Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,639 --> 00:00:53,439
Look, we're on our turf.
2
00:00:53,476 --> 00:00:59,506
From here you can see all ours.
3
00:00:59,549 --> 00:01:02,450
Are you sure?
4
00:01:02,451 --> 00:01:04,442
What?
5
00:01:04,487 --> 00:01:05,579
Are you sure?
6
00:01:05,588 --> 00:01:07,522
What makes you so sure?
7
00:01:07,557 --> 00:01:11,516
Ah, of course, I'm very confident.
8
00:01:11,561 --> 00:01:16,589
What if you're wrong?
We're going to shit.
9
00:01:16,599 --> 00:01:22,367
Because today, competition is getting tougher.
10
00:01:23,573 --> 00:01:29,512
1970 Gangnam
11
00:02:05,581 --> 00:02:07,515
Hey ..
12
00:02:09,385 --> 00:02:12,354
- Give it to me.
- Let me suck.
13
00:02:19,395 --> 00:02:22,455
Hey, come here! Do not look at them!
14
00:02:27,503 --> 00:02:29,494
- This is your reward.
- So little.
15
00:02:29,538 --> 00:02:32,302
One .. Two!
16
00:02:32,341 --> 00:02:33,603
You reduce my fee?
17
00:02:33,609 --> 00:02:35,600
Usually this much.
18
00:02:36,345 --> 00:02:36,572
Is that so?
19
00:02:36,612 --> 00:02:38,580
Take bayaranmu!
20
00:02:38,581 --> 00:02:41,482
How dare you say that to me!
21
00:02:41,484 --> 00:02:43,418
- Ah ..
- you think you are ..
22
00:02:43,452 --> 00:02:44,510
You dare?
23
00:02:44,553 --> 00:02:46,384
Hey, hey!
24
00:02:46,422 --> 00:02:49,357
- Hey! Stop It!
- Do not cover me!
25
00:02:49,392 --> 00:02:52,486
- Do not fight in here!
- He started it!
26
00:02:52,495 --> 00:02:54,520
Release!
27
00:02:59,435 --> 00:03:01,426
Give it to me!
28
00:03:11,414 --> 00:03:16,351
Ah, it's cold! I need another blanket.
29
00:03:21,524 --> 00:03:25,358
Ah, until when are we going this way?
30
00:03:25,361 --> 00:03:28,330
What do you want?
31
00:03:28,364 --> 00:03:30,559
Ah, I can not stand it!
32
00:03:30,599 --> 00:03:34,399
I would use this lamp.
33
00:03:34,403 --> 00:03:36,530
Okay, okay, okay!
34
00:03:36,572 --> 00:03:39,439
Hey, now I'm the cold.
35
00:03:39,442 --> 00:03:42,502
I can not stand it anymore.
36
00:03:45,348 --> 00:03:49,409
If only life we are better than this.
37
00:03:49,452 --> 00:03:51,420
How?
38
00:03:51,420 --> 00:03:53,513
Maybe we should try harder.
39
00:03:53,556 --> 00:03:58,584
You can just talk. Did what else can we do?
40
00:03:58,627 --> 00:04:01,562
I think I have an idea.
41
00:04:01,564 --> 00:04:05,432
- What?
- We can look for a job in the city.
42
00:04:05,468 --> 00:04:07,493
What you want to do?
43
00:04:07,536 --> 00:04:09,436
Eh ..
44
00:04:10,339 --> 00:04:14,366
What do you think it is easy to find a job?
45
00:04:14,377 --> 00:04:17,471
We just need to try.
46
00:04:40,636 --> 00:04:42,536
Hey!
47
00:04:43,639 --> 00:04:45,539
What is this?
48
00:04:45,541 --> 00:04:47,475
Get out of here!
49
00:04:47,510 --> 00:04:50,536
Why are you still here?
50
00:04:50,546 --> 00:04:52,514
Destroy!
51
00:04:52,515 --> 00:04:54,312
Damn!
52
00:04:54,350 --> 00:04:55,476
Stop!
53
00:04:55,518 --> 00:04:56,485
- Stop!
- Hey!
54
00:04:56,519 --> 00:04:57,486
Stop!
55
00:04:57,520 --> 00:04:58,578
- Hey, hey!
- Did you hear?
56
00:04:58,587 --> 00:05:00,487
- What are you doing?
- Do not destroy my house!
57
00:05:00,523 --> 00:05:01,581
Get out!
58
00:05:01,590 --> 00:05:03,490
Keep him out of there!
59
00:05:03,526 --> 00:05:05,619
Feel this! Do not hit my friend!
60
00:05:06,462 --> 00:05:09,329
You dare to fight me?
61
00:05:10,566 --> 00:05:14,525
Gentlemen, please sit down.
62
00:05:18,374 --> 00:05:21,400
A toast to our success.
63
00:05:21,410 --> 00:05:24,379
A toast to our health.
64
00:05:24,547 --> 00:05:28,415
And a toast to our welfare.
65
00:05:28,451 --> 00:05:33,479
So what projects we are doing?
66
00:05:33,489 --> 00:05:37,516
- I hope you do well.
- Yes I Do.
67
00:05:37,593 --> 00:05:44,396
But I heard the news that we get
a bit of a problem, is that true?
68
00:05:44,500 --> 00:05:47,401
Say, what's the problem?
69
00:05:47,436 --> 00:05:51,372
Not anything. It was only a small problem.
70
00:05:51,407 --> 00:05:55,503
Only a few people who
do not want to move.
71
00:05:55,544 --> 00:05:57,478
Shut up!
72
00:05:57,480 --> 00:06:00,574
They tolerable trouble us!
73
00:06:00,616 --> 00:06:03,346
Basic poor.
74
00:06:03,352 --> 00:06:07,482
But I'm sure, you definitely
can solve that problem.
75
00:06:08,457 --> 00:06:12,553
We desperately need it to
expand its territory our power.
76
00:06:12,561 --> 00:06:15,325
Let's toast to our success.
77
00:06:24,640 --> 00:06:28,576
You look nervous.
78
00:06:28,611 --> 00:06:29,600
What's the problem?
79
00:06:29,645 --> 00:06:32,409
We've captured the trouble makers.
80
00:06:32,414 --> 00:06:33,506
Where?
81
00:06:33,516 --> 00:06:38,317
We've locked them, they will
not make the problem again.
82
00:06:38,354 --> 00:06:43,485
True? Are you able to confirm that?
83
00:06:43,526 --> 00:06:47,462
What they will not deter us again? Huh?
84
00:06:49,365 --> 00:06:51,333
- Bastard!
- Hajar him too.
85
00:06:51,367 --> 00:06:52,425
Shut up!
86
00:06:52,434 --> 00:06:54,493
Stand.
87
00:06:54,503 --> 00:06:57,438
- What is it?
- You want to make trouble, huh?
88
00:06:57,473 --> 00:06:59,498
Did you guys are?
89
00:06:59,508 --> 00:07:01,601
Ah, the basic bully.
90
00:07:02,344 --> 00:07:03,470
We are not a nuisance.
91
00:07:03,479 --> 00:07:05,379
We just wanted to defend our home.
92
00:07:05,414 --> 00:07:07,314
What?
93
00:07:07,349 --> 00:07:08,509
You call it home?
94
00:07:08,551 --> 00:07:12,419
What house? You're just a bum!
95
00:07:12,454 --> 00:07:16,322
Do not noisy, I'm on the phone!
96
00:07:17,359 --> 00:07:19,520
Yes, we are interrogating them.
97
00:07:19,562 --> 00:07:22,463
- Welcome.
- All right, I'll call again.
98
00:07:22,464 --> 00:07:24,557
What about them?
99
00:07:24,600 --> 00:07:26,465
Do you have cleared the problem?
100
00:07:26,502 --> 00:07:30,529
We are just going to do it.
101
00:07:30,539 --> 00:07:31,506
Is that so?
102
00:07:31,540 --> 00:07:35,442
We just need a little more time.
103
00:07:37,613 --> 00:07:39,376
Who are they?
104
00:07:39,415 --> 00:07:40,575
Ah, they ..
105
00:07:40,616 --> 00:07:43,483
Only people who disturb his removal.
106
00:07:43,485 --> 00:07:47,581
But do not worry, we'll take care of them .
107
00:07:51,460 --> 00:07:53,485
We're going to need them.
108
00:07:53,529 --> 00:07:55,520
Eh?
109
00:07:55,531 --> 00:07:59,592
Come here, I need to employ you .
110
00:08:06,642 --> 00:08:08,633
Eh ..
111
00:08:18,520 --> 00:08:20,511
Ah.
112
00:08:21,624 --> 00:08:26,425
I do not think they will give us money.
113
00:08:26,462 --> 00:08:28,555
Ah, it's useless.
114
00:08:29,498 --> 00:08:31,557
This is tantamount to
selling our self-esteem.
115
00:08:31,600 --> 00:08:33,568
I do not want to do it.
116
00:08:33,602 --> 00:08:35,570
Nonsense.
117
00:08:35,604 --> 00:08:37,538
This is better than no money at all.
118
00:08:37,539 --> 00:08:40,303
But you try to think about it.
119
00:08:40,342 --> 00:08:42,537
Now we are working for them.
120
00:08:42,578 --> 00:08:44,443
We are like slaves.
121
00:08:44,480 --> 00:08:46,311
Ah, why do you say that?
122
00:08:46,348 --> 00:08:48,612
Listen, we're almost there.
123
00:08:48,617 --> 00:08:51,484
You have to bend over backwards.
124
00:08:51,520 --> 00:08:55,616
Destroy everything you see.
125
00:08:55,624 --> 00:08:59,526
Do you already know with each task?
126
00:08:59,561 --> 00:09:01,358
Yes!
127
00:09:09,438 --> 00:09:10,598
Destroy!
128
00:09:11,340 --> 00:09:12,534
Do not let anything out!
129
00:09:12,541 --> 00:09:14,532
Destroy everything!
130
00:09:14,576 --> 00:09:17,511
Come on, destroy everything!
131
00:09:27,423 --> 00:09:29,391
Feel this!
132
00:09:32,461 --> 00:09:35,430
My stomach felt queasy. I can not stand.
133
00:09:35,431 --> 00:09:36,625
I'll go!
134
00:09:36,632 --> 00:09:39,465
Hey, you want to go? Come back!
135
00:09:42,538 --> 00:09:44,403
Damn!
136
00:09:52,548 --> 00:09:55,608
Hey, what anyone in here?
137
00:09:55,617 --> 00:09:58,347
- Hey!
- Get out of there!
138
00:09:58,387 --> 00:10:00,446
Open the door!
139
00:10:00,456 --> 00:10:02,583
- Destroy it.
- Get out of there!
140
00:10:02,591 --> 00:10:05,424
- Oh!
- Come open the door!
141
00:10:05,461 --> 00:10:06,553
Get out!
142
00:10:07,629 --> 00:10:10,564
Do not stop, hit them!
143
00:10:12,434 --> 00:10:14,425
Damn! Bastard!
144
00:10:17,439 --> 00:10:18,599
Do not hide!
145
00:10:18,640 --> 00:10:20,505
Get out!
146
00:10:20,509 --> 00:10:23,342
- Attack them!
- Do not get away!
147
00:10:39,495 --> 00:10:41,463
Take this!
148
00:10:55,477 --> 00:10:58,344
- Everything, stop!
- Stop It!
149
00:10:58,380 --> 00:11:01,372
- Let's go!
- Let's get out of here!
150
00:11:01,416 --> 00:11:03,316
- Let's go!
- Hey!
151
00:11:03,352 --> 00:11:04,614
Kaka!
152
00:11:04,620 --> 00:11:07,418
Hey, do not block!
153
00:11:12,394 --> 00:11:13,588
Sister!
154
00:11:14,563 --> 00:11:16,428
Sister!
155
00:11:17,432 --> 00:11:19,400
Brother?
156
00:11:19,401 --> 00:11:20,527
Oh ..
157
00:11:21,436 --> 00:11:22,528
Sister!
158
00:11:22,538 --> 00:11:24,506
You are?
159
00:11:32,514 --> 00:11:36,348
Park Seung-gu, what is this?
160
00:11:36,351 --> 00:11:38,581
I told you not to do it carelessly.
161
00:11:38,620 --> 00:11:40,520
Sorry.
162
00:11:40,522 --> 00:11:45,459
This event beyond our expectations all.
163
00:11:47,396 --> 00:11:49,626
We can not allow this.
164
00:11:49,631 --> 00:11:54,466
So, we should immediately fix it.
165
00:11:55,504 --> 00:12:00,441
Otherwise, this would be a problem for us .
166
00:12:02,511 --> 00:12:04,342
I understand.
167
00:12:04,379 --> 00:12:07,348
We will soon fix it.
168
00:12:21,363 --> 00:12:25,390
Seong-hee, think how our work this time?
169
00:12:25,400 --> 00:12:28,301
It was very messy.
170
00:12:28,370 --> 00:12:29,496
Now the police are targeting us.
171
00:12:29,504 --> 00:12:32,496
Ah, is not possible.
172
00:12:32,541 --> 00:12:35,601
We had to bribe them, we are not touched.
173
00:12:38,580 --> 00:12:42,607
Hey, you, from anywhere?
174
00:12:42,618 --> 00:12:45,610
My brother, he was badly injured.
175
00:12:45,621 --> 00:12:48,454
But you did nothing, right?
176
00:12:48,457 --> 00:12:49,424
Yes.
177
00:12:49,424 --> 00:12:50,550
Brother was seriously injured?
178
00:12:50,592 --> 00:12:52,526
I found him lying.
179
00:12:52,561 --> 00:12:56,429
Well, that's the risk of our work.
180
00:12:56,465 --> 00:12:58,524
Let alone.
181
00:13:02,537 --> 00:13:05,370
What is it?
182
00:13:08,610 --> 00:13:13,570
Chairman, I beg you, help him.
183
00:13:13,582 --> 00:13:16,608
You want me to help him?
184
00:13:17,619 --> 00:13:20,520
I please help him.
185
00:13:20,522 --> 00:13:24,356
We are already doing what you want.
186
00:13:35,404 --> 00:13:39,602
- I hope you like my cooking.
- Yes I Do.
187
00:13:40,342 --> 00:13:44,335
People say my cooking is very good.
188
00:13:53,555 --> 00:13:55,420
What is it?
189
00:13:55,457 --> 00:13:57,482
What do you think?
190
00:14:03,532 --> 00:14:06,330
Bon appetite.
191
00:14:09,438 --> 00:14:12,601
- Tell me.
- It is nothing.
192
00:14:12,607 --> 00:14:14,575
What is it?
193
00:14:15,410 --> 00:14:17,537
Not so.
194
00:14:17,579 --> 00:14:20,605
I've forgotten.
