All language subtitles for God Tussi Great Ho 2008 Hindi HDRip 720p x264 AC3.Hon3y-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1 00:05:01,083 --> 00:05:03,958 I created the entire universe. 2 00:05:04,666 --> 00:05:09,958 People call me the creator and the almighty God. 3 00:05:10,833 --> 00:05:13,541 I was happy when I created a human being. 4 00:05:14,166 --> 00:05:22,125 I created all those things in the world for a human being to be happy. 5 00:05:23,583 --> 00:05:24,833 But humans are not happy in.. 6 00:05:24,916 --> 00:05:29,083 ..this beautiful world created by me. 7 00:05:30,500 --> 00:05:32,083 He feels that he has something less.. 8 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 ..than some other human being. 9 00:05:36,958 --> 00:05:40,666 Before the time and beyond the fate neither anybody.. 10 00:05:40,750 --> 00:05:43,875 ..has got anything nor will he get it. 11 00:05:43,958 --> 00:05:47,166 Many people are angry with me without understanding this logic. 12 00:05:47,250 --> 00:05:49,583 Here is a person who.. 13 00:05:49,666 --> 00:05:52,916 ..is the most upset with me. 14 00:06:27,625 --> 00:06:31,041 Welcome to the first episode of the show 'Mano Ya Na Mano'.. 15 00:06:31,125 --> 00:06:33,833 ..with your host, Arun Prajapati. 16 00:06:33,916 --> 00:06:35,833 In this programme, we'll show you some.. 17 00:06:35,916 --> 00:06:39,000 ..mind-boggling things, which will surely amaze you. 18 00:06:39,041 --> 00:06:41,875 So today, in our first episode, we have with us.. 19 00:06:41,958 --> 00:06:43,916 ..Mr. Loha Singh! 20 00:06:49,166 --> 00:06:51,666 Yes, this is Mr. Loha Singh. The one who pulled.. 21 00:06:51,750 --> 00:06:55,125 ..a motorcycle with his teeth when he was ten years old. 22 00:06:55,208 --> 00:06:59,375 A bus when he was fifteen and a train when twenty. 23 00:06:59,458 --> 00:07:02,583 And today, he'll prevent a helicopter from flying.. 24 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 ..by just using his teeth. 25 00:07:04,375 --> 00:07:07,750 The Guinness record for this feat is 40 seconds. 26 00:07:07,833 --> 00:07:09,375 And he'll hold it for 20 seconds more.. 27 00:07:09,458 --> 00:07:12,083 ..which makes it one whole minute! 28 00:07:17,291 --> 00:07:19,833 And your time starts now! 29 00:07:20,166 --> 00:07:21,833 Come on, Loha Singh! 30 00:07:21,916 --> 00:07:25,625 I know you can do it. Come on, Loha Singh! 31 00:07:25,708 --> 00:07:31,291 Glory to Loha Singh! Stop him if you can! 32 00:07:31,375 --> 00:07:35,000 Come on! You can do it! 33 00:07:37,708 --> 00:07:39,166 Hey! What happened? 34 00:07:39,250 --> 00:07:42,666 I broke my teeth. - You've just broken two, there are thirty left. 35 00:07:42,750 --> 00:07:45,875 Try once more. - No! It's paining badly. 36 00:07:45,958 --> 00:07:48,541 It's a question of my prestige! The whole world is laughing at me. 37 00:07:48,625 --> 00:07:52,166 This is my first episode, pal. Try again once! - No! I can't do it. 38 00:07:52,250 --> 00:07:56,125 You pulled this and that.. Shall I pull a hard one on your face! 39 00:07:58,916 --> 00:08:02,541 Don't touch the phone! All the sponsors and media persons.. 40 00:08:02,625 --> 00:08:04,083 ..are calling up to abuse us. 41 00:08:04,166 --> 00:08:05,791 Just lift the receiver and keep it back. 42 00:08:06,625 --> 00:08:10,666 Sir, where do you think from? - From where that AP doesn't think. 43 00:08:10,750 --> 00:08:13,708 Where's he? I won't spare him. AP! 44 00:08:14,125 --> 00:08:15,958 Hello, sir. - Please come! Welcome! 45 00:08:16,000 --> 00:08:19,708 Please come, Mr. Arun Prajapati. AP, the great! 46 00:08:19,791 --> 00:08:21,291 Please sit on my chair. 47 00:08:22,625 --> 00:08:25,041 Sir. I'm sorry, sir. But why do you say so? 48 00:08:25,125 --> 00:08:26,333 I'm saying the right thing. 49 00:08:26,416 --> 00:08:29,791 Because I'll be kicked off that chair because of you. 50 00:08:29,875 --> 00:08:32,291 Isn't it, secretary? - Sir, I'm not able to understand anything. 51 00:08:32,375 --> 00:08:35,625 Sir, the one who brushes his teeth with margosa twigs.. 52 00:08:35,708 --> 00:08:39,375 ..everyday, Loha Singh, if he breaks his teeth in my show.. 53 00:08:39,458 --> 00:08:40,958 ..then what's my fault in this? 54 00:08:41,041 --> 00:08:44,583 It's not your fault. It's my fault that I gave you the show. 55 00:08:44,666 --> 00:08:47,000 Believe it or not, if you continue working like this.. 56 00:08:47,083 --> 00:08:48,375 ..then I'll have to shut down my channel. 57 00:08:48,458 --> 00:08:50,250 The end! Isn't it, secretary? - No, sir! 58 00:08:50,458 --> 00:08:53,041 No, sir! I won't ever let this happen. 59 00:08:53,125 --> 00:08:57,208 For the next show, I have a guy called Puchi Kapoor. 60 00:08:57,416 --> 00:09:00,750 Puchi Kapoor can smooch his girlfriend for 48 hours.. 61 00:09:00,833 --> 00:09:06,791 ..non-stop in the marketplace. Sir.. - Enough! Enough! 62 00:09:07,500 --> 00:09:09,166 Out.. Get out! 63 00:09:09,250 --> 00:09:10,708 Get out! 64 00:09:12,166 --> 00:09:13,625 AP got scolding again. 65 00:09:13,916 --> 00:09:16,375 Don't know, when this poor guy was born? - Poor guy. 66 00:09:16,458 --> 00:09:18,833 Here is the host of 'Mano ya Na mano.' 67 00:09:18,916 --> 00:09:20,875 He is not a host, but a ghost. 68 00:09:23,541 --> 00:09:26,083 What? What are you grinning for? 69 00:09:27,041 --> 00:09:29,541 I'll knock out all your 40 teeth with one punch. 70 00:09:29,750 --> 00:09:34,583 You'll break his teeth?! But he has only 32 of them. 71 00:09:34,666 --> 00:09:36,458 The other eight are yours.. 72 00:09:36,541 --> 00:09:38,625 ..because I knew that you'd interfere. 73 00:09:38,708 --> 00:09:42,791 But pal, it won't be so much fun breaking our teeth.. 74 00:09:42,875 --> 00:09:45,666 ..as it was breaking Loha Singh's teeth. 75 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 Hi. 76 00:09:48,583 --> 00:09:51,666 Listen. Forget all this.. let's go to the corner.. 77 00:09:51,750 --> 00:09:54,083 I have to talk to somebody. - To whom? 78 00:09:54,166 --> 00:09:56,166 The one who turned my show into a flop. 79 00:10:07,333 --> 00:10:11,958 Laugh! Laugh! When the whole world is laughing.. 80 00:10:12,041 --> 00:10:14,708 ..then why isn't the creator doing so? 81 00:10:16,333 --> 00:10:21,958 Loha Singh, the one who pulled a bus, a train.. 82 00:10:22,041 --> 00:10:26,208 ..a plane.. his teeth never pained then. 83 00:10:26,291 --> 00:10:29,708 But he had to break his teeth only in my show. 84 00:10:29,791 --> 00:10:32,333 Early in the morning, my mother checked,. 85 00:10:32,416 --> 00:10:34,583 ..the predictions in the newspaper and told me.. 86 00:10:35,166 --> 00:10:41,916 ..that today will be a great day. But you must've read it too. 87 00:10:42,083 --> 00:10:46,541 And how could you tolerate me having a good day. 88 00:10:47,000 --> 00:10:50,750 Am I the only one in this world whom you trouble.. 89 00:10:50,833 --> 00:10:52,375 ..or is there someone else too? 90 00:10:53,166 --> 00:10:56,333 What has happened to him? - He suddenly complained of chest pain.. 91 00:10:56,416 --> 00:10:57,625 ..and then fell unconscious. 92 00:10:57,708 --> 00:10:59,541 When? - An hour ago. 93 00:10:59,625 --> 00:11:01,708 An hour.. Don't worry, everything will be fine. 94 00:11:01,791 --> 00:11:03,291 Take him to the ICU, hurry! 95 00:11:04,166 --> 00:11:07,250 Don't worry, ok? Everything will be fine. 96 00:11:07,333 --> 00:11:09,541 Look, madam, you are very lucky. 97 00:11:09,625 --> 00:11:12,875 Heart specialist Dr. Khurana is present here. Don't worry. 98 00:11:14,958 --> 00:11:17,291 No use. He's dead. 99 00:11:21,875 --> 00:11:24,708 Doctor, how's my father? - A major heart attack. 100 00:11:26,583 --> 00:11:29,666 Don't worry. Deposit Rs. 1 lakh immediately. 101 00:11:36,625 --> 00:11:38,250 What have you brought for lunch today? 102 00:11:38,333 --> 00:11:40,666 Ask your wife to cook lunch for you at times. 103 00:11:40,750 --> 00:11:43,375 He's been cooking up stories for his wife all these years. 104 00:11:46,083 --> 00:11:47,333 65000! 105 00:11:52,458 --> 00:11:53,583 Thank you. 106 00:11:54,250 --> 00:11:56,958 You're the first doctor to give medicines to the dead. 107 00:11:57,041 --> 00:11:58,541 Not just medicines, we also give him.. 108 00:11:58,625 --> 00:12:01,958 ..injections worth Rs.60000. - Is it? Go and return it. 109 00:12:02,083 --> 00:12:04,125 It's been long now. We've even had our meal. What to do now? 110 00:12:04,208 --> 00:12:07,833 Nothing. Have some dessert and then give her the news. 111 00:12:11,750 --> 00:12:13,166 Doctor, how's my father? 112 00:12:13,333 --> 00:12:16,541 We tried our best but we couldn't save him. 113 00:12:21,166 --> 00:12:22,625 Have courage. 114 00:12:23,458 --> 00:12:26,708 Go and clear the bills while I prepare the death certificate. 115 00:12:27,833 --> 00:12:30,083 Ok? Come, doctor. 116 00:12:32,958 --> 00:12:35,583 You've already paid Rs.1 lakh. Just pay Rs. 40000 more. 117 00:12:35,916 --> 00:12:38,083 All the details are in the bill. You can check it. 118 00:12:46,333 --> 00:12:48,125 Here's your father's death certificate. 119 00:12:59,916 --> 00:13:01,958 Very good! Very good! 120 00:13:04,666 --> 00:13:07,708 Here's his death certificate. 121 00:13:08,916 --> 00:13:12,250 This man had died at 10 am in Sanjivani hospital. 122 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Huh?! - What?! 123 00:13:13,666 --> 00:13:16,833 I had just brought his corpse to you. - Corpse?! 124 00:13:17,166 --> 00:13:19,583 Yes. I'm Alia Kapoor from Channel one. 125 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 This was a sting operation of ours. 126 00:13:21,208 --> 00:13:24,708 What? Sting? - There! - Hey, move the camera. 127 00:13:24,791 --> 00:13:26,916 That is my team. 128 00:13:27,000 --> 00:13:29,583 Madam, please don't do this to us. - Hey back off! 129 00:13:29,666 --> 00:13:35,500 back off! - Hey, close the camera! - Don't go. Somebody, stop them! 130 00:13:35,583 --> 00:13:40,208 Oh God, camera! - Look, how can you do like this. This is cheating. 131 00:13:40,291 --> 00:13:42,333 Look... - Hey, shut down the camera. 132 00:13:42,416 --> 00:13:45,416 Our reporter Alia Kapoor.. - Fantastic! 133 00:13:45,500 --> 00:13:46,916 Fantastic! - Corruption takes place in hospitals too. 134 00:13:47,000 --> 00:13:48,375 Keep the receiver back on the phone. 135 00:13:48,458 --> 00:13:52,625 Yes, sir. - Let the calls come in. Let the sponsors praise us. 136 00:13:52,708 --> 00:13:55,916 But boss, I'm not able to understand anything. 137 00:13:56,041 --> 00:14:00,208 I knew it the very day I appointed Alia.. 138 00:14:00,291 --> 00:14:04,458 ..that she'll make the TRP of my channel shoot up. 139 00:14:23,000 --> 00:14:25,166 Welcome Alia! - Here she comes. 140 00:14:25,250 --> 00:14:29,333 Welcome, Alia the great. - Sting operation. - Alia.. 141 00:14:29,416 --> 00:14:31,416 Stop! Beware! 142 00:14:31,583 --> 00:14:34,208 You rabbit! And you, the tortoise too! 143 00:14:34,541 --> 00:14:36,083 I'll bash you with this bouquet. 144 00:14:37,250 --> 00:14:39,458 Only AP will congratulate Alia. 145 00:14:39,541 --> 00:14:44,041 Only AP! Who? - AP! AP! A.. 146 00:14:44,916 --> 00:14:46,250 Congratulations, Alia. 147 00:14:46,416 --> 00:14:47,541 Thanks, AP. 148 00:14:47,791 --> 00:14:49,583 You love flowers, don't you? 149 00:14:51,250 --> 00:14:54,791 And I like you too. - Me too. 150 00:14:55,541 --> 00:14:58,958 I love you. - I love you too. 151 00:15:04,958 --> 00:15:07,125 Congratulations, Alia. Give her a big hand. 152 00:15:07,208 --> 00:15:10,125 You've done a wonderful job. - Thank you, sir. 153 00:15:10,208 --> 00:15:11,541 I can't believe that.. 154 00:15:11,625 --> 00:15:13,916 ..you've done such a fantastic job. - Really! Really! - What say? 155 00:15:14,000 --> 00:15:16,333 What say? - Thanks. 156 00:15:16,416 --> 00:15:18,666 Sir, all the credit goes to you. - Brilliant job, Alia. 157 00:15:18,750 --> 00:15:20,041 I can't believe it. 158 00:15:20,583 --> 00:15:23,166 I hope no one is watching. - The next job should be even more wonderful. 159 00:15:23,250 --> 00:15:25,958 Ok! Everybody back to work. - 100%, sir. 160 00:15:26,000 --> 00:15:27,500 Back to work everybody. - Bye. 161 00:15:27,583 --> 00:15:28,958 Yes. - Yes. 162 00:15:29,500 --> 00:15:33,375 Good job, madam. - Thank you, Murari. 163 00:15:33,625 --> 00:15:37,250 Just thank you won't do. Tell the boss to get me a motorcycle. 164 00:15:37,458 --> 00:15:39,166 I always travel too far. 165 00:15:39,250 --> 00:15:41,375 I'll surely try. By the way, where's AP? 166 00:15:45,833 --> 00:15:49,291 Hi! These flowers are very good. 167 00:15:49,625 --> 00:15:52,875 But if you have given it to me in person, it'd have been better. 168 00:15:53,791 --> 00:15:55,583 How do you know that I had brought them. 169 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 Because you're the only one who knows.. 170 00:15:56,958 --> 00:15:58,625 ..how much I love blue orchids. 171 00:16:00,166 --> 00:16:04,166 I had brought it for you but then you never have time for me. 172 00:16:04,875 --> 00:16:08,958 That's your problem. You're the best in this office. 173 00:16:09,000 --> 00:16:10,958 Yet you let others overtake you.. 174 00:16:11,041 --> 00:16:12,583 ..and end up being at the last. 175 00:16:13,708 --> 00:16:15,375 You're upset about your show, isn't it? 176 00:16:15,958 --> 00:16:19,208 But I'm even happier that your show was a hit. 177 00:16:20,916 --> 00:16:22,208 Just a second. 178 00:16:24,750 --> 00:16:28,208 Good Lord! He'll never agree. Yes.. - Who is it? 179 00:16:29,083 --> 00:16:30,875 An old friend of mine from Delhi. 180 00:16:31,375 --> 00:16:33,083 The poor guy might be willing to congratulate you. 181 00:16:33,166 --> 00:16:36,625 This guy wants to marry me. - What?! 182 00:16:37,041 --> 00:16:39,000 Yes. The last time when I went to Delhi. 183 00:16:39,083 --> 00:16:40,916 He said, 'I love you'. 184 00:16:44,541 --> 00:16:45,791 What did you say? 185 00:16:46,041 --> 00:16:47,666 I refused of course. 186 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 I hate such Romeos who don't know their limits. 187 00:16:52,041 --> 00:16:53,916 If you're a friend, just be one. 188 00:16:54,000 --> 00:16:55,416 Why do you have to become my lover? 189 00:16:55,833 --> 00:16:57,125 That's why I like you. 190 00:16:57,583 --> 00:17:01,250 You're not like that. You're well aware of your limits. 191 00:17:01,750 --> 00:17:03,916 You can't even look at a girl in the wrong manner. 192 00:17:04,000 --> 00:17:05,125 That's for sure. 193 00:17:08,083 --> 00:17:13,083 If I can have her for a day, then every eye will be on me. 194 00:17:13,166 --> 00:17:16,000 I hope I hit the jackpot today, O' Lord! 195 00:17:16,041 --> 00:17:20,000 Hey Rangila! Give me a lottery ticket. - Yes. Take it. 196 00:17:20,041 --> 00:17:22,000 I got it! I got it! 197 00:17:22,041 --> 00:17:23,625 But the lottery is for Rs.2 crores. 198 00:17:23,708 --> 00:17:25,541 Why are you giving me Rs.500? 199 00:17:25,625 --> 00:17:27,625 I'll give the rest after the draw. Keep this for now. 200 00:17:27,708 --> 00:17:29,916 If the draw isn't over yet, then why are you giving me this? 201 00:17:31,125 --> 00:17:32,291 Someone might hear it. 202 00:17:32,375 --> 00:17:33,666 Because I've fallen in love with you. 203 00:17:33,750 --> 00:17:39,708 Scoundrel! Rascal! Fool! I'm married and have two kids. 204 00:17:39,791 --> 00:17:41,000 It doesn't make any difference to me. 205 00:17:41,083 --> 00:17:43,083 Just agree and you'll get Rs.500 everyday. 206 00:17:43,166 --> 00:17:45,625 My husband is a million times better than you. 207 00:17:45,708 --> 00:17:49,875 I love him a lot and you want to buy me for Rs.500?! 208 00:17:49,958 --> 00:17:52,041 Give me your hand with love. 209 00:17:52,958 --> 00:17:55,666 These hands are meant to wash vessels not beat me up. 210 00:17:55,750 --> 00:18:00,416 Accept it! A third hand?! - It's mine. Rascal! Punk! - No, sir. No! 211 00:18:00,500 --> 00:18:01,666 How many times do I have to tell you.. 212 00:18:01,750 --> 00:18:03,291 ..to curb this cheap habit of yours? - I'll never do it again. 213 00:18:03,375 --> 00:18:04,708 It seems you'll never improve yourself. - I'll never do it again. 214 00:18:04,791 --> 00:18:07,875 I'm sorry. - Apologise to her. - I'm sorry. I Please forgive me. 215 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 If you repeat it I'll throw this tin box of yours outside the area. 216 00:18:09,833 --> 00:18:11,083 No, sir. I'll never do it again. I promise. 217 00:18:11,166 --> 00:18:13,166 Please let go off my hair. You're spoiling my hairstyle. 218 00:18:13,250 --> 00:18:14,875 This was the only shop you could choose? 219 00:18:14,958 --> 00:18:17,458 C'mon! - Go! - You! 220 00:18:17,625 --> 00:18:19,166 Where's the Rs.500 bill! 221 00:18:19,875 --> 00:18:23,333 It was a very good family. Please remember, Lord. 222 00:18:23,583 --> 00:18:25,125 If the alliance is fixed this time.. 223 00:18:25,208 --> 00:18:28,083 ..then I'll offer you One kg and 250 gm of sweetmeat. 224 00:18:28,166 --> 00:18:30,500 Even if you offer 250 quintals of sweetmeat instead of.. 225 00:18:30,583 --> 00:18:32,000 ..one kg and 250 gm. 226 00:18:32,041 --> 00:18:34,083 Your daughter will still remain unmarried. 227 00:18:34,166 --> 00:18:38,791 LP! How many times have I told you not to talk like that?! 228 00:18:38,875 --> 00:18:41,583 If my talking right would've made a difference.. 229 00:18:41,666 --> 00:18:44,666 ..then your daughter would be having fun at her in-laws' place. 230 00:18:44,750 --> 00:18:47,791 And your son would be well settled. 231 00:18:49,125 --> 00:18:50,250 Here comes the problem! 232 00:18:50,333 --> 00:18:53,916 You've returned, dear. - Here's the smart-alecky guy of the house. 233 00:18:54,500 --> 00:18:58,125 People finish their stories in hundreds of episodes. 234 00:18:58,333 --> 00:19:02,041 He finished his in just one. It's a world record. 235 00:19:02,125 --> 00:19:03,416 He has returned very tired from work. 236 00:19:03,500 --> 00:19:04,833 Let him rest in peace for some time. 237 00:19:04,916 --> 00:19:08,166 If I rest in peace, then how'll he do the same? 238 00:19:08,333 --> 00:19:10,125 He has studied so much. 239 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 But has never been able to win any race in life. 240 00:19:13,166 --> 00:19:15,791 The day I run a race, I'll win the Derby directly. 241 00:19:15,875 --> 00:19:18,875 I've told him a hundred times to stop running after these channels. 242 00:19:19,166 --> 00:19:22,916 Join the municipality like me. So what if I've retired? 243 00:19:23,000 --> 00:19:25,083 I can still get you a job there. 244 00:19:25,625 --> 00:19:28,666 I've told you a hundred times to forget the municipality. 245 00:19:28,750 --> 00:19:30,041 I want to do something different. 246 00:19:30,125 --> 00:19:32,208 In the process of doing something different.. 247 00:19:32,291 --> 00:19:33,375 ..you've ended up doing nothing. 248 00:19:33,458 --> 00:19:35,166 Stop it. Enough. 249 00:19:35,500 --> 00:19:37,166 Here, dear. - It's better that I read the newspaper.. 250 00:19:37,250 --> 00:19:39,291 ..at least it doesn't answer back. 251 00:19:39,500 --> 00:19:40,666 In Gujrat, a storm.. 252 00:19:40,750 --> 00:19:43,958 Son, Misha's neighbours had come to see your sister today. 253 00:19:44,416 --> 00:19:47,375 I feel that they liked her a lot. 254 00:19:47,458 --> 00:19:50,750 How can those who didn't like the snacks made.. 255 00:19:50,833 --> 00:19:52,666 ..your daughter, like her? 256 00:19:53,625 --> 00:19:55,250 You couldn't find a better alliance than him? 257 00:19:55,333 --> 00:19:57,708 What could I do? My parents fixed it. 258 00:19:57,791 --> 00:20:00,708 I can give it to you in writing that she'll never get married. 259 00:20:07,541 --> 00:20:09,958 Hey, what happened? Did you feel bad about what dad said? 260 00:20:10,041 --> 00:20:14,166 AP, ever guy wants a wife as radiant as the moon. 261 00:20:14,916 --> 00:20:16,791 But even the moon has dark spots on it. 262 00:20:16,875 --> 00:20:22,916 Oh dear, I know one such guy! - Who? How's he? 263 00:20:24,958 --> 00:20:26,333 Just like our dad. 264 00:20:28,041 --> 00:20:32,625 I can burn or rot to death but a guy like dad.. 265 00:20:32,875 --> 00:20:34,166 Thank you so much. 266 00:20:43,541 --> 00:20:48,250 Mom! Dad! - AP, who's the one in our colony.. 