Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:02,860
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:02,860 --> 00:00:10,240
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:11,430 --> 00:00:14,180
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:14,180 --> 00:00:17,010
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:17,010 --> 00:00:22,580
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:22,580 --> 00:00:25,530
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:25,530 --> 00:00:33,160
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:35,400 --> 00:00:38,500
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:38,500 --> 00:00:41,240
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:41,240 --> 00:00:46,650
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:46,650 --> 00:00:49,510
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:49,510 --> 00:00:52,660
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:52,660 --> 00:00:57,950
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,950 --> 00:01:01,100
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:01,100 --> 00:01:03,970
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,970 --> 00:01:09,230
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:09,230 --> 00:01:12,090
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:12,090 --> 00:01:15,080
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:15,080 --> 00:01:24,950
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:24,950 --> 00:01:30,090
[Go Go Squid!]
21
00:01:30,090 --> 00:01:33,000
[Episode 8]
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,190
[Happiness]
23
00:01:40,990 --> 00:01:42,740
- Nian Nian!
- Huh?
24
00:01:43,530 --> 00:01:45,610
- What is it?
- I made you this.
25
00:01:45,610 --> 00:01:48,090
Thank you, Daddy.
26
00:01:51,340 --> 00:01:54,040
Eat, try it.
27
00:01:55,630 --> 00:01:58,290
- Is it good?
- It is.
28
00:01:58,980 --> 00:02:03,460
Nian Nian, last year...
29
00:02:03,460 --> 00:02:06,690
what was it called? ACM competition?
30
00:02:06,690 --> 00:02:09,120
Was your team leader called Zheng Hui?
31
00:02:09,120 --> 00:02:11,720
Yeah, why?
32
00:02:11,720 --> 00:02:13,910
He's about to graduate, right?
33
00:02:13,910 --> 00:02:15,240
He's going straight to Ph.D.
34
00:02:15,240 --> 00:02:18,470
Straight to Ph.D? That smart?
35
00:02:18,470 --> 00:02:21,580
Then, when there's time, invite your team members to come and play at our house.
36
00:02:21,580 --> 00:02:22,570
Okay.
37
00:02:22,570 --> 00:02:24,730
How about tomorrow?
38
00:02:24,730 --> 00:02:26,780
Tomorrow?
39
00:02:26,780 --> 00:02:30,890
Tomorrow is New Year's Day! How could they come and play?
40
00:02:30,890 --> 00:02:33,690
- Wait until school starts.
- Okay, okay.
41
00:02:37,870 --> 00:02:46,990
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
42
00:02:54,810 --> 00:02:58,970
Sneakily eating... I caught you.
43
00:02:58,970 --> 00:03:01,280
Boss, I'm making late-night snacks.
44
00:03:01,280 --> 00:03:03,530
I made too much. Do you want some?
45
00:03:03,530 --> 00:03:06,110
I want to bring Captain some, too.
46
00:03:06,110 --> 00:03:07,890
New Year's Eve dinner?
47
00:03:09,300 --> 00:03:12,700
No, Captain brought back many tasty foods for me.
48
00:03:12,700 --> 00:03:15,520
This is round two; I've already eaten.
49
00:03:15,520 --> 00:03:17,810
And you still aren't full?
50
00:03:17,810 --> 00:03:20,760
I'm just a glutton.
51
00:03:22,120 --> 00:03:23,480
Where's Grandpa?
52
00:03:23,480 --> 00:03:26,690
After Team Captain brought him back, he went to sleep.
53
00:03:26,690 --> 00:03:29,170
Grandpa's pretty happy today.
54
00:03:33,090 --> 00:03:36,620
After eating, come to my room to test your APM (actions per minute).
55
00:03:36,620 --> 00:03:39,670
No way! It's New Year's Eve.
56
00:03:39,670 --> 00:03:43,890
I also missed your New Year's Eve dinner, and now I have to test my APM?
57
00:03:43,890 --> 00:03:46,560
If you pass me, I'll reward you greatly.
58
00:03:46,560 --> 00:03:48,380
How is that possible?
59
00:03:48,380 --> 00:03:51,930
Who could beat you?
60
00:03:51,930 --> 00:03:55,630
Even Team Captain can't, so how would I?
61
00:03:55,630 --> 00:03:57,520
Say that again.
62
00:03:58,320 --> 00:04:01,570
I'll go! I'll go right now.
63
00:04:01,570 --> 00:04:03,470
Test my APM.
64
00:04:26,500 --> 00:04:29,070
[GN]
65
00:04:29,070 --> 00:04:30,940
I don't know what he's doing.
66
00:04:30,940 --> 00:04:33,380
Should I send a message to him?
67
00:04:33,380 --> 00:04:37,060
How come there's no reply?
68
00:04:45,490 --> 00:04:47,150
Just that speed of yours,
69
00:04:47,150 --> 00:04:51,100
if I were you, I'd be too embarrassed to celebrate New Year's.
70
00:04:52,300 --> 00:04:53,780
Is it Sister-in-Law?
71
00:04:53,780 --> 00:04:55,620
Chattery.
72
00:04:58,280 --> 00:05:02,280
The Predestined Tonight Cafe wishes you a happy Chinese New Year.
73
00:05:02,280 --> 00:05:04,590
Friends watching from here at the live show or from your TV, welcome!
74
00:05:04,590 --> 00:05:06,380
Are you ready?
75
00:05:06,380 --> 00:05:07,940
Ready?
76
00:05:07,940 --> 00:05:12,490
Let us prepare the countdown!
77
00:05:12,490 --> 00:05:15,880
Ten, nine, eight, seven,
78
00:05:15,880 --> 00:05:20,650
six, five, four, three, two, one!
79
00:05:20,650 --> 00:05:24,280
Happy New Year!
80
00:05:24,280 --> 00:05:26,320
Boss, it's past twelve!
81
00:05:26,320 --> 00:05:28,750
I forgot to tell you a happy new year!
82
00:05:28,750 --> 00:05:30,540
Boss, Happy New Year!
83
00:05:30,540 --> 00:05:31,770
Happy New Year, Boss!
84
00:05:31,770 --> 00:05:34,840
It's Chinese New Year, Happy New Year!
85
00:05:34,840 --> 00:05:36,650
Boss!
86
00:05:36,650 --> 00:05:40,200
Happy New Year! This year, I wish you a healthy body!
87
00:05:40,200 --> 00:05:43,370
Good fortune! Boss!
88
00:05:43,370 --> 00:05:45,160
Let go.
89
00:05:49,010 --> 00:05:51,840
- Happy New Year.
- Happy New Year!
90
00:05:51,840 --> 00:05:53,940
Continue testing your APM.
91
00:05:53,940 --> 00:05:57,050
Today, if you don't get to 150, don't rest.
92
00:06:01,260 --> 00:06:02,770
Please don't.