195
00:14:28,590 --> 00:14:31,582
You do not want this? What I should eat?
196
00:14:31,626 --> 00:14:34,356
Eating alone.
197
00:14:38,433 --> 00:14:42,335
Ah, if he were here.
198
00:14:47,476 --> 00:14:50,536
I do not know where now he is.
199
00:15:01,456 --> 00:15:03,424
- Take this!
- Stop It!
200
00:15:07,396 --> 00:15:08,420
Dad!
201
00:15:08,463 --> 00:15:11,364
- Dad! Are you ok?
- Do not cover me!
202
00:15:12,401 --> 00:15:13,561
Dad!
203
00:15:15,604 --> 00:15:17,367
- Get out of here!
- Hell No!
204
00:15:17,406 --> 00:15:18,566
Bastard!
205
00:15:21,376 --> 00:15:23,344
Dad!
206
00:15:33,355 --> 00:15:35,619
Dad! Are you ok?
207
00:15:35,624 --> 00:15:37,558
Dad!
208
00:15:42,364 --> 00:15:43,524
Dad!
209
00:15:46,435 --> 00:15:48,403
Father ..
210
00:15:48,537 --> 00:15:52,371
Daddy Daddy!
211
00:15:52,541 --> 00:15:54,338
Chairman ..
212
00:15:54,376 --> 00:15:55,400
- Chairman!
- Dad!
213
00:15:55,444 --> 00:15:57,435
- You do not have anything?
- Dad!
214
00:15:57,446 --> 00:16:00,347
- Chairman!
- Dad! Dad!
215
00:16:14,396 --> 00:16:17,388
- Pity.
- Yes I Do.
216
00:16:17,432 --> 00:16:20,367
He is a good man.
217
00:16:20,368 --> 00:16:21,528
You know who he is?
218
00:16:21,570 --> 00:16:23,538
He is the messenger of our opponents.
219
00:16:23,538 --> 00:16:27,474
They want to destroy us one by one.
220
00:16:27,509 --> 00:16:31,605
Of course they are not
going to be able to do it.
221
00:16:31,613 --> 00:16:34,514
They do not have a large army.
222
00:16:34,549 --> 00:16:36,483
We will survive.
223
00:16:36,485 --> 00:16:40,546
I hope you get well soon.
224
00:16:42,557 --> 00:16:44,525
Let's go.
225
00:16:45,627 --> 00:16:47,561
Please.
226
00:16:52,434 --> 00:16:54,527
Listen.
227
00:16:55,570 --> 00:16:57,504
We have to reply to them.
228
00:16:57,539 --> 00:17:00,565
But I do not think so.
229
00:17:01,443 --> 00:17:08,349
If we reply, it will only give us more problems.
230
00:17:10,452 --> 00:17:14,548
Then you think, what should we do ?
231
00:17:14,589 --> 00:17:16,454
Yes?
232
00:17:16,491 --> 00:17:19,426
If we do not reply, we will be weak.
233
00:17:19,461 --> 00:17:23,591
Then, they will destroy us.
234
00:17:30,338 --> 00:17:33,466
A few days later
235
00:17:38,380 --> 00:17:40,439
Do not noisy.
236
00:17:40,482 --> 00:17:43,474
Release, please let me go!
237
00:17:43,485 --> 00:17:45,510
I beg you, do not!
238
00:17:45,520 --> 00:17:47,454
Do not shoot me, do not shoot!
239
00:17:47,489 --> 00:17:50,390
I'll tell you, I'll tell you!
240
00:18:08,376 --> 00:18:12,506
Please drink, it is the best drink .
241
00:18:12,547 --> 00:18:14,412
Thank you.
242
00:18:14,449 --> 00:18:18,476
So what we affairs, what you satisfied?
243
00:18:18,520 --> 00:18:23,355
Yes, I'm glad you guys do it well.
244
00:18:24,392 --> 00:18:28,453
Soon we will take over their territory.
245
00:18:29,331 --> 00:18:32,494
Hey, please leave us alone.
246
00:18:32,534 --> 00:18:35,367
All right, sir.
247
00:18:39,541 --> 00:18:40,565
What is it?
248
00:18:40,609 --> 00:18:44,602
I have prepared all for you.
You do not need to worry.
249
00:18:46,348 --> 00:18:49,579
We recommend that you do
not make me disappointed.
250
00:18:55,390 --> 00:19:02,387
According to the information I can,
they were getting ready to attack.
251
00:19:02,430 --> 00:19:06,389
They think over whether them?
Wants to attack us ..
252
00:19:06,434 --> 00:19:09,403
Do not worry, they will not succeed.
253
00:19:09,437 --> 00:19:14,306
Although they have a great troops,
they will never succeed.
254
00:19:14,342 --> 00:19:19,370
During this time, they just made it!
255
00:19:19,414 --> 00:19:21,609
But I do not think we should underestimate their .
256
00:19:21,650 --> 00:19:25,586
What you are not sure of the strength?
257
00:19:27,522 --> 00:19:33,358
It paid for you, make sure we do not lose.
258
00:19:33,361 --> 00:19:36,455
Hey, you, come with me.
259
00:19:37,399 --> 00:19:42,598
I heard, as a member of a new ,
you're being arrogant.
260
00:19:42,637 --> 00:19:44,628
Ah, it'sjust their talk alone.
261
00:19:44,639 --> 00:19:48,405
You do not respect the old members.
262
00:19:48,443 --> 00:19:52,470
Why? Did you feel so great?
263
00:19:52,514 --> 00:19:58,419
Without our help,
you will still be a bum out there.
264
00:19:58,420 --> 00:20:02,322
Not so, I just wanted to
do the best for our group.
265
00:20:02,357 --> 00:20:04,416
How?
266
00:20:04,459 --> 00:20:07,428
What to behave like that, they will listen to you?
267
00:20:07,429 --> 00:20:12,389
Listen to me, we have to
change the way we operate.
268
00:20:12,400 --> 00:20:16,336
Now you want to teach us how to work?
269
00:20:16,371 --> 00:20:19,306
Did you feel great?
270
00:20:27,449 --> 00:20:28,507
Forward.
271
00:20:28,550 --> 00:20:30,381
- Faster.
- What Are?
272
00:20:30,418 --> 00:20:31,612
Forward.
273
00:20:36,358 --> 00:20:37,552
I can not stand it anymore.
274
00:20:37,592 --> 00:20:39,560
- Did you enjoy it?
- Let's go on.
275
00:20:39,594 --> 00:20:41,585
- Ah!
- Oh!
276
00:20:41,596 --> 00:20:43,564
Oh, damn! Come out!
277
00:20:43,598 --> 00:20:45,463
Embarrassing!
278
00:20:45,500 --> 00:20:47,559
- What can not you wait?
- What are you waiting for?
279
00:20:47,602 --> 00:20:49,570
Finished Waiting for fun?
280
00:20:49,604 --> 00:20:51,469
- Stop!
- Did you enjoy it?
281
00:20:51,473 --> 00:20:55,500
You have fun while we all work hard ?
282
00:20:55,577 --> 00:20:57,545
What we pay you just for fun?
283
00:20:57,545 --> 00:21:00,571
Did you think you do not have to work?
284
00:21:01,483 --> 00:21:03,451
- Thread! Answer!
- Stop that.
285
00:21:03,485 --> 00:21:06,318
- Try to explain!
- Wait, what?
286
00:21:06,354 --> 00:21:09,448
You leave work to have fun?
287
00:21:09,491 --> 00:21:11,356
I do not leave my job.
288
00:21:11,359 --> 00:21:12,519
Oh, really?
289
00:21:12,560 --> 00:21:16,553
What do you think, what we have to let go ?
290
00:21:17,565 --> 00:21:20,534
I think we should give him a lesson .
291
00:21:20,535 --> 00:21:23,402
He must pay his actions.
292
00:21:23,438 --> 00:21:25,599
Basic slacker!
293
00:21:28,410 --> 00:21:32,574
If you already do not want to
work with us again , say so.
294
00:21:37,419 --> 00:21:38,477
You want me to cut?
295
00:21:38,520 --> 00:21:42,513
- Why do you have to do this? - Just answer
or I'll cut your genitals, you bastard!
296
00:21:42,524 --> 00:21:46,358
Well, all right, do not cut my pubic.
297
00:21:46,461 --> 00:21:48,520
I already sold it.
298
00:21:49,531 --> 00:21:52,432
Sorry for disturbing your meal.
299
00:21:52,434 --> 00:21:55,301
Who named Min Gu?
300
00:21:55,336 --> 00:21:56,462
What's the problem?
301
00:21:56,504 --> 00:21:59,564
It has to do with goods that have been selling.
302
00:21:59,574 --> 00:22:04,511
I want to resolve this problem.
303
00:22:07,415 --> 00:22:12,443
Kim Jung-Gyu, if you still do not
understand my position as chairman?
304
00:22:14,489 --> 00:22:17,356
Do you already know?
305
00:22:18,460 --> 00:22:23,420
Look who you're talking to.
306
00:22:23,465 --> 00:22:25,558
Do you know?
307
00:22:26,534 --> 00:22:29,401
It'sjust a matter of business.
308
00:22:29,404 --> 00:22:32,567
We must discern personal
problems and business issues.
309
00:22:33,508 --> 00:22:37,501
How dare you talk like
that to me, motherfucker!
310
00:22:38,346 --> 00:22:39,608
You're a businessman?
311
00:22:39,647 --> 00:22:43,481
You forget who helped you out?
312
00:22:43,518 --> 00:22:46,385
You have not forgotten it, right?
313
00:22:49,557 --> 00:22:57,487
I warn you, do not ever be brash
in people who have helped you.
314
00:22:57,499 --> 00:23:01,458
You know, I've been meaning
to build this hotel.
315
00:23:01,469 --> 00:23:04,336
I also want to keep it,
316
00:23:04,339 --> 00:23:06,398
But, it is altogether unlawful.
317
00:23:06,441 --> 00:23:10,434
Look, who is talking law in this place.
318
00:23:10,478 --> 00:23:14,574
Hey, asshole, did you forget
Were you ever get help?
319
00:23:20,622 --> 00:23:22,522
Mr. Seo Tae-Gon,
320
00:23:22,524 --> 00:23:27,359
-The hotel has been taken over by Park Seung
-Goo.
321
00:23:27,428 --> 00:23:29,555
Park Seung-Goo?
322
00:23:39,541 --> 00:23:41,566
Good night.
323
00:23:41,576 --> 00:23:44,374
Oh, you're home.
324
00:23:44,445 --> 00:23:50,406
- Have you had dinner?
- No, you eat first.
325
00:23:50,418 --> 00:23:54,354
- Where is he now?
- He's resting.
326
00:23:55,456 --> 00:24:00,484
Is he in trouble lately?
327
00:24:01,529 --> 00:24:04,396
He is not going to anything.
328
00:24:04,432 --> 00:24:06,457
Thankfully.
329
00:24:06,568 --> 00:24:10,334
I just do not want him to feel sad.
330
00:24:11,539 --> 00:24:13,507
It ..
331
00:24:13,508 --> 00:24:17,444
Today, I have received it.
332
00:24:18,379 --> 00:24:21,439
I want you to use that money.
333
00:24:21,482 --> 00:24:24,508
Stop being like that.
334
00:24:25,353 --> 00:24:28,447
I do not want you to
continue to help me.
335
00:24:28,523 --> 00:24:31,492
No problem.
336
00:24:39,634 --> 00:24:44,469
Why is the food so much,
if there is to be celebrated?
337
00:24:44,505 --> 00:24:47,338
Today, it is the birthday.
338
00:24:47,375 --> 00:24:50,469
Birthday? Hey, this memangnya my birthday?
339
00:24:50,478 --> 00:24:55,609
This is a birthday where our
families have been reunited.
340
00:24:55,617 --> 00:25:01,351
Today, you have returned to this house.
341
00:25:01,389 --> 00:25:05,519
You have returned to this house
after a long go from here.
342
00:25:05,560 --> 00:25:08,495
But it is not a thing to be celebrated.
343
00:25:08,496 --> 00:25:10,589
At that time I had a difficult time.
344
00:25:10,598 --> 00:25:12,463
Brother, why?
345
00:25:12,500 --> 00:25:15,492
Try to taste her cooking.
346
00:25:20,508 --> 00:25:21,497
This is delicious.
347
00:25:21,542 --> 00:25:26,309
I would always cook food for you,
you have to spend it, okay?
348
00:25:26,347 --> 00:25:29,544
Course. I really like your dishes.
349
00:25:30,385 --> 00:25:34,446
You and Chang-Bae,
still have not found it?
350
00:25:34,489 --> 00:25:36,582
We still have not found it.
351
00:25:36,591 --> 00:25:38,525
Oh ..
352
00:25:38,559 --> 00:25:40,618
You're eating here?
353
00:25:43,464 --> 00:25:48,492
You must immediately pay it off,
or I'll hit problem.
354
00:25:48,536 --> 00:25:53,564
You can not keep avoiding me,
you've promised to pay it off.
355
00:25:53,608 --> 00:25:56,509
Did you know it's difficult for myself?.
356
00:25:56,611 --> 00:26:04,518
During that time, did you know I have
spent time to look for your existence?
357
00:26:05,386 --> 00:26:09,482
Chairman wants you to immediately repay it,
or he would act tough.
358
00:26:10,591 --> 00:26:16,530
Chairman of Goo, please give me
time again, I will soon pay off.
359
00:26:16,531 --> 00:26:21,468
Do you think, as long as this
I do not give time for you?
360
00:26:22,537 --> 00:26:28,442
Next week you should be able to pay it off,
if not all of this place will I destroy.
361
00:26:28,443 --> 00:26:30,570
Do you understand?
362
00:27:11,519 --> 00:27:17,480
Are we can not continue
to live together?
363
00:27:18,593 --> 00:27:24,361
Wherever you are, I want to continue with you.
364
00:27:24,365 --> 00:27:28,597
You know, I can not fulfill it for now.
365
00:27:28,603 --> 00:27:31,504
Then, stop the job.
366
00:27:32,607 --> 00:27:36,543
Forget about it.
367
00:27:38,379 --> 00:27:42,577
You know, we should be able regain that place.
368
00:27:42,650 --> 00:27:46,381
- Do you understand.
- Yes, the chairman.
369
00:27:47,388 --> 00:27:50,448
- Yong-Ki, if you've been taking care of the hotel?
- Yes.
370
00:27:50,458 --> 00:27:51,516
I already take care of it.
371
00:27:51,559 --> 00:27:54,551
Chairman, let that take
care of the senior Kim.
372
00:27:54,562 --> 00:27:58,498
Yong-ki can overcome it, stupid.
373
00:27:59,634 --> 00:28:02,569
You do not matter, right?
