Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,760
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:08,760 --> 00:00:15,860
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:17,370 --> 00:00:20,090
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:20,090 --> 00:00:22,900
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:22,900 --> 00:00:28,530
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:28,530 --> 00:00:31,430
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:31,430 --> 00:00:38,880
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:41,380 --> 00:00:44,420
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:44,420 --> 00:00:47,160
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:47,160 --> 00:00:52,620
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:52,620 --> 00:00:55,460
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:55,460 --> 00:00:58,600
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:58,600 --> 00:01:03,950
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:01:03,950 --> 00:01:07,020
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:07,020 --> 00:01:09,920
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:09,920 --> 00:01:15,230
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:15,230 --> 00:01:17,970
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:17,970 --> 00:01:20,870
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:20,870 --> 00:01:30,710
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:30,710 --> 00:01:35,900
[Go Go Squid!]
21
00:01:35,900 --> 00:01:38,960
[Episode 7]
22
00:01:40,850 --> 00:01:47,820
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
23
00:02:12,980 --> 00:02:16,500
It doesn't hurt. It doesn't hurt at all.
24
00:02:19,650 --> 00:02:22,900
Boss, you can't function on an empty stomach.
25
00:02:22,900 --> 00:02:25,090
You are the backbone of K&K.
26
00:02:25,090 --> 00:02:28,800
You have to eat more! My cooking is pretty good.
27
00:02:39,080 --> 00:02:41,490
I'll just put it here for you for now.
28
00:02:42,310 --> 00:02:45,080
I don't know why you suddenly stopped eating dinner.
29
00:02:45,080 --> 00:02:47,780
So... I cooked two more dishes.
30
00:02:47,780 --> 00:02:49,940
I hope you will like it.
31
00:03:05,080 --> 00:03:07,050
Sorry for today.
32
00:03:08,380 --> 00:03:10,310
Let's eat together.
33
00:03:11,820 --> 00:03:13,490
Okay!
34
00:03:18,400 --> 00:03:20,300
Hurry and try it!
35
00:03:21,190 --> 00:03:23,680
Are the dishes cold? Hurry and try it!
36
00:03:23,680 --> 00:03:26,590
And there's this egg here! I bought it fresh this afternoon.
37
00:03:26,590 --> 00:03:30,960
If you don't like this type of egg, I can also make it a fried egg.
38
00:03:30,960 --> 00:03:33,890
I also didn't know if you liked to eat spicy things, so I made it not spicy.
39
00:03:33,890 --> 00:03:36,180
If you like spicy food, I can make it spicy!
40
00:03:36,180 --> 00:03:37,910
If you don't like eating rice, I can make–
41
00:03:37,910 --> 00:03:40,600
Isn't it annoying?
42
00:03:40,600 --> 00:03:43,340
Not annoying. Not annoying at all!
43
00:03:51,980 --> 00:03:53,410
It's edible.
44
00:03:53,410 --> 00:03:56,100
I did say that my cooking isn't bad!
45
00:03:56,980 --> 00:04:00,980
[Hongqiao Airport]
46
00:04:12,420 --> 00:04:19,950
[Welcome Grandpa Han returning to visit relatives]
[Grandpa Han, K&K Club welcomes you home to visit relatives]
47
00:04:20,580 --> 00:04:23,930
Hello? Captain, I haven't found Grandpa yet.
48
00:04:23,930 --> 00:04:26,610
Can you tell me what Grandpa looks like?
49
00:04:26,610 --> 00:04:28,830
Or maybe what he is wearing?
50
00:04:28,830 --> 00:04:33,420
Even now, I still haven't picked him up.
51
00:04:33,420 --> 00:04:35,980
Okay, I will check. Hold the signs a bit higher.
52
00:04:35,980 --> 00:04:38,530
I'm afraid that he's older now and hasn't noticed the signs.
53
00:04:39,430 --> 00:04:42,660
He said that he hasn't been able to pick him up yet. You're really not going to pick him up at the exit?
54
00:04:42,660 --> 00:04:45,410
If I go, I'll get scolded. If I don't go, I'll get scolded, too.
55
00:04:45,410 --> 00:04:50,300
Instead of getting criticized by him in a public place, then why not just sit in the car and conserve my strength.
56
00:04:50,300 --> 00:04:51,740
Why don't you go?
57
00:04:51,740 --> 00:04:55,640
I think it's enough that Demo goes.
58
00:05:07,280 --> 00:05:08,520
Where is it?
59
00:05:08,520 --> 00:05:11,810
Grandpa, it's just up there. We're almost there.
60
00:05:14,930 --> 00:05:17,110
Han Shangyan!
61
00:05:17,110 --> 00:05:20,950
I flew in from so far away, and you didn't go in to pick me up?
62
00:05:20,950 --> 00:05:24,020
Grandpa, aren't I here?
63
00:05:24,020 --> 00:05:27,770
It is hard to find parking here. Can you not scold me publicly like this?
64
00:05:27,770 --> 00:05:32,520
You're afraid of being embarrassed? Then you should have listened!
65
00:05:32,520 --> 00:05:34,360
Grandpa.
66
00:05:34,360 --> 00:05:36,050
Little Bai!
67
00:05:37,040 --> 00:05:40,690
Come, come. Let me look at you!
68
00:05:40,690 --> 00:05:43,340
Huh? How come you've gotten slimmer!
69
00:05:43,340 --> 00:05:45,400
Is it because Han Shangyan doesn't give you good food?
70
00:05:45,400 --> 00:05:49,600
If I don't give him good food, can he be this handsome? Don't accuse me.
71
00:05:49,600 --> 00:05:52,120
You think I don't know you? Workaholic!
72
00:05:52,120 --> 00:05:54,490
Once you start working, what time do you have to take care of him?
73
00:05:54,490 --> 00:05:56,650
Grandpa, we are being taken care of very well.
74
00:05:56,650 --> 00:05:59,230
Look, I am still nice and plump.
75
00:05:59,230 --> 00:06:00,750
This-This kid...
76
00:06:00,750 --> 00:06:02,950
Get in the car.
77
00:06:02,950 --> 00:06:05,650
Come, Little Bai! Get in the car.
78
00:06:13,580 --> 00:06:19,720
Captain, this is the first time I've seen Boss being so well-behaved.
79
00:06:29,980 --> 00:06:32,070
It's been a long time since I came back.
80
00:06:32,070 --> 00:06:34,580
Oh yeah, what did you say your name was just now?
81
00:06:34,580 --> 00:06:36,980
Grandpa, I'm called Demo!
82
00:06:36,980 --> 00:06:39,010
Demo.
83
00:06:39,010 --> 00:06:42,060
Doesn't Demo mean sample?
84
00:06:42,060 --> 00:06:45,070
Grandpa, this is just an online username.
85
00:06:46,160 --> 00:06:47,970
After the competition,
86
00:06:47,970 --> 00:06:51,320
you need to go home and find a good job.
87
00:06:51,320 --> 00:06:54,470
You must not be like Han Shangyan, just making trouble all day long.
88
00:06:54,470 --> 00:06:57,070
Grandpa, our Boss doesn't make trouble.
89
00:06:57,070 --> 00:06:59,150
Boss?
