All language subtitles for God Tussi Great Ho 2008 Hindi HDRip 720p x264 AC3.Hon3y-en (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1
00:05:01,083 --> 00:05:03,958
I created the entire universe.
2
00:05:04,666 --> 00:05:09,958
People call me the creator and the almighty God.
3
00:05:10,833 --> 00:05:13,541
I was happy when I created a human being.
4
00:05:14,166 --> 00:05:22,125
I created all those things in the world for a human being to be happy.
5
00:05:23,583 --> 00:05:24,833
But humans are not happy in..
6
00:05:24,916 --> 00:05:29,083
..this beautiful world created by me.
7
00:05:30,500 --> 00:05:32,083
He feels that he has something less..
8
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
..than some other human being.
9
00:05:36,958 --> 00:05:40,666
Before the time and beyond the fate neither anybody..
10
00:05:40,750 --> 00:05:43,875
..has got anything nor will he get it.
11
00:05:43,958 --> 00:05:47,166
Many people are angry with me without understanding this logic.
12
00:05:47,250 --> 00:05:49,583
Here is a person who..
13
00:05:49,666 --> 00:05:52,916
..is the most upset with me.
14
00:06:27,625 --> 00:06:31,041
Welcome to the first episode of the show 'Mano Ya Na Mano'..
15
00:06:31,125 --> 00:06:33,833
..with your host, Arun Prajapati.
16
00:06:33,916 --> 00:06:35,833
In this programme, we'll show you some..
17
00:06:35,916 --> 00:06:39,000
..mind-boggling things, which will surely amaze you.
18
00:06:39,041 --> 00:06:41,875
So today, in our first episode, we have with us..
19
00:06:41,958 --> 00:06:43,916
..Mr. Loha Singh!
20
00:06:49,166 --> 00:06:51,666
Yes, this is Mr. Loha Singh. The one who pulled..
21
00:06:51,750 --> 00:06:55,125
..a motorcycle with his teeth when he was ten years old.
22
00:06:55,208 --> 00:06:59,375
A bus when he was fifteen and a train when twenty.
23
00:06:59,458 --> 00:07:02,583
And today, he'll prevent a helicopter from flying..
24
00:07:02,666 --> 00:07:04,291
..by just using his teeth.
25
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
The Guinness record for this feat is 40 seconds.
26
00:07:07,833 --> 00:07:09,375
And he'll hold it for 20 seconds more..
27
00:07:09,458 --> 00:07:12,083
..which makes it one whole minute!
28
00:07:17,291 --> 00:07:19,833
And your time starts now!
29
00:07:20,166 --> 00:07:21,833
Come on, Loha Singh!
30
00:07:21,916 --> 00:07:25,625
I know you can do it. Come on, Loha Singh!
31
00:07:25,708 --> 00:07:31,291
Glory to Loha Singh! Stop him if you can!
32
00:07:31,375 --> 00:07:35,000
Come on! You can do it!
33
00:07:37,708 --> 00:07:39,166
Hey! What happened?
34
00:07:39,250 --> 00:07:42,666
I broke my teeth. - You've just broken two, there are thirty left.
35
00:07:42,750 --> 00:07:45,875
Try once more. - No! It's paining badly.
36
00:07:45,958 --> 00:07:48,541
It's a question of my prestige! The whole world is laughing at me.
37
00:07:48,625 --> 00:07:52,166
This is my first episode, pal. Try again once! - No! I can't do it.
38
00:07:52,250 --> 00:07:56,125
You pulled this and that.. Shall I pull a hard one on your face!
39
00:07:58,916 --> 00:08:02,541
Don't touch the phone! All the sponsors and media persons..
40
00:08:02,625 --> 00:08:04,083
..are calling up to abuse us.
41
00:08:04,166 --> 00:08:05,791
Just lift the receiver and keep it back.
42
00:08:06,625 --> 00:08:10,666
Sir, where do you think from? - From where that AP doesn't think.
43
00:08:10,750 --> 00:08:13,708
Where's he? I won't spare him. AP!
44
00:08:14,125 --> 00:08:15,958
Hello, sir. - Please come! Welcome!
45
00:08:16,000 --> 00:08:19,708
Please come, Mr. Arun Prajapati. AP, the great!
46
00:08:19,791 --> 00:08:21,291
Please sit on my chair.
47
00:08:22,625 --> 00:08:25,041
Sir. I'm sorry, sir. But why do you say so?
48
00:08:25,125 --> 00:08:26,333
I'm saying the right thing.
49
00:08:26,416 --> 00:08:29,791
Because I'll be kicked off that chair because of you.
50
00:08:29,875 --> 00:08:32,291
Isn't it, secretary? - Sir, I'm not able to understand anything.
51
00:08:32,375 --> 00:08:35,625
Sir, the one who brushes his teeth with margosa twigs..
52
00:08:35,708 --> 00:08:39,375
..everyday, Loha Singh, if he breaks his teeth in my show..
53
00:08:39,458 --> 00:08:40,958
..then what's my fault in this?
54
00:08:41,041 --> 00:08:44,583
It's not your fault. It's my fault that I gave you the show.
55
00:08:44,666 --> 00:08:47,000
Believe it or not, if you continue working like this..
56
00:08:47,083 --> 00:08:48,375
..then I'll have to shut down my channel.
57
00:08:48,458 --> 00:08:50,250
The end! Isn't it, secretary? - No, sir!
58
00:08:50,458 --> 00:08:53,041
No, sir! I won't ever let this happen.
59
00:08:53,125 --> 00:08:57,208
For the next show, I have a guy called Puchi Kapoor.
60
00:08:57,416 --> 00:09:00,750
Puchi Kapoor can smooch his girlfriend for 48 hours..
61
00:09:00,833 --> 00:09:06,791
..non-stop in the marketplace. Sir.. - Enough! Enough!
62
00:09:07,500 --> 00:09:09,166
Out.. Get out!
63
00:09:09,250 --> 00:09:10,708
Get out!
64
00:09:12,166 --> 00:09:13,625
AP got scolding again.
65
00:09:13,916 --> 00:09:16,375
Don't know, when this poor guy was born? - Poor guy.
66
00:09:16,458 --> 00:09:18,833
Here is the host of 'Mano ya Na mano.'
67
00:09:18,916 --> 00:09:20,875
He is not a host, but a ghost.
68
00:09:23,541 --> 00:09:26,083
What? What are you grinning for?
69
00:09:27,041 --> 00:09:29,541
I'll knock out all your 40 teeth with one punch.
70
00:09:29,750 --> 00:09:34,583
You'll break his teeth?! But he has only 32 of them.
71
00:09:34,666 --> 00:09:36,458
The other eight are yours..
72
00:09:36,541 --> 00:09:38,625
..because I knew that you'd interfere.
73
00:09:38,708 --> 00:09:42,791
But pal, it won't be so much fun breaking our teeth..
74
00:09:42,875 --> 00:09:45,666
..as it was breaking Loha Singh's teeth.
75
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Hi.
76
00:09:48,583 --> 00:09:51,666
Listen. Forget all this.. let's go to the corner..
77
00:09:51,750 --> 00:09:54,083
I have to talk to somebody. - To whom?
78
00:09:54,166 --> 00:09:56,166
The one who turned my show into a flop.
79
00:10:07,333 --> 00:10:11,958
Laugh! Laugh! When the whole world is laughing..
80
00:10:12,041 --> 00:10:14,708
..then why isn't the creator doing so?
81
00:10:16,333 --> 00:10:21,958
Loha Singh, the one who pulled a bus, a train..
82
00:10:22,041 --> 00:10:26,208
..a plane.. his teeth never pained then.
83
00:10:26,291 --> 00:10:29,708
But he had to break his teeth only in my show.
84
00:10:29,791 --> 00:10:32,333
Early in the morning, my mother checked,.
85
00:10:32,416 --> 00:10:34,583
..the predictions in the newspaper and told me..
86
00:10:35,166 --> 00:10:41,916
..that today will be a great day. But you must've read it too.
87
00:10:42,083 --> 00:10:46,541
And how could you tolerate me having a good day.
88
00:10:47,000 --> 00:10:50,750
Am I the only one in this world whom you trouble..
89
00:10:50,833 --> 00:10:52,375
..or is there someone else too?
90
00:10:53,166 --> 00:10:56,333
What has happened to him? - He suddenly complained of chest pain..
91
00:10:56,416 --> 00:10:57,625
..and then fell unconscious.
92
00:10:57,708 --> 00:10:59,541
When? - An hour ago.
93
00:10:59,625 --> 00:11:01,708
An hour.. Don't worry, everything will be fine.
94
00:11:01,791 --> 00:11:03,291
Take him to the ICU, hurry!
95
00:11:04,166 --> 00:11:07,250
Don't worry, ok? Everything will be fine.
96
00:11:07,333 --> 00:11:09,541
Look, madam, you are very lucky.
97
00:11:09,625 --> 00:11:12,875
Heart specialist Dr. Khurana is present here. Don't worry.
98
00:11:14,958 --> 00:11:17,291
No use. He's dead.
99
00:11:21,875 --> 00:11:24,708
Doctor, how's my father? - A major heart attack.
100
00:11:26,583 --> 00:11:29,666
Don't worry. Deposit Rs. 1 lakh immediately.
101
00:11:36,625 --> 00:11:38,250
What have you brought for lunch today?
102
00:11:38,333 --> 00:11:40,666
Ask your wife to cook lunch for you at times.
103
00:11:40,750 --> 00:11:43,375
He's been cooking up stories for his wife all these years.
104
00:11:46,083 --> 00:11:47,333
65000!
105
00:11:52,458 --> 00:11:53,583
Thank you.
106
00:11:54,250 --> 00:11:56,958
You're the first doctor to give medicines to the dead.
107
00:11:57,041 --> 00:11:58,541
Not just medicines, we also give him..
108
00:11:58,625 --> 00:12:01,958
..injections worth Rs.60000. - Is it? Go and return it.
109
00:12:02,083 --> 00:12:04,125
It's been long now. We've even had our meal. What to do now?
110
00:12:04,208 --> 00:12:07,833
Nothing. Have some dessert and then give her the news.
111
00:12:11,750 --> 00:12:13,166
Doctor, how's my father?
112
00:12:13,333 --> 00:12:16,541
We tried our best but we couldn't save him.
113
00:12:21,166 --> 00:12:22,625
Have courage.
114
00:12:23,458 --> 00:12:26,708
Go and clear the bills while I prepare the death certificate.
115
00:12:27,833 --> 00:12:30,083
Ok? Come, doctor.
116
00:12:32,958 --> 00:12:35,583
You've already paid Rs.1 lakh. Just pay Rs. 40000 more.
117
00:12:35,916 --> 00:12:38,083
All the details are in the bill. You can check it.
118
00:12:46,333 --> 00:12:48,125
Here's your father's death certificate.
119
00:12:59,916 --> 00:13:01,958
Very good! Very good!
120
00:13:04,666 --> 00:13:07,708
Here's his death certificate.
121
00:13:08,916 --> 00:13:12,250
This man had died at 10 am in Sanjivani hospital.
122
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Huh?! - What?!
123
00:13:13,666 --> 00:13:16,833
I had just brought his corpse to you. - Corpse?!
124
00:13:17,166 --> 00:13:19,583
Yes. I'm Alia Kapoor from Channel one.
125
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
This was a sting operation of ours.
126
00:13:21,208 --> 00:13:24,708
What? Sting? - There! - Hey, move the camera.
127
00:13:24,791 --> 00:13:26,916
That is my team.
128
00:13:27,000 --> 00:13:29,583
Madam, please don't do this to us. - Hey back off!
129
00:13:29,666 --> 00:13:35,500
back off! - Hey, close the camera! - Don't go. Somebody, stop them!
130
00:13:35,583 --> 00:13:40,208
Oh God, camera! - Look, how can you do like this. This is cheating.
131
00:13:40,291 --> 00:13:42,333
Look... - Hey, shut down the camera.
132
00:13:42,416 --> 00:13:45,416
Our reporter Alia Kapoor.. - Fantastic!
133
00:13:45,500 --> 00:13:46,916
Fantastic! - Corruption takes place in hospitals too.
134
00:13:47,000 --> 00:13:48,375
Keep the receiver back on the phone.
135
00:13:48,458 --> 00:13:52,625
Yes, sir. - Let the calls come in. Let the sponsors praise us.
136
00:13:52,708 --> 00:13:55,916
But boss, I'm not able to understand anything.
137
00:13:56,041 --> 00:14:00,208
I knew it the very day I appointed Alia..
138
00:14:00,291 --> 00:14:04,458
..that she'll make the TRP of my channel shoot up.
139
00:14:23,000 --> 00:14:25,166
Welcome Alia! - Here she comes.
140
00:14:25,250 --> 00:14:29,333
Welcome, Alia the great. - Sting operation. - Alia..
141
00:14:29,416 --> 00:14:31,416
Stop! Beware!
142
00:14:31,583 --> 00:14:34,208
You rabbit! And you, the tortoise too!
143
00:14:34,541 --> 00:14:36,083
I'll bash you with this bouquet.
144
00:14:37,250 --> 00:14:39,458
Only AP will congratulate Alia.
145
00:14:39,541 --> 00:14:44,041
Only AP! Who? - AP! AP! A..
146
00:14:44,916 --> 00:14:46,250
Congratulations, Alia.
147
00:14:46,416 --> 00:14:47,541
Thanks, AP.
148
00:14:47,791 --> 00:14:49,583
You love flowers, don't you?
149
00:14:51,250 --> 00:14:54,791
And I like you too. - Me too.
150
00:14:55,541 --> 00:14:58,958
I love you. - I love you too.
151
00:15:04,958 --> 00:15:07,125
Congratulations, Alia. Give her a big hand.
152
00:15:07,208 --> 00:15:10,125
You've done a wonderful job. - Thank you, sir.
153
00:15:10,208 --> 00:15:11,541
I can't believe that..
154
00:15:11,625 --> 00:15:13,916
..you've done such a fantastic job. - Really! Really! - What say?
155
00:15:14,000 --> 00:15:16,333
What say? - Thanks.
156
00:15:16,416 --> 00:15:18,666
Sir, all the credit goes to you. - Brilliant job, Alia.
157
00:15:18,750 --> 00:15:20,041
I can't believe it.
158
00:15:20,583 --> 00:15:23,166
I hope no one is watching. - The next job should be even more wonderful.
159
00:15:23,250 --> 00:15:25,958
Ok! Everybody back to work. - 100%, sir.
160
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
Back to work everybody. - Bye.
161
00:15:27,583 --> 00:15:28,958
Yes. - Yes.
162
00:15:29,500 --> 00:15:33,375
Good job, madam. - Thank you, Murari.
163
00:15:33,625 --> 00:15:37,250
Just thank you won't do. Tell the boss to get me a motorcycle.
164
00:15:37,458 --> 00:15:39,166
I always travel too far.
165
00:15:39,250 --> 00:15:41,375
I'll surely try. By the way, where's AP?
166
00:15:45,833 --> 00:15:49,291
Hi! These flowers are very good.
167
00:15:49,625 --> 00:15:52,875
But if you have given it to me in person, it'd have been better.
168
00:15:53,791 --> 00:15:55,583
How do you know that I had brought them.
169
00:15:55,666 --> 00:15:56,875
Because you're the only one who knows..
170
00:15:56,958 --> 00:15:58,625
..how much I love blue orchids.
171
00:16:00,166 --> 00:16:04,166
I had brought it for you but then you never have time for me.
172
00:16:04,875 --> 00:16:08,958
That's your problem. You're the best in this office.
173
00:16:09,000 --> 00:16:10,958
Yet you let others overtake you..
174
00:16:11,041 --> 00:16:12,583
..and end up being at the last.
175
00:16:13,708 --> 00:16:15,375
You're upset about your show, isn't it?
176
00:16:15,958 --> 00:16:19,208
But I'm even happier that your show was a hit.
177
00:16:20,916 --> 00:16:22,208
Just a second.
178
00:16:24,750 --> 00:16:28,208
Good Lord! He'll never agree. Yes.. - Who is it?
179
00:16:29,083 --> 00:16:30,875
An old friend of mine from Delhi.
180
00:16:31,375 --> 00:16:33,083
The poor guy might be willing to congratulate you.
181
00:16:33,166 --> 00:16:36,625
This guy wants to marry me. - What?!
182
00:16:37,041 --> 00:16:39,000
Yes. The last time when I went to Delhi.
183
00:16:39,083 --> 00:16:40,916
He said, 'I love you'.
184
00:16:44,541 --> 00:16:45,791
What did you say?
185
00:16:46,041 --> 00:16:47,666
I refused of course.
186
00:16:47,916 --> 00:16:51,958
I hate such Romeos who don't know their limits.
187
00:16:52,041 --> 00:16:53,916
If you're a friend, just be one.
188
00:16:54,000 --> 00:16:55,416
Why do you have to become my lover?
189
00:16:55,833 --> 00:16:57,125
That's why I like you.
190
00:16:57,583 --> 00:17:01,250
You're not like that. You're well aware of your limits.
191
00:17:01,750 --> 00:17:03,916
You can't even look at a girl in the wrong manner.
192
00:17:04,000 --> 00:17:05,125
That's for sure.
193
00:17:08,083 --> 00:17:13,083
If I can have her for a day, then every eye will be on me.
194
00:17:13,166 --> 00:17:16,000
I hope I hit the jackpot today, O' Lord!
195
00:17:16,041 --> 00:17:20,000
Hey Rangila! Give me a lottery ticket. - Yes. Take it.
196
00:17:20,041 --> 00:17:22,000
I got it! I got it!
197
00:17:22,041 --> 00:17:23,625
But the lottery is for Rs.2 crores.
198
00:17:23,708 --> 00:17:25,541
Why are you giving me Rs.500?
199
00:17:25,625 --> 00:17:27,625
I'll give the rest after the draw. Keep this for now.
200
00:17:27,708 --> 00:17:29,916
If the draw isn't over yet, then why are you giving me this?
201
00:17:31,125 --> 00:17:32,291
Someone might hear it.
202
00:17:32,375 --> 00:17:33,666
Because I've fallen in love with you.
203
00:17:33,750 --> 00:17:39,708
Scoundrel! Rascal! Fool! I'm married and have two kids.
204
00:17:39,791 --> 00:17:41,000
It doesn't make any difference to me.
205
00:17:41,083 --> 00:17:43,083
Just agree and you'll get Rs.500 everyday.
206
00:17:43,166 --> 00:17:45,625
My husband is a million times better than you.
207
00:17:45,708 --> 00:17:49,875
I love him a lot and you want to buy me for Rs.500?!
208
00:17:49,958 --> 00:17:52,041
Give me your hand with love.
209
00:17:52,958 --> 00:17:55,666
These hands are meant to wash vessels not beat me up.
210
00:17:55,750 --> 00:18:00,416
Accept it! A third hand?! - It's mine. Rascal! Punk! - No, sir. No!
211
00:18:00,500 --> 00:18:01,666
How many times do I have to tell you..
212
00:18:01,750 --> 00:18:03,291
..to curb this cheap habit of yours? - I'll never do it again.
213
00:18:03,375 --> 00:18:04,708
It seems you'll never improve yourself. - I'll never do it again.
214
00:18:04,791 --> 00:18:07,875
I'm sorry. - Apologise to her. - I'm sorry. I Please forgive me.
215
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
If you repeat it I'll throw this tin box of yours outside the area.
216
00:18:09,833 --> 00:18:11,083
No, sir. I'll never do it again. I promise.
217
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
Please let go off my hair. You're spoiling my hairstyle.
218
00:18:13,250 --> 00:18:14,875
This was the only shop you could choose?
219
00:18:14,958 --> 00:18:17,458
C'mon! - Go! - You!
220
00:18:17,625 --> 00:18:19,166
Where's the Rs.500 bill!
221
00:18:19,875 --> 00:18:23,333
It was a very good family. Please remember, Lord.
222
00:18:23,583 --> 00:18:25,125
If the alliance is fixed this time..
223
00:18:25,208 --> 00:18:28,083
..then I'll offer you One kg and 250 gm of sweetmeat.
224
00:18:28,166 --> 00:18:30,500
Even if you offer 250 quintals of sweetmeat instead of..
225
00:18:30,583 --> 00:18:32,000
..one kg and 250 gm.
226
00:18:32,041 --> 00:18:34,083
Your daughter will still remain unmarried.
227
00:18:34,166 --> 00:18:38,791
LP! How many times have I told you not to talk like that?!
228
00:18:38,875 --> 00:18:41,583
If my talking right would've made a difference..
229
00:18:41,666 --> 00:18:44,666
..then your daughter would be having fun at her in-laws' place.
230
00:18:44,750 --> 00:18:47,791
And your son would be well settled.
231
00:18:49,125 --> 00:18:50,250
Here comes the problem!
232
00:18:50,333 --> 00:18:53,916
You've returned, dear. - Here's the smart-alecky guy of the house.
233
00:18:54,500 --> 00:18:58,125
People finish their stories in hundreds of episodes.
234
00:18:58,333 --> 00:19:02,041
He finished his in just one. It's a world record.
235
00:19:02,125 --> 00:19:03,416
He has returned very tired from work.
236
00:19:03,500 --> 00:19:04,833
Let him rest in peace for some time.
237
00:19:04,916 --> 00:19:08,166
If I rest in peace, then how'll he do the same?
238
00:19:08,333 --> 00:19:10,125
He has studied so much.
239
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
But has never been able to win any race in life.
240
00:19:13,166 --> 00:19:15,791
The day I run a race, I'll win the Derby directly.
241
00:19:15,875 --> 00:19:18,875
I've told him a hundred times to stop running after these channels.
242
00:19:19,166 --> 00:19:22,916
Join the municipality like me. So what if I've retired?
243
00:19:23,000 --> 00:19:25,083
I can still get you a job there.
244
00:19:25,625 --> 00:19:28,666
I've told you a hundred times to forget the municipality.
245
00:19:28,750 --> 00:19:30,041
I want to do something different.
246
00:19:30,125 --> 00:19:32,208
In the process of doing something different..
247
00:19:32,291 --> 00:19:33,375
..you've ended up doing nothing.
248
00:19:33,458 --> 00:19:35,166
Stop it. Enough.
249
00:19:35,500 --> 00:19:37,166
Here, dear. - It's better that I read the newspaper..
250
00:19:37,250 --> 00:19:39,291
..at least it doesn't answer back.
251
00:19:39,500 --> 00:19:40,666
In Gujrat, a storm..
252
00:19:40,750 --> 00:19:43,958
Son, Misha's neighbours had come to see your sister today.
253
00:19:44,416 --> 00:19:47,375
I feel that they liked her a lot.
254
00:19:47,458 --> 00:19:50,750
How can those who didn't like the snacks made..
255
00:19:50,833 --> 00:19:52,666
..your daughter, like her?
256
00:19:53,625 --> 00:19:55,250
You couldn't find a better alliance than him?
257
00:19:55,333 --> 00:19:57,708
What could I do? My parents fixed it.
258
00:19:57,791 --> 00:20:00,708
I can give it to you in writing that she'll never get married.
259
00:20:07,541 --> 00:20:09,958
Hey, what happened? Did you feel bad about what dad said?
260
00:20:10,041 --> 00:20:14,166
AP, ever guy wants a wife as radiant as the moon.
261
00:20:14,916 --> 00:20:16,791
But even the moon has dark spots on it.
262
00:20:16,875 --> 00:20:22,916
Oh dear, I know one such guy! - Who? How's he?
263
00:20:24,958 --> 00:20:26,333
Just like our dad.
264
00:20:28,041 --> 00:20:32,625
I can burn or rot to death but a guy like dad..
265
00:20:32,875 --> 00:20:34,166
Thank you so much.
266
00:20:43,541 --> 00:20:48,250
Mom! Dad! - AP, who's the one in our colony..
267
00:20:48,333 --> 00:20:49,625
..whose son is so rich?
268
00:20:49,708 --> 00:20:51,458
How are you? - How are you?
269
00:20:51,541 --> 00:20:53,666
Doesn't he look like Tinu? - How are you, son?
270
00:20:53,750 --> 00:20:55,750
Hi AP! - It's Tinu.
271
00:20:55,833 --> 00:20:57,041
100% - Hi Tinu!
272
00:20:57,083 --> 00:20:59,500
Hi AP! - Hi Prasad!