374
00:28:04,438 --> 00:28:05,564
Yes.
375
00:28:05,573 --> 00:28:08,440
Let's go.
376
00:28:14,415 --> 00:28:17,384
Hey, today we'll be there.
377
00:28:17,418 --> 00:28:20,319
Please, madam.
378
00:28:23,391 --> 00:28:25,416
Yong- Ki,
379
00:28:25,560 --> 00:28:30,429
Regarding the Pachinko Restaurant,
you who have asked, is not it?
380
00:28:30,464 --> 00:28:32,523
It has become my area.
381
00:28:32,533 --> 00:28:35,331
You do not matter, right?
382
00:28:35,336 --> 00:28:37,531
- It is my territory.
- What Are?
383
00:28:37,538 --> 00:28:40,598
Do not you hear what which has
been said by the chairman?
384
00:28:42,643 --> 00:28:46,477
Oh, you do not know yourself basis.
385
00:28:46,480 --> 00:28:51,440
You do not know that I was a
senior mu. Do you know it?
386
00:28:51,519 --> 00:28:52,577
How dare you ..
387
00:28:52,620 --> 00:28:59,526
Please stop it, if you feel dislikes,
talk to the chairman.
388
00:29:03,497 --> 00:29:05,522
Bastard.
389
00:29:09,604 --> 00:29:12,334
Good.
390
00:29:15,376 --> 00:29:18,436
Good.
391
00:29:24,352 --> 00:29:26,479
Greetings, chairman.
392
00:29:27,488 --> 00:29:28,580
Hey,
393
00:29:28,623 --> 00:29:32,525
- What is it?
- This is a celebration to welcome you.
394
00:29:32,560 --> 00:29:38,396
# I want to keep dancing ..
395
00:29:38,432 --> 00:29:42,368
I hope you're happy
with this celebration.
396
00:29:42,403 --> 00:29:46,339
Look at this appearance fool,
really is not classy.
397
00:29:46,340 --> 00:29:47,500
Greetings, chairman!
398
00:29:47,508 --> 00:29:52,445
I am a new member here,
please direction.
399
00:29:52,480 --> 00:29:53,538
Oh, work hard.
400
00:29:53,547 --> 00:29:56,448
I want to see you dance
in this celebration.
401
00:29:56,450 --> 00:29:58,509
This idiot ..
402
00:29:59,387 --> 00:30:02,584
Do not you know the rules in this place?
403
00:30:02,590 --> 00:30:06,458
But, I think you'll like it.
404
00:30:16,604 --> 00:30:19,368
I want to know what the
purpose of your arrival?
405
00:30:19,407 --> 00:30:22,399
I've heard about your problem.
406
00:30:22,510 --> 00:30:25,377
How much do you need?
407
00:30:25,579 --> 00:30:30,414
5 million won,
I would immediately return it.
408
00:30:30,418 --> 00:30:32,409
I can not give you more time.
409
00:30:32,453 --> 00:30:36,355
Chairman, just give him the loan.
410
00:30:36,390 --> 00:30:41,487
He would be able to restore
your in a timely manner.
411
00:30:42,396 --> 00:30:45,365
I beg of you.
412
00:30:47,535 --> 00:30:49,469
Okay then.
413
00:30:49,470 --> 00:30:53,429
But, I want you to do something for me.
414
00:30:53,441 --> 00:30:58,310
I want to master the area Yong Du .
You can help me, right?
415
00:30:58,412 --> 00:30:59,436
Mastering the place?
416
00:30:59,480 --> 00:31:02,540
I know you can help me.
417
00:31:03,517 --> 00:31:08,614
If you can help me, you will get a portion lot.
418
00:31:09,390 --> 00:31:12,359
Do you really want that place?
419
00:31:13,427 --> 00:31:14,519
Tae has supporters 5
thousand people in the east.
420
00:31:14,528 --> 00:31:16,393
In the east there are
three thousand supporters.
421
00:31:16,430 --> 00:31:17,556
In the west there are
two thousand supporters.
422
00:31:17,598 --> 00:31:20,362
Such is the data.
423
00:31:20,468 --> 00:31:25,405
I guess it's still not enough,
whether you can not increase the number again?
424
00:31:25,406 --> 00:31:28,375
Yong-Ki is still in the stage
of to increase that number.
425
00:31:28,409 --> 00:31:29,603
He will operate in the Namsan area.
426
00:31:29,610 --> 00:31:32,443
Bastard it.
427
00:31:32,480 --> 00:31:37,474
He has grown rapidly over the years.
428
00:31:37,518 --> 00:31:40,510
You know, where to find him.
429
00:31:41,455 --> 00:31:46,483
If we can not increase the amount of it,
we are forced to do coercion.
430
00:31:48,462 --> 00:31:51,397
Do you want me to do it?
431
00:31:53,534 --> 00:31:57,436
- He certainly could do that.
- Are you sure?
432
00:31:57,471 --> 00:32:02,431
If we can follow it, we will know for sure place.
433
00:32:02,476 --> 00:32:06,572
Gangnam not an easy place to in selusuri,
we must be careful.
434
00:32:07,448 --> 00:32:10,474
Seoul and Gangnam surely we can enter.
435
00:32:10,518 --> 00:32:12,452
What?
436
00:32:12,486 --> 00:32:17,514
You know, how much profit we
can achieve in that place.
437
00:32:17,558 --> 00:32:19,617
We can also save time.
438
00:32:19,627 --> 00:32:22,562
We can get target with just one action.
439
00:32:22,596 --> 00:32:29,593
If we could get in there,
all offenders can we catch.
440
00:32:31,338 --> 00:32:35,434
Seoul is the center of activity them,
we have to conquer.
441
00:32:35,476 --> 00:32:39,435
Yeah, now I've understood your intent.
442
00:32:39,547 --> 00:32:41,572
We do not have much time.
443
00:32:44,418 --> 00:32:46,579
Tomorrow we have to start moving.
444
00:32:46,620 --> 00:32:49,453
We must succeed in this operation.
445
00:32:49,457 --> 00:32:52,551
Good, chairman, I would
immediately implement it.
446
00:32:53,527 --> 00:32:58,555
Do not let fail, if we do not succeed,
447
00:32:59,467 --> 00:33:01,594
Career we will come destroyed.
448
00:33:01,635 --> 00:33:05,571
There is no problem that can
not be resolved Park Seung-Goo.
449
00:33:05,573 --> 00:33:08,599
I will resolve this problem.
450
00:34:12,339 --> 00:34:15,467
- Hurry up, I'm hot.
- You think I'm not too hot?
451
00:34:15,509 --> 00:34:17,477
I'll go first.
452
00:34:17,511 --> 00:34:20,412
Hurry, stupid.
453
00:34:20,447 --> 00:34:23,416
Finally we get.
454
00:34:23,450 --> 00:34:25,441
It's true that the area is still barren.
455
00:34:25,452 --> 00:34:27,511
Are you sure about this?
456
00:34:27,521 --> 00:34:31,355
Brother, can not you trust me?
457
00:34:31,358 --> 00:34:34,418
- Hey, quickly do the preparation.
- Okay.
458
00:34:34,428 --> 00:34:38,330
Let's check out this area.
459
00:34:43,604 --> 00:34:48,371
You have to be careful not to make mistakes .
460
00:34:48,375 --> 00:34:50,434
This is not as easy as you think.
461
00:34:50,477 --> 00:34:53,537
You know I always take into
account the action I do.
462
00:34:53,547 --> 00:34:55,606
I could do it.
463
00:34:55,649 --> 00:34:59,449
I remind you not to fall in love with him .
464
00:34:59,453 --> 00:35:01,614
Women is full of trickery.
465
00:35:01,622 --> 00:35:03,590
Why are you worried about it?
466
00:35:03,624 --> 00:35:07,424
- I know you're an easy man to at persuasion.
- What Are?
467
00:35:07,561 --> 00:35:10,530
I know you are a young
man filled with passion.
468
00:35:10,531 --> 00:35:17,596
I know you can not stand seeing beautiful woman,
and want to remove your virility.
469
00:35:18,405 --> 00:35:19,599
Oh, damn.
470
00:35:19,640 --> 00:35:23,406
Hey, you do not be offended.
You do not understand my intent?
471
00:35:23,410 --> 00:35:25,605
Hey, wait a minute ..
472
00:35:25,613 --> 00:35:30,516
- You do not want to sell this place.
- No, I'm not going to sell it.
473
00:35:31,485 --> 00:35:34,579
You know, I offer high price, accept it.
474
00:35:34,588 --> 00:35:36,453
Lady,
475
00:35:36,490 --> 00:35:39,516
We have prepared the
ground measurements.
476
00:35:43,464 --> 00:35:46,558
I have prepared everything.
477
00:35:47,601 --> 00:35:50,502
- Hey!
- Let's get started.
478
00:35:50,571 --> 00:35:53,438
Hey, to the left a little.
479
00:35:53,474 --> 00:35:56,375
Do not be too wide.
480
00:35:56,510 --> 00:35:59,377
- What are you doing?
- Do not bother us first.
481
00:35:59,380 --> 00:36:03,407
- You're measuring what?
- Do it right, stupid.
482
00:36:04,418 --> 00:36:08,479
Everything is in accordance with the agreement us.
Everything is worth 300 thousand won.
483
00:36:08,522 --> 00:36:14,324
You know, it takes time for
mastered all the land here.
484
00:36:14,361 --> 00:36:16,454
We can definitely do it.
485
00:36:19,400 --> 00:36:25,361
First of all, we mastered strategic area first.
486
00:36:30,577 --> 00:36:34,377
Then others will residents
were forced to sell their land.
487
00:36:51,365 --> 00:36:58,362
If we can master the strategic ground,
we certainly can master all these areas.
488
00:36:58,372 --> 00:36:59,498
How?
489
00:36:59,540 --> 00:37:04,443
Do not you know about the influence
of the newspaper to the villagers?
490
00:37:06,480 --> 00:37:11,543
By creating bad news, residents of the
village will be willing to sell their land.
491
00:37:11,552 --> 00:37:14,544
Everything will depend on us.
492
00:37:21,462 --> 00:37:23,555
- Excuse me.
- Yes, there is that can I help you?
493
00:37:25,499 --> 00:37:30,527
- From the capital city newspaper.
- We would like to interview people here.
494
00:37:30,571 --> 00:37:33,404
Is there any bad news about this place?
495
00:37:34,475 --> 00:37:36,466
Looks like our plan goes well.
496
00:37:36,510 --> 00:37:38,375
True.
497
00:37:38,379 --> 00:37:41,371
We certainly can master this place.
498
00:37:41,482 --> 00:37:50,322
You know, in Seoul all that you desire will
be fulfilled , just leave this village.
499
00:37:50,424 --> 00:37:54,383
- I would sell fifty thousand won.
- Oh, you're wasting waste my time alone.
500
00:37:54,395 --> 00:37:56,590
- I went alone.
- Wait a minute.
501
00:37:58,599 --> 00:38:03,502
- One-third of the area is already in our hands.
- It will not be as easy as you imagine.
502
00:38:05,372 --> 00:38:08,569
Take a look at this area.
503
00:38:09,376 --> 00:38:12,368
All future lay before us.
504
00:38:16,483 --> 00:38:18,576
It. Your part.
505
00:38:18,619 --> 00:38:20,382
Why so many?
506
00:38:20,421 --> 00:38:22,446
That is not all.
507
00:38:22,489 --> 00:38:24,457
Do not you wrong?
508
00:38:25,459 --> 00:38:30,522
I just want this area controlled,
no matter at any cost.
509
00:38:30,531 --> 00:38:33,364
Let us solve this problem.
510
00:38:34,435 --> 00:38:37,404
You want me to beat
because it has to pay!
511
00:38:37,404 --> 00:38:40,430
- Hurry up, hurry up.
- Are we able to get the land?
512
00:38:41,475 --> 00:38:43,443
True.
513
00:38:43,477 --> 00:38:46,537
I want you to find the culprit.
514
00:38:46,547 --> 00:38:48,412
Good.
515
00:38:48,615 --> 00:38:53,552
It seems like they have more mastered this area.
516
00:38:53,587 --> 00:38:56,613
Are you sure you want to deal with them?
517
00:38:56,623 --> 00:39:02,425
Just close your mouth. Are you sure will do this?
518
00:39:03,363 --> 00:39:04,489
Let's do it.
519
00:39:04,531 --> 00:39:09,400
Do you know who are you dealing with?
520
00:39:11,472 --> 00:39:13,531
Kimbab very tasty.
521
00:39:13,607 --> 00:39:21,378
I was tired with all this,
I want more than just food kimbab.
522
00:39:24,351 --> 00:39:28,583
Other times, we eat outside.
523
00:39:31,592 --> 00:39:34,584
I'll go first.
524
00:39:37,531 --> 00:39:41,558
- You want to go?
- No matter what I do I finish.
525
00:39:42,536 --> 00:39:45,369
Spend food.
526
00:39:45,372 --> 00:39:47,397
I go first.
527
00:40:16,436 --> 00:40:20,372
Baek Yong-Ki,
a long time we did not meet.
528
00:40:49,536 --> 00:40:52,437
I go home first.
529
00:41:05,385 --> 00:41:07,478
Sun-Hye,
530
00:41:07,554 --> 00:41:09,454
Oh, brother.
531
00:41:09,489 --> 00:41:12,515
You just got home, I had to see you.
532
00:41:12,559 --> 00:41:15,585
Oh. I had just met my friend.
533
00:41:17,464 --> 00:41:22,367
Hey, if you've receive the money I give?
534
00:41:23,470 --> 00:41:26,439
I can not accept the money.
535
00:41:26,506 --> 00:41:30,408
Business we can still meet daily needs.
536
00:41:31,378 --> 00:41:36,441
I would feel happy if you
could accept my gift money.
537
00:41:37,484 --> 00:41:41,614
I .. I'm going to get married.
538
00:41:42,489 --> 00:41:44,548
Why?
539
00:41:45,425 --> 00:41:50,419
I do not want to be
involved more in the home.
540
00:41:52,366 --> 00:41:57,394
Hopefully your marriage lasts well.
541
00:41:58,639 --> 00:42:02,473
You want this, huh?
542
00:42:02,609 --> 00:42:05,373
Please stop.
543
00:42:05,412 --> 00:42:10,611
- Fast finish everything. Hurry finish now. - Yes.
544
00:42:12,386 --> 00:42:16,345
- Burn it all, do not be nothing left.
- Okay.
545
00:42:16,456 --> 00:42:19,425
- Burn it all!
- Do not miss something.
546
00:42:20,527 --> 00:42:24,520
Remove all clothes and burn all.
547
00:42:24,531 --> 00:42:28,467
- Bastard!
- Sister!
548
00:42:29,469 --> 00:42:33,371
Bastard! Son of a bitch!