267 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 ..whose son is so rich? 268 00:20:49,708 --> 00:20:51,458 How are you? - How are you? 269 00:20:51,541 --> 00:20:53,666 Doesn't he look like Tinu? - How are you, son? 270 00:20:53,750 --> 00:20:55,750 Hi AP! - It's Tinu. 271 00:20:55,833 --> 00:20:57,041 100% - Hi Tinu! 272 00:20:57,083 --> 00:20:59,500 Hi AP! - Hi Prasad! 273 00:20:59,583 --> 00:21:01,875 Hi. - Did you hit the jackpot in Jeddah? 274 00:21:01,958 --> 00:21:05,250 You can call it that. I'm a loader in the Jeddah airport. 275 00:21:05,333 --> 00:21:08,083 Wow. - I earn upto Rs.1 lakh in Indian currency. 276 00:21:08,166 --> 00:21:10,541 A lakh! What are you saying? 277 00:21:10,625 --> 00:21:13,125 Tinu, haven't you studied only upto the 10th standard? 278 00:21:13,208 --> 00:21:15,916 By God's grace. What are you doing, AP? 279 00:21:16,291 --> 00:21:18,541 You're just how I had left you. 280 00:21:18,750 --> 00:21:22,958 Even the car is the same. - It's not his. It's mine! Mine! 281 00:21:23,041 --> 00:21:25,083 Not yours, but your dad's. 282 00:21:25,166 --> 00:21:28,166 Come along with me, I'll get you a job. You'll earn well. 283 00:21:28,250 --> 00:21:31,208 I'm not going to be a loader. - He won't be a loader. 284 00:21:31,291 --> 00:21:33,041 He'll be the owner of an airport. 285 00:21:33,125 --> 00:21:38,041 Or he'll buy oil wells in Saudi and will expect us to drown in it. 286 00:21:38,250 --> 00:21:41,833 Earlier, my mom used to thrash me and tell me.. 287 00:21:41,916 --> 00:21:45,666 ..that AP ranks first in class. It's just God's grace.. 288 00:21:45,750 --> 00:21:49,125 ..that I've risen up and you all have remained where you were. 289 00:21:49,291 --> 00:21:52,000 God is great! Bye! See you later. 290 00:21:54,166 --> 00:21:58,000 Is this how you do justice? You do good for the bad.. 291 00:21:58,416 --> 00:22:00,083 ..and never do good for the good. 292 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Look! Look! He stands in the center of the colony.. 293 00:22:03,000 --> 00:22:04,333 ..and abuses his dad! 294 00:22:04,416 --> 00:22:06,250 I'm not telling you, I'm telling the one above. 295 00:22:06,333 --> 00:22:09,291 I'm the one standing above. - There's one above you, too.. 296 00:22:09,750 --> 00:22:10,916 ..and he's my enemy. 297 00:22:11,083 --> 00:22:14,416 Sir, sometimes I feel that you're right. 298 00:22:14,500 --> 00:22:16,791 Even God doesn't listen to the poor. 299 00:22:16,875 --> 00:22:19,166 I didn't win anything even today. 300 00:22:20,250 --> 00:22:22,875 Then who did? - Someone called Yash Chopra. 301 00:22:23,041 --> 00:22:27,375 Don't ever give money to those who need it. - Yes. 302 00:22:27,458 --> 00:22:30,125 Give it to those who don't need it. 303 00:22:30,208 --> 00:22:31,625 Where do I give you money from? 304 00:22:31,708 --> 00:22:33,625 If you want money, then tell your mom to sell this house.. 305 00:22:33,708 --> 00:22:36,625 ..and bring your parents to the streets at this age. 306 00:22:47,250 --> 00:22:51,541 "Beloved, I am crazy." 307 00:22:54,333 --> 00:22:59,583 "Listen to the poor, he'll listen to you." 308 00:22:59,666 --> 00:23:03,916 "If you give Re.1, he'll give you Rs.10 crore." 309 00:23:04,000 --> 00:23:05,666 Give me just Re.1, sir, in the name of the Lord. 310 00:23:05,750 --> 00:23:10,458 God doesn't listen to me, how he will listen to you. 311 00:23:11,041 --> 00:23:12,708 He doesn't have the time to shift attention from.. 312 00:23:12,791 --> 00:23:15,708 ..Napean Sea road, Warden road to listen to your pleas. 313 00:23:16,750 --> 00:23:18,875 Do you want to earn money? - Of course. 314 00:23:18,958 --> 00:23:22,291 Then sing a remix. "Kaanta Laga.. Chadti Jawaani.." 315 00:23:22,375 --> 00:23:23,833 Sing it for me once. 316 00:23:24,250 --> 00:23:27,583 "My blooming youth, my enchanting gait.." 317 00:23:27,666 --> 00:23:34,500 "You never could value it, Rama. O Rama.." 318 00:23:34,583 --> 00:23:36,625 Did you get the secret now? Yes. Very nice. - AP. 319 00:23:36,708 --> 00:23:37,833 Will leave now. - Come on. 320 00:23:37,916 --> 00:23:39,041 Go. 321 00:23:40,083 --> 00:23:43,416 "A thorn pricked me." - Everybody is useful here. 322 00:23:43,500 --> 00:23:46,125 What's wrong with him? - Nothing, just like that. 323 00:23:47,416 --> 00:23:49,875 That beggar was suddenly singing such weird songs, isn't it? 324 00:23:52,041 --> 00:23:56,000 I taught him to. If he sings movie songs, he'll earn well. 325 00:23:56,041 --> 00:23:58,375 Else he'll starve to death. 326 00:23:59,583 --> 00:24:01,333 Do you want to eat? - No. 327 00:24:01,416 --> 00:24:05,291 Why will you? You must be having food cooked by your mom. 328 00:24:05,375 --> 00:24:07,250 Yes, but dad had cooked today. 329 00:24:07,791 --> 00:24:09,583 Even your dad cooks? 330 00:24:09,666 --> 00:24:12,541 Yes, If you eat the food cooked by him.. 331 00:24:12,625 --> 00:24:14,250 ..then you don't feel hungry all day. 332 00:24:16,000 --> 00:24:18,541 I understood. Here, have a sandwich. Eat it. 333 00:24:19,000 --> 00:24:20,541 Why was he angry today? 334 00:24:21,041 --> 00:24:23,458 He doesn't need a reason to be angry. 335 00:24:25,250 --> 00:24:30,500 Dad scolded me at home, now the boss will scold me. 336 00:24:31,625 --> 00:24:35,875 AP! Arun Prajapathi, the great. - Thank you, sir. 337 00:24:36,166 --> 00:24:38,375 Thank you. There's a good news for you. 338 00:24:38,458 --> 00:24:41,958 Thank you, sir. - Believe it or not. We've shelved the programme. 339 00:24:42,458 --> 00:24:44,208 Sir, what will I do then? 340 00:24:44,583 --> 00:24:48,083 Whether you like it or not, you'll read the weather report. 341 00:24:48,166 --> 00:24:52,708 Weather? Weather report?! Me?! 342 00:24:52,916 --> 00:24:57,208 A storm is expected on the western coast of Goa. 343 00:24:57,291 --> 00:24:58,458 Here. 344 00:24:59,458 --> 00:25:01,666 No, sir. I'm a very creative person, sir. 345 00:25:01,750 --> 00:25:04,166 I can't handle these weather forecasts. 346 00:25:04,250 --> 00:25:06,791 I've told you. You can manage my position. 347 00:25:06,875 --> 00:25:09,000 Sir, listen to a new idea of mine. 348 00:25:09,083 --> 00:25:11,791 I don't want to. - Sir, it's a wonderful show. 349 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 It'll be the best one. We'll beat every other show. 350 00:25:14,208 --> 00:25:15,583 I don't want it. 351 00:25:15,666 --> 00:25:18,083 This is not a show about long beards, moustaches and kisses. 352 00:25:18,166 --> 00:25:20,083 It's ten times better than all that. 353 00:25:20,166 --> 00:25:23,000 Not me, explain it to Alia. - Alia? 354 00:25:23,041 --> 00:25:26,500 If she approves of it and gives an assurance.. 355 00:25:26,583 --> 00:25:28,041 ..then I have no problem. 356 00:25:29,333 --> 00:25:30,958 I'll talk about the show later. 357 00:25:32,125 --> 00:25:35,708 Alia, I've to tell you something. - What? 358 00:25:39,458 --> 00:25:40,583 Alia.. 359 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 I love you a lot. 360 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 You are the first girl whom I am telling this to. 361 00:25:52,125 --> 00:25:53,250 I love you. 362 00:25:54,666 --> 00:25:56,541 Why are you staring at me? 363 00:25:56,833 --> 00:25:58,000 This is my show. 364 00:25:59,000 --> 00:26:01,416 How will you find out if I'm speaking the truth or not? 365 00:26:01,500 --> 00:26:05,041 Ok, that wasn't funny. Tell me seriously, what is it? 366 00:26:05,458 --> 00:26:07,666 Have you heard of a lie detector? - Yeah. 367 00:26:07,750 --> 00:26:09,125 It's now available even with.. 368 00:26:09,208 --> 00:26:11,541 ..the Indian police, the RAW and IB. 369 00:26:11,625 --> 00:26:13,750 We'll import a lie detector. 370 00:26:14,750 --> 00:26:18,833 And invite people, for eg, policemen, politicians, etc. 371 00:26:19,041 --> 00:26:21,250 We'll make them sit on the chair and question them and.. 372 00:26:21,333 --> 00:26:23,458 ..if they're lying then it'll blink red.. 373 00:26:23,541 --> 00:26:25,250 ..and they'll be caught red-handed. 374 00:26:25,333 --> 00:26:30,000 Fantastic idea! Start working on this idea right away. 375 00:26:30,625 --> 00:26:34,875 But AP, I've given a personal assurance for this show. 376 00:26:35,250 --> 00:26:36,750 I hope nothing goes wrong. 377 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Don't worry. This show is of utmost importance to me. 378 00:26:40,333 --> 00:26:41,625 I'll put my life at stake for it. 379 00:26:42,875 --> 00:26:44,041 All the best. 380 00:26:47,416 --> 00:26:51,541 Son! Shall I get tea for you? - Mom, haven't you slept yet? 381 00:26:51,625 --> 00:26:54,541 I've been noticing that you're working all night these days. 382 00:26:56,666 --> 00:26:58,041 I've got a new show, mom. 383 00:26:58,083 --> 00:26:59,750 Work with complete dedication.. 384 00:26:59,833 --> 00:27:03,000 ..and I fully believe that you'll be a rage. 385 00:27:03,083 --> 00:27:06,166 You'll beat everybody! - Is it? 386 00:27:06,250 --> 00:27:08,750 Just assume that the shot has been fired. 387 00:27:08,833 --> 00:27:11,208 All the other channels have been floored. 388 00:27:11,291 --> 00:27:15,291 Once my show becomes a hit then respect, wealth.. 389 00:27:15,375 --> 00:27:17,958 ..cars, bungalows, MP's wedding in UP. 390 00:27:18,041 --> 00:27:22,166 MP has to get married but so do you. 391 00:27:22,375 --> 00:27:24,833 Did you speak to Walia or not? 392 00:27:27,500 --> 00:27:28,958 Not Walia, mom. It's Alia. 393 00:27:29,166 --> 00:27:32,541 Yes, Alia. Talk to her soon. 394 00:27:33,000 --> 00:27:35,750 I'll talk to her once my show becomes a hit. 395 00:27:35,833 --> 00:27:40,666 You're very slow and the girls these days are fast. 396 00:27:40,750 --> 00:27:45,041 If a guy as fast as her comes into her life then.. 397 00:27:50,333 --> 00:27:53,125 Sir, it's the staffs' parking space. 398 00:27:55,166 --> 00:27:57,458 Alia, I've thought about the name of the show. - What? 399 00:27:57,541 --> 00:27:59,750 Liars, Liars pants on fire. - Nice. 400 00:27:59,833 --> 00:28:00,958 Parking full. 401 00:28:01,041 --> 00:28:02,875 Who has parked in my space? 402 00:28:02,958 --> 00:28:05,458 Sir, a star has come to the office. 403 00:28:06,625 --> 00:28:07,791 A star? 404 00:28:08,541 --> 00:28:10,375 Wonderful! Wonderful! 405 00:28:10,500 --> 00:28:13,000 You've added to our channel's strength. 406 00:28:13,500 --> 00:28:17,250 Do something that might get our channel the highest TRP.. 407 00:28:17,500 --> 00:28:19,250 Alia! Alia, please come. 408 00:28:19,333 --> 00:28:23,333 Meet him. Our channel's new creative head. Rakesh Sharma. 409 00:28:23,416 --> 00:28:28,083 Rocky! - Oh my God! Rocky! 410 00:28:29,166 --> 00:28:31,041 Alia. - I can't believe it. 411 00:28:31,583 --> 00:28:33,708 How's life. - Great, dear. 412 00:28:33,791 --> 00:28:35,541 Didn't I surprise you? - Big time. 413 00:28:35,625 --> 00:28:39,000 Do you know each other? - Since long. 414 00:28:39,083 --> 00:28:40,875 Sir, you all know her as Alia. 415 00:28:40,958 --> 00:28:42,375 I've known her since she was called Alu. 416 00:28:42,458 --> 00:28:45,458 Stop it. - Okay, Alu.. Sorry Alia.. - Sir! 417 00:28:45,541 --> 00:28:46,833 Explain everything to him. 418 00:28:46,916 --> 00:28:49,416 Of course, sir. - Alright, everybody, get to work now. 419 00:28:50,250 --> 00:28:52,250 Just a moment. AP, this is Rocky. Rocky, this is AP. 420 00:28:52,416 --> 00:28:54,666 Alright. - I recognized him. 421 00:28:54,750 --> 00:28:57,166 That show, 'Mano Ya Na Mano'?! 422 00:28:57,875 --> 00:29:01,666 That teeth breaking episode.. very funny show, man. 423 00:29:01,750 --> 00:29:03,250 Believe me, the funniest show I've seen. - Shall we go the office? 424 00:29:03,333 --> 00:29:05,666 To discuss the show. - Very funny show. - Yes. 425 00:29:05,958 --> 00:29:07,625 Rocky has come just now. Will talk to him.. 426 00:29:07,708 --> 00:29:10,500 ..and then come to your cabin. - Congrats. Great show! 427 00:29:12,750 --> 00:29:15,416 It's been rightly said that if you've unfortunate.. 428 00:29:15,500 --> 00:29:17,125 ..even a short man sitting on a camel.. 429 00:29:17,208 --> 00:29:18,791 ..gets bitten on his knee by a dog. 430 00:29:22,166 --> 00:29:23,916 When you couldn't find somebody in India.. 431 00:29:24,166 --> 00:29:27,000 ..you sent someone from London. Did you hear me? 432 00:29:27,458 --> 00:29:33,000 No? Just last night, mom told me that someone else.. 433 00:29:33,250 --> 00:29:36,458 ..might come into Alia's life. 434 00:29:36,833 --> 00:29:38,833 And you sent that guy today itself. 435 00:29:45,458 --> 00:29:46,708 You pushed me?! 436 00:29:56,958 --> 00:30:01,416 You won't ever come down. But the day I come up.. 437 00:30:01,500 --> 00:30:03,041 ..I'll teach you a lesson. 438 00:30:03,083 --> 00:30:06,750 But I won't come there so soon, understood?! 439 00:30:09,416 --> 00:30:12,000 Sir, little bit. - No. 440 00:30:13,041 --> 00:30:15,000 Listen, I wanted to ask you something. 441 00:30:15,458 --> 00:30:17,291 Everybody in the office was happy to see me. 442 00:30:17,375 --> 00:30:19,000 Why did AP turn pale? 443 00:30:19,041 --> 00:30:22,041 Sir, if you love a girl and she hugs somebody else.. 444 00:30:22,125 --> 00:30:24,208 ..then won't your face turn pale? 445 00:30:24,291 --> 00:30:26,541 Is it? Who is it? - Alia. 446 00:30:28,208 --> 00:30:30,750 Alia?! Does Alia love AP? 447 00:30:30,833 --> 00:30:34,625 No! No. AP loves Alia. 448 00:30:35,958 --> 00:30:37,041 Ok, fine. 449 00:30:39,458 --> 00:30:41,208 "Somebody is hero here." 450 00:30:41,708 --> 00:30:42,833 Where will you sit? 451 00:30:42,916 --> 00:30:44,041 Here. - Ok 452 00:30:44,750 --> 00:30:48,833 Tell me something. This Rocky. What is he? 453 00:30:49,333 --> 00:30:53,125 He's a wonderful guy. We were doing a course in Delhi, right? 454 00:30:53,208 --> 00:30:55,208 Yes. - You never realize how the day passes by with him. 455 00:30:55,291 --> 00:30:57,458 He's such a funny guy. Like that. 456 00:30:57,541 --> 00:31:01,041 I think he's a very boring guy. Very boring. 457 00:31:02,208 --> 00:31:05,041 Brother, get into the habit of listening to praise about me. 458 00:31:05,083 --> 00:31:08,000 Because henceforth, you're only going to hear them. 459 00:31:08,083 --> 00:31:10,500 Will you have coffee, Rocky? - No need. 460 00:31:10,583 --> 00:31:12,458 I think big brother is in a hot mood today. 461 00:31:12,541 --> 00:31:14,791 And one shouldn't have coffee when he's hot. 462 00:31:14,875 --> 00:31:16,041 Its not good for health. - Right. 463 00:31:16,125 --> 00:31:17,416 That's why I'll drink it. 464 00:31:18,166 --> 00:31:19,333 I'm sorry. 465 00:31:20,000 --> 00:31:21,625 Alia got this coffee for me. 466 00:31:21,708 --> 00:31:23,041 Do you want to drink the coffee because you want to.. 467 00:31:23,125 --> 00:31:24,583 ..or because Alia brought it? 468 00:31:25,958 --> 00:31:27,083 You know.. 469 00:31:29,666 --> 00:31:32,375 Alia, look at his expression. We should do a show with him. 470 00:31:32,458 --> 00:31:34,083 Angry with the world. 471 00:31:35,958 --> 00:31:39,125 I had told you, he has a mind blowing sense of humor. 472 00:31:42,000 --> 00:31:43,041 Why are you laughing so much? 473 00:31:43,125 --> 00:31:44,583 Sorry. - I don't find him funny at all. 474 00:31:44,666 --> 00:31:47,583 AP, you don't know to laugh, do you at least know to play pool? 475 00:31:47,666 --> 00:31:49,416 Of course I can. - C'mon! 476 00:31:49,708 --> 00:31:52,833 Let's play pool. - No.. no.. 477 00:31:52,916 --> 00:31:56,041 The one who loses will pay all the canteen bills today. 478 00:31:56,083 --> 00:31:59,125 AP, don't play with him. He's very good. 479 00:31:59,208 --> 00:32:03,083 Come to pap, dear.. - But I'm very, very, very good. C'mon! 480 00:32:05,666 --> 00:32:09,125 Let's toss. You've to tell me which ball is in which hand. 481 00:32:09,208 --> 00:32:10,333 Ok. 482 00:32:11,291 --> 00:32:12,916 Black ball in the right hand. 483 00:32:13,875 --> 00:32:15,041 Ok. 484 00:32:19,916 --> 00:32:23,708 I've won the toss and I'll win the game too. 485 00:32:24,708 --> 00:32:27,708 The guy plays well. Great shot! - Great shot! 486 00:32:27,791 --> 00:32:31,250 Seeing you he is not feeling well. Good one, dear. 487 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 What is this? 488 00:32:33,583 --> 00:32:35,500 You wait and see, AP is not going to win this. 489 00:32:38,708 --> 00:32:43,666 Good shot! Nice photography! - Now, see this shot. - Shot? 490 00:32:44,625 --> 00:32:46,000 Show-off! Let my chance come. 491 00:32:46,291 --> 00:32:48,208 Wow, what a shot. 492 00:32:48,916 --> 00:32:50,625 AP's done for. 493 00:32:55,208 --> 00:32:57,166 All of them have gone because they were easy. 494 00:32:57,416 --> 00:33:01,416 Don't feel too happy. Let's see if you pot the black one. 495 00:33:01,875 --> 00:33:03,958 Just see how I pot the black one. 496 00:33:20,041 --> 00:33:24,083 I told you it won't go! - It did. - Oh no.. 497 00:33:26,541 --> 00:33:28,208 I knew Rocky was going to win. 498 00:33:30,750 --> 00:33:33,000 Thank you, brother. You helped me win. 499 00:33:33,041 --> 00:33:35,125 Ladies and gentlemen, the drinks are on the house.. 500 00:33:35,208 --> 00:33:37,041 ..because of the loser. 501 00:33:37,083 --> 00:33:38,666 You didn't even get a chance to show.. 502 00:33:38,750 --> 00:33:41,916 I warned you because I knew he was the champion in Delhi. 503 00:33:42,000 --> 00:33:43,791 Tell me now that he's the champion from Delhi. 504 00:33:43,875 --> 00:33:46,000 Play with me now. - C'mon! - I won't play. 505 00:33:46,791 --> 00:33:50,375 And listen all you greedy people of channel One. 506 00:33:51,041 --> 00:33:55,791 Whoever eats will vomit blood just after talking forty steps.. 507 00:33:55,875 --> 00:33:57,375 ..and then breathe their last. 508 00:33:57,458 --> 00:33:59,541 Breathe their last. 509 00:33:59,750 --> 00:34:02,500 Loser! Loser! - What are you doing? Come on. 510 00:34:02,583 --> 00:34:05,666 Loser! Loser! 511 00:34:06,250 --> 00:34:08,041 Does Alia know that AP loves her? 512 00:34:08,125 --> 00:34:10,625 AP never dares to tell her. - Is he a chicken? 513 00:34:10,708 --> 00:34:11,958 A complete chicken. 514 00:34:12,250 --> 00:34:14,208 How far has he reached? - He has reached nowhere. 515 00:34:14,291 --> 00:34:17,541 He has become a driver. He just gives her lift from home to office and back. 516 00:34:17,958 --> 00:34:19,916 I'll do the same from now. From home to office and back. 517 00:34:20,166 --> 00:34:21,333 Even you? 518 00:34:22,083 --> 00:34:24,458 What? - Driver. - Lover! 519 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 My formula guy is here! 520 00:34:28,333 --> 00:34:29,458 What are you doing? 521 00:34:29,541 --> 00:34:31,500 Couldn't you find any other car to commit a suicide? 522 00:34:31,583 --> 00:34:33,333 May my enemies commit suicide! 523 00:34:33,416 --> 00:34:37,708 I want to live now. Your idea is brilliant. 524 00:34:37,916 --> 00:34:41,666 To sing remix songs. For 15 years now, I was tired of.. 525 00:34:41,750 --> 00:34:44,375 ..begging in the name of the Lord. 526 00:34:44,458 --> 00:34:45,708 I wouldn't even get two rolls of stale bread. 527 00:34:45,791 --> 00:34:47,916 Nowadays, I only eat burger. 528 00:34:48,000 --> 00:34:50,458 Go and beg else you'll have to get back to stale breads. 529 00:34:50,541 --> 00:34:54,125 Yes. "I'll build a house opposite yours.." 530 00:35:10,250 --> 00:35:11,375 What are you doing here? 531 00:35:11,458 --> 00:35:13,458 I'm returning after collecting the lottery from the head office. 532 00:35:13,541 --> 00:35:16,250 But I see you honking from here and that lady waving out.. 533 00:35:16,333 --> 00:35:19,208 .. from there, everyday. - What's your problem? 534 00:35:19,291 --> 00:35:22,208 If you do it, then it's disco and if I do it it's a striptease. 535 00:35:22,291 --> 00:35:24,083 If you do it then it's love, if I do it, it's flirting. 