93
00:06:02,770 --> 00:06:04,390
Go quickly.
94
00:06:06,060 --> 00:06:07,930
It's New Year...
95
00:06:12,700 --> 00:06:14,640
I was joking.
96
00:06:15,920 --> 00:06:17,710
Boss!
97
00:06:32,600 --> 00:06:34,660
Han Shangyan!
98
00:06:34,660 --> 00:06:36,100
Han Shang–
99
00:06:36,100 --> 00:06:38,940
Han Shangyan, wake up! It's 7:00!
100
00:06:38,940 --> 00:06:42,200
How're you living? Hurry and get up!
101
00:06:42,200 --> 00:06:44,170
I got it!
102
00:06:45,340 --> 00:06:47,740
Little Bai went running.
103
00:06:47,740 --> 00:06:51,560
Hurry and get up! Why'd you lock the door for?
104
00:06:52,290 --> 00:06:54,560
Are you up?
105
00:06:54,560 --> 00:06:57,150
- I'm up.
- Han Shangyan, are you up?
106
00:06:57,150 --> 00:06:59,120
I'm up, I'm up, I'm up!
107
00:06:59,120 --> 00:07:01,660
This...
108
00:07:06,890 --> 00:07:09,600
How come there's no sound, are you up?
109
00:07:09,600 --> 00:07:11,540
Open the door!
110
00:07:13,880 --> 00:07:16,520
Rise and shine!
111
00:07:40,860 --> 00:07:43,000
How come you're up?
112
00:07:43,000 --> 00:07:47,370
I mean, why are you running on New Year's Day? Are you so idle?
113
00:07:47,370 --> 00:07:49,030
Habit.
114
00:07:50,010 --> 00:07:51,880
I'm busy the whole year,
115
00:07:51,880 --> 00:07:55,790
these are the only few days I can earnestly rest a bit.
116
00:07:55,790 --> 00:07:57,880
Now it's all ruined.
117
00:08:01,960 --> 00:08:03,590
Hey, come back.
118
00:08:05,250 --> 00:08:08,820
- Could you go run another lap?
- Why?
119
00:08:08,820 --> 00:08:13,160
If you run another lap, I can stay outside for a bit longer.
120
00:08:14,020 --> 00:08:16,730
Okay, then run with me.
121
00:08:16,730 --> 00:08:18,430
Let's go.
122
00:08:29,150 --> 00:08:32,480
Let me borrow this for a few laps, I'll return it later.
123
00:08:40,670 --> 00:08:42,030
Demo, you're up.
124
00:08:42,030 --> 00:08:43,230
Good morning, Grandpa.
125
00:08:43,230 --> 00:08:45,540
Here, sit here.
126
00:08:48,650 --> 00:08:51,260
Grandpa, you really like to watch the New Year's Gala?
127
00:08:51,260 --> 00:08:53,070
You watch the replay right as you wake up.
128
00:08:53,070 --> 00:08:56,350
Now, this you don't understand. The elderly enjoy watching the liveliness.
129
00:08:56,350 --> 00:09:00,270
When you're celebrating the New Year, of course, you watch the Gala. Look how festive it is!
130
00:09:00,270 --> 00:09:02,250
Yeah.
131
00:09:02,250 --> 00:09:04,320
Here, try some of my tea.
132
00:09:04,320 --> 00:09:06,120
Thank you, Grandpa.
133
00:09:09,700 --> 00:09:11,780
How is it?
134
00:09:12,390 --> 00:09:16,370
It's good. The aftertaste is kind of sweet.
135
00:09:16,370 --> 00:09:19,610
Right. Brewing tea is very particular.
136
00:09:19,610 --> 00:09:23,290
What particular? I don't quite understand.
137
00:09:23,290 --> 00:09:26,190
Have you ever heard about the Sage of Tea?
138
00:09:26,190 --> 00:09:28,700
- It's Lu Yu, right?
- That's right.
(Lu Yu, 733–804, author of the "Classic of Tea")
139
00:09:28,700 --> 00:09:30,860
I also heard a saying from him.
140
00:09:30,860 --> 00:09:35,620
"Mountain springs are best. Next is river water. Well water is the worst."
141
00:09:35,620 --> 00:09:36,990
- Right?
- Yes.
142
00:09:36,990 --> 00:09:40,740
Tea leaves are important, but water is too.
143
00:09:40,740 --> 00:09:42,760
I understand.
144
00:09:43,260 --> 00:09:46,260
Quality water for brewing quality tea.
145
00:09:47,870 --> 00:09:49,710
Boss, you're back!
146
00:09:49,710 --> 00:09:53,450
Slow down. You just finished running and you're sneaking back to your room to sleep?
147
00:09:53,450 --> 00:09:56,260
Did you die from sleepiness in your previous life?
148
00:09:57,330 --> 00:09:59,610
Grandpa, don't get angry. I'll pour you some more tea.
149
00:09:59,610 --> 00:10:00,810
- Okay.
- I'll fill the cup.
150
00:10:00,810 --> 00:10:03,000
Good child.
151
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Did you go grocery shopping?
152
00:10:04,000 --> 00:10:07,750
Nope. Yesterday, Grandpa told me not to cook today.
153
00:10:09,090 --> 00:10:11,570
What are you going to do again?
154
00:10:11,570 --> 00:10:13,430
Today is the first day of the New Year.
155
00:10:13,430 --> 00:10:17,190
Of course, I want my granddaughter-in-law to come make dumplings for me.
156
00:10:17,190 --> 00:10:19,250
Do you have a granddaughter-in-law?
157
00:10:19,960 --> 00:10:21,860
You're dating?
158
00:10:22,590 --> 00:10:24,010
Don't dump it on me.
159
00:10:24,010 --> 00:10:26,840
Fine, fine, fine. Don't be so flippant now.
160
00:10:26,840 --> 00:10:28,540
Last night, I saw through you.
161
00:10:28,540 --> 00:10:31,380
You're not really into the girl from the Tong family.
162
00:10:31,380 --> 00:10:35,950
I'm helping you find an excuse to bring her over to celebrate the New Year.
163
00:10:39,340 --> 00:10:42,910
Demo, come with me. You take care of lunch and I'll take care of dinner.
164
00:10:43,660 --> 00:10:45,410
Then, who's picking up Nian Nian?
165
00:10:45,410 --> 00:10:48,960
I'll go pick her up for you.
166
00:10:48,960 --> 00:10:51,140
Then Grandpa, I'll be going.
167
00:10:52,220 --> 00:10:54,540
Go change! Aren't you smelly after running?
168
00:10:54,540 --> 00:10:56,950
I'm fragrant!
169
00:11:08,070 --> 00:11:13,710
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
170
00:11:22,700 --> 00:11:27,310
Boss, are you scared of meeting your parents-in-law?