549
00:42:33,373 --> 00:42:35,364
Who are you, asshole?
550
00:42:36,510 --> 00:42:39,377
Sister!
551
00:42:41,448 --> 00:42:45,509
- Bastard! Bastard!
- Sister!
552
00:42:45,552 --> 00:42:48,612
- Death to you!
- Sister!
553
00:43:08,442 --> 00:43:11,434
Take this!
554
00:43:15,415 --> 00:43:17,383
Listen to me good,
555
00:43:17,384 --> 00:43:22,549
Do not ever come into this place
again if you do not want to die.
556
00:43:22,556 --> 00:43:26,356
Once I see you,
557
00:43:26,593 --> 00:43:30,324
I will kill you.
558
00:43:33,633 --> 00:43:37,364
I do not know what I would do.
559
00:43:37,537 --> 00:43:40,472
I hope you can figure it out.
560
00:43:41,541 --> 00:43:45,341
I really need your input.
561
00:43:45,512 --> 00:43:47,480
Only you can help me.
562
00:43:47,481 --> 00:43:50,348
I'm begging you.
563
00:43:50,417 --> 00:43:55,354
All depends on you.
564
00:43:55,589 --> 00:43:59,525
I understand.
565
00:44:01,461 --> 00:44:06,592
But not much I could do.
566
00:44:09,603 --> 00:44:12,504
Now what?
567
00:44:13,573 --> 00:44:19,409
Better to surrender.
568
00:44:20,413 --> 00:44:21,539
That's all we can do.
569
00:44:21,548 --> 00:44:27,316
Sir, I do not want you say.
570
00:44:28,421 --> 00:44:31,356
There must be a spirit in us.
571
00:44:45,572 --> 00:44:47,540
Regards.
572
00:45:20,340 --> 00:45:22,570
Huh? Where is the file?
573
00:45:26,580 --> 00:45:28,605
Look at this.
574
00:45:29,482 --> 00:45:31,541
What is the way I think?
575
00:45:31,585 --> 00:45:33,416
Come on.
576
00:45:39,459 --> 00:45:41,427
Shit.
577
00:45:43,363 --> 00:45:45,456
Shit. What should we do?
578
00:45:45,599 --> 00:45:48,363
Open.
579
00:45:49,636 --> 00:45:53,402
Come quickly!
580
00:45:54,474 --> 00:45:56,533
Come on.
581
00:45:57,577 --> 00:46:01,411
It's heavy.
582
00:46:14,527 --> 00:46:17,519
You're still alive.
583
00:46:17,564 --> 00:46:21,500
I do not know what I should say.
584
00:46:21,501 --> 00:46:23,469
I'm sick of seeing you.
585
00:46:23,536 --> 00:46:24,594
What?
586
00:46:25,405 --> 00:46:30,536
Hearing Apparently you are not too good.
587
00:46:30,543 --> 00:46:32,408
Die, you!
588
00:46:33,513 --> 00:46:35,447
Hey.
589
00:46:35,515 --> 00:46:38,382
Why do we keep it alive?
590
00:46:38,418 --> 00:46:41,353
Come on, take him.
591
00:46:50,463 --> 00:46:53,489
Hey, what will they do?
592
00:46:53,533 --> 00:46:56,525
You go out of here, I'll catch up.
593
00:46:56,569 --> 00:46:58,366
- Do you want to go?
- Go.
594
00:46:58,371 --> 00:47:00,532
Hey! Do not go there.
595
00:47:04,344 --> 00:47:08,337
Damn!
596
00:47:11,484 --> 00:47:12,473
Shit.
597
00:47:17,357 --> 00:47:19,552
Bastard!
598
00:47:23,430 --> 00:47:25,421
Die, you!
599
00:47:26,366 --> 00:47:29,426
Shit. Die you!
600
00:47:55,628 --> 00:47:57,493
Are you okay?
601
00:47:58,565 --> 00:48:00,430
Hey.
602
00:48:01,468 --> 00:48:03,561
I've been looking everywhere.
603
00:48:04,404 --> 00:48:08,465
- Yes.
- What are you doing?
604
00:48:14,347 --> 00:48:20,445
Everything has been arranged.
605
00:48:20,487 --> 00:48:23,581
You do not need to worry.
606
00:48:25,558 --> 00:48:27,583
You told me to calm down?
607
00:48:28,595 --> 00:48:31,587
How can I calm down?
608
00:48:32,432 --> 00:48:34,525
Answer me!
609
00:48:39,406 --> 00:48:41,499
Oh, what's this?
610
00:48:51,384 --> 00:48:55,582
- I'm glad you're back.
- Thank you.
611
00:48:56,489 --> 00:48:59,356
He was about to be killed.
612
00:49:04,597 --> 00:49:09,398
Good work.
613
00:49:09,536 --> 00:49:11,561
True.
614
00:49:14,441 --> 00:49:16,306
Regards.
615
00:49:29,456 --> 00:49:32,391
I now really relieved.
616
00:49:32,425 --> 00:49:33,619
True.
617
00:49:34,461 --> 00:49:36,486
You just rest today.
618
00:49:36,529 --> 00:49:39,430
No need to worry about me.
619
00:49:39,466 --> 00:49:41,525
Do not like it.
620
00:49:43,403 --> 00:49:46,372
But, why do you till get caught?
621
00:49:46,439 --> 00:49:49,408
Long story.
622
00:49:49,609 --> 00:49:52,442
Better you sleep.
623
00:49:53,379 --> 00:49:56,439
You're still the same as before.
624
00:49:56,483 --> 00:49:58,542
Not changed one bit.
625
00:49:59,352 --> 00:50:01,616
Basic you!
626
00:50:02,355 --> 00:50:04,516
I really miss when we are together.
627
00:50:06,559 --> 00:50:08,527
I also like it.
628
00:50:08,561 --> 00:50:12,395
But now we have met.
629
00:50:13,366 --> 00:50:15,391
You'd better be careful.
630
00:50:15,435 --> 00:50:18,404
Well, you just take it.
631
00:50:18,438 --> 00:50:20,633
Do not think too much.
632
00:50:21,341 --> 00:50:24,538
You're right, you're also think too much.
633
00:50:27,380 --> 00:50:28,540
Hey,
634
00:50:30,416 --> 00:50:37,584
Now I do not know what to do.
635
00:50:38,491 --> 00:50:42,359
It is not difficult to find activities.
636
00:50:42,395 --> 00:50:46,354
Basic you knowledgeably.
637
00:50:46,533 --> 00:50:49,468
I understand.
638
00:50:49,502 --> 00:50:52,403
You're still a complicated person.
639
00:50:52,539 --> 00:50:58,444
Maybe you're right.
640
00:50:58,578 --> 00:51:03,413
Here our region.
641
00:51:03,483 --> 00:51:06,452
And this is our enemy territory.
642
00:51:06,519 --> 00:51:13,550
We must be able to seize
this place to win.
643
00:51:14,360 --> 00:51:17,488
Try repeat again.
644
00:51:17,530 --> 00:51:18,519
Good.
645
00:51:18,565 --> 00:51:20,328
Slowly.
646
00:51:20,366 --> 00:51:25,394
With our present condition, hard to win.
647
00:51:25,405 --> 00:51:26,565
Why?
648
00:51:26,606 --> 00:51:31,407
That's because the area under
our control is still small.
649
00:51:31,411 --> 00:51:33,436
Therefore I suggest to expand the region.
650
00:51:33,479 --> 00:51:39,349
What do you think of this plan?
651
00:51:39,485 --> 00:51:40,577
I do not know.
652
00:51:40,587 --> 00:51:45,456
I think it's too risky.
653
00:51:45,491 --> 00:51:47,516
You have a point.
654
00:51:47,560 --> 00:51:51,519
You calculating.
655
00:51:54,567 --> 00:51:58,503
Where did you get this file?
656
00:52:00,340 --> 00:52:03,503
It's his money.
657
00:52:04,410 --> 00:52:06,435
Why do you want?
658
00:52:06,512 --> 00:52:08,343
What?
659
00:52:08,615 --> 00:52:12,415
No, do not need to think about.
660
00:52:12,518 --> 00:52:14,486
You are a mysterious woman.
661
00:52:15,521 --> 00:52:18,490
I'm just a woman who closed.
662
00:52:38,411 --> 00:52:46,375
I do not know what to you do with this file.
663
00:52:48,454 --> 00:52:50,445
Do you want to answer?
664
00:52:52,558 --> 00:52:54,458
Maybe,
665
00:52:55,595 --> 00:53:00,464
But, where did you know with this file?
666
00:53:00,566 --> 00:53:03,433
Let's say I have the information.
667
00:53:03,469 --> 00:53:06,404
It's hard for me to explain.
668
00:53:06,506 --> 00:53:08,371
I understand.
669
00:53:08,474 --> 00:53:11,375
All hard for me to understand.
670
00:53:11,411 --> 00:53:12,435
True.
671
00:53:12,478 --> 00:53:17,541
I ask, what are you sure you want to do this?
672
00:53:18,418 --> 00:53:22,514
You're the curious.
673
00:53:23,389 --> 00:53:26,517
There are things that
should not you know.
674
00:53:26,592 --> 00:53:30,585
Not all can you cover.
675
00:53:30,630 --> 00:53:35,431
True, therefore I would be careful.
676
00:53:36,469 --> 00:53:40,599
I hope you understand.
677
00:53:42,442 --> 00:53:45,434
I really do not understand.
678
00:53:46,646 --> 00:53:50,605
Hey, answer me!
679
00:53:50,616 --> 00:53:52,379
Do you want to die here?
680
00:53:52,418 --> 00:53:54,579
I really do not know.
681
00:53:55,488 --> 00:53:58,389
Die, you!
682
00:53:58,391 --> 00:54:04,489
# This night was silent.
683
00:54:04,530 --> 00:54:11,402
# Without you by my side.
684
00:54:11,437 --> 00:54:18,400
# I wish you were here.
685
00:54:18,411 --> 00:54:20,379
# This night was silent.
686
00:54:20,413 --> 00:54:23,576
Voice was real pretty.
687
00:54:24,417 --> 00:54:28,353
True.
688
00:54:28,621 --> 00:54:36,392
I'm glad you enjoy this evening.
689
00:54:37,630 --> 00:54:44,399
# Come here, come here, I really ..
690
00:54:44,470 --> 00:54:46,370
What is it?
691
00:54:47,373 --> 00:54:51,309
There is a serious problem.
692
00:54:51,444 --> 00:54:57,405
You're here to have fun.
693
00:54:57,417 --> 00:55:04,414
I do not understand you guys.
694
00:55:07,360 --> 00:55:09,555
What are you saying?
695
00:55:09,562 --> 00:55:15,523
This is a serious problem.
696
00:55:15,568 --> 00:55:19,504
Do not you understand?
697
00:55:19,539 --> 00:55:21,336
Okay.
698
00:55:21,374 --> 00:55:22,534
You do not need to do that.
699
00:55:22,575 --> 00:55:24,566
But this is a serious problem.
700
00:55:24,610 --> 00:55:27,340
I could not stay silent.
701
00:55:29,482 --> 00:55:36,354
I understand what you're worried about.
702
00:55:36,389 --> 00:55:41,349
We have to cope with calm.
703
00:55:45,498 --> 00:55:47,557
Are you kidding?
704
00:55:47,567 --> 00:55:51,333
You're asking me to calm down?
705
00:55:51,571 --> 00:55:54,506
Are you crazy?
706
00:56:12,425 --> 00:56:17,522
Why are you still awake?
707
00:56:18,598 --> 00:56:20,566
You sleep first.
708
00:56:22,368 --> 00:56:25,428
What are you thinking?
709
00:56:25,538 --> 00:56:29,474
Did not you say is not
nothing we can do.
710
00:56:34,380 --> 00:56:37,406
But I'm not going to give up.
711
00:56:37,617 --> 00:56:42,577
I will bend over backwards.
712
00:56:43,356 --> 00:56:44,482
What do you mean?
713
00:56:44,490 --> 00:56:50,326
Now I have not thought about how.
714
00:56:51,564 --> 00:56:53,589
So you're going to do it?
715
00:56:54,367 --> 00:56:55,527
Do you know the risks?
716
00:56:55,568 --> 00:56:58,366
That's not your problem.
717
00:56:58,538 --> 00:57:01,473
I would do it myself.
718
00:57:03,576 --> 00:57:06,511
Are you not sure?
719
00:57:09,382 --> 00:57:10,610
Enough is enough.
720
00:57:11,350 --> 00:57:12,612
I do not want to hear it again.
721
00:57:17,423 --> 00:57:19,584
Do not run away from problems.
722
00:57:22,495 --> 00:57:26,431
They need us.
723
00:57:29,368 --> 00:57:35,568
What do you think the
problem was that easy?
724
00:57:36,609 --> 00:57:41,569
- But ..
- You still can not understand.
725
00:57:57,496 --> 00:57:59,555
Do not you understand?
726
00:57:59,599 --> 00:58:05,504
How many times must I say?
727
00:58:05,538 --> 00:58:08,507
Idiot.
728
00:58:08,541 --> 00:58:10,406
Go.
729
00:58:10,409 --> 00:58:11,569
Father.
730
00:58:12,445 --> 00:58:15,573
Why do you always scold me?
731
00:58:16,449 --> 00:58:22,319
I do not know what to do.
732
00:58:22,555 --> 00:58:25,456
You do not say anything.
733
00:58:25,491 --> 00:58:27,482
You only worsen the situation.
734
00:58:27,526 --> 00:58:29,391
Do you understand?
735
00:59:09,568 --> 00:59:13,436
True? What are you saying.
736
00:59:13,572 --> 00:59:17,474
Why did not you trust me?
737
00:59:18,544 --> 00:59:20,535
Not like that.
738
00:59:21,614 --> 00:59:24,447
I do not know what to say.
739
00:59:25,384 --> 00:59:28,547
All I already told you.
740
00:59:29,488 --> 00:59:31,422
Okay.
741
00:59:31,524 --> 00:59:34,357
Now what should we do?
742
00:59:36,395 --> 00:59:37,623
What?
743
00:59:38,597 --> 00:59:40,531
Answer.
744
00:59:41,634 --> 00:59:43,499
Hey ..
745
00:59:43,569 --> 00:59:49,337
I do not know.
746
00:59:49,608 --> 00:59:51,508
What?
747
00:59:53,412 --> 00:59:57,405
You're kidding, right?
748
00:59:57,450 --> 00:59:58,610
Hey.
749
00:59:59,485 --> 01:00:00,611
Hey.
750
01:00:01,387 --> 01:00:02,513
Wait.
751
01:00:03,355 --> 01:00:04,322
You can notjust leave.
752
01:00:04,356 --> 01:00:05,584
Why can not?