536 00:35:24,166 --> 00:35:26,291 You beat up anybody who talks to a girl. 537 00:35:26,375 --> 00:35:27,916 And you, yourself park your junk.. 538 00:35:28,000 --> 00:35:29,291 ..outside a girl's house to tease her. 539 00:35:29,375 --> 00:35:31,541 You piece of junk! - You won't leave unharmed, isn't it? 540 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 What can you do to me? 541 00:35:33,708 --> 00:35:35,000 Listen, you piece of junk! 542 00:35:35,708 --> 00:35:38,166 If there's a God and if he's listening to me.. 543 00:35:38,250 --> 00:35:41,375 ..then I curse you that that girl won't go with you. 544 00:35:44,875 --> 00:35:46,250 Who's this new guy? 545 00:35:54,291 --> 00:35:55,416 What are you doing here? 546 00:35:55,625 --> 00:35:58,583 A problem with your car? - This car? 547 00:35:59,083 --> 00:36:01,000 If I sell one wheel of this car.. 548 00:36:01,041 --> 00:36:02,916 ..I can buy three junk boxes like yours. 549 00:36:03,458 --> 00:36:04,625 Laugh now. 550 00:36:07,500 --> 00:36:09,791 Why have you come here? - To pick up Alia. 551 00:36:13,916 --> 00:36:15,208 Alia will come with me. 552 00:36:15,291 --> 00:36:18,083 Aren't you ashamed? How can you give a lift.. 553 00:36:18,375 --> 00:36:19,958 ..to such a pretty girl in such an ugly car? 554 00:36:20,291 --> 00:36:21,833 How arrogant! 555 00:36:22,291 --> 00:36:24,625 Hi AP! - Hi Alia! - Rocky! 556 00:36:25,333 --> 00:36:26,666 What are you doing? - What are you doing? 557 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 Careful, you'll soil your jeans. It's rusted. Its a dirty car. Stay away. 558 00:36:30,708 --> 00:36:31,958 What are you doing here? 559 00:36:32,041 --> 00:36:36,125 I came to pick you up. - But I go with AP everyday. 560 00:36:37,125 --> 00:36:38,583 Come with me today. - C'mon, it's getting late.. 561 00:36:39,875 --> 00:36:42,750 AP won't like it. - Even I won't like it. 562 00:36:42,833 --> 00:36:44,875 C'mon Alia, it's getting late for office. 563 00:36:45,083 --> 00:36:47,291 Sorry Rocky. I'll see you at work, okay? 564 00:36:47,583 --> 00:36:48,916 Bye Rocky.. 565 00:36:50,000 --> 00:36:51,083 C'mon! 566 00:36:51,458 --> 00:36:53,791 God bless you. - God bless you. 567 00:36:57,000 --> 00:36:59,666 Oh God, he always gets into some problem. 568 00:37:03,291 --> 00:37:05,958 Not just the clutch, the whole car is a problem. 569 00:37:07,416 --> 00:37:09,916 What now, Alia? Shall we go? 570 00:37:11,833 --> 00:37:15,166 I'm sorry, AP. It'll get very late for office. 571 00:37:15,250 --> 00:37:17,958 Shall I go with Rocky? - Okay. 572 00:37:18,041 --> 00:37:19,500 You don't mind? - No. 573 00:37:19,583 --> 00:37:21,333 C'mon Alia. You'll be late. 574 00:37:21,750 --> 00:37:23,208 Call for a mechanic. - From a dirty car.. 575 00:37:23,291 --> 00:37:25,041 ..to a good car. 576 00:37:26,541 --> 00:37:28,625 Bye, come soon. 577 00:37:30,166 --> 00:37:35,666 Sell this car and buy a secondhand cycle with that money. 578 00:37:35,875 --> 00:37:37,291 At least there won't be a starting problem. 579 00:37:37,375 --> 00:37:39,000 Only manpower. 580 00:37:50,333 --> 00:37:54,000 You listened to Rangila! But you'll never listen to me. 581 00:37:54,208 --> 00:37:58,625 From among a population of 111 crores.. 582 00:37:58,833 --> 00:38:00,625 ..you couldn't find anybody except me?! 583 00:38:00,791 --> 00:38:04,041 From among so many cars in the world.. 584 00:38:04,083 --> 00:38:06,083 ..you could find only mine?! 585 00:38:06,166 --> 00:38:09,416 From among so many girls in the world.. 586 00:38:09,500 --> 00:38:12,208 ..you found only mine?! Alia! 587 00:38:12,541 --> 00:38:16,958 Why?! What is the problem that you have with me? 588 00:38:17,125 --> 00:38:18,833 When will you leave me alone?! 589 00:38:19,291 --> 00:38:23,625 What's this? You want to burn me with the rays of the sun? 590 00:38:23,708 --> 00:38:25,083 I won't burn. 591 00:38:26,791 --> 00:38:28,083 What are you doing outside my cabin? 592 00:38:28,166 --> 00:38:29,875 You tell me what you are doing. 593 00:38:29,958 --> 00:38:31,333 Where's Alia ma'am? 594 00:38:32,500 --> 00:38:34,125 She came with Rocky two hours back. 595 00:38:34,208 --> 00:38:36,541 Has she come or will she be coming? 596 00:38:37,833 --> 00:38:41,000 What are saying? She left two hours earlier, right in front of me. 597 00:38:41,166 --> 00:38:43,875 She's left. She has left you. 598 00:38:43,958 --> 00:38:45,500 Do you remember what I said? 599 00:38:45,583 --> 00:38:47,750 When unfortunate, even a dwarf.. 600 00:38:47,833 --> 00:38:49,750 .,.atop a camel gets bitten by a dog. 601 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 You keep sitting. They must now be in some hotel.. 602 00:38:52,291 --> 00:38:55,000 Shut up! Alia didn't go anywhere with him. 603 00:38:55,041 --> 00:38:56,916 What are you saying? Didn't you see that day.. 604 00:38:57,000 --> 00:39:00,375 ..she hugged him a.. s if she had rediscovered her lost love. 605 00:39:00,666 --> 00:39:02,375 Now sit with folded hands.. 606 00:39:02,458 --> 00:39:05,083 ..she's not going to let go of this opportunity. 607 00:39:06,041 --> 00:39:07,708 She's not going to let go of this opportunity? 608 00:39:10,958 --> 00:39:13,125 What are you doing? - Love. 609 00:39:13,208 --> 00:39:17,500 No! - I've waited four years for you, I won't let go .. 610 00:39:17,583 --> 00:39:18,916 ..of this opportunity today. 611 00:39:21,000 --> 00:39:25,416 No! No! Alia is not that kind of a girl. 612 00:39:25,500 --> 00:39:31,250 But Rocky.. he's a rascal. He won't let go of this opportunity. 613 00:39:32,541 --> 00:39:33,958 For God sake, let go off me, Rocky. 614 00:39:34,000 --> 00:39:35,333 What are you doing, Rocky? - Love. 615 00:39:35,416 --> 00:39:37,750 I've been thirsting for your love for four years. 616 00:39:38,500 --> 00:39:40,916 I won't let go of this opportunity today. 617 00:39:41,000 --> 00:39:43,625 You don't know my AP. If he comes to know.. 618 00:39:43,708 --> 00:39:46,625 ..he'll not spare you. - I don't care. 619 00:39:47,125 --> 00:39:49,291 You're right, Alia. I'm coming. 620 00:39:49,375 --> 00:39:51,750 Idiot, I won't spare you alive! 621 00:39:51,833 --> 00:39:53,833 Where are you going? 622 00:39:55,500 --> 00:39:57,250 Alia is in danger. I'm going to save her. 623 00:39:57,333 --> 00:40:00,166 No, no. She's not in danger but in love. 624 00:40:00,250 --> 00:40:02,625 They must be roaming around hand in hand. 625 00:40:02,708 --> 00:40:04,833 Singing duets at the beach. 626 00:40:29,166 --> 00:40:33,500 "I'll take you to Aksa beach. Are you coming?" 627 00:40:39,125 --> 00:40:43,375 "I'll take you to Aksa beach. Are you coming?" 628 00:40:44,000 --> 00:40:48,291 "I'll buy you tea, are you coming?" 629 00:40:48,875 --> 00:40:51,458 "I am tired hearing all this." 630 00:40:51,541 --> 00:40:53,916 "I am tired of roaming with you." 631 00:40:54,000 --> 00:40:58,833 "Let it be. Let it be. Don't show me such dreams." 632 00:40:58,916 --> 00:41:03,125 "I'll take you to meet Bachchan, are you coming?" 633 00:41:13,500 --> 00:41:18,166 "I'll ask Adnan to lift too, are you coming?" 634 00:41:43,208 --> 00:41:46,916 "Don't you dare create obstacles in my path!" 635 00:41:47,000 --> 00:41:49,375 "I'm the elder one, you're younger." 636 00:41:49,458 --> 00:41:51,916 "You're a B.A., I'm an M.A." 637 00:41:52,916 --> 00:41:56,666 Listen, elder one. There're are better ones waiting for her." 638 00:41:56,750 --> 00:41:59,208 "People are queuing up for her." 639 00:41:59,291 --> 00:42:01,791 "You are messing up with me unnecessarily." 640 00:42:03,041 --> 00:42:05,541 "I'm tired of listening to you." 641 00:42:05,625 --> 00:42:08,041 "I'm fed up of roaming with you." 642 00:42:08,125 --> 00:42:12,833 "Let it be. Let it be. Don't show me such dreams." 643 00:42:12,958 --> 00:42:17,291 "I'll make you talk to the Don, are you coming?" 644 00:42:22,708 --> 00:42:27,250 "I'll teach you Gandhi-ism, are you coming?" 645 00:42:28,375 --> 00:42:30,875 "Give me, give me, give me some." 646 00:42:30,958 --> 00:42:33,333 "Give me some tonight." 647 00:42:33,416 --> 00:42:35,791 "Give me, give me, give me some." 648 00:42:35,875 --> 00:42:37,458 "Give me some tonight." 649 00:42:37,541 --> 00:42:41,125 "Learn the lessons of love." 650 00:42:41,208 --> 00:42:43,666 "My heart is a school for you." 651 00:42:43,750 --> 00:42:46,166 "I'm the teacher and you're my student." 652 00:42:47,375 --> 00:42:50,916 "Listen teacher, I'm a student of yours, I'll serve you." 653 00:42:51,000 --> 00:42:53,500 "Teach me the lesson of love." 654 00:42:53,583 --> 00:42:55,958 "Why didn't you start when I was born?" 655 00:42:57,291 --> 00:42:59,958 "I'm tired of listening to you." 656 00:43:00,041 --> 00:43:02,333 "I am tired of roaming with you." 657 00:43:02,416 --> 00:43:07,208 "Let it be. Let it be. Don't show me such dreams." 658 00:43:07,291 --> 00:43:11,666 "I'll make you his sister-in-law, are you coming?" 659 00:43:17,125 --> 00:43:21,541 "I'll make you his sister, are you coming?" 660 00:43:56,000 --> 00:43:59,875 I searched the whole city. I am tired of sitting here. 661 00:44:01,041 --> 00:44:03,083 Has she come? - Not yet. 662 00:44:03,708 --> 00:44:07,583 Don't know where he took her. - If you don't tell her about.. 663 00:44:07,666 --> 00:44:10,125 ..your feelings soon, then he'll take her forever. 664 00:44:10,708 --> 00:44:13,833 I'll give her this today. I'll tell her in a few days. 665 00:44:13,916 --> 00:44:15,250 Even now you want to wait for a few days? 666 00:44:15,458 --> 00:44:16,833 Do today what you want to do tomorrow! 667 00:44:18,916 --> 00:44:21,000 How many times have I told you not to sit here? 668 00:44:21,500 --> 00:44:23,041 He gets scared on seeing you. 669 00:44:24,000 --> 00:44:26,208 And what's this? You've even brought your brother?! 670 00:44:26,458 --> 00:44:29,958 Brother? - Now you'll invite your entire family here. Great! 671 00:44:30,000 --> 00:44:33,708 Don't worry, baby! Don't get scared. They're just humans. 672 00:44:34,583 --> 00:44:35,750 Let's go. 673 00:44:35,833 --> 00:44:38,333 If only God had made me a dog instead of a human.. 674 00:44:38,416 --> 00:44:40,583 ..I would've been in her lap instead of being with you. 675 00:44:40,666 --> 00:44:42,000 She would've been kissing me! 676 00:44:43,583 --> 00:44:44,791 Forget it, pal. 677 00:44:46,041 --> 00:44:49,166 It's time for my dinner. Do you want to eat anything? 678 00:44:49,375 --> 00:44:51,500 Don't know what will he have. No, thank you. 679 00:44:51,583 --> 00:44:52,708 I am not hungry. 680 00:44:53,583 --> 00:44:55,791 Hello, China Garden. Yes. 681 00:44:56,000 --> 00:44:59,458 Sweet corn soup. One vegetable fried rice. 682 00:44:59,833 --> 00:45:03,458 Manchurian gravy and one cup fruit salad. 683 00:45:03,541 --> 00:45:09,333 Fast! Ghansu! The beggar. Remember? 684 00:45:09,416 --> 00:45:11,583 Send it fast. Yes. 685 00:45:12,916 --> 00:45:15,000 The car has come. - Alia is there. - Yes, she is there. 686 00:45:15,541 --> 00:45:17,833 What are they doing? - Getting out of the car. 687 00:45:17,916 --> 00:45:20,875 And? Is Alia happy? - Very happy. 688 00:45:22,000 --> 00:45:24,500 They're hugging now. - Hugging?! - Yes. 689 00:45:24,583 --> 00:45:26,916 Okay goodnight, Rocky. Bye. - Bye. 690 00:45:28,041 --> 00:45:30,291 She's going, swaying her hips. Yes. 691 00:45:30,500 --> 00:45:33,458 What's he doing? - He's jumping around like a monkey. 692 00:45:33,541 --> 00:45:36,416 Has taken off his jacket. He's dancing his way home. 693 00:45:37,541 --> 00:45:39,458 He went. Come on, hurry up. 694 00:45:49,666 --> 00:45:51,583 Brother, are you playing hide and seek. 695 00:45:51,791 --> 00:45:56,500 "My heart isn't at rest without my beloved." 696 00:46:01,541 --> 00:46:02,916 What are you doing outside Alia's house? 697 00:46:03,458 --> 00:46:04,833 If you're keeping an eye on Alia.. 698 00:46:04,916 --> 00:46:06,791 ..then I'm also keeping an eye on you. 699 00:46:07,166 --> 00:46:11,541 Aren't you ashamed of spying on her in the garb of a beggar? - No. 700 00:46:11,625 --> 00:46:12,833 You chameleon! 701 00:46:13,708 --> 00:46:16,208 She's your friend and you love her. 702 00:46:16,625 --> 00:46:17,791 You chameleon! 703 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 Shall I tell her? - No. - She'll feel so bad. - Don't do that. 704 00:46:21,166 --> 00:46:22,666 What's this? What's this? 705 00:46:24,708 --> 00:46:27,416 What's this? - Gift. 706 00:46:28,041 --> 00:46:31,583 It's not a gift. It's a bribe to get love. 707 00:46:32,208 --> 00:46:33,541 You're surely going to make her cry. 708 00:46:41,625 --> 00:46:44,041 Rocky. Why did you come back? 709 00:46:45,375 --> 00:46:48,083 I had bought a gift for you. I forgot to give it. 710 00:46:48,166 --> 00:46:49,625 What was the need for that? 711 00:46:49,708 --> 00:46:51,208 I mean.. - Please. 712 00:46:52,416 --> 00:46:53,625 Thanks. 713 00:46:59,000 --> 00:47:00,083 What happened? 714 00:47:01,041 --> 00:47:02,125 What happened? 715 00:47:02,708 --> 00:47:04,916 I'm shivering. - What? 716 00:47:05,291 --> 00:47:08,125 I'm scared a little. Feeling uneasy. - Why? 717 00:47:08,208 --> 00:47:09,791 A dengue mosquito stung me. 718 00:47:09,875 --> 00:47:13,708 Oh my God! Come inside. I'll check your temperature. C'mon! 719 00:47:18,125 --> 00:47:22,791 Oh God! God! God! 720 00:47:25,250 --> 00:47:27,166 When you're done worshipping God.. 721 00:47:27,250 --> 00:47:29,416 ..then you can worship your husband also. 722 00:47:29,916 --> 00:47:31,750 I've been asking for bitter gourd juice since two hours. 723 00:47:31,833 --> 00:47:33,541 But nobody is bothered. 724 00:47:33,791 --> 00:47:36,541 This is what happens after retirement. 725 00:47:37,041 --> 00:47:40,541 Madhu, give your dad a glass of bitter gourd juice. 726 00:47:41,125 --> 00:47:42,333 Give him some honey along with it. 727 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 He might start talking sweetly. - Shut up. 728 00:47:44,125 --> 00:47:45,375 Pray with me. 729 00:47:47,041 --> 00:47:49,541 Mother, for years, you've offered.. 730 00:47:49,625 --> 00:47:54,625 ..fruits, flowers, oil. Whatever has been offered to him. 731 00:47:54,708 --> 00:47:57,583 Had you saved that money, your son would've.. 732 00:47:57,666 --> 00:47:59,166 ..owned a new car today, mom. 733 00:47:59,250 --> 00:48:02,000 Don't say such things, God will be offended. 734 00:48:02,625 --> 00:48:06,166 When was he pleased? What has he given us anyway? 735 00:48:06,250 --> 00:48:07,375 What hasn't he given us? 736 00:48:07,458 --> 00:48:09,458 He has given me good children. 737 00:48:09,791 --> 00:48:11,791 What else does one need? 738 00:48:12,416 --> 00:48:16,000 He gave you good children but never did anything for them. 739 00:48:16,041 --> 00:48:19,708 No! An unemployed son killed his father.. 740 00:48:19,791 --> 00:48:21,750 ..and also managed to get acquitted? 741 00:48:21,833 --> 00:48:25,000 If only.. - His mother committed a suicide. 742 00:48:25,208 --> 00:48:27,625 C'mon, dear. Let's have breakfast. 743 00:48:29,666 --> 00:48:34,500 Father. - Who are you? - Madhu! Madhu! Madhu! 744 00:48:34,666 --> 00:48:36,583 What's that smeared on your face? 745 00:48:36,833 --> 00:48:41,000 It's not smeared. I've applied crushed berries on my face. 746 00:48:41,083 --> 00:48:45,833 What does that do? - It clears all the marks on one's face. 747 00:48:45,916 --> 00:48:48,166 You had said the same thing after smearing.. 748 00:48:48,250 --> 00:48:49,875 ..gourd, cucumber and orange. 749 00:48:51,958 --> 00:48:55,416 How many times have I told you to use a spoon not your fingers? 750 00:48:55,500 --> 00:48:58,583 You never listen. - He likes fingering everything. 751 00:48:58,666 --> 00:49:00,250 I have ten of them. - Stuffed cauliflower bread. 752 00:49:00,333 --> 00:49:03,416 Wow, mother! I wanted to eat stuffed bread. 753 00:49:03,500 --> 00:49:06,916 Eat, son. Eat! You ate from my salary earlier.. 754 00:49:07,000 --> 00:49:09,041 ..now eat from my pension. Eat! Eat! 755 00:49:10,041 --> 00:49:11,875 Son, you're getting up without eating your breakfast. 756 00:49:11,958 --> 00:49:14,750 Enough mother. I am full. - Son, have your breakfast. 757 00:49:14,833 --> 00:49:16,166 I'll start drinking now. 758 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 You'll have to pay heavily. 759 00:49:18,083 --> 00:49:20,125 Ma'am, how do you tolerate it? 760 00:49:20,208 --> 00:49:24,875 Sir is at home all day. My Dagdu sits at home.. 761 00:49:24,958 --> 00:49:28,916 ..but he still loves me a lot. He doesn't sit at home and complain. 762 00:49:29,000 --> 00:49:32,166 Go and do your work. - I'm going. Going. 763 00:49:32,250 --> 00:49:33,958 Oh god! 764 00:49:34,125 --> 00:49:35,541 He left without eating. 765 00:49:35,958 --> 00:49:39,625 What's your problem? He's working. 766 00:49:39,708 --> 00:49:42,875 What work does he do? His show flopped. 767 00:49:42,958 --> 00:49:44,500 These are all temporary jobs. 768 00:49:44,583 --> 00:49:47,458 He should work in the municipality like me. 769 00:49:47,541 --> 00:49:51,208 You'll get a salary till your sixty and a pension till you die. 770 00:49:51,291 --> 00:49:52,500 God knows what work he does. 771 00:49:52,583 --> 00:49:56,166 Wait and watch! My son will become famous someday. 772 00:49:56,250 --> 00:49:57,375 Understood? 773 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 Finally all done! 774 00:50:09,000 --> 00:50:11,250 Son, you're working very hard this time. 775 00:50:11,458 --> 00:50:13,291 See, this time God will surely make you a success. 776 00:50:13,375 --> 00:50:17,375 Mom, bring in anybody but not him. 777 00:50:17,458 --> 00:50:19,208 See, I've got an allergy. 778 00:50:19,291 --> 00:50:22,541 Shut up! Your work never gets done because you talk like this. 779 00:50:23,583 --> 00:50:27,541 See, I've made this amulet for you with a lot of devotion. 780 00:50:27,625 --> 00:50:30,708 Wear this and see how all your work gets done in a jiffy. 781 00:50:30,791 --> 00:50:32,750 I'll wear it because you're telling me to, mom. 782 00:50:32,833 --> 00:50:36,750 But if I ever have to face an obstacle after wearing this.. 783 00:50:36,833 --> 00:50:39,041 ..there'll be none more worse than me. 784 00:50:39,083 --> 00:50:42,000 Nothing bad will happen. You can see it today. 785 00:50:43,208 --> 00:50:45,958 AP, does this chair really work? 786 00:50:48,500 --> 00:50:51,208 Alia, I want you to sit on this chair first. 787 00:50:52,708 --> 00:50:54,916 But what do I say? 788 00:50:55,208 --> 00:50:56,458 Whatever you feel like. 789 00:51:03,291 --> 00:51:08,458 AP, I'm very happy. And my heartfelt wishes that.. 790 00:51:08,541 --> 00:51:11,083 ..your show becomes a success. 791 00:51:14,458 --> 00:51:15,666 The green light is glowing. 792 00:51:17,458 --> 00:51:20,125 It's straight from the heart. For AP. 793 00:51:20,750 --> 00:51:23,166 I can see two chairs. Wedding chairs. 794 00:51:23,250 --> 00:51:25,541 AP on one and Alia on the other. 795 00:51:26,875 --> 00:51:28,250 I'll surely go to congratulate them. 796 00:51:28,333 --> 00:51:29,583 This is great. - Yes, I'll go to congratulate them. 797 00:51:29,666 --> 00:51:32,666 This is amazing. This show will be sensational. 798 00:51:32,750 --> 00:51:35,833 You just watch! - The show hasn't begun yet. I won't let it begin. 799 00:51:35,916 --> 00:51:38,458 "Party all night. Let's party." 800 00:51:39,375 --> 00:51:42,000 "Party all night. Let's party." 801 00:51:43,000 --> 00:51:45,208 "Party all night. Let's party." 802 00:51:46,458 --> 00:51:48,958 "Party all night. Let's party." 803 00:51:50,000 --> 00:51:52,291 "Party all night. Let's party." 804 00:51:53,583 --> 00:51:55,750 "Party all night. Let's party." 805 00:52:13,041 --> 00:52:16,500 "Whatever we've thought today." 806 00:52:16,583 --> 00:52:19,166 "That'll happen tomorrow." 807 00:52:20,166 --> 00:52:23,708 "Whatever is our dream today.." 808 00:52:23,791 --> 00:52:26,375 "It'll come true tomorrow." 809 00:52:27,250 --> 00:52:30,833 "We believe that it's our world." 810 00:52:30,916 --> 00:52:34,500 "Let's dance with joy." 811 00:52:35,625 --> 00:52:40,833 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 812 00:52:42,875 --> 00:52:48,625 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 813 00:52:50,416 --> 00:52:53,791 "Whatever we've thought today." 