1441
01:37:32,541 --> 01:37:33,750
Just think how much gold I will give her!
1442
01:37:33,833 --> 01:37:35,458
I have found a girl for you! Look!
1443
01:37:37,375 --> 01:37:39,416
You wash it and she will sweep! Nice couple, isn't it?
1444
01:37:39,500 --> 01:37:41,041
Brother, she is from our neighbourhood!
1445
01:37:41,125 --> 01:37:42,375
She will get married in our neighbourhood!
1446
01:37:42,458 --> 01:37:43,750
And she will stay in our neighbourhood!
1447
01:37:44,000 --> 01:37:45,833
She can meet her mother whenever she wants!
1448
01:37:45,916 --> 01:37:47,958
She can meet her father! Meet her brother!
1449
01:37:48,000 --> 01:37:50,791
Come here, come here! - Yes brother! Give me order!
1450
01:37:55,041 --> 01:37:56,791
Take this. - Mother.
1451
01:37:57,041 --> 01:37:58,208
Did you recognise her?
1452
01:38:00,000 --> 01:38:03,041
Hey, Madhu. - Dear. - Mother.
1453
01:38:05,375 --> 01:38:07,666
My daughter has really become a fairy!
1454
01:38:08,125 --> 01:38:10,000
May no one cast an evil eye on her!
1455
01:38:10,041 --> 01:38:11,583
The entire city has!
1456
01:38:12,583 --> 01:38:14,000
Keep her at home!
1457
01:38:14,416 --> 01:38:16,208
Or else I will have to thrash the entire neighbourhood!
1458
01:38:17,208 --> 01:38:19,666
She is looking so beautiful. - Father!
1459
01:38:21,166 --> 01:38:22,750
Mother!
1460
01:38:26,833 --> 01:38:27,958
What are you doing here?
1461
01:38:28,166 --> 01:38:29,333
Why? - What happened?
1462
01:38:29,750 --> 01:38:31,750
You were getting very angry in the neighbourhood outside!
1463
01:38:32,125 --> 01:38:34,125
Someone was staring at my sister!
1464
01:38:34,208 --> 01:38:36,041
Won't the brother get angry?
1465
01:38:36,125 --> 01:38:38,000
You humans are very unthankful!
1466
01:38:38,541 --> 01:38:40,333
What? - Yes!
1467
01:38:40,875 --> 01:38:42,250
When nobody looked at your sister..
1468
01:38:42,333 --> 01:38:43,416
..you were angry then!
1469
01:38:43,500 --> 01:38:45,375
Now that the entire city is looking at her, you are worried again!
1470
01:38:46,208 --> 01:38:48,000
Look! Look!
1471
01:38:49,000 --> 01:38:50,125
Mischievous!
1472
01:38:50,458 --> 01:38:52,666
Why do you give birth to such a mischievous person?
1473
01:38:53,291 --> 01:38:55,000
I made him a human!
1474
01:38:55,041 --> 01:38:57,166
Now he became mischievous here on earth then what can I do?
1475
01:38:57,583 --> 01:39:00,916
Hey! What are you doing here?
1476
01:39:01,125 --> 01:39:03,250
Changing the bulb? - No, no.
1477
01:39:03,333 --> 01:39:04,666
Have you come to measure the pole?
1478
01:39:06,291 --> 01:39:07,500
Then?
1479
01:39:07,916 --> 01:39:10,208
I have come to see your sister, you fool!
1480
01:39:14,083 --> 01:39:15,291
Sorry boss!
1481
01:39:24,791 --> 01:39:26,625
Please, have it, Simba.
1482
01:39:26,875 --> 01:39:28,416
I've brought your favorite biscuit.
1483
01:39:28,500 --> 01:39:32,541
O God! I wish you would have made me a dog! Then..
1484
01:39:35,083 --> 01:39:36,791
Second hero's entry.
1485
01:39:38,166 --> 01:39:40,666
O wow! He has arrived 15 minutes earlier!
1486
01:39:40,750 --> 01:39:42,875
Baba! - Come.
1487
01:39:43,458 --> 01:39:45,416
Didn't you take a bath since childhood?
1488
01:39:45,500 --> 01:39:47,250
I had taken a bath, I just don't remember!
1489
01:39:47,333 --> 01:39:49,291
I will have to endure even this for you! - What?
1490
01:39:49,375 --> 01:39:52,166
Baba, yesterday she got angry with me! - Yes.
1491
01:39:52,250 --> 01:39:53,875
So I want appease her! - That's very nice!
1492
01:39:53,958 --> 01:39:56,916
So when she arrives, then sing a romantic song! Sure, I will!
1493
01:39:57,000 --> 01:39:58,666
Here is the money! - Yes, I will sing!
1494
01:39:58,750 --> 01:39:59,916
Tell me, which song!
1495
01:40:00,166 --> 01:40:02,041
Until when will you hide your youth.. something..
1496
01:40:02,083 --> 01:40:03,166
Fine, I will sing it! - Okay!
1497
01:40:03,250 --> 01:40:04,750
But I can't remember it! Sing it for me.
1498
01:40:05,500 --> 01:40:07,000
You! - Please..
1499
01:40:07,125 --> 01:40:09,791
"Until when will you hide your youth?"
1500
01:40:09,875 --> 01:40:12,791
"Until when will you hide your youth?"
1501
01:40:12,875 --> 01:40:16,250
"How much will you trouble us bachelors?"
1502
01:40:16,333 --> 01:40:20,708
"Someday you will become someone's bride!"
1503
01:40:20,791 --> 01:40:22,958
"Will you marry me?" - "Will you marry me?"
1504
01:40:23,583 --> 01:40:26,041
"Will you marry me?" - Wow! Wow! Wow! Wow!
1505
01:40:26,125 --> 01:40:28,791
Nadeem-Shravan! Sajid-Wajid! On screen!
1506
01:40:29,000 --> 01:40:31,458
And your team on the streets!
1507
01:40:33,333 --> 01:40:36,458
After being so slandered, this is what a man should do!
1508
01:40:36,916 --> 01:40:40,791
And.. what a life partner you have chosen!
1509
01:40:41,875 --> 01:40:44,000
But.. - He is not my life partner!
1510
01:40:44,583 --> 01:40:46,083
She is my partner!
1511
01:40:46,166 --> 01:40:48,000
Alia.. my life partner!
1512
01:40:48,416 --> 01:40:50,791
You know, you are very shameless!
1513
01:40:51,375 --> 01:40:53,166
After what she did with you yesterday..
1514
01:40:53,416 --> 01:40:55,958
..if it would have been someone else.. - Then!
1515
01:40:56,500 --> 01:41:00,125
Left the job! - Yes. - Taken a flight back! - Yes!
1516
01:41:00,208 --> 01:41:02,041
Hidden my face! - Yes!
1517
01:41:02,125 --> 01:41:08,625
AP, I am a very sadist, foolish, pervert type of a man!
1518
01:41:10,083 --> 01:41:11,208
Stay like this!
1519
01:41:11,958 --> 01:41:13,083
And she will be mine!
1520
01:41:13,166 --> 01:41:14,791
If she really belonged to me..
1521
01:41:14,875 --> 01:41:18,083
..then by now she would have been in your house!
1522
01:41:18,458 --> 01:41:21,708
God has sent me from London..
1523
01:41:21,958 --> 01:41:23,041
..to shower my love on her.
1524
01:41:23,125 --> 01:41:25,500
Right! - So let's go along with God!
1525
01:41:27,958 --> 01:41:29,666
"O God!" - Why are you laughing?
1526
01:41:31,458 --> 01:41:33,041
Because God has already decided!
1527
01:41:36,458 --> 01:41:37,750
Come. - Come, dear.
1528
01:41:37,833 --> 01:41:39,375
Hey, I got humiliated waiting for you.
1529
01:41:39,541 --> 01:41:41,416
Rocky, what are you doing? - I didn't do anything!
1530
01:41:41,500 --> 01:41:43,875
Please, don't worry. I will explain everything to you on the way!
1531
01:41:44,125 --> 01:41:45,833
I don't want to hear anything. Let's go AP.
1532
01:41:45,916 --> 01:41:47,875
"O God!"
1533
01:41:52,250 --> 01:41:53,333
Stepney!
1534
01:41:53,416 --> 01:41:55,291
I have a Stepney! Just a minute!
1535
01:41:55,375 --> 01:42:00,416
Come on, change it. - "Oh God."
1536
01:42:00,500 --> 01:42:04,000
"Oh God."
1537
01:42:04,041 --> 01:42:07,666
Shut up! - "You will marry me!"
1538
01:42:07,750 --> 01:42:10,541
Hey! - You asked me to sing!
1539
01:42:10,625 --> 01:42:12,083
Look Mr. Chandani. - Yes, sir.
1540
01:42:12,166 --> 01:42:15,125
I don't go to any program!