90
00:06:59,150 --> 00:07:01,940
Part of a mafia now, Boss?
91
00:07:01,940 --> 00:07:06,450
Oh right. It's New Year's. Why didn't you go home?
92
00:07:06,450 --> 00:07:10,700
My family... My dad and mom are getting a divorce and splitting the property.
93
00:07:10,700 --> 00:07:13,240
Even if I go back, I don't have a place to sleep.
94
00:07:15,430 --> 00:07:20,150
Han Shangyan, take good care of him! He is still so young.
95
00:07:20,150 --> 00:07:24,680
Grandpa, I am not young anymore! I just look young.
96
00:07:24,680 --> 00:07:28,500
Grandpa, you must be tired. I'll give you a massage.
97
00:07:29,750 --> 00:07:33,030
Little Bai, help Grandpa buy something.
98
00:07:33,030 --> 00:07:37,630
And then, meet up with us at the New Year's Eve dinner.
99
00:07:37,630 --> 00:07:39,090
Okay.
100
00:07:39,090 --> 00:07:44,070
Han Shangyan, bring the luggage to my room and come with me somewhere.
101
00:07:46,550 --> 00:07:48,110
Okay.
102
00:07:48,110 --> 00:07:49,430
Grandpa, does it feel good?
103
00:07:49,430 --> 00:07:51,230
Yep.
104
00:07:52,590 --> 00:07:54,900
Dounan! Dounan, hurry and come down.
105
00:07:54,900 --> 00:07:58,890
Your sis came back, do you hear? Stop playing!
106
00:08:01,810 --> 00:08:06,150
Aunt, see what gift I got you.
107
00:08:06,150 --> 00:08:08,880
Look at you, so polite!
108
00:08:08,880 --> 00:08:12,230
You bring me presents every time. I'm a bit embarrassed.
109
00:08:14,820 --> 00:08:17,900
Sis, are you still going to play this game?
110
00:08:17,900 --> 00:08:19,680
No.
111
00:08:19,680 --> 00:08:21,360
You don't like him anymore? Did you lose interest?
112
00:08:21,360 --> 00:08:23,250
No.
113
00:08:25,230 --> 00:08:26,880
Don't go on my bed!
114
00:08:26,880 --> 00:08:29,870
Can't you see I'm worried? Tell me clearly.
115
00:08:30,830 --> 00:08:35,980
It's just that he told me he didn't want to date right now.
116
00:08:35,980 --> 00:08:39,720
He wants to focus on his career, so he directly rejected me.
117
00:08:39,720 --> 00:08:42,150
You believe those kinds of lame excuses?
118
00:08:42,150 --> 00:08:44,280
In essence, there's only one reason.
119
00:08:44,280 --> 00:08:46,860
He just doesn't like you.
120
00:08:48,890 --> 00:08:51,710
Of course. I'll say something frankly.
121
00:08:51,710 --> 00:08:55,200
He's so old. He doesn't suit you.
122
00:08:55,200 --> 00:08:58,400
Hu Dounan, are you done? Take your laptop away!
123
00:08:58,400 --> 00:08:59,860
We're eating New Year's Eve dinner soon!
124
00:08:59,860 --> 00:09:01,600
Don't call my full name.
125
00:09:01,600 --> 00:09:04,080
Also, I don't want to go.
126
00:09:04,080 --> 00:09:07,330
Every time my sis comes home, I'm always singled out and scolded.
127
00:09:07,330 --> 00:09:11,130
Everyone in the family is a scholar-tyrant, except for me.
128
00:09:11,130 --> 00:09:14,310
Don't you have a conscience? Doesn't Sis (his real older sister) always bring stuff back for you?
129
00:09:14,310 --> 00:09:18,490
The fancier her gift is, the more my mom thinks I am a good-for-nothing.
130
00:09:18,490 --> 00:09:22,400
You already are. What can you blame your bad grades on?
131
00:09:27,370 --> 00:09:31,670
Oh right, Aunt. Nian Nian and Nan Nan hid inside their rooms the minute they got back. What're they doing?
132
00:09:31,670 --> 00:09:33,210
Is he not your younger brother?
133
00:09:33,210 --> 00:09:37,360
He is teaching Nian Nian to play games. They must be hiding in there playing games.
134
00:09:37,360 --> 00:09:41,150
Mom, be careful. Make sure he doesn't become addicted to bad games.
135
00:09:41,150 --> 00:09:44,610
Okay, okay, okay. I'll scold him properly at home.
136
00:09:46,730 --> 00:09:48,100
They should be here soon, right?
137
00:09:48,100 --> 00:09:49,710
They should be arriving soon.
138
00:09:49,710 --> 00:09:52,330
They might be on their way.
139
00:09:52,330 --> 00:09:56,410
Let me tell you. This time he is the grandson of our old family friend.
140
00:09:56,410 --> 00:09:57,900
You can't be stubborn.
141
00:09:57,900 --> 00:10:00,480
I know! Look, my mom always talks so much.
142
00:10:00,480 --> 00:10:03,580
- Right, she won't. She's such a good child.
- She's always like this.
- Right.
143
00:10:03,580 --> 00:10:05,580
Aunt is the best.
144
00:10:27,580 --> 00:10:29,380
[Han Shangyan Interview.mpv]
145
00:10:30,710 --> 00:10:32,680
I believe in CTF's potential.
146
00:10:32,680 --> 00:10:36,890
Even though K&K China is still losing, that is a natural pattern.
147
00:10:36,890 --> 00:10:40,870
K&K Norway lost for three years before they began to win.
148
00:10:40,870 --> 00:10:43,680
I think I won't have to talk about DT because everyone is so familiar with him.
149
00:10:43,680 --> 00:10:46,430
Also, he has always kept his number one position.
150
00:10:46,430 --> 00:10:49,560
About other members, I think Grunt and 97...
151
00:10:49,560 --> 00:10:51,220
What are you secretly watching?
152
00:10:51,220 --> 00:10:53,920
Secretly watching? What are you talking about?
153
00:10:53,920 --> 00:10:57,050
You clearly weren't wearing headphones earlier! You have a guilty conscience!
154
00:10:57,050 --> 00:10:59,080
- What guilty thing did I do?
- You are!
155
00:10:59,080 --> 00:11:02,270
I... What? I need to go to the bathroom.
156
00:11:03,250 --> 00:11:06,730
Lift up your feet! Annoying!
157
00:11:07,360 --> 00:11:08,690
[URBAN MUSIC]
158
00:11:09,910 --> 00:11:14,140
Little girl, your information is off the mark. Didn't you say that you like me?
159
00:11:14,140 --> 00:11:17,930
How come you don't even know I'm single and uninterested in women?
160
00:11:17,930 --> 00:11:22,100
[Didn't you say that you like me? How come you don't even know I'm single and uninterested in women?]
161
00:11:24,770 --> 00:11:27,690
Get back here! Why are looking at my private things?
162
00:11:27,690 --> 00:11:30,000
Was the person on the screensaver you?
163
00:11:30,000 --> 00:11:32,160
- I-I-I what?
- Y-You're with that guy?
164
00:11:32,160 --> 00:11:33,840
- What man?
- Who is that man?
165
00:11:33,840 --> 00:11:34,720
- Which man?