814 00:52:53,875 --> 00:52:56,583 "That'll happen tomorrow." 815 00:52:57,458 --> 00:53:00,958 "Whatever is our dream today.." 816 00:53:01,041 --> 00:53:05,416 "It'll come true tomorrow." 817 00:53:12,916 --> 00:53:18,416 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 818 00:53:20,041 --> 00:53:26,000 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 819 00:53:31,000 --> 00:53:34,708 "There should be a gathering. There's should be fun." 820 00:53:34,791 --> 00:53:38,250 "The world should be having fun." 821 00:53:38,333 --> 00:53:40,041 "Every heart should be crazy." 822 00:53:40,125 --> 00:53:41,791 "Every moment should be joyous." 823 00:53:41,875 --> 00:53:44,958 "There should be such reasons to celebrate." 824 00:53:45,375 --> 00:53:48,791 "If there's an opportunity and if there's a mate.." 825 00:53:48,875 --> 00:53:52,500 "..then why won't every heart go crazy?" 826 00:53:52,583 --> 00:53:54,333 "Eyes in the eyes.." 827 00:53:54,416 --> 00:53:56,166 "Arms in the arms.." 828 00:53:56,250 --> 00:53:59,625 "Hearts should mingle with hearts." 829 00:53:59,708 --> 00:54:03,250 "We believe that it's our world." 830 00:54:03,333 --> 00:54:07,000 "Let's dance with joy." 831 00:54:08,041 --> 00:54:13,375 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 832 00:54:15,166 --> 00:54:21,125 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 833 00:54:53,083 --> 00:55:00,125 "It's said that none in this world have been able to ignore love." 834 00:55:00,208 --> 00:55:07,208 "Even I wanted to. But I've seen that I've never found anybody." 835 00:55:07,291 --> 00:55:14,333 "It happens. It's the world. Not everybody has got everything." 836 00:55:14,416 --> 00:55:17,958 "You only get as much as you are destined to.." 837 00:55:18,000 --> 00:55:21,458 "..there's nothing to complain about." 838 00:55:21,541 --> 00:55:25,041 "We believe that it's our world." 839 00:55:25,125 --> 00:55:29,833 "Let's dance with joy." 840 00:55:29,916 --> 00:55:35,458 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 841 00:55:37,000 --> 00:55:42,958 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 842 00:55:44,541 --> 00:55:48,000 "Whatever we've thought today." 843 00:55:48,083 --> 00:55:50,791 "That'll happen tomorrow." 844 00:55:51,666 --> 00:55:55,083 "Whatever is our dream today.." 845 00:55:55,166 --> 00:55:57,833 "It'll come true tomorrow." 846 00:55:58,708 --> 00:56:02,208 "We believe that it's our world." 847 00:56:02,291 --> 00:56:06,166 "Let's dance with joy." 848 00:56:23,333 --> 00:56:26,708 "C'mon everybody, let's party." 849 00:56:28,416 --> 00:56:34,333 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 850 00:56:35,500 --> 00:56:37,916 "Let's party." 851 00:56:38,708 --> 00:56:44,541 Ladies and gentlemen, may I've your attention please. Thank you. 852 00:56:44,708 --> 00:56:48,125 It's now time to announce our.. 853 00:56:48,208 --> 00:56:54,000 ..new program, "Liar, liar pants on fire." 854 00:56:56,708 --> 00:56:59,625 All the best to you. - Thank you. 855 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 Look. - I think, this is the right thing. 856 00:57:11,000 --> 00:57:13,333 Everybody's waiting. What are you doing? 857 00:57:15,583 --> 00:57:17,833 Did you connect it properly? - What's happening? 858 00:57:19,416 --> 00:57:21,958 Hurry up, please. - I am trying. 859 00:57:23,416 --> 00:57:24,541 Why isn't it working? - AP, I had told you. 860 00:57:24,625 --> 00:57:25,916 There isn't any scope of mistake this time. - What do I do.. 861 00:57:26,000 --> 00:57:28,125 ..if his laptop is faulty? - Faulty laptop? 862 00:57:28,583 --> 00:57:30,666 No, sir. His DVD is corrupted. - DVD? 863 00:57:30,750 --> 00:57:33,416 No, sir. Your luck is bad. You're ruined. 864 00:57:33,500 --> 00:57:35,958 The sponsors, the media and the guests are outside. 865 00:57:36,000 --> 00:57:37,666 Oh God. - What have you done, AP? 866 00:57:37,833 --> 00:57:41,166 Sir, don't listen to him.. - Shut up! Shut up! 867 00:57:42,041 --> 00:57:44,333 Rocky, please do something. Save me and my channel.. 868 00:57:44,416 --> 00:57:45,916 ..from this embarrassment. 869 00:57:46,416 --> 00:57:48,333 Sir, Alia had told me about the concept. 870 00:57:48,416 --> 00:57:49,875 So I had prepared a presentation. - Yes. 871 00:57:49,958 --> 00:57:51,250 Shall I play that? - Please. Please. 872 00:57:51,333 --> 00:57:54,333 Play anything as long as it saves me from being disgraced. 873 00:57:54,416 --> 00:57:56,041 Please! Put it on. 874 00:58:06,000 --> 00:58:09,375 That's like it. Well done, Rocky! Well done! 875 00:58:12,458 --> 00:58:15,916 Well done, rocky. What a presentation. fantastic! 876 00:58:16,500 --> 00:58:19,333 You prepared this presentation? You prepared? 877 00:58:19,416 --> 00:58:21,958 You made this? - Hey! What kind of behavior is this? 878 00:58:22,041 --> 00:58:23,791 Sir, I prepared this presentation. I made it! - What? 879 00:58:23,875 --> 00:58:25,625 Brother, such a blatant lie! 880 00:58:25,708 --> 00:58:27,208 He saved the channel from disgrace.. 881 00:58:27,291 --> 00:58:28,500 ..and you caught him by his collar? 882 00:58:28,583 --> 00:58:30,458 Sir, this presentation.. - What? 883 00:58:30,666 --> 00:58:32,416 Sir, I don't want any credit for this program. 884 00:58:32,666 --> 00:58:35,458 He's afraid that I'll replace him in his own show. 885 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 Sir.. - Brother, this show will remain yours. 886 00:58:39,083 --> 00:58:41,833 No way! Now, Rocky will do this show. 887 00:58:41,916 --> 00:58:45,250 Sir.. - And you get out of here. Get out! 888 00:58:45,583 --> 00:58:47,291 I said, get out of here. 889 00:58:47,458 --> 00:58:50,083 And don't ever dare to show your face here. 890 00:58:50,166 --> 00:58:53,625 Sir, give AP an opportunity to clarify his stand. 891 00:58:53,708 --> 00:58:55,708 I had given him this opportunity only on your behest. 892 00:58:55,791 --> 00:58:56,958 What difference did it make? 893 00:59:05,416 --> 00:59:10,000 Thank you! Thank you, ladies and gentlemen. 894 00:59:10,041 --> 00:59:13,375 Thank you! The creator of the show you viewed just now.. 895 00:59:13,458 --> 00:59:18,750 ..is Rakesh Sharma, your Rocky. - Thank you everyone. 896 01:00:00,250 --> 01:00:05,125 Why do you break the car? Beat me. Kill me. 897 01:00:05,833 --> 01:00:07,791 Why did you send me to this world? 898 01:00:08,333 --> 01:00:09,958 To trouble me? 899 01:00:10,458 --> 01:00:15,666 This amulet was given to me by mom with so many expectations. 900 01:00:16,583 --> 01:00:19,333 A mother is given the same respect as.. 901 01:00:19,541 --> 01:00:22,750 ..God but you can't tolerate her blessings. 902 01:00:23,750 --> 01:00:25,666 My mother is naïve. Naïve. 903 01:00:26,666 --> 01:00:32,333 She worships you despite all the problems you create. 904 01:00:33,875 --> 01:00:37,458 This amulet was blessed by you, isn't it? 905 01:00:38,458 --> 01:00:43,416 Take it back. 906 01:01:14,875 --> 01:01:20,875 AP. You have come. I couldn't sleep as I was so happy. 907 01:01:21,041 --> 01:01:24,166 I was thanking God all night. 908 01:01:24,833 --> 01:01:26,916 It has been launched, isn't it son? 909 01:01:29,750 --> 01:01:33,041 Is everything alright, son? Arun? 910 01:01:35,875 --> 01:01:39,333 What is it? What happened? 911 01:01:44,958 --> 01:01:49,541 Everything's over. I've lost my job too. 912 01:01:52,041 --> 01:01:53,708 Dad is right. 913 01:01:56,666 --> 01:01:58,250 I'm good for nothing. 914 01:02:40,041 --> 01:02:43,041 Hello! - Hello! Arun Prajapathi? 915 01:02:43,875 --> 01:02:46,000 'I heard that you've quit your job with the channel.' 916 01:02:46,541 --> 01:02:48,750 I didn't quit, I was kicked out. 917 01:02:48,833 --> 01:02:51,375 'If you want a new job then come to the Hyatt hotel.. 918 01:02:51,458 --> 01:02:54,041 ..18th floor, 1801. Come there.' 919 01:02:54,083 --> 01:02:58,541 I'll wait for you. - Thank you. I'm grateful to you. 920 01:03:00,250 --> 01:03:04,041 'The car is broken. He lost his job last night.' 921 01:03:04,125 --> 01:03:06,791 Who knows what he is avenging? He'll ruin us. 922 01:03:06,875 --> 01:03:09,541 'You please keep quiet. He is already tensed.' 923 01:03:09,625 --> 01:03:14,416 Father, the good thing about bad times is that.. 924 01:03:14,500 --> 01:03:16,458 ..it passes away. 925 01:03:17,583 --> 01:03:19,083 You're the only one who doesn't. 926 01:03:49,666 --> 01:03:51,416 Come in, Arun Prajapati. 927 01:04:01,208 --> 01:04:02,333 Anybody here? 928 01:04:02,541 --> 01:04:05,833 Arun Prajapati. - Yes, sir? - Please sit. 929 01:04:10,958 --> 01:04:15,208 Sir, I can hear you but you're nowhere to be seen. 930 01:04:15,500 --> 01:04:19,833 Humans aren't allowed to see me hence I'm invisible. 931 01:04:19,916 --> 01:04:26,708 Oh! Invisible? Invisible! 932 01:04:27,583 --> 01:04:28,708 What kind of a joke is this? 933 01:04:29,416 --> 01:04:31,958 You called me up and asked me to come. 934 01:04:32,041 --> 01:04:33,958 And now that I've come, you tell me that you're invisible? 935 01:04:34,083 --> 01:04:35,916 Who are you? - I'm God. 936 01:04:36,208 --> 01:04:40,250 Hey! You don't become God by calling yourself one. 937 01:04:41,625 --> 01:04:43,541 Look, I don't like such jokes. 938 01:04:44,000 --> 01:04:45,500 Just last night, I have lost my job. 939 01:04:46,041 --> 01:04:48,125 I'm already upset. Don't upset me more. 940 01:04:48,916 --> 01:04:51,583 You are cracking jokes at such a sad time! 941 01:04:52,166 --> 01:04:55,000 I don't want your job. I'm leaving. 942 01:05:03,416 --> 01:05:06,416 Excuse me. Who's staying at 1801? Who's he? 943 01:05:06,500 --> 01:05:08,625 Sorry, sir. There isn't any 1801 room here. 944 01:05:08,708 --> 01:05:10,458 The room on the eighteenth floor. On the right. 945 01:05:10,833 --> 01:05:13,875 Sir, this hotel has only 15 floors, not 18. 946 01:05:19,583 --> 01:05:21,708 Are you sure? - Yes, sir. 947 01:06:18,833 --> 01:06:20,458 Thank God! God! 948 01:06:25,458 --> 01:06:29,041 Come in, Arun Prajapati. 949 01:07:48,666 --> 01:07:53,125 Arun Prajapati, you wanted to see me, right? 950 01:07:54,166 --> 01:07:55,291 See me! 951 01:08:29,916 --> 01:08:32,250 Who are you? - God. 952 01:08:32,791 --> 01:08:36,125 God? In the form of a man? 953 01:08:36,875 --> 01:08:40,791 I had to take the form of a man to appear before you. 954 01:08:41,708 --> 01:08:43,291 How do I believe that you're God? 955 01:08:49,250 --> 01:08:51,458 You had thrown this amulet at me last night. 956 01:08:51,833 --> 01:08:55,291 So you were there last night. 957 01:08:55,958 --> 01:08:58,875 You picked up my amulet, heard all that I said.. 958 01:08:58,958 --> 01:09:03,250 ..and gave me a call asking me to come here if I wanted a job. 959 01:09:03,333 --> 01:09:06,958 And now that I've come here, you're making me hear voices.. 960 01:09:07,000 --> 01:09:10,000 ..making rooms disappear and even telling me that you're God. 961 01:09:10,041 --> 01:09:12,000 How do I believe that you're God? 962 01:09:12,041 --> 01:09:14,041 Why should I believe that you're God? 963 01:09:17,166 --> 01:09:20,833 What noise is this? It sounds familiar! 964 01:09:25,083 --> 01:09:27,625 Don't worry! Don't worry, you won't fall. 965 01:09:30,041 --> 01:09:32,000 It's solid right? - Absolutely solid. 966 01:09:32,166 --> 01:09:33,666 Don't leave my hand. 967 01:09:34,333 --> 01:09:36,250 I am scared of height. 968 01:09:36,875 --> 01:09:38,666 Do you believe me now? - Yes. 969 01:09:38,750 --> 01:09:40,875 That's the problem with you, humans. 970 01:09:41,416 --> 01:09:44,791 You don't believe unless I perform miracles. - Correct. 971 01:09:45,916 --> 01:09:48,458 But shall I ask you something? - Yes. 972 01:09:48,791 --> 01:09:50,333 Neither did I meet with an accident.. 973 01:09:50,416 --> 01:09:54,083 ..nor did I fall sick. Then why am I up here and the world down? 974 01:09:54,166 --> 01:09:56,833 Tell me, God, have I passed away from the world? 975 01:09:57,333 --> 01:09:59,875 No. - Then why did you call me up so high? 976 01:09:59,958 --> 01:10:01,083 What do you want from me? 977 01:10:01,166 --> 01:10:04,291 Not me, what do you want from me? - Me?! - Yes. 978 01:10:04,541 --> 01:10:06,208 Since the day I've created this world.. 979 01:10:06,541 --> 01:10:08,208 ..I've created millions of humans. 980 01:10:08,541 --> 01:10:11,666 All of them like me, love me and worship me. 981 01:10:11,916 --> 01:10:15,458 Sometimes when there's a calamity they get upset with me. 982 01:10:15,875 --> 01:10:18,125 But then you're the only one who shouts at me.. 983 01:10:18,375 --> 01:10:21,500 ..even when you break the windshield of your car. 984 01:10:21,583 --> 01:10:24,833 That's right. All the problems in my life are because of you. 985 01:10:25,125 --> 01:10:27,250 Whenever things are going right for me, you do something to spoil it. 986 01:10:27,916 --> 01:10:29,041 God, shall I tell you something? 987 01:10:29,125 --> 01:10:30,291 Please don't feel bad. 988 01:10:30,875 --> 01:10:34,041 Not just me, nobody in this world is happy with you. 989 01:10:34,375 --> 01:10:36,708 They say that you created the world and forgot about it. 990 01:10:36,958 --> 01:10:38,625 I forgot about my own world? 991 01:10:39,000 --> 01:10:40,583 There are just two fathers in this world.. 992 01:10:40,833 --> 01:10:42,291 ..who gave life and forgot about us. 993 01:10:42,541 --> 01:10:44,833 One is my biological father and the other is you. 994 01:10:44,916 --> 01:10:46,666 You sit high up and watch the world. 995 01:10:47,041 --> 01:10:49,125 Be among the humans and see their world. 996 01:10:49,458 --> 01:10:52,416 Live amidst them and feel their pain and problems. 997 01:10:52,916 --> 01:10:56,291 See how it feels when his sister sits unmarried at home. 998 01:10:56,625 --> 01:10:58,125 When he doesn't get the girl he loves. 999 01:10:58,208 --> 01:10:59,916 When he loses his source of income. 1000 01:11:01,166 --> 01:11:02,916 You say that we're your children. 1001 01:11:03,000 --> 01:11:05,625 You trouble your children, aren't you ashamed? 1002 01:11:05,875 --> 01:11:08,000 If everybody had a house, a car and a bungalow.. 1003 01:11:08,250 --> 01:11:11,458 ..then everybody would've worshipped you. 1004 01:11:11,541 --> 01:11:13,958 Whatever I've given one is, what is good for him. 1005 01:11:14,375 --> 01:11:15,875 His well-being lies in it. 1006 01:11:16,250 --> 01:11:19,041 But whose well-being lies in problems and pain. 1007 01:11:19,500 --> 01:11:21,041 But you won't understand this. 1008 01:11:21,125 --> 01:11:23,041 Because you're God, not human. 1009 01:11:23,291 --> 01:11:25,625 You don't have a human heart in you. 1010 01:11:25,875 --> 01:11:29,083 And only a human can understand one, not God. 1011 01:11:30,166 --> 01:11:32,125 You mean to say that if a human instead of me had.. 1012 01:11:32,208 --> 01:11:34,375 ..reigned over the world, he would've done a better job? 1013 01:11:34,458 --> 01:11:35,625 Of course. 1014 01:11:35,708 --> 01:11:36,916 Ok. 1015 01:11:37,833 --> 01:11:39,916 I'll give you all my powers. 1016 01:11:41,083 --> 01:11:44,083 You shall rule the world for the next 10 days. 1017 01:11:44,625 --> 01:11:47,375 I shall definitely do a better job than you. 1018 01:11:51,625 --> 01:11:53,958 What noise is this? 1019 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 They're prayers and requests that people all over.. 1020 01:11:57,083 --> 01:12:00,583 ..the world are asking me. Now that you've become God.. 1021 01:12:00,666 --> 01:12:02,041 ..you're able to hear them. 1022 01:12:02,125 --> 01:12:03,208 Stop it! 1023 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Now make me hear them only when I ask you to. 1024 01:12:09,333 --> 01:12:13,916 Remember one thing. Don't tell anybody that you're God. 1025 01:12:14,333 --> 01:12:18,041 Else you'll lose all your powers. - Ok. Done. 1026 01:12:51,541 --> 01:12:56,291 Now whatever I am, however I am, it's me for the next ten days! 1027 01:13:00,125 --> 01:13:01,250 Sorry. 1028 01:13:03,666 --> 01:13:05,041 Bless you. 1029 01:13:14,583 --> 01:13:17,250 Listen, you wouldn't be wearing underwear. 1030 01:13:17,333 --> 01:13:19,875 If you are wearing one, then apart from.. 1031 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 ..it take off everything else. 1032 01:13:24,333 --> 01:13:26,375 Tuck your shirt in like me. 1033 01:13:31,708 --> 01:13:32,916 Good morning, sir. 1034 01:13:35,750 --> 01:13:37,875 What are you doing, baldie? Get the car. 1035 01:13:38,791 --> 01:13:41,041 Sir, the car didn't get started. It is right where it was. 1036 01:13:41,875 --> 01:13:44,833 Sir, you changed your clothes. Now change the car too. 1037 01:13:44,916 --> 01:13:46,541 Oh smarty! 1038 01:13:46,791 --> 01:13:48,083 I'll make hair grow on your ears. 1039 01:13:51,250 --> 01:13:54,708 Did you hear? In your world, it was like this. 1040 01:13:54,791 --> 01:13:57,041 In my world.. just watch. 1041 01:14:17,333 --> 01:14:19,875 "I run faster than life." 1042 01:14:19,958 --> 01:14:23,500 "Time is behind me. I am ahead." 1043 01:14:27,500 --> 01:14:28,791 "I was something yesterday.." 1044 01:14:28,875 --> 01:14:33,291 "I'm something else today. I won't stop for anyone now." 1045 01:14:37,041 --> 01:14:40,208 "I run faster than life." 1046 01:14:40,291 --> 01:14:42,666 "Time is behind me. I am ahead." 1047 01:14:42,750 --> 01:14:43,958 "I was something yesterday.." 1048 01:14:44,041 --> 01:14:48,041 "I'm something else today. I won't stop for anyone now." 1049 01:14:48,083 --> 01:14:52,791 "If I wish I can turn day into night and night into day." 1050 01:14:52,875 --> 01:14:54,041 "Into day.." 1051 01:14:54,125 --> 01:14:55,333 "Into day.." 1052 01:14:55,416 --> 01:14:59,333 "O' God! O' God!" 1053 01:15:00,166 --> 01:15:02,958 "O' God, you're great." 1054 01:15:03,041 --> 01:15:05,416 "O' God, you're great." 1055 01:15:05,500 --> 01:15:07,958 "O' God, you're great." 1056 01:15:08,041 --> 01:15:10,708 "O' God, you're great." 1057 01:15:21,166 --> 01:15:25,666 "I can touch the sky by stretching my hands." 1058 01:15:26,083 --> 01:15:30,708 "The moon and the stars play near me." 1059 01:15:31,125 --> 01:15:35,291 "Morning walks holding my finger." 1060 01:15:36,250 --> 01:15:40,791 "In my control are the two worlds." 1061 01:15:41,041 --> 01:15:46,083 "The key to luck and the rein of life are in my hands." 1062 01:15:46,166 --> 01:15:48,625 "I can make whoever I want to dance to my tunes." 1063 01:15:48,708 --> 01:15:53,500 "I've the power in my words." 1064 01:15:53,583 --> 01:15:56,291 "I'm the master of the universe." 1065 01:15:56,375 --> 01:15:58,375 "I can do whatever I want to.." 1066 01:15:58,458 --> 01:16:00,875 "I can do whatever I want to.." 1067 01:16:00,958 --> 01:16:04,958 "O' God! O' God!" 1068 01:16:05,875 --> 01:16:08,541 "O' God, you're great." 1069 01:16:08,625 --> 01:16:11,000 "O' God, you're great." 1070 01:16:11,041 --> 01:16:13,541 "O' God, you're great." 1071 01:16:13,625 --> 01:16:16,791 "O' God, you're great." 1072 01:16:58,250 --> 01:17:00,333 "I'm the nature, I'm the power." 1073 01:17:00,416 --> 01:17:02,333 "Then why did you give me this problem?" 1074 01:17:02,416 --> 01:17:04,416 "I'm the earth and the heaven." 1075 01:17:04,500 --> 01:17:06,708 "Then grant every prayer." 1076 01:17:06,791 --> 01:17:10,916 "I hold the highest place, there's none higher than me." 1077 01:17:11,000 --> 01:17:15,208 "If we weren't there then who would pray to you?" 1078 01:17:15,291 --> 01:17:19,083 "I'm so omniscient that I grant before being asked for." 1079 01:17:19,166 --> 01:17:21,125 "If you're such an ocean of mercy.. 1080 01:17:21,208 --> 01:17:23,333 ..then why don't you grant us our wishes? 1081 01:17:23,416 --> 01:17:27,000 "I agree that you gave us brains, but see how we used it." 1082 01:17:27,083 --> 01:17:31,500 "Just use your brains and tell me what did you achieve?" 1083 01:17:31,583 --> 01:17:35,291 "We invented computers, robots and satellites." 1084 01:17:35,375 --> 01:17:44,000 "You speak of yourself, fool! Who made you?" 1085 01:17:44,041 --> 01:17:46,333 "Me!" 1086 01:17:47,083 --> 01:17:51,875 "Your life is in my hands, you tell me what do I do?" 1087 01:17:51,958 --> 01:17:54,875 "What do I do?" "What do I do?" 1088 01:18:04,291 --> 01:18:07,000 "O' God, you're great." 