273
00:20:59,583 --> 00:21:01,875
Hi. - Did you hit the jackpot in Jeddah?
274
00:21:01,958 --> 00:21:05,250
You can call it that. I'm a loader in the Jeddah airport.
275
00:21:05,333 --> 00:21:08,083
Wow. - I earn upto Rs.1 lakh in Indian currency.
276
00:21:08,166 --> 00:21:10,541
A lakh! What are you saying?
277
00:21:10,625 --> 00:21:13,125
Tinu, haven't you studied only upto the 10th standard?
278
00:21:13,208 --> 00:21:15,916
By God's grace. What are you doing, AP?
279
00:21:16,291 --> 00:21:18,541
You're just how I had left you.
280
00:21:18,750 --> 00:21:22,958
Even the car is the same. - It's not his. It's mine! Mine!
281
00:21:23,041 --> 00:21:25,083
Not yours, but your dad's.
282
00:21:25,166 --> 00:21:28,166
Come along with me, I'll get you a job. You'll earn well.
283
00:21:28,250 --> 00:21:31,208
I'm not going to be a loader. - He won't be a loader.
284
00:21:31,291 --> 00:21:33,041
He'll be the owner of an airport.
285
00:21:33,125 --> 00:21:38,041
Or he'll buy oil wells in Saudi and will expect us to drown in it.
286
00:21:38,250 --> 00:21:41,833
Earlier, my mom used to thrash me and tell me..
287
00:21:41,916 --> 00:21:45,666
..that AP ranks first in class. It's just God's grace..
288
00:21:45,750 --> 00:21:49,125
..that I've risen up and you all have remained where you were.
289
00:21:49,291 --> 00:21:52,000
God is great! Bye! See you later.
290
00:21:54,166 --> 00:21:58,000
Is this how you do justice? You do good for the bad..
291
00:21:58,416 --> 00:22:00,083
..and never do good for the good.
292
00:22:00,166 --> 00:22:02,916
Look! Look! He stands in the center of the colony..
293
00:22:03,000 --> 00:22:04,333
..and abuses his dad!
294
00:22:04,416 --> 00:22:06,250
I'm not telling you, I'm telling the one above.
295
00:22:06,333 --> 00:22:09,291
I'm the one standing above. - There's one above you, too..
296
00:22:09,750 --> 00:22:10,916
..and he's my enemy.
297
00:22:11,083 --> 00:22:14,416
Sir, sometimes I feel that you're right.
298
00:22:14,500 --> 00:22:16,791
Even God doesn't listen to the poor.
299
00:22:16,875 --> 00:22:19,166
I didn't win anything even today.
300
00:22:20,250 --> 00:22:22,875
Then who did? - Someone called Yash Chopra.
301
00:22:23,041 --> 00:22:27,375
Don't ever give money to those who need it. - Yes.
302
00:22:27,458 --> 00:22:30,125
Give it to those who don't need it.
303
00:22:30,208 --> 00:22:31,625
Where do I give you money from?
304
00:22:31,708 --> 00:22:33,625
If you want money, then tell your mom to sell this house..
305
00:22:33,708 --> 00:22:36,625
..and bring your parents to the streets at this age.
306
00:22:47,250 --> 00:22:51,541
"Beloved, I am crazy."
307
00:22:54,333 --> 00:22:59,583
"Listen to the poor, he'll listen to you."
308
00:22:59,666 --> 00:23:03,916
"If you give Re.1, he'll give you Rs.10 crore."
309
00:23:04,000 --> 00:23:05,666
Give me just Re.1, sir, in the name of the Lord.
310
00:23:05,750 --> 00:23:10,458
God doesn't listen to me, how he will listen to you.
311
00:23:11,041 --> 00:23:12,708
He doesn't have the time to shift attention from..
312
00:23:12,791 --> 00:23:15,708
..Napean Sea road, Warden road to listen to your pleas.
313
00:23:16,750 --> 00:23:18,875
Do you want to earn money? - Of course.
314
00:23:18,958 --> 00:23:22,291
Then sing a remix. "Kaanta Laga.. Chadti Jawaani.."
315
00:23:22,375 --> 00:23:23,833
Sing it for me once.
316
00:23:24,250 --> 00:23:27,583
"My blooming youth, my enchanting gait.."
317
00:23:27,666 --> 00:23:34,500
"You never could value it, Rama. O Rama.."
318
00:23:34,583 --> 00:23:36,625
Did you get the secret now? Yes. Very nice. - AP.
319
00:23:36,708 --> 00:23:37,833
Will leave now. - Come on.
320
00:23:37,916 --> 00:23:39,041
Go.
321
00:23:40,083 --> 00:23:43,416
"A thorn pricked me." - Everybody is useful here.
322
00:23:43,500 --> 00:23:46,125
What's wrong with him? - Nothing, just like that.
323
00:23:47,416 --> 00:23:49,875
That beggar was suddenly singing such weird songs, isn't it?
324
00:23:52,041 --> 00:23:56,000
I taught him to. If he sings movie songs, he'll earn well.
325
00:23:56,041 --> 00:23:58,375
Else he'll starve to death.
326
00:23:59,583 --> 00:24:01,333
Do you want to eat? - No.
327
00:24:01,416 --> 00:24:05,291
Why will you? You must be having food cooked by your mom.
328
00:24:05,375 --> 00:24:07,250
Yes, but dad had cooked today.
329
00:24:07,791 --> 00:24:09,583
Even your dad cooks?
330
00:24:09,666 --> 00:24:12,541
Yes, If you eat the food cooked by him..
331
00:24:12,625 --> 00:24:14,250
..then you don't feel hungry all day.
332
00:24:16,000 --> 00:24:18,541
I understood. Here, have a sandwich. Eat it.
333
00:24:19,000 --> 00:24:20,541
Why was he angry today?
334
00:24:21,041 --> 00:24:23,458
He doesn't need a reason to be angry.
335
00:24:25,250 --> 00:24:30,500
Dad scolded me at home, now the boss will scold me.
336
00:24:31,625 --> 00:24:35,875
AP! Arun Prajapathi, the great. - Thank you, sir.
337
00:24:36,166 --> 00:24:38,375
Thank you. There's a good news for you.
338
00:24:38,458 --> 00:24:41,958
Thank you, sir. - Believe it or not. We've shelved the programme.
339
00:24:42,458 --> 00:24:44,208
Sir, what will I do then?
340
00:24:44,583 --> 00:24:48,083
Whether you like it or not, you'll read the weather report.
341
00:24:48,166 --> 00:24:52,708
Weather? Weather report?! Me?!
342
00:24:52,916 --> 00:24:57,208
A storm is expected on the western coast of Goa.
343
00:24:57,291 --> 00:24:58,458
Here.
344
00:24:59,458 --> 00:25:01,666
No, sir. I'm a very creative person, sir.
345
00:25:01,750 --> 00:25:04,166
I can't handle these weather forecasts.
346
00:25:04,250 --> 00:25:06,791
I've told you. You can manage my position.
347
00:25:06,875 --> 00:25:09,000
Sir, listen to a new idea of mine.
348
00:25:09,083 --> 00:25:11,791
I don't want to. - Sir, it's a wonderful show.
349
00:25:11,875 --> 00:25:14,125
It'll be the best one. We'll beat every other show.
350
00:25:14,208 --> 00:25:15,583
I don't want it.
351
00:25:15,666 --> 00:25:18,083
This is not a show about long beards, moustaches and kisses.
352
00:25:18,166 --> 00:25:20,083
It's ten times better than all that.
353
00:25:20,166 --> 00:25:23,000
Not me, explain it to Alia. - Alia?
354
00:25:23,041 --> 00:25:26,500
If she approves of it and gives an assurance..
355
00:25:26,583 --> 00:25:28,041
..then I have no problem.
356
00:25:29,333 --> 00:25:30,958
I'll talk about the show later.
357
00:25:32,125 --> 00:25:35,708
Alia, I've to tell you something. - What?
358
00:25:39,458 --> 00:25:40,583
Alia..
359
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
I love you a lot.
360
00:25:48,291 --> 00:25:50,208
You are the first girl whom I am telling this to.
361
00:25:52,125 --> 00:25:53,250
I love you.
362
00:25:54,666 --> 00:25:56,541
Why are you staring at me?
363
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
This is my show.
364
00:25:59,000 --> 00:26:01,416
How will you find out if I'm speaking the truth or not?
365
00:26:01,500 --> 00:26:05,041
Ok, that wasn't funny. Tell me seriously, what is it?
366
00:26:05,458 --> 00:26:07,666
Have you heard of a lie detector? - Yeah.
367
00:26:07,750 --> 00:26:09,125
It's now available even with..
368
00:26:09,208 --> 00:26:11,541
..the Indian police, the RAW and IB.
369
00:26:11,625 --> 00:26:13,750
We'll import a lie detector.
370
00:26:14,750 --> 00:26:18,833
And invite people, for eg, policemen, politicians, etc.
371
00:26:19,041 --> 00:26:21,250
We'll make them sit on the chair and question them and..
372
00:26:21,333 --> 00:26:23,458
..if they're lying then it'll blink red..
373
00:26:23,541 --> 00:26:25,250
..and they'll be caught red-handed.
374
00:26:25,333 --> 00:26:30,000
Fantastic idea! Start working on this idea right away.
375
00:26:30,625 --> 00:26:34,875
But AP, I've given a personal assurance for this show.
376
00:26:35,250 --> 00:26:36,750
I hope nothing goes wrong.
377
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Don't worry. This show is of utmost importance to me.
378
00:26:40,333 --> 00:26:41,625
I'll put my life at stake for it.
379
00:26:42,875 --> 00:26:44,041
All the best.
380
00:26:47,416 --> 00:26:51,541
Son! Shall I get tea for you? - Mom, haven't you slept yet?
381
00:26:51,625 --> 00:26:54,541
I've been noticing that you're working all night these days.
382
00:26:56,666 --> 00:26:58,041
I've got a new show, mom.
383
00:26:58,083 --> 00:26:59,750
Work with complete dedication..
384
00:26:59,833 --> 00:27:03,000
..and I fully believe that you'll be a rage.
385
00:27:03,083 --> 00:27:06,166
You'll beat everybody! - Is it?
386
00:27:06,250 --> 00:27:08,750
Just assume that the shot has been fired.
387
00:27:08,833 --> 00:27:11,208
All the other channels have been floored.
388
00:27:11,291 --> 00:27:15,291
Once my show becomes a hit then respect, wealth..
389
00:27:15,375 --> 00:27:17,958
..cars, bungalows, MP's wedding in UP.
390
00:27:18,041 --> 00:27:22,166
MP has to get married but so do you.
391
00:27:22,375 --> 00:27:24,833
Did you speak to Walia or not?
392
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
Not Walia, mom. It's Alia.
393
00:27:29,166 --> 00:27:32,541
Yes, Alia. Talk to her soon.
394
00:27:33,000 --> 00:27:35,750
I'll talk to her once my show becomes a hit.
395
00:27:35,833 --> 00:27:40,666
You're very slow and the girls these days are fast.
396
00:27:40,750 --> 00:27:45,041
If a guy as fast as her comes into her life then..
397
00:27:50,333 --> 00:27:53,125
Sir, it's the staffs' parking space.
398
00:27:55,166 --> 00:27:57,458
Alia, I've thought about the name of the show. - What?
399
00:27:57,541 --> 00:27:59,750
Liars, Liars pants on fire. - Nice.
400
00:27:59,833 --> 00:28:00,958
Parking full.
401
00:28:01,041 --> 00:28:02,875
Who has parked in my space?
402
00:28:02,958 --> 00:28:05,458
Sir, a star has come to the office.
403
00:28:06,625 --> 00:28:07,791
A star?
404
00:28:08,541 --> 00:28:10,375
Wonderful! Wonderful!
405
00:28:10,500 --> 00:28:13,000
You've added to our channel's strength.
406
00:28:13,500 --> 00:28:17,250
Do something that might get our channel the highest TRP..
407
00:28:17,500 --> 00:28:19,250
Alia! Alia, please come.
408
00:28:19,333 --> 00:28:23,333
Meet him. Our channel's new creative head. Rakesh Sharma.
409
00:28:23,416 --> 00:28:28,083
Rocky! - Oh my God! Rocky!
410
00:28:29,166 --> 00:28:31,041
Alia. - I can't believe it.
411
00:28:31,583 --> 00:28:33,708
How's life. - Great, dear.
412
00:28:33,791 --> 00:28:35,541
Didn't I surprise you? - Big time.
413
00:28:35,625 --> 00:28:39,000
Do you know each other? - Since long.
414
00:28:39,083 --> 00:28:40,875
Sir, you all know her as Alia.
415
00:28:40,958 --> 00:28:42,375
I've known her since she was called Alu.
416
00:28:42,458 --> 00:28:45,458
Stop it. - Okay, Alu.. Sorry Alia.. - Sir!
417
00:28:45,541 --> 00:28:46,833
Explain everything to him.
418
00:28:46,916 --> 00:28:49,416
Of course, sir. - Alright, everybody, get to work now.
419
00:28:50,250 --> 00:28:52,250
Just a moment. AP, this is Rocky. Rocky, this is AP.
420
00:28:52,416 --> 00:28:54,666
Alright. - I recognized him.
421
00:28:54,750 --> 00:28:57,166
That show, 'Mano Ya Na Mano'?!
422
00:28:57,875 --> 00:29:01,666
That teeth breaking episode.. very funny show, man.
423
00:29:01,750 --> 00:29:03,250
Believe me, the funniest show I've seen. - Shall we go the office?
424
00:29:03,333 --> 00:29:05,666
To discuss the show. - Very funny show. - Yes.
425
00:29:05,958 --> 00:29:07,625
Rocky has come just now. Will talk to him..
426
00:29:07,708 --> 00:29:10,500
..and then come to your cabin. - Congrats. Great show!
427
00:29:12,750 --> 00:29:15,416
It's been rightly said that if you've unfortunate..
428
00:29:15,500 --> 00:29:17,125
..even a short man sitting on a camel..
429
00:29:17,208 --> 00:29:18,791
..gets bitten on his knee by a dog.
430
00:29:22,166 --> 00:29:23,916
When you couldn't find somebody in India..
431
00:29:24,166 --> 00:29:27,000
..you sent someone from London. Did you hear me?
432
00:29:27,458 --> 00:29:33,000
No? Just last night, mom told me that someone else..
433
00:29:33,250 --> 00:29:36,458
..might come into Alia's life.
434
00:29:36,833 --> 00:29:38,833
And you sent that guy today itself.
435
00:29:45,458 --> 00:29:46,708
You pushed me?!
436
00:29:56,958 --> 00:30:01,416
You won't ever come down. But the day I come up..
437
00:30:01,500 --> 00:30:03,041
..I'll teach you a lesson.
438
00:30:03,083 --> 00:30:06,750
But I won't come there so soon, understood?!
439
00:30:09,416 --> 00:30:12,000
Sir, little bit. - No.
440
00:30:13,041 --> 00:30:15,000
Listen, I wanted to ask you something.
441
00:30:15,458 --> 00:30:17,291
Everybody in the office was happy to see me.
442
00:30:17,375 --> 00:30:19,000
Why did AP turn pale?
443
00:30:19,041 --> 00:30:22,041
Sir, if you love a girl and she hugs somebody else..
444
00:30:22,125 --> 00:30:24,208
..then won't your face turn pale?
445
00:30:24,291 --> 00:30:26,541
Is it? Who is it? - Alia.
446
00:30:28,208 --> 00:30:30,750
Alia?! Does Alia love AP?
447
00:30:30,833 --> 00:30:34,625
No! No. AP loves Alia.
448
00:30:35,958 --> 00:30:37,041
Ok, fine.
449
00:30:39,458 --> 00:30:41,208
"Somebody is hero here."
450
00:30:41,708 --> 00:30:42,833
Where will you sit?
451
00:30:42,916 --> 00:30:44,041
Here. - Ok
452
00:30:44,750 --> 00:30:48,833
Tell me something. This Rocky. What is he?
453
00:30:49,333 --> 00:30:53,125
He's a wonderful guy. We were doing a course in Delhi, right?
454
00:30:53,208 --> 00:30:55,208
Yes. - You never realize how the day passes by with him.
455
00:30:55,291 --> 00:30:57,458
He's such a funny guy. Like that.
456
00:30:57,541 --> 00:31:01,041
I think he's a very boring guy. Very boring.
457
00:31:02,208 --> 00:31:05,041
Brother, get into the habit of listening to praise about me.
458
00:31:05,083 --> 00:31:08,000
Because henceforth, you're only going to hear them.
459
00:31:08,083 --> 00:31:10,500
Will you have coffee, Rocky? - No need.
460
00:31:10,583 --> 00:31:12,458
I think big brother is in a hot mood today.
461
00:31:12,541 --> 00:31:14,791
And one shouldn't have coffee when he's hot.
462
00:31:14,875 --> 00:31:16,041
Its not good for health. - Right.
463
00:31:16,125 --> 00:31:17,416
That's why I'll drink it.
464
00:31:18,166 --> 00:31:19,333
I'm sorry.
465
00:31:20,000 --> 00:31:21,625
Alia got this coffee for me.
466
00:31:21,708 --> 00:31:23,041
Do you want to drink the coffee because you want to..
467
00:31:23,125 --> 00:31:24,583
..or because Alia brought it?
468
00:31:25,958 --> 00:31:27,083
You know..
469
00:31:29,666 --> 00:31:32,375
Alia, look at his expression. We should do a show with him.
470
00:31:32,458 --> 00:31:34,083
Angry with the world.
471
00:31:35,958 --> 00:31:39,125
I had told you, he has a mind blowing sense of humor.
472
00:31:42,000 --> 00:31:43,041
Why are you laughing so much?
473
00:31:43,125 --> 00:31:44,583
Sorry. - I don't find him funny at all.
474
00:31:44,666 --> 00:31:47,583
AP, you don't know to laugh, do you at least know to play pool?
475
00:31:47,666 --> 00:31:49,416
Of course I can. - C'mon!
476
00:31:49,708 --> 00:31:52,833
Let's play pool. - No.. no..
477
00:31:52,916 --> 00:31:56,041
The one who loses will pay all the canteen bills today.
478
00:31:56,083 --> 00:31:59,125
AP, don't play with him. He's very good.
479
00:31:59,208 --> 00:32:03,083
Come to pap, dear.. - But I'm very, very, very good. C'mon!
480
00:32:05,666 --> 00:32:09,125
Let's toss. You've to tell me which ball is in which hand.
481
00:32:09,208 --> 00:32:10,333
Ok.
482
00:32:11,291 --> 00:32:12,916
Black ball in the right hand.
483
00:32:13,875 --> 00:32:15,041
Ok.
484
00:32:19,916 --> 00:32:23,708
I've won the toss and I'll win the game too.
485
00:32:24,708 --> 00:32:27,708
The guy plays well. Great shot! - Great shot!
486
00:32:27,791 --> 00:32:31,250
Seeing you he is not feeling well. Good one, dear.
487
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
What is this?
488
00:32:33,583 --> 00:32:35,500
You wait and see, AP is not going to win this.
489
00:32:38,708 --> 00:32:43,666
Good shot! Nice photography! - Now, see this shot. - Shot?
490
00:32:44,625 --> 00:32:46,000
Show-off! Let my chance come.
491
00:32:46,291 --> 00:32:48,208
Wow, what a shot.
492
00:32:48,916 --> 00:32:50,625
AP's done for.
493
00:32:55,208 --> 00:32:57,166
All of them have gone because they were easy.
494
00:32:57,416 --> 00:33:01,416
Don't feel too happy. Let's see if you pot the black one.
495
00:33:01,875 --> 00:33:03,958
Just see how I pot the black one.
496
00:33:20,041 --> 00:33:24,083
I told you it won't go! - It did. - Oh no..
497
00:33:26,541 --> 00:33:28,208
I knew Rocky was going to win.
498
00:33:30,750 --> 00:33:33,000
Thank you, brother. You helped me win.
499
00:33:33,041 --> 00:33:35,125
Ladies and gentlemen, the drinks are on the house..
500
00:33:35,208 --> 00:33:37,041
..because of the loser.
501
00:33:37,083 --> 00:33:38,666
You didn't even get a chance to show..
502
00:33:38,750 --> 00:33:41,916
I warned you because I knew he was the champion in Delhi.
503
00:33:42,000 --> 00:33:43,791
Tell me now that he's the champion from Delhi.
504
00:33:43,875 --> 00:33:46,000
Play with me now. - C'mon! - I won't play.
505
00:33:46,791 --> 00:33:50,375
And listen all you greedy people of channel One.
506
00:33:51,041 --> 00:33:55,791
Whoever eats will vomit blood just after talking forty steps..
507
00:33:55,875 --> 00:33:57,375
..and then breathe their last.
508
00:33:57,458 --> 00:33:59,541
Breathe their last.
509
00:33:59,750 --> 00:34:02,500
Loser! Loser! - What are you doing? Come on.
510
00:34:02,583 --> 00:34:05,666
Loser! Loser!
511
00:34:06,250 --> 00:34:08,041
Does Alia know that AP loves her?
512
00:34:08,125 --> 00:34:10,625
AP never dares to tell her. - Is he a chicken?
513
00:34:10,708 --> 00:34:11,958
A complete chicken.
514
00:34:12,250 --> 00:34:14,208
How far has he reached? - He has reached nowhere.
515
00:34:14,291 --> 00:34:17,541
He has become a driver. He just gives her lift from home to office and back.
516
00:34:17,958 --> 00:34:19,916
I'll do the same from now. From home to office and back.
517
00:34:20,166 --> 00:34:21,333
Even you?
518
00:34:22,083 --> 00:34:24,458
What? - Driver. - Lover!
519
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
My formula guy is here!
520
00:34:28,333 --> 00:34:29,458
What are you doing?
521
00:34:29,541 --> 00:34:31,500
Couldn't you find any other car to commit a suicide?
522
00:34:31,583 --> 00:34:33,333
May my enemies commit suicide!
523
00:34:33,416 --> 00:34:37,708
I want to live now. Your idea is brilliant.
524
00:34:37,916 --> 00:34:41,666
To sing remix songs. For 15 years now, I was tired of..
525
00:34:41,750 --> 00:34:44,375
..begging in the name of the Lord.
526
00:34:44,458 --> 00:34:45,708
I wouldn't even get two rolls of stale bread.
527
00:34:45,791 --> 00:34:47,916
Nowadays, I only eat burger.
528
00:34:48,000 --> 00:34:50,458
Go and beg else you'll have to get back to stale breads.
529
00:34:50,541 --> 00:34:54,125
Yes. "I'll build a house opposite yours.."
530
00:35:10,250 --> 00:35:11,375
What are you doing here?
531
00:35:11,458 --> 00:35:13,458
I'm returning after collecting the lottery from the head office.
532
00:35:13,541 --> 00:35:16,250
But I see you honking from here and that lady waving out..
533
00:35:16,333 --> 00:35:19,208
.. from there, everyday. - What's your problem?
534
00:35:19,291 --> 00:35:22,208
If you do it, then it's disco and if I do it it's a striptease.
535
00:35:22,291 --> 00:35:24,083
If you do it then it's love, if I do it, it's flirting.
536
00:35:24,166 --> 00:35:26,291
You beat up anybody who talks to a girl.
537
00:35:26,375 --> 00:35:27,916
And you, yourself park your junk..
538
00:35:28,000 --> 00:35:29,291
..outside a girl's house to tease her.
539
00:35:29,375 --> 00:35:31,541
You piece of junk! - You won't leave unharmed, isn't it?
540
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
What can you do to me?
541
00:35:33,708 --> 00:35:35,000
Listen, you piece of junk!
542
00:35:35,708 --> 00:35:38,166
If there's a God and if he's listening to me..
543
00:35:38,250 --> 00:35:41,375
..then I curse you that that girl won't go with you.
544
00:35:44,875 --> 00:35:46,250
Who's this new guy?
545
00:35:54,291 --> 00:35:55,416
What are you doing here?
546
00:35:55,625 --> 00:35:58,583
A problem with your car? - This car?
547
00:35:59,083 --> 00:36:01,000
If I sell one wheel of this car..
548
00:36:01,041 --> 00:36:02,916
..I can buy three junk boxes like yours.
549
00:36:03,458 --> 00:36:04,625
Laugh now.
550
00:36:07,500 --> 00:36:09,791
Why have you come here? - To pick up Alia.