171
00:11:27,310 --> 00:11:30,220
We've been sitting for ten minutes.
172
00:11:30,220 --> 00:11:33,200
I've done nothing bad, what do I have to be scared of?
173
00:11:36,370 --> 00:11:38,000
Follow me.
174
00:11:45,100 --> 00:11:49,560
Boss, Boss! Going empty-handed on New Year's isn't really good.
175
00:11:49,560 --> 00:11:51,900
Aren't you going to buy something?
176
00:11:51,900 --> 00:11:53,030
Buy what?
177
00:11:53,030 --> 00:11:57,050
New Year's treats, of course! Like peanuts, sunflower seeds, snacks like that.
178
00:11:57,050 --> 00:12:00,290
Does Sister-in-Law's family have any kids? Buy them some snacks, too.
179
00:12:00,290 --> 00:12:02,230
If that doesn't work, you can spare a bit.
180
00:12:02,230 --> 00:12:05,900
Go to the seafood market and buy some fish or shrimp.
181
00:12:05,900 --> 00:12:08,970
At least it's better than going empty-handed.
182
00:12:10,600 --> 00:12:12,640
Anyways, my mom brings gifts like that.
183
00:12:12,640 --> 00:12:17,690
Also, me following you in there isn't the best.
184
00:12:20,360 --> 00:12:22,000
Wait for me in the car.
185
00:12:23,250 --> 00:12:24,790
Okay!
186
00:12:27,730 --> 00:12:31,960
This melon is sweet, want one? The flavor is especially good.
187
00:12:32,550 --> 00:12:35,200
And this mango, want it?
188
00:12:35,200 --> 00:12:38,860
This is imported from Japan, it's very sweet.
189
00:12:38,860 --> 00:12:40,460
Take one.
190
00:12:41,020 --> 00:12:43,840
Gifting tangerines on New Year's, it's good luck.
191
00:12:43,840 --> 00:12:47,740
- Just take whatever, as long as it looks nice.
- Okay, okay.
192
00:12:47,740 --> 00:12:50,920
Should I use a gift box and wrap it?
193
00:12:53,800 --> 00:12:56,210
Young man, are you visiting relatives?
194
00:13:00,900 --> 00:13:05,970
Is he wishing a Happy New Year or collecting a debt? Dressed all in black...
195
00:13:10,180 --> 00:13:11,800
Coming.
196
00:13:15,320 --> 00:13:16,960
Who is it?
197
00:13:20,100 --> 00:13:21,960
Who is it?
198
00:13:27,390 --> 00:13:29,000
Little Han?
199
00:13:29,000 --> 00:13:33,220
Auntie, I'm... here to wish you a Happy New Year.
200
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
Come in.
201
00:13:56,500 --> 00:13:57,670
Who is it?
202
00:13:57,670 --> 00:13:58,860
I'll move here.
203
00:13:58,860 --> 00:13:59,980
Right.
204
00:13:59,980 --> 00:14:02,570
I'll move...
205
00:14:04,420 --> 00:14:08,480
What is it? Who came?
206
00:14:12,210 --> 00:14:14,570
Woah, who's this?
207
00:14:15,260 --> 00:14:19,310
Little Han? Why're you here?
208
00:14:19,310 --> 00:14:21,190
Hello, everyone.
209
00:14:22,930 --> 00:14:25,930
We just ate New Year's Eve dinner last night,
210
00:14:25,930 --> 00:14:29,740
you don't have to specially come and wish a Happy New Year today.
211
00:14:29,740 --> 00:14:33,110
Well, since Grandpa really likes Tong Nian,
212
00:14:33,110 --> 00:14:35,950
he wanted me to invite her to come and have a meal.
213
00:14:35,950 --> 00:14:38,440
Then, does Tong Nian know about this?
214
00:14:38,440 --> 00:14:40,140
No.
215
00:14:43,460 --> 00:14:45,390
Here, here, Little Han.
216
00:14:45,390 --> 00:14:49,400
That must be heavy. Put it down.
217
00:14:50,200 --> 00:14:52,860
Little Han. Come and sit.
218
00:14:52,860 --> 00:14:57,160
Sit. Get Nian Nian, quickly.
219
00:14:57,160 --> 00:15:01,550
You came from so far, why are you gifting fruits? You could just come.
220
00:15:13,130 --> 00:15:16,310
Little Han, sit for a bit.
221
00:15:16,310 --> 00:15:19,920
I'll go upstairs and call Nian Nian down for you.
222
00:15:29,300 --> 00:15:31,990
Doesn't that fruit basket look familiar?
223
00:15:31,990 --> 00:15:33,890
How could it not look familiar?
224
00:15:33,890 --> 00:15:36,770
He bought it from the fruit shop at the head of the street.
225
00:15:38,090 --> 00:15:41,780
Seems that Nian Nian has it very tough with him.
226
00:15:43,630 --> 00:15:48,580
Our Nian Nian is so well-behaved, of course, she'll have it tough.
227
00:15:50,420 --> 00:15:54,110
Look how old he is. He's still playing games!
228
00:15:54,110 --> 00:15:55,960
Aren't you two also playing?
229
00:15:55,960 --> 00:15:57,370
What?
230
00:15:57,370 --> 00:15:59,790
How could there be a person like that?
231
00:16:00,430 --> 00:16:02,870
Keep playing! I'll move here.
232
00:16:02,870 --> 00:16:05,090
- Han Shangyan is here?
- Yeah.
233
00:16:05,090 --> 00:16:07,500
He said he's taking you out for a meal.
234
00:16:07,500 --> 00:16:12,270
I don't know if his grandpa wants to or if he does.
235
00:16:12,270 --> 00:16:16,500
This hairstyle will not work! It's all flat! I need to go wash my hair!
236
00:16:16,500 --> 00:16:19,150
Didn't you just wash your hair last night?
237
00:16:19,150 --> 00:16:21,200
It's not the same. All the girls are like this.
238
00:16:21,200 --> 00:16:22,300
Okay, okay.
239
00:16:22,300 --> 00:16:24,570
Dad, does this look good on me? The jacket.
240
00:16:24,570 --> 00:16:26,870
- It's okay.
- Never mind, you don't understand.
241
00:16:26,870 --> 00:16:29,770
- Dad, go outside. I have to change!
- What?
242
00:16:29,770 --> 00:16:32,830
- I've never seen you panic like this for your tests before.
- Get out, get out.
243
00:16:32,830 --> 00:16:34,570
Hurry up!
244
00:17:15,200 --> 00:17:18,390
Hi, you're here?
245
00:17:23,550 --> 00:17:27,010
Grandpa said he missed you. If it's convenient, come and have a meal with us.
246
00:17:27,010 --> 00:17:28,800
I'm free!
247
00:17:30,530 --> 00:17:33,400
I'm free, I'm free. Of course, I can.