1089 01:18:07,041 --> 01:18:09,500 "O' God, you're great." 1090 01:18:09,583 --> 01:18:11,958 "O' God, you're great." 1091 01:18:12,041 --> 01:18:14,958 "O' God, you're great." 1092 01:18:19,916 --> 01:18:22,833 Calm down! Calm down! Let us do our job! 1093 01:18:25,291 --> 01:18:28,291 Hey, shut up! Why are you making noise? 1094 01:18:28,375 --> 01:18:29,875 The police aren't agreeing to our demands. 1095 01:18:30,708 --> 01:18:33,416 Rascals! Let's take them out one by one and finish them. 1096 01:18:33,500 --> 01:18:35,250 Do one thing, bring all of them here. 1097 01:18:35,333 --> 01:18:38,208 Let me go inside. Please, let me go. 1098 01:18:38,291 --> 01:18:41,333 Children are a form of God, only God can save them now. 1099 01:18:43,000 --> 01:18:45,500 "Oh God!" 1100 01:18:45,583 --> 01:18:47,958 You can't go in. - Why? What happened? 1101 01:18:48,041 --> 01:18:49,791 There was a birthday party going on at King's Burger. 1102 01:18:49,875 --> 01:18:51,041 Some terrorists barged in. 1103 01:18:51,125 --> 01:18:53,041 Every child's life is endangered. 1104 01:18:53,250 --> 01:18:54,750 They're even firing at us. 1105 01:18:58,500 --> 01:19:00,000 Send some commandos. 1106 01:19:01,583 --> 01:19:05,333 What will those commandos do, when this commando is here? 1107 01:19:23,041 --> 01:19:24,291 Hello children! 1108 01:19:24,375 --> 01:19:27,000 Hey! Have you come here to die? 1109 01:19:28,208 --> 01:19:30,000 No, to kill. 1110 01:19:30,041 --> 01:19:31,875 Do you know who we are? 1111 01:19:31,958 --> 01:19:34,875 You can't be God and you don't look human. 1112 01:19:34,958 --> 01:19:36,750 And I hate demons. 1113 01:19:37,291 --> 01:19:39,875 Take him on. 1114 01:19:43,791 --> 01:19:45,208 Roast him! 1115 01:19:53,416 --> 01:19:54,750 "Oh God!" 1116 01:19:56,583 --> 01:19:58,083 "Oh God!" 1117 01:20:11,708 --> 01:20:12,833 Get him! 1118 01:20:25,041 --> 01:20:26,458 "Oh God!" 1119 01:20:28,875 --> 01:20:30,208 "Oh God!" 1120 01:20:32,250 --> 01:20:33,625 Kill the children. 1121 01:20:35,791 --> 01:20:38,500 What's going on? How is it going up? 1122 01:20:55,500 --> 01:20:56,875 "Oh God!" 1123 01:20:58,875 --> 01:21:00,291 "Oh God!" 1124 01:21:02,291 --> 01:21:03,875 "Oh God!" 1125 01:21:08,458 --> 01:21:11,458 Hey, throw it or it'll explode! 1126 01:21:14,875 --> 01:21:16,208 Hey! - Back off! 1127 01:21:16,291 --> 01:21:18,375 Hey kids! - What? 1128 01:21:18,458 --> 01:21:22,000 These bad uncles troubled you a lot, isn't it? - Yes. 1129 01:21:22,041 --> 01:21:23,875 It's our turn now. - Yes. 1130 01:21:23,958 --> 01:21:27,500 We'll make them cry now. - Yeah! 1131 01:21:29,708 --> 01:21:31,041 Go! 1132 01:21:38,875 --> 01:21:41,333 Let go off me! 1133 01:21:41,416 --> 01:21:42,833 Spiderman, stick to it. 1134 01:21:44,750 --> 01:21:47,333 Pull him! Pull him! 1135 01:21:48,875 --> 01:21:50,583 C'mon, Superman! 1136 01:21:53,250 --> 01:21:55,041 There he is hiding. 1137 01:21:59,875 --> 01:22:02,291 Praise be to Lord Hanuman! 1138 01:22:02,375 --> 01:22:03,708 Praise be to Lord Hanuman! 1139 01:22:03,791 --> 01:22:05,000 Hey Krish! 1140 01:22:08,500 --> 01:22:09,625 Batman! 1141 01:22:09,708 --> 01:22:11,833 Hit him and turn him into a ball. 1142 01:22:12,208 --> 01:22:13,625 Shaktiman! 1143 01:22:17,791 --> 01:22:22,458 He looks like a magician. Casts charms with his eyes. - Yes. 1144 01:22:22,541 --> 01:22:24,583 I'll blindfold him. - Yes, boss. 1145 01:22:29,041 --> 01:22:30,166 Come on. 1146 01:22:39,958 --> 01:22:41,250 You took it back. - "Oh God." 1147 01:22:41,333 --> 01:22:42,708 You took back the powers. 1148 01:22:42,791 --> 01:22:44,458 You took back the powers. 1149 01:22:44,875 --> 01:22:46,375 You took back the powers. 1150 01:22:47,750 --> 01:22:48,875 God! 1151 01:22:49,458 --> 01:22:50,916 What did I say? - What? 1152 01:22:51,000 --> 01:22:53,625 That nobody should know that you've God's powers. - Yes. 1153 01:22:53,875 --> 01:22:56,958 And you're showing off in front of everybody. 1154 01:22:57,208 --> 01:22:58,333 Sorry God! 1155 01:22:58,416 --> 01:23:00,708 Actually I was just testing the powers. My mistake. 1156 01:23:00,791 --> 01:23:03,125 I'll never do it again. Let me go back. 1157 01:23:03,416 --> 01:23:06,250 It's a question of the children's lives. Please. 1158 01:23:06,625 --> 01:23:08,625 Ok. But keep it in mind henceforth. 1159 01:23:08,708 --> 01:23:11,000 Ok, boss. Sorry.. God. 1160 01:23:13,833 --> 01:23:15,458 Save me! 1161 01:23:15,541 --> 01:23:17,125 Save me! 1162 01:23:17,208 --> 01:23:18,875 Hey, please help me from these demons. 1163 01:23:18,958 --> 01:23:21,375 Look at my hands.. my legs. - Enough! 1164 01:23:21,458 --> 01:23:22,750 My father! 1165 01:23:24,041 --> 01:23:29,958 Fools! Learn to love your country, not betray it. 1166 01:23:30,041 --> 01:23:31,125 Understood? 1167 01:23:32,458 --> 01:23:34,958 Wow! 1168 01:23:35,000 --> 01:23:36,208 Move! Move.. back! 1169 01:23:36,291 --> 01:23:39,375 'All the kids are out escaping from the terrorists.' 1170 01:23:39,458 --> 01:23:42,375 'We have to yet to see whether all the kids are out are not.' 1171 01:23:42,458 --> 01:23:43,750 'And we have to see..' 1172 01:23:44,041 --> 01:23:45,250 Where are the terrorists? 1173 01:23:45,875 --> 01:23:47,833 Patriots, come out. 1174 01:23:47,916 --> 01:23:50,166 Hail Mother India! 1175 01:23:50,250 --> 01:23:53,041 We'll lay down our lives for our nation! 1176 01:23:53,125 --> 01:23:55,250 Hail Mother India! 1177 01:23:55,333 --> 01:23:57,458 Hail Mother India! 1178 01:23:57,541 --> 01:23:59,125 We'll lay down our lives for our nation! 1179 01:23:59,208 --> 01:24:00,750 How did you manage to do all this? 1180 01:24:01,000 --> 01:24:03,625 Get those channel people away from here then I'll do it. 1181 01:24:03,708 --> 01:24:05,500 Come on, let's go. 1182 01:24:05,875 --> 01:24:08,125 The one who should've been only on my channel.. 1183 01:24:08,208 --> 01:24:10,458 ..he's on every channel except mine. 1184 01:24:10,541 --> 01:24:12,041 I want AP! 1185 01:24:12,750 --> 01:24:15,291 Sir, I know AP. He's a chicken. A coward! 1186 01:24:15,375 --> 01:24:17,083 He must've fought out of fear for his life. 1187 01:24:17,166 --> 01:24:19,166 He's not a hero. 1188 01:24:19,250 --> 01:24:20,416 He'll ensure the closure of our channel. 1189 01:24:20,500 --> 01:24:23,208 He's become the public hero in a day. Think of it. 1190 01:24:23,291 --> 01:24:25,166 How much our channel can profit from him. 1191 01:24:25,375 --> 01:24:27,083 Sir, where do you think from? - I.. 1192 01:24:27,166 --> 01:24:29,875 Sir, you've insulted him so much. Why would he come back? 1193 01:24:30,000 --> 01:24:32,166 I'll plead before him. I'll fall at his feet. 1194 01:24:32,250 --> 01:24:35,125 I'll say, AP I've forgiven so many mistakes of yours. 1195 01:24:35,208 --> 01:24:37,166 Please forgive me for once. 1196 01:24:38,250 --> 01:24:39,791 He won't come. - He won't come. 1197 01:24:39,875 --> 01:24:42,791 He'll agree if Alia requests. 1198 01:24:43,000 --> 01:24:46,208 A son confiscates father's property. 1199 01:24:46,416 --> 01:24:48,666 Hello! Excuse me.. 1200 01:24:48,750 --> 01:24:50,291 Just a moment. Are you an LIC agent? 1201 01:24:50,375 --> 01:24:53,416 No. - Have you come to sell credit cards? Car loans? 1202 01:24:53,500 --> 01:24:55,083 Or if you've come to talk about buying the house.. 1203 01:24:55,166 --> 01:24:56,250 ..then talk to HP. 1204 01:24:56,333 --> 01:24:57,791 No, sir. No. You're mistaken. 1205 01:24:57,875 --> 01:24:59,208 Just a moment. You tell me. 1206 01:24:59,291 --> 01:25:02,750 Sir, he's Mr. Keval Chandani, the CEO of Channel One. 1207 01:25:02,833 --> 01:25:04,791 That's right. - And I'm Alia Kapoor. - Oh, yeah. 1208 01:25:04,875 --> 01:25:07,625 Alia?! I'm AP's sister, MP. 1209 01:25:07,916 --> 01:25:09,833 And he's my father. - Father?! 1210 01:25:09,916 --> 01:25:12,083 Hey! What are you doing?! At least consider your age! 1211 01:25:12,166 --> 01:25:15,208 Sir. - Father, you're great. You've given birth to AP. 1212 01:25:15,291 --> 01:25:17,291 Ok, fine. Fine. Sit here and talk. - Okay. 1213 01:25:17,375 --> 01:25:19,666 I'll give you a suggestion. Give up this channel job. 1214 01:25:19,750 --> 01:25:20,916 You can be kicked out any day. 1215 01:25:21,208 --> 01:25:22,875 I still have a say in the municipality. 1216 01:25:22,958 --> 01:25:24,291 I can get you a job here. 1217 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 I'll give you an application right away. - Right away! 1218 01:25:26,458 --> 01:25:28,375 Alia dear, you? - Hello, mummy. 1219 01:25:28,458 --> 01:25:30,041 Greetings, aunty. - Greetings - God bless you. 1220 01:25:30,125 --> 01:25:31,833 I've seen you on TV quite a lot of times. 1221 01:25:32,083 --> 01:25:35,041 But you look much more beautiful in person. 1222 01:25:35,791 --> 01:25:37,791 Isn't it? - Like me. 1223 01:25:38,041 --> 01:25:41,666 You are right. - Is AP there? - Yes, in his room. 1224 01:25:41,958 --> 01:25:44,166 Where will you go leaving your God, madam? 1225 01:25:44,375 --> 01:25:47,208 Beat no.8. Beat no.9. 1226 01:25:48,666 --> 01:25:52,000 Welcome to your Lord's abode. 1227 01:25:53,500 --> 01:25:56,625 Hi AP. Hi AP! 1228 01:25:58,541 --> 01:26:00,000 Boss, you?! 1229 01:26:07,125 --> 01:26:09,416 Your room is so nice. 1230 01:26:10,041 --> 01:26:13,750 I imported all the furniture recently. 1231 01:26:16,041 --> 01:26:17,875 Won't you ask about my grandparents? 1232 01:26:19,416 --> 01:26:21,250 How are they? - They're fine. 1233 01:26:21,333 --> 01:26:22,750 They passed away 150 years ago. 1234 01:26:25,958 --> 01:26:29,166 Let me listen to what she's thinking about me. 1235 01:26:29,416 --> 01:26:31,583 He must be thinking that I should apologise to him. 1236 01:26:31,958 --> 01:26:33,458 But he should also know that there're no apologies.. 1237 01:26:33,541 --> 01:26:37,583 ..and thanksgivings in love. But he's so cute. 1238 01:26:38,208 --> 01:26:42,458 I'll apologise. - No need to apologise. 1239 01:26:44,625 --> 01:26:46,541 How did you know that I was going to apologise? 1240 01:26:47,041 --> 01:26:53,166 Look, a girl in your place won't turn around and punch. 1241 01:26:54,833 --> 01:26:59,291 She'll either say 'sorry' or 'I love you'. 1242 01:27:02,166 --> 01:27:05,083 I felt really bad for what happened in the party. 1243 01:27:05,583 --> 01:27:07,500 Even the boss is sorry about it. 1244 01:27:08,291 --> 01:27:10,916 And I don't like it in office without you. 1245 01:27:11,458 --> 01:27:14,833 I've come to take you, will you come along? 1246 01:27:16,875 --> 01:27:20,875 Can I ever refuse you? - So you'll come? 1247 01:27:21,041 --> 01:27:22,250 Obviously Alia. 1248 01:27:23,416 --> 01:27:26,666 Keval sir! What bravery and what honour! 1249 01:27:26,750 --> 01:27:29,041 Sir, that.. - What was the need for him to barge in there? 1250 01:27:29,083 --> 01:27:31,083 But! - That's the work of the government! - Yes. 1251 01:27:31,166 --> 01:27:32,291 The police! - Yes. 1252 01:27:32,375 --> 01:27:33,791 The force! - You are absolutely right! 1253 01:27:33,875 --> 01:27:35,416 Thankfully he survived! 1254 01:27:36,083 --> 01:27:39,208 Son, is that the way to behave with guests? 1255 01:27:39,416 --> 01:27:41,958 Look, your father is boring your boss! 1256 01:27:43,708 --> 01:27:46,083 I have raised my son with such difficulty! 1257 01:27:46,166 --> 01:27:47,416 Yes. - What if he had died? 1258 01:27:48,041 --> 01:27:49,125 Am I saying something wrong? 1259 01:27:49,208 --> 01:27:51,000 You are absolutely right! - Am I right? 1260 01:27:51,041 --> 01:27:53,041 You are absolutely right! 1261 01:27:53,125 --> 01:27:55,666 What are you nodding to everything! Saying yes for everything! 1262 01:27:55,750 --> 01:27:57,375 Sir this.. - Was there anyone as brave.. 1263 01:27:57,458 --> 01:27:58,791 ..as my son there? - No! 1264 01:27:59,333 --> 01:28:01,750 He risked his life and saved those children! 1265 01:28:01,833 --> 01:28:02,958 You are absolutely right! 1266 01:28:03,000 --> 01:28:05,416 I had raised him for such a day. - Yes! 1267 01:28:05,500 --> 01:28:07,875 He has made me so proud! 1268 01:28:07,958 --> 01:28:10,166 You are so right! - Sir! - There comes my son! 1269 01:28:10,541 --> 01:28:14,000 AP! I am sorry, forgive me! 1270 01:28:14,583 --> 01:28:16,291 Sir, AP has forgiven you and he has.. 1271 01:28:16,375 --> 01:28:18,541 ..agreed to join the channel again. 1272 01:28:18,625 --> 01:28:21,125 Fantastic, AP! Thank you! 1273 01:28:21,500 --> 01:28:23,833 AP has become so famous that.. 1274 01:28:23,916 --> 01:28:27,250 ..channel TRPs are to the roof. It's amazing. - What amazing! 1275 01:28:27,458 --> 01:28:28,875 He considers himself to be a star only by taking mere.. 1276 01:28:28,958 --> 01:28:31,000 ..two to three interviews. - Hey! - Hi! 1277 01:28:32,125 --> 01:28:33,583 Get used to hearing praises! 1278 01:28:33,666 --> 01:28:37,125 Because, now you will only hear my praises in this office! 1279 01:28:37,583 --> 01:28:38,958 You are repeating my line to me! 1280 01:28:39,000 --> 01:28:40,166 Be original, dear? 1281 01:28:41,041 --> 01:28:44,125 Will you play? - Come on. 1282 01:28:44,333 --> 01:28:45,750 Set it! Warm up! 1283 01:28:46,041 --> 01:28:48,541 Please AP, the last time I had told you that he's Delhi's champion. 1284 01:28:48,625 --> 01:28:51,000 Don't play. - No matter where he is from? 1285 01:28:51,708 --> 01:28:52,958 I will win! 1286 01:28:53,958 --> 01:28:55,125 Toss! 1287 01:28:57,000 --> 01:28:58,166 Tell me. 1288 01:28:58,541 --> 01:29:00,000 Black ball in the right hand! 1289 01:29:05,958 --> 01:29:08,000 You've lost again. 1290 01:29:08,791 --> 01:29:11,083 Look. - See the ball. 1291 01:29:13,291 --> 01:29:16,083 I have won the toss and I will win the game too. 1292 01:29:38,666 --> 01:29:39,791 Quiet! 1293 01:29:40,041 --> 01:29:41,166 How did that happen? 1294 01:29:41,250 --> 01:29:43,333 It's not possible! How did you do that? 1295 01:29:43,541 --> 01:29:46,208 You blind man! Didn't you see how it happened? 1296 01:29:46,625 --> 01:29:48,375 Who are you? 1297 01:29:48,458 --> 01:29:49,541 Where is AP? 1298 01:29:50,666 --> 01:29:51,958 The one who used to lose was AP! 1299 01:29:52,208 --> 01:29:54,083 You are not AP! - Come on, Rocky! 1300 01:29:54,166 --> 01:29:56,333 AP was like this before, and still he is the same. 1301 01:29:56,625 --> 01:30:00,500 Loser! Loser! - Bye! 1302 01:30:02,666 --> 01:30:05,208 He left and you were left with the ball. 1303 01:30:05,500 --> 01:30:09,000 Look at Alia! She never leaves AP for a minute! 1304 01:30:10,041 --> 01:30:13,416 But I know AP! He cannot propose! 1305 01:30:13,750 --> 01:30:15,833 I feel Alia will propose to him! 1306 01:30:16,041 --> 01:30:17,291 Really! - Yes! 1307 01:30:17,375 --> 01:30:18,708 Then I will propose to her right away. 1308 01:30:18,791 --> 01:30:21,000 Do one thing.. when it is lunch break.. 1309 01:30:21,416 --> 01:30:23,000 ..bring a bride's attire for me. 1310 01:30:23,250 --> 01:30:24,875 Shall I go right away and get my wife's? 1311 01:30:24,958 --> 01:30:26,041 Second hand? - Yes. 1312 01:30:26,125 --> 01:30:27,333 No. Brand new. 1313 01:30:27,875 --> 01:30:30,958 Bride's attire for my Alia. - It's very beautiful. 1314 01:30:31,500 --> 01:30:33,041 Why are you hitting me, sir? 1315 01:30:33,083 --> 01:30:34,375 It's worth 20,000! 1316 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 At this rate, I can buy a motorcycle in India! 1317 01:30:36,666 --> 01:30:37,958 Bride's attire. 1318 01:30:38,041 --> 01:30:40,916 You take it to Alia! 1319 01:30:41,416 --> 01:30:42,833 If she says yes.. 1320 01:30:43,041 --> 01:30:46,083 ..then I will buy you a car instead of a motorcycle. 1321 01:30:46,958 --> 01:30:48,125 Here! 1322 01:30:53,166 --> 01:30:55,833 God, now everything is in your hand. 1323 01:30:55,916 --> 01:30:57,041 Absolutely. 1324 01:31:07,041 --> 01:31:08,583 "Rocking." 1325 01:31:29,625 --> 01:31:30,791 Hey, stop! 1326 01:31:34,291 --> 01:31:35,458 Come here. 1327 01:31:38,416 --> 01:31:40,583 "O God." 1328 01:31:40,666 --> 01:31:43,041 Who has sent it? - Rocky.. sir! 1329 01:31:43,125 --> 01:31:52,500 Lust for you. - "O God." 1330 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Go! - Ok. 1331 01:32:14,541 --> 01:32:19,041 Hello! - Alia, did you get my sms? 1332 01:32:19,625 --> 01:32:22,791 I did! - And my gift too! - Yes. 1333 01:32:23,041 --> 01:32:25,416 You know, whenever I think about you.. 1334 01:32:25,708 --> 01:32:28,583 ..you are dressed in these clothes! 1335 01:32:28,666 --> 01:32:30,875 I want to take you around the whole world in these clothes! 1336 01:32:31,583 --> 01:32:34,583 I want to take you home in these clothes! 1337 01:32:35,166 --> 01:32:37,125 Of course! Surely! 1338 01:32:37,208 --> 01:32:39,208 Right now, I am coming to meet you. 1339 01:32:41,125 --> 01:32:45,083 Well done, Alia! Beat him black and blue! 1340 01:32:45,708 --> 01:32:48,250 Rocky, how dare you send me such a cheap sms? 1341 01:32:48,333 --> 01:32:49,708 Really! Show me! 1342 01:32:53,500 --> 01:32:54,958 Such a cheap sms! 1343 01:32:55,041 --> 01:32:56,791 And the clothes he had sent, that were even more disgusting. 1344 01:32:56,875 --> 01:32:57,958 Shall I show you that! 1345 01:32:58,416 --> 01:32:59,625 I had sent love! 1346 01:32:59,708 --> 01:33:00,916 And not lust! 1347 01:33:01,000 --> 01:33:02,208 Oh yes! This is not an sms but a letter.. 1348 01:33:02,291 --> 01:33:03,500 ..which was switched! 1349 01:33:03,583 --> 01:33:06,750 I swear, Alia, I can't understand anything! 1350 01:33:07,041 --> 01:33:08,250 I thought so high of you, Rocky.. 1351 01:33:08,333 --> 01:33:09,458 ..but you turned out to be completely the opposite! 1352 01:33:09,541 --> 01:33:11,875 You know, Alia used to praise you so much! 1353 01:33:11,958 --> 01:33:14,750 But you turned out to be such a cheap, dirty man! 1354 01:33:14,833 --> 01:33:16,625 You chameleon! 1355 01:33:16,833 --> 01:33:18,416 I know Alia is very upset with you! 1356 01:33:18,708 --> 01:33:20,250 Never show your face again to her! 1357 01:33:20,333 --> 01:33:22,291 Because she won't see it! - No I won't! 1358 01:33:22,500 --> 01:33:24,250 Just because you are a friend, I will forgive you! 1359 01:33:24,583 --> 01:33:25,958 Never talk to me again! 1360 01:33:26,041 --> 01:33:27,166 You chameleon! 1361 01:33:27,416 --> 01:33:29,125 I had sent her a marriage dress! 1362 01:33:29,208 --> 01:33:30,291 Not a bikini! 1363 01:33:30,375 --> 01:33:32,833 Do one thing, send her a bikini this time! 1364 01:33:33,708 --> 01:33:36,208 This love changed to lust! 1365 01:33:36,291 --> 01:33:38,291 Do you have to do something with it? - No, no. 1366 01:33:38,375 --> 01:33:43,916 Only me, I am completely involved in it. Leave my hand! 1367 01:33:44,000 --> 01:33:47,041 Take my advice, take an off for 30-40 years! 1368 01:33:47,333 --> 01:33:49,375 Stay at home at and think about it! 1369 01:33:49,458 --> 01:33:53,333 But never show your face to Alia again! Understood! 1370 01:33:53,416 --> 01:33:55,750 "Oh God." 1371 01:33:55,958 --> 01:33:57,166 Fine sister, we are leaving again! 1372 01:33:57,250 --> 01:33:58,833 Greeting. But you didn't have anything! 1373 01:33:59,041 --> 01:34:00,458 Today is our fast! 1374 01:34:01,416 --> 01:34:03,333 You have arrived at the right time son. 1375 01:34:03,583 --> 01:34:05,333 They have come for Madhu's alliance! 1376 01:34:05,416 --> 01:34:07,625 Greeting. Greeting. Yes, yes. - This is my son, Arun! 1377 01:34:07,708 --> 01:34:09,333 Who doesn't know him? 1378 01:34:09,416 --> 01:34:10,583 He is a star! 1379 01:34:11,833 --> 01:34:13,083 How did you find my sister? 1380 01:34:13,166 --> 01:34:17,125 That.. - We will revert to you after sometime. - Yes! 1381 01:34:17,500 --> 01:34:21,125 Goodbye! - Goodbye! Goodbye! - Goodbye! Goodbye! 1382 01:34:21,875 --> 01:34:23,000 Goodbye! - Goodbye! 1383 01:34:23,041 --> 01:34:24,208 You don't worry this time! 1384 01:34:24,291 --> 01:34:25,458 They will definitely say yes this time. 1385 01:34:25,708 --> 01:34:28,500 They won't revert back to us, they have thought about it! 1386 01:34:29,000 --> 01:34:33,833 That he will marry any girl in the world, but not her! 1387 01:34:38,958 --> 01:34:40,083 Where are you going? 