1541
01:42:15,333 --> 01:42:17,708
But, do you know why I have come here? - Why sir?
1542
01:42:18,041 --> 01:42:19,541
Because the people will say..
1543
01:42:19,625 --> 01:42:23,583
..that only Bholaram Saccha dared to sit in the lie detector!
1544
01:42:23,666 --> 01:42:24,958
You are something. - You are absolutely right!
1545
01:42:25,041 --> 01:42:26,708
And you know what that will mean! - I don't know, sir.
1546
01:42:26,791 --> 01:42:31,166
And that will mean, that there is no other true and honest..
1547
01:42:31,250 --> 01:42:34,416
..politician like me in the world! - No sir. - How nice!
1548
01:42:34,500 --> 01:42:37,041
But ask only those questions which I have written down! - Yes sir!
1549
01:42:37,125 --> 01:42:39,875
Yes sir, I have reminded Rocky of all your questions!
1550
01:42:47,000 --> 01:42:48,083
Ladies and gentlemen!
1551
01:42:48,291 --> 01:42:51,458
Welcome to the first episode of "Liar, liar pants on fire."
1552
01:42:51,541 --> 01:42:54,166
Friends, your host Rocky!
1553
01:42:54,250 --> 01:42:56,416
And this is the chair.
1554
01:42:56,916 --> 01:42:59,000
Meaning the machine which catches your lie.
1555
01:42:59,083 --> 01:43:01,208
And today our state's Chief Minister..
1556
01:43:01,291 --> 01:43:05,250
..Mr. Bholaram Saccha will dare to sit on it.
1557
01:43:06,208 --> 01:43:08,958
A big round of applause to Mr. Bholaram! - Welcome, sir.
1558
01:43:09,041 --> 01:43:10,666
Greetings. Thank you.
1559
01:43:11,208 --> 01:43:13,125
You had thrown me out of my shows.
1560
01:43:13,208 --> 01:43:15,041
Look, now how I get you fired.
1561
01:43:15,125 --> 01:43:18,083
You will say what I will make you say.
1562
01:43:20,833 --> 01:43:22,000
Bholaram!
1563
01:43:22,041 --> 01:43:25,666
Let me tell the audience that the questions which I will ask you..
1564
01:43:25,750 --> 01:43:27,625
..you have given me those questions beforehand.
1565
01:43:30,291 --> 01:43:31,708
Say yes or no!
1566
01:43:35,125 --> 01:43:37,291
No! The red light is blinking!
1567
01:43:37,625 --> 01:43:39,666
He is lying.
1568
01:43:39,750 --> 01:43:43,125
Look, our country's famous minister..
1569
01:43:43,208 --> 01:43:49,833
..must have killed so many people to roam in cars! - What?!
1570
01:43:52,416 --> 01:43:54,250
What nonsense!
1571
01:43:54,333 --> 01:43:57,708
Sir, I don't know what I am saying! Sorry, sir!
1572
01:43:57,791 --> 01:44:00,166
Good. - Why should I say sorry?
1573
01:44:00,583 --> 01:44:04,375
Fatso! Hippopotamus!
1574
01:44:04,666 --> 01:44:07,791
Your name is Bhola! But you are a troublesome man!
1575
01:44:07,875 --> 01:44:09,833
Is he mad? - I won't spare you!
1576
01:44:09,916 --> 01:44:12,041
"Oh God." - I will lock you in prison!
1577
01:44:12,541 --> 01:44:13,916
You will rot in mental asylum!
1578
01:44:14,000 --> 01:44:16,541
What will you do, stupid!
1579
01:44:16,625 --> 01:44:18,583
Alia! We will have to stop him!
1580
01:44:18,666 --> 01:44:21,000
I will throw rotten eggs on you!
1581
01:44:21,041 --> 01:44:23,333
And I won't miss a single target! - Rocky!
1582
01:44:23,416 --> 01:44:25,416
Are you mad? Are you nuts!
1583
01:44:25,500 --> 01:44:27,333
What has happened to you! - Sir! - What are you doing?
1584
01:44:27,416 --> 01:44:30,375
I don't know what I'm saying all this.
1585
01:44:30,458 --> 01:44:31,916
Okay, no problems. Apologize to him!
1586
01:44:32,000 --> 01:44:35,541
Shut up! You lizard! Remember the bikini!
1587
01:44:35,625 --> 01:44:37,083
I will make you wear it and make you..
1588
01:44:37,166 --> 01:44:39,458
..dance in front of everybody! - Rocky! Rocky!
1589
01:44:39,541 --> 01:44:41,500
So many people are here! Please think of that!
1590
01:44:41,833 --> 01:44:44,458
People! They are transvestites who just clap! Transvestites!
1591
01:44:45,916 --> 01:44:47,166
What is he saying?
1592
01:44:47,250 --> 01:44:48,791
Rocky, have you gone insane.
1593
01:44:48,875 --> 01:44:52,416
Please! Please! Please! Security! - 'Leave me!'
1594
01:44:52,500 --> 01:44:55,041
This guy insulted me. I tolerated it.
1595
01:44:55,333 --> 01:44:58,041
But I can't tolerate people's humiliation.
1596
01:44:58,625 --> 01:44:59,833
Red light!
1597
01:44:59,916 --> 01:45:02,000
Rocky, are you out of your mind? - He is lying. - Leave me!
1598
01:45:02,041 --> 01:45:04,916
What nonsense! - Stand there!
1599
01:45:05,750 --> 01:45:09,208
Minister, I know you want.. to send me to prison!
1600
01:45:09,291 --> 01:45:11,041
And you want to fire me! - No!
1601
01:45:11,125 --> 01:45:14,125
And lizard! I know you hate me!
1602
01:45:14,208 --> 01:45:18,666
And transvestites, I even know that you people will bash me!
1603
01:45:18,750 --> 01:45:21,791
So forget this job, I am leaving this city!
1604
01:45:21,875 --> 01:45:23,208
You can even leave this world!
1605
01:45:23,291 --> 01:45:24,875
Rocky, what are you doing?
1606
01:45:24,958 --> 01:45:27,125
Take this! - Rocky, please.
1607
01:45:30,291 --> 01:45:32,208
"Oh God."
1608
01:45:33,708 --> 01:45:35,791
What has happened! How did it happen?
1609
01:45:35,875 --> 01:45:37,708
How did I do all this?
1610
01:45:37,791 --> 01:45:40,000
This.. - No, no! His skin is very dark!
1611
01:45:40,083 --> 01:45:42,958
O my God! Earlier guys used to reject you!
1612
01:45:43,041 --> 01:45:45,000
And now you reject guys!
1613
01:45:45,041 --> 01:45:47,875
You are fortunate!
1614
01:45:47,958 --> 01:45:51,625
Now, you go and finish your work. - Here, massage it.
1615
01:45:52,291 --> 01:45:54,208
Did you take your medicine?
1616
01:45:58,166 --> 01:46:00,166
What do you want? You want water?
1617
01:46:00,500 --> 01:46:01,708
Coffee?
1618
01:46:01,791 --> 01:46:04,708
Then? What do you want?
1619
01:46:05,166 --> 01:46:07,250
Son, hang on.
1620
01:46:08,000 --> 01:46:12,250
Yes, mother. - Son, look at your father's state.
1621
01:46:12,333 --> 01:46:14,583
He can't speak.
1622
01:46:15,041 --> 01:46:19,291
Son, he is really worried. Show him to some doctor.
1623
01:46:19,375 --> 01:46:21,791
Mother, since the time he has stopped talking..
1624
01:46:21,875 --> 01:46:23,750
..there is so much peace in this house.
1625
01:46:23,833 --> 01:46:25,041
You should be happy.
1626
01:46:25,083 --> 01:46:26,541
What are you saying, son?
1627
01:46:26,833 --> 01:46:29,541
Now I am used to his cribbing.
1628
01:46:29,625 --> 01:46:32,375
Now if he doesn't talk then I feel bad.
1629
01:46:32,458 --> 01:46:34,666
Show him to a doctor. Yes.
1630
01:46:39,208 --> 01:46:42,541
'Father must be abusing me a lot.'
1631
01:46:42,625 --> 01:46:44,916
'In the old age, a person lives for his children's happiness.'
1632
01:46:45,000 --> 01:46:46,416
'My son has become a star.'
1633
01:46:46,500 --> 01:46:47,833
'My daughter is receiving good alliances.'
1634
01:46:47,916 --> 01:46:49,750
'I don't have any worries even if I die tomorrow.'
1635
01:46:49,833 --> 01:46:52,916
Wow! Father is so nice!
1636
01:46:53,333 --> 01:46:55,458
His voice should be returned.
1637
01:47:02,083 --> 01:47:03,416
I will be liberated!
1638
01:47:06,583 --> 01:47:09,916
Hey! - HP! MP!
1639
01:47:12,416 --> 01:47:15,000
People! I have got my voice back!
1640
01:47:15,083 --> 01:47:18,291
You must be sad that I got my voice back!