- Let me see!
166
00:11:34,720 --> 00:11:36,330
- No! I made up the characters!
- I... I...
167
00:11:36,330 --> 00:11:39,760
- I did see a guy!
- Can't I make up characters?
168
00:11:39,760 --> 00:11:42,770
It doesn't look like it. Are you dating?
169
00:11:42,770 --> 00:11:43,900
- You're the one who's dating!
- Are you dating?
170
00:11:43,900 --> 00:11:45,650
- Don't make stuff up!
- You are dating! Your are dating!
171
00:11:45,650 --> 00:11:48,060
She's dating! She's dating!
172
00:11:48,060 --> 00:11:49,100
- Okay! Okay! Okay!
- Go away!
173
00:11:49,100 --> 00:11:50,750
- I won't say anymore!
- So annoying!
174
00:11:50,750 --> 00:11:52,370
I was wrong. I was wrong.
175
00:11:55,350 --> 00:11:57,070
Is it here?
176
00:11:57,070 --> 00:11:58,500
This should be it.
177
00:11:58,500 --> 00:12:00,860
The GPS says that this is the place.
178
00:12:09,460 --> 00:12:11,550
Take it slowly.
179
00:12:15,160 --> 00:12:19,780
Why are you wearing all black?
180
00:12:19,780 --> 00:12:22,200
My wardrobe is filled with the same clothes.
181
00:12:22,200 --> 00:12:25,750
Today, I'm matchmaking for you. Couldn't you have worn something more formal?
182
00:12:25,750 --> 00:12:27,930
How could I have known you were taking me out to a matchmaking date?
183
00:12:27,930 --> 00:12:30,210
I thought you were coming to see an old friend.
184
00:12:30,210 --> 00:12:35,310
I'm telling you. Today's matchmaking must be a success, it cannot be a failure.
185
00:12:35,310 --> 00:12:39,660
You're so autocratic. Just give me an arranged marriage then. Why do you even bother with matchmaking?
186
00:12:39,660 --> 00:12:43,000
You go on, I'm going to leave first. Give me a call later!
187
00:12:48,580 --> 00:12:49,830
What now?
188
00:12:49,830 --> 00:12:53,570
My... My chest hurts.
189
00:12:58,690 --> 00:13:00,710
That's enough.
190
00:13:03,550 --> 00:13:05,740
Stop with the idle talk. Let's go!
191
00:13:14,550 --> 00:13:16,400
They're here.
192
00:13:22,990 --> 00:13:26,750
- Uncle Han!
- You are here.
- Little Tong. Little Lin. I am bothering you.
193
00:13:26,750 --> 00:13:29,750
What are you saying? We're so happy that you're here, right?
194
00:13:29,750 --> 00:13:32,830
Right! Uncle Han, we haven't seen you in a few years but you're still so high-spirited!
195
00:13:32,830 --> 00:13:35,180
- Yes, yes!
- In the few years we haven't seen each other, you've gotten taller again!
196
00:13:35,180 --> 00:13:39,540
- How could I have gotten taller? At this age? I'm already old!
- Greet them!
197
00:13:39,540 --> 00:13:42,240
Uncle. Auntie.
198
00:13:42,760 --> 00:13:45,930
- Uncle Han!
- Hello, Little Chubby Sis. Where's your daughter?
199
00:13:45,930 --> 00:13:48,130
My daughter is in the house making tea for you!
200
00:13:48,130 --> 00:13:50,280
- Hurry in!
- Come in, Uncle Han!
201
00:13:50,280 --> 00:13:51,990
Take your time!
202
00:13:53,880 --> 00:13:57,680
- A-jiao.
- Be careful, Uncle!
- Uncle Han, come.
203
00:13:57,680 --> 00:14:00,550
- Hello!
- Hello.
- Call him "Grandpa Han!"
204
00:14:00,550 --> 00:14:02,470
Hello, Grandpa Han!
205
00:14:02,470 --> 00:14:04,590
Good, good! Is this her?
206
00:14:04,590 --> 00:14:07,540
This is her! This is my daughter.
207
00:14:07,540 --> 00:14:10,980
Grandpa Han, China's weather is rather dry. I especially prepared some fruits for you.
208
00:14:10,980 --> 00:14:14,200
I'm not sure if it will be to your liking.
209
00:14:14,930 --> 00:14:17,170
Come in!
210
00:14:21,340 --> 00:14:24,420
- Say hi!
- Hello, I am Hu Yuejiao.
211
00:14:24,420 --> 00:14:26,760
Han Shangyan.
212
00:14:34,310 --> 00:14:36,570
- Grandpa Han, quickly come sit!
- Uncle Han, sit.
213
00:14:36,570 --> 00:14:40,420
You just came back from Norway. I thought that you might not be used to our domestic teas.
214
00:14:40,420 --> 00:14:42,540
I specially prepared a floral tea for you.
215
00:14:42,540 --> 00:14:45,270
I'm not sure if it will be to your taste.
216
00:14:45,270 --> 00:14:47,970
- Your trip must have been tiring.
- It was all right.
217
00:14:47,970 --> 00:14:49,940
- Please have some tea!
- Yes, yes.
218
00:14:49,940 --> 00:14:51,570
Try it!
219
00:14:51,570 --> 00:14:55,440
- It is quite fragrant!
- This was specially prepared by A-jiao.
220
00:14:59,210 --> 00:15:01,710
Hurry up, Nian Nian!
221
00:15:03,530 --> 00:15:05,720
I know.
222
00:15:07,340 --> 00:15:14,160
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
223
00:15:15,580 --> 00:15:16,980
Sis!
224
00:15:20,280 --> 00:15:22,450
Nian Nian, what are you doing? There are so many guests here!
225
00:15:22,450 --> 00:15:26,260
Why are you dressed like that? Hurry up and go change. Hurry.
226
00:15:26,260 --> 00:15:28,210
Wait a minute.
227
00:15:37,820 --> 00:15:42,580
This... is your home?
228
00:15:42,580 --> 00:15:46,040
Yes... what a coincidence?
229
00:15:50,420 --> 00:15:53,750
Nian Nian, what are you doing? Where are your manners?
230
00:15:53,750 --> 00:15:57,010
May I ask where the restroom is?
231
00:15:57,010 --> 00:15:59,330
That way. It's over there.
232
00:15:59,330 --> 00:16:01,720
- Thank you.
- No problem.
233
00:16:03,410 --> 00:16:06,810
Nian Nian, hurry and go change!
234
00:16:08,790 --> 00:16:10,440
Have some fruit!
235
00:16:10,440 --> 00:16:12,530
No thanks.
236
00:16:12,530 --> 00:16:14,610
Have some tea.
237
00:16:14,610 --> 00:16:16,850
- I have juice.
- You...
238
00:16:21,970 --> 00:16:25,320
Nian Nian. Hurry.
239
00:16:27,740 --> 00:16:31,040
- Hurry and greet Grandpa Han.
- Hello, Grandpa Han.
240
00:16:31,040 --> 00:16:34,560
- My daughter, she's currently majoring in computers at university.
- Why is he here?
241
00:16:34,560 --> 00:16:37,980
- I don't know!!
- I can tell she is a good child.