1388 01:34:41,458 --> 01:34:44,875 If my face is ugly! It has so many marks! 1389 01:34:45,833 --> 01:34:48,125 Then what is my fault in it! 1390 01:34:48,875 --> 01:34:51,333 Come with me! I will turn you into a fairy! 1391 01:34:51,416 --> 01:34:52,916 See there, the star is taking his sister.. 1392 01:34:53,000 --> 01:34:54,708 ..to turn her into a fairy! 1393 01:34:54,791 --> 01:34:56,375 Just a minute, Mr. Star! 1394 01:34:56,458 --> 01:34:59,125 Tell me, which factory are you taking your sister.. 1395 01:34:59,208 --> 01:35:01,666 ..to turn her into a fairy! 1396 01:35:03,500 --> 01:35:05,458 Come on, speak up. Speak up! 1397 01:35:06,541 --> 01:35:08,333 What are you staring at? 1398 01:35:09,916 --> 01:35:12,000 "Oh God." 1399 01:35:15,083 --> 01:35:16,250 What happened? 1400 01:35:16,333 --> 01:35:17,500 Shall I bring water? 1401 01:35:17,833 --> 01:35:18,916 Tea! 1402 01:35:19,000 --> 01:35:21,166 What has happened? Chavanprash! 1403 01:35:21,250 --> 01:35:24,208 Tell me, what has happened to you! 1404 01:35:24,791 --> 01:35:27,958 Come.. - Hello. 1405 01:35:28,208 --> 01:35:30,375 Yes please, what do you want to do? 1406 01:35:30,750 --> 01:35:32,333 I want to get her a full change of look! 1407 01:35:32,416 --> 01:35:34,750 From the colour of the hair to scars on her face. 1408 01:35:34,833 --> 01:35:37,083 Full denting, painting and scrubbing! 1409 01:35:37,625 --> 01:35:39,166 Look, these are natural marks! 1410 01:35:39,250 --> 01:35:41,000 Only God can cure them! 1411 01:35:41,375 --> 01:35:43,958 God! - We will do as much as we can! 1412 01:35:44,041 --> 01:35:45,125 No problem! 1413 01:35:47,166 --> 01:35:51,500 "Happiness, I can see that you believe." 1414 01:35:54,041 --> 01:35:58,416 "Yes, I know you can see what I can be." 1415 01:35:59,166 --> 01:36:01,125 "Once you know and I know.." 1416 01:36:03,000 --> 01:36:06,291 .."..you will change forever." 1417 01:36:19,875 --> 01:36:21,583 What a girl! 1418 01:36:21,666 --> 01:36:24,708 Where did this damsel come from? 1419 01:36:32,041 --> 01:36:35,666 I have to entice her now. 1420 01:36:43,583 --> 01:36:45,958 Get lost! - AP 1421 01:36:46,000 --> 01:36:47,166 AP! 1422 01:36:48,000 --> 01:36:50,833 C'mon! - Brother! Greeting, how are you? 1423 01:36:51,375 --> 01:36:53,583 Hey, today you are talking very sweetly! 1424 01:36:53,666 --> 01:36:55,250 Come, let us have tea! 1425 01:36:55,333 --> 01:36:56,583 You never come! 1426 01:36:56,833 --> 01:36:58,208 Bring her along too! Who is she? 1427 01:36:59,666 --> 01:37:01,166 My sister, Madhu! - Madhu! 1428 01:37:01,375 --> 01:37:04,541 Earlier she looked so ugly, and now she looks so great! 1429 01:37:04,875 --> 01:37:07,041 Come brother, let us have tea! Please! - Hey! 1430 01:37:07,958 --> 01:37:09,875 And whom are you looking towards? - Oh no! - Whom are you talking to? 1431 01:37:09,958 --> 01:37:11,916 Do you want a beating? Do you want to get beaten up? 1432 01:37:12,000 --> 01:37:13,166 Talk sweetly today! 1433 01:37:13,250 --> 01:37:14,333 Hi AP! 1434 01:37:14,416 --> 01:37:17,000 Who is she? - She is Madhu! 1435 01:37:17,250 --> 01:37:20,000 Wow Maddy, you are looking gorgeous! Thank you! 1436 01:37:20,041 --> 01:37:21,333 You didn't go to Saudi! 1437 01:37:21,416 --> 01:37:23,875 I have to go.. but mother was saying that.. 1438 01:37:23,958 --> 01:37:25,291 ..I should first get married and then leave! 1439 01:37:25,375 --> 01:37:30,875 Just think, the girl I will marry she will be so fortunate! - Yes. 1440 01:37:31,125 --> 01:37:32,458 I wear so much of gold. 1441 01:37:32,541 --> 01:37:33,750 Just think how much gold I will give her! 1442 01:37:33,833 --> 01:37:35,458 I have found a girl for you! Look! 1443 01:37:37,375 --> 01:37:39,416 You wash it and she will sweep! Nice couple, isn't it? 1444 01:37:39,500 --> 01:37:41,041 Brother, she is from our neighbourhood! 1445 01:37:41,125 --> 01:37:42,375 She will get married in our neighbourhood! 1446 01:37:42,458 --> 01:37:43,750 And she will stay in our neighbourhood! 1447 01:37:44,000 --> 01:37:45,833 She can meet her mother whenever she wants! 1448 01:37:45,916 --> 01:37:47,958 She can meet her father! Meet her brother! 1449 01:37:48,000 --> 01:37:50,791 Come here, come here! - Yes brother! Give me order! 1450 01:37:55,041 --> 01:37:56,791 Take this. - Mother. 1451 01:37:57,041 --> 01:37:58,208 Did you recognise her? 1452 01:38:00,000 --> 01:38:03,041 Hey, Madhu. - Dear. - Mother. 1453 01:38:05,375 --> 01:38:07,666 My daughter has really become a fairy! 1454 01:38:08,125 --> 01:38:10,000 May no one cast an evil eye on her! 1455 01:38:10,041 --> 01:38:11,583 The entire city has! 1456 01:38:12,583 --> 01:38:14,000 Keep her at home! 1457 01:38:14,416 --> 01:38:16,208 Or else I will have to thrash the entire neighbourhood! 1458 01:38:17,208 --> 01:38:19,666 She is looking so beautiful. - Father! 1459 01:38:21,166 --> 01:38:22,750 Mother! 1460 01:38:26,833 --> 01:38:27,958 What are you doing here? 1461 01:38:28,166 --> 01:38:29,333 Why? - What happened? 1462 01:38:29,750 --> 01:38:31,750 You were getting very angry in the neighbourhood outside! 1463 01:38:32,125 --> 01:38:34,125 Someone was staring at my sister! 1464 01:38:34,208 --> 01:38:36,041 Won't the brother get angry? 1465 01:38:36,125 --> 01:38:38,000 You humans are very unthankful! 1466 01:38:38,541 --> 01:38:40,333 What? - Yes! 1467 01:38:40,875 --> 01:38:42,250 When nobody looked at your sister.. 1468 01:38:42,333 --> 01:38:43,416 ..you were angry then! 1469 01:38:43,500 --> 01:38:45,375 Now that the entire city is looking at her, you are worried again! 1470 01:38:46,208 --> 01:38:48,000 Look! Look! 1471 01:38:49,000 --> 01:38:50,125 Mischievous! 1472 01:38:50,458 --> 01:38:52,666 Why do you give birth to such a mischievous person? 1473 01:38:53,291 --> 01:38:55,000 I made him a human! 1474 01:38:55,041 --> 01:38:57,166 Now he became mischievous here on earth then what can I do? 1475 01:38:57,583 --> 01:39:00,916 Hey! What are you doing here? 1476 01:39:01,125 --> 01:39:03,250 Changing the bulb? - No, no. 1477 01:39:03,333 --> 01:39:04,666 Have you come to measure the pole? 1478 01:39:06,291 --> 01:39:07,500 Then? 1479 01:39:07,916 --> 01:39:10,208 I have come to see your sister, you fool! 1480 01:39:14,083 --> 01:39:15,291 Sorry boss! 1481 01:39:24,791 --> 01:39:26,625 Please, have it, Simba. 1482 01:39:26,875 --> 01:39:28,416 I've brought your favorite biscuit. 1483 01:39:28,500 --> 01:39:32,541 O God! I wish you would have made me a dog! Then.. 1484 01:39:35,083 --> 01:39:36,791 Second hero's entry. 1485 01:39:38,166 --> 01:39:40,666 O wow! He has arrived 15 minutes earlier! 1486 01:39:40,750 --> 01:39:42,875 Baba! - Come. 1487 01:39:43,458 --> 01:39:45,416 Didn't you take a bath since childhood? 1488 01:39:45,500 --> 01:39:47,250 I had taken a bath, I just don't remember! 1489 01:39:47,333 --> 01:39:49,291 I will have to endure even this for you! - What? 1490 01:39:49,375 --> 01:39:52,166 Baba, yesterday she got angry with me! - Yes. 1491 01:39:52,250 --> 01:39:53,875 So I want appease her! - That's very nice! 1492 01:39:53,958 --> 01:39:56,916 So when she arrives, then sing a romantic song! Sure, I will! 1493 01:39:57,000 --> 01:39:58,666 Here is the money! - Yes, I will sing! 1494 01:39:58,750 --> 01:39:59,916 Tell me, which song! 1495 01:40:00,166 --> 01:40:02,041 Until when will you hide your youth.. something.. 1496 01:40:02,083 --> 01:40:03,166 Fine, I will sing it! - Okay! 1497 01:40:03,250 --> 01:40:04,750 But I can't remember it! Sing it for me. 1498 01:40:05,500 --> 01:40:07,000 You! - Please.. 1499 01:40:07,125 --> 01:40:09,791 "Until when will you hide your youth?" 1500 01:40:09,875 --> 01:40:12,791 "Until when will you hide your youth?" 1501 01:40:12,875 --> 01:40:16,250 "How much will you trouble us bachelors?" 1502 01:40:16,333 --> 01:40:20,708 "Someday you will become someone's bride!" 1503 01:40:20,791 --> 01:40:22,958 "Will you marry me?" - "Will you marry me?" 1504 01:40:23,583 --> 01:40:26,041 "Will you marry me?" - Wow! Wow! Wow! Wow! 1505 01:40:26,125 --> 01:40:28,791 Nadeem-Shravan! Sajid-Wajid! On screen! 1506 01:40:29,000 --> 01:40:31,458 And your team on the streets! 1507 01:40:33,333 --> 01:40:36,458 After being so slandered, this is what a man should do! 1508 01:40:36,916 --> 01:40:40,791 And.. what a life partner you have chosen! 1509 01:40:41,875 --> 01:40:44,000 But.. - He is not my life partner! 1510 01:40:44,583 --> 01:40:46,083 She is my partner! 1511 01:40:46,166 --> 01:40:48,000 Alia.. my life partner! 1512 01:40:48,416 --> 01:40:50,791 You know, you are very shameless! 1513 01:40:51,375 --> 01:40:53,166 After what she did with you yesterday.. 1514 01:40:53,416 --> 01:40:55,958 ..if it would have been someone else.. - Then! 1515 01:40:56,500 --> 01:41:00,125 Left the job! - Yes. - Taken a flight back! - Yes! 1516 01:41:00,208 --> 01:41:02,041 Hidden my face! - Yes! 1517 01:41:02,125 --> 01:41:08,625 AP, I am a very sadist, foolish, pervert type of a man! 1518 01:41:10,083 --> 01:41:11,208 Stay like this! 1519 01:41:11,958 --> 01:41:13,083 And she will be mine! 1520 01:41:13,166 --> 01:41:14,791 If she really belonged to me.. 1521 01:41:14,875 --> 01:41:18,083 ..then by now she would have been in your house! 1522 01:41:18,458 --> 01:41:21,708 God has sent me from London.. 1523 01:41:21,958 --> 01:41:23,041 ..to shower my love on her. 1524 01:41:23,125 --> 01:41:25,500 Right! - So let's go along with God! 1525 01:41:27,958 --> 01:41:29,666 "O God!" - Why are you laughing? 1526 01:41:31,458 --> 01:41:33,041 Because God has already decided! 1527 01:41:36,458 --> 01:41:37,750 Come. - Come, dear. 1528 01:41:37,833 --> 01:41:39,375 Hey, I got humiliated waiting for you. 1529 01:41:39,541 --> 01:41:41,416 Rocky, what are you doing? - I didn't do anything! 1530 01:41:41,500 --> 01:41:43,875 Please, don't worry. I will explain everything to you on the way! 1531 01:41:44,125 --> 01:41:45,833 I don't want to hear anything. Let's go AP. 1532 01:41:45,916 --> 01:41:47,875 "O God!" 1533 01:41:52,250 --> 01:41:53,333 Stepney! 1534 01:41:53,416 --> 01:41:55,291 I have a Stepney! Just a minute! 1535 01:41:55,375 --> 01:42:00,416 Come on, change it. - "Oh God." 1536 01:42:00,500 --> 01:42:04,000 "Oh God." 1537 01:42:04,041 --> 01:42:07,666 Shut up! - "You will marry me!" 1538 01:42:07,750 --> 01:42:10,541 Hey! - You asked me to sing! 1539 01:42:10,625 --> 01:42:12,083 Look Mr. Chandani. - Yes, sir. 1540 01:42:12,166 --> 01:42:15,125 I don't go to any program! 1541 01:42:15,333 --> 01:42:17,708 But, do you know why I have come here? - Why sir? 1542 01:42:18,041 --> 01:42:19,541 Because the people will say.. 1543 01:42:19,625 --> 01:42:23,583 ..that only Bholaram Saccha dared to sit in the lie detector! 1544 01:42:23,666 --> 01:42:24,958 You are something. - You are absolutely right! 1545 01:42:25,041 --> 01:42:26,708 And you know what that will mean! - I don't know, sir. 1546 01:42:26,791 --> 01:42:31,166 And that will mean, that there is no other true and honest.. 1547 01:42:31,250 --> 01:42:34,416 ..politician like me in the world! - No sir. - How nice! 1548 01:42:34,500 --> 01:42:37,041 But ask only those questions which I have written down! - Yes sir! 1549 01:42:37,125 --> 01:42:39,875 Yes sir, I have reminded Rocky of all your questions! 1550 01:42:47,000 --> 01:42:48,083 Ladies and gentlemen! 1551 01:42:48,291 --> 01:42:51,458 Welcome to the first episode of "Liar, liar pants on fire." 1552 01:42:51,541 --> 01:42:54,166 Friends, your host Rocky! 1553 01:42:54,250 --> 01:42:56,416 And this is the chair. 1554 01:42:56,916 --> 01:42:59,000 Meaning the machine which catches your lie. 1555 01:42:59,083 --> 01:43:01,208 And today our state's Chief Minister.. 1556 01:43:01,291 --> 01:43:05,250 ..Mr. Bholaram Saccha will dare to sit on it. 1557 01:43:06,208 --> 01:43:08,958 A big round of applause to Mr. Bholaram! - Welcome, sir. 1558 01:43:09,041 --> 01:43:10,666 Greetings. Thank you. 1559 01:43:11,208 --> 01:43:13,125 You had thrown me out of my shows. 1560 01:43:13,208 --> 01:43:15,041 Look, now how I get you fired. 1561 01:43:15,125 --> 01:43:18,083 You will say what I will make you say. 1562 01:43:20,833 --> 01:43:22,000 Bholaram! 1563 01:43:22,041 --> 01:43:25,666 Let me tell the audience that the questions which I will ask you.. 1564 01:43:25,750 --> 01:43:27,625 ..you have given me those questions beforehand. 1565 01:43:30,291 --> 01:43:31,708 Say yes or no! 1566 01:43:35,125 --> 01:43:37,291 No! The red light is blinking! 1567 01:43:37,625 --> 01:43:39,666 He is lying. 1568 01:43:39,750 --> 01:43:43,125 Look, our country's famous minister.. 1569 01:43:43,208 --> 01:43:49,833 ..must have killed so many people to roam in cars! - What?! 1570 01:43:52,416 --> 01:43:54,250 What nonsense! 1571 01:43:54,333 --> 01:43:57,708 Sir, I don't know what I am saying! Sorry, sir! 1572 01:43:57,791 --> 01:44:00,166 Good. - Why should I say sorry? 1573 01:44:00,583 --> 01:44:04,375 Fatso! Hippopotamus! 1574 01:44:04,666 --> 01:44:07,791 Your name is Bhola! But you are a troublesome man! 1575 01:44:07,875 --> 01:44:09,833 Is he mad? - I won't spare you! 1576 01:44:09,916 --> 01:44:12,041 "Oh God." - I will lock you in prison! 1577 01:44:12,541 --> 01:44:13,916 You will rot in mental asylum! 1578 01:44:14,000 --> 01:44:16,541 What will you do, stupid! 1579 01:44:16,625 --> 01:44:18,583 Alia! We will have to stop him! 1580 01:44:18,666 --> 01:44:21,000 I will throw rotten eggs on you! 1581 01:44:21,041 --> 01:44:23,333 And I won't miss a single target! - Rocky! 1582 01:44:23,416 --> 01:44:25,416 Are you mad? Are you nuts! 1583 01:44:25,500 --> 01:44:27,333 What has happened to you! - Sir! - What are you doing? 1584 01:44:27,416 --> 01:44:30,375 I don't know what I'm saying all this. 1585 01:44:30,458 --> 01:44:31,916 Okay, no problems. Apologize to him! 1586 01:44:32,000 --> 01:44:35,541 Shut up! You lizard! Remember the bikini! 1587 01:44:35,625 --> 01:44:37,083 I will make you wear it and make you.. 1588 01:44:37,166 --> 01:44:39,458 ..dance in front of everybody! - Rocky! Rocky! 1589 01:44:39,541 --> 01:44:41,500 So many people are here! Please think of that! 1590 01:44:41,833 --> 01:44:44,458 People! They are transvestites who just clap! Transvestites! 1591 01:44:45,916 --> 01:44:47,166 What is he saying? 1592 01:44:47,250 --> 01:44:48,791 Rocky, have you gone insane. 1593 01:44:48,875 --> 01:44:52,416 Please! Please! Please! Security! - 'Leave me!' 1594 01:44:52,500 --> 01:44:55,041 This guy insulted me. I tolerated it. 1595 01:44:55,333 --> 01:44:58,041 But I can't tolerate people's humiliation. 1596 01:44:58,625 --> 01:44:59,833 Red light! 1597 01:44:59,916 --> 01:45:02,000 Rocky, are you out of your mind? - He is lying. - Leave me! 1598 01:45:02,041 --> 01:45:04,916 What nonsense! - Stand there! 1599 01:45:05,750 --> 01:45:09,208 Minister, I know you want.. to send me to prison! 1600 01:45:09,291 --> 01:45:11,041 And you want to fire me! - No! 1601 01:45:11,125 --> 01:45:14,125 And lizard! I know you hate me! 1602 01:45:14,208 --> 01:45:18,666 And transvestites, I even know that you people will bash me! 1603 01:45:18,750 --> 01:45:21,791 So forget this job, I am leaving this city! 1604 01:45:21,875 --> 01:45:23,208 You can even leave this world! 1605 01:45:23,291 --> 01:45:24,875 Rocky, what are you doing? 1606 01:45:24,958 --> 01:45:27,125 Take this! - Rocky, please. 1607 01:45:30,291 --> 01:45:32,208 "Oh God." 1608 01:45:33,708 --> 01:45:35,791 What has happened! How did it happen? 1609 01:45:35,875 --> 01:45:37,708 How did I do all this? 1610 01:45:37,791 --> 01:45:40,000 This.. - No, no! His skin is very dark! 1611 01:45:40,083 --> 01:45:42,958 O my God! Earlier guys used to reject you! 1612 01:45:43,041 --> 01:45:45,000 And now you reject guys! 1613 01:45:45,041 --> 01:45:47,875 You are fortunate! 1614 01:45:47,958 --> 01:45:51,625 Now, you go and finish your work. - Here, massage it. 1615 01:45:52,291 --> 01:45:54,208 Did you take your medicine? 1616 01:45:58,166 --> 01:46:00,166 What do you want? You want water? 1617 01:46:00,500 --> 01:46:01,708 Coffee? 1618 01:46:01,791 --> 01:46:04,708 Then? What do you want? 1619 01:46:05,166 --> 01:46:07,250 Son, hang on. 1620 01:46:08,000 --> 01:46:12,250 Yes, mother. - Son, look at your father's state. 1621 01:46:12,333 --> 01:46:14,583 He can't speak. 1622 01:46:15,041 --> 01:46:19,291 Son, he is really worried. Show him to some doctor. 1623 01:46:19,375 --> 01:46:21,791 Mother, since the time he has stopped talking.. 1624 01:46:21,875 --> 01:46:23,750 ..there is so much peace in this house. 1625 01:46:23,833 --> 01:46:25,041 You should be happy. 1626 01:46:25,083 --> 01:46:26,541 What are you saying, son? 1627 01:46:26,833 --> 01:46:29,541 Now I am used to his cribbing. 1628 01:46:29,625 --> 01:46:32,375 Now if he doesn't talk then I feel bad. 1629 01:46:32,458 --> 01:46:34,666 Show him to a doctor. Yes. 1630 01:46:39,208 --> 01:46:42,541 'Father must be abusing me a lot.' 1631 01:46:42,625 --> 01:46:44,916 'In the old age, a person lives for his children's happiness.' 1632 01:46:45,000 --> 01:46:46,416 'My son has become a star.' 1633 01:46:46,500 --> 01:46:47,833 'My daughter is receiving good alliances.' 1634 01:46:47,916 --> 01:46:49,750 'I don't have any worries even if I die tomorrow.' 1635 01:46:49,833 --> 01:46:52,916 Wow! Father is so nice! 1636 01:46:53,333 --> 01:46:55,458 His voice should be returned. 1637 01:47:02,083 --> 01:47:03,416 I will be liberated! 1638 01:47:06,583 --> 01:47:09,916 Hey! - HP! MP! 1639 01:47:12,416 --> 01:47:15,000 People! I have got my voice back! 1640 01:47:15,083 --> 01:47:18,291 You must be sad that I got my voice back! 1641 01:47:18,375 --> 01:47:21,458 You got your voice back! And I got my show! 1642 01:47:21,541 --> 01:47:23,833 It will go back! It's just temporary! - Thank God. 1643 01:47:23,916 --> 01:47:25,833 People! - Truly, son? - Yes! 1644 01:47:25,916 --> 01:47:27,833 What are you waiting for? 1645 01:47:27,916 --> 01:47:30,125 Everything is going right nowadays. 1646 01:47:30,208 --> 01:47:33,916 Now go and tell Alia that you love her. 1647 01:47:36,250 --> 01:47:39,250 Hello! - Hello, Alia! - Hi, AP! 1648 01:47:39,416 --> 01:47:44,250 Alia, counting from tomorrow, 28 years ago I had taken birth.. 1649 01:47:44,416 --> 01:47:47,291 ..and I had done a favour on this earth and humanity. 1650 01:47:49,000 --> 01:47:52,958 Won't you meet me tomorrow to thank me for this favour? 1651 01:47:53,125 --> 01:47:54,291 Where? 1652 01:47:54,375 --> 01:47:58,916 Hyatt! 18th floor. 1801! 1653 01:48:02,666 --> 01:48:03,833 Alia. 1654 01:48:05,041 --> 01:48:06,125 Come inside. 1655 01:48:38,416 --> 01:48:47,958 "I've been waiting for you. I've been looking for you." 1656 01:48:50,375 --> 01:48:59,000 "I had seen you in my dreams, beloved." 1657 01:48:59,875 --> 01:49:08,083 "I had seen you in my dreams, beloved." 1658 01:49:09,208 --> 01:49:17,750 "My heart says, embrace me, beloved." 1659 01:49:17,833 --> 01:49:19,875 "I have been just waiting for you!" 1660 01:49:19,958 --> 01:49:22,250 "Beloved, I am crazy for you." 1661 01:49:22,333 --> 01:49:24,625 "Beloved, I am crazy for you." 1662 01:49:24,708 --> 01:49:27,000 "Hold me. Just hold me, beloved." 1663 01:49:27,041 --> 01:49:30,000 "Just hold me, beloved." 1664 01:49:38,166 --> 01:49:42,041 "I have been waiting.. waiting for you, girl." 1665 01:49:42,958 --> 01:49:47,000 "I have been waiting, waiting, waiting for you, girl." 1666 01:49:47,375 --> 01:49:52,333 "Beloved, I am crazy for you." 1667 01:49:52,416 --> 01:49:55,750 "I have to express my feelings." 1668 01:49:56,166 --> 01:50:02,166 "Hear it, beloved." "Hear it, beloved." 1669 01:50:02,250 --> 01:50:06,791 "My heart has been affected." 1670 01:50:07,000 --> 01:50:11,583 "How did it happen? I don't know." 1671 01:50:11,666 --> 01:50:17,250 "Never before had it beaten like this." 1672 01:50:21,083 --> 01:50:25,166 "Let me do what my heart says." 1673 01:50:25,541 --> 01:50:29,791 "Let me make some mistake." 1674 01:50:30,375 --> 01:50:37,583 "My heart is just yours." 