All language subtitles for Gangs of London 1x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,550 --> 00:00:16,430 My father was taken from us on the streets of London. 3 00:00:16,470 --> 00:00:19,230 I assure you we had no hand in his death. 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,110 Sean asked me to find the guy who killed his father. 5 00:00:22,150 --> 00:00:23,150 - Where's Frank? - I swear I dunno! 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,910 Sooner or later they're gonna find out about her. 7 00:00:27,250 --> 00:00:29,830 Say nothing to no-one, you hear? 8 00:00:29,870 --> 00:00:33,230 Nothing gets brought in. Nothing gets shipped out. 9 00:00:33,270 --> 00:00:35,420 Not today, Billy, please. 10 00:00:35,421 --> 00:00:36,995 The only business to get done 11 00:00:36,996 --> 00:00:38,630 will be finding out who pulled the trigger. 12 00:00:38,670 --> 00:00:41,510 Please tell Asif this won't affect our arrangement. 13 00:01:03,390 --> 00:01:05,470 Sean, Billy, we're here. 14 00:01:18,470 --> 00:01:21,990 - Can I shoot a rabbit? - Here. Go on. 15 00:01:22,110 --> 00:01:25,870 We'll meet you up at the old barn, all right? Come on. 16 00:01:35,350 --> 00:01:36,990 It'll be OK. 17 00:01:59,670 --> 00:02:01,670 Hold on there, boys. 18 00:02:07,110 --> 00:02:08,710 Come 'ere. 19 00:02:12,670 --> 00:02:15,430 We were born into a certain world. 20 00:02:16,590 --> 00:02:18,750 It was chosen for us. Fated. 21 00:02:19,090 --> 00:02:21,350 Some might think it's brutal. 22 00:02:21,390 --> 00:02:23,750 I say it's glorious. 23 00:02:24,990 --> 00:02:27,400 Now, if you can do this one thing, 24 00:02:27,401 --> 00:02:30,070 then you can have all that it has to offer. 25 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 Do you want that, son? 26 00:02:32,110 --> 00:02:34,070 Yeah. 27 00:02:53,790 --> 00:02:56,470 I want you to take this man's life. 28 00:02:58,310 --> 00:03:01,550 - What did he do? - He made a bargain. 29 00:03:03,350 --> 00:03:07,150 Just like you're about to. Once you enter this world, 30 00:03:07,190 --> 00:03:11,190 you accept that you must kill, or in turn you may be killed. 31 00:03:11,230 --> 00:03:14,230 Once you understand that rule, it's easy. 32 00:03:14,270 --> 00:03:17,550 You can take a life without hesitation. 33 00:03:17,590 --> 00:03:21,670 You can build an empire, be a king. 34 00:03:42,150 --> 00:03:43,350 Just breathe. 35 00:03:59,350 --> 00:04:02,830 Please, please. I'm sorry. 36 00:04:02,870 --> 00:04:06,310 I'm sorry, you don't have to do this, please! Don't. 37 00:04:06,350 --> 00:04:10,670 Please, I'm sorry. I'm sorry, please! Please. Please. 38 00:04:10,710 --> 00:04:12,150 - Finn... - Please. 39 00:04:12,190 --> 00:04:17,230 Please, I'm so sorry, you don't have to do it. No, please! 40 00:04:17,270 --> 00:04:20,630 No, don't please! Please! Please. 41 00:04:20,670 --> 00:04:23,110 Just shoot the bucket. 42 00:04:23,150 --> 00:04:25,190 Please. Please. 43 00:04:25,230 --> 00:04:26,630 Please, no. 44 00:04:26,670 --> 00:04:29,590 Sorry, sorry, sorry. 45 00:04:29,630 --> 00:04:33,230 Sorry. Sorry, Christ! I'm sorry! 46 00:04:33,270 --> 00:04:34,750 Please! 47 00:04:34,790 --> 00:04:37,390 Please. You don't have to do it! 48 00:04:37,430 --> 00:04:40,550 I'm sorry! I'm sorry! 49 00:04:40,590 --> 00:04:44,950 Please. I'm so sorry! 50 00:06:57,950 --> 00:07:01,630 What the fuck is this? 51 00:07:08,430 --> 00:07:10,550 They're fucking empty! 