753
01:00:07,359 --> 01:00:11,386
Because I need you.
754
01:00:11,430 --> 01:00:12,454
Go.
755
01:00:12,498 --> 01:00:13,590
Hey.
756
01:00:14,467 --> 01:00:16,367
Hey.
757
01:00:19,438 --> 01:00:21,531
Friends ..
758
01:00:21,574 --> 01:00:23,542
Remember me?
759
01:00:30,483 --> 01:00:32,542
How are you?
760
01:00:32,585 --> 01:00:33,574
I'm fine.
761
01:00:33,586 --> 01:00:39,320
Why are you surprised to see me?
762
01:00:39,425 --> 01:00:41,586
You like seeing a ghost.
763
01:00:41,627 --> 01:00:43,322
Not.
764
01:00:43,362 --> 01:00:51,360
I'm really glad to meet you.
765
01:00:51,403 --> 01:00:53,428
Do you also feel the same way, right?
766
01:00:54,573 --> 01:00:57,599
You just silent.
767
01:01:08,587 --> 01:01:10,555
Hey,
768
01:01:11,357 --> 01:01:18,354
Calm down, all the problems no way out.
769
01:01:19,398 --> 01:01:20,558
What are you saying?
770
01:01:20,599 --> 01:01:24,535
Think for yourself.
771
01:01:26,472 --> 01:01:30,340
Relax.
772
01:01:30,409 --> 01:01:32,343
True?
773
01:01:33,512 --> 01:01:36,413
Die, you!
774
01:01:36,615 --> 01:01:39,482
Bastard!
775
01:01:39,552 --> 01:01:41,349
What?
776
01:01:41,387 --> 01:01:43,378
Are you sure of what you say?
777
01:01:43,422 --> 01:01:44,616
True.
778
01:01:45,491 --> 01:01:51,430
I have checked everything.
779
01:01:51,463 --> 01:01:53,328
No more mistakes this time.
780
01:01:53,399 --> 01:01:57,529
True, why do you believe now?
781
01:01:57,570 --> 01:02:01,370
What should we do? FAQ!
782
01:02:01,407 --> 01:02:03,375
We came here to hear you.
783
01:02:03,642 --> 01:02:06,372
I want you to trust me for this time.
784
01:02:06,378 --> 01:02:09,472
What is the guarantee for us?
785
01:02:09,515 --> 01:02:14,509
True, we do not want to be stuck.
786
01:02:14,587 --> 01:02:17,579
I can not promise anything.
787
01:02:18,490 --> 01:02:21,459
All just a theory.
788
01:02:31,503 --> 01:02:33,403
How?
789
01:02:33,439 --> 01:02:36,408
Do not walk well.
790
01:02:40,479 --> 01:02:42,344
What is it?
791
01:02:43,515 --> 01:02:45,540
Why you?
792
01:02:51,490 --> 01:02:53,583
Do not need you to think.
793
01:02:55,628 --> 01:02:58,461
All I had to overcome.
794
01:02:58,497 --> 01:02:59,555
What?
795
01:03:00,466 --> 01:03:06,462
I do not know what is in my mind.
796
01:03:06,572 --> 01:03:09,336
Everything ..
797
01:03:38,537 --> 01:03:40,596
All're done.
798
01:03:41,373 --> 01:03:43,466
I do not know.
799
01:03:43,509 --> 01:03:46,410
What I have done.
800
01:03:46,512 --> 01:03:52,451
Damn! Try he was not there.
801
01:03:53,419 --> 01:03:55,319
Do not need to think about.
802
01:03:55,354 --> 01:03:57,618
Why am I so stupid.
803
01:03:58,490 --> 01:04:03,359
None that I can think of.
804
01:04:03,429 --> 01:04:04,589
True.
805
01:04:07,499 --> 01:04:09,558
Let us solve this problem.
806
01:04:11,570 --> 01:04:16,598
To forever.
807
01:04:43,402 --> 01:04:44,528
I understand.
808
01:04:44,570 --> 01:04:48,370
All had gathered.
809
01:04:51,377 --> 01:04:55,541
Thank you for coming.
810
01:05:04,390 --> 01:05:06,324
Damn!
811
01:05:12,398 --> 01:05:13,490
Damn!
812
01:07:23,529 --> 01:07:25,497
Please drink.
813
01:07:25,531 --> 01:07:27,590
You must have been very thirsty.
814
01:07:28,534 --> 01:07:30,502
Are you okay?
815
01:07:31,436 --> 01:07:33,597
I heard you've resolve the problem?
816
01:07:34,406 --> 01:07:35,566
Uncle!
817
01:07:36,508 --> 01:07:39,568
I think he's a great guy,
he definitely have it done.
818
01:07:40,412 --> 01:07:42,380
Okay, please.
819
01:07:42,381 --> 01:07:44,372
I'm going back to the first room.
820
01:07:47,519 --> 01:07:49,453
Sorry to disturb the night.
821
01:07:50,522 --> 01:07:53,616
- Do you want a drink first?
- Yes, thank you very much.
822
01:07:58,397 --> 01:08:02,424
I just wanted to ask you a favor only.
823
01:08:02,534 --> 01:08:04,593
It's easy.
824
01:08:04,636 --> 01:08:07,400
I was involved in back problems.
825
01:08:07,506 --> 01:08:10,498
And this time I had trouble to finish.
826
01:08:11,376 --> 01:08:12,468
Difficulty?
827
01:08:13,612 --> 01:08:16,376
Are you serious?
828
01:08:16,381 --> 01:08:17,473
Yes.
829
01:08:18,417 --> 01:08:20,578
What kind of problems did you encounter?
830
01:08:20,619 --> 01:08:22,519
I have a lot of debt.
831
01:08:24,623 --> 01:08:27,387
Really?
832
01:08:27,426 --> 01:08:30,554
What do you use for your campaign?
833
01:08:31,563 --> 01:08:33,531
I use it to pay for
my political journey.
834
01:08:33,599 --> 01:08:36,500
- What?
- I dove with my own money.
835
01:08:37,336 --> 01:08:40,396
And when I ran out of money, I owe.
836
01:08:40,606 --> 01:08:44,508
And unfortunately, I'm stuck by a moneylender.
837
01:08:46,378 --> 01:08:50,337
If I do not pay, he will take my place.
838
01:09:12,537 --> 01:09:14,505
You damn kids.
839
01:09:14,539 --> 01:09:17,337
Tega how could you do this, huh?
840
01:09:17,442 --> 01:09:19,433
You have disappointed me!
841
01:09:19,578 --> 01:09:21,546
You're absolutely right.
842
01:09:21,580 --> 01:09:24,481
Do I ever educating you like this?
843
01:09:26,418 --> 01:09:30,354
- No.
- Then why did you do this bad thing?
844
01:09:30,622 --> 01:09:32,590
Do not say anything!
845
01:09:39,564 --> 01:09:41,555
I was disappointed ..
846
01:09:43,568 --> 01:09:48,596
because you never supported me.
847
01:09:49,608 --> 01:09:55,376
If you never make me,
of course I would not do this.
848
01:10:10,395 --> 01:10:14,525
Okay, now Kiga already first victory.
849
01:10:15,367 --> 01:10:18,336
- Keep excited.
- Yes I Do!
850
01:10:19,404 --> 01:10:20,462
Brother brother!
851
01:10:20,639 --> 01:10:24,439
Let's toast to our success!
852
01:10:25,344 --> 01:10:27,403
- Cheers!
- Cheers!
853
01:10:32,417 --> 01:10:36,376
- Congratulations.
- Thank you very much.
854
01:10:46,398 --> 01:10:48,559
Yes smile, somewhat laterally slightly ..
855
01:10:48,600 --> 01:10:52,434
The top rather looked down, and mother-in-law
please rather stick a little ..
856
01:10:52,471 --> 01:10:54,439
Okay, its all ready prepared huh?
857
01:10:54,473 --> 01:10:57,340
Okay, I'll will take pictures, ready ..
858
01:10:57,376 --> 01:11:00,402
1, 2, 3!
859
01:11:00,412 --> 01:11:03,438
There, there, there, be prepared, yes.
860
01:11:03,448 --> 01:11:05,575
Smile, mesralah.
861
01:11:05,617 --> 01:11:12,386
You look harmonious once.
All right, ready yes, one two three.
862
01:11:12,424 --> 01:11:14,392
Good!
863
01:11:28,607 --> 01:11:30,507
Why should I meet you
in a place like this?
864
01:11:31,443 --> 01:11:34,378
Why not find a place
closer to town alone?
865
01:11:35,347 --> 01:11:39,408
I know why you brought me here,
this is the place nostalgiamu first, right?
866
01:11:40,485 --> 01:11:43,579
True, where did you find out?
867
01:11:43,588 --> 01:11:47,456
- What?
- I do not remember telling you.
868
01:11:47,626 --> 01:11:51,460
I suspect he who told you.
869
01:11:52,497 --> 01:11:55,364
We are friends, we talk a lot .
870
01:11:57,436 --> 01:12:01,372
I know him longer than you , alone admit it.
871
01:12:02,340 --> 01:12:03,364
What do you mean?
872
01:12:03,375 --> 01:12:06,538
I mean is you're not anybody who else for him.
873
01:12:06,578 --> 01:12:09,376
Because you have become his past,
874
01:12:09,581 --> 01:12:12,448
better you do never bothered him again.
875
01:12:14,553 --> 01:12:17,351
Why do not you find another woman.
876
01:12:17,389 --> 01:12:20,483
Remember you do not rush rush looking for new yes.
877
01:12:21,460 --> 01:12:22,586
Understand?
878
01:12:23,462 --> 01:12:25,521
You're not my father.
879
01:12:26,598 --> 01:12:29,567
Indeed not.
880
01:12:32,504 --> 01:12:37,441
Someday we'll meet again,
who knows where!
881
01:12:39,611 --> 01:12:46,449
Yes, remember that I will always be waiting !
882
01:13:08,507 --> 01:13:11,533
Lift one leg and forward!
883
01:13:12,477 --> 01:13:13,501
Forward!
884
01:13:14,379 --> 01:13:16,347
Yes, stop!
885
01:13:18,416 --> 01:13:22,352
You have to practice dancing serious or not, huh?
886
01:13:22,554 --> 01:13:27,355
Movement that you are ugly, like making love, ha?
887
01:13:27,359 --> 01:13:29,327
There is no spirit at all!
888
01:13:29,361 --> 01:13:32,421
Now I'll give you an example, okay?
889
01:13:32,497 --> 01:13:34,488
Look at me this movement!
890
01:13:34,533 --> 01:13:38,492
You should move smoothly and
naturally , then like this.
891
01:13:38,570 --> 01:13:40,504
Well, understand?
892
01:13:41,339 --> 01:13:42,567
Hold the thighs.
893
01:13:43,408 --> 01:13:45,569
You enter in the crotch and raise upwards.
894
01:13:47,612 --> 01:13:50,308
Well, already know?
895
01:13:53,518 --> 01:13:56,578
You know this is a
ping-pong ball, right?
896
01:13:57,622 --> 01:13:59,453
Raise.
897
01:14:00,625 --> 01:14:04,561
Of course it can be
practiced by women only.
898
01:14:04,596 --> 01:14:07,394
Come out here, get in quick.
899
01:14:07,566 --> 01:14:12,503
Yes come on, come on,
hey do not secede, come over here!
900
01:14:12,504 --> 01:14:16,440
Today we will conduct a study tour to dance .
901
01:14:16,441 --> 01:14:20,400
For those who can produce the most
good score task will get a prize!
902
01:14:20,445 --> 01:14:22,538
That is the way to Hawaii.
903
01:14:22,581 --> 01:14:24,572
Fun right?
904
01:14:24,583 --> 01:14:28,417
And you all can become the champion!
905
01:14:28,453 --> 01:14:31,388
# Without you I can not
906
01:14:34,426 --> 01:14:38,590
# I love you with all my heart.
907
01:14:41,399 --> 01:14:46,393
# Open your mask first
908
01:14:47,339 --> 01:14:51,469
In fact, I've loved you since the first .
909
01:14:55,347 --> 01:14:59,477
# Without you I would fall
910
01:15:01,553 --> 01:15:06,513
# I will live with you
911
01:15:08,526 --> 01:15:13,486
# My love will last forever
912
01:15:15,433 --> 01:15:19,460
# I love you so much.
913
01:15:20,572 --> 01:15:27,375
# I thought we were going to live forever, dear ..
914
01:15:28,546 --> 01:15:31,606
Are you serious with this proposal?
915
01:15:32,517 --> 01:15:34,382
Yes.
916
01:15:34,386 --> 01:15:38,447
I've consulted this with my analyst.
917
01:15:38,590 --> 01:15:42,424
Well if that's what you want, fine.
918
01:15:42,594 --> 01:15:45,358
This is a letter.
919
01:15:45,563 --> 01:15:48,589
No problem, everything is my care.
920
01:15:49,434 --> 01:15:51,459
Let my assistant who reads.
921
01:15:55,507 --> 01:16:01,446
By the way, I know you're
helping someone who is in debt.
922
01:16:01,613 --> 01:16:02,602
True.
923
01:16:03,415 --> 01:16:07,408
- Watch out, you're way not to fall.
- Yes I know, you shut up.
924
01:16:07,585 --> 01:16:10,577
I think they are illegal immigrants.
925
01:16:12,457 --> 01:16:15,324
Are we fired at them or catch them?
926
01:16:15,593 --> 01:16:17,527
Let alone.
927
01:16:17,629 --> 01:16:19,392
What?
928
01:16:19,397 --> 01:16:22,366
If they go at this hour,
certainly those people are hardworking.
929
01:16:22,434 --> 01:16:24,561
And our country still needs
a lot of hard workers.
930
01:16:24,602 --> 01:16:29,471
So leave it alone, for what to bother.
931
01:16:29,474 --> 01:16:33,410
Are you sure? We could fired if caught.
932
01:16:34,579 --> 01:16:38,310
I never thought you were scared by it.
933
01:16:38,383 --> 01:16:42,479
I'm not afraid, but I have a
wife and kids to dinafkahi .
934
01:16:42,620 --> 01:16:45,350
I was also childless wife,
935
01:16:45,590 --> 01:16:53,463
but I have a principle that if there is
person who needs it should be assisted.
936
01:16:54,632 --> 01:16:58,329
Dude, you know why? Arise hey!
937
01:16:58,336 --> 01:17:01,601
Hey realized, hey hey!
938
01:17:02,407 --> 01:17:04,466
What are you doing?
939
01:17:09,614 --> 01:17:12,447
Why is this so?
940
01:17:13,384 --> 01:17:18,321
Nice, I've thought would like this result.
941
01:17:26,464 --> 01:17:29,365
Terlau I think this is inhumane.