248
00:17:34,500 --> 00:17:38,250
Uncle, Auntie. Then, I'll take Tong Nian along.
249
00:17:38,250 --> 00:17:40,160
I'll bring her back after dinner.
250
00:17:41,020 --> 00:17:45,150
I'm telling you! You must be back before seven.
251
00:17:45,150 --> 00:17:47,290
Seven? Look what time it is already!
252
00:17:47,290 --> 00:17:51,770
Don't worry about the time. Have fun.
253
00:17:52,770 --> 00:17:54,920
Thanks, Daddy.
254
00:17:54,920 --> 00:17:56,470
We're leaving.
255
00:18:13,700 --> 00:18:15,200
Sister-in-Law!
256
00:18:15,800 --> 00:18:17,530
Why is there another person in the car?
257
00:18:17,530 --> 00:18:21,320
Hi, Sister-in-Law. I'm...
258
00:18:21,320 --> 00:18:22,330
Demo!
259
00:18:22,330 --> 00:18:24,870
I just said my name once and you remembered?
260
00:18:24,870 --> 00:18:27,300
- Yeah...
- Your memory is great.
261
00:18:28,320 --> 00:18:30,870
Sister-in-Law, let me tell you,
262
00:18:30,870 --> 00:18:35,600
Boss has never let anyone else sit in the front-passenger seat aside from you.
263
00:18:35,600 --> 00:18:39,860
You can see how important you are to him.
264
00:18:39,860 --> 00:18:42,990
You two, what're you chattering about?
265
00:18:43,660 --> 00:18:45,710
Nothing.
266
00:18:53,090 --> 00:18:55,810
Sister-in-Law, the vegetables are here.
267
00:18:55,810 --> 00:18:57,860
How many fillings will there be?
268
00:18:57,860 --> 00:19:02,830
Cabbage and pork, chives and egg, fennel. Some of each.
269
00:19:02,830 --> 00:19:05,610
I love eating this Chinese cabbage!
270
00:19:06,230 --> 00:19:08,580
Its name is "green cabbage."
271
00:19:08,580 --> 00:19:10,720
Chinese cabbage looks like this.
272
00:19:10,720 --> 00:19:12,080
Really?
273
00:19:12,080 --> 00:19:14,010
I'll pick one.
274
00:19:14,010 --> 00:19:16,610
How about this one? Petite and pretty.
275
00:19:16,610 --> 00:19:20,770
You have a good eye! I think it's the one.
276
00:19:20,770 --> 00:19:22,230
Does it look good?
277
00:19:22,230 --> 00:19:23,930
What good?
278
00:19:23,930 --> 00:19:27,590
There're so many folds. The smaller it is, the less water it contains.
279
00:19:36,000 --> 00:19:41,090
If you are going to choose, pick a big one. There's more water. Got it?
280
00:19:48,900 --> 00:19:52,820
A big one... The big ones have more water.
281
00:20:00,530 --> 00:20:03,280
- Do you like eating that?
- Yeah.
282
00:20:03,280 --> 00:20:06,160
- Take it.
- Okay.
283
00:20:06,160 --> 00:20:07,590
This one?
284
00:20:07,590 --> 00:20:09,220
Okay.
285
00:20:11,110 --> 00:20:13,940
I saw all the members eating this; it's probably good.
286
00:20:13,940 --> 00:20:15,720
Okay, okay.
287
00:20:18,540 --> 00:20:20,250
Boss!
288
00:20:21,490 --> 00:20:24,000
Why didn't you ask me?
289
00:20:25,320 --> 00:20:27,070
Men don't eat snacks.
290
00:20:27,070 --> 00:20:29,780
Men are people, too.
291
00:20:32,590 --> 00:20:36,570
I want to eat this, is that okay? I want to.
292
00:20:41,300 --> 00:20:43,200
Hurry and take what you want.
293
00:20:43,200 --> 00:20:44,740
Okay.
294
00:20:49,070 --> 00:20:51,950
Sister-in-Law, you're amazing.
295
00:20:56,830 --> 00:21:01,700
Sister-in-Law, has Boss ever yelled at you?
296
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
Indeed.
297
00:21:07,280 --> 00:21:08,920
Indeed what?
298
00:21:08,920 --> 00:21:14,700
It is said that men: if they are mean to outsiders, they are gentle to family.
299
00:21:14,700 --> 00:21:18,980
Men who are mean to family, are a wuss to outsiders.
300
00:21:19,740 --> 00:21:21,580
There's such a saying?
301
00:21:21,580 --> 00:21:24,670
- He's really never been mean to you?
- No.
302
00:21:25,550 --> 00:21:30,350
He's never been mean; he's pretty good to me.
303
00:21:36,280 --> 00:21:38,850
What're you two chattering about?
304
00:21:38,850 --> 00:21:41,820
- Nothing.
- Nothing.
305
00:21:48,770 --> 00:21:52,490
Look at this difference in treatment.
306
00:21:52,490 --> 00:21:54,230
He would usually scold me.
307
00:21:54,230 --> 00:21:56,010
Really?
308
00:21:58,380 --> 00:22:01,360
How about I carry some for you?
309
00:22:09,720 --> 00:22:11,260
Keys.
310
00:22:31,000 --> 00:22:35,850
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
311
00:22:35,850 --> 00:22:39,470
In my pants pocket.
312
00:22:39,470 --> 00:22:41,450
♫ A strange love raises a storm ♫
313
00:22:41,450 --> 00:22:47,720
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
314
00:22:47,720 --> 00:22:51,890
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
315
00:22:51,890 --> 00:22:56,420
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
316
00:22:56,420 --> 00:22:59,320
Press the button on the right.
317
00:22:59,320 --> 00:23:05,040
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
318
00:23:05,040 --> 00:23:09,120
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
319
00:23:09,120 --> 00:23:13,350
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
320
00:23:13,350 --> 00:23:18,030
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
321
00:23:18,100 --> 00:23:21,700
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
322
00:23:21,700 --> 00:23:25,700
- Get on.
- O-Okay.
323
00:23:25,730 --> 00:23:30,070
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
324
00:23:30,070 --> 00:23:34,110
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
325
00:23:34,110 --> 00:23:40,220
♫ Can you please be my support forever? ♫
326
00:23:40,220 --> 00:23:43,190
We didn't get the fennel, so we have to make a trip to the market.
327
00:23:43,190 --> 00:23:45,810
Boss, you're going to the market?
328
00:23:52,140 --> 00:23:55,560
Boss, this stand has a lot of vegetables.
329
00:23:56,060 --> 00:23:58,510
Which one is fennel?
330
00:23:58,510 --> 00:24:01,500
Young man, this is fennel.
331
00:24:01,500 --> 00:24:03,830
Boss, how much is it per catty?