52 00:08:06,051 --> 00:08:08,115 _ 53 00:08:08,116 --> 00:08:10,300 _ 54 00:08:10,301 --> 00:08:13,301 _ 55 00:08:13,302 --> 00:08:17,902 _ 56 00:08:34,260 --> 00:08:37,420 Jack! Jack, open up! 57 00:09:35,820 --> 00:09:39,020 Psych evaluation. DI Elliot Carter. 58 00:09:39,060 --> 00:09:42,980 In the presence of Dr May. 12th March, 2020. 59 00:09:43,980 --> 00:09:46,300 Have you had any trouble sleeping? 60 00:09:47,380 --> 00:09:48,580 No. 61 00:09:50,420 --> 00:09:53,020 Any nightmares? Negative thoughts? 62 00:09:54,300 --> 00:09:56,100 No. 63 00:09:58,580 --> 00:10:01,580 Experiencing a loss of appetite? 64 00:10:01,620 --> 00:10:03,380 No. 65 00:10:03,420 --> 00:10:06,100 He's been undercover for two years. 66 00:10:06,140 --> 00:10:09,900 He's getting closer to the violence but not to any evidence. 67 00:10:09,940 --> 00:10:12,820 This is how UCs get killed. 68 00:10:14,780 --> 00:10:17,140 - This is different. - It's worse. 69 00:10:17,180 --> 00:10:19,940 He's unstable. 70 00:10:19,980 --> 00:10:22,180 Do you think about your wife, Naomi? 71 00:10:23,620 --> 00:10:26,300 How long has it been since she died? 72 00:10:31,580 --> 00:10:33,180 Two years. 73 00:10:34,300 --> 00:10:37,580 And your son Samuel, or was it Sam? 74 00:10:42,740 --> 00:10:46,180 - Samuel. - Do you think about Samuel? 75 00:10:49,180 --> 00:10:51,780 Of course I do. 76 00:10:54,220 --> 00:10:58,220 Just let it play out. See what he comes up with. All I'm asking. 77 00:10:58,260 --> 00:11:02,000 Is he compromised? Taken any risks we can't explain to a judge? 78 00:11:02,401 --> 00:11:03,701 No. 79 00:11:06,940 --> 00:11:08,580 He's careful. 80 00:11:08,620 --> 00:11:10,620 We've been here before, Vic. 81 00:11:10,660 --> 00:11:14,660 Years of surveillance wasted when a UC loses his way. 82 00:11:14,700 --> 00:11:16,420 Let's hope this is different. 83 00:11:33,020 --> 00:11:35,900 You did it. He's keeping you in. 84 00:11:35,940 --> 00:11:39,660 We can do this, Vic. I've felt the shift. 85 00:11:39,700 --> 00:11:42,420 We know Sean threw a boy off a building. 86 00:11:42,460 --> 00:11:44,600 May he rest in peace but if it doesn't connect 87 00:11:44,601 --> 00:11:47,620 to the shell companies, or the asset funds, 88 00:11:47,660 --> 00:11:49,980 it doesn't touch the Wallace organisation. 89 00:11:50,020 --> 00:11:53,140 We know they launder through their property empire, hmm? 90 00:11:53,180 --> 00:11:57,740 Sean is overseeing all that now. He's not just building the towers. 91 00:11:57,780 --> 00:12:01,100 - Then we need a paper trail. - Alex? 92 00:12:01,140 --> 00:12:02,820 - Dumani? - He pushes the numbers. 93 00:12:02,860 --> 00:12:07,020 - Keeps his nose clean. Steers clear of the bodies. - That's helpful to us how? 94 00:12:07,060 --> 00:12:10,220 No way he can stay clean while Sean's running it. 95 00:12:10,260 --> 00:12:14,820 - And if we're lucky, this will get messy. - Lucky? For whom? 96 00:12:25,620 --> 00:12:27,500 Yes, Mr Wallace. 97 00:12:45,500 --> 00:12:48,180 Fucking 'ell Jack. 98 00:12:52,020 --> 00:12:54,820 What does it look like to you? 99 00:13:02,220 --> 00:13:04,740 I mean, I dunno. 100 00:13:06,420 --> 00:13:10,340 A man doesn't fight for his life then kill himself. 101 00:13:10,380 --> 00:13:13,220 You're the only one he told about the Traveller kid. 102 00:13:13,260 --> 00:13:16,940 Lot of havoc being done on your word. 103 00:14:07,500 --> 00:14:09,600 ... has done nothing to quell the rise 104 00:14:09,601 --> 00:14:12,980 in foreign investors pushing up our property prices. 105 00:15:09,500 --> 00:15:11,940 Should I become the Mayor of London, 106 00:15:11,980 --> 00:15:16,780 I am committed to ending this cycle of addiction and violence. 