942
01:17:30,368 --> 01:17:34,566
Unless you are willing to
go to jail, then please.
943
01:17:38,543 --> 01:17:42,479
This woman, I think we misplaced.
944
01:17:42,514 --> 01:17:44,539
You stop joking with me.
945
01:17:45,550 --> 01:17:47,518
I neverjoke.
946
01:17:47,552 --> 01:17:51,488
Okay, then how?
947
01:17:52,590 --> 01:17:54,581
The case is closed.
948
01:17:54,626 --> 01:17:57,424
Already exceeded the time
limit of the investigation.
949
01:17:57,462 --> 01:18:00,556
But why am I not informed of this?
950
01:18:01,466 --> 01:18:03,400
Because you're stupid.
951
01:18:04,369 --> 01:18:07,566
But I guess I do not need
to explain further to you.
952
01:18:15,380 --> 01:18:21,319
Remember that your future
is still very dependent me.
953
01:18:21,486 --> 01:18:24,478
I do not think that you
are important to me.
954
01:18:25,423 --> 01:18:27,482
I think it's time to say goodbye.
955
01:18:27,525 --> 01:18:30,358
Why? Are you afraid?
956
01:18:31,362 --> 01:18:35,458
You're the loser once,
inappropriate leave your wife alone.
957
01:18:35,600 --> 01:18:37,397
Watch your mouth.
958
01:18:37,502 --> 01:18:40,494
Everything was in the newspaper,
was in the newspaper.
959
01:18:40,538 --> 01:18:42,438
Let's go.
960
01:19:01,526 --> 01:19:03,426
Finally you wake up too.
961
01:19:03,428 --> 01:19:04,520
Good.
962
01:19:04,629 --> 01:19:07,496
Basic you bastard!
963
01:19:10,435 --> 01:19:14,394
Do you have a debt to me,
but you still have not paid .
964
01:19:14,439 --> 01:19:18,307
You think you can run away from me,
but I always can find you.
965
01:19:18,343 --> 01:19:20,504
Do you think you are so smart.
966
01:19:21,512 --> 01:19:23,605
I was smarter than you,
967
01:19:23,615 --> 01:19:26,413
dasarpun school you can not pass.
968
01:19:26,451 --> 01:19:29,420
You have really got a sassy mouth!
969
01:19:33,358 --> 01:19:35,553
Well, I've been feeling tired.
970
01:19:36,361 --> 01:19:37,589
Maybe later I will
continue to make them.
971
01:19:38,396 --> 01:19:41,559
Hey, did you take my place now?
972
01:19:41,566 --> 01:19:43,431
Yes master.
973
01:19:49,607 --> 01:19:52,405
- Take care of them.
- All Right.
974
01:19:52,443 --> 01:19:54,377
Do not let them do whatever they.
975
01:19:54,445 --> 01:19:56,345
Do not ever go away from this place.
976
01:19:56,414 --> 01:19:58,473
You can trust me.
977
01:19:58,483 --> 01:20:00,348
I will always trust you.
978
01:20:00,418 --> 01:20:02,477
I'll be here.
979
01:20:05,456 --> 01:20:07,481
It has, sitting alone.
980
01:20:19,337 --> 01:20:21,362
Hey, who told him detained in a place like that?
981
01:20:22,340 --> 01:20:24,433
The order is the big boss.
982
01:20:24,509 --> 01:20:28,570
Well then, I will talk to him.
983
01:20:29,414 --> 01:20:32,383
- You feed him.
- All Right.
984
01:20:37,422 --> 01:20:40,550
I hope you're satisfied eating noodles,
the two packs of noodles.
985
01:20:56,407 --> 01:20:58,398
In everything's fine.
986
01:20:58,576 --> 01:21:02,307
Earlier I smell noodles,
did you tell him made food?
987
01:21:02,413 --> 01:21:03,539
Yes...
988
01:21:20,531 --> 01:21:23,398
Finally you arrive too,
989
01:21:23,401 --> 01:21:25,392
why you guys so long?
990
01:21:28,439 --> 01:21:30,373
Streets were jammed.
991
01:21:30,441 --> 01:21:32,568
- You take him
- Yes.
992
01:21:33,544 --> 01:21:36,445
I had thought you were not coming.
993
01:21:47,558 --> 01:21:51,517
Wake up, wake up the base you slacker!
994
01:21:55,600 --> 01:21:57,397
What is it?
995
01:22:03,341 --> 01:22:04,501
Brash you!
996
01:22:04,609 --> 01:22:07,407
Now you're dead!
997
01:22:18,489 --> 01:22:21,458
- Do not run!
- Basic you bastard!
998
01:22:35,440 --> 01:22:37,465
Do you think you are great!
999
01:22:50,521 --> 01:22:52,352
Eat this!
1000
01:23:15,580 --> 01:23:18,344
Basic rotten fucking
bastard you bastard!
1001
01:23:19,550 --> 01:23:21,541
Do not run, fight me!
1002
01:24:02,393 --> 01:24:04,327
Chun ho!
1003
01:24:04,395 --> 01:24:05,453
Chun ho!
1004
01:24:06,364 --> 01:24:08,355
- You do not what what?
- Chun ho?
1005
01:24:12,570 --> 01:24:14,470
You came.
1006
01:24:15,406 --> 01:24:17,397
Basic you're an idiot!
1007
01:24:17,441 --> 01:24:19,409
You're also an idiot!
1008
01:24:19,410 --> 01:24:20,570
You're useless!
1009
01:24:21,345 --> 01:24:22,607
Do you think for what I'm paying you ?!
1010
01:24:22,613 --> 01:24:24,513
I was upset to see your stupid face!
1011
01:24:24,549 --> 01:24:27,484
Tell me, if they fled with the hostages?
1012
01:24:27,485 --> 01:24:29,578
They all managed to escape.
1013
01:24:31,355 --> 01:24:34,347
They also killed one of our people.
1014
01:24:34,525 --> 01:24:35,514
What?
1015
01:24:36,561 --> 01:24:38,426
Try to explain.
1016
01:24:38,462 --> 01:24:41,397
I accidentally shot him.
1017
01:24:41,399 --> 01:24:43,367
Basic brainless.
1018
01:24:43,534 --> 01:24:45,502
You shoot people themselves?
1019
01:24:46,537 --> 01:24:49,597
Then why did not you
shoot your own mother ?!
1020
01:24:53,511 --> 01:24:56,503
Our original plan had failed miserably.
1021
01:24:56,514 --> 01:24:58,482
We need a new plan.
1022
01:24:59,350 --> 01:25:00,510
We need to take a new step.
1023
01:25:00,551 --> 01:25:02,576
Creating a new plan?
1024
01:25:02,587 --> 01:25:06,523
Does not it have to cost more?
1025
01:25:12,496 --> 01:25:15,397
I can only provide this food for you.
1026
01:25:16,534 --> 01:25:20,368
Hopefully you can get well.
1027
01:25:21,505 --> 01:25:23,439
Thank you very much.
1028
01:25:24,575 --> 01:25:26,440
Same same.
1029
01:25:27,411 --> 01:25:30,608
Because you do not you quickly recover,
we will also be difficult.
1030
01:25:33,584 --> 01:25:36,553
You are an important asset for us.
1031
01:25:37,622 --> 01:25:39,419
What?
1032
01:25:39,557 --> 01:25:43,357
Your role is very important to us.
1033
01:25:43,427 --> 01:25:46,419
Without you we were nothing.
1034
01:25:48,566 --> 01:25:50,431
Do not anyone move!
1035
01:25:50,635 --> 01:25:52,432
Damn!
1036
01:25:56,607 --> 01:25:58,336
Come quickly.
1037
01:25:58,376 --> 01:26:00,367
You want to take me where?
1038
01:26:00,544 --> 01:26:03,308
- Come.
- Where are you going?
1039
01:26:03,514 --> 01:26:06,483
Do not push push me!
1040
01:26:11,522 --> 01:26:13,581
I got it!
1041
01:26:14,492 --> 01:26:18,485
Quick enlighten him, fast, fast, fast.
1042
01:26:18,596 --> 01:26:23,624
Sir, you can do it later.
1043
01:26:23,634 --> 01:26:25,602
You're right ..
1044
01:26:26,370 --> 01:26:29,464
You seem more experienced huh?
1045
01:26:31,442 --> 01:26:35,469
By the way, did all the
problem has been completed?
1046
01:26:35,479 --> 01:26:37,447
It has been taken care of.
1047
01:26:37,481 --> 01:26:40,609
With all the money could be
completed problems instantly.
1048
01:26:41,352 --> 01:26:45,311
If so, can I ask my share ?
1049
01:26:45,423 --> 01:26:46,515
Because services help?
1050
01:26:46,524 --> 01:26:51,359
That's easy, I could easily do it like this !
1051
01:27:03,374 --> 01:27:05,342
How are you?
1052
01:27:05,376 --> 01:27:07,367
Not too good.
1053
01:27:12,483 --> 01:27:14,576
It is a record that you have requested.
1054
01:27:16,520 --> 01:27:18,579
You ..
1055
01:27:19,590 --> 01:27:23,492
That's because I have helped you.
1056
01:27:23,527 --> 01:27:28,430
Of course I deserve to worth something right.
1057
01:27:29,433 --> 01:27:33,563
If not, how are you going to
gain trust people like me?
1058
01:27:33,604 --> 01:27:36,402
I can explain everything...
1059
01:27:37,475 --> 01:27:39,443
Ah, damn.
1060
01:27:39,577 --> 01:27:42,512
All becomes chaotic.
1061
01:27:44,482 --> 01:27:46,541
I'm also not sure.
1062
01:27:48,386 --> 01:27:50,513
Why are you always silent?
1063
01:27:52,556 --> 01:27:54,615
You do not need to worry.
1064
01:27:55,426 --> 01:27:57,621
How can I not worry?
1065
01:27:58,462 --> 01:28:00,589
This will greatly affect us.
1066
01:28:01,499 --> 01:28:02,488
Yes.
1067
01:28:02,600 --> 01:28:05,433
What are your next plans?
1068
01:28:08,439 --> 01:28:11,340
I just thought of another way out.
1069
01:28:11,375 --> 01:28:13,536
Maybe we can finish this.
1070
01:28:15,613 --> 01:28:16,545
Brother.
1071
01:28:16,547 --> 01:28:18,412
I've come.
1072
01:28:20,384 --> 01:28:24,320
Sorry, circumstances beyond
the increasingly chaotic.
1073
01:28:24,355 --> 01:28:25,379
What?
1074
01:28:25,589 --> 01:28:27,489
Everyone panicked
because of this problem.
1075
01:28:27,525 --> 01:28:30,551
- What happened?
- I do not know what causes it.
1076
01:28:30,561 --> 01:28:33,325
- We must act quickly.
- Ah, shit.
1077
01:28:33,364 --> 01:28:34,353
Hey.
1078
01:28:35,599 --> 01:28:37,430
Hey, stop.
1079
01:28:37,435 --> 01:28:40,427
- Do not block me.
- You do not be hasty.
1080
01:28:44,575 --> 01:28:46,475
Do not be careless.
1081
01:28:46,510 --> 01:28:48,410
You'll endanger yourself.
1082
01:28:48,446 --> 01:28:52,405
What you do not think about
what are the consequences?
1083
01:28:58,389 --> 01:28:59,481
Behind body!
1084
01:28:59,623 --> 01:29:01,523
Quick turn around!
1085
01:29:03,327 --> 01:29:04,521
Marching neatly.
1086
01:29:05,629 --> 01:29:07,494
Hey, quick march.
1087
01:29:13,504 --> 01:29:15,597
Do not play like a champ.
1088
01:29:16,340 --> 01:29:20,401
You can not do anything here.
1089
01:29:20,444 --> 01:29:22,503
You are not a hero here.
1090
01:29:51,375 --> 01:29:52,467
Who?
1091
01:29:59,517 --> 01:30:01,417
You...
1092
01:30:04,455 --> 01:30:07,515
What is it? What happened? Huh?
1093
01:30:07,558 --> 01:30:09,389
Hey...
1094
01:30:09,527 --> 01:30:11,392
Tell me.
1095
01:30:12,396 --> 01:30:13,590
What is it?
1096
01:30:14,565 --> 01:30:16,430
Brother.
1097
01:30:27,411 --> 01:30:29,470
You should immediately notify me.
1098
01:30:29,480 --> 01:30:31,539
Do not procrastinate time.
1099
01:30:31,582 --> 01:30:33,607
You should be faster again.
1100
01:30:34,351 --> 01:30:36,512
If we're late, we could get hurt.
1101
01:30:36,554 --> 01:30:39,489
We have to do it quickly.
1102
01:30:43,494 --> 01:30:45,553
This is what you are asking.
1103
01:30:46,597 --> 01:30:48,394
What is this?
1104
01:30:48,432 --> 01:30:50,400
Goods you ordered.
1105
01:30:50,434 --> 01:30:52,402
I've got it.
1106
01:30:54,371 --> 01:30:55,599
It is finished.
1107
01:30:56,407 --> 01:30:57,499
Our deal...
1108
01:30:59,476 --> 01:31:01,569
I want to cancel.
1109
01:31:04,415 --> 01:31:05,473
Brother.
1110
01:31:07,418 --> 01:31:09,579
We've got a problem.
1111
01:31:15,626 --> 01:31:18,424
Taxi! Cab!
1112
01:31:19,330 --> 01:31:24,427
That's it! We need to interrogate him.
1113
01:31:25,536 --> 01:31:30,496
He is the cause of this problem.
1114
01:31:30,541 --> 01:31:32,475
- He is the cause.
- Are you alright?
1115
01:31:32,509 --> 01:31:34,477
What are you doing?
1116
01:31:34,511 --> 01:31:38,504
I do not see you standing there.
1117
01:31:38,515 --> 01:31:40,312
I'm sorry.
1118
01:31:40,351 --> 01:31:41,579
Are you okay?
1119
01:31:41,585 --> 01:31:45,419
Mom, you do not need to get out
of the car. I would handle it.
1120
01:31:45,456 --> 01:31:47,447
- Do not worry.
- Is It True?
1121
01:31:47,524 --> 01:31:49,583
I told you not to drive recklessly.
1122
01:31:49,593 --> 01:31:52,528
You could have hurt someone.
1123
01:31:55,532 --> 01:31:59,491
Everything has been prepared
in accordance with who you ask.
1124
01:31:59,536 --> 01:32:01,470
Please examined.
1125
01:32:02,406 --> 01:32:03,498
Okay.
1126
01:32:03,641 --> 01:32:08,340
Tell the others to get ready.
1127
01:32:08,345 --> 01:32:09,403
Good.
1128
01:32:09,480 --> 01:32:11,539
I'll tell them.