1641
01:47:18,375 --> 01:47:21,458
You got your voice back! And I got my show!
1642
01:47:21,541 --> 01:47:23,833
It will go back! It's just temporary! - Thank God.
1643
01:47:23,916 --> 01:47:25,833
People! - Truly, son? - Yes!
1644
01:47:25,916 --> 01:47:27,833
What are you waiting for?
1645
01:47:27,916 --> 01:47:30,125
Everything is going right nowadays.
1646
01:47:30,208 --> 01:47:33,916
Now go and tell Alia that you love her.
1647
01:47:36,250 --> 01:47:39,250
Hello! - Hello, Alia! - Hi, AP!
1648
01:47:39,416 --> 01:47:44,250
Alia, counting from tomorrow, 28 years ago I had taken birth..
1649
01:47:44,416 --> 01:47:47,291
..and I had done a favour on this earth and humanity.
1650
01:47:49,000 --> 01:47:52,958
Won't you meet me tomorrow to thank me for this favour?
1651
01:47:53,125 --> 01:47:54,291
Where?
1652
01:47:54,375 --> 01:47:58,916
Hyatt! 18th floor. 1801!
1653
01:48:02,666 --> 01:48:03,833
Alia.
1654
01:48:05,041 --> 01:48:06,125
Come inside.
1655
01:48:38,416 --> 01:48:47,958
"I've been waiting for you. I've been looking for you."
1656
01:48:50,375 --> 01:48:59,000
"I had seen you in my dreams, beloved."
1657
01:48:59,875 --> 01:49:08,083
"I had seen you in my dreams, beloved."
1658
01:49:09,208 --> 01:49:17,750
"My heart says, embrace me, beloved."
1659
01:49:17,833 --> 01:49:19,875
"I have been just waiting for you!"
1660
01:49:19,958 --> 01:49:22,250
"Beloved, I am crazy for you."
1661
01:49:22,333 --> 01:49:24,625
"Beloved, I am crazy for you."
1662
01:49:24,708 --> 01:49:27,000
"Hold me. Just hold me, beloved."
1663
01:49:27,041 --> 01:49:30,000
"Just hold me, beloved."
1664
01:49:38,166 --> 01:49:42,041
"I have been waiting.. waiting for you, girl."
1665
01:49:42,958 --> 01:49:47,000
"I have been waiting, waiting, waiting for you, girl."
1666
01:49:47,375 --> 01:49:52,333
"Beloved, I am crazy for you."
1667
01:49:52,416 --> 01:49:55,750
"I have to express my feelings."
1668
01:49:56,166 --> 01:50:02,166
"Hear it, beloved." "Hear it, beloved."
1669
01:50:02,250 --> 01:50:06,791
"My heart has been affected."
1670
01:50:07,000 --> 01:50:11,583
"How did it happen? I don't know."
1671
01:50:11,666 --> 01:50:17,250
"Never before had it beaten like this."
1672
01:50:21,083 --> 01:50:25,166
"Let me do what my heart says."
1673
01:50:25,541 --> 01:50:29,791
"Let me make some mistake."
1674
01:50:30,375 --> 01:50:37,583
"My heart is just yours."
1675
01:50:38,583 --> 01:50:46,791
"You have struck the chords of my heart, beloved."
1676
01:50:46,875 --> 01:50:48,125
"O baby!"
1677
01:50:48,208 --> 01:50:56,791
"My heart says, embrace me, beloved."
1678
01:50:56,875 --> 01:50:58,625
"I have been just waiting for you!"
1679
01:50:58,708 --> 01:51:03,333
"Beloved, I am crazy for you."
1680
01:51:03,416 --> 01:51:08,125
"Love me. Just love me, beloved."
1681
01:51:36,333 --> 01:51:45,000
"When I see your face I feel."
1682
01:51:45,708 --> 01:51:51,375
"The moon dwells beneath dark tresses."
1683
01:51:55,125 --> 01:51:59,125
"The intoxication of your talks."
1684
01:51:59,750 --> 01:52:03,666
"Have influenced me."
1685
01:52:04,625 --> 01:52:12,041
"How do I believe in your love?"
1686
01:52:12,583 --> 01:52:21,333
"With your eyes, read my eyes, beloved."
1687
01:52:22,125 --> 01:52:30,458
"My heart says, embrace me, beloved."
1688
01:52:30,750 --> 01:52:32,791
"I have been just waiting for you!"
1689
01:52:32,875 --> 01:52:37,500
"Beloved, I am crazy for you."
1690
01:52:37,583 --> 01:52:40,416
"Tell me. Just tell me, beloved."
1691
01:52:40,500 --> 01:52:42,208
"I have been just waiting for you!"
1692
01:52:42,291 --> 01:52:46,916
"Beloved, I am crazy for you."
1693
01:52:47,000 --> 01:52:54,875
"Love me. Just love me, beloved."
1694
01:53:11,166 --> 01:53:12,333
You!
1695
01:53:12,625 --> 01:53:14,375
You behave so foolishly!
1696
01:53:14,666 --> 01:53:16,375
What? - Cities are flooded!
1697
01:53:16,458 --> 01:53:18,041
Countless people die! Do you know?
1698
01:53:18,125 --> 01:53:20,083
Hang on! Hang on! What did I do?
1699
01:53:20,291 --> 01:53:23,166
You know! For the past hours hours I was with Alia!
1700
01:53:23,375 --> 01:53:25,458
You changed the position of the moon.
1701
01:53:25,916 --> 01:53:27,125
The sea level increased.
1702
01:53:27,208 --> 01:53:29,958
If I had not interfered then the entire city would have been flooded!
1703
01:53:30,791 --> 01:53:32,833
Sorry! I didn't know!
1704
01:53:32,916 --> 01:53:35,250
You should never play with nature.
1705
01:53:35,500 --> 01:53:37,875
As it is, because of you people, pollution has increased so much.
1706
01:53:37,958 --> 01:53:40,000
When I look from above, I can't see the world.
1707
01:53:43,500 --> 01:53:45,166
What have you done to the moon?
1708
01:53:45,541 --> 01:53:47,125
The colour has totally changed.
1709
01:53:47,833 --> 01:53:50,375
This is not the moon. - Then?
1710
01:53:50,875 --> 01:53:52,708
It's the world. - World?
1711
01:53:57,166 --> 01:54:00,291
So where is the moon? - You are standing on it.
1712
01:54:05,875 --> 01:54:10,625
Unbelievable! The moon looks like Ladakh.
1713
01:54:11,041 --> 01:54:14,208
You saw the moon, dear. Now tell me.
1714
01:54:14,291 --> 01:54:15,541
What have you done till date?
1715
01:54:15,625 --> 01:54:17,416
I didn't do anything.
1716
01:54:18,208 --> 01:54:19,666
Number one, I have become a star.
1717
01:54:19,750 --> 01:54:23,916
Rocky has been fired. Alia has started loving me.
1718
01:54:24,000 --> 01:54:26,708
My sister has become the most beautiful girl in the city!
1719
01:54:26,791 --> 01:54:29,625
And she is receiving such good alliances, I can't tell you!
1720
01:54:29,708 --> 01:54:31,708
My life is perfect! I am really happy!
1721
01:54:31,958 --> 01:54:34,083
You did all this for yourself. - Yes.
1722
01:54:34,458 --> 01:54:36,083
That day you were telling me about the world's sorrow.
1723
01:54:36,166 --> 01:54:37,500
What did you do for the world?
1724
01:54:37,833 --> 01:54:39,250
You forgot the world when you received the power!
1725
01:54:40,625 --> 01:54:43,000
Frankly speaking God, I didn't get the time.
1726
01:54:43,041 --> 01:54:45,916
But from tomorrow, I promise! I will do many things.
1727
01:54:46,416 --> 01:54:48,791
Tomorrow is your last day. - What!
1728
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
Good days pass so soon.
1729
01:54:53,125 --> 01:54:54,250
No problem.
1730
01:54:54,333 --> 01:54:56,416
A single day is enough to bless this world.
1731
01:54:56,708 --> 01:54:58,916
After all, I am God!
1732
01:55:00,791 --> 01:55:03,125
Let's see!
1733
01:55:03,625 --> 01:55:05,333
The task which I couldn't do in a millions of years..
1734
01:55:05,416 --> 01:55:07,291
..how will you do that in a single day!
1735
01:55:09,375 --> 01:55:13,416
Sir! Wait. Today my lottery's result will be declared!
1736
01:55:13,625 --> 01:55:15,958
Pray to God that I win the lottery!
1737
01:55:16,041 --> 01:55:19,541
I guarantee you! Today you will win the lottery!
1738
01:55:19,625 --> 01:55:21,166
Hi Alia! - Hi. - Hi AP. - Hi.
1739
01:55:22,500 --> 01:55:23,708
What happened to you? Why are you crying?