107 00:15:16,820 --> 00:15:19,740 On the streets I will be demanding more police. 108 00:15:19,780 --> 00:15:21,980 More care in our communities. 109 00:15:27,300 --> 00:15:31,660 And I want people to stop looking at them as potential extremists, 110 00:15:31,700 --> 00:15:34,980 and to start seeing them as leaders of men. 111 00:16:37,420 --> 00:16:40,260 They got to Jack. Slit his wrists. 112 00:16:40,300 --> 00:16:42,020 Fuck! 113 00:16:43,540 --> 00:16:46,500 Whoever killed Finn, they're tidying up. 114 00:16:46,540 --> 00:16:48,660 That's what it looks like. 115 00:16:48,700 --> 00:16:51,300 So, what do we know about the car? 116 00:16:51,340 --> 00:16:53,780 The number plates belong to Patrick Day. 117 00:16:53,781 --> 00:16:55,940 - Who? - One of Kinney's crew. 118 00:16:55,980 --> 00:16:57,800 - Where is he now? - Gone. 119 00:16:57,801 --> 00:17:01,521 Car dumped outside a warehouse, South. Three bodies inside. 120 00:17:03,820 --> 00:17:05,820 We're on the Kinney thing, right? 121 00:17:05,860 --> 00:17:11,540 - We've got uniform shaking down sites now. - Always a step ahead. 122 00:17:14,060 --> 00:17:15,620 How you holding up? 123 00:17:17,700 --> 00:17:19,740 What's Asif doing here? 124 00:17:20,180 --> 00:17:25,180 Listen. As your partner, I made a call. We let Asif trade. 125 00:17:26,420 --> 00:17:28,020 We need him. 126 00:17:28,210 --> 00:17:34,450 My cows. Thirty years and we never had a problem. 127 00:17:34,490 --> 00:17:38,210 Thirty years and you didn't even come to the funeral. 128 00:17:38,250 --> 00:17:41,970 I sent my son. My flesh and blood. 129 00:17:42,010 --> 00:17:45,850 Asif, we know your business is important to us. 130 00:17:45,890 --> 00:17:49,770 We are in... an adjustment period. 131 00:17:51,610 --> 00:17:56,290 Sean is running things now. It's what Finn wanted. 132 00:18:06,570 --> 00:18:09,450 My deepest condolences for your loss. 133 00:18:09,490 --> 00:18:13,650 Finn was a great man, an excellent business partner. 134 00:18:13,690 --> 00:18:18,450 We know who the shooter was. A Traveller kid. My men are looking. 135 00:18:18,490 --> 00:18:21,890 - You've got trouble with these people? - Nothing to warrant killing him. 136 00:18:21,930 --> 00:18:24,050 That's not good. 137 00:18:24,090 --> 00:18:28,090 A man of Finn's standing should not be that easy to take out. 138 00:18:28,130 --> 00:18:32,450 - Your organisation is weak somewhere. - What are you saying? 139 00:18:32,465 --> 00:18:33,480 First they come for you, 140 00:18:33,481 --> 00:18:37,570 now someone has got to your business partner, me. 141 00:18:37,610 --> 00:18:40,210 My shipment was hit yesterday. 142 00:18:40,211 --> 00:18:43,411 I gave an order that no-one moves any dope until I find the killer. 143 00:18:43,570 --> 00:18:45,170 It obviously didn't reach you. 144 00:18:45,210 --> 00:18:48,050 If you impose an embargo, you'll start a war. 145 00:18:48,090 --> 00:18:51,850 A war was started when my father was shot. 146 00:18:53,410 --> 00:18:55,530 Ohhhh! 147 00:18:56,850 --> 00:18:59,690 You've got his temper. 148 00:18:59,730 --> 00:19:03,930 Believe me, if they were to kill my son, 149 00:19:03,970 --> 00:19:07,170 I would wipe out their blood line. 150 00:19:08,810 --> 00:19:12,770 But I would not lose a Rupee in the act. 151 00:19:14,770 --> 00:19:17,290 Be smart, Sean. 152 00:19:18,330 --> 00:19:24,210 Anyone not helping find Dad's killer looks suspect to me. 153 00:19:24,250 --> 00:19:27,530 He always said you wanted a piece of London. 