551
00:36:13,916 --> 00:36:15,208
Alia will come with me.
552
00:36:15,291 --> 00:36:18,083
Aren't you ashamed? How can you give a lift..
553
00:36:18,375 --> 00:36:19,958
..to such a pretty girl in such an ugly car?
554
00:36:20,291 --> 00:36:21,833
How arrogant!
555
00:36:22,291 --> 00:36:24,625
Hi AP! - Hi Alia! - Rocky!
556
00:36:25,333 --> 00:36:26,666
What are you doing? - What are you doing?
557
00:36:26,750 --> 00:36:30,625
Careful, you'll soil your jeans. It's rusted. Its a dirty car. Stay away.
558
00:36:30,708 --> 00:36:31,958
What are you doing here?
559
00:36:32,041 --> 00:36:36,125
I came to pick you up. - But I go with AP everyday.
560
00:36:37,125 --> 00:36:38,583
Come with me today. - C'mon, it's getting late..
561
00:36:39,875 --> 00:36:42,750
AP won't like it. - Even I won't like it.
562
00:36:42,833 --> 00:36:44,875
C'mon Alia, it's getting late for office.
563
00:36:45,083 --> 00:36:47,291
Sorry Rocky. I'll see you at work, okay?
564
00:36:47,583 --> 00:36:48,916
Bye Rocky..
565
00:36:50,000 --> 00:36:51,083
C'mon!
566
00:36:51,458 --> 00:36:53,791
God bless you. - God bless you.
567
00:36:57,000 --> 00:36:59,666
Oh God, he always gets into some problem.
568
00:37:03,291 --> 00:37:05,958
Not just the clutch, the whole car is a problem.
569
00:37:07,416 --> 00:37:09,916
What now, Alia? Shall we go?
570
00:37:11,833 --> 00:37:15,166
I'm sorry, AP. It'll get very late for office.
571
00:37:15,250 --> 00:37:17,958
Shall I go with Rocky? - Okay.
572
00:37:18,041 --> 00:37:19,500
You don't mind? - No.
573
00:37:19,583 --> 00:37:21,333
C'mon Alia. You'll be late.
574
00:37:21,750 --> 00:37:23,208
Call for a mechanic. - From a dirty car..
575
00:37:23,291 --> 00:37:25,041
..to a good car.
576
00:37:26,541 --> 00:37:28,625
Bye, come soon.
577
00:37:30,166 --> 00:37:35,666
Sell this car and buy a secondhand cycle with that money.
578
00:37:35,875 --> 00:37:37,291
At least there won't be a starting problem.
579
00:37:37,375 --> 00:37:39,000
Only manpower.
580
00:37:50,333 --> 00:37:54,000
You listened to Rangila! But you'll never listen to me.
581
00:37:54,208 --> 00:37:58,625
From among a population of 111 crores..
582
00:37:58,833 --> 00:38:00,625
..you couldn't find anybody except me?!
583
00:38:00,791 --> 00:38:04,041
From among so many cars in the world..
584
00:38:04,083 --> 00:38:06,083
..you could find only mine?!
585
00:38:06,166 --> 00:38:09,416
From among so many girls in the world..
586
00:38:09,500 --> 00:38:12,208
..you found only mine?! Alia!
587
00:38:12,541 --> 00:38:16,958
Why?! What is the problem that you have with me?
588
00:38:17,125 --> 00:38:18,833
When will you leave me alone?!
589
00:38:19,291 --> 00:38:23,625
What's this? You want to burn me with the rays of the sun?
590
00:38:23,708 --> 00:38:25,083
I won't burn.
591
00:38:26,791 --> 00:38:28,083
What are you doing outside my cabin?
592
00:38:28,166 --> 00:38:29,875
You tell me what you are doing.
593
00:38:29,958 --> 00:38:31,333
Where's Alia ma'am?
594
00:38:32,500 --> 00:38:34,125
She came with Rocky two hours back.
595
00:38:34,208 --> 00:38:36,541
Has she come or will she be coming?
596
00:38:37,833 --> 00:38:41,000
What are saying? She left two hours earlier, right in front of me.
597
00:38:41,166 --> 00:38:43,875
She's left. She has left you.
598
00:38:43,958 --> 00:38:45,500
Do you remember what I said?
599
00:38:45,583 --> 00:38:47,750
When unfortunate, even a dwarf..
600
00:38:47,833 --> 00:38:49,750
.,.atop a camel gets bitten by a dog.
601
00:38:49,833 --> 00:38:51,791
You keep sitting. They must now be in some hotel..
602
00:38:52,291 --> 00:38:55,000
Shut up! Alia didn't go anywhere with him.
603
00:38:55,041 --> 00:38:56,916
What are you saying? Didn't you see that day..
604
00:38:57,000 --> 00:39:00,375
..she hugged him a.. s if she had rediscovered her lost love.
605
00:39:00,666 --> 00:39:02,375
Now sit with folded hands..
606
00:39:02,458 --> 00:39:05,083
..she's not going to let go of this opportunity.
607
00:39:06,041 --> 00:39:07,708
She's not going to let go of this opportunity?
608
00:39:10,958 --> 00:39:13,125
What are you doing? - Love.
609
00:39:13,208 --> 00:39:17,500
No! - I've waited four years for you, I won't let go ..
610
00:39:17,583 --> 00:39:18,916
..of this opportunity today.
611
00:39:21,000 --> 00:39:25,416
No! No! Alia is not that kind of a girl.
612
00:39:25,500 --> 00:39:31,250
But Rocky.. he's a rascal. He won't let go of this opportunity.
613
00:39:32,541 --> 00:39:33,958
For God sake, let go off me, Rocky.
614
00:39:34,000 --> 00:39:35,333
What are you doing, Rocky? - Love.
615
00:39:35,416 --> 00:39:37,750
I've been thirsting for your love for four years.
616
00:39:38,500 --> 00:39:40,916
I won't let go of this opportunity today.
617
00:39:41,000 --> 00:39:43,625
You don't know my AP. If he comes to know..
618
00:39:43,708 --> 00:39:46,625
..he'll not spare you. - I don't care.
619
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
You're right, Alia. I'm coming.
620
00:39:49,375 --> 00:39:51,750
Idiot, I won't spare you alive!
621
00:39:51,833 --> 00:39:53,833
Where are you going?
622
00:39:55,500 --> 00:39:57,250
Alia is in danger. I'm going to save her.
623
00:39:57,333 --> 00:40:00,166
No, no. She's not in danger but in love.
624
00:40:00,250 --> 00:40:02,625
They must be roaming around hand in hand.
625
00:40:02,708 --> 00:40:04,833
Singing duets at the beach.
626
00:40:29,166 --> 00:40:33,500
"I'll take you to Aksa beach. Are you coming?"
627
00:40:39,125 --> 00:40:43,375
"I'll take you to Aksa beach. Are you coming?"
628
00:40:44,000 --> 00:40:48,291
"I'll buy you tea, are you coming?"
629
00:40:48,875 --> 00:40:51,458
"I am tired hearing all this."
630
00:40:51,541 --> 00:40:53,916
"I am tired of roaming with you."
631
00:40:54,000 --> 00:40:58,833
"Let it be. Let it be. Don't show me such dreams."
632
00:40:58,916 --> 00:41:03,125
"I'll take you to meet Bachchan, are you coming?"
633
00:41:13,500 --> 00:41:18,166
"I'll ask Adnan to lift too, are you coming?"
634
00:41:43,208 --> 00:41:46,916
"Don't you dare create obstacles in my path!"
635
00:41:47,000 --> 00:41:49,375
"I'm the elder one, you're younger."
636
00:41:49,458 --> 00:41:51,916
"You're a B.A., I'm an M.A."
637
00:41:52,916 --> 00:41:56,666
Listen, elder one. There're are better ones waiting for her."
638
00:41:56,750 --> 00:41:59,208
"People are queuing up for her."
639
00:41:59,291 --> 00:42:01,791
"You are messing up with me unnecessarily."
640
00:42:03,041 --> 00:42:05,541
"I'm tired of listening to you."
641
00:42:05,625 --> 00:42:08,041
"I'm fed up of roaming with you."
642
00:42:08,125 --> 00:42:12,833
"Let it be. Let it be. Don't show me such dreams."
643
00:42:12,958 --> 00:42:17,291
"I'll make you talk to the Don, are you coming?"
644
00:42:22,708 --> 00:42:27,250
"I'll teach you Gandhi-ism, are you coming?"
645
00:42:28,375 --> 00:42:30,875
"Give me, give me, give me some."
646
00:42:30,958 --> 00:42:33,333
"Give me some tonight."
647
00:42:33,416 --> 00:42:35,791
"Give me, give me, give me some."
648
00:42:35,875 --> 00:42:37,458
"Give me some tonight."
649
00:42:37,541 --> 00:42:41,125
"Learn the lessons of love."
650
00:42:41,208 --> 00:42:43,666
"My heart is a school for you."
651
00:42:43,750 --> 00:42:46,166
"I'm the teacher and you're my student."
652
00:42:47,375 --> 00:42:50,916
"Listen teacher, I'm a student of yours, I'll serve you."
653
00:42:51,000 --> 00:42:53,500
"Teach me the lesson of love."
654
00:42:53,583 --> 00:42:55,958
"Why didn't you start when I was born?"
655
00:42:57,291 --> 00:42:59,958
"I'm tired of listening to you."
656
00:43:00,041 --> 00:43:02,333
"I am tired of roaming with you."
657
00:43:02,416 --> 00:43:07,208
"Let it be. Let it be. Don't show me such dreams."
658
00:43:07,291 --> 00:43:11,666
"I'll make you his sister-in-law, are you coming?"
659
00:43:17,125 --> 00:43:21,541
"I'll make you his sister, are you coming?"
660
00:43:56,000 --> 00:43:59,875
I searched the whole city. I am tired of sitting here.
661
00:44:01,041 --> 00:44:03,083
Has she come? - Not yet.
662
00:44:03,708 --> 00:44:07,583
Don't know where he took her. - If you don't tell her about..
663
00:44:07,666 --> 00:44:10,125
..your feelings soon, then he'll take her forever.
664
00:44:10,708 --> 00:44:13,833
I'll give her this today. I'll tell her in a few days.
665
00:44:13,916 --> 00:44:15,250
Even now you want to wait for a few days?
666
00:44:15,458 --> 00:44:16,833
Do today what you want to do tomorrow!
667
00:44:18,916 --> 00:44:21,000
How many times have I told you not to sit here?
668
00:44:21,500 --> 00:44:23,041
He gets scared on seeing you.
669
00:44:24,000 --> 00:44:26,208
And what's this? You've even brought your brother?!
670
00:44:26,458 --> 00:44:29,958
Brother? - Now you'll invite your entire family here. Great!
671
00:44:30,000 --> 00:44:33,708
Don't worry, baby! Don't get scared. They're just humans.
672
00:44:34,583 --> 00:44:35,750
Let's go.
673
00:44:35,833 --> 00:44:38,333
If only God had made me a dog instead of a human..
674
00:44:38,416 --> 00:44:40,583
..I would've been in her lap instead of being with you.
675
00:44:40,666 --> 00:44:42,000
She would've been kissing me!
676
00:44:43,583 --> 00:44:44,791
Forget it, pal.
677
00:44:46,041 --> 00:44:49,166
It's time for my dinner. Do you want to eat anything?
678
00:44:49,375 --> 00:44:51,500
Don't know what will he have. No, thank you.
679
00:44:51,583 --> 00:44:52,708
I am not hungry.
680
00:44:53,583 --> 00:44:55,791
Hello, China Garden. Yes.
681
00:44:56,000 --> 00:44:59,458
Sweet corn soup. One vegetable fried rice.
682
00:44:59,833 --> 00:45:03,458
Manchurian gravy and one cup fruit salad.
683
00:45:03,541 --> 00:45:09,333
Fast! Ghansu! The beggar. Remember?
684
00:45:09,416 --> 00:45:11,583
Send it fast. Yes.
685
00:45:12,916 --> 00:45:15,000
The car has come. - Alia is there. - Yes, she is there.
686
00:45:15,541 --> 00:45:17,833
What are they doing? - Getting out of the car.
687
00:45:17,916 --> 00:45:20,875
And? Is Alia happy? - Very happy.
688
00:45:22,000 --> 00:45:24,500
They're hugging now. - Hugging?! - Yes.
689
00:45:24,583 --> 00:45:26,916
Okay goodnight, Rocky. Bye. - Bye.
690
00:45:28,041 --> 00:45:30,291
She's going, swaying her hips. Yes.
691
00:45:30,500 --> 00:45:33,458
What's he doing? - He's jumping around like a monkey.
692
00:45:33,541 --> 00:45:36,416
Has taken off his jacket. He's dancing his way home.
693
00:45:37,541 --> 00:45:39,458
He went. Come on, hurry up.
694
00:45:49,666 --> 00:45:51,583
Brother, are you playing hide and seek.
695
00:45:51,791 --> 00:45:56,500
"My heart isn't at rest without my beloved."
696
00:46:01,541 --> 00:46:02,916
What are you doing outside Alia's house?
697
00:46:03,458 --> 00:46:04,833
If you're keeping an eye on Alia..
698
00:46:04,916 --> 00:46:06,791
..then I'm also keeping an eye on you.
699
00:46:07,166 --> 00:46:11,541
Aren't you ashamed of spying on her in the garb of a beggar? - No.
700
00:46:11,625 --> 00:46:12,833
You chameleon!
701
00:46:13,708 --> 00:46:16,208
She's your friend and you love her.
702
00:46:16,625 --> 00:46:17,791
You chameleon!
703
00:46:18,500 --> 00:46:21,000
Shall I tell her? - No. - She'll feel so bad. - Don't do that.
704
00:46:21,166 --> 00:46:22,666
What's this? What's this?
705
00:46:24,708 --> 00:46:27,416
What's this? - Gift.
706
00:46:28,041 --> 00:46:31,583
It's not a gift. It's a bribe to get love.
707
00:46:32,208 --> 00:46:33,541
You're surely going to make her cry.
708
00:46:41,625 --> 00:46:44,041
Rocky. Why did you come back?
709
00:46:45,375 --> 00:46:48,083
I had bought a gift for you. I forgot to give it.
710
00:46:48,166 --> 00:46:49,625
What was the need for that?
711
00:46:49,708 --> 00:46:51,208
I mean.. - Please.
712
00:46:52,416 --> 00:46:53,625
Thanks.
713
00:46:59,000 --> 00:47:00,083
What happened?
714
00:47:01,041 --> 00:47:02,125
What happened?
715
00:47:02,708 --> 00:47:04,916
I'm shivering. - What?
716
00:47:05,291 --> 00:47:08,125
I'm scared a little. Feeling uneasy. - Why?
717
00:47:08,208 --> 00:47:09,791
A dengue mosquito stung me.
718
00:47:09,875 --> 00:47:13,708
Oh my God! Come inside. I'll check your temperature. C'mon!
719
00:47:18,125 --> 00:47:22,791
Oh God! God! God!
720
00:47:25,250 --> 00:47:27,166
When you're done worshipping God..
721
00:47:27,250 --> 00:47:29,416
..then you can worship your husband also.
722
00:47:29,916 --> 00:47:31,750
I've been asking for bitter gourd juice since two hours.
723
00:47:31,833 --> 00:47:33,541
But nobody is bothered.
724
00:47:33,791 --> 00:47:36,541
This is what happens after retirement.
725
00:47:37,041 --> 00:47:40,541
Madhu, give your dad a glass of bitter gourd juice.
726
00:47:41,125 --> 00:47:42,333
Give him some honey along with it.
727
00:47:42,416 --> 00:47:44,041
He might start talking sweetly. - Shut up.
728
00:47:44,125 --> 00:47:45,375
Pray with me.
729
00:47:47,041 --> 00:47:49,541
Mother, for years, you've offered..
730
00:47:49,625 --> 00:47:54,625
..fruits, flowers, oil. Whatever has been offered to him.
731
00:47:54,708 --> 00:47:57,583
Had you saved that money, your son would've..
732
00:47:57,666 --> 00:47:59,166
..owned a new car today, mom.
733
00:47:59,250 --> 00:48:02,000
Don't say such things, God will be offended.
734
00:48:02,625 --> 00:48:06,166
When was he pleased? What has he given us anyway?
735
00:48:06,250 --> 00:48:07,375
What hasn't he given us?
736
00:48:07,458 --> 00:48:09,458
He has given me good children.
737
00:48:09,791 --> 00:48:11,791
What else does one need?
738
00:48:12,416 --> 00:48:16,000
He gave you good children but never did anything for them.
739
00:48:16,041 --> 00:48:19,708
No! An unemployed son killed his father..
740
00:48:19,791 --> 00:48:21,750
..and also managed to get acquitted?
741
00:48:21,833 --> 00:48:25,000
If only.. - His mother committed a suicide.
742
00:48:25,208 --> 00:48:27,625
C'mon, dear. Let's have breakfast.
743
00:48:29,666 --> 00:48:34,500
Father. - Who are you? - Madhu! Madhu! Madhu!
744
00:48:34,666 --> 00:48:36,583
What's that smeared on your face?
745
00:48:36,833 --> 00:48:41,000
It's not smeared. I've applied crushed berries on my face.
746
00:48:41,083 --> 00:48:45,833
What does that do? - It clears all the marks on one's face.
747
00:48:45,916 --> 00:48:48,166
You had said the same thing after smearing..
748
00:48:48,250 --> 00:48:49,875
..gourd, cucumber and orange.
749
00:48:51,958 --> 00:48:55,416
How many times have I told you to use a spoon not your fingers?
750
00:48:55,500 --> 00:48:58,583
You never listen. - He likes fingering everything.
751
00:48:58,666 --> 00:49:00,250
I have ten of them. - Stuffed cauliflower bread.
752
00:49:00,333 --> 00:49:03,416
Wow, mother! I wanted to eat stuffed bread.
753
00:49:03,500 --> 00:49:06,916
Eat, son. Eat! You ate from my salary earlier..
754
00:49:07,000 --> 00:49:09,041
..now eat from my pension. Eat! Eat!
755
00:49:10,041 --> 00:49:11,875
Son, you're getting up without eating your breakfast.
756
00:49:11,958 --> 00:49:14,750
Enough mother. I am full. - Son, have your breakfast.
757
00:49:14,833 --> 00:49:16,166
I'll start drinking now.
758
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
You'll have to pay heavily.
759
00:49:18,083 --> 00:49:20,125
Ma'am, how do you tolerate it?
760
00:49:20,208 --> 00:49:24,875
Sir is at home all day. My Dagdu sits at home..
761
00:49:24,958 --> 00:49:28,916
..but he still loves me a lot. He doesn't sit at home and complain.
762
00:49:29,000 --> 00:49:32,166
Go and do your work. - I'm going. Going.
763
00:49:32,250 --> 00:49:33,958
Oh god!
764
00:49:34,125 --> 00:49:35,541
He left without eating.
765
00:49:35,958 --> 00:49:39,625
What's your problem? He's working.
766
00:49:39,708 --> 00:49:42,875
What work does he do? His show flopped.
767
00:49:42,958 --> 00:49:44,500
These are all temporary jobs.
768
00:49:44,583 --> 00:49:47,458
He should work in the municipality like me.
769
00:49:47,541 --> 00:49:51,208
You'll get a salary till your sixty and a pension till you die.
770
00:49:51,291 --> 00:49:52,500
God knows what work he does.
771
00:49:52,583 --> 00:49:56,166
Wait and watch! My son will become famous someday.
772
00:49:56,250 --> 00:49:57,375
Understood?
773
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
Finally all done!
774
00:50:09,000 --> 00:50:11,250
Son, you're working very hard this time.
775
00:50:11,458 --> 00:50:13,291
See, this time God will surely make you a success.
776
00:50:13,375 --> 00:50:17,375
Mom, bring in anybody but not him.
777
00:50:17,458 --> 00:50:19,208
See, I've got an allergy.
778
00:50:19,291 --> 00:50:22,541
Shut up! Your work never gets done because you talk like this.
779
00:50:23,583 --> 00:50:27,541
See, I've made this amulet for you with a lot of devotion.
780
00:50:27,625 --> 00:50:30,708
Wear this and see how all your work gets done in a jiffy.
781
00:50:30,791 --> 00:50:32,750
I'll wear it because you're telling me to, mom.
782
00:50:32,833 --> 00:50:36,750
But if I ever have to face an obstacle after wearing this..
783
00:50:36,833 --> 00:50:39,041
..there'll be none more worse than me.
784
00:50:39,083 --> 00:50:42,000
Nothing bad will happen. You can see it today.
785
00:50:43,208 --> 00:50:45,958
AP, does this chair really work?
786
00:50:48,500 --> 00:50:51,208
Alia, I want you to sit on this chair first.
787
00:50:52,708 --> 00:50:54,916
But what do I say?
788
00:50:55,208 --> 00:50:56,458
Whatever you feel like.
789
00:51:03,291 --> 00:51:08,458
AP, I'm very happy. And my heartfelt wishes that..
790
00:51:08,541 --> 00:51:11,083
..your show becomes a success.
791
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
The green light is glowing.
792
00:51:17,458 --> 00:51:20,125
It's straight from the heart. For AP.
793
00:51:20,750 --> 00:51:23,166
I can see two chairs. Wedding chairs.
794
00:51:23,250 --> 00:51:25,541
AP on one and Alia on the other.
795
00:51:26,875 --> 00:51:28,250
I'll surely go to congratulate them.
796
00:51:28,333 --> 00:51:29,583
This is great. - Yes, I'll go to congratulate them.
797
00:51:29,666 --> 00:51:32,666
This is amazing. This show will be sensational.
798
00:51:32,750 --> 00:51:35,833
You just watch! - The show hasn't begun yet. I won't let it begin.
799
00:51:35,916 --> 00:51:38,458
"Party all night. Let's party."
800
00:51:39,375 --> 00:51:42,000
"Party all night. Let's party."
801
00:51:43,000 --> 00:51:45,208
"Party all night. Let's party."
802
00:51:46,458 --> 00:51:48,958
"Party all night. Let's party."
803
00:51:50,000 --> 00:51:52,291
"Party all night. Let's party."
804
00:51:53,583 --> 00:51:55,750
"Party all night. Let's party."
805
00:52:13,041 --> 00:52:16,500
"Whatever we've thought today."
806
00:52:16,583 --> 00:52:19,166
"That'll happen tomorrow."
807
00:52:20,166 --> 00:52:23,708
"Whatever is our dream today.."
808
00:52:23,791 --> 00:52:26,375
"It'll come true tomorrow."
809
00:52:27,250 --> 00:52:30,833
"We believe that it's our world."
810
00:52:30,916 --> 00:52:34,500
"Let's dance with joy."
811
00:52:35,625 --> 00:52:40,833
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
812
00:52:42,875 --> 00:52:48,625
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
813
00:52:50,416 --> 00:52:53,791
"Whatever we've thought today."
814
00:52:53,875 --> 00:52:56,583
"That'll happen tomorrow."
815
00:52:57,458 --> 00:53:00,958
"Whatever is our dream today.."
816
00:53:01,041 --> 00:53:05,416
"It'll come true tomorrow."
817
00:53:12,916 --> 00:53:18,416
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
818
00:53:20,041 --> 00:53:26,000
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
819
00:53:31,000 --> 00:53:34,708
"There should be a gathering. There's should be fun."
820
00:53:34,791 --> 00:53:38,250
"The world should be having fun."
821
00:53:38,333 --> 00:53:40,041
"Every heart should be crazy."
822
00:53:40,125 --> 00:53:41,791
"Every moment should be joyous."
823
00:53:41,875 --> 00:53:44,958
"There should be such reasons to celebrate."
824
00:53:45,375 --> 00:53:48,791
"If there's an opportunity and if there's a mate.."
825
00:53:48,875 --> 00:53:52,500
"..then why won't every heart go crazy?"
826
00:53:52,583 --> 00:53:54,333
"Eyes in the eyes.."
827
00:53:54,416 --> 00:53:56,166
"Arms in the arms.."
828
00:53:56,250 --> 00:53:59,625
"Hearts should mingle with hearts."
829
00:53:59,708 --> 00:54:03,250
"We believe that it's our world."
830
00:54:03,333 --> 00:54:07,000
"Let's dance with joy."
831
00:54:08,041 --> 00:54:13,375
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
832
00:54:15,166 --> 00:54:21,125
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
833
00:54:53,083 --> 00:55:00,125
"It's said that none in this world have been able to ignore love."