242
00:16:37,980 --> 00:16:41,360
Oh, right! I have a grandson from my daughter who is very handsome.
243
00:16:41,360 --> 00:16:44,060
He is also studying computers in school.
244
00:16:44,060 --> 00:16:46,600
Later on, you two can get to know each other!
245
00:16:46,600 --> 00:16:48,900
I believe you guys will have a lot of common topics to talk about!
246
00:16:48,900 --> 00:16:50,710
- He is going there later as well?
- Yes, yes!
247
00:16:50,710 --> 00:16:53,040
You hear that?
248
00:16:53,040 --> 00:16:55,880
Say, do you think her and Little Bai are a good match?
249
00:16:56,830 --> 00:17:00,320
I don't know. If you think they are a good match, then it is a good match.
250
00:17:00,320 --> 00:17:03,180
Psh. Hey, give him a call!
251
00:17:03,180 --> 00:17:06,270
He can't be late for the New Year's Eve dinner.
252
00:17:06,930 --> 00:17:08,640
Got it!
253
00:17:13,160 --> 00:17:16,800
[Happiness]
254
00:17:20,630 --> 00:17:24,510
Uncle Han, slowly.
255
00:17:26,300 --> 00:17:29,050
Uncle Han, let's take this car. It is comfortable!
256
00:17:29,050 --> 00:17:30,410
- This one?
- Yeah, let's get in this one!
257
00:17:30,410 --> 00:17:32,240
Okay, okay!
258
00:17:37,310 --> 00:17:43,670
Later on, find an opportunity to ask that girl about her height, weight, what she likes.
259
00:17:44,820 --> 00:17:46,620
Do you hear me?
260
00:17:46,620 --> 00:17:49,510
Grandpa Han, let's get in the car!
261
00:17:49,510 --> 00:17:51,380
I'll help you.
262
00:17:53,680 --> 00:17:56,290
Be careful.
263
00:18:00,270 --> 00:18:04,970
Oh my God. Sis, what should we do?
264
00:18:06,370 --> 00:18:08,460
I'm going to go over first.
265
00:18:09,710 --> 00:18:11,670
Nian Nian, I'm giving you a task.
266
00:18:11,670 --> 00:18:15,140
We are trying to matchmake your cousin with that big brother over there.
267
00:18:15,140 --> 00:18:19,380
Later on, you sit in their car and listen to what they are saying and act accordingly, got it?
268
00:18:19,380 --> 00:18:20,870
Matchmaking?
269
00:18:20,870 --> 00:18:22,640
What is it?
270
00:18:23,840 --> 00:18:28,140
- Dounan, you go in the other car in the back.
- Okay.
271
00:18:32,740 --> 00:18:34,460
Tong Nian, hurry up!
272
00:18:34,460 --> 00:18:37,490
I... I won't sit in that car.
273
00:18:37,490 --> 00:18:42,250
I'm sorry. They told me to sit in this car.
274
00:18:46,350 --> 00:18:47,820
I don't want to sit in that car.
275
00:18:47,820 --> 00:18:51,360
- Why? Then what? You're going to take a taxi there?
- I'll just take a taxi.
276
00:18:51,360 --> 00:18:54,350
Why are you taking a taxi? This is also my first time meeting him.
277
00:18:54,350 --> 00:18:57,360
Later on, if there is an awkward silence, we can still chat with each other. Otherwise, it'll be so awkward!
278
00:18:57,360 --> 00:19:00,280
Yeah! Be good, go on!
279
00:19:00,280 --> 00:19:03,120
- We're family, no need to be scared!
- Go!
280
00:19:03,120 --> 00:19:06,060
Didn't he say that he didn't have any plans to get a girlfriend?
281
00:19:06,060 --> 00:19:08,460
You sit in the back, I'll sit in the front!
282
00:19:10,230 --> 00:19:13,620
Fool. How is he not planning to have a girlfriend?
283
00:19:13,620 --> 00:19:16,450
It's obvious he just doesn't want to deal with you.
284
00:19:29,920 --> 00:19:32,910
Excuse me, your jacket...
285
00:19:43,020 --> 00:19:44,960
Move over!
286
00:19:50,310 --> 00:19:51,950
Understand?
287
00:19:51,950 --> 00:19:55,640
I've gone to matchmaking so many times, met so many men,
288
00:19:55,640 --> 00:19:58,490
but this is the one with the least amount of manners.
289
00:20:00,010 --> 00:20:02,040
Sit tight.
290
00:20:12,090 --> 00:20:16,800
I think we are all adults. It would be better if we were more frank.
291
00:20:16,800 --> 00:20:20,150
Then, I'll introduce myself first.
292
00:20:20,150 --> 00:20:23,860
I am in marketing. Mainly in charge of brand management.
293
00:20:23,860 --> 00:20:26,220
What do you do?
294
00:20:26,220 --> 00:20:28,280
I don't have any decent work.
295
00:20:28,280 --> 00:20:30,650
But you must have a profession.
296
00:20:30,650 --> 00:20:34,520
I heard Aunt say that you are starting your own business.
297
00:20:34,520 --> 00:20:38,220
Profession? Does playing on the computer count?
298
00:20:38,220 --> 00:20:39,770
Playing on the computer?
299
00:20:39,770 --> 00:20:43,160
So, you're someone with no real job who lives off his parents.
300
00:20:43,160 --> 00:20:45,720
I see.
301
00:20:47,020 --> 00:20:51,840
Actually... Actually, his work is a respectable profession.
302
00:20:51,840 --> 00:20:54,760
Playing on the computer can count as a respectable profession?
303
00:20:54,760 --> 00:20:58,310
They are cybersecurity talents. They even win medals at competitions.
304
00:20:58,310 --> 00:21:01,740
It is a new area that is encouraged by the government.
305
00:21:01,740 --> 00:21:05,080
And if they win, they can earn prize money. A lot of prize money.
306
00:21:05,080 --> 00:21:07,980
But they don't do it just for the money, they do it for the honor.
307
00:21:07,980 --> 00:21:12,640
Actually in China, a lot of the internet technologies are at the forefront.
308
00:21:12,640 --> 00:21:14,600
They've received many medals.
309
00:21:14,600 --> 00:21:17,710
Well, there can't be people who spend their whole life playing on the computer!
310
00:21:19,370 --> 00:21:22,800
Are we here? Why are we parking on the side of the road?
311
00:21:25,650 --> 00:21:28,140
I think it will be better if we make things clear.
312
00:21:28,140 --> 00:21:30,700
I don't have any interest in you.
313
00:21:30,700 --> 00:21:32,920
In the future, I, for sure, will have no interest in you either.
314
00:21:32,920 --> 00:21:36,000
Of course, you have no interest in people like me as well.
315
00:21:36,000 --> 00:21:37,520
We are all grown adults.
316
00:21:37,520 --> 00:21:40,710
Let's cooperate with our elders and finish this meal. What do you think?
317
00:21:40,710 --> 00:21:45,370
Also, you don't need to act like you don't know me.
318
00:21:45,370 --> 00:21:47,390
Are you not tired from acting?
319
00:21:59,610 --> 00:22:02,060
What's happening here?
320
00:22:02,060 --> 00:22:04,380
Nian Nian, you two know each other?