154 00:19:27,570 --> 00:19:30,410 Now your son's running for Mayor. 155 00:19:30,450 --> 00:19:34,970 Without our support, it might be difficult for Nasir. 156 00:19:42,450 --> 00:19:48,890 Sean... I'm down five million pounds. 157 00:19:50,090 --> 00:19:54,090 What is bad for me... is bad for you. 158 00:20:04,170 --> 00:20:06,130 This is shaming us as a family. 159 00:20:06,170 --> 00:20:09,650 There was a time when nobody would've dared touch Finn Wallace. 160 00:20:09,690 --> 00:20:11,370 They got lucky. 161 00:20:11,410 --> 00:20:14,010 Why was he even in that flat? 162 00:20:16,490 --> 00:20:19,290 We have to be honest with ourselves. 163 00:20:21,490 --> 00:20:23,610 What if it was personal? 164 00:20:23,650 --> 00:20:25,890 Some woman's husband. 165 00:20:25,930 --> 00:20:29,930 - We're not picking the flesh off a dead man's bones. - We have to. 166 00:20:34,690 --> 00:20:37,330 How did it go with Asif? 167 00:20:37,370 --> 00:20:39,450 He's taken a hit. 168 00:20:39,490 --> 00:20:42,410 A missing shipment isn't good for any of us. 169 00:20:42,450 --> 00:20:46,450 If there's anyone dealing smack in London I want to know about it. 170 00:20:48,570 --> 00:20:51,770 - What can I do? - Nothing. 171 00:21:08,250 --> 00:21:10,410 I'm gonna make things right, Mum. 172 00:21:12,570 --> 00:21:14,370 I know you will. 173 00:21:17,730 --> 00:21:19,930 I'm proud of you both. 174 00:21:21,210 --> 00:21:25,450 Billy's... clean, and you're strong. 175 00:21:29,010 --> 00:21:32,690 If it was a woman she didn't love my husband. 176 00:21:34,370 --> 00:21:39,050 If she had, she wouldn't have had him shot in the face. 177 00:23:25,090 --> 00:23:28,850 - Good to see you, Ed. - And yourself. Nice place to meet. 178 00:23:28,890 --> 00:23:31,850 Next week it's my daughter's birthday. 179 00:23:34,730 --> 00:23:37,850 - How is Sean? - He doesn't know who he can trust. 180 00:23:37,890 --> 00:23:41,690 - Yourself included. - Come on, Ed. 181 00:23:41,730 --> 00:23:45,930 You're not that stupid to think I pulled the trigger. 182 00:23:45,970 --> 00:23:49,930 I have no idea what Finn was even doing there that night. 183 00:23:49,970 --> 00:23:54,170 I shook hands with Finn on the deal. A Luan deal. 184 00:23:58,930 --> 00:24:00,770 That's my part completed. 185 00:24:00,810 --> 00:24:04,530 In full. And now the Wallace organisation 186 00:24:04,570 --> 00:24:07,250 has to honour Finn's part. 187 00:24:08,690 --> 00:24:13,450 The Wallace organisation will do what is right for us. 188 00:24:15,490 --> 00:24:17,690 Of course I can go to Sean. 189 00:24:18,850 --> 00:24:23,730 Eddie, they say you are the keeper of Finn's secrets. 190 00:24:23,770 --> 00:24:26,170 But you didn't know about this one. 191 00:25:14,011 --> 00:25:15,601 _ 192 00:25:15,602 --> 00:25:17,526 _ 193 00:25:20,517 --> 00:25:21,893 _ 194 00:25:22,891 --> 00:25:24,300 _ 195 00:25:25,459 --> 00:25:27,714 _ 196 00:25:30,532 --> 00:25:33,553 _ 197 00:25:34,311 --> 00:25:36,436 _ 198 00:25:37,202 --> 00:25:38,690 _ 199 00:25:38,732 --> 00:25:43,832 _ 200 00:25:50,370 --> 00:25:51,370 Move! 201 00:25:55,490 --> 00:25:56,850 Keep coming. 202 00:26:00,450 --> 00:26:01,490 Stop! 203 00:26:01,530 --> 00:26:03,530 Spread them out. 204 00:26:18,930 --> 00:26:20,370 Good evening, gentlemen. 205 00:26:23,090 --> 00:26:24,690 Welcome to the UK. 206 00:26:26,410 --> 00:26:29,530 You are all links in the chain of my operation. 207 00:26:29,570 --> 00:26:33,970 One of you is responsible for my cargo being hit. 208 00:27:44,690 --> 00:27:46,930 Room service! 