1129
01:32:23,494 --> 01:32:24,518
Hey.
1130
01:32:25,529 --> 01:32:27,360
That file you requested.
1131
01:32:27,398 --> 01:32:29,366
Okay, all right.
1132
01:33:15,512 --> 01:33:16,479
Hey.
1133
01:33:16,513 --> 01:33:17,571
Photo it.
1134
01:33:20,551 --> 01:33:23,418
Build you, asshole!
1135
01:33:23,454 --> 01:33:24,546
What is this?
1136
01:33:24,588 --> 01:33:25,555
What?
1137
01:33:27,391 --> 01:33:29,382
Hey, what is this?
1138
01:33:33,597 --> 01:33:35,428
Who are you?
1139
01:33:38,402 --> 01:33:40,336
Hey.
1140
01:33:40,404 --> 01:33:42,565
You know what you've done?
1141
01:33:44,408 --> 01:33:47,343
Do you know what the result of this?
1142
01:33:47,377 --> 01:33:49,538
I do it unconsciously.
1143
01:33:49,580 --> 01:33:52,447
I seem to have been framed.
1144
01:33:52,449 --> 01:33:54,542
I really was not aware of.
1145
01:33:54,585 --> 01:33:59,318
Do not lie. This is all the proof.
1146
01:34:00,524 --> 01:34:03,493
Hey. You should be able to explain it.
1147
01:34:03,594 --> 01:34:06,427
Save this evidence safely.
1148
01:34:06,463 --> 01:34:07,521
Yes, sir.
1149
01:34:08,365 --> 01:34:09,491
Do not do it.
1150
01:34:09,533 --> 01:34:12,559
- Do not do it. Never.
- Hey, watch out.
1151
01:34:13,504 --> 01:34:15,369
Give it to me. Give it to me!
1152
01:34:15,372 --> 01:34:16,396
Sir!
1153
01:34:18,575 --> 01:34:21,373
This is incredible.
1154
01:34:21,411 --> 01:34:24,403
This is a very vast area.
1155
01:34:24,615 --> 01:34:28,574
We can do it if you're ready.
1156
01:34:28,619 --> 01:34:30,587
You are terrific.
1157
01:34:30,587 --> 01:34:32,350
Thank you.
1158
01:34:33,323 --> 01:34:34,449
But...
1159
01:34:34,491 --> 01:34:39,428
There's something to
be a barrier for us.
1160
01:34:39,429 --> 01:34:41,420
What kind of problems?
1161
01:34:41,465 --> 01:34:44,525
Let me solve the problem.
1162
01:34:45,536 --> 01:34:47,333
Thank you very much.
1163
01:34:47,604 --> 01:34:50,596
Ah, a great relief.
1164
01:34:50,641 --> 01:34:53,610
Finally, this business can run well.
1165
01:34:54,344 --> 01:34:57,370
Unfortunately, what do you?
1166
01:34:58,615 --> 01:35:02,346
We must start from this area.
1167
01:35:02,386 --> 01:35:03,580
According to me it was great.
1168
01:35:03,620 --> 01:35:05,485
Why so?
1169
01:35:05,522 --> 01:35:10,516
If we want to start doing this business,
we must start from a small area.
1170
01:35:10,561 --> 01:35:15,362
With so we can reach all surrounding areas.
1171
01:35:15,365 --> 01:35:16,389
True?
1172
01:35:16,433 --> 01:35:19,368
It was a business that
had I experienced.
1173
01:35:19,403 --> 01:35:20,631
It was real.
1174
01:35:21,338 --> 01:35:22,430
Okay.
1175
01:35:23,407 --> 01:35:25,500
But I chose this area.
1176
01:35:26,376 --> 01:35:29,368
This place seems very crowded.
1177
01:35:29,413 --> 01:35:34,407
But, crowded places are
not always favorable.
1178
01:35:34,585 --> 01:35:38,487
Crowd could cause noise.
1179
01:35:38,488 --> 01:35:42,447
We have many children fruit that can handle it.
1180
01:35:42,492 --> 01:35:45,586
The problem was not a big deal to me.
1181
01:35:56,506 --> 01:35:59,600
I've talked to him.
1182
01:35:59,643 --> 01:36:01,474
Next what?
1183
01:36:04,548 --> 01:36:08,484
We must have a plan next.
1184
01:36:09,620 --> 01:36:11,417
Okay.
1185
01:36:11,555 --> 01:36:15,548
Let's do the next plan.
1186
01:36:19,429 --> 01:36:22,330
These data were enough for me.
1187
01:36:22,366 --> 01:36:25,529
It is very complete once.
1188
01:36:27,371 --> 01:36:29,396
Good work.
1189
01:36:29,406 --> 01:36:32,341
Of course I worked out very well.
1190
01:36:32,376 --> 01:36:33,536
Not so?
1191
01:36:34,578 --> 01:36:38,412
If all this is complete,
let us execute our plans .
1192
01:36:38,482 --> 01:36:41,542
Sir, what are we waiting for?
1193
01:36:44,521 --> 01:36:46,455
Chairman.
1194
01:36:46,556 --> 01:36:49,548
We have to do it before getting caught.
1195
01:36:49,593 --> 01:36:52,494
We must move quickly.
1196
01:36:52,496 --> 01:36:56,398
If we do this quickly,
1197
01:36:56,433 --> 01:36:59,459
we definitely get a big advantage.
1198
01:37:06,510 --> 01:37:10,469
Let's all toast to the
success of this business.
1199
01:37:10,580 --> 01:37:12,343
Cheers.
1200
01:37:12,449 --> 01:37:14,417
- Cheers.
- Cheers.
1201
01:37:24,394 --> 01:37:28,558
Everyone, thank you for coming here.
1202
01:37:29,399 --> 01:37:33,460
Thank you forjoining in this meeting.
1203
01:37:34,404 --> 01:37:37,601
We will discuss the business plan.
1204
01:37:37,607 --> 01:37:40,508
I hope we can all work together.
1205
01:37:40,544 --> 01:37:43,342
I beg you all,
1206
01:37:44,381 --> 01:37:45,541
let's work together.
1207
01:37:47,351 --> 01:37:50,343
We will start our business
as soon as possible.
1208
01:37:50,620 --> 01:37:53,384
We should not be stalling again.
1209
01:37:53,590 --> 01:37:56,491
You should quickly tell the truth.
1210
01:37:56,526 --> 01:37:58,517
I do not know anything.
1211
01:38:01,598 --> 01:38:05,557
Sir, he still does not want to admit.
1212
01:38:05,602 --> 01:38:09,470
He insisted though we've tortured him.
1213
01:38:09,473 --> 01:38:12,408
Keep doing it until he confessed.
1214
01:38:12,442 --> 01:38:15,411
Do not stop torturing him
if he is still lying.
1215
01:38:15,445 --> 01:38:17,504
What if he still does not want to admit?
1216
01:38:17,514 --> 01:38:20,415
He can not help it.
1217
01:38:20,450 --> 01:38:22,418
It was exhausting.
1218
01:38:22,586 --> 01:38:25,350
True.
1219
01:38:25,355 --> 01:38:27,414
We have to wait until he confessed.
1220
01:38:27,424 --> 01:38:28,413
Mr...
1221
01:38:28,492 --> 01:38:32,451
We had to threaten him
that he was not lying.
1222
01:38:34,398 --> 01:38:36,423
What are you doing?
1223
01:38:36,433 --> 01:38:38,492
Why did not you tell me?
1224
01:38:38,535 --> 01:38:41,402
I do not need to tell you.
1225
01:38:41,471 --> 01:38:43,530
You always reject what I suggest.
1226
01:38:43,573 --> 01:38:45,473
Chairman...
1227
01:38:45,509 --> 01:38:48,376
You do not need to do this.
1228
01:38:48,412 --> 01:38:51,381
We must do this with caution.
1229
01:38:51,415 --> 01:38:53,440
Do not be hasty to do so.
1230
01:38:55,385 --> 01:38:59,344
What? Is now you teach me?
1231
01:38:59,356 --> 01:39:01,381
I do not mean that.
1232
01:39:01,425 --> 01:39:03,393
Then, shut up.
1233
01:39:04,327 --> 01:39:08,354
I do not need help to do this.
1234
01:39:08,398 --> 01:39:12,334
And do not try to teach me.
1235
01:39:12,469 --> 01:39:13,595
Understand?
1236
01:39:15,505 --> 01:39:19,464
Look, this is not a game.
1237
01:39:20,377 --> 01:39:23,369
I also do not consider this as a game.
1238
01:39:23,580 --> 01:39:26,549
Thus we have to think about it first.
1239
01:39:27,417 --> 01:39:30,386
We must not fail.
1240
01:39:30,387 --> 01:39:31,513
Yes?
1241
01:40:04,621 --> 01:40:06,350
Hey, you!
1242
01:40:06,389 --> 01:40:07,321
Brother.
1243
01:40:07,357 --> 01:40:08,517
What are you doing here?
1244
01:40:08,525 --> 01:40:10,390
So what?
1245
01:40:10,427 --> 01:40:13,396
We need to get back to the office.
1246
01:40:15,398 --> 01:40:17,423
Chairman would not listen to my words.
1247
01:40:17,467 --> 01:40:18,434
What?
1248
01:40:18,468 --> 01:40:20,493
I will explain later.
1249
01:40:20,504 --> 01:40:22,438
Brother, let's go from here.
1250
01:40:23,406 --> 01:40:27,536
Do not be evasive. Explain
this to me as soon as possible.
1251
01:40:27,577 --> 01:40:30,341
How can this be?
1252
01:40:33,416 --> 01:40:35,384
Chairman cancel the agreement.
1253
01:40:35,552 --> 01:40:38,316
He wants to do it quickly.
1254
01:40:46,429 --> 01:40:47,521
Hey.
1255
01:40:48,398 --> 01:40:49,524
Hey!
1256
01:40:52,602 --> 01:40:54,399
Hey.
1257
01:40:55,372 --> 01:40:56,361
What is it?
1258
01:40:56,406 --> 01:40:57,566
I'm here.
1259
01:41:02,345 --> 01:41:03,471
What is it?
1260
01:41:05,448 --> 01:41:08,576
What is the purpose of
your coming to this place?
1261
01:41:08,618 --> 01:41:10,347
What?
1262
01:41:10,387 --> 01:41:14,517
This is where prohibited. You should not be here.
1263
01:41:14,524 --> 01:41:18,517
If you have no interest here, please go from here.
1264
01:41:18,562 --> 01:41:21,395
- Why?
- ''Why'' you say?
1265
01:41:21,464 --> 01:41:22,624
You are stubborn.
1266
01:41:24,367 --> 01:41:26,528
I do not know anything.
1267
01:41:26,570 --> 01:41:29,471
I just run your command.
1268
01:41:29,606 --> 01:41:34,509
You still do not know what your mistake?
1269
01:41:34,544 --> 01:41:36,535
Sorry.
1270
01:41:36,580 --> 01:41:41,574
I do not know anything. I do not mean it.
1271
01:41:41,618 --> 01:41:43,586
Please forgive me.
1272
01:41:44,621 --> 01:41:47,317
Is that so?
1273
01:41:47,424 --> 01:41:50,552
You actually are good men.
1274
01:42:01,605 --> 01:42:03,539
Do you want to make
up for your mistakes?
1275
01:42:03,573 --> 01:42:05,541
Course.
1276
01:42:06,376 --> 01:42:08,571
I'll do anything.
1277
01:42:08,612 --> 01:42:11,547
I will do all your orders.
1278
01:42:11,581 --> 01:42:13,412
Chairman.
1279
01:42:13,450 --> 01:42:15,384
Please, forgive me.
1280
01:42:24,561 --> 01:42:27,325
Okay then.
1281
01:42:27,364 --> 01:42:28,592
Do not worry.
1282
01:42:30,367 --> 01:42:32,392
You are my son's favorite fruit.
1283
01:42:32,602 --> 01:42:35,537
I'm not going to hurt you.
1284
01:42:40,610 --> 01:42:43,374
Excuse me. Hey.
1285
01:42:43,380 --> 01:42:45,473
Why did you call me here?
1286
01:42:45,515 --> 01:42:49,417
Yes, there is a big problem.
1287
01:42:49,452 --> 01:42:50,510
What problem?
1288
01:42:50,553 --> 01:42:53,420
Why do not you handle it?
1289
01:42:53,490 --> 01:42:54,548
Okay.
1290
01:42:55,625 --> 01:42:58,355
- Chairman.
- Do not rush.
1291
01:42:58,361 --> 01:42:59,328
What?
1292
01:42:59,396 --> 01:43:03,389
- What's going on?
- We get more trouble from him.
1293
01:43:03,433 --> 01:43:05,424
Oh, shit.
1294
01:43:06,336 --> 01:43:07,530
You want to go?
1295
01:43:07,570 --> 01:43:10,368
I'm going to finish it, do not worry.
1296
01:43:10,407 --> 01:43:11,465
Wait.
1297
01:43:13,576 --> 01:43:16,409
He's been caught.
1298
01:43:23,620 --> 01:43:26,418
I've been investigating.
1299
01:43:26,456 --> 01:43:29,584
They were planning a something.
1300
01:43:29,592 --> 01:43:31,560
It seems they...
1301
01:43:32,595 --> 01:43:35,393
Trying to drop you.
1302
01:43:37,467 --> 01:43:40,493
Now they've Bernai against me.
1303
01:43:57,387 --> 01:43:58,547
So Ne.
1304
01:44:11,534 --> 01:44:13,468
Chairman.
1305
01:44:14,371 --> 01:44:17,363
I beg you this time.
1306
01:44:17,507 --> 01:44:20,305
Please do not hurt them.
1307
01:44:28,551 --> 01:44:31,452
Hey, you bastard!
1308
01:44:34,424 --> 01:44:35,516
Come here, you!
1309
01:44:35,558 --> 01:44:37,549
- Please forgive me!
- Come Here!
1310
01:44:37,627 --> 01:44:39,458
Bastard!
1311
01:44:40,430 --> 01:44:42,455
How dare you do that.
1312
01:44:45,568 --> 01:44:47,468
Hey, asshole.
1313
01:44:47,504 --> 01:44:50,564
How dare you hurt a woman.
1314
01:44:54,477 --> 01:44:57,344
- Hey, stop.
- You bastards!
1315
01:45:08,625 --> 01:45:10,388
Where have you been?
1316
01:45:10,427 --> 01:45:12,361
There is a big problem.
1317
01:45:14,464 --> 01:45:15,556
What problem?
1318
01:45:15,565 --> 01:45:17,396
Will I explain.
1319
01:45:21,571 --> 01:45:24,335
Secret him we already know.
1320
01:45:24,374 --> 01:45:27,343
- What?
- We have to get out of here.