1740
01:55:24,083 --> 01:55:27,333
You said you were going to get me a motorcycle but..
1741
01:55:29,125 --> 01:55:30,875
Don't cry. You will get it!
1742
01:55:30,958 --> 01:55:32,958
By God! - By God! Now leave!
1743
01:55:36,125 --> 01:55:40,833
In this world.. whatever you want..
1744
01:55:41,750 --> 01:55:43,875
..tell me! Tell me!
1745
01:55:43,958 --> 01:55:46,250
'God, my husband drinks too much.' - What?
1746
01:55:47,041 --> 01:55:48,750
What? What?
1747
01:55:49,041 --> 01:55:53,916
Patience! Slow down! Slowly! - Hey, God, my.. - What?
1748
01:55:54,000 --> 01:55:58,500
What happened to my.. - What? - My God..
1749
01:56:02,708 --> 01:56:05,375
What are you asking for, I don't understand anything.
1750
01:56:05,458 --> 01:56:07,041
Hey stop.
1751
01:56:22,666 --> 01:56:29,125
Enough! Stop! Silence! Silence!
1752
01:56:32,916 --> 01:56:38,416
In this world people don't have any other work besides asking!
1753
01:56:39,750 --> 01:56:42,625
My children, I don't understand anything.
1754
01:56:43,083 --> 01:56:46,958
Please say it one by one. What do you want? - Madhuri Dixit.
1755
01:56:47,041 --> 01:56:51,083
Somebody else's wife! Is this something to ask for?
1756
01:56:51,333 --> 01:56:53,458
You tell me! - 'Oh God, make me a dog.'
1757
01:56:53,541 --> 01:56:54,708
Hang on! One second!
1758
01:56:56,500 --> 01:56:58,375
One by one! One by one! One by one!
1759
01:56:59,250 --> 01:57:00,708
I don't have time to hear all that!
1760
01:57:03,375 --> 01:57:06,500
In this world people should get whatever they want..
1761
01:57:07,125 --> 01:57:11,666
..what can be better than this?
1762
01:57:12,166 --> 01:57:14,833
My happiness lies in their happiness.
1763
01:57:15,125 --> 01:57:19,666
So I accept everybody's wishes!
1764
01:57:19,750 --> 01:57:24,625
I accept it! I accept it!
1765
01:57:34,750 --> 01:57:38,208
You have blessed this world!
1766
01:57:38,583 --> 01:57:39,833
Sir! - Yes!
1767
01:57:39,916 --> 01:57:41,708
God heard your prayer! - Yes!
1768
01:57:41,791 --> 01:57:44,583
Look, sir gave me the bike's key. - Is that so?
1769
01:57:44,666 --> 01:57:46,083
Now give a ride to your children.
1770
01:57:46,166 --> 01:57:49,333
And listen, bring sweets on your way back. - Yes! Yes!
1771
01:57:50,250 --> 01:57:55,083
Saw that! Solace! Contentment!
1772
01:57:55,500 --> 01:57:57,208
Satisfaction!
1773
01:57:58,208 --> 01:58:00,541
What will you understand?
1774
01:58:01,291 --> 01:58:03,125
God bless you!
1775
01:58:03,416 --> 01:58:05,000
Today you came to meet us.
1776
01:58:05,041 --> 01:58:07,250
Now quickly come in this house forever.
1777
01:58:07,833 --> 01:58:11,291
Listen, she is my sister. She is elder to you.
1778
01:58:11,375 --> 01:58:13,458
Her name is MP. Touch her feet.
1779
01:58:13,541 --> 01:58:17,041
You made her touch your mother's feet, your sister's feet!
1780
01:58:17,083 --> 01:58:19,833
Now make her touch the neighbour's feet!
1781
01:58:19,916 --> 01:58:21,666
But don't make her touch your father's feet!
1782
01:58:21,750 --> 01:58:23,333
Have patience! Have patience! She will touch it!
1783
01:58:23,416 --> 01:58:25,333
He is my father, touch his feet.
1784
01:58:25,708 --> 01:58:28,000
God bless you! Hang on!
1785
01:58:28,291 --> 01:58:31,708
May God make you both stars of channel!
1786
01:58:31,791 --> 01:58:34,083
If there is any problem, come to me!
1787
01:58:34,166 --> 01:58:35,875
I still have contacts in municipality!
1788
01:58:35,958 --> 01:58:38,125
I will get you a job there! Okay!
1789
01:58:38,416 --> 01:58:42,250
Look at this! - Dear, this is the wedding veil for you.
1790
01:58:42,541 --> 01:58:47,500
Wear it on the wedding day. God will bless both of you.
1791
01:58:47,583 --> 01:58:49,000
Madam! - Look!
1792
01:58:49,041 --> 01:58:50,875
Gangu.. - Madam! - Where were you?
1793
01:58:50,958 --> 01:58:52,583
You are missing for the past 4 hours!
1794
01:58:52,666 --> 01:58:54,916
Do you know? Today my future daughter-in-law has come home!
1795
01:58:55,000 --> 01:58:56,333
Look at the way she has got decked up.
1796
01:58:56,416 --> 01:59:01,333
My God! Junior madam is so beautiful!
1797
01:59:01,416 --> 01:59:04,083
Sir, you said that about my lottery.
1798
01:59:04,166 --> 01:59:09,166
I won 2 crores lottery! 2 crores! - No!
1799
01:59:09,375 --> 01:59:11,833
From tomorrow, I won't come for work!
1800
01:59:11,916 --> 01:59:14,708
Yes! I am going to Juhu to see a house!
1801
01:59:14,791 --> 01:59:17,416
I will buy a car!
1802
01:59:17,500 --> 01:59:19,875
My child will go to convent school!
1803
01:59:19,958 --> 01:59:22,208
And I will give him foreign brand liquor! Dagdu!
1804
01:59:22,291 --> 01:59:25,250
What do you say, Dagdu?
1805
01:59:25,958 --> 01:59:28,375
If I invite you people to my new house for lunch..
1806
01:59:28,458 --> 01:59:31,083
..then will you all come? - No!
1807
01:59:31,166 --> 01:59:33,291
We will come, Gangubai! We will surely come!
1808
01:59:33,375 --> 01:59:36,750
Fine! Now I will leave! I have so much work to do! Fine!
1809
01:59:37,375 --> 01:59:43,000
Listen! If you keep a new maid then find one for me too!
1810
01:59:43,083 --> 01:59:45,916
What is she saying? - Dagdu, wait. - Saw that, son?
1811
01:59:46,000 --> 01:59:48,875
For years we were craving for our wealth!
1812
01:59:48,958 --> 01:59:51,916
She found her wealth! And I got mine!
1813
02:00:01,875 --> 02:00:04,041
"The moon is hiding."
1814
02:00:04,125 --> 02:00:06,250
"The stars feel shy."
1815
02:00:06,333 --> 02:00:10,708
"Look at the damsel's face."
1816
02:00:10,791 --> 02:00:12,916
"The sky bowed down."
1817
02:00:13,000 --> 02:00:15,125
"Time came to a standstill."
1818
02:00:15,208 --> 02:00:19,541
"Look at the damsel's face."
1819
02:00:28,833 --> 02:00:37,375
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1820
02:00:37,791 --> 02:00:46,375
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1821
02:00:46,708 --> 02:00:55,458
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1822
02:00:55,541 --> 02:01:04,041
"My beloved too says that I have become useless."
1823
02:01:04,333 --> 02:01:12,708
"Since the time you wore the red veil of your beloved."
1824
02:01:13,166 --> 02:01:22,125
"Since the time you wore the red veil of your beloved."
1825
02:01:22,208 --> 02:01:30,791
"Your beloved too says that take it in your name."
1826
02:01:31,041 --> 02:01:40,125
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1827
02:01:59,583 --> 02:02:04,041
"I paid a heavy price for falling in love."
1828
02:02:04,125 --> 02:02:08,750
"Friend, I couldn't make any excuse."
1829
02:02:08,833 --> 02:02:12,875
"The bangle says. The bracelet says."
1830
02:02:12,958 --> 02:02:17,583
"You have to go to your beloved's house."
1831
02:02:17,666 --> 02:02:26,625
"Beloved, now who cares about the outcome of love?"
1832
02:02:26,708 --> 02:02:35,041
"Your beloved too says that take it in your name."
1833
02:02:35,125 --> 02:02:44,583
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1834
02:03:10,750 --> 02:03:15,125
"Henna is being applied on the damsel's hands."
1835
02:03:15,208 --> 02:03:19,625
"Bride looks so beautiful."
1836
02:03:19,708 --> 02:03:24,041
"Moon is the guest.. stars are the guest.."
1837
02:03:24,083 --> 02:03:28,833
"We have become companions for life!"
1838
02:03:28,916 --> 02:03:37,791
"Now my days are fortunate!"
1839
02:03:37,875 --> 02:03:46,375
"My darling has started saying, I have turned useless!"