1675 01:50:38,583 --> 01:50:46,791 "You have struck the chords of my heart, beloved." 1676 01:50:46,875 --> 01:50:48,125 "O baby!" 1677 01:50:48,208 --> 01:50:56,791 "My heart says, embrace me, beloved." 1678 01:50:56,875 --> 01:50:58,625 "I have been just waiting for you!" 1679 01:50:58,708 --> 01:51:03,333 "Beloved, I am crazy for you." 1680 01:51:03,416 --> 01:51:08,125 "Love me. Just love me, beloved." 1681 01:51:36,333 --> 01:51:45,000 "When I see your face I feel." 1682 01:51:45,708 --> 01:51:51,375 "The moon dwells beneath dark tresses." 1683 01:51:55,125 --> 01:51:59,125 "The intoxication of your talks." 1684 01:51:59,750 --> 01:52:03,666 "Have influenced me." 1685 01:52:04,625 --> 01:52:12,041 "How do I believe in your love?" 1686 01:52:12,583 --> 01:52:21,333 "With your eyes, read my eyes, beloved." 1687 01:52:22,125 --> 01:52:30,458 "My heart says, embrace me, beloved." 1688 01:52:30,750 --> 01:52:32,791 "I have been just waiting for you!" 1689 01:52:32,875 --> 01:52:37,500 "Beloved, I am crazy for you." 1690 01:52:37,583 --> 01:52:40,416 "Tell me. Just tell me, beloved." 1691 01:52:40,500 --> 01:52:42,208 "I have been just waiting for you!" 1692 01:52:42,291 --> 01:52:46,916 "Beloved, I am crazy for you." 1693 01:52:47,000 --> 01:52:54,875 "Love me. Just love me, beloved." 1694 01:53:11,166 --> 01:53:12,333 You! 1695 01:53:12,625 --> 01:53:14,375 You behave so foolishly! 1696 01:53:14,666 --> 01:53:16,375 What? - Cities are flooded! 1697 01:53:16,458 --> 01:53:18,041 Countless people die! Do you know? 1698 01:53:18,125 --> 01:53:20,083 Hang on! Hang on! What did I do? 1699 01:53:20,291 --> 01:53:23,166 You know! For the past hours hours I was with Alia! 1700 01:53:23,375 --> 01:53:25,458 You changed the position of the moon. 1701 01:53:25,916 --> 01:53:27,125 The sea level increased. 1702 01:53:27,208 --> 01:53:29,958 If I had not interfered then the entire city would have been flooded! 1703 01:53:30,791 --> 01:53:32,833 Sorry! I didn't know! 1704 01:53:32,916 --> 01:53:35,250 You should never play with nature. 1705 01:53:35,500 --> 01:53:37,875 As it is, because of you people, pollution has increased so much. 1706 01:53:37,958 --> 01:53:40,000 When I look from above, I can't see the world. 1707 01:53:43,500 --> 01:53:45,166 What have you done to the moon? 1708 01:53:45,541 --> 01:53:47,125 The colour has totally changed. 1709 01:53:47,833 --> 01:53:50,375 This is not the moon. - Then? 1710 01:53:50,875 --> 01:53:52,708 It's the world. - World? 1711 01:53:57,166 --> 01:54:00,291 So where is the moon? - You are standing on it. 1712 01:54:05,875 --> 01:54:10,625 Unbelievable! The moon looks like Ladakh. 1713 01:54:11,041 --> 01:54:14,208 You saw the moon, dear. Now tell me. 1714 01:54:14,291 --> 01:54:15,541 What have you done till date? 1715 01:54:15,625 --> 01:54:17,416 I didn't do anything. 1716 01:54:18,208 --> 01:54:19,666 Number one, I have become a star. 1717 01:54:19,750 --> 01:54:23,916 Rocky has been fired. Alia has started loving me. 1718 01:54:24,000 --> 01:54:26,708 My sister has become the most beautiful girl in the city! 1719 01:54:26,791 --> 01:54:29,625 And she is receiving such good alliances, I can't tell you! 1720 01:54:29,708 --> 01:54:31,708 My life is perfect! I am really happy! 1721 01:54:31,958 --> 01:54:34,083 You did all this for yourself. - Yes. 1722 01:54:34,458 --> 01:54:36,083 That day you were telling me about the world's sorrow. 1723 01:54:36,166 --> 01:54:37,500 What did you do for the world? 1724 01:54:37,833 --> 01:54:39,250 You forgot the world when you received the power! 1725 01:54:40,625 --> 01:54:43,000 Frankly speaking God, I didn't get the time. 1726 01:54:43,041 --> 01:54:45,916 But from tomorrow, I promise! I will do many things. 1727 01:54:46,416 --> 01:54:48,791 Tomorrow is your last day. - What! 1728 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 Good days pass so soon. 1729 01:54:53,125 --> 01:54:54,250 No problem. 1730 01:54:54,333 --> 01:54:56,416 A single day is enough to bless this world. 1731 01:54:56,708 --> 01:54:58,916 After all, I am God! 1732 01:55:00,791 --> 01:55:03,125 Let's see! 1733 01:55:03,625 --> 01:55:05,333 The task which I couldn't do in a millions of years.. 1734 01:55:05,416 --> 01:55:07,291 ..how will you do that in a single day! 1735 01:55:09,375 --> 01:55:13,416 Sir! Wait. Today my lottery's result will be declared! 1736 01:55:13,625 --> 01:55:15,958 Pray to God that I win the lottery! 1737 01:55:16,041 --> 01:55:19,541 I guarantee you! Today you will win the lottery! 1738 01:55:19,625 --> 01:55:21,166 Hi Alia! - Hi. - Hi AP. - Hi. 1739 01:55:22,500 --> 01:55:23,708 What happened to you? Why are you crying? 1740 01:55:24,083 --> 01:55:27,333 You said you were going to get me a motorcycle but.. 1741 01:55:29,125 --> 01:55:30,875 Don't cry. You will get it! 1742 01:55:30,958 --> 01:55:32,958 By God! - By God! Now leave! 1743 01:55:36,125 --> 01:55:40,833 In this world.. whatever you want.. 1744 01:55:41,750 --> 01:55:43,875 ..tell me! Tell me! 1745 01:55:43,958 --> 01:55:46,250 'God, my husband drinks too much.' - What? 1746 01:55:47,041 --> 01:55:48,750 What? What? 1747 01:55:49,041 --> 01:55:53,916 Patience! Slow down! Slowly! - Hey, God, my.. - What? 1748 01:55:54,000 --> 01:55:58,500 What happened to my.. - What? - My God.. 1749 01:56:02,708 --> 01:56:05,375 What are you asking for, I don't understand anything. 1750 01:56:05,458 --> 01:56:07,041 Hey stop. 1751 01:56:22,666 --> 01:56:29,125 Enough! Stop! Silence! Silence! 1752 01:56:32,916 --> 01:56:38,416 In this world people don't have any other work besides asking! 1753 01:56:39,750 --> 01:56:42,625 My children, I don't understand anything. 1754 01:56:43,083 --> 01:56:46,958 Please say it one by one. What do you want? - Madhuri Dixit. 1755 01:56:47,041 --> 01:56:51,083 Somebody else's wife! Is this something to ask for? 1756 01:56:51,333 --> 01:56:53,458 You tell me! - 'Oh God, make me a dog.' 1757 01:56:53,541 --> 01:56:54,708 Hang on! One second! 1758 01:56:56,500 --> 01:56:58,375 One by one! One by one! One by one! 1759 01:56:59,250 --> 01:57:00,708 I don't have time to hear all that! 1760 01:57:03,375 --> 01:57:06,500 In this world people should get whatever they want.. 1761 01:57:07,125 --> 01:57:11,666 ..what can be better than this? 1762 01:57:12,166 --> 01:57:14,833 My happiness lies in their happiness. 1763 01:57:15,125 --> 01:57:19,666 So I accept everybody's wishes! 1764 01:57:19,750 --> 01:57:24,625 I accept it! I accept it! 1765 01:57:34,750 --> 01:57:38,208 You have blessed this world! 1766 01:57:38,583 --> 01:57:39,833 Sir! - Yes! 1767 01:57:39,916 --> 01:57:41,708 God heard your prayer! - Yes! 1768 01:57:41,791 --> 01:57:44,583 Look, sir gave me the bike's key. - Is that so? 1769 01:57:44,666 --> 01:57:46,083 Now give a ride to your children. 1770 01:57:46,166 --> 01:57:49,333 And listen, bring sweets on your way back. - Yes! Yes! 1771 01:57:50,250 --> 01:57:55,083 Saw that! Solace! Contentment! 1772 01:57:55,500 --> 01:57:57,208 Satisfaction! 1773 01:57:58,208 --> 01:58:00,541 What will you understand? 1774 01:58:01,291 --> 01:58:03,125 God bless you! 1775 01:58:03,416 --> 01:58:05,000 Today you came to meet us. 1776 01:58:05,041 --> 01:58:07,250 Now quickly come in this house forever. 1777 01:58:07,833 --> 01:58:11,291 Listen, she is my sister. She is elder to you. 1778 01:58:11,375 --> 01:58:13,458 Her name is MP. Touch her feet. 1779 01:58:13,541 --> 01:58:17,041 You made her touch your mother's feet, your sister's feet! 1780 01:58:17,083 --> 01:58:19,833 Now make her touch the neighbour's feet! 1781 01:58:19,916 --> 01:58:21,666 But don't make her touch your father's feet! 1782 01:58:21,750 --> 01:58:23,333 Have patience! Have patience! She will touch it! 1783 01:58:23,416 --> 01:58:25,333 He is my father, touch his feet. 1784 01:58:25,708 --> 01:58:28,000 God bless you! Hang on! 1785 01:58:28,291 --> 01:58:31,708 May God make you both stars of channel! 1786 01:58:31,791 --> 01:58:34,083 If there is any problem, come to me! 1787 01:58:34,166 --> 01:58:35,875 I still have contacts in municipality! 1788 01:58:35,958 --> 01:58:38,125 I will get you a job there! Okay! 1789 01:58:38,416 --> 01:58:42,250 Look at this! - Dear, this is the wedding veil for you. 1790 01:58:42,541 --> 01:58:47,500 Wear it on the wedding day. God will bless both of you. 1791 01:58:47,583 --> 01:58:49,000 Madam! - Look! 1792 01:58:49,041 --> 01:58:50,875 Gangu.. - Madam! - Where were you? 1793 01:58:50,958 --> 01:58:52,583 You are missing for the past 4 hours! 1794 01:58:52,666 --> 01:58:54,916 Do you know? Today my future daughter-in-law has come home! 1795 01:58:55,000 --> 01:58:56,333 Look at the way she has got decked up. 1796 01:58:56,416 --> 01:59:01,333 My God! Junior madam is so beautiful! 1797 01:59:01,416 --> 01:59:04,083 Sir, you said that about my lottery. 1798 01:59:04,166 --> 01:59:09,166 I won 2 crores lottery! 2 crores! - No! 1799 01:59:09,375 --> 01:59:11,833 From tomorrow, I won't come for work! 1800 01:59:11,916 --> 01:59:14,708 Yes! I am going to Juhu to see a house! 1801 01:59:14,791 --> 01:59:17,416 I will buy a car! 1802 01:59:17,500 --> 01:59:19,875 My child will go to convent school! 1803 01:59:19,958 --> 01:59:22,208 And I will give him foreign brand liquor! Dagdu! 1804 01:59:22,291 --> 01:59:25,250 What do you say, Dagdu? 1805 01:59:25,958 --> 01:59:28,375 If I invite you people to my new house for lunch.. 1806 01:59:28,458 --> 01:59:31,083 ..then will you all come? - No! 1807 01:59:31,166 --> 01:59:33,291 We will come, Gangubai! We will surely come! 1808 01:59:33,375 --> 01:59:36,750 Fine! Now I will leave! I have so much work to do! Fine! 1809 01:59:37,375 --> 01:59:43,000 Listen! If you keep a new maid then find one for me too! 1810 01:59:43,083 --> 01:59:45,916 What is she saying? - Dagdu, wait. - Saw that, son? 1811 01:59:46,000 --> 01:59:48,875 For years we were craving for our wealth! 1812 01:59:48,958 --> 01:59:51,916 She found her wealth! And I got mine! 1813 02:00:01,875 --> 02:00:04,041 "The moon is hiding." 1814 02:00:04,125 --> 02:00:06,250 "The stars feel shy." 1815 02:00:06,333 --> 02:00:10,708 "Look at the damsel's face." 1816 02:00:10,791 --> 02:00:12,916 "The sky bowed down." 1817 02:00:13,000 --> 02:00:15,125 "Time came to a standstill." 1818 02:00:15,208 --> 02:00:19,541 "Look at the damsel's face." 1819 02:00:28,833 --> 02:00:37,375 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1820 02:00:37,791 --> 02:00:46,375 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1821 02:00:46,708 --> 02:00:55,458 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1822 02:00:55,541 --> 02:01:04,041 "My beloved too says that I have become useless." 1823 02:01:04,333 --> 02:01:12,708 "Since the time you wore the red veil of your beloved." 1824 02:01:13,166 --> 02:01:22,125 "Since the time you wore the red veil of your beloved." 1825 02:01:22,208 --> 02:01:30,791 "Your beloved too says that take it in your name." 1826 02:01:31,041 --> 02:01:40,125 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1827 02:01:59,583 --> 02:02:04,041 "I paid a heavy price for falling in love." 1828 02:02:04,125 --> 02:02:08,750 "Friend, I couldn't make any excuse." 1829 02:02:08,833 --> 02:02:12,875 "The bangle says. The bracelet says." 1830 02:02:12,958 --> 02:02:17,583 "You have to go to your beloved's house." 1831 02:02:17,666 --> 02:02:26,625 "Beloved, now who cares about the outcome of love?" 1832 02:02:26,708 --> 02:02:35,041 "Your beloved too says that take it in your name." 1833 02:02:35,125 --> 02:02:44,583 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1834 02:03:10,750 --> 02:03:15,125 "Henna is being applied on the damsel's hands." 1835 02:03:15,208 --> 02:03:19,625 "Bride looks so beautiful." 1836 02:03:19,708 --> 02:03:24,041 "Moon is the guest.. stars are the guest.." 1837 02:03:24,083 --> 02:03:28,833 "We have become companions for life!" 1838 02:03:28,916 --> 02:03:37,791 "Now my days are fortunate!" 1839 02:03:37,875 --> 02:03:46,375 "My darling has started saying, I have turned useless!" 1840 02:03:46,583 --> 02:03:55,375 "Since you have immersed in the colour of the beloved!" 1841 02:04:20,000 --> 02:04:21,625 You are feeling bad about going back! 1842 02:04:23,208 --> 02:04:24,625 Yes! I am feeling bad! 1843 02:04:24,875 --> 02:04:26,166 It was good power. 1844 02:04:27,041 --> 02:04:28,333 But no matter! 1845 02:04:29,083 --> 02:04:30,916 I have done my work in 10 days! 1846 02:04:31,333 --> 02:04:32,958 Just wait for tomorrow! 1847 02:04:33,166 --> 02:04:35,250 Tomorrow will be a unique day! 1848 02:04:35,833 --> 02:04:39,208 From tomorrow, no one will be sad, worried! 1849 02:04:39,291 --> 02:04:41,791 Because tomorrow, everyone will have everything.. 1850 02:04:41,875 --> 02:04:43,375 ..and everyone will be very happy! 1851 02:04:44,291 --> 02:04:45,958 And they will thank only you! 1852 02:04:46,208 --> 02:04:48,875 Because only you get the credit! 1853 02:04:49,666 --> 02:04:52,208 Fine! I will see it too! 1854 02:04:52,958 --> 02:04:54,875 What tomorrow brings to the world! 1855 02:05:01,541 --> 02:05:04,375 Hey! Stay quiet. Don't shout. 1856 02:05:06,916 --> 02:05:08,000 What are you doing? 1857 02:05:08,083 --> 02:05:09,416 He has turned into a dog, sir! 1858 02:05:09,500 --> 02:05:10,958 He has bitten four people since morning! 1859 02:05:11,041 --> 02:05:12,500 We are taking him to the mental asylum! 1860 02:05:12,583 --> 02:05:14,041 Come on, lift it. 1861 02:05:16,958 --> 02:05:18,875 Dajju! Dajju! 1862 02:05:20,000 --> 02:05:21,333 It's me, AP! 1863 02:05:25,416 --> 02:05:26,583 Pick him up! 1864 02:05:26,666 --> 02:05:28,333 Careful. Careful. 1865 02:05:28,416 --> 02:05:32,083 Move back! Move back! Move back! 1866 02:05:35,125 --> 02:05:37,041 What have you done, AP? 1867 02:05:39,000 --> 02:05:41,750 You've ruined him by accepting his prayers. 1868 02:05:43,541 --> 02:05:45,875 Alia, thank God. Sorry. 1869 02:05:45,958 --> 02:05:47,166 I know it was so important. 1870 02:05:47,958 --> 02:05:49,666 Manoj.. 1871 02:05:49,916 --> 02:05:52,041 Has Alia arrived! - No, she still hasn't come! 1872 02:05:52,083 --> 02:05:55,125 She isn't at home. She isn't here. Then where did she go? 1873 02:05:55,208 --> 02:05:57,375 AP, you know what has happened? 1874 02:05:57,458 --> 02:05:59,000 An explosion! 1875 02:05:59,041 --> 02:06:02,041 The boss has thrown Chandani out.. 1876 02:06:02,625 --> 02:06:06,541 ..and now his secretary Rajesh has become the boss! 1877 02:06:06,625 --> 02:06:09,291 I know that fool very well! 1878 02:06:09,666 --> 02:06:12,541 He would always wish to God to make him the boss! 1879 02:06:12,625 --> 02:06:14,833 And there, God heeded to him! 1880 02:06:14,916 --> 02:06:16,583 The fool became the boss! 1881 02:06:17,000 --> 02:06:20,333 I cannot understand anything! 1882 02:06:20,416 --> 02:06:22,500 Oh, so you are saying my dialogue to me! 1883 02:06:22,583 --> 02:06:25,041 No! There is no need to understand anything! 1884 02:06:25,083 --> 02:06:26,375 Know only one thing! 1885 02:06:26,458 --> 02:06:28,583 I am the boss here now, and you.. 1886 02:06:31,625 --> 02:06:33,875 You are nothing here now! 1887 02:06:33,958 --> 02:06:35,500 Has this happened because of me! 1888 02:06:35,583 --> 02:06:37,041 No! No chance! 1889 02:06:37,125 --> 02:06:39,166 What? - When did this happen? 1890 02:06:39,958 --> 02:06:41,125 Oh! Oh! 1891 02:06:41,833 --> 02:06:43,000 What happened? 1892 02:06:43,041 --> 02:06:44,791 That Murari! - Yes! 1893 02:06:44,875 --> 02:06:46,375 The boss gave him a bike yesterday! - Yes! 1894 02:06:46,458 --> 02:06:48,541 On that happy note, he was driving the bike drunk.. 1895 02:06:48,625 --> 02:06:49,875 ..and that too without a license! 1896 02:06:49,958 --> 02:06:51,875 An old man came in front of him and.. 1897 02:06:52,125 --> 02:06:54,125 The old man died and Murari was jailed! 1898 02:06:54,375 --> 02:06:55,833 He will be sentenced for life! 1899 02:06:55,916 --> 02:06:58,000 God is so strange! 1900 02:06:58,041 --> 02:06:59,750 He was happy without the bike! 1901 02:06:59,833 --> 02:07:01,666 Now that He wanted to get someone killed by him.. 1902 02:07:01,750 --> 02:07:06,833 I didn't think trying to do good for one will be bad for the other. 1903 02:07:08,166 --> 02:07:09,708 If one or two have become bad.. 1904 02:07:10,000 --> 02:07:12,041 ..then at least the whole world should get their wishes. 1905 02:07:12,333 --> 02:07:14,791 Monty, I can't believe this. - What happened? 1906 02:07:14,875 --> 02:07:17,125 AP, all the horses won in the racecourse. 1907 02:07:17,208 --> 02:07:18,541 What?! 1908 02:07:18,625 --> 02:07:20,333 Oh, no! - What happened? 1909 02:07:20,416 --> 02:07:23,125 AP, all the students have stood first in the examination! 1910 02:07:23,208 --> 02:07:24,791 There is a uproar in the college for admission! 1911 02:07:24,875 --> 02:07:28,083 And the college principal has locked himself in the bathroom! 1912 02:07:32,583 --> 02:07:34,875 Let's go to Thane. - What happened now? Where are you all going? 1913 02:07:34,958 --> 02:07:36,291 The government has given the order.. 1914 02:07:36,375 --> 02:07:37,666 ..to release all the prisoners! 1915 02:07:37,750 --> 02:07:39,750 Don't know what all crimes they will do. 1916 02:07:39,833 --> 02:07:42,041 Hurry up! - It's happened because of me! 1917 02:07:49,250 --> 02:07:51,708 Yes, mother! - Son, there is a very big problem! 1918 02:07:51,791 --> 02:07:53,125 What happened? 1919 02:07:53,208 --> 02:07:55,208 Come home quickly, then I will tell you! 1920 02:07:55,416 --> 02:07:57,208 You are needlessly giving me a heart attack! 1921 02:07:57,291 --> 02:07:58,708 Its urgent. - Fine, I am coming! 1922 02:07:58,791 --> 02:08:02,541 I am ruined. 1923 02:08:04,333 --> 02:08:07,583 What had I done to you, that you did this to me! 1924 02:08:07,666 --> 02:08:09,958 Why did you do this with me? 1925 02:08:10,166 --> 02:08:14,625 Why did you do it, sir? 1926 02:08:14,708 --> 02:08:16,333 What has happened to you? Why are you crying? 1927 02:08:16,750 --> 02:08:19,791 I am ruined, sir! 1928 02:08:19,875 --> 02:08:22,041 Gangubai, yesterday you won a lottery worth two crores! 1929 02:08:22,125 --> 02:08:25,000 He ran away with all of it, the fool! - Who? 1930 02:08:25,041 --> 02:08:27,541 My husband, Dagdu! - Dagdu! 1931 02:08:28,166 --> 02:08:30,416 He ran away with the money.. 1932 02:08:30,500 --> 02:08:32,333 ..and my neighbour, the vegetable seller! 1933 02:08:32,708 --> 02:08:35,500 What about my children now, sir? 1934 02:08:35,583 --> 02:08:38,583 What about my children now? 1935 02:08:39,291 --> 02:08:42,958 O Lord, I was better of without the money! 1936 02:08:43,375 --> 02:08:47,541 Why did you give me the money? Why? 1937 02:08:48,250 --> 02:08:49,625 Chaos! 1938 02:08:49,708 --> 02:08:51,125 Look what's happening in the world? 1939 02:08:51,208 --> 02:08:52,583 There is going to be chaos in the world! 1940 02:08:52,666 --> 02:08:54,583 And it has already come in our world! - You please keep quiet. 1941 02:08:54,666 --> 02:08:56,166 Son, a terrible thing has happened! - What happened? 1942 02:08:56,250 --> 02:08:58,000 Madhu has eloped from home.. 1943 02:08:58,041 --> 02:08:59,500 ..and she has left this letter! 1944 02:08:59,583 --> 02:09:01,333 What's written in it? - That she is getting married! 1945 02:09:01,416 --> 02:09:03,083 She used to sit quietly in the house.. 1946 02:09:03,166 --> 02:09:04,291 ..when she was ugly! 1947 02:09:04,375 --> 02:09:06,041 By making her beautiful, you have tarnished.. 1948 02:09:06,125 --> 02:09:07,333 ..our family honour! 1949 02:09:07,416 --> 02:09:09,291 And she has run away! - No! 1950 02:09:11,041 --> 02:09:12,250 Whom did you marry? 1951 02:09:13,958 --> 02:09:15,083 Me. 1952 02:09:21,875 --> 02:09:23,041 Fool, you! 1953 02:09:23,875 --> 02:09:25,041 Behave with him! 1954 02:09:25,125 --> 02:09:27,291 He is my husband, and your brother-in-law! 1955 02:09:27,375 --> 02:09:29,333 He won't understand anything properly! 1956 02:09:29,416 --> 02:09:30,625 Hey! - Hey fool! 1957 02:09:30,708 --> 02:09:32,583 You dare abuse me! - No! No! 1958 02:09:32,666 --> 02:09:34,041 What did you do with my sister? 1959 02:09:34,125 --> 02:09:35,500 I didn't do anything! 