834
00:55:00,208 --> 00:55:07,208
"Even I wanted to. But I've seen that I've never found anybody."
835
00:55:07,291 --> 00:55:14,333
"It happens. It's the world. Not everybody has got everything."
836
00:55:14,416 --> 00:55:17,958
"You only get as much as you are destined to.."
837
00:55:18,000 --> 00:55:21,458
"..there's nothing to complain about."
838
00:55:21,541 --> 00:55:25,041
"We believe that it's our world."
839
00:55:25,125 --> 00:55:29,833
"Let's dance with joy."
840
00:55:29,916 --> 00:55:35,458
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
841
00:55:37,000 --> 00:55:42,958
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
842
00:55:44,541 --> 00:55:48,000
"Whatever we've thought today."
843
00:55:48,083 --> 00:55:50,791
"That'll happen tomorrow."
844
00:55:51,666 --> 00:55:55,083
"Whatever is our dream today.."
845
00:55:55,166 --> 00:55:57,833
"It'll come true tomorrow."
846
00:55:58,708 --> 00:56:02,208
"We believe that it's our world."
847
00:56:02,291 --> 00:56:06,166
"Let's dance with joy."
848
00:56:23,333 --> 00:56:26,708
"C'mon everybody, let's party."
849
00:56:28,416 --> 00:56:34,333
"Let's party! C'mon everybody, let's party."
850
00:56:35,500 --> 00:56:37,916
"Let's party."
851
00:56:38,708 --> 00:56:44,541
Ladies and gentlemen, may I've your attention please. Thank you.
852
00:56:44,708 --> 00:56:48,125
It's now time to announce our..
853
00:56:48,208 --> 00:56:54,000
..new program, "Liar, liar pants on fire."
854
00:56:56,708 --> 00:56:59,625
All the best to you. - Thank you.
855
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Look. - I think, this is the right thing.
856
00:57:11,000 --> 00:57:13,333
Everybody's waiting. What are you doing?
857
00:57:15,583 --> 00:57:17,833
Did you connect it properly? - What's happening?
858
00:57:19,416 --> 00:57:21,958
Hurry up, please. - I am trying.
859
00:57:23,416 --> 00:57:24,541
Why isn't it working? - AP, I had told you.
860
00:57:24,625 --> 00:57:25,916
There isn't any scope of mistake this time. - What do I do..
861
00:57:26,000 --> 00:57:28,125
..if his laptop is faulty? - Faulty laptop?
862
00:57:28,583 --> 00:57:30,666
No, sir. His DVD is corrupted. - DVD?
863
00:57:30,750 --> 00:57:33,416
No, sir. Your luck is bad. You're ruined.
864
00:57:33,500 --> 00:57:35,958
The sponsors, the media and the guests are outside.
865
00:57:36,000 --> 00:57:37,666
Oh God. - What have you done, AP?
866
00:57:37,833 --> 00:57:41,166
Sir, don't listen to him.. - Shut up! Shut up!
867
00:57:42,041 --> 00:57:44,333
Rocky, please do something. Save me and my channel..
868
00:57:44,416 --> 00:57:45,916
..from this embarrassment.
869
00:57:46,416 --> 00:57:48,333
Sir, Alia had told me about the concept.
870
00:57:48,416 --> 00:57:49,875
So I had prepared a presentation. - Yes.
871
00:57:49,958 --> 00:57:51,250
Shall I play that? - Please. Please.
872
00:57:51,333 --> 00:57:54,333
Play anything as long as it saves me from being disgraced.
873
00:57:54,416 --> 00:57:56,041
Please! Put it on.
874
00:58:06,000 --> 00:58:09,375
That's like it. Well done, Rocky! Well done!
875
00:58:12,458 --> 00:58:15,916
Well done, rocky. What a presentation. fantastic!
876
00:58:16,500 --> 00:58:19,333
You prepared this presentation? You prepared?
877
00:58:19,416 --> 00:58:21,958
You made this? - Hey! What kind of behavior is this?
878
00:58:22,041 --> 00:58:23,791
Sir, I prepared this presentation. I made it! - What?
879
00:58:23,875 --> 00:58:25,625
Brother, such a blatant lie!
880
00:58:25,708 --> 00:58:27,208
He saved the channel from disgrace..
881
00:58:27,291 --> 00:58:28,500
..and you caught him by his collar?
882
00:58:28,583 --> 00:58:30,458
Sir, this presentation.. - What?
883
00:58:30,666 --> 00:58:32,416
Sir, I don't want any credit for this program.
884
00:58:32,666 --> 00:58:35,458
He's afraid that I'll replace him in his own show.
885
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
Sir.. - Brother, this show will remain yours.
886
00:58:39,083 --> 00:58:41,833
No way! Now, Rocky will do this show.
887
00:58:41,916 --> 00:58:45,250
Sir.. - And you get out of here. Get out!
888
00:58:45,583 --> 00:58:47,291
I said, get out of here.
889
00:58:47,458 --> 00:58:50,083
And don't ever dare to show your face here.
890
00:58:50,166 --> 00:58:53,625
Sir, give AP an opportunity to clarify his stand.
891
00:58:53,708 --> 00:58:55,708
I had given him this opportunity only on your behest.
892
00:58:55,791 --> 00:58:56,958
What difference did it make?
893
00:59:05,416 --> 00:59:10,000
Thank you! Thank you, ladies and gentlemen.
894
00:59:10,041 --> 00:59:13,375
Thank you! The creator of the show you viewed just now..
895
00:59:13,458 --> 00:59:18,750
..is Rakesh Sharma, your Rocky. - Thank you everyone.
896
01:00:00,250 --> 01:00:05,125
Why do you break the car? Beat me. Kill me.
897
01:00:05,833 --> 01:00:07,791
Why did you send me to this world?
898
01:00:08,333 --> 01:00:09,958
To trouble me?
899
01:00:10,458 --> 01:00:15,666
This amulet was given to me by mom with so many expectations.
900
01:00:16,583 --> 01:00:19,333
A mother is given the same respect as..
901
01:00:19,541 --> 01:00:22,750
..God but you can't tolerate her blessings.
902
01:00:23,750 --> 01:00:25,666
My mother is naïve. Naïve.
903
01:00:26,666 --> 01:00:32,333
She worships you despite all the problems you create.
904
01:00:33,875 --> 01:00:37,458
This amulet was blessed by you, isn't it?
905
01:00:38,458 --> 01:00:43,416
Take it back.
906
01:01:14,875 --> 01:01:20,875
AP. You have come. I couldn't sleep as I was so happy.
907
01:01:21,041 --> 01:01:24,166
I was thanking God all night.
908
01:01:24,833 --> 01:01:26,916
It has been launched, isn't it son?
909
01:01:29,750 --> 01:01:33,041
Is everything alright, son? Arun?
910
01:01:35,875 --> 01:01:39,333
What is it? What happened?
911
01:01:44,958 --> 01:01:49,541
Everything's over. I've lost my job too.
912
01:01:52,041 --> 01:01:53,708
Dad is right.
913
01:01:56,666 --> 01:01:58,250
I'm good for nothing.
914
01:02:40,041 --> 01:02:43,041
Hello! - Hello! Arun Prajapathi?
915
01:02:43,875 --> 01:02:46,000
'I heard that you've quit your job with the channel.'
916
01:02:46,541 --> 01:02:48,750
I didn't quit, I was kicked out.
917
01:02:48,833 --> 01:02:51,375
'If you want a new job then come to the Hyatt hotel..
918
01:02:51,458 --> 01:02:54,041
..18th floor, 1801. Come there.'
919
01:02:54,083 --> 01:02:58,541
I'll wait for you. - Thank you. I'm grateful to you.
920
01:03:00,250 --> 01:03:04,041
'The car is broken. He lost his job last night.'
921
01:03:04,125 --> 01:03:06,791
Who knows what he is avenging? He'll ruin us.
922
01:03:06,875 --> 01:03:09,541
'You please keep quiet. He is already tensed.'
923
01:03:09,625 --> 01:03:14,416
Father, the good thing about bad times is that..
924
01:03:14,500 --> 01:03:16,458
..it passes away.
925
01:03:17,583 --> 01:03:19,083
You're the only one who doesn't.
926
01:03:49,666 --> 01:03:51,416
Come in, Arun Prajapati.
927
01:04:01,208 --> 01:04:02,333
Anybody here?
928
01:04:02,541 --> 01:04:05,833
Arun Prajapati. - Yes, sir? - Please sit.
929
01:04:10,958 --> 01:04:15,208
Sir, I can hear you but you're nowhere to be seen.
930
01:04:15,500 --> 01:04:19,833
Humans aren't allowed to see me hence I'm invisible.
931
01:04:19,916 --> 01:04:26,708
Oh! Invisible? Invisible!
932
01:04:27,583 --> 01:04:28,708
What kind of a joke is this?
933
01:04:29,416 --> 01:04:31,958
You called me up and asked me to come.
934
01:04:32,041 --> 01:04:33,958
And now that I've come, you tell me that you're invisible?
935
01:04:34,083 --> 01:04:35,916
Who are you? - I'm God.
936
01:04:36,208 --> 01:04:40,250
Hey! You don't become God by calling yourself one.
937
01:04:41,625 --> 01:04:43,541
Look, I don't like such jokes.
938
01:04:44,000 --> 01:04:45,500
Just last night, I have lost my job.
939
01:04:46,041 --> 01:04:48,125
I'm already upset. Don't upset me more.
940
01:04:48,916 --> 01:04:51,583
You are cracking jokes at such a sad time!
941
01:04:52,166 --> 01:04:55,000
I don't want your job. I'm leaving.
942
01:05:03,416 --> 01:05:06,416
Excuse me. Who's staying at 1801? Who's he?
943
01:05:06,500 --> 01:05:08,625
Sorry, sir. There isn't any 1801 room here.
944
01:05:08,708 --> 01:05:10,458
The room on the eighteenth floor. On the right.
945
01:05:10,833 --> 01:05:13,875
Sir, this hotel has only 15 floors, not 18.
946
01:05:19,583 --> 01:05:21,708
Are you sure? - Yes, sir.
947
01:06:18,833 --> 01:06:20,458
Thank God! God!
948
01:06:25,458 --> 01:06:29,041
Come in, Arun Prajapati.
949
01:07:48,666 --> 01:07:53,125
Arun Prajapati, you wanted to see me, right?
950
01:07:54,166 --> 01:07:55,291
See me!
951
01:08:29,916 --> 01:08:32,250
Who are you? - God.
952
01:08:32,791 --> 01:08:36,125
God? In the form of a man?
953
01:08:36,875 --> 01:08:40,791
I had to take the form of a man to appear before you.
954
01:08:41,708 --> 01:08:43,291
How do I believe that you're God?
955
01:08:49,250 --> 01:08:51,458
You had thrown this amulet at me last night.
956
01:08:51,833 --> 01:08:55,291
So you were there last night.
957
01:08:55,958 --> 01:08:58,875
You picked up my amulet, heard all that I said..
958
01:08:58,958 --> 01:09:03,250
..and gave me a call asking me to come here if I wanted a job.
959
01:09:03,333 --> 01:09:06,958
And now that I've come here, you're making me hear voices..
960
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
..making rooms disappear and even telling me that you're God.
961
01:09:10,041 --> 01:09:12,000
How do I believe that you're God?
962
01:09:12,041 --> 01:09:14,041
Why should I believe that you're God?
963
01:09:17,166 --> 01:09:20,833
What noise is this? It sounds familiar!
964
01:09:25,083 --> 01:09:27,625
Don't worry! Don't worry, you won't fall.
965
01:09:30,041 --> 01:09:32,000
It's solid right? - Absolutely solid.
966
01:09:32,166 --> 01:09:33,666
Don't leave my hand.
967
01:09:34,333 --> 01:09:36,250
I am scared of height.
968
01:09:36,875 --> 01:09:38,666
Do you believe me now? - Yes.
969
01:09:38,750 --> 01:09:40,875
That's the problem with you, humans.
970
01:09:41,416 --> 01:09:44,791
You don't believe unless I perform miracles. - Correct.
971
01:09:45,916 --> 01:09:48,458
But shall I ask you something? - Yes.
972
01:09:48,791 --> 01:09:50,333
Neither did I meet with an accident..
973
01:09:50,416 --> 01:09:54,083
..nor did I fall sick. Then why am I up here and the world down?
974
01:09:54,166 --> 01:09:56,833
Tell me, God, have I passed away from the world?
975
01:09:57,333 --> 01:09:59,875
No. - Then why did you call me up so high?
976
01:09:59,958 --> 01:10:01,083
What do you want from me?
977
01:10:01,166 --> 01:10:04,291
Not me, what do you want from me? - Me?! - Yes.
978
01:10:04,541 --> 01:10:06,208
Since the day I've created this world..
979
01:10:06,541 --> 01:10:08,208
..I've created millions of humans.
980
01:10:08,541 --> 01:10:11,666
All of them like me, love me and worship me.
981
01:10:11,916 --> 01:10:15,458
Sometimes when there's a calamity they get upset with me.
982
01:10:15,875 --> 01:10:18,125
But then you're the only one who shouts at me..
983
01:10:18,375 --> 01:10:21,500
..even when you break the windshield of your car.
984
01:10:21,583 --> 01:10:24,833
That's right. All the problems in my life are because of you.
985
01:10:25,125 --> 01:10:27,250
Whenever things are going right for me, you do something to spoil it.
986
01:10:27,916 --> 01:10:29,041
God, shall I tell you something?
987
01:10:29,125 --> 01:10:30,291
Please don't feel bad.
988
01:10:30,875 --> 01:10:34,041
Not just me, nobody in this world is happy with you.
989
01:10:34,375 --> 01:10:36,708
They say that you created the world and forgot about it.
990
01:10:36,958 --> 01:10:38,625
I forgot about my own world?
991
01:10:39,000 --> 01:10:40,583
There are just two fathers in this world..
992
01:10:40,833 --> 01:10:42,291
..who gave life and forgot about us.
993
01:10:42,541 --> 01:10:44,833
One is my biological father and the other is you.
994
01:10:44,916 --> 01:10:46,666
You sit high up and watch the world.
995
01:10:47,041 --> 01:10:49,125
Be among the humans and see their world.
996
01:10:49,458 --> 01:10:52,416
Live amidst them and feel their pain and problems.
997
01:10:52,916 --> 01:10:56,291
See how it feels when his sister sits unmarried at home.
998
01:10:56,625 --> 01:10:58,125
When he doesn't get the girl he loves.
999
01:10:58,208 --> 01:10:59,916
When he loses his source of income.
1000
01:11:01,166 --> 01:11:02,916
You say that we're your children.
1001
01:11:03,000 --> 01:11:05,625
You trouble your children, aren't you ashamed?
1002
01:11:05,875 --> 01:11:08,000
If everybody had a house, a car and a bungalow..
1003
01:11:08,250 --> 01:11:11,458
..then everybody would've worshipped you.
1004
01:11:11,541 --> 01:11:13,958
Whatever I've given one is, what is good for him.
1005
01:11:14,375 --> 01:11:15,875
His well-being lies in it.
1006
01:11:16,250 --> 01:11:19,041
But whose well-being lies in problems and pain.
1007
01:11:19,500 --> 01:11:21,041
But you won't understand this.
1008
01:11:21,125 --> 01:11:23,041
Because you're God, not human.
1009
01:11:23,291 --> 01:11:25,625
You don't have a human heart in you.
1010
01:11:25,875 --> 01:11:29,083
And only a human can understand one, not God.
1011
01:11:30,166 --> 01:11:32,125
You mean to say that if a human instead of me had..
1012
01:11:32,208 --> 01:11:34,375
..reigned over the world, he would've done a better job?
1013
01:11:34,458 --> 01:11:35,625
Of course.
1014
01:11:35,708 --> 01:11:36,916
Ok.
1015
01:11:37,833 --> 01:11:39,916
I'll give you all my powers.
1016
01:11:41,083 --> 01:11:44,083
You shall rule the world for the next 10 days.
1017
01:11:44,625 --> 01:11:47,375
I shall definitely do a better job than you.
1018
01:11:51,625 --> 01:11:53,958
What noise is this?
1019
01:11:54,500 --> 01:11:56,458
They're prayers and requests that people all over..
1020
01:11:57,083 --> 01:12:00,583
..the world are asking me. Now that you've become God..
1021
01:12:00,666 --> 01:12:02,041
..you're able to hear them.
1022
01:12:02,125 --> 01:12:03,208
Stop it!
1023
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
Now make me hear them only when I ask you to.
1024
01:12:09,333 --> 01:12:13,916
Remember one thing. Don't tell anybody that you're God.
1025
01:12:14,333 --> 01:12:18,041
Else you'll lose all your powers. - Ok. Done.
1026
01:12:51,541 --> 01:12:56,291
Now whatever I am, however I am, it's me for the next ten days!
1027
01:13:00,125 --> 01:13:01,250
Sorry.
1028
01:13:03,666 --> 01:13:05,041
Bless you.
1029
01:13:14,583 --> 01:13:17,250
Listen, you wouldn't be wearing underwear.
1030
01:13:17,333 --> 01:13:19,875
If you are wearing one, then apart from..
1031
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
..it take off everything else.
1032
01:13:24,333 --> 01:13:26,375
Tuck your shirt in like me.
1033
01:13:31,708 --> 01:13:32,916
Good morning, sir.
1034
01:13:35,750 --> 01:13:37,875
What are you doing, baldie? Get the car.
1035
01:13:38,791 --> 01:13:41,041
Sir, the car didn't get started. It is right where it was.
1036
01:13:41,875 --> 01:13:44,833
Sir, you changed your clothes. Now change the car too.
1037
01:13:44,916 --> 01:13:46,541
Oh smarty!
1038
01:13:46,791 --> 01:13:48,083
I'll make hair grow on your ears.
1039
01:13:51,250 --> 01:13:54,708
Did you hear? In your world, it was like this.
1040
01:13:54,791 --> 01:13:57,041
In my world.. just watch.
1041
01:14:17,333 --> 01:14:19,875
"I run faster than life."
1042
01:14:19,958 --> 01:14:23,500
"Time is behind me. I am ahead."
1043
01:14:27,500 --> 01:14:28,791
"I was something yesterday.."
1044
01:14:28,875 --> 01:14:33,291
"I'm something else today. I won't stop for anyone now."
1045
01:14:37,041 --> 01:14:40,208
"I run faster than life."
1046
01:14:40,291 --> 01:14:42,666
"Time is behind me. I am ahead."
1047
01:14:42,750 --> 01:14:43,958
"I was something yesterday.."
1048
01:14:44,041 --> 01:14:48,041
"I'm something else today. I won't stop for anyone now."
1049
01:14:48,083 --> 01:14:52,791
"If I wish I can turn day into night and night into day."
1050
01:14:52,875 --> 01:14:54,041
"Into day.."
1051
01:14:54,125 --> 01:14:55,333
"Into day.."
1052
01:14:55,416 --> 01:14:59,333
"O' God! O' God!"
1053
01:15:00,166 --> 01:15:02,958
"O' God, you're great."
1054
01:15:03,041 --> 01:15:05,416
"O' God, you're great."
1055
01:15:05,500 --> 01:15:07,958
"O' God, you're great."
1056
01:15:08,041 --> 01:15:10,708
"O' God, you're great."
1057
01:15:21,166 --> 01:15:25,666
"I can touch the sky by stretching my hands."
1058
01:15:26,083 --> 01:15:30,708
"The moon and the stars play near me."
1059
01:15:31,125 --> 01:15:35,291
"Morning walks holding my finger."
1060
01:15:36,250 --> 01:15:40,791
"In my control are the two worlds."
1061
01:15:41,041 --> 01:15:46,083
"The key to luck and the rein of life are in my hands."
1062
01:15:46,166 --> 01:15:48,625
"I can make whoever I want to dance to my tunes."
1063
01:15:48,708 --> 01:15:53,500
"I've the power in my words."
1064
01:15:53,583 --> 01:15:56,291
"I'm the master of the universe."
1065
01:15:56,375 --> 01:15:58,375
"I can do whatever I want to.."
1066
01:15:58,458 --> 01:16:00,875
"I can do whatever I want to.."
1067
01:16:00,958 --> 01:16:04,958
"O' God! O' God!"
1068
01:16:05,875 --> 01:16:08,541
"O' God, you're great."
1069
01:16:08,625 --> 01:16:11,000
"O' God, you're great."
1070
01:16:11,041 --> 01:16:13,541
"O' God, you're great."
1071
01:16:13,625 --> 01:16:16,791
"O' God, you're great."
1072
01:16:58,250 --> 01:17:00,333
"I'm the nature, I'm the power."
1073
01:17:00,416 --> 01:17:02,333
"Then why did you give me this problem?"
1074
01:17:02,416 --> 01:17:04,416
"I'm the earth and the heaven."
1075
01:17:04,500 --> 01:17:06,708
"Then grant every prayer."
1076
01:17:06,791 --> 01:17:10,916
"I hold the highest place, there's none higher than me."
1077
01:17:11,000 --> 01:17:15,208
"If we weren't there then who would pray to you?"
1078
01:17:15,291 --> 01:17:19,083
"I'm so omniscient that I grant before being asked for."
1079
01:17:19,166 --> 01:17:21,125
"If you're such an ocean of mercy..
1080
01:17:21,208 --> 01:17:23,333
..then why don't you grant us our wishes?
1081
01:17:23,416 --> 01:17:27,000
"I agree that you gave us brains, but see how we used it."
1082
01:17:27,083 --> 01:17:31,500
"Just use your brains and tell me what did you achieve?"
1083
01:17:31,583 --> 01:17:35,291
"We invented computers, robots and satellites."
1084
01:17:35,375 --> 01:17:44,000
"You speak of yourself, fool! Who made you?"
1085
01:17:44,041 --> 01:17:46,333
"Me!"
1086
01:17:47,083 --> 01:17:51,875
"Your life is in my hands, you tell me what do I do?"
1087
01:17:51,958 --> 01:17:54,875
"What do I do?" "What do I do?"
1088
01:18:04,291 --> 01:18:07,000
"O' God, you're great."
1089
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
"O' God, you're great."
1090
01:18:09,583 --> 01:18:11,958
"O' God, you're great."
1091
01:18:12,041 --> 01:18:14,958
"O' God, you're great."
1092
01:18:19,916 --> 01:18:22,833
Calm down! Calm down! Let us do our job!
1093
01:18:25,291 --> 01:18:28,291
Hey, shut up! Why are you making noise?
1094
01:18:28,375 --> 01:18:29,875
The police aren't agreeing to our demands.
1095
01:18:30,708 --> 01:18:33,416
Rascals! Let's take them out one by one and finish them.
1096
01:18:33,500 --> 01:18:35,250
Do one thing, bring all of them here.
1097
01:18:35,333 --> 01:18:38,208
Let me go inside. Please, let me go.
1098
01:18:38,291 --> 01:18:41,333
Children are a form of God, only God can save them now.
1099
01:18:43,000 --> 01:18:45,500
"Oh God!"
1100
01:18:45,583 --> 01:18:47,958
You can't go in. - Why? What happened?
1101
01:18:48,041 --> 01:18:49,791
There was a birthday party going on at King's Burger.
1102
01:18:49,875 --> 01:18:51,041
Some terrorists barged in.
1103
01:18:51,125 --> 01:18:53,041
Every child's life is endangered.
1104
01:18:53,250 --> 01:18:54,750
They're even firing at us.
1105
01:18:58,500 --> 01:19:00,000
Send some commandos.
1106
01:19:01,583 --> 01:19:05,333
What will those commandos do, when this commando is here?
1107
01:19:23,041 --> 01:19:24,291
Hello children!
1108
01:19:24,375 --> 01:19:27,000
Hey! Have you come here to die?
1109
01:19:28,208 --> 01:19:30,000
No, to kill.
1110
01:19:30,041 --> 01:19:31,875
Do you know who we are?
1111
01:19:31,958 --> 01:19:34,875
You can't be God and you don't look human.
1112
01:19:34,958 --> 01:19:36,750
And I hate demons.
1113
01:19:37,291 --> 01:19:39,875
Take him on.
1114
01:19:43,791 --> 01:19:45,208
Roast him!
1115
01:19:53,416 --> 01:19:54,750
"Oh God!"
1116
01:19:56,583 --> 01:19:58,083
"Oh God!"