1840
02:03:46,583 --> 02:03:55,375
"Since you have immersed in the colour of the beloved!"
1841
02:04:20,000 --> 02:04:21,625
You are feeling bad about going back!
1842
02:04:23,208 --> 02:04:24,625
Yes! I am feeling bad!
1843
02:04:24,875 --> 02:04:26,166
It was good power.
1844
02:04:27,041 --> 02:04:28,333
But no matter!
1845
02:04:29,083 --> 02:04:30,916
I have done my work in 10 days!
1846
02:04:31,333 --> 02:04:32,958
Just wait for tomorrow!
1847
02:04:33,166 --> 02:04:35,250
Tomorrow will be a unique day!
1848
02:04:35,833 --> 02:04:39,208
From tomorrow, no one will be sad, worried!
1849
02:04:39,291 --> 02:04:41,791
Because tomorrow, everyone will have everything..
1850
02:04:41,875 --> 02:04:43,375
..and everyone will be very happy!
1851
02:04:44,291 --> 02:04:45,958
And they will thank only you!
1852
02:04:46,208 --> 02:04:48,875
Because only you get the credit!
1853
02:04:49,666 --> 02:04:52,208
Fine! I will see it too!
1854
02:04:52,958 --> 02:04:54,875
What tomorrow brings to the world!
1855
02:05:01,541 --> 02:05:04,375
Hey! Stay quiet. Don't shout.
1856
02:05:06,916 --> 02:05:08,000
What are you doing?
1857
02:05:08,083 --> 02:05:09,416
He has turned into a dog, sir!
1858
02:05:09,500 --> 02:05:10,958
He has bitten four people since morning!
1859
02:05:11,041 --> 02:05:12,500
We are taking him to the mental asylum!
1860
02:05:12,583 --> 02:05:14,041
Come on, lift it.
1861
02:05:16,958 --> 02:05:18,875
Dajju! Dajju!
1862
02:05:20,000 --> 02:05:21,333
It's me, AP!
1863
02:05:25,416 --> 02:05:26,583
Pick him up!
1864
02:05:26,666 --> 02:05:28,333
Careful. Careful.
1865
02:05:28,416 --> 02:05:32,083
Move back! Move back! Move back!
1866
02:05:35,125 --> 02:05:37,041
What have you done, AP?
1867
02:05:39,000 --> 02:05:41,750
You've ruined him by accepting his prayers.
1868
02:05:43,541 --> 02:05:45,875
Alia, thank God. Sorry.
1869
02:05:45,958 --> 02:05:47,166
I know it was so important.
1870
02:05:47,958 --> 02:05:49,666
Manoj..
1871
02:05:49,916 --> 02:05:52,041
Has Alia arrived! - No, she still hasn't come!
1872
02:05:52,083 --> 02:05:55,125
She isn't at home. She isn't here. Then where did she go?
1873
02:05:55,208 --> 02:05:57,375
AP, you know what has happened?
1874
02:05:57,458 --> 02:05:59,000
An explosion!
1875
02:05:59,041 --> 02:06:02,041
The boss has thrown Chandani out..
1876
02:06:02,625 --> 02:06:06,541
..and now his secretary Rajesh has become the boss!
1877
02:06:06,625 --> 02:06:09,291
I know that fool very well!
1878
02:06:09,666 --> 02:06:12,541
He would always wish to God to make him the boss!
1879
02:06:12,625 --> 02:06:14,833
And there, God heeded to him!
1880
02:06:14,916 --> 02:06:16,583
The fool became the boss!
1881
02:06:17,000 --> 02:06:20,333
I cannot understand anything!
1882
02:06:20,416 --> 02:06:22,500
Oh, so you are saying my dialogue to me!
1883
02:06:22,583 --> 02:06:25,041
No! There is no need to understand anything!
1884
02:06:25,083 --> 02:06:26,375
Know only one thing!
1885
02:06:26,458 --> 02:06:28,583
I am the boss here now, and you..
1886
02:06:31,625 --> 02:06:33,875
You are nothing here now!
1887
02:06:33,958 --> 02:06:35,500
Has this happened because of me!
1888
02:06:35,583 --> 02:06:37,041
No! No chance!
1889
02:06:37,125 --> 02:06:39,166
What? - When did this happen?
1890
02:06:39,958 --> 02:06:41,125
Oh! Oh!
1891
02:06:41,833 --> 02:06:43,000
What happened?
1892
02:06:43,041 --> 02:06:44,791
That Murari! - Yes!
1893
02:06:44,875 --> 02:06:46,375
The boss gave him a bike yesterday! - Yes!
1894
02:06:46,458 --> 02:06:48,541
On that happy note, he was driving the bike drunk..
1895
02:06:48,625 --> 02:06:49,875
..and that too without a license!
1896
02:06:49,958 --> 02:06:51,875
An old man came in front of him and..
1897
02:06:52,125 --> 02:06:54,125
The old man died and Murari was jailed!
1898
02:06:54,375 --> 02:06:55,833
He will be sentenced for life!
1899
02:06:55,916 --> 02:06:58,000
God is so strange!
1900
02:06:58,041 --> 02:06:59,750
He was happy without the bike!
1901
02:06:59,833 --> 02:07:01,666
Now that He wanted to get someone killed by him..
1902
02:07:01,750 --> 02:07:06,833
I didn't think trying to do good for one will be bad for the other.
1903
02:07:08,166 --> 02:07:09,708
If one or two have become bad..
1904
02:07:10,000 --> 02:07:12,041
..then at least the whole world should get their wishes.
1905
02:07:12,333 --> 02:07:14,791
Monty, I can't believe this. - What happened?
1906
02:07:14,875 --> 02:07:17,125
AP, all the horses won in the racecourse.
1907
02:07:17,208 --> 02:07:18,541
What?!
1908
02:07:18,625 --> 02:07:20,333
Oh, no! - What happened?
1909
02:07:20,416 --> 02:07:23,125
AP, all the students have stood first in the examination!
1910
02:07:23,208 --> 02:07:24,791
There is a uproar in the college for admission!
1911
02:07:24,875 --> 02:07:28,083
And the college principal has locked himself in the bathroom!
1912
02:07:32,583 --> 02:07:34,875
Let's go to Thane. - What happened now? Where are you all going?
1913
02:07:34,958 --> 02:07:36,291
The government has given the order..
1914
02:07:36,375 --> 02:07:37,666
..to release all the prisoners!
1915
02:07:37,750 --> 02:07:39,750
Don't know what all crimes they will do.
1916
02:07:39,833 --> 02:07:42,041
Hurry up! - It's happened because of me!
1917
02:07:49,250 --> 02:07:51,708
Yes, mother! - Son, there is a very big problem!
1918
02:07:51,791 --> 02:07:53,125
What happened?
1919
02:07:53,208 --> 02:07:55,208
Come home quickly, then I will tell you!
1920
02:07:55,416 --> 02:07:57,208
You are needlessly giving me a heart attack!
1921
02:07:57,291 --> 02:07:58,708
Its urgent. - Fine, I am coming!
1922
02:07:58,791 --> 02:08:02,541
I am ruined.
1923
02:08:04,333 --> 02:08:07,583
What had I done to you, that you did this to me!
1924
02:08:07,666 --> 02:08:09,958
Why did you do this with me?
1925
02:08:10,166 --> 02:08:14,625
Why did you do it, sir?
1926
02:08:14,708 --> 02:08:16,333
What has happened to you? Why are you crying?
1927
02:08:16,750 --> 02:08:19,791
I am ruined, sir!
1928
02:08:19,875 --> 02:08:22,041
Gangubai, yesterday you won a lottery worth two crores!
1929
02:08:22,125 --> 02:08:25,000
He ran away with all of it, the fool! - Who?
1930
02:08:25,041 --> 02:08:27,541
My husband, Dagdu! - Dagdu!
1931
02:08:28,166 --> 02:08:30,416
He ran away with the money..
1932
02:08:30,500 --> 02:08:32,333
..and my neighbour, the vegetable seller!
1933
02:08:32,708 --> 02:08:35,500
What about my children now, sir?
1934
02:08:35,583 --> 02:08:38,583
What about my children now?
1935
02:08:39,291 --> 02:08:42,958
O Lord, I was better of without the money!
1936
02:08:43,375 --> 02:08:47,541
Why did you give me the money? Why?
1937
02:08:48,250 --> 02:08:49,625
Chaos!
1938
02:08:49,708 --> 02:08:51,125
Look what's happening in the world?
1939
02:08:51,208 --> 02:08:52,583
There is going to be chaos in the world!
1940
02:08:52,666 --> 02:08:54,583
And it has already come in our world! - You please keep quiet.
1941
02:08:54,666 --> 02:08:56,166
Son, a terrible thing has happened! - What happened?
1942
02:08:56,250 --> 02:08:58,000
Madhu has eloped from home..
1943
02:08:58,041 --> 02:08:59,500
..and she has left this letter!