(1 catty is approx. 500g)
332
00:24:03,830 --> 00:24:05,130
¥10 per catty.
(T/N: $1.45 per catty)
333
00:24:05,130 --> 00:24:07,750
¥10? Didn't it use to be ¥8?
334
00:24:07,750 --> 00:24:10,360
These were picked today; they're fresh.
335
00:24:10,360 --> 00:24:12,770
Not fresh; aren't these wilting?
336
00:24:12,770 --> 00:24:14,520
I'll take one catty. Here.
337
00:24:14,520 --> 00:24:17,600
These bell peppers look fresher than the ones in the store.
338
00:24:17,600 --> 00:24:20,270
They're bigger, too. Boss, do you want to buy some?
339
00:24:20,270 --> 00:24:22,870
Those are withered now, can't you tell?
340
00:24:24,280 --> 00:24:26,030
How much?
341
00:24:26,030 --> 00:24:28,770
- Sister-in-Law, hop in.
- Thank you.
342
00:24:35,480 --> 00:24:39,360
How is he so good at buying veggies? So amazing.
343
00:24:39,360 --> 00:24:40,880
What're you looking at me for?
344
00:24:40,880 --> 00:24:42,810
Nothing.
345
00:24:45,820 --> 00:24:48,720
[Rongbei Farmers' Market]
346
00:24:53,320 --> 00:24:55,600
Today, I want to eat fifty!
347
00:24:55,600 --> 00:24:58,580
Fifty? You're so small but have such a large appetite.
348
00:24:58,580 --> 00:25:01,390
You'll finish all of them before I even finish making them.
349
00:25:01,390 --> 00:25:04,360
This... Do we make the filling first?
350
00:25:04,360 --> 00:25:07,640
Machine-made wrappers don't taste good, didn't you know?
351
00:25:08,560 --> 00:25:11,820
But machine-made wrappers are convenient.
352
00:25:11,820 --> 00:25:14,190
Didn't we buy flour?
353
00:25:14,970 --> 00:25:17,690
This, it's right here.
354
00:25:20,310 --> 00:25:22,080
How do we do this?
355
00:25:22,080 --> 00:25:24,080
Baidu it.
(T/N: Search it up on Baidu, the "Chinese Google")
356
00:25:24,080 --> 00:25:26,730
- You two, get out.
- It's fine, we'll help–
357
00:25:26,730 --> 00:25:30,890
Get out! Go chat with my grandpa. Quickly, quickly.
358
00:25:36,920 --> 00:25:39,030
We really aren't helping him?
359
00:25:39,030 --> 00:25:40,130
Team Captain.
360
00:25:40,130 --> 00:25:41,990
He's over there.
361
00:25:45,300 --> 00:25:46,710
We're eating dumplings today?
362
00:25:46,710 --> 00:25:48,400
Two children don't know how to make dumplings.
363
00:25:48,400 --> 00:25:51,050
Go and chop up the cabbage.
364
00:25:51,050 --> 00:25:52,390
Why aren't you calling for take-out?
365
00:25:52,390 --> 00:25:54,070
We've already bought everything, it'd be a waste not to make them.
366
00:25:54,070 --> 00:25:56,670
And who'd deliver on New Year's?
367
00:25:56,670 --> 00:25:58,690
Don't blabber; hurry and go.
368
00:26:01,030 --> 00:26:07,980
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
369
00:26:33,470 --> 00:26:37,010
What're you doing? Assessing the cabbage's physiognomy?
370
00:26:37,010 --> 00:26:39,910
Weren't you the best at meticulous work?
371
00:26:40,410 --> 00:26:44,000
How is this the same? This is harder than I imagined.
372
00:26:44,000 --> 00:26:48,060
Next time we extend practice, I really have to teach you all how to cook.
373
00:26:48,060 --> 00:26:49,720
Move.
374
00:27:02,730 --> 00:27:04,010
- Come, come, come.
- Grandpa, have some fruits.
375
00:27:04,010 --> 00:27:05,610
Thank you. Sit.
376
00:27:05,610 --> 00:27:07,380
Thank you.
377
00:27:07,380 --> 00:27:11,270
Sister-in-Law, there are so many ways to make dumplings on the web.
378
00:27:11,270 --> 00:27:12,740
Just how should we wrap them?
379
00:27:12,740 --> 00:27:14,890
People without skill can't wrap them.
380
00:27:14,890 --> 00:27:16,750
Right, right.
381
00:27:16,750 --> 00:27:21,760
Nian Nian, what do you like to do when you aren't studying?
382
00:27:21,760 --> 00:27:26,700
I like singing and putting my recordings online.
383
00:27:26,700 --> 00:27:28,340
- Really?
- Yes.
384
00:27:28,340 --> 00:27:30,840
I love hearing singing the most!
385
00:27:30,840 --> 00:27:33,030
Then what songs do you like? I can sing them for you.
386
00:27:33,030 --> 00:27:36,210
Do you like listening to Cai Qin, Fei Yu Qing...
(T/N: 1970s singers)
387
00:27:36,210 --> 00:27:37,670
No, no!
388
00:27:37,670 --> 00:27:42,380
Grandpa likes to listen to The Legend of the Red Lantern. It's the one that goes like,
(T/N: opera published in 1958)
389
00:27:42,380 --> 00:27:46,850
♪ Grandma, listen to me! ♪
390
00:27:49,080 --> 00:27:51,060
Haven't heard it?
391
00:27:51,060 --> 00:27:54,350
This used to be your grandpa's favorite song.
392
00:27:55,210 --> 00:27:56,880
Oh, then.
393
00:27:58,620 --> 00:28:01,720
"Taking Tiger Mountain by Strategy".
(T/N: opera, 1958)
394
00:28:02,640 --> 00:28:04,070
You haven't heard that either?
395
00:28:04,070 --> 00:28:06,020
No.
396
00:28:10,190 --> 00:28:13,500
Grandpa, I've never heard of "Taking Tiger Mountain by Strategy,"
397
00:28:13,500 --> 00:28:17,580
but I've heard a small part of "The Legend of the Red Lantern." Do you want to listen to it?
398
00:28:17,580 --> 00:28:21,560
Really? Sing a line! Sing a line!
399
00:28:26,120 --> 00:28:28,600
Then, I'll start Grandpa.
400
00:28:31,230 --> 00:28:33,680
♪ Grandma, listen to me! ♪
401
00:28:33,700 --> 00:28:38,400
♪ My family has countless cousins ♪
402
00:28:38,400 --> 00:28:42,400
♪ Without any important reason, they would never visit ♪
403
00:28:42,400 --> 00:28:46,070
♪ Although we are family, they do not acknowledge ♪
404
00:28:46,070 --> 00:28:49,740
♪ But he is closer to me than all my family ♪
405
00:28:49,740 --> 00:28:53,070
♪ Grandpa and Grandma ♪
406
00:28:53,070 --> 00:28:59,640
♪ Together call him family, this mystery ♪
407
00:28:59,640 --> 00:29:04,580
♪ I can hazard a guess, they are the same as Father ♪
408
00:29:04,580 --> 00:29:12,120
♪ They all have a shining, red heart! ♪
409
00:29:12,120 --> 00:29:13,810
Good!