209 00:29:13,890 --> 00:29:17,050 Nick, Nick! 210 00:29:17,090 --> 00:29:19,490 Where did you get this? 211 00:29:19,530 --> 00:29:22,130 Where did you get it from? Who's dealing? 212 00:29:22,170 --> 00:29:23,850 Nick! 213 00:29:23,890 --> 00:29:25,650 Fuck! 214 00:29:39,180 --> 00:29:42,660 Well, we've had every Traveller site in the southwest turned over. 215 00:29:42,700 --> 00:29:45,700 No sign of Kinney and no answers. 216 00:29:45,701 --> 00:29:48,500 Our boys have put word out on the street. 217 00:29:52,580 --> 00:29:55,540 - He should be outside. - Elliot stays where he is. 218 00:29:55,580 --> 00:29:57,700 He's the only one bringing me answers right now. 219 00:29:58,201 --> 00:30:01,000 Why did you tell Asif to keep dealing? 220 00:30:01,001 --> 00:30:04,220 I told you that was my decision. Not Dad's. 221 00:30:04,440 --> 00:30:06,960 - You should've consulted me. - You were burying Finn. 222 00:30:07,000 --> 00:30:11,160 - We need money and we trust the Afridis. - I don't. 223 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 Sean. 224 00:30:58,760 --> 00:31:01,880 My son was hired by someone to kill your father. 225 00:31:05,400 --> 00:31:08,160 - You're saving his skin. - Yeah. 226 00:31:08,420 --> 00:31:10,940 But I'm telling you the truth. 227 00:31:22,940 --> 00:31:25,460 That's the phone he took the job on. 228 00:31:25,500 --> 00:31:27,700 Whoever ordered that hit 229 00:31:27,701 --> 00:31:30,100 is more dangerous than the fella who pulled the trigger. 230 00:31:30,140 --> 00:31:34,340 - I'll be the judge of that. - I'm not... 231 00:31:34,380 --> 00:31:38,380 - giving you my son. - We don't need you to find him. 232 00:31:40,620 --> 00:31:44,220 You're bringing too much attention on us all with this bloodshed. 233 00:31:45,300 --> 00:31:47,980 You took two of my men out the other night. 234 00:31:49,900 --> 00:31:51,260 Not one of mine. 235 00:31:52,900 --> 00:31:57,820 You kill Darren... and you change nothing. 236 00:31:59,620 --> 00:32:03,900 - Whoever did this... - Leave the phone and fuck off. 237 00:32:07,020 --> 00:32:11,580 Have I got your word that you'll leave my son alone? 238 00:32:11,620 --> 00:32:15,480 You have my word that I won't shoot you in the back when you walk away. 239 00:32:51,330 --> 00:32:54,090 Right. Find out who ordered that hit. 240 00:32:54,130 --> 00:32:56,530 No-one gets to Kinney's son before us. 241 00:32:56,570 --> 00:32:58,530 We find him. 242 00:32:58,570 --> 00:33:00,210 Today. 243 00:33:03,210 --> 00:33:05,770 You think I'd use a gun in here? 244 00:33:06,890 --> 00:33:09,650 Doing a lot of second guessing lately, partner. 245 00:33:16,370 --> 00:33:17,530 Hello? 246 00:33:19,810 --> 00:33:23,490 Is Billy still there? What's the damage? 247 00:33:23,530 --> 00:33:26,370 All right. I'm on my way. 248 00:33:27,450 --> 00:33:29,570 I have to go and find my brother. 249 00:33:29,610 --> 00:33:31,650 Need anything from me? 250 00:33:36,090 --> 00:33:38,930 I've got just the job for you. 251 00:33:41,050 --> 00:33:43,230 "Hello, this is Dave's mechanics. 252 00:33:43,231 --> 00:33:46,410 Please leave a message, and we'll get back to you. " 253 00:33:46,450 --> 00:33:49,650 Finn's shooter was a kid named Darren. 254 00:33:49,690 --> 00:33:51,650 Son of a Traveller called Kinney. 255 00:33:51,690 --> 00:33:53,860 Sean's planning something big tonight 256 00:33:53,861 --> 00:33:56,690 so I'm going to stay as close as I can. You'll hear from me. 257 00:34:02,610 --> 00:34:04,210 Excuse me! 258 00:34:24,690 --> 00:34:28,890 Good evening, sir. Can I take your name please? 