1944
02:08:59,583 --> 02:09:01,333
What's written in it? - That she is getting married!
1945
02:09:01,416 --> 02:09:03,083
She used to sit quietly in the house..
1946
02:09:03,166 --> 02:09:04,291
..when she was ugly!
1947
02:09:04,375 --> 02:09:06,041
By making her beautiful, you have tarnished..
1948
02:09:06,125 --> 02:09:07,333
..our family honour!
1949
02:09:07,416 --> 02:09:09,291
And she has run away! - No!
1950
02:09:11,041 --> 02:09:12,250
Whom did you marry?
1951
02:09:13,958 --> 02:09:15,083
Me.
1952
02:09:21,875 --> 02:09:23,041
Fool, you!
1953
02:09:23,875 --> 02:09:25,041
Behave with him!
1954
02:09:25,125 --> 02:09:27,291
He is my husband, and your brother-in-law!
1955
02:09:27,375 --> 02:09:29,333
He won't understand anything properly!
1956
02:09:29,416 --> 02:09:30,625
Hey! - Hey fool!
1957
02:09:30,708 --> 02:09:32,583
You dare abuse me! - No! No!
1958
02:09:32,666 --> 02:09:34,041
What did you do with my sister?
1959
02:09:34,125 --> 02:09:35,500
I didn't do anything!
1960
02:09:35,875 --> 02:09:37,083
How did she marry you?
1961
02:09:37,666 --> 02:09:39,208
She has become so gorgeous!
1962
02:09:39,291 --> 02:09:42,125
Since I have seen her, I wish for only one thing..
1963
02:09:42,208 --> 02:09:43,583
..that she marries me!
1964
02:09:43,666 --> 02:09:44,791
God listened to me today!
1965
02:09:44,875 --> 02:09:46,166
She came to me herself in the morning..
1966
02:09:46,250 --> 02:09:47,958
..and said, let's get married! - So we got married!
1967
02:09:48,000 --> 02:09:49,583
Suicide! - Run away!
1968
02:09:50,083 --> 02:09:51,416
Let it be, son!
1969
02:09:51,500 --> 02:09:52,791
Now they are married!
1970
02:09:52,875 --> 02:09:54,500
The God wanted that!
1971
02:09:54,791 --> 02:09:56,208
What can we do?
1972
02:09:56,291 --> 02:09:58,125
Mother, this is not God's wish. This is too much!
1973
02:10:14,000 --> 02:10:16,583
It is good that the government has forgiven you.
1974
02:10:16,666 --> 02:10:18,750
My son came back after 25 years.
1975
02:10:19,000 --> 02:10:22,416
God, thank you so very much. Oh God, he escaped hanging.
1976
02:10:22,500 --> 02:10:24,250
My son has gone thin.
1977
02:10:31,166 --> 02:10:35,375
"Thorn pricked me! Beloved, dear.."
1978
02:10:35,458 --> 02:10:38,083
Brother, it is not good to waste money. Stop it.
1979
02:10:39,291 --> 02:10:40,750
Why isn't Alia picking her phone?
1980
02:10:51,750 --> 02:10:53,875
Latest news.. latest news!
1981
02:10:53,958 --> 02:10:55,208
Rabri Devi became prime minister!
1982
02:10:55,291 --> 02:10:57,333
Snowfall in Rajasthan! Storm in Kashmir!
1983
02:10:57,416 --> 02:10:59,708
Latest news.. latest news!
1984
02:11:02,041 --> 02:11:03,916
Hello? - Hello, AP?
1985
02:11:04,000 --> 02:11:06,125
Alia has called you to hotel Hyatt immediately.
1986
02:11:06,208 --> 02:11:08,750
The whole world is in chaos and she's partying?
1987
02:11:08,833 --> 02:11:11,375
Not partying; Alia is marrying.
1988
02:11:11,458 --> 02:11:12,541
What?
1989
02:11:16,083 --> 02:11:18,083
Marrying; whom?
1990
02:11:21,291 --> 02:11:22,708
Keep it down. - Yes.
1991
02:11:41,000 --> 02:11:42,166
'Alia?'
1992
02:11:54,416 --> 02:11:55,625
What are you doing?
1993
02:11:55,708 --> 02:11:58,208
Wedding, marriage; with me.
1994
02:11:59,500 --> 02:12:02,416
Just yesterday you took my parents' blessing for wedding?
1995
02:12:02,500 --> 02:12:04,916
And today you pulled away ground beneath my feet.
1996
02:12:05,500 --> 02:12:07,125
I'm really sorry, AP.
1997
02:12:07,833 --> 02:12:10,791
Rocky was even leaving the city for ever yesterday but..
1998
02:12:10,875 --> 02:12:13,750
And before going I thought to make a last try.
1999
02:12:15,041 --> 02:12:17,958
I prayed to God that Alia accepts me.
2000
02:12:18,958 --> 02:12:21,791
And yesterday when he proposed me..
2001
02:12:22,583 --> 02:12:24,041
..I could not refuse.
2002
02:12:25,916 --> 02:12:27,083
I'm sorry, AP.
2003
02:12:27,500 --> 02:12:30,916
You know, how upset Alia is with you?
2004
02:12:31,250 --> 02:12:33,625
If she gets married to you, she's supposed to be upset.
2005
02:12:33,833 --> 02:12:35,291
No, not for that.
2006
02:12:35,375 --> 02:12:37,041
But because there was nobody..
2007
02:12:37,125 --> 02:12:38,583
..from Alia's side in this wedding.
2008
02:12:38,833 --> 02:12:40,208
You don't worry, Alia.
2009
02:12:40,291 --> 02:12:43,375
Older brother has come; he'll do your rituals.
2010
02:12:43,791 --> 02:12:44,916
Shut up!
2011
02:12:47,166 --> 02:12:48,625
Think once again, Alia.
2012
02:12:48,916 --> 02:12:51,208
We make such a perfect couple.
2013
02:12:51,291 --> 02:12:53,541
If you want then ask anyone. - Get off!
2014
02:12:53,625 --> 02:12:56,291
Came to my wedding and misleading my bride?
2015
02:12:56,375 --> 02:12:58,833
Priest, get started! Come, darling.
2016
02:12:58,916 --> 02:13:00,291
'Come.. come, Be seated.'
2017
02:13:01,208 --> 02:13:02,375
Alia..
2018
02:13:06,125 --> 02:13:10,000
Loot everyone! Loot! Nobody moves from their places.
2019
02:13:10,041 --> 02:13:12,333
Remove their jewelry. Don't spare anyone.
2020
02:13:13,291 --> 02:13:16,958
You rat, they've come, it's over; now you marry.
2021
02:13:17,041 --> 02:13:19,250
Alia, he called these goons!
2022
02:13:19,333 --> 02:13:21,916
Man, did any mad lizard bite me that I'll call them here!
2023
02:13:22,000 --> 02:13:24,000
Don't spare anyone. You smarty!
2024
02:13:26,125 --> 02:13:28,166
Why are you getting so scared?
2025
02:13:28,250 --> 02:13:29,958
Why fleeing leaving the task?
2026
02:13:30,333 --> 02:13:32,625
Come on, take everyone's belongings!
2027
02:13:32,875 --> 02:13:34,750
'And take off the jewellery of that bride!'
2028
02:13:34,833 --> 02:13:36,833
No, boss. Here's much tension, boss!
2029
02:13:36,916 --> 02:13:38,916
You fool, what's the tension?
2030
02:13:39,000 --> 02:13:42,833
Now the court has released us! Now, we rule over this place.
2031
02:13:43,041 --> 02:13:45,541
Boss, this man does magic with his eyes.
2032
02:13:45,625 --> 02:13:47,000
'He hits with eyes!'
2033
02:13:47,041 --> 02:13:48,333
Who? - This..
2034
02:13:48,416 --> 02:13:49,625
This fellow!? - Yes.
2035
02:13:50,166 --> 02:13:53,125
Does magic!? He's magician!? - Yes.
2036
02:13:53,208 --> 02:13:55,166
I'll see to him right now!
2037
02:13:55,458 --> 02:13:57,250
Boss.. boss, be careful.
2038
02:13:58,541 --> 02:14:01,458
I see, so you are magician?
2039
02:14:01,958 --> 02:14:05,875
Come on show me; show me your magic quickly.
2040
02:14:06,416 --> 02:14:10,791
Come on, hurry up; or else I'll show you my magic.
2041
02:14:11,041 --> 02:14:13,958
The bullet shot here and there ends your life.
2042
02:14:15,666 --> 02:14:17,916
Snatched away power and started playing with me again?
2043
02:14:18,875 --> 02:14:20,000
'History!'
2044
02:14:20,041 --> 02:14:21,625
Beloved's wedding anniversary.
2045
02:14:21,875 --> 02:14:23,083
And lover's death anniversary!
2046
02:14:23,166 --> 02:14:25,041
Even Romeo was not so lucky!