1960 02:09:35,875 --> 02:09:37,083 How did she marry you? 1961 02:09:37,666 --> 02:09:39,208 She has become so gorgeous! 1962 02:09:39,291 --> 02:09:42,125 Since I have seen her, I wish for only one thing.. 1963 02:09:42,208 --> 02:09:43,583 ..that she marries me! 1964 02:09:43,666 --> 02:09:44,791 God listened to me today! 1965 02:09:44,875 --> 02:09:46,166 She came to me herself in the morning.. 1966 02:09:46,250 --> 02:09:47,958 ..and said, let's get married! - So we got married! 1967 02:09:48,000 --> 02:09:49,583 Suicide! - Run away! 1968 02:09:50,083 --> 02:09:51,416 Let it be, son! 1969 02:09:51,500 --> 02:09:52,791 Now they are married! 1970 02:09:52,875 --> 02:09:54,500 The God wanted that! 1971 02:09:54,791 --> 02:09:56,208 What can we do? 1972 02:09:56,291 --> 02:09:58,125 Mother, this is not God's wish. This is too much! 1973 02:10:14,000 --> 02:10:16,583 It is good that the government has forgiven you. 1974 02:10:16,666 --> 02:10:18,750 My son came back after 25 years. 1975 02:10:19,000 --> 02:10:22,416 God, thank you so very much. Oh God, he escaped hanging. 1976 02:10:22,500 --> 02:10:24,250 My son has gone thin. 1977 02:10:31,166 --> 02:10:35,375 "Thorn pricked me! Beloved, dear.." 1978 02:10:35,458 --> 02:10:38,083 Brother, it is not good to waste money. Stop it. 1979 02:10:39,291 --> 02:10:40,750 Why isn't Alia picking her phone? 1980 02:10:51,750 --> 02:10:53,875 Latest news.. latest news! 1981 02:10:53,958 --> 02:10:55,208 Rabri Devi became prime minister! 1982 02:10:55,291 --> 02:10:57,333 Snowfall in Rajasthan! Storm in Kashmir! 1983 02:10:57,416 --> 02:10:59,708 Latest news.. latest news! 1984 02:11:02,041 --> 02:11:03,916 Hello? - Hello, AP? 1985 02:11:04,000 --> 02:11:06,125 Alia has called you to hotel Hyatt immediately. 1986 02:11:06,208 --> 02:11:08,750 The whole world is in chaos and she's partying? 1987 02:11:08,833 --> 02:11:11,375 Not partying; Alia is marrying. 1988 02:11:11,458 --> 02:11:12,541 What? 1989 02:11:16,083 --> 02:11:18,083 Marrying; whom? 1990 02:11:21,291 --> 02:11:22,708 Keep it down. - Yes. 1991 02:11:41,000 --> 02:11:42,166 'Alia?' 1992 02:11:54,416 --> 02:11:55,625 What are you doing? 1993 02:11:55,708 --> 02:11:58,208 Wedding, marriage; with me. 1994 02:11:59,500 --> 02:12:02,416 Just yesterday you took my parents' blessing for wedding? 1995 02:12:02,500 --> 02:12:04,916 And today you pulled away ground beneath my feet. 1996 02:12:05,500 --> 02:12:07,125 I'm really sorry, AP. 1997 02:12:07,833 --> 02:12:10,791 Rocky was even leaving the city for ever yesterday but.. 1998 02:12:10,875 --> 02:12:13,750 And before going I thought to make a last try. 1999 02:12:15,041 --> 02:12:17,958 I prayed to God that Alia accepts me. 2000 02:12:18,958 --> 02:12:21,791 And yesterday when he proposed me.. 2001 02:12:22,583 --> 02:12:24,041 ..I could not refuse. 2002 02:12:25,916 --> 02:12:27,083 I'm sorry, AP. 2003 02:12:27,500 --> 02:12:30,916 You know, how upset Alia is with you? 2004 02:12:31,250 --> 02:12:33,625 If she gets married to you, she's supposed to be upset. 2005 02:12:33,833 --> 02:12:35,291 No, not for that. 2006 02:12:35,375 --> 02:12:37,041 But because there was nobody.. 2007 02:12:37,125 --> 02:12:38,583 ..from Alia's side in this wedding. 2008 02:12:38,833 --> 02:12:40,208 You don't worry, Alia. 2009 02:12:40,291 --> 02:12:43,375 Older brother has come; he'll do your rituals. 2010 02:12:43,791 --> 02:12:44,916 Shut up! 2011 02:12:47,166 --> 02:12:48,625 Think once again, Alia. 2012 02:12:48,916 --> 02:12:51,208 We make such a perfect couple. 2013 02:12:51,291 --> 02:12:53,541 If you want then ask anyone. - Get off! 2014 02:12:53,625 --> 02:12:56,291 Came to my wedding and misleading my bride? 2015 02:12:56,375 --> 02:12:58,833 Priest, get started! Come, darling. 2016 02:12:58,916 --> 02:13:00,291 'Come.. come, Be seated.' 2017 02:13:01,208 --> 02:13:02,375 Alia.. 2018 02:13:06,125 --> 02:13:10,000 Loot everyone! Loot! Nobody moves from their places. 2019 02:13:10,041 --> 02:13:12,333 Remove their jewelry. Don't spare anyone. 2020 02:13:13,291 --> 02:13:16,958 You rat, they've come, it's over; now you marry. 2021 02:13:17,041 --> 02:13:19,250 Alia, he called these goons! 2022 02:13:19,333 --> 02:13:21,916 Man, did any mad lizard bite me that I'll call them here! 2023 02:13:22,000 --> 02:13:24,000 Don't spare anyone. You smarty! 2024 02:13:26,125 --> 02:13:28,166 Why are you getting so scared? 2025 02:13:28,250 --> 02:13:29,958 Why fleeing leaving the task? 2026 02:13:30,333 --> 02:13:32,625 Come on, take everyone's belongings! 2027 02:13:32,875 --> 02:13:34,750 'And take off the jewellery of that bride!' 2028 02:13:34,833 --> 02:13:36,833 No, boss. Here's much tension, boss! 2029 02:13:36,916 --> 02:13:38,916 You fool, what's the tension? 2030 02:13:39,000 --> 02:13:42,833 Now the court has released us! Now, we rule over this place. 2031 02:13:43,041 --> 02:13:45,541 Boss, this man does magic with his eyes. 2032 02:13:45,625 --> 02:13:47,000 'He hits with eyes!' 2033 02:13:47,041 --> 02:13:48,333 Who? - This.. 2034 02:13:48,416 --> 02:13:49,625 This fellow!? - Yes. 2035 02:13:50,166 --> 02:13:53,125 Does magic!? He's magician!? - Yes. 2036 02:13:53,208 --> 02:13:55,166 I'll see to him right now! 2037 02:13:55,458 --> 02:13:57,250 Boss.. boss, be careful. 2038 02:13:58,541 --> 02:14:01,458 I see, so you are magician? 2039 02:14:01,958 --> 02:14:05,875 Come on show me; show me your magic quickly. 2040 02:14:06,416 --> 02:14:10,791 Come on, hurry up; or else I'll show you my magic. 2041 02:14:11,041 --> 02:14:13,958 The bullet shot here and there ends your life. 2042 02:14:15,666 --> 02:14:17,916 Snatched away power and started playing with me again? 2043 02:14:18,875 --> 02:14:20,000 'History!' 2044 02:14:20,041 --> 02:14:21,625 Beloved's wedding anniversary. 2045 02:14:21,875 --> 02:14:23,083 And lover's death anniversary! 2046 02:14:23,166 --> 02:14:25,041 Even Romeo was not so lucky! 2047 02:14:25,916 --> 02:14:30,833 You want to see magic. Then shoot him. - Hey! 2048 02:14:31,000 --> 02:14:33,208 Because of my magic the bullet will stop.. 2049 02:14:33,291 --> 02:14:34,666 ..just one inch away from his chest. 2050 02:14:35,000 --> 02:14:37,166 Hey you! Neither I'm Spiderman.. 2051 02:14:37,250 --> 02:14:38,500 ..nor Superman and not even Rajnikant! 2052 02:14:38,583 --> 02:14:40,000 You'll shoot and I'll be over! 2053 02:14:40,083 --> 02:14:42,541 That you'll come to know after shooting. You shoot! 2054 02:14:42,625 --> 02:14:43,791 'Hey you!' 2055 02:14:43,875 --> 02:14:46,333 Alia, look he wants to make you widow on wedding day. 2056 02:14:46,625 --> 02:14:47,916 You don't worry for Alia. 2057 02:14:48,000 --> 02:14:50,666 As soon as you die, I'll make Alia a bride again. 2058 02:14:50,916 --> 02:14:53,791 And I promise you; on our wedding anniversary.. 2059 02:14:53,875 --> 02:14:56,166 ..we'll certainly celebrate your death anniversary. 2060 02:14:56,250 --> 02:14:58,833 What are you looking at? Shoot - Hey you! 2061 02:14:59,250 --> 02:15:00,750 Hey, shoot! 2062 02:15:03,458 --> 02:15:04,791 Beat the fools! 2063 02:15:31,458 --> 02:15:32,666 Come on! 2064 02:15:33,250 --> 02:15:36,208 Hey, where are you running? - Let go off me! 2065 02:15:41,000 --> 02:15:42,958 Hey, let me hit you. 2066 02:15:53,500 --> 02:15:55,125 Alia, come on, move from here. Hurry up! 2067 02:16:01,958 --> 02:16:03,375 Hit these fools! 2068 02:16:10,833 --> 02:16:15,500 You fool! You'll hit me? 2069 02:16:16,458 --> 02:16:18,750 I'll kill you! 2070 02:16:22,000 --> 02:16:24,000 Alia! 2071 02:16:46,041 --> 02:16:48,333 Boss.. boss the girl is hit, boss! 2072 02:16:48,416 --> 02:16:50,333 Let's flee from here, boss! - Yes, come. 2073 02:17:07,041 --> 02:17:08,250 Alia.. 2074 02:17:09,541 --> 02:17:10,666 Alia.. 2075 02:17:20,333 --> 02:17:21,541 Alia.. 2076 02:17:29,250 --> 02:17:30,750 I will not let this happen. 2077 02:17:31,458 --> 02:17:32,791 I will not let this happen. 2078 02:17:34,333 --> 02:17:36,000 I will not let this happen. 2079 02:17:39,041 --> 02:17:42,583 I won't let this happen. No. 2080 02:17:44,083 --> 02:17:47,250 No! No! 2081 02:17:49,125 --> 02:17:51,208 No! 2082 02:17:52,750 --> 02:17:54,458 Why are you shouting at me now? 2083 02:17:58,375 --> 02:18:01,708 Did you see, how they killed my Alia? 2084 02:18:04,833 --> 02:18:10,041 Not those goons; you killed my Alia. 2085 02:18:10,083 --> 02:18:13,791 Because life and death is in your hands. 2086 02:18:14,541 --> 02:18:18,875 Don't blame me now. You are responsible for Alia's death. 2087 02:18:19,333 --> 02:18:22,791 I? Will I kill Alia? 2088 02:18:23,250 --> 02:18:25,333 You accepted the prayers of the whole world. 2089 02:18:26,041 --> 02:18:27,875 Because of that so much mess up.. 2090 02:18:27,958 --> 02:18:29,416 ..and destruction is happening. 2091 02:18:30,041 --> 02:18:31,666 Because of that Alia lost her life. 2092 02:18:32,000 --> 02:18:33,791 I was doing well to the world. 2093 02:18:34,166 --> 02:18:37,000 How could I know, that will become.. 2094 02:18:37,041 --> 02:18:38,291 ..the reason of my Alia's death? 2095 02:18:38,375 --> 02:18:41,000 For you only Alia died and you're crying so much. 2096 02:18:42,333 --> 02:18:45,583 Think of this; for so many years thousands of my children.. 2097 02:18:46,041 --> 02:18:51,791 ..created by me are killing each other. How much I've cried. 2098 02:18:57,208 --> 02:19:01,625 Greed, hatred, enmity; I didn't create these in this world. 2099 02:19:01,708 --> 02:19:03,000 You people created. 2100 02:19:03,541 --> 02:19:07,291 Neither I made bomb, arms, bullets; you people made. 2101 02:19:09,166 --> 02:19:13,375 Glass of your old car gets broken; you shout at me. 2102 02:19:15,958 --> 02:19:21,333 You broke and destroyed the beautiful world I had made. 2103 02:19:22,875 --> 02:19:26,541 I made one world, you made hundreds of countries. 2104 02:19:27,208 --> 02:19:30,000 Have you ever thought what I've gone through? 2105 02:19:30,416 --> 02:19:34,000 And you? I gave you so much power. 2106 02:19:34,291 --> 02:19:35,958 What's it that you couldn't have done? 2107 02:19:37,750 --> 02:19:39,750 But you didn't use it in the right way. 2108 02:19:41,000 --> 02:19:43,041 You had the power of God. 2109 02:19:44,041 --> 02:19:48,000 But your heart and brain remained that of humans. 2110 02:19:48,666 --> 02:19:52,125 You remained Arun Prajapati; not God. 2111 02:19:52,750 --> 02:19:56,500 I have realized, that whatever you've given to.. 2112 02:19:56,583 --> 02:19:57,958 ..an individual, that much is well enough for him. 2113 02:19:59,041 --> 02:20:00,708 One must stay happy with that. 2114 02:20:02,250 --> 02:20:05,875 Only you can run this world; humans cannot. 2115 02:20:07,583 --> 02:20:08,791 Forgive me. 2116 02:20:09,208 --> 02:20:10,625 Okay, I forgive. 2117 02:20:12,833 --> 02:20:14,583 The destruction that happened because of me.. 2118 02:20:15,708 --> 02:20:19,416 Please set it all right. - That is the past. 2119 02:20:20,541 --> 02:20:22,708 It's gone; it can't be set right. 2120 02:20:23,416 --> 02:20:27,000 You are God; what's there that you can't do. 2121 02:20:27,916 --> 02:20:29,500 Otherwise kill me as well. 2122 02:20:30,250 --> 02:20:32,125 Because I won't be able to live with this load. 2123 02:20:33,333 --> 02:20:35,000 Because of me Alia died. 2124 02:20:36,125 --> 02:20:40,166 The city got doomed, the country got doomed. 2125 02:20:41,916 --> 02:20:45,208 Please, God, do something. 2126 02:20:46,375 --> 02:20:50,000 All right; I'll take the world 10 days back. 2127 02:20:51,125 --> 02:20:54,416 The world will start again from the time I phoned you. 2128 02:20:55,916 --> 02:20:59,500 But think about it; everything will become the same. 2129 02:21:00,583 --> 02:21:03,333 Once again you'll be a zero man expelled from the channel. 2130 02:21:04,625 --> 02:21:06,291 Alia wouldn't have met you. 2131 02:21:07,208 --> 02:21:10,208 Your sister, will be like before. 2132 02:21:11,583 --> 02:21:13,250 Everything will be the same. 2133 02:21:15,000 --> 02:21:16,125 I agree. 2134 02:21:17,333 --> 02:21:18,916 It'll be good for me. 2135 02:21:19,916 --> 02:21:21,000 All right. 2136 02:21:31,791 --> 02:21:36,333 Time is back there. Take this. 2137 02:21:38,500 --> 02:21:40,333 This is not my blessing; it's mother's blessing. 2138 02:21:40,833 --> 02:21:43,041 Always keep this tied around your neck. 2139 02:21:51,250 --> 02:21:52,375 Mr. God. 2140 02:21:57,500 --> 02:22:01,250 If I have to talk to you? - You call me, I'll hear. 2141 02:22:01,625 --> 02:22:03,000 I hear everyone. 2142 02:22:03,541 --> 02:22:07,583 And if I've to see you again? - I'm within every human. 2143 02:22:07,958 --> 02:22:09,541 Only the will to see me is needed. 2144 02:23:15,416 --> 02:23:19,583 Answer me! Lost job, broke the car! 2145 02:23:19,666 --> 02:23:21,375 What do you intend to do now; break this house!? 2146 02:23:27,375 --> 02:23:31,208 I know that you love me a lot. 2147 02:23:32,375 --> 02:23:36,958 Say it. - Who told you this!? Buttering me!? 2148 02:23:37,208 --> 02:23:40,791 Do you want to serve in the municipality? - No. 2149 02:23:41,916 --> 02:23:45,125 Tell me one thing; when did you laugh the last time? 2150 02:23:49,583 --> 02:23:51,000 Two months after retirement. 2151 02:23:51,458 --> 02:23:53,041 When did you laugh the last time? 2152 02:23:55,000 --> 02:23:59,583 That day you lost laughter, that day I too lost my laughter too. 2153 02:24:02,208 --> 02:24:03,666 First you laugh and show me. 2154 02:24:22,958 --> 02:24:24,166 You don't worry, son. 2155 02:24:24,250 --> 02:24:26,750 We'll sell this Hawa Mahal of your mother.. 2156 02:24:26,833 --> 02:24:28,708 ..to some builder and start life all over again. 2157 02:24:28,791 --> 02:24:30,208 Everything will be alright. 2158 02:24:31,500 --> 02:24:35,125 No, papa. I will work there only. 2159 02:24:36,416 --> 02:24:38,250 Last night I got humiliated a lot. 2160 02:24:39,000 --> 02:24:40,708 I want back my repute. 2161 02:24:41,250 --> 02:24:44,333 Welcome to the first episode of 'Jhoot Bole Kawwa Kaate.' 2162 02:24:44,416 --> 02:24:47,750 Your friend, your host, Rocky. This is a lie detecting chair. 2163 02:24:47,833 --> 02:24:49,541 Means the lie detecting machine. 2164 02:24:49,833 --> 02:24:53,625 And today the chief minister of our state will dare to sit on this. 2165 02:24:53,708 --> 02:24:55,416 Mr. Bholaram Sachha! 2166 02:24:55,666 --> 02:24:57,541 Come, sir please.. please. 2167 02:24:58,375 --> 02:24:59,583 Wait. 2168 02:25:02,333 --> 02:25:04,375 I sacked him yesterday, he came again? 2169 02:25:04,458 --> 02:25:06,750 Hello. - Gentleman, how come you are here? 2170 02:25:06,833 --> 02:25:09,000 I want you to sit on this lie detecting machine first. 2171 02:25:09,041 --> 02:25:10,375 Who is he? - Sir, he.. 2172 02:25:10,458 --> 02:25:12,541 I'm here to make the game, not to play. 2173 02:25:13,208 --> 02:25:16,041 I want to say that this chair is full of wires. 2174 02:25:16,125 --> 02:25:18,666 It can give an electric shock; which can even.. 2175 02:25:18,750 --> 02:25:20,083 ..put the chief minister's life in danger. 2176 02:25:21,416 --> 02:25:23,083 So don't you wish that Mr. Rocky.. 2177 02:25:23,166 --> 02:25:25,708 ..sits on this chair first? - Yes.. yes.. yes! 2178 02:25:25,791 --> 02:25:26,875 The boy is right. 2179 02:25:27,500 --> 02:25:30,416 I too will see how this machine works. - Yes, sir. 2180 02:25:30,500 --> 02:25:32,458 Alia! - Yes, sir? - Go, go! - Yes, sir. 2181 02:25:33,666 --> 02:25:36,000 Excuse me. Two minutes. Sorry. 2182 02:25:36,375 --> 02:25:38,083 Rocky, Mr. Bholaram is also saying and now even.. 2183 02:25:38,166 --> 02:25:40,416 ..the people are saying. Please sit on the chair. 2184 02:25:40,500 --> 02:25:42,041 Go! - But I'm the host of this show. 2185 02:25:42,125 --> 02:25:45,416 If I sit on the chair then who will question me? - I. 2186 02:25:46,375 --> 02:25:47,541 He? - Please, sit. 2187 02:25:48,750 --> 02:25:51,083 Sorry. - He is doing the right thing. 2188 02:25:51,166 --> 02:25:52,250 What is this fuss? 2189 02:25:55,666 --> 02:25:57,791 Who had brought the gift for Alia that night? 2190 02:26:00,625 --> 02:26:02,625 Hey, this is a personal matter between me and Alia. 2191 02:26:02,708 --> 02:26:03,833 Who are you to ask that? 2192 02:26:03,916 --> 02:26:06,250 No, Rocky; tell him that you had brought the gift. 2193 02:26:06,708 --> 02:26:07,875 Yes, I had brought it. 2194 02:26:11,166 --> 02:26:12,250 He is lying! 2195 02:26:12,333 --> 02:26:14,250 Who had stolen my DVD in yesterday's launch party? 2196 02:26:14,333 --> 02:26:16,000 Hey! I will beat you! 2197 02:26:16,041 --> 02:26:18,000 I am from a good family! I hadn't committed a theft! 2198 02:26:22,083 --> 02:26:24,791 Had you made the presentation that was shown yesterday? 2199 02:26:25,041 --> 02:26:26,791 No, Salim Javed had made it! 2200 02:26:26,875 --> 02:26:28,708 Of course, I had made it! 2201 02:26:28,958 --> 02:26:31,500 Rocky, I can't believe you told me so many lies! 2202 02:26:31,833 --> 02:26:36,000 Alia, trust me and not this chair! It's a machine! 2203 02:26:36,333 --> 02:26:38,041 I'm the man who loves you! 2204 02:26:38,458 --> 02:26:39,666 Shut up?! 2205 02:26:39,750 --> 02:26:42,041 Lies and more lies! He can become a politician! 2206 02:26:42,375 --> 02:26:43,500 Stop! 2207 02:26:44,500 --> 02:26:46,000 By proving someone else to be a liar.. 2208 02:26:46,083 --> 02:26:48,291 ..you can't prove that you are truthful. 2209 02:26:50,333 --> 02:26:52,500 You will have to answer a few of my questions. 2210 02:26:54,250 --> 02:26:55,333 Go, sit on the chair. 2211 02:27:00,125 --> 02:27:02,208 Have you ever loved anyone till now? 2212 02:27:02,583 --> 02:27:03,750 No. 2213 02:27:07,041 --> 02:27:08,791 He is telling a very cute lie! 2214 02:27:10,166 --> 02:27:13,833 Is there a girl in your heart whom you love? 2215 02:27:13,916 --> 02:27:15,000 No. 2216 02:27:17,750 --> 02:27:19,583 He is telling a true lie! 2217 02:27:20,041 --> 02:27:22,000 So you don't love me. - No. 2218 02:27:30,625 --> 02:27:31,750 Liar! 2219 02:27:34,666 --> 02:27:37,583 I didn't know that you would love a liar. 2220 02:27:48,625 --> 02:27:51,750 Where has Rocky gone? I won't spare him! 2221 02:27:54,541 --> 02:27:58,333 'I dwell in every human being. You just need the eyes to look.' 2222 02:28:07,500 --> 02:28:08,916 Don't be upset with him. 2223 02:28:09,958 --> 02:28:14,250 He was the angel who brought us together. 2224 02:28:17,083 --> 02:28:18,375 Sir, what happened? 2225 02:28:19,000 --> 02:28:23,791 Chandani, I got everything in life, but I never got true love. 2226 02:28:23,875 --> 02:28:26,916 Sir, I didn't understand! You do have a wife, don't you? 2227 02:28:27,000 --> 02:28:29,000 Oh, God. - I am talking about love. 2228 02:28:37,375 --> 02:28:42,166 Well, I had a long chat with Arun Prajapati.. 2229 02:28:42,250 --> 02:28:44,041 ..now I would like to talk to you too for a minute. 2230 02:28:45,416 --> 02:28:47,750 You do not know each other, still you are sitting together. 2231 02:28:47,833 --> 02:28:49,041 I liked it. 2232 02:28:50,416 --> 02:28:54,000 On seeing you sitting together, unity is strengthened. 2233 02:28:54,333 --> 02:28:56,041 Strengthen unity in the world too. 2234 02:28:56,583 --> 02:28:58,375 The world will become a more beautiful place. 2235 02:28:59,375 --> 02:29:01,875 Love your self. Love people. 2236 02:29:01,958 --> 02:29:03,041 And be happy. 2237 02:29:03,750 --> 02:29:05,583 If you remain happy, we too will be happy. 2238 02:29:06,541 --> 02:29:08,583 God is not great. 2239 02:29:09,291 --> 02:29:13,000 He is great because of his believers; because of his devotees. 2240 02:29:13,458 --> 02:29:17,875 So I will say that, humans, you are great. 2241 02:30:02,500 --> 02:30:03,791 "Oh God." 2242 02:30:04,625 --> 02:30:06,000 "Oh God." 2243 02:30:06,541 --> 02:30:07,875 "Oh God." 2244 02:30:08,750 --> 02:30:09,916 "Oh God." 2245 02:30:10,625 --> 02:30:12,916 "Oh God. You are great." 2246 02:30:13,000 --> 02:30:14,750 "Oh God. You are great." 2247 02:30:14,833 --> 02:30:16,916 "Oh God. You are great." 2248 02:30:17,000 --> 02:30:19,083 "Oh God. You are great." 165226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.