410
00:29:17,230 --> 00:29:20,050
Pour a cup of water.
411
00:29:28,310 --> 00:29:31,020
They're almost done; don't be impatient.
412
00:29:33,740 --> 00:29:37,620
In a bit, wrap this in as well.
413
00:29:37,620 --> 00:29:40,360
This is Nian Nian's New Year's present.
414
00:29:40,360 --> 00:29:42,350
I purposely didn't let her see.
415
00:29:42,350 --> 00:29:43,940
Later, it'll be a surprise for her.
416
00:29:43,940 --> 00:29:45,700
Isn't that unsanitary?
417
00:29:45,700 --> 00:29:48,290
It's been sterilized.
418
00:29:51,760 --> 00:29:53,400
Take it.
419
00:29:54,690 --> 00:29:57,920
You're going to throw a tantrum on New Year's?
420
00:29:59,080 --> 00:30:02,640
Don't take this too seriously. What if we break up?
421
00:30:02,640 --> 00:30:05,100
Say that again?
422
00:30:05,100 --> 00:30:07,130
Go watch television, okay?
423
00:30:07,130 --> 00:30:10,110
- Remember to put it in.
- I know, I know.
424
00:30:11,350 --> 00:30:13,480
Did you hear anything?
425
00:30:21,240 --> 00:30:24,460
What're you laughing about? Didn't you cause all of this?
426
00:30:24,460 --> 00:30:26,450
Hurry and wrap it inside.
427
00:30:29,750 --> 00:30:32,550
Demo, Demo! Go in and lend a hand.
428
00:30:32,550 --> 00:30:34,960
Go, go help!
429
00:30:34,960 --> 00:30:37,150
- Then I'll go, too!
- Oh, no-no-no!
430
00:30:38,820 --> 00:30:40,850
Girls have to enjoy.
431
00:30:40,850 --> 00:30:42,850
Let the boys do the work.
432
00:30:42,850 --> 00:30:45,110
Here, sit, sit.
433
00:30:46,040 --> 00:30:47,220
Eat some fruits with me.
434
00:30:47,220 --> 00:30:49,240
Okay, Grandpa, what would you like to eat?
435
00:30:49,240 --> 00:30:52,070
- The orange.
- Okay, I'll peel it.
436
00:30:58,400 --> 00:31:00,970
Here.
437
00:31:01,610 --> 00:31:03,460
This plate is for you.
438
00:31:05,060 --> 00:31:09,350
Does Sister-in-Law avoid some foods or the filling was made especially for her?
439
00:31:09,350 --> 00:31:11,750
I don't avoid any foods.
440
00:31:11,750 --> 00:31:14,220
Then, that's fine. Just eat.
441
00:31:14,220 --> 00:31:16,520
Han Shangyan made them specifically for her,
442
00:31:16,520 --> 00:31:18,340
do you dare eat it?
443
00:31:20,530 --> 00:31:24,420
- I dare not. Sister-in-Law, you eat.
- Thank you.
444
00:31:24,420 --> 00:31:27,820
- I didn't make them that well. Just casually eat.
- It's no problem.
445
00:31:42,200 --> 00:31:43,090
Good?
446
00:31:43,090 --> 00:31:44,760
It's tasty.
447
00:31:54,590 --> 00:31:56,620
Eat, eat up.
448
00:32:07,060 --> 00:32:08,570
Nian Nian,
449
00:32:08,570 --> 00:32:13,600
did you taste anything?
450
00:32:15,490 --> 00:32:17,870
- Chives and egg.
- No, not that.
451
00:32:17,870 --> 00:32:23,180
Like... like did you chew upon something that's a bit different?
452
00:32:31,900 --> 00:32:33,530
What's happening?
453
00:32:38,820 --> 00:32:40,630
This is for you.
454
00:32:40,630 --> 00:32:41,920
For me?
455
00:32:41,920 --> 00:32:42,930
New Year's gift.
456
00:32:42,930 --> 00:32:47,130
Oh my... This young one, you didn't learn what I taught you.
457
00:32:47,130 --> 00:32:52,610
Originally, I told him to take your present and wrap it inside a dumpling. Hurry and open it.
458
00:32:52,610 --> 00:32:56,340
Thank you, Grandpa. I'll open it.
459
00:33:00,160 --> 00:33:03,160
It's the initial letter of Boss's name!
460
00:33:04,400 --> 00:33:05,510
Do you like it?
461
00:33:05,510 --> 00:33:07,120
I like it, thank you.
462
00:33:07,120 --> 00:33:09,990
I didn't buy it, Grandpa did.
463
00:33:09,990 --> 00:33:12,230
Th-This...
464
00:33:12,230 --> 00:33:15,220
Seriously.
465
00:33:15,220 --> 00:33:17,740
- Put it somewhere safe.
- Okay.
466
00:33:23,380 --> 00:33:24,950
Give it to me.
467
00:33:32,200 --> 00:33:35,790
I'll wash the dishes. You made all the food.
468
00:33:37,770 --> 00:33:39,970
Have you ever done chores at home?
469
00:33:39,970 --> 00:33:42,770
A bit. But I know how to wash dishes.
470
00:33:42,770 --> 00:33:44,880
Sit and watch television.
471
00:33:44,880 --> 00:33:48,620
If Grandpa knows you're working, he'll yell at me to death.
472
00:33:48,620 --> 00:33:50,810
Then, thanks for your hard work.
473
00:33:53,460 --> 00:33:54,650
How is it?
474
00:33:54,650 --> 00:33:56,470
He doesn't need me to wash dishes.
475
00:33:56,470 --> 00:33:59,140
It's all right. He's like this at the club, too.
476
00:33:59,140 --> 00:34:02,110
He washes his own dishes.
477
00:34:02,110 --> 00:34:07,680
Sister-in-Law, during dinner, you talked quite a bit with the Ice King.
478
00:34:07,680 --> 00:34:10,060
Ice King, who's that?
479
00:34:10,060 --> 00:34:12,680
Our team captain, Wu Bai.
480
00:34:12,680 --> 00:34:15,040
In our club, there are three people who cannot be provoked.
481
00:34:15,040 --> 00:34:17,910
Hasn't Boss told you?
482
00:34:18,710 --> 00:34:21,840
One is Grunt. The king of sarcasm.
483
00:34:21,840 --> 00:34:27,410
Another is the one I told you about: Team Captain Wu Bai, Ice King. These two are easy to understand, right?