259 00:34:28,930 --> 00:34:30,640 I'm here to pick up a package for Ed Dumani. 260 00:34:30,641 --> 00:34:34,120 Sorry sir, this is a ticketed auction. 261 00:34:34,190 --> 00:34:35,380 Yeah, I'm not here for your auction. 262 00:34:35,381 --> 00:34:38,551 - I'm here for the package. - He's with me. 263 00:34:42,570 --> 00:34:43,770 Welcome. 264 00:34:48,650 --> 00:34:50,330 Hello again. 265 00:34:50,370 --> 00:34:52,650 Hi. 266 00:34:52,690 --> 00:34:55,220 Do you mind if I take you somewhere to clean up? 267 00:34:55,221 --> 00:34:58,090 Yeah. I think that would be best. 268 00:35:27,610 --> 00:35:29,050 Dylan. 269 00:35:30,410 --> 00:35:31,530 Dylan! 270 00:35:37,410 --> 00:35:39,330 Where's my brother? 271 00:35:41,330 --> 00:35:43,570 Please. 272 00:35:43,700 --> 00:35:48,700 He went... He went to score some gear. 273 00:35:48,740 --> 00:35:50,540 You could try Green Lanes. 274 00:36:21,220 --> 00:36:23,540 What have you got? 275 00:36:23,580 --> 00:36:26,780 "The messages on Kinney's son's phone are all encrypted. 276 00:36:26,820 --> 00:36:30,020 Still trying but I haven't seen anything like this before. 277 00:36:30,060 --> 00:36:33,260 This is professional. Oh, the other thing. 278 00:36:33,300 --> 00:36:36,340 We got a tip on a location for Kinney's site. 279 00:36:37,340 --> 00:36:39,300 What do you want to do? 280 00:36:41,180 --> 00:36:42,740 Sean? 281 00:36:42,780 --> 00:36:45,460 Sean, what do you want to do?" 282 00:36:55,860 --> 00:36:57,060 Pick up. 283 00:37:01,740 --> 00:37:04,020 - Take it off. - What? 284 00:37:05,860 --> 00:37:08,660 - Your jacket. - No, look, it's no trouble. 285 00:37:08,700 --> 00:37:11,700 - I just need the package and I'll be off. - Elliot! 286 00:37:12,940 --> 00:37:14,940 Take off your jacket. 287 00:37:18,820 --> 00:37:20,355 - There. - And the shirt. 288 00:37:20,356 --> 00:37:21,356 What?! 289 00:37:28,840 --> 00:37:31,220 I'm blagging it. I have no idea how to remove stains. 290 00:37:31,221 --> 00:37:34,000 - Is it white wine? - Wine? Where were you raised? 291 00:37:34,020 --> 00:37:37,420 - Not in a launderette. - Bicarb of soda. Little bit of water. 292 00:37:37,460 --> 00:37:39,940 - Hey, it's Italian. - Yeah, all right, all right. 293 00:37:40,480 --> 00:37:44,180 - So, how were you raised? - By my father. 294 00:37:44,220 --> 00:37:48,100 - Which means I learnt a lot for myself. - Yeah, me too. 295 00:37:48,140 --> 00:37:50,250 Dad I mean. But he was firm about us 296 00:37:50,251 --> 00:37:52,580 not conforming to gender stereotypes. 297 00:37:52,620 --> 00:37:56,220 - By paying someone to do your washing? - Yeah. Damn straight. 298 00:37:58,500 --> 00:38:02,620 So this, er, package Mark wants me to pick up. What is it? 299 00:38:02,660 --> 00:38:04,340 It's me. 300 00:38:04,380 --> 00:38:06,620 I need a driver tonight. 301 00:38:09,100 --> 00:38:12,500 - Tonight? Like, the whole night? - Yeah. 302 00:38:12,540 --> 00:38:14,660 You got a problem with that? 303 00:38:14,700 --> 00:38:18,580 No, no, I would love to spend the whole night driving Miss Daisy. 304 00:38:18,581 --> 00:38:19,820 Ooh, the cheek! 305 00:38:19,860 --> 00:38:21,910 You know, you're an unknown quantity, boy. 306 00:38:21,911 --> 00:38:23,911 And my judgement holds a lot of weight. 307 00:38:23,912 --> 00:38:29,260 I don't doubt that. I'm sorry. It's just... 308 00:38:29,300 --> 00:38:33,100 I think Sean needs back up tonight. And I wanna be there. 309 00:38:33,140 --> 00:38:34,660 Make a good impression. 