1117
01:20:11,708 --> 01:20:12,833
Get him!
1118
01:20:25,041 --> 01:20:26,458
"Oh God!"
1119
01:20:28,875 --> 01:20:30,208
"Oh God!"
1120
01:20:32,250 --> 01:20:33,625
Kill the children.
1121
01:20:35,791 --> 01:20:38,500
What's going on? How is it going up?
1122
01:20:55,500 --> 01:20:56,875
"Oh God!"
1123
01:20:58,875 --> 01:21:00,291
"Oh God!"
1124
01:21:02,291 --> 01:21:03,875
"Oh God!"
1125
01:21:08,458 --> 01:21:11,458
Hey, throw it or it'll explode!
1126
01:21:14,875 --> 01:21:16,208
Hey! - Back off!
1127
01:21:16,291 --> 01:21:18,375
Hey kids! - What?
1128
01:21:18,458 --> 01:21:22,000
These bad uncles troubled you a lot, isn't it? - Yes.
1129
01:21:22,041 --> 01:21:23,875
It's our turn now. - Yes.
1130
01:21:23,958 --> 01:21:27,500
We'll make them cry now. - Yeah!
1131
01:21:29,708 --> 01:21:31,041
Go!
1132
01:21:38,875 --> 01:21:41,333
Let go off me!
1133
01:21:41,416 --> 01:21:42,833
Spiderman, stick to it.
1134
01:21:44,750 --> 01:21:47,333
Pull him! Pull him!
1135
01:21:48,875 --> 01:21:50,583
C'mon, Superman!
1136
01:21:53,250 --> 01:21:55,041
There he is hiding.
1137
01:21:59,875 --> 01:22:02,291
Praise be to Lord Hanuman!
1138
01:22:02,375 --> 01:22:03,708
Praise be to Lord Hanuman!
1139
01:22:03,791 --> 01:22:05,000
Hey Krish!
1140
01:22:08,500 --> 01:22:09,625
Batman!
1141
01:22:09,708 --> 01:22:11,833
Hit him and turn him into a ball.
1142
01:22:12,208 --> 01:22:13,625
Shaktiman!
1143
01:22:17,791 --> 01:22:22,458
He looks like a magician. Casts charms with his eyes. - Yes.
1144
01:22:22,541 --> 01:22:24,583
I'll blindfold him. - Yes, boss.
1145
01:22:29,041 --> 01:22:30,166
Come on.
1146
01:22:39,958 --> 01:22:41,250
You took it back. - "Oh God."
1147
01:22:41,333 --> 01:22:42,708
You took back the powers.
1148
01:22:42,791 --> 01:22:44,458
You took back the powers.
1149
01:22:44,875 --> 01:22:46,375
You took back the powers.
1150
01:22:47,750 --> 01:22:48,875
God!
1151
01:22:49,458 --> 01:22:50,916
What did I say? - What?
1152
01:22:51,000 --> 01:22:53,625
That nobody should know that you've God's powers. - Yes.
1153
01:22:53,875 --> 01:22:56,958
And you're showing off in front of everybody.
1154
01:22:57,208 --> 01:22:58,333
Sorry God!
1155
01:22:58,416 --> 01:23:00,708
Actually I was just testing the powers. My mistake.
1156
01:23:00,791 --> 01:23:03,125
I'll never do it again. Let me go back.
1157
01:23:03,416 --> 01:23:06,250
It's a question of the children's lives. Please.
1158
01:23:06,625 --> 01:23:08,625
Ok. But keep it in mind henceforth.
1159
01:23:08,708 --> 01:23:11,000
Ok, boss. Sorry.. God.
1160
01:23:13,833 --> 01:23:15,458
Save me!
1161
01:23:15,541 --> 01:23:17,125
Save me!
1162
01:23:17,208 --> 01:23:18,875
Hey, please help me from these demons.
1163
01:23:18,958 --> 01:23:21,375
Look at my hands.. my legs. - Enough!
1164
01:23:21,458 --> 01:23:22,750
My father!
1165
01:23:24,041 --> 01:23:29,958
Fools! Learn to love your country, not betray it.
1166
01:23:30,041 --> 01:23:31,125
Understood?
1167
01:23:32,458 --> 01:23:34,958
Wow!
1168
01:23:35,000 --> 01:23:36,208
Move! Move.. back!
1169
01:23:36,291 --> 01:23:39,375
'All the kids are out escaping from the terrorists.'
1170
01:23:39,458 --> 01:23:42,375
'We have to yet to see whether all the kids are out are not.'
1171
01:23:42,458 --> 01:23:43,750
'And we have to see..'
1172
01:23:44,041 --> 01:23:45,250
Where are the terrorists?
1173
01:23:45,875 --> 01:23:47,833
Patriots, come out.
1174
01:23:47,916 --> 01:23:50,166
Hail Mother India!
1175
01:23:50,250 --> 01:23:53,041
We'll lay down our lives for our nation!
1176
01:23:53,125 --> 01:23:55,250
Hail Mother India!
1177
01:23:55,333 --> 01:23:57,458
Hail Mother India!
1178
01:23:57,541 --> 01:23:59,125
We'll lay down our lives for our nation!
1179
01:23:59,208 --> 01:24:00,750
How did you manage to do all this?
1180
01:24:01,000 --> 01:24:03,625
Get those channel people away from here then I'll do it.
1181
01:24:03,708 --> 01:24:05,500
Come on, let's go.
1182
01:24:05,875 --> 01:24:08,125
The one who should've been only on my channel..
1183
01:24:08,208 --> 01:24:10,458
..he's on every channel except mine.
1184
01:24:10,541 --> 01:24:12,041
I want AP!
1185
01:24:12,750 --> 01:24:15,291
Sir, I know AP. He's a chicken. A coward!
1186
01:24:15,375 --> 01:24:17,083
He must've fought out of fear for his life.
1187
01:24:17,166 --> 01:24:19,166
He's not a hero.
1188
01:24:19,250 --> 01:24:20,416
He'll ensure the closure of our channel.
1189
01:24:20,500 --> 01:24:23,208
He's become the public hero in a day. Think of it.
1190
01:24:23,291 --> 01:24:25,166
How much our channel can profit from him.
1191
01:24:25,375 --> 01:24:27,083
Sir, where do you think from? - I..
1192
01:24:27,166 --> 01:24:29,875
Sir, you've insulted him so much. Why would he come back?
1193
01:24:30,000 --> 01:24:32,166
I'll plead before him. I'll fall at his feet.
1194
01:24:32,250 --> 01:24:35,125
I'll say, AP I've forgiven so many mistakes of yours.
1195
01:24:35,208 --> 01:24:37,166
Please forgive me for once.
1196
01:24:38,250 --> 01:24:39,791
He won't come. - He won't come.
1197
01:24:39,875 --> 01:24:42,791
He'll agree if Alia requests.
1198
01:24:43,000 --> 01:24:46,208
A son confiscates father's property.
1199
01:24:46,416 --> 01:24:48,666
Hello! Excuse me..
1200
01:24:48,750 --> 01:24:50,291
Just a moment. Are you an LIC agent?
1201
01:24:50,375 --> 01:24:53,416
No. - Have you come to sell credit cards? Car loans?
1202
01:24:53,500 --> 01:24:55,083
Or if you've come to talk about buying the house..
1203
01:24:55,166 --> 01:24:56,250
..then talk to HP.
1204
01:24:56,333 --> 01:24:57,791
No, sir. No. You're mistaken.
1205
01:24:57,875 --> 01:24:59,208
Just a moment. You tell me.
1206
01:24:59,291 --> 01:25:02,750
Sir, he's Mr. Keval Chandani, the CEO of Channel One.
1207
01:25:02,833 --> 01:25:04,791
That's right. - And I'm Alia Kapoor. - Oh, yeah.
1208
01:25:04,875 --> 01:25:07,625
Alia?! I'm AP's sister, MP.
1209
01:25:07,916 --> 01:25:09,833
And he's my father. - Father?!
1210
01:25:09,916 --> 01:25:12,083
Hey! What are you doing?! At least consider your age!
1211
01:25:12,166 --> 01:25:15,208
Sir. - Father, you're great. You've given birth to AP.
1212
01:25:15,291 --> 01:25:17,291
Ok, fine. Fine. Sit here and talk. - Okay.
1213
01:25:17,375 --> 01:25:19,666
I'll give you a suggestion. Give up this channel job.
1214
01:25:19,750 --> 01:25:20,916
You can be kicked out any day.
1215
01:25:21,208 --> 01:25:22,875
I still have a say in the municipality.
1216
01:25:22,958 --> 01:25:24,291
I can get you a job here.
1217
01:25:24,375 --> 01:25:26,375
I'll give you an application right away. - Right away!
1218
01:25:26,458 --> 01:25:28,375
Alia dear, you? - Hello, mummy.
1219
01:25:28,458 --> 01:25:30,041
Greetings, aunty. - Greetings - God bless you.
1220
01:25:30,125 --> 01:25:31,833
I've seen you on TV quite a lot of times.
1221
01:25:32,083 --> 01:25:35,041
But you look much more beautiful in person.
1222
01:25:35,791 --> 01:25:37,791
Isn't it? - Like me.
1223
01:25:38,041 --> 01:25:41,666
You are right. - Is AP there? - Yes, in his room.
1224
01:25:41,958 --> 01:25:44,166
Where will you go leaving your God, madam?
1225
01:25:44,375 --> 01:25:47,208
Beat no.8. Beat no.9.
1226
01:25:48,666 --> 01:25:52,000
Welcome to your Lord's abode.
1227
01:25:53,500 --> 01:25:56,625
Hi AP. Hi AP!
1228
01:25:58,541 --> 01:26:00,000
Boss, you?!
1229
01:26:07,125 --> 01:26:09,416
Your room is so nice.
1230
01:26:10,041 --> 01:26:13,750
I imported all the furniture recently.
1231
01:26:16,041 --> 01:26:17,875
Won't you ask about my grandparents?
1232
01:26:19,416 --> 01:26:21,250
How are they? - They're fine.
1233
01:26:21,333 --> 01:26:22,750
They passed away 150 years ago.
1234
01:26:25,958 --> 01:26:29,166
Let me listen to what she's thinking about me.
1235
01:26:29,416 --> 01:26:31,583
He must be thinking that I should apologise to him.
1236
01:26:31,958 --> 01:26:33,458
But he should also know that there're no apologies..
1237
01:26:33,541 --> 01:26:37,583
..and thanksgivings in love. But he's so cute.
1238
01:26:38,208 --> 01:26:42,458
I'll apologise. - No need to apologise.
1239
01:26:44,625 --> 01:26:46,541
How did you know that I was going to apologise?
1240
01:26:47,041 --> 01:26:53,166
Look, a girl in your place won't turn around and punch.
1241
01:26:54,833 --> 01:26:59,291
She'll either say 'sorry' or 'I love you'.
1242
01:27:02,166 --> 01:27:05,083
I felt really bad for what happened in the party.
1243
01:27:05,583 --> 01:27:07,500
Even the boss is sorry about it.
1244
01:27:08,291 --> 01:27:10,916
And I don't like it in office without you.
1245
01:27:11,458 --> 01:27:14,833
I've come to take you, will you come along?
1246
01:27:16,875 --> 01:27:20,875
Can I ever refuse you? - So you'll come?
1247
01:27:21,041 --> 01:27:22,250
Obviously Alia.
1248
01:27:23,416 --> 01:27:26,666
Keval sir! What bravery and what honour!
1249
01:27:26,750 --> 01:27:29,041
Sir, that.. - What was the need for him to barge in there?
1250
01:27:29,083 --> 01:27:31,083
But! - That's the work of the government! - Yes.
1251
01:27:31,166 --> 01:27:32,291
The police! - Yes.
1252
01:27:32,375 --> 01:27:33,791
The force! - You are absolutely right!
1253
01:27:33,875 --> 01:27:35,416
Thankfully he survived!
1254
01:27:36,083 --> 01:27:39,208
Son, is that the way to behave with guests?
1255
01:27:39,416 --> 01:27:41,958
Look, your father is boring your boss!
1256
01:27:43,708 --> 01:27:46,083
I have raised my son with such difficulty!
1257
01:27:46,166 --> 01:27:47,416
Yes. - What if he had died?
1258
01:27:48,041 --> 01:27:49,125
Am I saying something wrong?
1259
01:27:49,208 --> 01:27:51,000
You are absolutely right! - Am I right?
1260
01:27:51,041 --> 01:27:53,041
You are absolutely right!
1261
01:27:53,125 --> 01:27:55,666
What are you nodding to everything! Saying yes for everything!
1262
01:27:55,750 --> 01:27:57,375
Sir this.. - Was there anyone as brave..
1263
01:27:57,458 --> 01:27:58,791
..as my son there? - No!
1264
01:27:59,333 --> 01:28:01,750
He risked his life and saved those children!
1265
01:28:01,833 --> 01:28:02,958
You are absolutely right!
1266
01:28:03,000 --> 01:28:05,416
I had raised him for such a day. - Yes!
1267
01:28:05,500 --> 01:28:07,875
He has made me so proud!
1268
01:28:07,958 --> 01:28:10,166
You are so right! - Sir! - There comes my son!
1269
01:28:10,541 --> 01:28:14,000
AP! I am sorry, forgive me!
1270
01:28:14,583 --> 01:28:16,291
Sir, AP has forgiven you and he has..
1271
01:28:16,375 --> 01:28:18,541
..agreed to join the channel again.
1272
01:28:18,625 --> 01:28:21,125
Fantastic, AP! Thank you!
1273
01:28:21,500 --> 01:28:23,833
AP has become so famous that..
1274
01:28:23,916 --> 01:28:27,250
..channel TRPs are to the roof. It's amazing. - What amazing!
1275
01:28:27,458 --> 01:28:28,875
He considers himself to be a star only by taking mere..
1276
01:28:28,958 --> 01:28:31,000
..two to three interviews. - Hey! - Hi!
1277
01:28:32,125 --> 01:28:33,583
Get used to hearing praises!
1278
01:28:33,666 --> 01:28:37,125
Because, now you will only hear my praises in this office!
1279
01:28:37,583 --> 01:28:38,958
You are repeating my line to me!
1280
01:28:39,000 --> 01:28:40,166
Be original, dear?
1281
01:28:41,041 --> 01:28:44,125
Will you play? - Come on.
1282
01:28:44,333 --> 01:28:45,750
Set it! Warm up!
1283
01:28:46,041 --> 01:28:48,541
Please AP, the last time I had told you that he's Delhi's champion.
1284
01:28:48,625 --> 01:28:51,000
Don't play. - No matter where he is from?
1285
01:28:51,708 --> 01:28:52,958
I will win!
1286
01:28:53,958 --> 01:28:55,125
Toss!
1287
01:28:57,000 --> 01:28:58,166
Tell me.
1288
01:28:58,541 --> 01:29:00,000
Black ball in the right hand!
1289
01:29:05,958 --> 01:29:08,000
You've lost again.
1290
01:29:08,791 --> 01:29:11,083
Look. - See the ball.
1291
01:29:13,291 --> 01:29:16,083
I have won the toss and I will win the game too.
1292
01:29:38,666 --> 01:29:39,791
Quiet!
1293
01:29:40,041 --> 01:29:41,166
How did that happen?
1294
01:29:41,250 --> 01:29:43,333
It's not possible! How did you do that?
1295
01:29:43,541 --> 01:29:46,208
You blind man! Didn't you see how it happened?
1296
01:29:46,625 --> 01:29:48,375
Who are you?
1297
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Where is AP?
1298
01:29:50,666 --> 01:29:51,958
The one who used to lose was AP!
1299
01:29:52,208 --> 01:29:54,083
You are not AP! - Come on, Rocky!
1300
01:29:54,166 --> 01:29:56,333
AP was like this before, and still he is the same.
1301
01:29:56,625 --> 01:30:00,500
Loser! Loser! - Bye!
1302
01:30:02,666 --> 01:30:05,208
He left and you were left with the ball.
1303
01:30:05,500 --> 01:30:09,000
Look at Alia! She never leaves AP for a minute!
1304
01:30:10,041 --> 01:30:13,416
But I know AP! He cannot propose!
1305
01:30:13,750 --> 01:30:15,833
I feel Alia will propose to him!
1306
01:30:16,041 --> 01:30:17,291
Really! - Yes!
1307
01:30:17,375 --> 01:30:18,708
Then I will propose to her right away.
1308
01:30:18,791 --> 01:30:21,000
Do one thing.. when it is lunch break..
1309
01:30:21,416 --> 01:30:23,000
..bring a bride's attire for me.
1310
01:30:23,250 --> 01:30:24,875
Shall I go right away and get my wife's?
1311
01:30:24,958 --> 01:30:26,041
Second hand? - Yes.
1312
01:30:26,125 --> 01:30:27,333
No. Brand new.
1313
01:30:27,875 --> 01:30:30,958
Bride's attire for my Alia. - It's very beautiful.
1314
01:30:31,500 --> 01:30:33,041
Why are you hitting me, sir?
1315
01:30:33,083 --> 01:30:34,375
It's worth 20,000!
1316
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
At this rate, I can buy a motorcycle in India!
1317
01:30:36,666 --> 01:30:37,958
Bride's attire.
1318
01:30:38,041 --> 01:30:40,916
You take it to Alia!
1319
01:30:41,416 --> 01:30:42,833
If she says yes..
1320
01:30:43,041 --> 01:30:46,083
..then I will buy you a car instead of a motorcycle.
1321
01:30:46,958 --> 01:30:48,125
Here!
1322
01:30:53,166 --> 01:30:55,833
God, now everything is in your hand.
1323
01:30:55,916 --> 01:30:57,041
Absolutely.
1324
01:31:07,041 --> 01:31:08,583
"Rocking."
1325
01:31:29,625 --> 01:31:30,791
Hey, stop!
1326
01:31:34,291 --> 01:31:35,458
Come here.
1327
01:31:38,416 --> 01:31:40,583
"O God."
1328
01:31:40,666 --> 01:31:43,041
Who has sent it? - Rocky.. sir!
1329
01:31:43,125 --> 01:31:52,500
Lust for you. - "O God."
1330
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Go! - Ok.
1331
01:32:14,541 --> 01:32:19,041
Hello! - Alia, did you get my sms?
1332
01:32:19,625 --> 01:32:22,791
I did! - And my gift too! - Yes.
1333
01:32:23,041 --> 01:32:25,416
You know, whenever I think about you..
1334
01:32:25,708 --> 01:32:28,583
..you are dressed in these clothes!
1335
01:32:28,666 --> 01:32:30,875
I want to take you around the whole world in these clothes!
1336
01:32:31,583 --> 01:32:34,583
I want to take you home in these clothes!
1337
01:32:35,166 --> 01:32:37,125
Of course! Surely!
1338
01:32:37,208 --> 01:32:39,208
Right now, I am coming to meet you.
1339
01:32:41,125 --> 01:32:45,083
Well done, Alia! Beat him black and blue!
1340
01:32:45,708 --> 01:32:48,250
Rocky, how dare you send me such a cheap sms?
1341
01:32:48,333 --> 01:32:49,708
Really! Show me!
1342
01:32:53,500 --> 01:32:54,958
Such a cheap sms!
1343
01:32:55,041 --> 01:32:56,791
And the clothes he had sent, that were even more disgusting.
1344
01:32:56,875 --> 01:32:57,958
Shall I show you that!
1345
01:32:58,416 --> 01:32:59,625
I had sent love!
1346
01:32:59,708 --> 01:33:00,916
And not lust!
1347
01:33:01,000 --> 01:33:02,208
Oh yes! This is not an sms but a letter..
1348
01:33:02,291 --> 01:33:03,500
..which was switched!
1349
01:33:03,583 --> 01:33:06,750
I swear, Alia, I can't understand anything!
1350
01:33:07,041 --> 01:33:08,250
I thought so high of you, Rocky..
1351
01:33:08,333 --> 01:33:09,458
..but you turned out to be completely the opposite!
1352
01:33:09,541 --> 01:33:11,875
You know, Alia used to praise you so much!
1353
01:33:11,958 --> 01:33:14,750
But you turned out to be such a cheap, dirty man!
1354
01:33:14,833 --> 01:33:16,625
You chameleon!
1355
01:33:16,833 --> 01:33:18,416
I know Alia is very upset with you!
1356
01:33:18,708 --> 01:33:20,250
Never show your face again to her!
1357
01:33:20,333 --> 01:33:22,291
Because she won't see it! - No I won't!
1358
01:33:22,500 --> 01:33:24,250
Just because you are a friend, I will forgive you!
1359
01:33:24,583 --> 01:33:25,958
Never talk to me again!
1360
01:33:26,041 --> 01:33:27,166
You chameleon!
1361
01:33:27,416 --> 01:33:29,125
I had sent her a marriage dress!
1362
01:33:29,208 --> 01:33:30,291
Not a bikini!
1363
01:33:30,375 --> 01:33:32,833
Do one thing, send her a bikini this time!
1364
01:33:33,708 --> 01:33:36,208
This love changed to lust!
1365
01:33:36,291 --> 01:33:38,291
Do you have to do something with it? - No, no.
1366
01:33:38,375 --> 01:33:43,916
Only me, I am completely involved in it. Leave my hand!
1367
01:33:44,000 --> 01:33:47,041
Take my advice, take an off for 30-40 years!
1368
01:33:47,333 --> 01:33:49,375
Stay at home at and think about it!
1369
01:33:49,458 --> 01:33:53,333
But never show your face to Alia again! Understood!
1370
01:33:53,416 --> 01:33:55,750
"Oh God."
1371
01:33:55,958 --> 01:33:57,166
Fine sister, we are leaving again!
1372
01:33:57,250 --> 01:33:58,833
Greeting. But you didn't have anything!
1373
01:33:59,041 --> 01:34:00,458
Today is our fast!
1374
01:34:01,416 --> 01:34:03,333
You have arrived at the right time son.
1375
01:34:03,583 --> 01:34:05,333
They have come for Madhu's alliance!
1376
01:34:05,416 --> 01:34:07,625
Greeting. Greeting. Yes, yes. - This is my son, Arun!
1377
01:34:07,708 --> 01:34:09,333
Who doesn't know him?
1378
01:34:09,416 --> 01:34:10,583
He is a star!
1379
01:34:11,833 --> 01:34:13,083
How did you find my sister?
1380
01:34:13,166 --> 01:34:17,125
That.. - We will revert to you after sometime. - Yes!
1381
01:34:17,500 --> 01:34:21,125
Goodbye! - Goodbye! Goodbye! - Goodbye! Goodbye!
1382
01:34:21,875 --> 01:34:23,000
Goodbye! - Goodbye!
1383
01:34:23,041 --> 01:34:24,208
You don't worry this time!
1384
01:34:24,291 --> 01:34:25,458
They will definitely say yes this time.
1385
01:34:25,708 --> 01:34:28,500
They won't revert back to us, they have thought about it!
1386
01:34:29,000 --> 01:34:33,833
That he will marry any girl in the world, but not her!
1387
01:34:38,958 --> 01:34:40,083
Where are you going?
1388
01:34:41,458 --> 01:34:44,875
If my face is ugly! It has so many marks!
1389
01:34:45,833 --> 01:34:48,125
Then what is my fault in it!
1390
01:34:48,875 --> 01:34:51,333
Come with me! I will turn you into a fairy!
1391
01:34:51,416 --> 01:34:52,916
See there, the star is taking his sister..
1392
01:34:53,000 --> 01:34:54,708
..to turn her into a fairy!
1393
01:34:54,791 --> 01:34:56,375
Just a minute, Mr. Star!
1394
01:34:56,458 --> 01:34:59,125
Tell me, which factory are you taking your sister..
1395
01:34:59,208 --> 01:35:01,666
..to turn her into a fairy!
1396
01:35:03,500 --> 01:35:05,458
Come on, speak up. Speak up!
1397
01:35:06,541 --> 01:35:08,333
What are you staring at?
1398
01:35:09,916 --> 01:35:12,000
"Oh God."
1399
01:35:15,083 --> 01:35:16,250
What happened?
1400
01:35:16,333 --> 01:35:17,500
Shall I bring water?
1401
01:35:17,833 --> 01:35:18,916
Tea!
1402
01:35:19,000 --> 01:35:21,166
What has happened? Chavanprash!
1403
01:35:21,250 --> 01:35:24,208
Tell me, what has happened to you!