321
00:22:05,070 --> 00:22:09,180
- We just met, not long ago.
- Didn't he just come back from overseas?
322
00:22:09,180 --> 00:22:11,410
You are always at school and not yet working.
323
00:22:11,410 --> 00:22:13,300
How did you two meet each other?
324
00:22:13,300 --> 00:22:17,040
It's... at the internet cafe.
325
00:22:17,040 --> 00:22:17,970
Online friend?
326
00:22:17,970 --> 00:22:21,740
No. I met him at your family's internet cafe.
327
00:22:21,740 --> 00:22:23,030
Yes. Yes.
328
00:22:23,030 --> 00:22:25,300
Yes, about what?
329
00:22:25,300 --> 00:22:28,060
Something fishy is going on here.
330
00:22:42,140 --> 00:22:45,120
We've finally arrived. That was too stuffy.
331
00:22:46,060 --> 00:22:48,160
- This place doesn't look bad.
- Yuejiao.
332
00:22:49,070 --> 00:22:52,120
- How was it?
- Don't even mention it. He is so arrogant.
333
00:22:52,120 --> 00:22:55,080
I just don't get it. He doesn't have a real job.
334
00:22:55,080 --> 00:22:57,230
But yet, he has a sense of superiority.
335
00:22:57,230 --> 00:22:59,140
How would it be like this?
336
00:22:59,140 --> 00:23:01,440
Let me tell you. When we are eating later, just go through the motions.
337
00:23:01,440 --> 00:23:03,470
It's New Year's. Please, don't make the elderly upset.
338
00:23:03,470 --> 00:23:07,250
- I understand, Mom.
- In a bit when we're about done, bring these two things...
339
00:23:07,250 --> 00:23:09,760
- I think they know each other.
- They?
340
00:23:09,760 --> 00:23:10,980
Do you know?
341
00:23:10,980 --> 00:23:15,310
- If there is anything, contact me anytime.
- I've troubled you.
342
00:23:15,310 --> 00:23:17,610
I think they do.
343
00:23:19,290 --> 00:23:21,660
Let's go in first. Everyone is waiting.
344
00:23:21,660 --> 00:23:23,280
[South Wu Grand Feast]
345
00:23:31,030 --> 00:23:32,690
Why aren't you going in?
346
00:23:32,690 --> 00:23:35,150
I saw that they already went in.
347
00:23:35,150 --> 00:23:38,570
I wanted to wait for you. This way is more courteous.
348
00:23:47,800 --> 00:23:50,320
I am not interested in your cousin.
349
00:23:50,320 --> 00:23:54,320
It would be best if she doesn't develop an interest in me.
350
00:23:54,320 --> 00:23:58,630
So, what you said in the car,
351
00:23:58,630 --> 00:24:01,650
is actually helping me in the wrong way.
352
00:24:01,650 --> 00:24:06,530
I do not need an outsider to understand what my profession is like.
353
00:24:06,530 --> 00:24:11,030
Especially someone who I will not have contact with in the future.
354
00:24:11,030 --> 00:24:14,280
Therefore, there is no need to explain anything to her.
355
00:24:14,280 --> 00:24:16,080
Do you understand?
356
00:24:18,880 --> 00:24:25,080
Also, the reason why I exposed the fact that we knew each other is not to make you look bad.
357
00:24:25,080 --> 00:24:28,310
It's because this is a lie that cannot continue on.
358
00:24:28,310 --> 00:24:32,450
My cousin is coming soon. He knows you.
359
00:24:32,450 --> 00:24:35,160
Plus, he would definitely be honest.
360
00:24:35,160 --> 00:24:39,320
So, there is no reason for us to pretend we are strangers.
361
00:24:39,320 --> 00:24:40,910
Do you understand?
362
00:24:40,910 --> 00:24:44,830
I understand. We are not strangers.
363
00:24:44,830 --> 00:24:47,050
Are you feeling better inside?
364
00:24:49,240 --> 00:24:51,060
Let's go in.
365
00:25:01,470 --> 00:25:03,940
Come, come. Come here.
366
00:25:07,520 --> 00:25:09,030
What is it, Aunt?
367
00:25:09,030 --> 00:25:12,310
Let me ask you. You know Han Shangyan?
368
00:25:13,160 --> 00:25:15,220
What kind of person is he?
369
00:25:15,220 --> 00:25:18,410
I've only known him for a week.
370
00:25:18,410 --> 00:25:20,390
I only know that he is very good at the computer.
371
00:25:20,390 --> 00:25:23,970
I just want to know about his character. Does he really not engage in proper work?
372
00:25:23,970 --> 00:25:26,750
Or is he pretending?
373
00:25:26,750 --> 00:25:29,850
Being good at computers doesn't mean improper work, right?
374
00:25:29,850 --> 00:25:32,550
Then, do you think that he and your sister...
375
00:25:32,550 --> 00:25:35,240
Aunt, my phone is vibrating.
376
00:25:35,240 --> 00:25:37,990
A phone call. My classmate called, I'm going to pick it up.
377
00:25:37,990 --> 00:25:42,180
Yaya! Yes. I'm having dinner with my family.
378
00:25:42,180 --> 00:25:45,780
Today, sure. After I finished...
379
00:25:49,640 --> 00:25:54,190
Yes, yes. You can speak...
380
00:25:55,310 --> 00:25:58,160
Oh, so that's the situation. Is it okay if I give it to you after I go home?
381
00:25:58,160 --> 00:26:01,720
It is not very convenient right now.
382
00:26:04,120 --> 00:26:07,480
Little Bai, come here. Come here.
383
00:26:08,360 --> 00:26:11,210
- Little Bai. This is my grandson from my daughter.
- Oh, so this is who you were just talking about.
384
00:26:11,210 --> 00:26:14,050
- Yes, yes, yes. Wu Bai.
- Wow, he's grown so much.
385
00:26:14,050 --> 00:26:16,730
So attractive. Do you have a girlfriend?
386
00:26:16,730 --> 00:26:20,850
Not yet. We were waiting for you to introduce you to someone.
387
00:26:20,850 --> 00:26:23,110
This is the present that he got for you.
388
00:26:23,110 --> 00:26:24,600
Thank you.
389
00:26:24,600 --> 00:26:28,480
I will put them here for you.
390
00:26:28,480 --> 00:26:32,720
- Thank you!
- Thank you! You are too polite.
391
00:26:33,620 --> 00:26:36,360
Sit.
392
00:26:37,130 --> 00:26:39,140
What's happening?
393
00:26:39,790 --> 00:26:41,880
- Her?
- You're already a grown woman.
394
00:26:41,880 --> 00:26:45,490
What is the girl that likes you doing here?
395
00:26:45,490 --> 00:26:47,400
- We are family friends,
- ...his temper is not good.
396
00:26:47,400 --> 00:26:50,330
Grandpa wants to match you up with her.
397
00:26:50,330 --> 00:26:51,750
Are you joking?
398
00:26:51,750 --> 00:26:54,750
I already said. When Grandpa comes back, nothing good will come of it.
399
00:26:54,750 --> 00:26:57,450
Well, even if there was a match to be made, it's for you. What does this have to do with me?
400
00:26:57,450 --> 00:26:59,940
I did get matched. It was quickly taken care of.