2047
02:14:25,916 --> 02:14:30,833
You want to see magic. Then shoot him. - Hey!
2048
02:14:31,000 --> 02:14:33,208
Because of my magic the bullet will stop..
2049
02:14:33,291 --> 02:14:34,666
..just one inch away from his chest.
2050
02:14:35,000 --> 02:14:37,166
Hey you! Neither I'm Spiderman..
2051
02:14:37,250 --> 02:14:38,500
..nor Superman and not even Rajnikant!
2052
02:14:38,583 --> 02:14:40,000
You'll shoot and I'll be over!
2053
02:14:40,083 --> 02:14:42,541
That you'll come to know after shooting. You shoot!
2054
02:14:42,625 --> 02:14:43,791
'Hey you!'
2055
02:14:43,875 --> 02:14:46,333
Alia, look he wants to make you widow on wedding day.
2056
02:14:46,625 --> 02:14:47,916
You don't worry for Alia.
2057
02:14:48,000 --> 02:14:50,666
As soon as you die, I'll make Alia a bride again.
2058
02:14:50,916 --> 02:14:53,791
And I promise you; on our wedding anniversary..
2059
02:14:53,875 --> 02:14:56,166
..we'll certainly celebrate your death anniversary.
2060
02:14:56,250 --> 02:14:58,833
What are you looking at? Shoot - Hey you!
2061
02:14:59,250 --> 02:15:00,750
Hey, shoot!
2062
02:15:03,458 --> 02:15:04,791
Beat the fools!
2063
02:15:31,458 --> 02:15:32,666
Come on!
2064
02:15:33,250 --> 02:15:36,208
Hey, where are you running? - Let go off me!
2065
02:15:41,000 --> 02:15:42,958
Hey, let me hit you.
2066
02:15:53,500 --> 02:15:55,125
Alia, come on, move from here. Hurry up!
2067
02:16:01,958 --> 02:16:03,375
Hit these fools!
2068
02:16:10,833 --> 02:16:15,500
You fool! You'll hit me?
2069
02:16:16,458 --> 02:16:18,750
I'll kill you!
2070
02:16:22,000 --> 02:16:24,000
Alia!
2071
02:16:46,041 --> 02:16:48,333
Boss.. boss the girl is hit, boss!
2072
02:16:48,416 --> 02:16:50,333
Let's flee from here, boss! - Yes, come.
2073
02:17:07,041 --> 02:17:08,250
Alia..
2074
02:17:09,541 --> 02:17:10,666
Alia..
2075
02:17:20,333 --> 02:17:21,541
Alia..
2076
02:17:29,250 --> 02:17:30,750
I will not let this happen.
2077
02:17:31,458 --> 02:17:32,791
I will not let this happen.
2078
02:17:34,333 --> 02:17:36,000
I will not let this happen.
2079
02:17:39,041 --> 02:17:42,583
I won't let this happen. No.
2080
02:17:44,083 --> 02:17:47,250
No! No!
2081
02:17:49,125 --> 02:17:51,208
No!
2082
02:17:52,750 --> 02:17:54,458
Why are you shouting at me now?
2083
02:17:58,375 --> 02:18:01,708
Did you see, how they killed my Alia?
2084
02:18:04,833 --> 02:18:10,041
Not those goons; you killed my Alia.
2085
02:18:10,083 --> 02:18:13,791
Because life and death is in your hands.
2086
02:18:14,541 --> 02:18:18,875
Don't blame me now. You are responsible for Alia's death.
2087
02:18:19,333 --> 02:18:22,791
I? Will I kill Alia?
2088
02:18:23,250 --> 02:18:25,333
You accepted the prayers of the whole world.
2089
02:18:26,041 --> 02:18:27,875
Because of that so much mess up..
2090
02:18:27,958 --> 02:18:29,416
..and destruction is happening.
2091
02:18:30,041 --> 02:18:31,666
Because of that Alia lost her life.
2092
02:18:32,000 --> 02:18:33,791
I was doing well to the world.
2093
02:18:34,166 --> 02:18:37,000
How could I know, that will become..
2094
02:18:37,041 --> 02:18:38,291
..the reason of my Alia's death?
2095
02:18:38,375 --> 02:18:41,000
For you only Alia died and you're crying so much.
2096
02:18:42,333 --> 02:18:45,583
Think of this; for so many years thousands of my children..
2097
02:18:46,041 --> 02:18:51,791
..created by me are killing each other. How much I've cried.
2098
02:18:57,208 --> 02:19:01,625
Greed, hatred, enmity; I didn't create these in this world.
2099
02:19:01,708 --> 02:19:03,000
You people created.
2100
02:19:03,541 --> 02:19:07,291
Neither I made bomb, arms, bullets; you people made.
2101
02:19:09,166 --> 02:19:13,375
Glass of your old car gets broken; you shout at me.
2102
02:19:15,958 --> 02:19:21,333
You broke and destroyed the beautiful world I had made.
2103
02:19:22,875 --> 02:19:26,541
I made one world, you made hundreds of countries.
2104
02:19:27,208 --> 02:19:30,000
Have you ever thought what I've gone through?
2105
02:19:30,416 --> 02:19:34,000
And you? I gave you so much power.
2106
02:19:34,291 --> 02:19:35,958
What's it that you couldn't have done?
2107
02:19:37,750 --> 02:19:39,750
But you didn't use it in the right way.
2108
02:19:41,000 --> 02:19:43,041
You had the power of God.
2109
02:19:44,041 --> 02:19:48,000
But your heart and brain remained that of humans.
2110
02:19:48,666 --> 02:19:52,125
You remained Arun Prajapati; not God.
2111
02:19:52,750 --> 02:19:56,500
I have realized, that whatever you've given to..
2112
02:19:56,583 --> 02:19:57,958
..an individual, that much is well enough for him.
2113
02:19:59,041 --> 02:20:00,708
One must stay happy with that.
2114
02:20:02,250 --> 02:20:05,875
Only you can run this world; humans cannot.
2115
02:20:07,583 --> 02:20:08,791
Forgive me.
2116
02:20:09,208 --> 02:20:10,625
Okay, I forgive.
2117
02:20:12,833 --> 02:20:14,583
The destruction that happened because of me..
2118
02:20:15,708 --> 02:20:19,416
Please set it all right. - That is the past.
2119
02:20:20,541 --> 02:20:22,708
It's gone; it can't be set right.
2120
02:20:23,416 --> 02:20:27,000
You are God; what's there that you can't do.
2121
02:20:27,916 --> 02:20:29,500
Otherwise kill me as well.
2122
02:20:30,250 --> 02:20:32,125
Because I won't be able to live with this load.
2123
02:20:33,333 --> 02:20:35,000
Because of me Alia died.
2124
02:20:36,125 --> 02:20:40,166
The city got doomed, the country got doomed.
2125
02:20:41,916 --> 02:20:45,208
Please, God, do something.
2126
02:20:46,375 --> 02:20:50,000
All right; I'll take the world 10 days back.
2127
02:20:51,125 --> 02:20:54,416
The world will start again from the time I phoned you.
2128
02:20:55,916 --> 02:20:59,500
But think about it; everything will become the same.
2129
02:21:00,583 --> 02:21:03,333
Once again you'll be a zero man expelled from the channel.
2130
02:21:04,625 --> 02:21:06,291
Alia wouldn't have met you.
2131
02:21:07,208 --> 02:21:10,208
Your sister, will be like before.
2132
02:21:11,583 --> 02:21:13,250
Everything will be the same.
2133
02:21:15,000 --> 02:21:16,125
I agree.
2134
02:21:17,333 --> 02:21:18,916
It'll be good for me.
2135
02:21:19,916 --> 02:21:21,000
All right.
2136
02:21:31,791 --> 02:21:36,333
Time is back there. Take this.
2137
02:21:38,500 --> 02:21:40,333
This is not my blessing; it's mother's blessing.
2138
02:21:40,833 --> 02:21:43,041
Always keep this tied around your neck.
2139
02:21:51,250 --> 02:21:52,375
Mr. God.
2140
02:21:57,500 --> 02:22:01,250
If I have to talk to you? - You call me, I'll hear.
2141
02:22:01,625 --> 02:22:03,000
I hear everyone.
2142
02:22:03,541 --> 02:22:07,583
And if I've to see you again? - I'm within every human.
2143
02:22:07,958 --> 02:22:09,541
Only the will to see me is needed.
2144
02:23:15,416 --> 02:23:19,583
Answer me! Lost job, broke the car!
2145
02:23:19,666 --> 02:23:21,375
What do you intend to do now; break this house!?
2146
02:23:27,375 --> 02:23:31,208
I know that you love me a lot.
2147
02:23:32,375 --> 02:23:36,958
Say it. - Who told you this!? Buttering me!?
2148
02:23:37,208 --> 02:23:40,791
Do you want to serve in the municipality? - No.