310 00:38:36,820 --> 00:38:38,900 I really need this job. 311 00:38:49,180 --> 00:38:52,300 - Yes, Mr Wallace. - I have to go and meet Alex. 312 00:38:52,340 --> 00:38:53,802 Get down to Green Lanes and find Billy. 313 00:38:53,803 --> 00:38:57,340 - I'm trusting you. Do you understand me? - Yeah. 314 00:38:57,380 --> 00:38:59,540 - Yeah, no problem. - Good. 315 00:39:00,820 --> 00:39:02,740 More driving Miss Daisy? 316 00:39:02,780 --> 00:39:04,980 Something like that. 317 00:39:20,940 --> 00:39:23,825 What are you still doing here? I told you, I don't know no Nick. 318 00:39:23,826 --> 00:39:25,995 - I know you sold to him this morning! - Get out. 319 00:39:25,996 --> 00:39:27,650 - One bag. One bag, come on. - Get out! 320 00:39:27,651 --> 00:39:28,651 All right. All right. 321 00:39:30,500 --> 00:39:34,100 - One fucking bag, mate, that's all I want. - Hey, hey! 322 00:39:34,140 --> 00:39:37,020 Are you here for doner or smack? Huh? 323 00:39:37,060 --> 00:39:39,060 - Fuck off! - Get off the counter! 324 00:39:39,100 --> 00:39:43,700 One bag, one fucking bag! That's all I want, this could be really easy. 325 00:39:43,740 --> 00:39:45,530 - This could be really easy. - Get off the table! 326 00:39:45,531 --> 00:39:47,980 - One fucking bag! - Get off the table! 327 00:40:04,420 --> 00:40:07,700 - How do you hide it all? - How do you mean? 328 00:40:07,740 --> 00:40:10,340 Come on, you know what I mean. 329 00:40:10,380 --> 00:40:12,420 I'm afraid I don't, mate. 330 00:40:12,460 --> 00:40:17,100 The Wallace business. It's all a front. 331 00:40:20,860 --> 00:40:23,460 No, but, like, how does it fucking work? 332 00:40:25,100 --> 00:40:29,140 - Let's see what you've got in here then shall we? - Oi, oi. What you... ? 333 00:40:30,780 --> 00:40:33,300 - You work for these guys? - Yeah. 334 00:40:33,340 --> 00:40:37,060 You know they take money from dealers selling arms to Israel. 335 00:40:38,580 --> 00:40:43,020 Now his boss invests in one of the largest coltan mines in Africa, 336 00:40:43,060 --> 00:40:45,820 ensuring tiny hands are never out of work. 337 00:40:45,860 --> 00:40:51,540 Her CEO personally signed off on suicide nets in Guangdong. 338 00:40:52,540 --> 00:40:54,420 Everything's a front. 339 00:40:55,740 --> 00:40:58,100 You're funny, Alex. 340 00:40:58,140 --> 00:41:00,140 You're a funny fucking guy. 341 00:41:05,900 --> 00:41:06,980 Alex. 342 00:41:08,700 --> 00:41:10,900 That's Kinney's location. 343 00:41:14,340 --> 00:41:17,660 - You ready? - I'm pretty wasted, Sean. 344 00:41:21,380 --> 00:41:22,380 What are you saying? 345 00:41:22,381 --> 00:41:24,820 - I'm just saying... - What? 346 00:41:24,860 --> 00:41:25,940 There might be a different way. 347 00:41:26,941 --> 00:41:29,971 We don't have to torch the whole city to prove our strength. 348 00:41:30,140 --> 00:41:34,900 - We don't even know who's behind the hit yet. - Finn is dead. 349 00:41:34,940 --> 00:41:40,060 My father. Who loved you like you were his own son. 350 00:41:41,540 --> 00:41:44,740 Yeah I know, I know. 351 00:41:44,780 --> 00:41:46,860 So, you coming or what? 352 00:41:46,900 --> 00:41:50,180 I have to protect the business. 353 00:41:50,220 --> 00:41:52,500 This isn't a good idea. 354 00:42:02,540 --> 00:42:03,940 Nice and clean. 355 00:42:32,420 --> 00:42:36,940 I can do this all fucking night, mate, come on! One fucking bag. 356 00:42:36,980 --> 00:42:40,380 I know you did it earlier, do it for me. One bag! 357 00:42:43,380 --> 00:42:45,340 Ah, yes, one bag? 358 00:42:58,780 --> 00:43:00,420 Hey! 359 00:43:06,580 --> 00:43:09,300 Hey, er, my friend make a mistake. 