401
00:26:59,940 --> 00:27:02,100
Your problem... Take care of it on your own.
402
00:27:02,100 --> 00:27:04,250
I can't help you.
403
00:27:06,010 --> 00:27:08,910
Nian Nian, come here.
404
00:27:08,910 --> 00:27:11,310
Come here. I will introduce you.
405
00:27:11,310 --> 00:27:13,720
I forgot to introduce you earlier.
406
00:27:13,720 --> 00:27:17,630
This is my grandson, Wu Bai. This is Nian Nian.
407
00:27:19,790 --> 00:27:23,110
Your parents saw him when he was still little.
408
00:27:24,010 --> 00:27:27,050
Go, go! You two go sit over there!
409
00:27:27,050 --> 00:27:29,300
Go over there!
410
00:27:34,250 --> 00:27:36,460
You two, talk more.
411
00:27:36,460 --> 00:27:40,340
My grandson is also studying computers.
412
00:27:40,340 --> 00:27:42,710
Yeah, Nian Nian, you two are in the same major.
413
00:27:42,710 --> 00:27:45,720
You guys must have a lot to talk about.
414
00:27:45,720 --> 00:27:48,110
Say hello to her.
415
00:27:48,720 --> 00:27:50,680
I know her.
416
00:27:50,680 --> 00:27:52,950
You two know each other?
417
00:27:54,940 --> 00:27:57,140
I think she is...
418
00:27:58,690 --> 00:28:00,950
my brother's girlfriend.
419
00:28:08,100 --> 00:28:09,670
Little Bai, what nonsense are you saying?
420
00:28:09,670 --> 00:28:12,490
Wait, no, no. Stop, stop.
421
00:28:12,490 --> 00:28:15,910
I will not listen to him. I want to hear from you. Little Bai, you tell us.
422
00:28:18,860 --> 00:28:21,030
I don't know the details,
423
00:28:21,030 --> 00:28:24,640
but all our club members call her "Sister-in-Law."
424
00:28:25,310 --> 00:28:26,870
Sister-in-Law?
425
00:28:26,870 --> 00:28:29,370
No, no.
426
00:28:30,780 --> 00:28:33,770
Nian Nian, aren't you going to explain what's going on?
427
00:28:33,770 --> 00:28:36,000
Nian Nian, come here.
428
00:28:36,000 --> 00:28:37,730
Come here.
429
00:28:46,940 --> 00:28:50,810
What's going on? Why do you suddenly have a boyfriend that we don't even know of?
430
00:28:50,810 --> 00:28:54,680
- I don't know either. He really isn't. That is not the situation.
- Explain it clearly.
431
00:28:54,680 --> 00:28:57,350
Auntie, you might as well listen to me explain.
432
00:28:57,350 --> 00:29:00,410
Don't talk. You shut up.
433
00:29:00,410 --> 00:29:03,040
If you say more, I'll break your leg!
434
00:29:03,040 --> 00:29:06,830
Grandpa, please don't be mad. Nian Nian also feels wronged.
435
00:29:06,830 --> 00:29:08,810
Do you know what is going on in the middle of all this?
436
00:29:08,810 --> 00:29:12,760
Dounan, when did your sis get a boyfriend?
437
00:29:12,760 --> 00:29:16,550
I don't know the specifics... but my sis does like him.
438
00:29:16,550 --> 00:29:18,500
You're saying nonsense!
439
00:29:18,500 --> 00:29:22,200
I'm speaking the truth. Didn't you fall in love at first sight with him?
440
00:29:22,200 --> 00:29:24,330
Stop talking about it, can you?
441
00:29:24,330 --> 00:29:25,870
Dounan!
442
00:29:25,870 --> 00:29:29,810
However, I really don't know when they got so close.
443
00:29:29,810 --> 00:29:31,180
I suppose it was when they were in Guangzhou.
444
00:29:31,180 --> 00:29:32,720
You, shut up!
445
00:29:32,720 --> 00:29:35,020
That's enough. Why don't you sit down?
446
00:29:39,440 --> 00:29:43,330
Our family is open-minded. Dating is not a bad thing.
447
00:29:43,330 --> 00:29:47,180
Little Han, isn't it better to be open?
448
00:29:47,180 --> 00:29:50,170
- Am I right, Brother?
- Aunt, you guys really all misunderstood.
449
00:29:50,170 --> 00:29:53,710
- He and I really aren't...
- Please do not interrupt when grown-ups are speaking.
450
00:29:53,710 --> 00:29:56,240
Okay, okay, okay.
451
00:29:56,240 --> 00:29:58,010
Grandpa Han, it's fine.
452
00:29:58,010 --> 00:30:01,650
We are all grown adults, not kids.
453
00:30:02,780 --> 00:30:07,410
Little Han, let's just consider this our formal meeting.
454
00:30:07,410 --> 00:30:10,680
If you have time, come visit us often. All right?
455
00:30:10,680 --> 00:30:12,370
Let me tell you. Mr. Han is very busy.
456
00:30:12,370 --> 00:30:16,380
So don't trouble him, okay?
457
00:30:16,380 --> 00:30:19,020
Actually, this should have been made clear early on.
458
00:30:19,020 --> 00:30:23,090
Explain everything so that we all aren't wasting our efforts.
459
00:30:23,090 --> 00:30:24,720
Isn't that so, Uncle Han?
460
00:30:24,720 --> 00:30:26,650
Right.
461
00:30:26,650 --> 00:30:29,680
Go give greetings to Uncle and Auntie.
462
00:30:29,680 --> 00:30:33,450
Let's just say that this is the first official introduction.
463
00:30:33,450 --> 00:30:35,840
Go over and give your greetings!
464
00:30:37,020 --> 00:30:38,740
Old people are old.
465
00:30:38,740 --> 00:30:41,380
If I do defy him, who knows what's going to happen?
466
00:30:41,380 --> 00:30:43,450
And it's New Year's.
467
00:30:43,450 --> 00:30:47,290
The elders here all think that I've taken advantage of a young lady
468
00:30:47,290 --> 00:30:49,480
and not admitting to it.
469
00:30:49,480 --> 00:30:51,380
Go!
470
00:30:59,390 --> 00:31:02,920
Uncle. Auntie. Hello.
471
00:31:02,920 --> 00:31:04,830
I am Han Shangyan.
472
00:31:06,310 --> 00:31:09,190
Tong Nian and I have been together for only a short period of time.
473
00:31:09,690 --> 00:31:11,540
I didn't get her permission,
474
00:31:11,540 --> 00:31:14,730
so I didn't dare pay a visit rashly.
475
00:31:14,730 --> 00:31:18,020
I hope Uncle and Auntie can forgive me.
476
00:31:21,160 --> 00:31:23,920
Okay. We forgive you. It's fine.
477
00:31:23,920 --> 00:31:26,150
Come on. Go sit.
478
00:31:26,150 --> 00:31:27,850
- Grandpa Han.
- Okay, okay. Come here.
479
00:31:27,850 --> 00:31:31,380
Today is New Year's Eve, let's all just be happy and merry, all right?
480
00:31:31,380 --> 00:31:32,900
Right! Right!
481
00:31:32,900 --> 00:31:35,130
If there is anything else, let's save it and talk about them next year. Okay?