2149
02:23:41,916 --> 02:23:45,125
Tell me one thing; when did you laugh the last time?
2150
02:23:49,583 --> 02:23:51,000
Two months after retirement.
2151
02:23:51,458 --> 02:23:53,041
When did you laugh the last time?
2152
02:23:55,000 --> 02:23:59,583
That day you lost laughter, that day I too lost my laughter too.
2153
02:24:02,208 --> 02:24:03,666
First you laugh and show me.
2154
02:24:22,958 --> 02:24:24,166
You don't worry, son.
2155
02:24:24,250 --> 02:24:26,750
We'll sell this Hawa Mahal of your mother..
2156
02:24:26,833 --> 02:24:28,708
..to some builder and start life all over again.
2157
02:24:28,791 --> 02:24:30,208
Everything will be alright.
2158
02:24:31,500 --> 02:24:35,125
No, papa. I will work there only.
2159
02:24:36,416 --> 02:24:38,250
Last night I got humiliated a lot.
2160
02:24:39,000 --> 02:24:40,708
I want back my repute.
2161
02:24:41,250 --> 02:24:44,333
Welcome to the first episode of 'Jhoot Bole Kawwa Kaate.'
2162
02:24:44,416 --> 02:24:47,750
Your friend, your host, Rocky. This is a lie detecting chair.
2163
02:24:47,833 --> 02:24:49,541
Means the lie detecting machine.
2164
02:24:49,833 --> 02:24:53,625
And today the chief minister of our state will dare to sit on this.
2165
02:24:53,708 --> 02:24:55,416
Mr. Bholaram Sachha!
2166
02:24:55,666 --> 02:24:57,541
Come, sir please.. please.
2167
02:24:58,375 --> 02:24:59,583
Wait.
2168
02:25:02,333 --> 02:25:04,375
I sacked him yesterday, he came again?
2169
02:25:04,458 --> 02:25:06,750
Hello. - Gentleman, how come you are here?
2170
02:25:06,833 --> 02:25:09,000
I want you to sit on this lie detecting machine first.
2171
02:25:09,041 --> 02:25:10,375
Who is he? - Sir, he..
2172
02:25:10,458 --> 02:25:12,541
I'm here to make the game, not to play.
2173
02:25:13,208 --> 02:25:16,041
I want to say that this chair is full of wires.
2174
02:25:16,125 --> 02:25:18,666
It can give an electric shock; which can even..
2175
02:25:18,750 --> 02:25:20,083
..put the chief minister's life in danger.
2176
02:25:21,416 --> 02:25:23,083
So don't you wish that Mr. Rocky..
2177
02:25:23,166 --> 02:25:25,708
..sits on this chair first? - Yes.. yes.. yes!
2178
02:25:25,791 --> 02:25:26,875
The boy is right.
2179
02:25:27,500 --> 02:25:30,416
I too will see how this machine works. - Yes, sir.
2180
02:25:30,500 --> 02:25:32,458
Alia! - Yes, sir? - Go, go! - Yes, sir.
2181
02:25:33,666 --> 02:25:36,000
Excuse me. Two minutes. Sorry.
2182
02:25:36,375 --> 02:25:38,083
Rocky, Mr. Bholaram is also saying and now even..
2183
02:25:38,166 --> 02:25:40,416
..the people are saying. Please sit on the chair.
2184
02:25:40,500 --> 02:25:42,041
Go! - But I'm the host of this show.
2185
02:25:42,125 --> 02:25:45,416
If I sit on the chair then who will question me? - I.
2186
02:25:46,375 --> 02:25:47,541
He? - Please, sit.
2187
02:25:48,750 --> 02:25:51,083
Sorry. - He is doing the right thing.
2188
02:25:51,166 --> 02:25:52,250
What is this fuss?
2189
02:25:55,666 --> 02:25:57,791
Who had brought the gift for Alia that night?
2190
02:26:00,625 --> 02:26:02,625
Hey, this is a personal matter between me and Alia.
2191
02:26:02,708 --> 02:26:03,833
Who are you to ask that?
2192
02:26:03,916 --> 02:26:06,250
No, Rocky; tell him that you had brought the gift.
2193
02:26:06,708 --> 02:26:07,875
Yes, I had brought it.
2194
02:26:11,166 --> 02:26:12,250
He is lying!
2195
02:26:12,333 --> 02:26:14,250
Who had stolen my DVD in yesterday's launch party?
2196
02:26:14,333 --> 02:26:16,000
Hey! I will beat you!
2197
02:26:16,041 --> 02:26:18,000
I am from a good family! I hadn't committed a theft!
2198
02:26:22,083 --> 02:26:24,791
Had you made the presentation that was shown yesterday?
2199
02:26:25,041 --> 02:26:26,791
No, Salim Javed had made it!
2200
02:26:26,875 --> 02:26:28,708
Of course, I had made it!
2201
02:26:28,958 --> 02:26:31,500
Rocky, I can't believe you told me so many lies!
2202
02:26:31,833 --> 02:26:36,000
Alia, trust me and not this chair! It's a machine!
2203
02:26:36,333 --> 02:26:38,041
I'm the man who loves you!
2204
02:26:38,458 --> 02:26:39,666
Shut up?!
2205
02:26:39,750 --> 02:26:42,041
Lies and more lies! He can become a politician!
2206
02:26:42,375 --> 02:26:43,500
Stop!
2207
02:26:44,500 --> 02:26:46,000
By proving someone else to be a liar..
2208
02:26:46,083 --> 02:26:48,291
..you can't prove that you are truthful.
2209
02:26:50,333 --> 02:26:52,500
You will have to answer a few of my questions.
2210
02:26:54,250 --> 02:26:55,333
Go, sit on the chair.
2211
02:27:00,125 --> 02:27:02,208
Have you ever loved anyone till now?
2212
02:27:02,583 --> 02:27:03,750
No.
2213
02:27:07,041 --> 02:27:08,791
He is telling a very cute lie!
2214
02:27:10,166 --> 02:27:13,833
Is there a girl in your heart whom you love?
2215
02:27:13,916 --> 02:27:15,000
No.
2216
02:27:17,750 --> 02:27:19,583
He is telling a true lie!
2217
02:27:20,041 --> 02:27:22,000
So you don't love me. - No.
2218
02:27:30,625 --> 02:27:31,750
Liar!
2219
02:27:34,666 --> 02:27:37,583
I didn't know that you would love a liar.
2220
02:27:48,625 --> 02:27:51,750
Where has Rocky gone? I won't spare him!
2221
02:27:54,541 --> 02:27:58,333
'I dwell in every human being. You just need the eyes to look.'
2222
02:28:07,500 --> 02:28:08,916
Don't be upset with him.
2223
02:28:09,958 --> 02:28:14,250
He was the angel who brought us together.
2224
02:28:17,083 --> 02:28:18,375
Sir, what happened?
2225
02:28:19,000 --> 02:28:23,791
Chandani, I got everything in life, but I never got true love.
2226
02:28:23,875 --> 02:28:26,916
Sir, I didn't understand! You do have a wife, don't you?
2227
02:28:27,000 --> 02:28:29,000
Oh, God. - I am talking about love.
2228
02:28:37,375 --> 02:28:42,166
Well, I had a long chat with Arun Prajapati..
2229
02:28:42,250 --> 02:28:44,041
..now I would like to talk to you too for a minute.
2230
02:28:45,416 --> 02:28:47,750
You do not know each other, still you are sitting together.
2231
02:28:47,833 --> 02:28:49,041
I liked it.
2232
02:28:50,416 --> 02:28:54,000
On seeing you sitting together, unity is strengthened.
2233
02:28:54,333 --> 02:28:56,041
Strengthen unity in the world too.
2234
02:28:56,583 --> 02:28:58,375
The world will become a more beautiful place.
2235
02:28:59,375 --> 02:29:01,875
Love your self. Love people.
2236
02:29:01,958 --> 02:29:03,041
And be happy.
2237
02:29:03,750 --> 02:29:05,583
If you remain happy, we too will be happy.
2238
02:29:06,541 --> 02:29:08,583
God is not great.
2239
02:29:09,291 --> 02:29:13,000
He is great because of his believers; because of his devotees.
2240
02:29:13,458 --> 02:29:17,875
So I will say that, humans, you are great.
2241
02:30:02,500 --> 02:30:03,791
"Oh God."
2242
02:30:04,625 --> 02:30:06,000
"Oh God."
2243
02:30:06,541 --> 02:30:07,875
"Oh God."
2244
02:30:08,750 --> 02:30:09,916
"Oh God."
2245
02:30:10,625 --> 02:30:12,916
"Oh God. You are great."
2246
02:30:13,000 --> 02:30:14,750
"Oh God. You are great."
2247
02:30:14,833 --> 02:30:16,916
"Oh God. You are great."
2248
02:30:17,000 --> 02:30:19,083
"Oh God. You are great."
165226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.