1404
01:35:24,791 --> 01:35:27,958
Come.. - Hello.
1405
01:35:28,208 --> 01:35:30,375
Yes please, what do you want to do?
1406
01:35:30,750 --> 01:35:32,333
I want to get her a full change of look!
1407
01:35:32,416 --> 01:35:34,750
From the colour of the hair to scars on her face.
1408
01:35:34,833 --> 01:35:37,083
Full denting, painting and scrubbing!
1409
01:35:37,625 --> 01:35:39,166
Look, these are natural marks!
1410
01:35:39,250 --> 01:35:41,000
Only God can cure them!
1411
01:35:41,375 --> 01:35:43,958
God! - We will do as much as we can!
1412
01:35:44,041 --> 01:35:45,125
No problem!
1413
01:35:47,166 --> 01:35:51,500
"Happiness, I can see that you believe."
1414
01:35:54,041 --> 01:35:58,416
"Yes, I know you can see what I can be."
1415
01:35:59,166 --> 01:36:01,125
"Once you know and I know.."
1416
01:36:03,000 --> 01:36:06,291
.."..you will change forever."
1417
01:36:19,875 --> 01:36:21,583
What a girl!
1418
01:36:21,666 --> 01:36:24,708
Where did this damsel come from?
1419
01:36:32,041 --> 01:36:35,666
I have to entice her now.
1420
01:36:43,583 --> 01:36:45,958
Get lost! - AP
1421
01:36:46,000 --> 01:36:47,166
AP!
1422
01:36:48,000 --> 01:36:50,833
C'mon! - Brother! Greeting, how are you?
1423
01:36:51,375 --> 01:36:53,583
Hey, today you are talking very sweetly!
1424
01:36:53,666 --> 01:36:55,250
Come, let us have tea!
1425
01:36:55,333 --> 01:36:56,583
You never come!
1426
01:36:56,833 --> 01:36:58,208
Bring her along too! Who is she?
1427
01:36:59,666 --> 01:37:01,166
My sister, Madhu! - Madhu!
1428
01:37:01,375 --> 01:37:04,541
Earlier she looked so ugly, and now she looks so great!
1429
01:37:04,875 --> 01:37:07,041
Come brother, let us have tea! Please! - Hey!
1430
01:37:07,958 --> 01:37:09,875
And whom are you looking towards? - Oh no! - Whom are you talking to?
1431
01:37:09,958 --> 01:37:11,916
Do you want a beating? Do you want to get beaten up?
1432
01:37:12,000 --> 01:37:13,166
Talk sweetly today!
1433
01:37:13,250 --> 01:37:14,333
Hi AP!
1434
01:37:14,416 --> 01:37:17,000
Who is she? - She is Madhu!
1435
01:37:17,250 --> 01:37:20,000
Wow Maddy, you are looking gorgeous! Thank you!
1436
01:37:20,041 --> 01:37:21,333
You didn't go to Saudi!
1437
01:37:21,416 --> 01:37:23,875
I have to go.. but mother was saying that..
1438
01:37:23,958 --> 01:37:25,291
..I should first get married and then leave!
1439
01:37:25,375 --> 01:37:30,875
Just think, the girl I will marry she will be so fortunate! - Yes.
1440
01:37:31,125 --> 01:37:32,458
I wear so much of gold.
1441
01:37:32,541 --> 01:37:33,750
Just think how much gold I will give her!
1442
01:37:33,833 --> 01:37:35,458
I have found a girl for you! Look!
1443
01:37:37,375 --> 01:37:39,416
You wash it and she will sweep! Nice couple, isn't it?
1444
01:37:39,500 --> 01:37:41,041
Brother, she is from our neighbourhood!
1445
01:37:41,125 --> 01:37:42,375
She will get married in our neighbourhood!
1446
01:37:42,458 --> 01:37:43,750
And she will stay in our neighbourhood!
1447
01:37:44,000 --> 01:37:45,833
She can meet her mother whenever she wants!
1448
01:37:45,916 --> 01:37:47,958
She can meet her father! Meet her brother!
1449
01:37:48,000 --> 01:37:50,791
Come here, come here! - Yes brother! Give me order!
1450
01:37:55,041 --> 01:37:56,791
Take this. - Mother.
1451
01:37:57,041 --> 01:37:58,208
Did you recognise her?
1452
01:38:00,000 --> 01:38:03,041
Hey, Madhu. - Dear. - Mother.
1453
01:38:05,375 --> 01:38:07,666
My daughter has really become a fairy!
1454
01:38:08,125 --> 01:38:10,000
May no one cast an evil eye on her!
1455
01:38:10,041 --> 01:38:11,583
The entire city has!
1456
01:38:12,583 --> 01:38:14,000
Keep her at home!
1457
01:38:14,416 --> 01:38:16,208
Or else I will have to thrash the entire neighbourhood!
1458
01:38:17,208 --> 01:38:19,666
She is looking so beautiful. - Father!
1459
01:38:21,166 --> 01:38:22,750
Mother!
1460
01:38:26,833 --> 01:38:27,958
What are you doing here?
1461
01:38:28,166 --> 01:38:29,333
Why? - What happened?
1462
01:38:29,750 --> 01:38:31,750
You were getting very angry in the neighbourhood outside!
1463
01:38:32,125 --> 01:38:34,125
Someone was staring at my sister!
1464
01:38:34,208 --> 01:38:36,041
Won't the brother get angry?
1465
01:38:36,125 --> 01:38:38,000
You humans are very unthankful!
1466
01:38:38,541 --> 01:38:40,333
What? - Yes!
1467
01:38:40,875 --> 01:38:42,250
When nobody looked at your sister..
1468
01:38:42,333 --> 01:38:43,416
..you were angry then!
1469
01:38:43,500 --> 01:38:45,375
Now that the entire city is looking at her, you are worried again!
1470
01:38:46,208 --> 01:38:48,000
Look! Look!
1471
01:38:49,000 --> 01:38:50,125
Mischievous!
1472
01:38:50,458 --> 01:38:52,666
Why do you give birth to such a mischievous person?
1473
01:38:53,291 --> 01:38:55,000
I made him a human!
1474
01:38:55,041 --> 01:38:57,166
Now he became mischievous here on earth then what can I do?
1475
01:38:57,583 --> 01:39:00,916
Hey! What are you doing here?
1476
01:39:01,125 --> 01:39:03,250
Changing the bulb? - No, no.
1477
01:39:03,333 --> 01:39:04,666
Have you come to measure the pole?
1478
01:39:06,291 --> 01:39:07,500
Then?
1479
01:39:07,916 --> 01:39:10,208
I have come to see your sister, you fool!
1480
01:39:14,083 --> 01:39:15,291
Sorry boss!
1481
01:39:24,791 --> 01:39:26,625
Please, have it, Simba.
1482
01:39:26,875 --> 01:39:28,416
I've brought your favorite biscuit.
1483
01:39:28,500 --> 01:39:32,541
O God! I wish you would have made me a dog! Then..
1484
01:39:35,083 --> 01:39:36,791
Second hero's entry.
1485
01:39:38,166 --> 01:39:40,666
O wow! He has arrived 15 minutes earlier!
1486
01:39:40,750 --> 01:39:42,875
Baba! - Come.
1487
01:39:43,458 --> 01:39:45,416
Didn't you take a bath since childhood?
1488
01:39:45,500 --> 01:39:47,250
I had taken a bath, I just don't remember!
1489
01:39:47,333 --> 01:39:49,291
I will have to endure even this for you! - What?
1490
01:39:49,375 --> 01:39:52,166
Baba, yesterday she got angry with me! - Yes.
1491
01:39:52,250 --> 01:39:53,875
So I want appease her! - That's very nice!
1492
01:39:53,958 --> 01:39:56,916
So when she arrives, then sing a romantic song! Sure, I will!
1493
01:39:57,000 --> 01:39:58,666
Here is the money! - Yes, I will sing!
1494
01:39:58,750 --> 01:39:59,916
Tell me, which song!
1495
01:40:00,166 --> 01:40:02,041
Until when will you hide your youth.. something..
1496
01:40:02,083 --> 01:40:03,166
Fine, I will sing it! - Okay!
1497
01:40:03,250 --> 01:40:04,750
But I can't remember it! Sing it for me.
1498
01:40:05,500 --> 01:40:07,000
You! - Please..
1499
01:40:07,125 --> 01:40:09,791
"Until when will you hide your youth?"
1500
01:40:09,875 --> 01:40:12,791
"Until when will you hide your youth?"
1501
01:40:12,875 --> 01:40:16,250
"How much will you trouble us bachelors?"
1502
01:40:16,333 --> 01:40:20,708
"Someday you will become someone's bride!"
1503
01:40:20,791 --> 01:40:22,958
"Will you marry me?" - "Will you marry me?"
1504
01:40:23,583 --> 01:40:26,041
"Will you marry me?" - Wow! Wow! Wow! Wow!
1505
01:40:26,125 --> 01:40:28,791
Nadeem-Shravan! Sajid-Wajid! On screen!
1506
01:40:29,000 --> 01:40:31,458
And your team on the streets!
1507
01:40:33,333 --> 01:40:36,458
After being so slandered, this is what a man should do!
1508
01:40:36,916 --> 01:40:40,791
And.. what a life partner you have chosen!
1509
01:40:41,875 --> 01:40:44,000
But.. - He is not my life partner!
1510
01:40:44,583 --> 01:40:46,083
She is my partner!
1511
01:40:46,166 --> 01:40:48,000
Alia.. my life partner!
1512
01:40:48,416 --> 01:40:50,791
You know, you are very shameless!
1513
01:40:51,375 --> 01:40:53,166
After what she did with you yesterday..
1514
01:40:53,416 --> 01:40:55,958
..if it would have been someone else.. - Then!
1515
01:40:56,500 --> 01:41:00,125
Left the job! - Yes. - Taken a flight back! - Yes!
1516
01:41:00,208 --> 01:41:02,041
Hidden my face! - Yes!
1517
01:41:02,125 --> 01:41:08,625
AP, I am a very sadist, foolish, pervert type of a man!
1518
01:41:10,083 --> 01:41:11,208
Stay like this!
1519
01:41:11,958 --> 01:41:13,083
And she will be mine!
1520
01:41:13,166 --> 01:41:14,791
If she really belonged to me..
1521
01:41:14,875 --> 01:41:18,083
..then by now she would have been in your house!
1522
01:41:18,458 --> 01:41:21,708
God has sent me from London..
1523
01:41:21,958 --> 01:41:23,041
..to shower my love on her.
1524
01:41:23,125 --> 01:41:25,500
Right! - So let's go along with God!
1525
01:41:27,958 --> 01:41:29,666
"O God!" - Why are you laughing?
1526
01:41:31,458 --> 01:41:33,041
Because God has already decided!
1527
01:41:36,458 --> 01:41:37,750
Come. - Come, dear.
1528
01:41:37,833 --> 01:41:39,375
Hey, I got humiliated waiting for you.
1529
01:41:39,541 --> 01:41:41,416
Rocky, what are you doing? - I didn't do anything!
1530
01:41:41,500 --> 01:41:43,875
Please, don't worry. I will explain everything to you on the way!
1531
01:41:44,125 --> 01:41:45,833
I don't want to hear anything. Let's go AP.
1532
01:41:45,916 --> 01:41:47,875
"O God!"
1533
01:41:52,250 --> 01:41:53,333
Stepney!
1534
01:41:53,416 --> 01:41:55,291
I have a Stepney! Just a minute!
1535
01:41:55,375 --> 01:42:00,416
Come on, change it. - "Oh God."
1536
01:42:00,500 --> 01:42:04,000
"Oh God."
1537
01:42:04,041 --> 01:42:07,666
Shut up! - "You will marry me!"
1538
01:42:07,750 --> 01:42:10,541
Hey! - You asked me to sing!
1539
01:42:10,625 --> 01:42:12,083
Look Mr. Chandani. - Yes, sir.
1540
01:42:12,166 --> 01:42:15,125
I don't go to any program!
1541
01:42:15,333 --> 01:42:17,708
But, do you know why I have come here? - Why sir?
1542
01:42:18,041 --> 01:42:19,541
Because the people will say..
1543
01:42:19,625 --> 01:42:23,583
..that only Bholaram Saccha dared to sit in the lie detector!
1544
01:42:23,666 --> 01:42:24,958
You are something. - You are absolutely right!
1545
01:42:25,041 --> 01:42:26,708
And you know what that will mean! - I don't know, sir.
1546
01:42:26,791 --> 01:42:31,166
And that will mean, that there is no other true and honest..
1547
01:42:31,250 --> 01:42:34,416
..politician like me in the world! - No sir. - How nice!
1548
01:42:34,500 --> 01:42:37,041
But ask only those questions which I have written down! - Yes sir!
1549
01:42:37,125 --> 01:42:39,875
Yes sir, I have reminded Rocky of all your questions!
1550
01:42:47,000 --> 01:42:48,083
Ladies and gentlemen!
1551
01:42:48,291 --> 01:42:51,458
Welcome to the first episode of "Liar, liar pants on fire."
1552
01:42:51,541 --> 01:42:54,166
Friends, your host Rocky!
1553
01:42:54,250 --> 01:42:56,416
And this is the chair.
1554
01:42:56,916 --> 01:42:59,000
Meaning the machine which catches your lie.
1555
01:42:59,083 --> 01:43:01,208
And today our state's Chief Minister..
1556
01:43:01,291 --> 01:43:05,250
..Mr. Bholaram Saccha will dare to sit on it.
1557
01:43:06,208 --> 01:43:08,958
A big round of applause to Mr. Bholaram! - Welcome, sir.
1558
01:43:09,041 --> 01:43:10,666
Greetings. Thank you.
1559
01:43:11,208 --> 01:43:13,125
You had thrown me out of my shows.
1560
01:43:13,208 --> 01:43:15,041
Look, now how I get you fired.
1561
01:43:15,125 --> 01:43:18,083
You will say what I will make you say.
1562
01:43:20,833 --> 01:43:22,000
Bholaram!
1563
01:43:22,041 --> 01:43:25,666
Let me tell the audience that the questions which I will ask you..
1564
01:43:25,750 --> 01:43:27,625
..you have given me those questions beforehand.
1565
01:43:30,291 --> 01:43:31,708
Say yes or no!
1566
01:43:35,125 --> 01:43:37,291
No! The red light is blinking!
1567
01:43:37,625 --> 01:43:39,666
He is lying.
1568
01:43:39,750 --> 01:43:43,125
Look, our country's famous minister..
1569
01:43:43,208 --> 01:43:49,833
..must have killed so many people to roam in cars! - What?!
1570
01:43:52,416 --> 01:43:54,250
What nonsense!
1571
01:43:54,333 --> 01:43:57,708
Sir, I don't know what I am saying! Sorry, sir!
1572
01:43:57,791 --> 01:44:00,166
Good. - Why should I say sorry?
1573
01:44:00,583 --> 01:44:04,375
Fatso! Hippopotamus!
1574
01:44:04,666 --> 01:44:07,791
Your name is Bhola! But you are a troublesome man!
1575
01:44:07,875 --> 01:44:09,833
Is he mad? - I won't spare you!
1576
01:44:09,916 --> 01:44:12,041
"Oh God." - I will lock you in prison!
1577
01:44:12,541 --> 01:44:13,916
You will rot in mental asylum!
1578
01:44:14,000 --> 01:44:16,541
What will you do, stupid!
1579
01:44:16,625 --> 01:44:18,583
Alia! We will have to stop him!
1580
01:44:18,666 --> 01:44:21,000
I will throw rotten eggs on you!
1581
01:44:21,041 --> 01:44:23,333
And I won't miss a single target! - Rocky!
1582
01:44:23,416 --> 01:44:25,416
Are you mad? Are you nuts!
1583
01:44:25,500 --> 01:44:27,333
What has happened to you! - Sir! - What are you doing?
1584
01:44:27,416 --> 01:44:30,375
I don't know what I'm saying all this.
1585
01:44:30,458 --> 01:44:31,916
Okay, no problems. Apologize to him!
1586
01:44:32,000 --> 01:44:35,541
Shut up! You lizard! Remember the bikini!
1587
01:44:35,625 --> 01:44:37,083
I will make you wear it and make you..
1588
01:44:37,166 --> 01:44:39,458
..dance in front of everybody! - Rocky! Rocky!
1589
01:44:39,541 --> 01:44:41,500
So many people are here! Please think of that!
1590
01:44:41,833 --> 01:44:44,458
People! They are transvestites who just clap! Transvestites!
1591
01:44:45,916 --> 01:44:47,166
What is he saying?
1592
01:44:47,250 --> 01:44:48,791
Rocky, have you gone insane.
1593
01:44:48,875 --> 01:44:52,416
Please! Please! Please! Security! - 'Leave me!'
1594
01:44:52,500 --> 01:44:55,041
This guy insulted me. I tolerated it.
1595
01:44:55,333 --> 01:44:58,041
But I can't tolerate people's humiliation.
1596
01:44:58,625 --> 01:44:59,833
Red light!
1597
01:44:59,916 --> 01:45:02,000
Rocky, are you out of your mind? - He is lying. - Leave me!
1598
01:45:02,041 --> 01:45:04,916
What nonsense! - Stand there!
1599
01:45:05,750 --> 01:45:09,208
Minister, I know you want.. to send me to prison!
1600
01:45:09,291 --> 01:45:11,041
And you want to fire me! - No!
1601
01:45:11,125 --> 01:45:14,125
And lizard! I know you hate me!
1602
01:45:14,208 --> 01:45:18,666
And transvestites, I even know that you people will bash me!
1603
01:45:18,750 --> 01:45:21,791
So forget this job, I am leaving this city!
1604
01:45:21,875 --> 01:45:23,208
You can even leave this world!
1605
01:45:23,291 --> 01:45:24,875
Rocky, what are you doing?
1606
01:45:24,958 --> 01:45:27,125
Take this! - Rocky, please.
1607
01:45:30,291 --> 01:45:32,208
"Oh God."
1608
01:45:33,708 --> 01:45:35,791
What has happened! How did it happen?
1609
01:45:35,875 --> 01:45:37,708
How did I do all this?
1610
01:45:37,791 --> 01:45:40,000
This.. - No, no! His skin is very dark!
1611
01:45:40,083 --> 01:45:42,958
O my God! Earlier guys used to reject you!
1612
01:45:43,041 --> 01:45:45,000
And now you reject guys!
1613
01:45:45,041 --> 01:45:47,875
You are fortunate!
1614
01:45:47,958 --> 01:45:51,625
Now, you go and finish your work. - Here, massage it.
1615
01:45:52,291 --> 01:45:54,208
Did you take your medicine?
1616
01:45:58,166 --> 01:46:00,166
What do you want? You want water?
1617
01:46:00,500 --> 01:46:01,708
Coffee?
1618
01:46:01,791 --> 01:46:04,708
Then? What do you want?
1619
01:46:05,166 --> 01:46:07,250
Son, hang on.
1620
01:46:08,000 --> 01:46:12,250
Yes, mother. - Son, look at your father's state.
1621
01:46:12,333 --> 01:46:14,583
He can't speak.
1622
01:46:15,041 --> 01:46:19,291
Son, he is really worried. Show him to some doctor.
1623
01:46:19,375 --> 01:46:21,791
Mother, since the time he has stopped talking..
1624
01:46:21,875 --> 01:46:23,750
..there is so much peace in this house.
1625
01:46:23,833 --> 01:46:25,041
You should be happy.
1626
01:46:25,083 --> 01:46:26,541
What are you saying, son?
1627
01:46:26,833 --> 01:46:29,541
Now I am used to his cribbing.
1628
01:46:29,625 --> 01:46:32,375
Now if he doesn't talk then I feel bad.
1629
01:46:32,458 --> 01:46:34,666
Show him to a doctor. Yes.
1630
01:46:39,208 --> 01:46:42,541
'Father must be abusing me a lot.'
1631
01:46:42,625 --> 01:46:44,916
'In the old age, a person lives for his children's happiness.'
1632
01:46:45,000 --> 01:46:46,416
'My son has become a star.'
1633
01:46:46,500 --> 01:46:47,833
'My daughter is receiving good alliances.'
1634
01:46:47,916 --> 01:46:49,750
'I don't have any worries even if I die tomorrow.'
1635
01:46:49,833 --> 01:46:52,916
Wow! Father is so nice!
1636
01:46:53,333 --> 01:46:55,458
His voice should be returned.
1637
01:47:02,083 --> 01:47:03,416
I will be liberated!
1638
01:47:06,583 --> 01:47:09,916
Hey! - HP! MP!
1639
01:47:12,416 --> 01:47:15,000
People! I have got my voice back!
1640
01:47:15,083 --> 01:47:18,291
You must be sad that I got my voice back!
1641
01:47:18,375 --> 01:47:21,458
You got your voice back! And I got my show!
1642
01:47:21,541 --> 01:47:23,833
It will go back! It's just temporary! - Thank God.
1643
01:47:23,916 --> 01:47:25,833
People! - Truly, son? - Yes!
1644
01:47:25,916 --> 01:47:27,833
What are you waiting for?
1645
01:47:27,916 --> 01:47:30,125
Everything is going right nowadays.
1646
01:47:30,208 --> 01:47:33,916
Now go and tell Alia that you love her.
1647
01:47:36,250 --> 01:47:39,250
Hello! - Hello, Alia! - Hi, AP!
1648
01:47:39,416 --> 01:47:44,250
Alia, counting from tomorrow, 28 years ago I had taken birth..
1649
01:47:44,416 --> 01:47:47,291
..and I had done a favour on this earth and humanity.
1650
01:47:49,000 --> 01:47:52,958
Won't you meet me tomorrow to thank me for this favour?
1651
01:47:53,125 --> 01:47:54,291
Where?
1652
01:47:54,375 --> 01:47:58,916
Hyatt! 18th floor. 1801!
1653
01:48:02,666 --> 01:48:03,833
Alia.
1654
01:48:05,041 --> 01:48:06,125
Come inside.
1655
01:48:38,416 --> 01:48:47,958
"I've been waiting for you. I've been looking for you."
1656
01:48:50,375 --> 01:48:59,000
"I had seen you in my dreams, beloved."
1657
01:48:59,875 --> 01:49:08,083
"I had seen you in my dreams, beloved."
1658
01:49:09,208 --> 01:49:17,750
"My heart says, embrace me, beloved."
1659
01:49:17,833 --> 01:49:19,875
"I have been just waiting for you!"
1660
01:49:19,958 --> 01:49:22,250
"Beloved, I am crazy for you."
1661
01:49:22,333 --> 01:49:24,625
"Beloved, I am crazy for you."
1662
01:49:24,708 --> 01:49:27,000
"Hold me. Just hold me, beloved."
1663
01:49:27,041 --> 01:49:30,000
"Just hold me, beloved."
1664
01:49:38,166 --> 01:49:42,041
"I have been waiting.. waiting for you, girl."
1665
01:49:42,958 --> 01:49:47,000
"I have been waiting, waiting, waiting for you, girl."
1666
01:49:47,375 --> 01:49:52,333
"Beloved, I am crazy for you."
1667
01:49:52,416 --> 01:49:55,750
"I have to express my feelings."
1668
01:49:56,166 --> 01:50:02,166
"Hear it, beloved." "Hear it, beloved."
1669
01:50:02,250 --> 01:50:06,791
"My heart has been affected."
1670
01:50:07,000 --> 01:50:11,583
"How did it happen? I don't know."
1671
01:50:11,666 --> 01:50:17,250
"Never before had it beaten like this."
1672
01:50:21,083 --> 01:50:25,166
"Let me do what my heart says."
1673
01:50:25,541 --> 01:50:29,791
"Let me make some mistake."
1674
01:50:30,375 --> 01:50:37,583
"My heart is just yours."
1675
01:50:38,583 --> 01:50:46,791
"You have struck the chords of my heart, beloved."
1676
01:50:46,875 --> 01:50:48,125
"O baby!"
1677
01:50:48,208 --> 01:50:56,791
"My heart says, embrace me, beloved."
1678
01:50:56,875 --> 01:50:58,625
"I have been just waiting for you!"
1679
01:50:58,708 --> 01:51:03,333
"Beloved, I am crazy for you."
1680
01:51:03,416 --> 01:51:08,125
"Love me. Just love me, beloved."
1681
01:51:36,333 --> 01:51:45,000
"When I see your face I feel."