1321
01:46:27,370 --> 01:46:28,496
Please.
1322
01:47:03,339 --> 01:47:05,432
I had to do.
1323
01:47:06,476 --> 01:47:10,412
Chairman ordered me to do it.
1324
01:47:11,481 --> 01:47:16,509
I do not want to do that, but he forced me .
1325
01:47:16,553 --> 01:47:19,488
I have no other choice.
1326
01:47:20,323 --> 01:47:21,449
Hey.
1327
01:47:21,491 --> 01:47:25,587
Do you not think of any other way?
1328
01:47:26,362 --> 01:47:29,627
Perhaps no other way out.
1329
01:47:30,333 --> 01:47:32,460
So that he does not need to be killed.
1330
01:47:33,603 --> 01:47:36,538
And you do not need to be a killer.
1331
01:47:47,417 --> 01:47:49,544
You have managed to do.
1332
01:47:49,586 --> 01:47:51,520
Good work.
1333
01:47:51,521 --> 01:47:54,319
You have to reply your fault.
1334
01:47:55,391 --> 01:47:56,483
Yes.
1335
01:47:57,560 --> 01:47:58,584
Chairman.
1336
01:47:58,628 --> 01:48:02,564
I've done what you commanded.
1337
01:48:02,565 --> 01:48:04,396
Okay.
1338
01:48:04,534 --> 01:48:08,334
Quick tell everything to be ready.
1339
01:48:08,404 --> 01:48:09,462
Good, chairman.
1340
01:48:09,505 --> 01:48:10,529
Hey!
1341
01:48:10,573 --> 01:48:12,370
You all, do it.
1342
01:48:12,408 --> 01:48:13,432
Good, chairman.
1343
01:48:13,476 --> 01:48:15,376
Hey, let's go.
1344
01:48:28,458 --> 01:48:30,426
How is it going?
1345
01:48:30,627 --> 01:48:32,595
Is it getting worse?
1346
01:48:33,563 --> 01:48:36,498
You do not need to worry as it looks.
1347
01:48:45,608 --> 01:48:49,544
Everything will be fine, just take it.
1348
01:48:50,613 --> 01:48:53,446
What I feared has happened.
1349
01:48:54,384 --> 01:48:55,578
I can not calm.
1350
01:49:41,564 --> 01:49:43,429
Be prepared!
1351
01:49:59,582 --> 01:50:02,483
Attack them!
1352
01:50:26,509 --> 01:50:28,443
Take them!
1353
01:50:41,390 --> 01:50:44,553
Hurry! For a long time you come.
1354
01:50:59,575 --> 01:51:01,475
I will kill you.
1355
01:51:02,612 --> 01:51:04,546
Should you arrive early.
1356
01:51:11,354 --> 01:51:14,346
Help our brother!
1357
01:51:23,466 --> 01:51:26,435
Your fate is indeed fortunate.
1358
01:51:52,595 --> 01:51:54,495
Feel this!
1359
01:53:03,566 --> 01:53:05,500
Damn you.
1360
01:53:32,395 --> 01:53:34,590
So, we are all responsible ..
1361
01:53:34,597 --> 01:53:36,565
for the advancement of Seoul.
1362
01:53:36,599 --> 01:53:39,534
It is not only the responsibility
of the government .
1363
01:53:39,535 --> 01:53:40,593
Seoul is ..
1364
01:53:40,636 --> 01:53:43,434
pride for our nation.
1365
01:53:43,472 --> 01:53:50,378
Because Seoul will be seen by all citizens
world and notjust the people of Korea.
1366
01:53:55,518 --> 01:53:58,385
I amazed with stubbornness.
1367
01:53:58,421 --> 01:54:03,449
In fact, I'm glad if no one like you.
1368
01:54:09,565 --> 01:54:13,399
All these reports disappointing.
1369
01:54:13,402 --> 01:54:15,427
Are we can not improve it?
1370
01:54:15,571 --> 01:54:18,438
If we are not hindered
by a group of enemies ..
1371
01:54:18,441 --> 01:54:20,432
increase may be performed.
1372
01:54:20,509 --> 01:54:22,409
Where Yong-ki?
1373
01:54:22,445 --> 01:54:25,380
He was getting a little problem.
1374
01:54:25,414 --> 01:54:27,382
But it will be soon I finish.
1375
01:54:28,451 --> 01:54:32,478
Do you really able to resolve this?
1376
01:54:32,488 --> 01:54:36,322
This is not a small problem,
you have to deal with more serious .
1377
01:54:37,393 --> 01:54:39,452
Park Seung-gu opponent can not be underestimated.
1378
01:54:39,462 --> 01:54:42,488
I am concerned with the state
of Yong-ki in her hand.
1379
01:54:43,599 --> 01:54:45,533
True that you can do it?
1380
01:54:48,537 --> 01:54:50,300
Yes.
1381
01:54:50,339 --> 01:54:54,469
Well if you say so.
1382
01:54:55,444 --> 01:54:58,538
I'll see your ability.
1383
01:54:58,547 --> 01:55:00,515
What happened?
1384
01:55:01,484 --> 01:55:04,453
He said he would
accomplish something great.
1385
01:55:05,454 --> 01:55:08,514
Believe me, I'll finish .
1386
01:55:09,558 --> 01:55:13,460
Why do you doubt it,
wait and see its capabilities.
1387
01:55:14,363 --> 01:55:18,527
Okay, if you say so.
1388
01:55:18,534 --> 01:55:21,332
But Gangnam area is
not easily controlled.
1389
01:55:21,370 --> 01:55:24,396
They came from that area, sure he could do it.
1390
01:55:26,375 --> 01:55:28,343
Life chairman.
1391
01:56:15,458 --> 01:56:16,516
Tell.
1392
01:56:16,525 --> 01:56:18,390
Baek Yong-ki.
1393
01:56:19,628 --> 01:56:21,596
Are you sure he called Yong-ki?
1394
01:56:21,597 --> 01:56:24,395
He actually mentions his name.
1395
01:56:24,433 --> 01:56:26,628
Do you know what this means?
1396
01:56:26,635 --> 01:56:29,399
This news will surprise our brother.
1397
01:56:32,341 --> 01:56:35,367
Why are you here pensive?
1398
01:56:36,345 --> 01:56:37,369
Oh ..
1399
01:56:37,413 --> 01:56:39,381
I'm just looking for some fresh air.
1400
01:56:42,451 --> 01:56:46,444
Do you think of women or family problems?
1401
01:56:47,323 --> 01:56:48,483
Not.
1402
01:56:49,525 --> 01:56:51,493
I think about the progress of our group.
1403
01:56:52,394 --> 01:56:54,362
That's again.
1404
01:56:55,397 --> 01:56:58,525
When it's time to have fun, should you enjoy it.
1405
01:56:59,568 --> 01:57:01,468
I do not know ..
1406
01:57:01,537 --> 01:57:05,405
Although you thinking out loud,
it's not necessarily no way out.
1407
01:57:05,541 --> 01:57:09,443
After having fun,
maybe course will open your mind.
1408
01:57:12,414 --> 01:57:16,316
Why are you out, go to in and join us.
1409
01:57:16,352 --> 01:57:18,479
Despite very cold, come in.
1410
01:57:19,355 --> 01:57:20,447
Come on in.
1411
01:57:21,524 --> 01:57:26,552
Oh yes, do not be too think about Yong-ki.
1412
01:57:27,396 --> 01:57:31,389
When the time comes
will all become clear.
1413
02:00:26,342 --> 02:00:29,368
Did you fix it?
1414
02:00:29,411 --> 02:00:33,370
Course has been completed,
I will not disappoint you.
1415
02:00:33,582 --> 02:00:36,449
Do not you just want
to protect yourself?.
1416
02:00:36,452 --> 02:00:38,579
I do not dare to do it ..
1417
02:00:38,620 --> 02:00:42,386
I do it for the sake of
the progress of all of us.
1418
02:00:43,392 --> 02:00:44,416
True?
1419
02:00:44,460 --> 02:00:47,429
They've been too long cause problems for us.
1420
02:00:47,463 --> 02:00:51,331
That's why I take care
of it immediately.
1421
02:00:56,472 --> 02:00:58,372
He's already come.
1422
02:00:59,341 --> 02:01:01,400
Sir, he had come.
1423
02:01:15,324 --> 02:01:16,416
Boss.
1424
02:01:17,426 --> 02:01:19,394
Are you ready?
1425
02:01:19,428 --> 02:01:23,296
Remember our goal, do not kill others.
1426
02:01:23,365 --> 02:01:25,424
Finish quickly.
1427
02:01:25,467 --> 02:01:26,559
Mr ..
1428
02:01:29,605 --> 02:01:33,371
This is for you, hopefully
relationship we can work well.
1429
02:01:38,347 --> 02:01:43,410
It .. do you know what this means?
1430
02:01:43,452 --> 02:01:44,510
Yes?
1431
02:01:44,553 --> 02:01:47,545
You asked me to help you,
1432
02:01:50,459 --> 02:01:54,361
this will not be the last time.
1433
02:01:56,365 --> 02:01:58,424
How dare you do this?
1434
02:01:58,467 --> 02:02:00,332
Mr ..
1435
02:02:08,544 --> 02:02:10,512
Death to you ..
1436
02:02:30,566 --> 02:02:33,535
Hey, thank you for your help.
1437
02:02:41,443 --> 02:02:43,343
Basic damn.
1438
02:02:48,617 --> 02:02:51,313
You're going to die here.
1439
02:02:57,493 --> 02:02:59,358
The voice ..
1440
02:02:59,394 --> 02:03:02,363
Death to you all!
1441
02:03:07,536 --> 02:03:09,561
Kill them all.
1442
02:03:11,540 --> 02:03:13,531
Forgive me.
1443
02:03:18,347 --> 02:03:19,473
Why are you doing this?
1444
02:03:19,515 --> 02:03:21,380
Why?
1445
02:03:21,550 --> 02:03:23,484
Because you did something unforgivable.
1446
02:03:23,519 --> 02:03:24,577
What?
1447
02:03:25,354 --> 02:03:27,584
What do I do?
1448
02:03:28,590 --> 02:03:31,354
Do you have a final message?
1449
02:03:32,394 --> 02:03:36,524
I can not forgive you.
1450
02:03:38,500 --> 02:03:41,401
Damn you.
1451
02:03:43,372 --> 02:03:45,397
Just shoot me.
1452
02:03:45,407 --> 02:03:47,375
All my life you were only
going to be used others.
1453
02:03:47,376 --> 02:03:48,400
Shoot.
1454
02:03:48,410 --> 02:03:50,378
Kill me.
1455
02:03:50,412 --> 02:03:55,577
Be faithful dog to master, and kill I am now.
Do not let you regret.
1456
02:03:55,617 --> 02:03:57,517
Silence!
1457
02:03:57,519 --> 02:03:58,486
Shoot.
1458
02:03:58,520 --> 02:04:00,317
Shoot.
1459
02:04:00,589 --> 02:04:02,454
Do not hesitate.
1460
02:04:02,457 --> 02:04:03,583
Shoot.
1461
02:04:04,393 --> 02:04:05,587
Quick kill me.
1462
02:04:06,361 --> 02:04:11,389
Kill your brother and listen
to the words of your master.
1463
02:04:11,466 --> 02:04:13,434
It will make her happy.
1464
02:04:14,403 --> 02:04:16,428
Hurry kill me.
1465
02:04:23,612 --> 02:04:25,477
Baek Yong-ki.
1466
02:04:30,419 --> 02:04:32,353
Go.
1467
02:05:41,623 --> 02:05:43,488
Mr. Kim Jong-dae.
1468
02:07:54,623 --> 02:07:58,491
Well, for the sake of the city of Seoul.
1469
02:07:58,527 --> 02:08:01,496
The city will grow and became
one of the centers of attention.
1470
02:08:01,496 --> 02:08:02,463
Cheers.
1471
02:08:02,497 --> 02:08:04,465
Cheers.
1472
02:09:02,490 --> 02:09:03,582
Hey ..
1473
02:09:04,426 --> 02:09:06,451
Remember you?
1474
02:09:07,429 --> 02:09:10,364
How happy life first?
1475
02:09:10,432 --> 02:09:11,558
What you could say happy?
1476
02:09:11,600 --> 02:09:15,331
Idiot.
1477
02:09:27,582 --> 02:09:29,550
I brought you something.
1478
02:09:29,551 --> 02:09:31,542
I'm not interested.
1479
02:09:33,421 --> 02:09:35,412
Use the boxing gloves.
1480
02:09:35,423 --> 02:09:37,357
Wear and practice with me.
1481
02:09:37,392 --> 02:09:39,417
You're noisy.
1482
02:09:40,595 --> 02:09:41,584
Jab.
1483
02:09:41,630 --> 02:09:43,427
Jab.
1484
02:09:43,431 --> 02:09:44,420
Jab.
1485
02:09:44,466 --> 02:09:47,401
Hey, I let you increasingly outrageous.
1486
02:09:47,435 --> 02:09:49,335
Beat me if you can.
1487
02:09:49,337 --> 02:09:52,363
You can not do it.
1488
02:09:52,474 --> 02:09:54,442
Look at this.
1489
02:09:54,442 --> 02:09:55,568
Left Hook.
1490
02:09:55,610 --> 02:09:56,577
You do not have anything?
1491
02:09:56,611 --> 02:09:59,375
Really, pukulanmu not felt at all.
1492
02:09:59,381 --> 02:10:00,609
Spirit.
1493
02:10:01,549 --> 02:10:04,416
Kim Jong Dae.
1494
02:10:04,552 --> 02:10:07,578
Just because I relented ..
1495
02:10:12,560 --> 02:10:14,391
Do you think you greater, Kim Jong Dae.
1496
02:10:14,396 --> 02:10:15,556
Hey, I'm just kidding.
1497
02:10:15,597 --> 02:10:17,428
I stepped on it.
1498
02:10:17,432 --> 02:10:20,333
Idiot ..
1499
02:10:23,438 --> 02:10:24,564
Seo Tae-gon ..
1500
02:10:24,606 --> 02:10:26,437
Seo Tae-gon ..
1501
02:10:26,474 --> 02:10:28,339
Seo Tae-gon ..
1502
02:10:28,343 --> 02:10:30,470
- Seo Tae-gon ..
- Thanks for the support you all.
1503
02:10:30,512 --> 02:10:33,379
Gangnam be a place that we can protect.
1504
02:10:33,415 --> 02:10:37,476
Gangnam be the place of our dreams.
1505
02:10:37,485 --> 02:10:40,579
We will strive to Gangnam.
1506
02:10:44,492 --> 02:10:52,490
Listen to everything, we will work
together to build mutual Gangnam.
1507
02:10:52,500 --> 02:10:55,435
For the sake of our welfare.
100359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.