484
00:34:27,410 --> 00:34:29,080
And the last one?
485
00:34:29,080 --> 00:34:31,560
The last one...
486
00:34:33,660 --> 00:34:35,360
What're you doing?
487
00:34:37,230 --> 00:34:42,380
And our boss. He's seriously a Demon King. A great trickster.
488
00:34:43,860 --> 00:34:46,580
Why didn't you go back home for the New Year?
489
00:34:48,580 --> 00:34:51,820
My parents divorced; they've been fighting over the house.
490
00:34:51,820 --> 00:34:54,920
If I go back, I don't know where to stay, so I didn't feel like going home.
491
00:34:54,920 --> 00:34:57,310
I'm sorry, I shouldn't have asked.
492
00:34:57,310 --> 00:35:00,390
Don't worry, it's okay. It's really okay.
493
00:35:00,390 --> 00:35:03,920
Actually, Boss is always alone, too.
494
00:35:03,920 --> 00:35:07,550
Probably because of this, he's learned to do everything.
495
00:35:13,100 --> 00:35:15,810
You two... what're you chattering about?
496
00:35:15,810 --> 00:35:19,260
We're cleaning up. Are you done? I'll bring it over.
497
00:35:19,260 --> 00:35:21,210
Thanks, Sister-in-Law.
498
00:35:24,910 --> 00:35:26,750
Put it here.
499
00:35:40,800 --> 00:35:44,700
On the third, I have to go to the club so I won't have time to come see you.
500
00:35:44,700 --> 00:35:46,240
Okay.
501
00:35:57,700 --> 00:35:59,550
It's still early.
502
00:35:59,550 --> 00:36:02,730
Do you want to listen to some songs?
503
00:36:05,400 --> 00:36:09,810
♫ There are some reasons that are difficult to explain ♫
504
00:36:09,810 --> 00:36:14,260
♫ I've gotten used to my friend, Loneliness ♫
505
00:36:14,260 --> 00:36:18,920
♫ I can avoid your caring eyes ♫
506
00:36:18,920 --> 00:36:21,740
♫ But I can't avoid being moved ♫
507
00:36:22,750 --> 00:36:27,110
♫ I struggle to pretend that I'm strong and indifferent ♫
508
00:36:27,110 --> 00:36:31,970
♫ Reject the way my heart feels, but you saw through me ♫
509
00:36:35,060 --> 00:36:36,900
What're you doing? You scared me!
510
00:36:36,900 --> 00:36:39,520
I heard you were coming today, so I came specifically.
511
00:36:39,520 --> 00:36:41,170
Come in and have some tea!
512
00:36:41,170 --> 00:36:43,460
Don't worry, ignore him. You can go.
513
00:36:43,460 --> 00:36:44,770
Go away!
514
00:36:44,770 --> 00:36:47,480
♫ ...but memories are not up to me ♫
515
00:36:47,480 --> 00:36:48,810
You're not asking him to come in?
516
00:36:48,810 --> 00:36:50,540
What do you mean? Just go.
517
00:36:50,540 --> 00:36:51,700
♫ All the things you’ve said flash past my ears ♫
518
00:36:51,700 --> 00:36:53,320
See you.
519
00:36:53,320 --> 00:36:56,870
♫ ...there are so many gates to cross ♫
520
00:36:56,870 --> 00:37:00,760
♫ Just to run into your embrace ♫
521
00:37:00,760 --> 00:37:04,600
♫ I try my best to avoid it but love is not up to me ♫
522
00:37:11,000 --> 00:37:12,950
- Good morning.
- Good morning.
523
00:37:12,950 --> 00:37:15,920
Good morning. Happy New Year.
524
00:37:15,920 --> 00:37:18,120
How was your New Year's?
525
00:37:18,120 --> 00:37:21,060
It was pretty good.
526
00:37:21,060 --> 00:37:23,460
Hello, everybody! Happy New Year!
527
00:37:23,460 --> 00:37:25,210
Happy New Year!
528
00:37:25,210 --> 00:37:26,900
You got more handsome.
529
00:37:26,900 --> 00:37:28,030
Happy New Year!
530
00:37:28,030 --> 00:37:30,010
- G Shuai.
- Hello.
531
00:37:31,740 --> 00:37:34,820
- You got fatter.
- Who got fatter?
532
00:37:34,820 --> 00:37:36,800
- Hello.
- Hello.
533
00:37:39,760 --> 00:37:42,450
Move over a little.
534
00:37:42,450 --> 00:37:44,410
Got it?
535
00:37:44,410 --> 00:37:46,540
That's good.
536
00:37:50,450 --> 00:37:52,900
Everyone! New year, new atmosphere!
537
00:37:52,900 --> 00:37:55,030
How many championships are we going to win this year?
538
00:37:55,030 --> 00:37:56,560
All of them, of course.
539
00:37:56,560 --> 00:37:58,000
In order to win championships,
540
00:37:58,000 --> 00:38:01,400
I prayed to get blessed a keyboard and mouse when I went to my hometown for New Year's.
541
00:38:01,400 --> 00:38:03,180
You have some pretty good ideas.
542
00:38:03,180 --> 00:38:06,360
97, you didn't gain any abilities after the new year,
543
00:38:06,360 --> 00:38:08,960
but you did get more tricks. Even put on a face mask.
544
00:38:08,960 --> 00:38:11,590
What do you know? A new year, a new beginning.
545
00:38:11,590 --> 00:38:13,640
I'm using Jayjun face masks (shui guang) to add luminosity (kai guang). (T/N: Has two meanings - "I'm using the shining (shui guang) mask to bless my face (kai guang).")
546
00:38:13,640 --> 00:38:16,190
I guarantee that I'll win every battle and look radiant doing it.
547
00:38:16,190 --> 00:38:19,680
Let's not even talk about results,finding a girlfriend can happen at any moment.
548
00:38:19,680 --> 00:38:22,140
Here. I'll give you one.
549
00:38:22,140 --> 00:38:24,820
Thank you. Let me see.
550
00:38:24,820 --> 00:38:27,690
Slowly. How is it?
551
00:38:27,690 --> 00:38:29,700
Your skin did become a lot shinier.
552
00:38:29,700 --> 00:38:31,170
But I don't see a girlfriend anywhere!
553
00:38:31,170 --> 00:38:33,850
Who says I don't have any? I'm not bragging.
554
00:38:33,850 --> 00:38:37,330
For New Years, the girls showing up at my door for engagement proposals broke the threshold!
555
00:38:37,330 --> 00:38:39,120
Okay, that's enough! Stop showing off!
556
00:38:39,120 --> 00:38:41,830
Hurry. Call Boss for a meeting.
557
00:38:42,780 --> 00:38:44,640
Why do I have to go?
558
00:38:44,640 --> 00:38:46,050
Where's Demo?