1682
01:51:45,708 --> 01:51:51,375
"The moon dwells beneath dark tresses."
1683
01:51:55,125 --> 01:51:59,125
"The intoxication of your talks."
1684
01:51:59,750 --> 01:52:03,666
"Have influenced me."
1685
01:52:04,625 --> 01:52:12,041
"How do I believe in your love?"
1686
01:52:12,583 --> 01:52:21,333
"With your eyes, read my eyes, beloved."
1687
01:52:22,125 --> 01:52:30,458
"My heart says, embrace me, beloved."
1688
01:52:30,750 --> 01:52:32,791
"I have been just waiting for you!"
1689
01:52:32,875 --> 01:52:37,500
"Beloved, I am crazy for you."
1690
01:52:37,583 --> 01:52:40,416
"Tell me. Just tell me, beloved."
1691
01:52:40,500 --> 01:52:42,208
"I have been just waiting for you!"
1692
01:52:42,291 --> 01:52:46,916
"Beloved, I am crazy for you."
1693
01:52:47,000 --> 01:52:54,875
"Love me. Just love me, beloved."
1694
01:53:11,166 --> 01:53:12,333
You!
1695
01:53:12,625 --> 01:53:14,375
You behave so foolishly!
1696
01:53:14,666 --> 01:53:16,375
What? - Cities are flooded!
1697
01:53:16,458 --> 01:53:18,041
Countless people die! Do you know?
1698
01:53:18,125 --> 01:53:20,083
Hang on! Hang on! What did I do?
1699
01:53:20,291 --> 01:53:23,166
You know! For the past hours hours I was with Alia!
1700
01:53:23,375 --> 01:53:25,458
You changed the position of the moon.
1701
01:53:25,916 --> 01:53:27,125
The sea level increased.
1702
01:53:27,208 --> 01:53:29,958
If I had not interfered then the entire city would have been flooded!
1703
01:53:30,791 --> 01:53:32,833
Sorry! I didn't know!
1704
01:53:32,916 --> 01:53:35,250
You should never play with nature.
1705
01:53:35,500 --> 01:53:37,875
As it is, because of you people, pollution has increased so much.
1706
01:53:37,958 --> 01:53:40,000
When I look from above, I can't see the world.
1707
01:53:43,500 --> 01:53:45,166
What have you done to the moon?
1708
01:53:45,541 --> 01:53:47,125
The colour has totally changed.
1709
01:53:47,833 --> 01:53:50,375
This is not the moon. - Then?
1710
01:53:50,875 --> 01:53:52,708
It's the world. - World?
1711
01:53:57,166 --> 01:54:00,291
So where is the moon? - You are standing on it.
1712
01:54:05,875 --> 01:54:10,625
Unbelievable! The moon looks like Ladakh.
1713
01:54:11,041 --> 01:54:14,208
You saw the moon, dear. Now tell me.
1714
01:54:14,291 --> 01:54:15,541
What have you done till date?
1715
01:54:15,625 --> 01:54:17,416
I didn't do anything.
1716
01:54:18,208 --> 01:54:19,666
Number one, I have become a star.
1717
01:54:19,750 --> 01:54:23,916
Rocky has been fired. Alia has started loving me.
1718
01:54:24,000 --> 01:54:26,708
My sister has become the most beautiful girl in the city!
1719
01:54:26,791 --> 01:54:29,625
And she is receiving such good alliances, I can't tell you!
1720
01:54:29,708 --> 01:54:31,708
My life is perfect! I am really happy!
1721
01:54:31,958 --> 01:54:34,083
You did all this for yourself. - Yes.
1722
01:54:34,458 --> 01:54:36,083
That day you were telling me about the world's sorrow.
1723
01:54:36,166 --> 01:54:37,500
What did you do for the world?
1724
01:54:37,833 --> 01:54:39,250
You forgot the world when you received the power!
1725
01:54:40,625 --> 01:54:43,000
Frankly speaking God, I didn't get the time.
1726
01:54:43,041 --> 01:54:45,916
But from tomorrow, I promise! I will do many things.
1727
01:54:46,416 --> 01:54:48,791
Tomorrow is your last day. - What!
1728
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
Good days pass so soon.
1729
01:54:53,125 --> 01:54:54,250
No problem.
1730
01:54:54,333 --> 01:54:56,416
A single day is enough to bless this world.
1731
01:54:56,708 --> 01:54:58,916
After all, I am God!
1732
01:55:00,791 --> 01:55:03,125
Let's see!
1733
01:55:03,625 --> 01:55:05,333
The task which I couldn't do in a millions of years..
1734
01:55:05,416 --> 01:55:07,291
..how will you do that in a single day!
1735
01:55:09,375 --> 01:55:13,416
Sir! Wait. Today my lottery's result will be declared!
1736
01:55:13,625 --> 01:55:15,958
Pray to God that I win the lottery!
1737
01:55:16,041 --> 01:55:19,541
I guarantee you! Today you will win the lottery!
1738
01:55:19,625 --> 01:55:21,166
Hi Alia! - Hi. - Hi AP. - Hi.
1739
01:55:22,500 --> 01:55:23,708
What happened to you? Why are you crying?
1740
01:55:24,083 --> 01:55:27,333
You said you were going to get me a motorcycle but..
1741
01:55:29,125 --> 01:55:30,875
Don't cry. You will get it!
1742
01:55:30,958 --> 01:55:32,958
By God! - By God! Now leave!
1743
01:55:36,125 --> 01:55:40,833
In this world.. whatever you want..
1744
01:55:41,750 --> 01:55:43,875
..tell me! Tell me!
1745
01:55:43,958 --> 01:55:46,250
'God, my husband drinks too much.' - What?
1746
01:55:47,041 --> 01:55:48,750
What? What?
1747
01:55:49,041 --> 01:55:53,916
Patience! Slow down! Slowly! - Hey, God, my.. - What?
1748
01:55:54,000 --> 01:55:58,500
What happened to my.. - What? - My God..
1749
01:56:02,708 --> 01:56:05,375
What are you asking for, I don't understand anything.
1750
01:56:05,458 --> 01:56:07,041
Hey stop.
1751
01:56:22,666 --> 01:56:29,125
Enough! Stop! Silence! Silence!
1752
01:56:32,916 --> 01:56:38,416
In this world people don't have any other work besides asking!
1753
01:56:39,750 --> 01:56:42,625
My children, I don't understand anything.
1754
01:56:43,083 --> 01:56:46,958
Please say it one by one. What do you want? - Madhuri Dixit.
1755
01:56:47,041 --> 01:56:51,083
Somebody else's wife! Is this something to ask for?
1756
01:56:51,333 --> 01:56:53,458
You tell me! - 'Oh God, make me a dog.'
1757
01:56:53,541 --> 01:56:54,708
Hang on! One second!
1758
01:56:56,500 --> 01:56:58,375
One by one! One by one! One by one!
1759
01:56:59,250 --> 01:57:00,708
I don't have time to hear all that!
1760
01:57:03,375 --> 01:57:06,500
In this world people should get whatever they want..
1761
01:57:07,125 --> 01:57:11,666
..what can be better than this?
1762
01:57:12,166 --> 01:57:14,833
My happiness lies in their happiness.
1763
01:57:15,125 --> 01:57:19,666
So I accept everybody's wishes!
1764
01:57:19,750 --> 01:57:24,625
I accept it! I accept it!
1765
01:57:34,750 --> 01:57:38,208
You have blessed this world!
1766
01:57:38,583 --> 01:57:39,833
Sir! - Yes!
1767
01:57:39,916 --> 01:57:41,708
God heard your prayer! - Yes!
1768
01:57:41,791 --> 01:57:44,583
Look, sir gave me the bike's key. - Is that so?
1769
01:57:44,666 --> 01:57:46,083
Now give a ride to your children.
1770
01:57:46,166 --> 01:57:49,333
And listen, bring sweets on your way back. - Yes! Yes!
1771
01:57:50,250 --> 01:57:55,083
Saw that! Solace! Contentment!
1772
01:57:55,500 --> 01:57:57,208
Satisfaction!
1773
01:57:58,208 --> 01:58:00,541
What will you understand?
1774
01:58:01,291 --> 01:58:03,125
God bless you!
1775
01:58:03,416 --> 01:58:05,000
Today you came to meet us.
1776
01:58:05,041 --> 01:58:07,250
Now quickly come in this house forever.
1777
01:58:07,833 --> 01:58:11,291
Listen, she is my sister. She is elder to you.
1778
01:58:11,375 --> 01:58:13,458
Her name is MP. Touch her feet.
1779
01:58:13,541 --> 01:58:17,041
You made her touch your mother's feet, your sister's feet!
1780
01:58:17,083 --> 01:58:19,833
Now make her touch the neighbour's feet!
1781
01:58:19,916 --> 01:58:21,666
But don't make her touch your father's feet!
1782
01:58:21,750 --> 01:58:23,333
Have patience! Have patience! She will touch it!
1783
01:58:23,416 --> 01:58:25,333
He is my father, touch his feet.
1784
01:58:25,708 --> 01:58:28,000
God bless you! Hang on!
1785
01:58:28,291 --> 01:58:31,708
May God make you both stars of channel!
1786
01:58:31,791 --> 01:58:34,083
If there is any problem, come to me!
1787
01:58:34,166 --> 01:58:35,875
I still have contacts in municipality!
1788
01:58:35,958 --> 01:58:38,125
I will get you a job there! Okay!
1789
01:58:38,416 --> 01:58:42,250
Look at this! - Dear, this is the wedding veil for you.
1790
01:58:42,541 --> 01:58:47,500
Wear it on the wedding day. God will bless both of you.
1791
01:58:47,583 --> 01:58:49,000
Madam! - Look!
1792
01:58:49,041 --> 01:58:50,875
Gangu.. - Madam! - Where were you?
1793
01:58:50,958 --> 01:58:52,583
You are missing for the past 4 hours!
1794
01:58:52,666 --> 01:58:54,916
Do you know? Today my future daughter-in-law has come home!
1795
01:58:55,000 --> 01:58:56,333
Look at the way she has got decked up.
1796
01:58:56,416 --> 01:59:01,333
My God! Junior madam is so beautiful!
1797
01:59:01,416 --> 01:59:04,083
Sir, you said that about my lottery.
1798
01:59:04,166 --> 01:59:09,166
I won 2 crores lottery! 2 crores! - No!
1799
01:59:09,375 --> 01:59:11,833
From tomorrow, I won't come for work!
1800
01:59:11,916 --> 01:59:14,708
Yes! I am going to Juhu to see a house!
1801
01:59:14,791 --> 01:59:17,416
I will buy a car!
1802
01:59:17,500 --> 01:59:19,875
My child will go to convent school!
1803
01:59:19,958 --> 01:59:22,208
And I will give him foreign brand liquor! Dagdu!
1804
01:59:22,291 --> 01:59:25,250
What do you say, Dagdu?
1805
01:59:25,958 --> 01:59:28,375
If I invite you people to my new house for lunch..
1806
01:59:28,458 --> 01:59:31,083
..then will you all come? - No!
1807
01:59:31,166 --> 01:59:33,291
We will come, Gangubai! We will surely come!
1808
01:59:33,375 --> 01:59:36,750
Fine! Now I will leave! I have so much work to do! Fine!
1809
01:59:37,375 --> 01:59:43,000
Listen! If you keep a new maid then find one for me too!
1810
01:59:43,083 --> 01:59:45,916
What is she saying? - Dagdu, wait. - Saw that, son?
1811
01:59:46,000 --> 01:59:48,875
For years we were craving for our wealth!
1812
01:59:48,958 --> 01:59:51,916
She found her wealth! And I got mine!
1813
02:00:01,875 --> 02:00:04,041
"The moon is hiding."
1814
02:00:04,125 --> 02:00:06,250
"The stars feel shy."
1815
02:00:06,333 --> 02:00:10,708
"Look at the damsel's face."
1816
02:00:10,791 --> 02:00:12,916
"The sky bowed down."
1817
02:00:13,000 --> 02:00:15,125
"Time came to a standstill."
1818
02:00:15,208 --> 02:00:19,541
"Look at the damsel's face."
1819
02:00:28,833 --> 02:00:37,375
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1820
02:00:37,791 --> 02:00:46,375
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1821
02:00:46,708 --> 02:00:55,458
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1822
02:00:55,541 --> 02:01:04,041
"My beloved too says that I have become useless."
1823
02:01:04,333 --> 02:01:12,708
"Since the time you wore the red veil of your beloved."
1824
02:01:13,166 --> 02:01:22,125
"Since the time you wore the red veil of your beloved."
1825
02:01:22,208 --> 02:01:30,791
"Your beloved too says that take it in your name."
1826
02:01:31,041 --> 02:01:40,125
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1827
02:01:59,583 --> 02:02:04,041
"I paid a heavy price for falling in love."
1828
02:02:04,125 --> 02:02:08,750
"Friend, I couldn't make any excuse."
1829
02:02:08,833 --> 02:02:12,875
"The bangle says. The bracelet says."
1830
02:02:12,958 --> 02:02:17,583
"You have to go to your beloved's house."
1831
02:02:17,666 --> 02:02:26,625
"Beloved, now who cares about the outcome of love?"
1832
02:02:26,708 --> 02:02:35,041
"Your beloved too says that take it in your name."
1833
02:02:35,125 --> 02:02:44,583
"Since the time I wore the red veil of my beloved."
1834
02:03:10,750 --> 02:03:15,125
"Henna is being applied on the damsel's hands."
1835
02:03:15,208 --> 02:03:19,625
"Bride looks so beautiful."
1836
02:03:19,708 --> 02:03:24,041
"Moon is the guest.. stars are the guest.."
1837
02:03:24,083 --> 02:03:28,833
"We have become companions for life!"
1838
02:03:28,916 --> 02:03:37,791
"Now my days are fortunate!"
1839
02:03:37,875 --> 02:03:46,375
"My darling has started saying, I have turned useless!"
1840
02:03:46,583 --> 02:03:55,375
"Since you have immersed in the colour of the beloved!"
1841
02:04:20,000 --> 02:04:21,625
You are feeling bad about going back!
1842
02:04:23,208 --> 02:04:24,625
Yes! I am feeling bad!
1843
02:04:24,875 --> 02:04:26,166
It was good power.
1844
02:04:27,041 --> 02:04:28,333
But no matter!
1845
02:04:29,083 --> 02:04:30,916
I have done my work in 10 days!
1846
02:04:31,333 --> 02:04:32,958
Just wait for tomorrow!
1847
02:04:33,166 --> 02:04:35,250
Tomorrow will be a unique day!
1848
02:04:35,833 --> 02:04:39,208
From tomorrow, no one will be sad, worried!
1849
02:04:39,291 --> 02:04:41,791
Because tomorrow, everyone will have everything..
1850
02:04:41,875 --> 02:04:43,375
..and everyone will be very happy!
1851
02:04:44,291 --> 02:04:45,958
And they will thank only you!
1852
02:04:46,208 --> 02:04:48,875
Because only you get the credit!
1853
02:04:49,666 --> 02:04:52,208
Fine! I will see it too!
1854
02:04:52,958 --> 02:04:54,875
What tomorrow brings to the world!
1855
02:05:01,541 --> 02:05:04,375
Hey! Stay quiet. Don't shout.
1856
02:05:06,916 --> 02:05:08,000
What are you doing?
1857
02:05:08,083 --> 02:05:09,416
He has turned into a dog, sir!
1858
02:05:09,500 --> 02:05:10,958
He has bitten four people since morning!
1859
02:05:11,041 --> 02:05:12,500
We are taking him to the mental asylum!
1860
02:05:12,583 --> 02:05:14,041
Come on, lift it.
1861
02:05:16,958 --> 02:05:18,875
Dajju! Dajju!
1862
02:05:20,000 --> 02:05:21,333
It's me, AP!
1863
02:05:25,416 --> 02:05:26,583
Pick him up!
1864
02:05:26,666 --> 02:05:28,333
Careful. Careful.
1865
02:05:28,416 --> 02:05:32,083
Move back! Move back! Move back!
1866
02:05:35,125 --> 02:05:37,041
What have you done, AP?
1867
02:05:39,000 --> 02:05:41,750
You've ruined him by accepting his prayers.
1868
02:05:43,541 --> 02:05:45,875
Alia, thank God. Sorry.
1869
02:05:45,958 --> 02:05:47,166
I know it was so important.
1870
02:05:47,958 --> 02:05:49,666
Manoj..
1871
02:05:49,916 --> 02:05:52,041
Has Alia arrived! - No, she still hasn't come!
1872
02:05:52,083 --> 02:05:55,125
She isn't at home. She isn't here. Then where did she go?
1873
02:05:55,208 --> 02:05:57,375
AP, you know what has happened?
1874
02:05:57,458 --> 02:05:59,000
An explosion!
1875
02:05:59,041 --> 02:06:02,041
The boss has thrown Chandani out..
1876
02:06:02,625 --> 02:06:06,541
..and now his secretary Rajesh has become the boss!
1877
02:06:06,625 --> 02:06:09,291
I know that fool very well!
1878
02:06:09,666 --> 02:06:12,541
He would always wish to God to make him the boss!
1879
02:06:12,625 --> 02:06:14,833
And there, God heeded to him!
1880
02:06:14,916 --> 02:06:16,583
The fool became the boss!
1881
02:06:17,000 --> 02:06:20,333
I cannot understand anything!
1882
02:06:20,416 --> 02:06:22,500
Oh, so you are saying my dialogue to me!
1883
02:06:22,583 --> 02:06:25,041
No! There is no need to understand anything!
1884
02:06:25,083 --> 02:06:26,375
Know only one thing!
1885
02:06:26,458 --> 02:06:28,583
I am the boss here now, and you..
1886
02:06:31,625 --> 02:06:33,875
You are nothing here now!
1887
02:06:33,958 --> 02:06:35,500
Has this happened because of me!
1888
02:06:35,583 --> 02:06:37,041
No! No chance!
1889
02:06:37,125 --> 02:06:39,166
What? - When did this happen?
1890
02:06:39,958 --> 02:06:41,125
Oh! Oh!
1891
02:06:41,833 --> 02:06:43,000
What happened?
1892
02:06:43,041 --> 02:06:44,791
That Murari! - Yes!
1893
02:06:44,875 --> 02:06:46,375
The boss gave him a bike yesterday! - Yes!
1894
02:06:46,458 --> 02:06:48,541
On that happy note, he was driving the bike drunk..
1895
02:06:48,625 --> 02:06:49,875
..and that too without a license!
1896
02:06:49,958 --> 02:06:51,875
An old man came in front of him and..
1897
02:06:52,125 --> 02:06:54,125
The old man died and Murari was jailed!
1898
02:06:54,375 --> 02:06:55,833
He will be sentenced for life!
1899
02:06:55,916 --> 02:06:58,000
God is so strange!
1900
02:06:58,041 --> 02:06:59,750
He was happy without the bike!
1901
02:06:59,833 --> 02:07:01,666
Now that He wanted to get someone killed by him..
1902
02:07:01,750 --> 02:07:06,833
I didn't think trying to do good for one will be bad for the other.
1903
02:07:08,166 --> 02:07:09,708
If one or two have become bad..
1904
02:07:10,000 --> 02:07:12,041
..then at least the whole world should get their wishes.
1905
02:07:12,333 --> 02:07:14,791
Monty, I can't believe this. - What happened?
1906
02:07:14,875 --> 02:07:17,125
AP, all the horses won in the racecourse.
1907
02:07:17,208 --> 02:07:18,541
What?!
1908
02:07:18,625 --> 02:07:20,333
Oh, no! - What happened?
1909
02:07:20,416 --> 02:07:23,125
AP, all the students have stood first in the examination!
1910
02:07:23,208 --> 02:07:24,791
There is a uproar in the college for admission!
1911
02:07:24,875 --> 02:07:28,083
And the college principal has locked himself in the bathroom!
1912
02:07:32,583 --> 02:07:34,875
Let's go to Thane. - What happened now? Where are you all going?
1913
02:07:34,958 --> 02:07:36,291
The government has given the order..
1914
02:07:36,375 --> 02:07:37,666
..to release all the prisoners!
1915
02:07:37,750 --> 02:07:39,750
Don't know what all crimes they will do.
1916
02:07:39,833 --> 02:07:42,041
Hurry up! - It's happened because of me!
1917
02:07:49,250 --> 02:07:51,708
Yes, mother! - Son, there is a very big problem!
1918
02:07:51,791 --> 02:07:53,125
What happened?
1919
02:07:53,208 --> 02:07:55,208
Come home quickly, then I will tell you!
1920
02:07:55,416 --> 02:07:57,208
You are needlessly giving me a heart attack!
1921
02:07:57,291 --> 02:07:58,708
Its urgent. - Fine, I am coming!
1922
02:07:58,791 --> 02:08:02,541
I am ruined.
1923
02:08:04,333 --> 02:08:07,583
What had I done to you, that you did this to me!
1924
02:08:07,666 --> 02:08:09,958
Why did you do this with me?
1925
02:08:10,166 --> 02:08:14,625
Why did you do it, sir?
1926
02:08:14,708 --> 02:08:16,333
What has happened to you? Why are you crying?
1927
02:08:16,750 --> 02:08:19,791
I am ruined, sir!
1928
02:08:19,875 --> 02:08:22,041
Gangubai, yesterday you won a lottery worth two crores!
1929
02:08:22,125 --> 02:08:25,000
He ran away with all of it, the fool! - Who?
1930
02:08:25,041 --> 02:08:27,541
My husband, Dagdu! - Dagdu!
1931
02:08:28,166 --> 02:08:30,416
He ran away with the money..
1932
02:08:30,500 --> 02:08:32,333
..and my neighbour, the vegetable seller!
1933
02:08:32,708 --> 02:08:35,500
What about my children now, sir?
1934
02:08:35,583 --> 02:08:38,583
What about my children now?
1935
02:08:39,291 --> 02:08:42,958
O Lord, I was better of without the money!
1936
02:08:43,375 --> 02:08:47,541
Why did you give me the money? Why?
1937
02:08:48,250 --> 02:08:49,625
Chaos!
1938
02:08:49,708 --> 02:08:51,125
Look what's happening in the world?
1939
02:08:51,208 --> 02:08:52,583
There is going to be chaos in the world!
1940
02:08:52,666 --> 02:08:54,583
And it has already come in our world! - You please keep quiet.
1941
02:08:54,666 --> 02:08:56,166
Son, a terrible thing has happened! - What happened?
1942
02:08:56,250 --> 02:08:58,000
Madhu has eloped from home..
1943
02:08:58,041 --> 02:08:59,500
..and she has left this letter!
1944
02:08:59,583 --> 02:09:01,333
What's written in it? - That she is getting married!
1945
02:09:01,416 --> 02:09:03,083
She used to sit quietly in the house..
1946
02:09:03,166 --> 02:09:04,291
..when she was ugly!
1947
02:09:04,375 --> 02:09:06,041
By making her beautiful, you have tarnished..
1948
02:09:06,125 --> 02:09:07,333
..our family honour!
1949
02:09:07,416 --> 02:09:09,291
And she has run away! - No!
1950
02:09:11,041 --> 02:09:12,250
Whom did you marry?
1951
02:09:13,958 --> 02:09:15,083
Me.
1952
02:09:21,875 --> 02:09:23,041
Fool, you!
1953
02:09:23,875 --> 02:09:25,041
Behave with him!
1954
02:09:25,125 --> 02:09:27,291
He is my husband, and your brother-in-law!
1955
02:09:27,375 --> 02:09:29,333
He won't understand anything properly!
1956
02:09:29,416 --> 02:09:30,625
Hey! - Hey fool!
1957
02:09:30,708 --> 02:09:32,583
You dare abuse me! - No! No!
1958
02:09:32,666 --> 02:09:34,041
What did you do with my sister?
1959
02:09:34,125 --> 02:09:35,500
I didn't do anything!
1960
02:09:35,875 --> 02:09:37,083
How did she marry you?
1961
02:09:37,666 --> 02:09:39,208
She has become so gorgeous!
1962
02:09:39,291 --> 02:09:42,125
Since I have seen her, I wish for only one thing..
1963
02:09:42,208 --> 02:09:43,583
..that she marries me!
1964
02:09:43,666 --> 02:09:44,791
God listened to me today!
1965
02:09:44,875 --> 02:09:46,166
She came to me herself in the morning..
1966
02:09:46,250 --> 02:09:47,958
..and said, let's get married! - So we got married!