482
00:31:35,130 --> 00:31:37,630
Okay? Here.
483
00:31:37,630 --> 00:31:40,080
Here, here, here.
484
00:31:40,080 --> 00:31:43,750
Oh right. Let's all be happy today.
485
00:31:43,750 --> 00:31:46,850
Everyone, let's raise our glasses. Okay?
486
00:31:46,850 --> 00:31:48,890
Raise your glasses!
487
00:31:48,890 --> 00:31:52,880
I hope your career goes smoothly.
488
00:31:54,730 --> 00:32:03,370
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
489
00:32:04,530 --> 00:32:06,420
Waitress!
490
00:32:06,420 --> 00:32:09,590
- Waitress, bring the food!
- Yes, got it.
491
00:32:11,550 --> 00:32:15,650
Let me tell you. If he wasn't from the Han family, I would've already...
492
00:32:15,650 --> 00:32:19,350
- How much older is he than Nian Nian?
- Yeah.
493
00:32:19,350 --> 00:32:23,740
- He really is quite a lot older than Nian Nian.
- Don't copy me!
494
00:32:23,740 --> 00:32:25,850
Little Bai.
495
00:32:27,950 --> 00:32:30,860
The headquarters called saying that they need to speak to you.
496
00:32:30,860 --> 00:32:34,900
Why don't you reply to them? Come outside with me.
497
00:32:38,500 --> 00:32:42,630
Stop eating. Come out.
498
00:32:57,080 --> 00:32:59,500
Do you not want to live anymore?
499
00:32:59,500 --> 00:33:01,940
Who told you to only sit and watch the show?
500
00:33:01,940 --> 00:33:05,910
If the room weren't filled with outsiders, I'd have started a row with you.
501
00:33:06,820 --> 00:33:09,540
- Didn't you accept it?
- Bull, how could I not?
502
00:33:09,540 --> 00:33:11,810
It's New Year's Eve! Grandpa is getting old.
503
00:33:11,810 --> 00:33:14,400
If something had happened, would you've taken responsibility then?
504
00:33:15,620 --> 00:33:20,680
Well, it's Grandpa, too. He refused to believe anyone but a big tailed wolf like you. (T/N: liar)
505
00:33:20,680 --> 00:33:25,040
Just this once. I won't let it go next time, you hear that.
506
00:33:28,190 --> 00:33:29,960
Brother-in-Law.
507
00:33:31,080 --> 00:33:34,800
I really did not think that you were still my brother-in-law in the end. We must be fated.
508
00:33:34,800 --> 00:33:36,580
Do you have something to say?
509
00:33:36,580 --> 00:33:39,080
Grandpa told you guys to go in and eat.
510
00:33:40,520 --> 00:33:41,680
That temper...
511
00:33:41,680 --> 00:33:44,500
It's really too much for Little Squid.
512
00:33:44,500 --> 00:33:46,240
Time to eat.
513
00:33:49,380 --> 00:33:52,580
Right now, those who are older tend to spoil their wives more.
514
00:33:52,580 --> 00:33:57,180
You see, our Little Han, although he's always got a sour face,
515
00:33:57,180 --> 00:33:59,480
he actually is very responsible.
516
00:33:59,480 --> 00:34:04,780
And also, you see... Little Han's birthday is on February 14.
517
00:34:04,780 --> 00:34:07,720
Nian Nian is March 20. Look how close they are.
518
00:34:07,720 --> 00:34:10,130
Isn't that good? Right?
519
00:34:10,900 --> 00:34:12,870
Uncle, here, have a drumstick.
520
00:34:12,870 --> 00:34:15,080
Okay. Here.
521
00:34:16,280 --> 00:34:18,550
Here, here. Little Bai.
522
00:34:18,550 --> 00:34:21,410
Right, you. Come here.
523
00:34:21,410 --> 00:34:24,670
Sit here.
524
00:34:27,780 --> 00:34:31,910
- Sit. Take something to eat.
- Okay.
525
00:34:31,910 --> 00:34:35,480
Han Shangyan! Just sit there.
526
00:34:35,480 --> 00:34:37,460
Sit there!
527
00:34:42,480 --> 00:34:44,330
Go over there.
528
00:34:48,720 --> 00:34:50,860
Okay, eat.
529
00:35:01,780 --> 00:35:04,910
It's New Year's. Let's be happier.
530
00:35:09,100 --> 00:35:11,610
Why did you tell a lie?
531
00:35:15,980 --> 00:35:19,970
My cousin has a girl that he likes.
532
00:35:19,970 --> 00:35:23,500
So, he asked me to help him avoid this matchmaking at all costs.
533
00:35:23,500 --> 00:35:27,680
It was a sticky situation. We had no other choice but to use this method.
534
00:35:27,680 --> 00:35:30,880
After tonight, we can randomly find a reason to break up.
535
00:35:30,880 --> 00:35:32,330
Not considerate, not gentle.
536
00:35:32,330 --> 00:35:34,840
Not sharing a similar language to understand each other, too old.
537
00:35:34,840 --> 00:35:36,300
Those are all valid reasons.
538
00:35:36,400 --> 00:35:39,480
You can choose the reason for the breakup.
539
00:35:41,580 --> 00:35:42,800
Sorry.
540
00:35:42,800 --> 00:35:45,880
It's fine. It's for helping him, isn't it?
541
00:35:51,280 --> 00:35:53,870
Han Shangyan, serve your girlfriend some food.
542
00:35:53,870 --> 00:35:55,640
It's fine, Grandpa Han. It's okay.
543
00:35:55,640 --> 00:35:57,810
Hurry up.
544
00:36:05,030 --> 00:36:06,980
Thank you.
545
00:36:09,680 --> 00:36:11,860
- Eat.
- Thank you.
546
00:36:18,980 --> 00:36:21,250
It's... It's enough.
547
00:36:21,250 --> 00:36:23,150
I can't eat that much.
548
00:36:23,150 --> 00:36:26,600
Eat it slowly; you will eventually finish it.
549
00:36:28,780 --> 00:36:32,680
Here, here, here. Give your girlfriend a drink. A drink.
550
00:36:32,680 --> 00:36:34,260
Hurry!
551
00:36:36,740 --> 00:36:39,560
Enough, enough. Enough, enough.
552
00:36:40,670 --> 00:36:42,390
Drink it slowly.
553
00:36:48,380 --> 00:36:53,470
Little Bai, after we finish eating, remember to pack up the rest to-go.
554
00:36:56,530 --> 00:37:01,080
Little Han, you are not young anymore. Right?
555
00:37:01,080 --> 00:37:05,510
- You sure have a large appetite.
- There's a young one at home.
556
00:37:05,510 --> 00:37:09,360
You've divorced, and have a child?
557
00:37:10,410 --> 00:37:12,780
No, no, that's not it.
558
00:37:12,780 --> 00:37:14,580
It's his club's kid.
559
00:37:14,580 --> 00:37:19,390
It's New Year's and he didn't go home. So, he's temporarily staying at our house.
560
00:37:21,100 --> 00:37:23,450
Here. Eat.
561
00:37:33,280 --> 00:37:35,540
[A Path Among the Clouds]
562
00:37:35,540 --> 00:37:37,450
Take it slow, Grandpa. There is a step here.