559
00:38:46,050 --> 00:38:48,730
Demo spent New Year at Boss' house.
560
00:38:48,730 --> 00:38:50,570
My guess is that he was tormented the whole time.
561
00:38:50,570 --> 00:38:53,780
He's hiding in the washroom crying!
562
00:39:00,570 --> 00:39:02,580
He's singing!
563
00:39:04,160 --> 00:39:05,550
Let's go.
564
00:39:14,690 --> 00:39:17,150
Little Demo!
565
00:39:17,150 --> 00:39:19,300
- Oh, he's shy.
- What are you doing?
566
00:39:19,300 --> 00:39:22,770
Speak. How were you tormented at Boss's house during New Year's?
567
00:39:22,770 --> 00:39:25,070
What do you mean "torment"?
568
00:39:25,070 --> 00:39:31,180
Let me tell you guys, Boss, deep down, is very gentle.
569
00:39:31,180 --> 00:39:33,610
He didn't even let Sister-in-Law do household chores.
570
00:39:33,610 --> 00:39:38,230
From buying groceries, to mixing the filling, to wrapping dumplings, and in the end...
571
00:39:40,180 --> 00:39:41,740
And in the end, cleaning the dishes.
572
00:39:41,740 --> 00:39:44,610
He didn't let Sister-in-Law touch a single drop of water.
573
00:39:44,610 --> 00:39:49,360
I was thinking, even if I had a girlfriend, it would be hard to reach that level.
574
00:39:49,360 --> 00:39:52,400
But I need to get a girlfriend first.
575
00:39:52,400 --> 00:39:55,040
Boss knows how to cook?
576
00:39:55,040 --> 00:39:56,350
And it's really tasty!
577
00:39:56,350 --> 00:39:57,560
Are you being serious?
578
00:39:57,560 --> 00:40:02,210
You have a big heart. Even if Boss cooked for you, would you have the guts to eat it?
579
00:40:02,210 --> 00:40:06,960
I won't hide it from you: I ate a lot, the food was really good.
580
00:40:06,960 --> 00:40:09,950
Are you for real?
581
00:40:10,900 --> 00:40:13,720
I'm not going to talk to you guys anymore! Leave quickly! I'm taking a shower!
582
00:40:13,720 --> 00:40:17,240
Let's go!
583
00:40:17,240 --> 00:40:18,920
Let's go.
584
00:40:21,480 --> 00:40:25,580
Boss, the cleaning is almost done. We can get ready for the meeting.
585
00:40:25,580 --> 00:40:27,230
I got it.
586
00:40:31,600 --> 00:40:35,420
Boss... I heard that Demo stayed at your house for New Year's.
587
00:40:35,420 --> 00:40:38,970
You even made food for him. Is it true?
588
00:40:38,970 --> 00:40:40,630
Do you want to eat as well?
589
00:40:40,630 --> 00:40:42,580
I-I don't want to eat.
590
00:40:48,600 --> 00:40:51,840
This time, CTF's international competition is an individual players competition.
591
00:40:51,840 --> 00:40:54,150
Grunt and 97 are the members of our team who are participating.
592
00:40:54,150 --> 00:40:58,330
Boss will take them, I will stay here and watch you guys.
593
00:40:58,330 --> 00:40:59,430
What about Team Captain?
594
00:40:59,430 --> 00:41:02,250
He has his own training strategy.
595
00:41:02,250 --> 00:41:06,360
After we leave, the members who are staying behind cannot slack off.
596
00:41:06,360 --> 00:41:10,670
I will watch all the security footage from beginning to end. You guys got it?
597
00:41:10,670 --> 00:41:12,270
We got it, Boss.
598
00:41:12,270 --> 00:41:15,970
Grunt and 97, you two stay behind. Everyone else can go train.
599
00:41:25,100 --> 00:41:30,720
This time in Norway, other than our team, there will also be people from SP.
600
00:41:30,720 --> 00:41:34,130
There are four people from SP. The first person is their team manager, Ai Qing.
601
00:41:34,130 --> 00:41:37,560
The others are Little Mi, All, and Lnin.
602
00:41:37,560 --> 00:41:41,840
Because there aren't many people, I arranged for all of us to take the same flight.
603
00:41:41,840 --> 00:41:43,750
Are there any problems?
604
00:41:43,750 --> 00:41:48,460
If Boss doesn't have any problem with it, then, of course, we don't either!
605
00:41:48,460 --> 00:41:51,130
This is the itinerary; take a look.
606
00:41:54,230 --> 00:41:56,890
Do you want me to bring anything for your husband?
607
00:41:56,890 --> 00:41:58,130
No need.
608
00:41:58,130 --> 00:42:01,230
Since you and Wu Bai are going to be training,
609
00:42:01,230 --> 00:42:04,100
do you need me to help take care of Grandpa?
610
00:42:04,100 --> 00:42:08,420
He's even busier than me. He's going to visit relatives and friends.
611
00:42:10,470 --> 00:42:15,540
Oh right. You're a single bachelor, there is no need to give anyone explanations before leaving.
612
00:42:25,000 --> 00:42:26,980
What are you thinking about?
613
00:42:28,570 --> 00:42:30,120
Nothing.
614
00:42:36,200 --> 00:42:43,000
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
615
00:42:43,000 --> 00:42:44,800
Milk Bread by Yang Zi
616
00:42:44,800 --> 00:42:49,030
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
617
00:42:49,030 --> 00:42:53,240
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
618
00:42:53,240 --> 00:42:55,260
♫ A strange love raises a storm ♫
619
00:42:55,260 --> 00:43:01,490
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
620
00:43:01,490 --> 00:43:05,730
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
621
00:43:05,730 --> 00:43:09,800
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
622
00:43:09,800 --> 00:43:13,000
♫ How much more thoughts do I need ♫
623
00:43:13,000 --> 00:43:18,810
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
624
00:43:18,810 --> 00:43:22,920
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
625
00:43:22,920 --> 00:43:27,140
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
626
00:43:27,140 --> 00:43:31,960
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
627
00:43:31,960 --> 00:43:35,560
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
628
00:43:35,560 --> 00:43:39,630
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
629
00:43:39,630 --> 00:43:43,800
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
630
00:43:43,800 --> 00:43:48,040
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
631
00:43:48,040 --> 00:43:54,950
♫ Can you please be my support forever? ♫
632
00:43:56,310 --> 00:44:00,530
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
633
00:44:00,530 --> 00:44:04,700
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
634
00:44:04,700 --> 00:44:09,320
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
635
00:44:09,320 --> 00:44:13,020
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
636
00:44:13,020 --> 00:44:17,140
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
637
00:44:17,140 --> 00:44:21,370
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
638
00:44:21,370 --> 00:44:25,560
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
639
00:44:25,560 --> 00:44:33,000
♫ Can you please be my support forever? ♫
50157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.