1967
02:09:48,000 --> 02:09:49,583
Suicide! - Run away!
1968
02:09:50,083 --> 02:09:51,416
Let it be, son!
1969
02:09:51,500 --> 02:09:52,791
Now they are married!
1970
02:09:52,875 --> 02:09:54,500
The God wanted that!
1971
02:09:54,791 --> 02:09:56,208
What can we do?
1972
02:09:56,291 --> 02:09:58,125
Mother, this is not God's wish. This is too much!
1973
02:10:14,000 --> 02:10:16,583
It is good that the government has forgiven you.
1974
02:10:16,666 --> 02:10:18,750
My son came back after 25 years.
1975
02:10:19,000 --> 02:10:22,416
God, thank you so very much. Oh God, he escaped hanging.
1976
02:10:22,500 --> 02:10:24,250
My son has gone thin.
1977
02:10:31,166 --> 02:10:35,375
"Thorn pricked me! Beloved, dear.."
1978
02:10:35,458 --> 02:10:38,083
Brother, it is not good to waste money. Stop it.
1979
02:10:39,291 --> 02:10:40,750
Why isn't Alia picking her phone?
1980
02:10:51,750 --> 02:10:53,875
Latest news.. latest news!
1981
02:10:53,958 --> 02:10:55,208
Rabri Devi became prime minister!
1982
02:10:55,291 --> 02:10:57,333
Snowfall in Rajasthan! Storm in Kashmir!
1983
02:10:57,416 --> 02:10:59,708
Latest news.. latest news!
1984
02:11:02,041 --> 02:11:03,916
Hello? - Hello, AP?
1985
02:11:04,000 --> 02:11:06,125
Alia has called you to hotel Hyatt immediately.
1986
02:11:06,208 --> 02:11:08,750
The whole world is in chaos and she's partying?
1987
02:11:08,833 --> 02:11:11,375
Not partying; Alia is marrying.
1988
02:11:11,458 --> 02:11:12,541
What?
1989
02:11:16,083 --> 02:11:18,083
Marrying; whom?
1990
02:11:21,291 --> 02:11:22,708
Keep it down. - Yes.
1991
02:11:41,000 --> 02:11:42,166
'Alia?'
1992
02:11:54,416 --> 02:11:55,625
What are you doing?
1993
02:11:55,708 --> 02:11:58,208
Wedding, marriage; with me.
1994
02:11:59,500 --> 02:12:02,416
Just yesterday you took my parents' blessing for wedding?
1995
02:12:02,500 --> 02:12:04,916
And today you pulled away ground beneath my feet.
1996
02:12:05,500 --> 02:12:07,125
I'm really sorry, AP.
1997
02:12:07,833 --> 02:12:10,791
Rocky was even leaving the city for ever yesterday but..
1998
02:12:10,875 --> 02:12:13,750
And before going I thought to make a last try.
1999
02:12:15,041 --> 02:12:17,958
I prayed to God that Alia accepts me.
2000
02:12:18,958 --> 02:12:21,791
And yesterday when he proposed me..
2001
02:12:22,583 --> 02:12:24,041
..I could not refuse.
2002
02:12:25,916 --> 02:12:27,083
I'm sorry, AP.
2003
02:12:27,500 --> 02:12:30,916
You know, how upset Alia is with you?
2004
02:12:31,250 --> 02:12:33,625
If she gets married to you, she's supposed to be upset.
2005
02:12:33,833 --> 02:12:35,291
No, not for that.
2006
02:12:35,375 --> 02:12:37,041
But because there was nobody..
2007
02:12:37,125 --> 02:12:38,583
..from Alia's side in this wedding.
2008
02:12:38,833 --> 02:12:40,208
You don't worry, Alia.
2009
02:12:40,291 --> 02:12:43,375
Older brother has come; he'll do your rituals.
2010
02:12:43,791 --> 02:12:44,916
Shut up!
2011
02:12:47,166 --> 02:12:48,625
Think once again, Alia.
2012
02:12:48,916 --> 02:12:51,208
We make such a perfect couple.
2013
02:12:51,291 --> 02:12:53,541
If you want then ask anyone. - Get off!
2014
02:12:53,625 --> 02:12:56,291
Came to my wedding and misleading my bride?
2015
02:12:56,375 --> 02:12:58,833
Priest, get started! Come, darling.
2016
02:12:58,916 --> 02:13:00,291
'Come.. come, Be seated.'
2017
02:13:01,208 --> 02:13:02,375
Alia..
2018
02:13:06,125 --> 02:13:10,000
Loot everyone! Loot! Nobody moves from their places.
2019
02:13:10,041 --> 02:13:12,333
Remove their jewelry. Don't spare anyone.
2020
02:13:13,291 --> 02:13:16,958
You rat, they've come, it's over; now you marry.
2021
02:13:17,041 --> 02:13:19,250
Alia, he called these goons!
2022
02:13:19,333 --> 02:13:21,916
Man, did any mad lizard bite me that I'll call them here!
2023
02:13:22,000 --> 02:13:24,000
Don't spare anyone. You smarty!
2024
02:13:26,125 --> 02:13:28,166
Why are you getting so scared?
2025
02:13:28,250 --> 02:13:29,958
Why fleeing leaving the task?
2026
02:13:30,333 --> 02:13:32,625
Come on, take everyone's belongings!
2027
02:13:32,875 --> 02:13:34,750
'And take off the jewellery of that bride!'
2028
02:13:34,833 --> 02:13:36,833
No, boss. Here's much tension, boss!
2029
02:13:36,916 --> 02:13:38,916
You fool, what's the tension?
2030
02:13:39,000 --> 02:13:42,833
Now the court has released us! Now, we rule over this place.
2031
02:13:43,041 --> 02:13:45,541
Boss, this man does magic with his eyes.
2032
02:13:45,625 --> 02:13:47,000
'He hits with eyes!'
2033
02:13:47,041 --> 02:13:48,333
Who? - This..
2034
02:13:48,416 --> 02:13:49,625
This fellow!? - Yes.
2035
02:13:50,166 --> 02:13:53,125
Does magic!? He's magician!? - Yes.
2036
02:13:53,208 --> 02:13:55,166
I'll see to him right now!
2037
02:13:55,458 --> 02:13:57,250
Boss.. boss, be careful.
2038
02:13:58,541 --> 02:14:01,458
I see, so you are magician?
2039
02:14:01,958 --> 02:14:05,875
Come on show me; show me your magic quickly.
2040
02:14:06,416 --> 02:14:10,791
Come on, hurry up; or else I'll show you my magic.
2041
02:14:11,041 --> 02:14:13,958
The bullet shot here and there ends your life.
2042
02:14:15,666 --> 02:14:17,916
Snatched away power and started playing with me again?
2043
02:14:18,875 --> 02:14:20,000
'History!'
2044
02:14:20,041 --> 02:14:21,625
Beloved's wedding anniversary.
2045
02:14:21,875 --> 02:14:23,083
And lover's death anniversary!
2046
02:14:23,166 --> 02:14:25,041
Even Romeo was not so lucky!
2047
02:14:25,916 --> 02:14:30,833
You want to see magic. Then shoot him. - Hey!
2048
02:14:31,000 --> 02:14:33,208
Because of my magic the bullet will stop..
2049
02:14:33,291 --> 02:14:34,666
..just one inch away from his chest.
2050
02:14:35,000 --> 02:14:37,166
Hey you! Neither I'm Spiderman..
2051
02:14:37,250 --> 02:14:38,500
..nor Superman and not even Rajnikant!
2052
02:14:38,583 --> 02:14:40,000
You'll shoot and I'll be over!
2053
02:14:40,083 --> 02:14:42,541
That you'll come to know after shooting. You shoot!
2054
02:14:42,625 --> 02:14:43,791
'Hey you!'
2055
02:14:43,875 --> 02:14:46,333
Alia, look he wants to make you widow on wedding day.
2056
02:14:46,625 --> 02:14:47,916
You don't worry for Alia.
2057
02:14:48,000 --> 02:14:50,666
As soon as you die, I'll make Alia a bride again.
2058
02:14:50,916 --> 02:14:53,791
And I promise you; on our wedding anniversary..
2059
02:14:53,875 --> 02:14:56,166
..we'll certainly celebrate your death anniversary.
2060
02:14:56,250 --> 02:14:58,833
What are you looking at? Shoot - Hey you!
2061
02:14:59,250 --> 02:15:00,750
Hey, shoot!
2062
02:15:03,458 --> 02:15:04,791
Beat the fools!
2063
02:15:31,458 --> 02:15:32,666
Come on!
2064
02:15:33,250 --> 02:15:36,208
Hey, where are you running? - Let go off me!
2065
02:15:41,000 --> 02:15:42,958
Hey, let me hit you.
2066
02:15:53,500 --> 02:15:55,125
Alia, come on, move from here. Hurry up!
2067
02:16:01,958 --> 02:16:03,375
Hit these fools!
2068
02:16:10,833 --> 02:16:15,500
You fool! You'll hit me?
2069
02:16:16,458 --> 02:16:18,750
I'll kill you!
2070
02:16:22,000 --> 02:16:24,000
Alia!
2071
02:16:46,041 --> 02:16:48,333
Boss.. boss the girl is hit, boss!
2072
02:16:48,416 --> 02:16:50,333
Let's flee from here, boss! - Yes, come.
2073
02:17:07,041 --> 02:17:08,250
Alia..
2074
02:17:09,541 --> 02:17:10,666
Alia..
2075
02:17:20,333 --> 02:17:21,541
Alia..
2076
02:17:29,250 --> 02:17:30,750
I will not let this happen.
2077
02:17:31,458 --> 02:17:32,791
I will not let this happen.
2078
02:17:34,333 --> 02:17:36,000
I will not let this happen.
2079
02:17:39,041 --> 02:17:42,583
I won't let this happen. No.
2080
02:17:44,083 --> 02:17:47,250
No! No!
2081
02:17:49,125 --> 02:17:51,208
No!
2082
02:17:52,750 --> 02:17:54,458
Why are you shouting at me now?
2083
02:17:58,375 --> 02:18:01,708
Did you see, how they killed my Alia?
2084
02:18:04,833 --> 02:18:10,041
Not those goons; you killed my Alia.
2085
02:18:10,083 --> 02:18:13,791
Because life and death is in your hands.
2086
02:18:14,541 --> 02:18:18,875
Don't blame me now. You are responsible for Alia's death.
2087
02:18:19,333 --> 02:18:22,791
I? Will I kill Alia?
2088
02:18:23,250 --> 02:18:25,333
You accepted the prayers of the whole world.
2089
02:18:26,041 --> 02:18:27,875
Because of that so much mess up..
2090
02:18:27,958 --> 02:18:29,416
..and destruction is happening.
2091
02:18:30,041 --> 02:18:31,666
Because of that Alia lost her life.
2092
02:18:32,000 --> 02:18:33,791
I was doing well to the world.
2093
02:18:34,166 --> 02:18:37,000
How could I know, that will become..
2094
02:18:37,041 --> 02:18:38,291
..the reason of my Alia's death?
2095
02:18:38,375 --> 02:18:41,000
For you only Alia died and you're crying so much.
2096
02:18:42,333 --> 02:18:45,583
Think of this; for so many years thousands of my children..
2097
02:18:46,041 --> 02:18:51,791
..created by me are killing each other. How much I've cried.
2098
02:18:57,208 --> 02:19:01,625
Greed, hatred, enmity; I didn't create these in this world.
2099
02:19:01,708 --> 02:19:03,000
You people created.
2100
02:19:03,541 --> 02:19:07,291
Neither I made bomb, arms, bullets; you people made.
2101
02:19:09,166 --> 02:19:13,375
Glass of your old car gets broken; you shout at me.
2102
02:19:15,958 --> 02:19:21,333
You broke and destroyed the beautiful world I had made.
2103
02:19:22,875 --> 02:19:26,541
I made one world, you made hundreds of countries.
2104
02:19:27,208 --> 02:19:30,000
Have you ever thought what I've gone through?
2105
02:19:30,416 --> 02:19:34,000
And you? I gave you so much power.
2106
02:19:34,291 --> 02:19:35,958
What's it that you couldn't have done?
2107
02:19:37,750 --> 02:19:39,750
But you didn't use it in the right way.
2108
02:19:41,000 --> 02:19:43,041
You had the power of God.
2109
02:19:44,041 --> 02:19:48,000
But your heart and brain remained that of humans.
2110
02:19:48,666 --> 02:19:52,125
You remained Arun Prajapati; not God.
2111
02:19:52,750 --> 02:19:56,500
I have realized, that whatever you've given to..
2112
02:19:56,583 --> 02:19:57,958
..an individual, that much is well enough for him.
2113
02:19:59,041 --> 02:20:00,708
One must stay happy with that.
2114
02:20:02,250 --> 02:20:05,875
Only you can run this world; humans cannot.
2115
02:20:07,583 --> 02:20:08,791
Forgive me.
2116
02:20:09,208 --> 02:20:10,625
Okay, I forgive.
2117
02:20:12,833 --> 02:20:14,583
The destruction that happened because of me..
2118
02:20:15,708 --> 02:20:19,416
Please set it all right. - That is the past.
2119
02:20:20,541 --> 02:20:22,708
It's gone; it can't be set right.
2120
02:20:23,416 --> 02:20:27,000
You are God; what's there that you can't do.
2121
02:20:27,916 --> 02:20:29,500
Otherwise kill me as well.
2122
02:20:30,250 --> 02:20:32,125
Because I won't be able to live with this load.
2123
02:20:33,333 --> 02:20:35,000
Because of me Alia died.
2124
02:20:36,125 --> 02:20:40,166
The city got doomed, the country got doomed.
2125
02:20:41,916 --> 02:20:45,208
Please, God, do something.
2126
02:20:46,375 --> 02:20:50,000
All right; I'll take the world 10 days back.
2127
02:20:51,125 --> 02:20:54,416
The world will start again from the time I phoned you.
2128
02:20:55,916 --> 02:20:59,500
But think about it; everything will become the same.
2129
02:21:00,583 --> 02:21:03,333
Once again you'll be a zero man expelled from the channel.
2130
02:21:04,625 --> 02:21:06,291
Alia wouldn't have met you.
2131
02:21:07,208 --> 02:21:10,208
Your sister, will be like before.
2132
02:21:11,583 --> 02:21:13,250
Everything will be the same.
2133
02:21:15,000 --> 02:21:16,125
I agree.
2134
02:21:17,333 --> 02:21:18,916
It'll be good for me.
2135
02:21:19,916 --> 02:21:21,000
All right.
2136
02:21:31,791 --> 02:21:36,333
Time is back there. Take this.
2137
02:21:38,500 --> 02:21:40,333
This is not my blessing; it's mother's blessing.
2138
02:21:40,833 --> 02:21:43,041
Always keep this tied around your neck.
2139
02:21:51,250 --> 02:21:52,375
Mr. God.
2140
02:21:57,500 --> 02:22:01,250
If I have to talk to you? - You call me, I'll hear.
2141
02:22:01,625 --> 02:22:03,000
I hear everyone.
2142
02:22:03,541 --> 02:22:07,583
And if I've to see you again? - I'm within every human.
2143
02:22:07,958 --> 02:22:09,541
Only the will to see me is needed.
2144
02:23:15,416 --> 02:23:19,583
Answer me! Lost job, broke the car!
2145
02:23:19,666 --> 02:23:21,375
What do you intend to do now; break this house!?
2146
02:23:27,375 --> 02:23:31,208
I know that you love me a lot.
2147
02:23:32,375 --> 02:23:36,958
Say it. - Who told you this!? Buttering me!?
2148
02:23:37,208 --> 02:23:40,791
Do you want to serve in the municipality? - No.
2149
02:23:41,916 --> 02:23:45,125
Tell me one thing; when did you laugh the last time?
2150
02:23:49,583 --> 02:23:51,000
Two months after retirement.
2151
02:23:51,458 --> 02:23:53,041
When did you laugh the last time?
2152
02:23:55,000 --> 02:23:59,583
That day you lost laughter, that day I too lost my laughter too.
2153
02:24:02,208 --> 02:24:03,666
First you laugh and show me.
2154
02:24:22,958 --> 02:24:24,166
You don't worry, son.
2155
02:24:24,250 --> 02:24:26,750
We'll sell this Hawa Mahal of your mother..
2156
02:24:26,833 --> 02:24:28,708
..to some builder and start life all over again.
2157
02:24:28,791 --> 02:24:30,208
Everything will be alright.
2158
02:24:31,500 --> 02:24:35,125
No, papa. I will work there only.
2159
02:24:36,416 --> 02:24:38,250
Last night I got humiliated a lot.
2160
02:24:39,000 --> 02:24:40,708
I want back my repute.
2161
02:24:41,250 --> 02:24:44,333
Welcome to the first episode of 'Jhoot Bole Kawwa Kaate.'
2162
02:24:44,416 --> 02:24:47,750
Your friend, your host, Rocky. This is a lie detecting chair.
2163
02:24:47,833 --> 02:24:49,541
Means the lie detecting machine.
2164
02:24:49,833 --> 02:24:53,625
And today the chief minister of our state will dare to sit on this.
2165
02:24:53,708 --> 02:24:55,416
Mr. Bholaram Sachha!
2166
02:24:55,666 --> 02:24:57,541
Come, sir please.. please.
2167
02:24:58,375 --> 02:24:59,583
Wait.
2168
02:25:02,333 --> 02:25:04,375
I sacked him yesterday, he came again?
2169
02:25:04,458 --> 02:25:06,750
Hello. - Gentleman, how come you are here?
2170
02:25:06,833 --> 02:25:09,000
I want you to sit on this lie detecting machine first.
2171
02:25:09,041 --> 02:25:10,375
Who is he? - Sir, he..
2172
02:25:10,458 --> 02:25:12,541
I'm here to make the game, not to play.
2173
02:25:13,208 --> 02:25:16,041
I want to say that this chair is full of wires.
2174
02:25:16,125 --> 02:25:18,666
It can give an electric shock; which can even..
2175
02:25:18,750 --> 02:25:20,083
..put the chief minister's life in danger.
2176
02:25:21,416 --> 02:25:23,083
So don't you wish that Mr. Rocky..
2177
02:25:23,166 --> 02:25:25,708
..sits on this chair first? - Yes.. yes.. yes!
2178
02:25:25,791 --> 02:25:26,875
The boy is right.
2179
02:25:27,500 --> 02:25:30,416
I too will see how this machine works. - Yes, sir.
2180
02:25:30,500 --> 02:25:32,458
Alia! - Yes, sir? - Go, go! - Yes, sir.
2181
02:25:33,666 --> 02:25:36,000
Excuse me. Two minutes. Sorry.
2182
02:25:36,375 --> 02:25:38,083
Rocky, Mr. Bholaram is also saying and now even..
2183
02:25:38,166 --> 02:25:40,416
..the people are saying. Please sit on the chair.
2184
02:25:40,500 --> 02:25:42,041
Go! - But I'm the host of this show.
2185
02:25:42,125 --> 02:25:45,416
If I sit on the chair then who will question me? - I.
2186
02:25:46,375 --> 02:25:47,541
He? - Please, sit.
2187
02:25:48,750 --> 02:25:51,083
Sorry. - He is doing the right thing.
2188
02:25:51,166 --> 02:25:52,250
What is this fuss?
2189
02:25:55,666 --> 02:25:57,791
Who had brought the gift for Alia that night?
2190
02:26:00,625 --> 02:26:02,625
Hey, this is a personal matter between me and Alia.
2191
02:26:02,708 --> 02:26:03,833
Who are you to ask that?
2192
02:26:03,916 --> 02:26:06,250
No, Rocky; tell him that you had brought the gift.
2193
02:26:06,708 --> 02:26:07,875
Yes, I had brought it.
2194
02:26:11,166 --> 02:26:12,250
He is lying!
2195
02:26:12,333 --> 02:26:14,250
Who had stolen my DVD in yesterday's launch party?
2196
02:26:14,333 --> 02:26:16,000
Hey! I will beat you!
2197
02:26:16,041 --> 02:26:18,000
I am from a good family! I hadn't committed a theft!
2198
02:26:22,083 --> 02:26:24,791
Had you made the presentation that was shown yesterday?
2199
02:26:25,041 --> 02:26:26,791
No, Salim Javed had made it!
2200
02:26:26,875 --> 02:26:28,708
Of course, I had made it!
2201
02:26:28,958 --> 02:26:31,500
Rocky, I can't believe you told me so many lies!
2202
02:26:31,833 --> 02:26:36,000
Alia, trust me and not this chair! It's a machine!
2203
02:26:36,333 --> 02:26:38,041
I'm the man who loves you!
2204
02:26:38,458 --> 02:26:39,666
Shut up?!
2205
02:26:39,750 --> 02:26:42,041
Lies and more lies! He can become a politician!
2206
02:26:42,375 --> 02:26:43,500
Stop!
2207
02:26:44,500 --> 02:26:46,000
By proving someone else to be a liar..
2208
02:26:46,083 --> 02:26:48,291
..you can't prove that you are truthful.
2209
02:26:50,333 --> 02:26:52,500
You will have to answer a few of my questions.
2210
02:26:54,250 --> 02:26:55,333
Go, sit on the chair.
2211
02:27:00,125 --> 02:27:02,208
Have you ever loved anyone till now?
2212
02:27:02,583 --> 02:27:03,750
No.
2213
02:27:07,041 --> 02:27:08,791
He is telling a very cute lie!
2214
02:27:10,166 --> 02:27:13,833
Is there a girl in your heart whom you love?
2215
02:27:13,916 --> 02:27:15,000
No.
2216
02:27:17,750 --> 02:27:19,583
He is telling a true lie!
2217
02:27:20,041 --> 02:27:22,000
So you don't love me. - No.
2218
02:27:30,625 --> 02:27:31,750
Liar!
2219
02:27:34,666 --> 02:27:37,583
I didn't know that you would love a liar.
2220
02:27:48,625 --> 02:27:51,750
Where has Rocky gone? I won't spare him!
2221
02:27:54,541 --> 02:27:58,333
'I dwell in every human being. You just need the eyes to look.'
2222
02:28:07,500 --> 02:28:08,916
Don't be upset with him.
2223
02:28:09,958 --> 02:28:14,250
He was the angel who brought us together.
2224
02:28:17,083 --> 02:28:18,375
Sir, what happened?
2225
02:28:19,000 --> 02:28:23,791
Chandani, I got everything in life, but I never got true love.
2226
02:28:23,875 --> 02:28:26,916
Sir, I didn't understand! You do have a wife, don't you?
2227
02:28:27,000 --> 02:28:29,000
Oh, God. - I am talking about love.
2228
02:28:37,375 --> 02:28:42,166
Well, I had a long chat with Arun Prajapati..
2229
02:28:42,250 --> 02:28:44,041
..now I would like to talk to you too for a minute.
2230
02:28:45,416 --> 02:28:47,750
You do not know each other, still you are sitting together.
2231
02:28:47,833 --> 02:28:49,041
I liked it.
2232
02:28:50,416 --> 02:28:54,000
On seeing you sitting together, unity is strengthened.
2233
02:28:54,333 --> 02:28:56,041
Strengthen unity in the world too.
2234
02:28:56,583 --> 02:28:58,375
The world will become a more beautiful place.
2235
02:28:59,375 --> 02:29:01,875
Love your self. Love people.
2236
02:29:01,958 --> 02:29:03,041
And be happy.
2237
02:29:03,750 --> 02:29:05,583
If you remain happy, we too will be happy.
2238
02:29:06,541 --> 02:29:08,583
God is not great.
2239
02:29:09,291 --> 02:29:13,000
He is great because of his believers; because of his devotees.
2240
02:29:13,458 --> 02:29:17,875
So I will say that, humans, you are great.
2241
02:30:02,500 --> 02:30:03,791
"Oh God."
2242
02:30:04,625 --> 02:30:06,000
"Oh God."
2243
02:30:06,541 --> 02:30:07,875
"Oh God."
2244
02:30:08,750 --> 02:30:09,916
"Oh God."
2245
02:30:10,625 --> 02:30:12,916
"Oh God. You are great."
2246
02:30:13,000 --> 02:30:14,750
"Oh God. You are great."
2247
02:30:14,833 --> 02:30:16,916
"Oh God. You are great."
2248
02:30:17,000 --> 02:30:19,083
"Oh God. You are great."
165226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.