360 00:43:09,340 --> 00:43:12,020 - Give that back. - Fuck off. 361 00:43:13,140 --> 00:43:15,460 Do you know who you're fucking with? 362 00:43:24,980 --> 00:43:26,620 Take your hands out of my... 363 00:43:27,021 --> 00:43:29,180 - Get in the car. - Who the fuck are you? 364 00:43:31,340 --> 00:43:34,740 Leave him alone. No, no, no. You're not listening. 365 00:43:34,780 --> 00:43:37,540 He's leaving. He's leaving! 366 00:43:37,580 --> 00:43:40,580 No, no, no! What? Wait, wait, wait! 367 00:43:40,620 --> 00:43:43,020 Hey! Hey! Fuck! 368 00:43:59,780 --> 00:44:00,900 Mum? 369 00:44:02,900 --> 00:44:04,860 Billy? 370 00:44:12,060 --> 00:44:14,860 You look good, Mum. 371 00:44:14,900 --> 00:44:19,540 I last wore this on our anniversary. When Finn took me to the Ritz. 372 00:44:19,580 --> 00:44:22,340 You going somewhere? 373 00:44:22,380 --> 00:44:25,380 I hear you found Kinney's campsite. 374 00:44:25,420 --> 00:44:27,460 That's right. 375 00:44:32,820 --> 00:44:35,140 It's a night for celebration. 376 00:44:40,580 --> 00:44:43,700 Without hesitation. 377 00:44:47,220 --> 00:44:49,140 I believe in you, Sean. 378 00:44:49,180 --> 00:44:51,460 I'm proud of you. 379 00:44:54,700 --> 00:44:56,700 Thank you. 380 00:44:59,260 --> 00:45:01,100 Thank you, son. 381 00:45:04,460 --> 00:45:06,220 Right. 382 00:45:06,260 --> 00:45:07,940 What do we have? 383 00:45:21,420 --> 00:45:24,780 - Going in like this is a mistake. - It's how we began. 384 00:45:24,820 --> 00:45:28,420 We needed to build a name. That name is worth too much. 385 00:45:28,460 --> 00:45:31,500 Punishment has got to be quiet. Out of sight. 386 00:45:31,540 --> 00:45:32,880 They threatened my family, Ed. 387 00:45:32,881 --> 00:45:36,500 And Sean is the only one prepared to do anything about it. 388 00:45:39,900 --> 00:45:43,380 I'm coming with you. I'll look after him. 389 00:45:46,380 --> 00:45:48,660 Where the fuck have you been? 390 00:45:51,240 --> 00:45:53,240 - Where's Elliot? - Come with me. 391 00:45:54,520 --> 00:45:56,680 - Billy? - Wait there. 392 00:46:06,520 --> 00:46:09,800 Lale's dealing. That's Asif's heroin. 393 00:46:09,840 --> 00:46:12,440 I got it off one of her men. 394 00:46:12,480 --> 00:46:14,840 You shouldn't have done that. 395 00:46:14,880 --> 00:46:16,400 What? 396 00:46:17,800 --> 00:46:21,880 - We needed to find out who was dealing. - No, no. Not you. 397 00:46:21,920 --> 00:46:23,960 Not you, Billy. 398 00:46:24,000 --> 00:46:27,160 - You're sick. - Look, I wanted to help! 399 00:46:29,000 --> 00:46:31,840 I can... I can do something. 400 00:46:32,840 --> 00:46:36,640 If you want to help, stay away from this stuff. 401 00:46:38,240 --> 00:46:40,080 How? 402 00:46:40,120 --> 00:46:43,280 I'm fucking useless. 403 00:46:43,320 --> 00:46:44,920 Dad's dead. 404 00:46:52,600 --> 00:46:54,480 I don't want you to die. 405 00:46:57,240 --> 00:46:59,520 I don't want you to die. 406 00:47:07,040 --> 00:47:10,080 You've always looked out for me, haven't you, Billy? 407 00:47:43,840 --> 00:47:45,600 I thought you were ready. 408 00:47:52,560 --> 00:47:55,120 But I have to do this myself. 409 00:48:34,160 --> 00:48:36,400 You've missed them. 410 00:49:23,320 --> 00:49:24,600 Brew? 411 00:52:27,920 --> 00:52:28,920 Fucking hell! 412 00:52:30,200 --> 00:52:31,600 Get in there! 413 00:52:42,080 --> 00:52:44,680 Come here! 414 00:52:55,680 --> 00:52:58,920 Come on! Come on! 415 00:53:53,880 --> 00:53:56,880 Oh, fuck! Get out! 416 00:56:00,000 --> 00:56:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 30669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.