563
00:37:37,450 --> 00:37:39,570
Okay, good child.
564
00:37:46,230 --> 00:37:47,630
Nian Nian, hurry and get in the car.
565
00:37:47,630 --> 00:37:49,880
Oh right!
566
00:37:49,880 --> 00:37:53,610
Let Nian Nian ride in my grandson's car.
567
00:37:54,780 --> 00:37:56,290
Your car?
568
00:37:56,290 --> 00:37:58,790
Her parents drove here.
569
00:37:58,790 --> 00:38:01,600
You... say something.
570
00:38:02,820 --> 00:38:05,980
Uncle. Auntie. Let Tong Nian ride my car.
571
00:38:05,980 --> 00:38:09,340
Don't worry. I'll follow behind your car.
572
00:38:09,340 --> 00:38:13,150
Right, allow it for my sake.
573
00:38:15,270 --> 00:38:16,560
- Go, go.
- Get in the car.
574
00:38:16,560 --> 00:38:20,280
Grandpa Han, let me help you. Be careful, the step is here.
575
00:38:22,710 --> 00:38:24,560
Get in the car.
576
00:38:29,980 --> 00:38:33,580
♫ I start to portray an unfamiliar me ♫
577
00:38:33,580 --> 00:38:37,930
♫ Fathoming the untrue distance behind the words ♫
578
00:38:37,930 --> 00:38:40,680
I want to ask you a question.
579
00:38:42,220 --> 00:38:47,430
♫ I thought I possessed the acting skills to deceive everything ♫
580
00:38:47,430 --> 00:38:49,230
Say what you have to say.
581
00:38:54,680 --> 00:38:57,080
When are we breaking up?
582
00:38:59,270 --> 00:39:01,970
Because we should set a time frame, right?
583
00:39:01,970 --> 00:39:04,770
So that I can tell my parents.
584
00:39:04,770 --> 00:39:06,980
When do you want to break up?
585
00:39:10,780 --> 00:39:12,420
You haven't finished thinking about it?
586
00:39:14,690 --> 00:39:18,300
How about... How about next month?
587
00:39:18,300 --> 00:39:20,660
Breaking up during New Year's is too fast.
588
00:39:20,660 --> 00:39:22,560
It's not really good.
589
00:39:25,280 --> 00:39:28,390
How about this? You can decide.
590
00:39:28,390 --> 00:39:32,240
Whenever you decide to break up, just notify me in advance.
591
00:39:35,680 --> 00:39:38,970
Before we break up, you are still my girlfriend.
592
00:39:38,970 --> 00:39:42,120
Whatever you want, just say it. I will do my best to make it happen.
593
00:39:45,110 --> 00:39:47,290
I'll keep my word.
594
00:39:56,280 --> 00:39:59,390
Go back. Your mom is waiting for you.
595
00:40:01,470 --> 00:40:03,940
Then... I'll go now.
596
00:40:03,940 --> 00:40:07,200
- See you.
- See you.
597
00:40:15,780 --> 00:40:18,090
- What were you guys talking about for such a long–
- Nothing.
598
00:40:18,090 --> 00:40:21,370
Let's go. Let's go inside. Let's go.
599
00:40:34,380 --> 00:40:37,510
Nian Nian is dating for the first time.
600
00:40:37,510 --> 00:40:40,300
I don't want to denigrate her.
601
00:40:41,050 --> 00:40:45,030
You're worrying for nothing. It's not like the final word.
602
00:40:49,580 --> 00:40:51,380
I already told you before.
603
00:40:51,380 --> 00:40:54,680
Girls being too pretty is dangerous.
604
00:40:54,680 --> 00:40:58,280
If I knew it earlier, I should have her eat more and get fatter.
605
00:40:58,280 --> 00:41:00,000
There's a sense of security if she's fatter.
606
00:41:00,000 --> 00:41:04,410
There would still be time to lose weight before dating, too.
607
00:41:05,080 --> 00:41:10,190
I'm telling you, that's during middle and high school. Now, Nian Nian is an adult.
608
00:41:10,190 --> 00:41:13,520
If you make her fatter, she may have low self-esteem.
609
00:41:13,520 --> 00:41:16,840
I mean, I dress her up so prettily every day.
610
00:41:16,840 --> 00:41:21,190
Who knew she would find such a boyfriend.
611
00:41:22,020 --> 00:41:24,420
You, let me tell you.
612
00:41:24,420 --> 00:41:26,580
You are being biased, you know that?
613
00:41:26,580 --> 00:41:30,560
Except for his age, there are no other bad things.
614
00:41:31,580 --> 00:41:35,270
I see Nian Nian being so happy.
615
00:41:35,270 --> 00:41:38,300
I don't know what I should say.
616
00:41:40,720 --> 00:41:42,820
It's ready!
617
00:41:45,870 --> 00:41:49,850
You, it's best you don't say anything.
618
00:41:50,780 --> 00:41:53,620
Figure out what kind of person he is first.
619
00:41:54,270 --> 00:41:56,470
Smell this. How's my cooking skill?
620
00:41:56,470 --> 00:41:58,970
Okay, okay. Don't burn yourself.
621
00:41:58,970 --> 00:42:00,980
- Do you want to have a taste?
- Hurry and go. Go.
622
00:42:00,980 --> 00:42:02,800
- Go, go.
- I'll go do some work first.
623
00:42:02,800 --> 00:42:05,390
Okay. Go.
624
00:42:05,390 --> 00:42:09,540
Nian Nian, look what Dad made for you.
625
00:42:14,380 --> 00:42:21,020
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
626
00:42:21,020 --> 00:42:23,280
Milk Bread by Yang Zi
627
00:42:23,280 --> 00:42:27,490
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
628
00:42:27,490 --> 00:42:31,780
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
629
00:42:31,780 --> 00:42:33,820
♫ A strange love raises a storm ♫
630
00:42:33,820 --> 00:42:38,800
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
631
00:42:40,050 --> 00:42:44,300
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
632
00:42:44,300 --> 00:42:48,380
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
633
00:42:48,380 --> 00:42:51,560
♫ How much more thoughts do I need ♫
634
00:42:51,560 --> 00:42:57,280
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
635
00:42:57,280 --> 00:43:01,480
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
636
00:43:01,480 --> 00:43:05,670
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
637
00:43:05,670 --> 00:43:10,380
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
638
00:43:10,380 --> 00:43:14,040
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
639
00:43:14,040 --> 00:43:18,200
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
640
00:43:18,200 --> 00:43:22,380
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
641
00:43:22,380 --> 00:43:26,520
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
642
00:43:26,520 --> 00:43:33,310
♫ Can you please be my support forever? ♫
643
00:43:34,880 --> 00:43:39,030
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
644
00:43:39,030 --> 00:43:43,180
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
645
00:43:43,180 --> 00:43:47,920
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
646
00:43:47,920 --> 00:43:51,430
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
647
00:43:51,430 --> 00:43:55,780
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
648
00:43:55,780 --> 00:43:59,910
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
649
00:43:59,910 --> 00:44:04,110
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
650
00:44:04,110 --> 00:44:11,880
♫ Can you please be my support forever? ♫
53550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.