All language subtitles for Gangnam 1970 (2015) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,639 --> 00:00:53,439 Look, we're on our turf. 2 00:00:53,476 --> 00:00:59,506 From here you can see all ours. 3 00:00:59,549 --> 00:01:02,450 Are you sure? 4 00:01:02,451 --> 00:01:04,442 What? 5 00:01:04,487 --> 00:01:05,579 Are you sure? 6 00:01:05,588 --> 00:01:07,522 What makes you so sure? 7 00:01:07,557 --> 00:01:11,516 Ah, of course, I'm very confident. 8 00:01:11,561 --> 00:01:16,589 What if you're wrong? We're going to shit. 9 00:01:16,599 --> 00:01:22,367 Because today, competition is getting tougher. 10 00:01:23,573 --> 00:01:29,512 1970 Gangnam 11 00:02:05,581 --> 00:02:07,515 Hey .. 12 00:02:09,385 --> 00:02:12,354 - Give it to me. - Let me suck. 13 00:02:19,395 --> 00:02:22,455 Hey, come here! Do not look at them! 14 00:02:27,503 --> 00:02:29,494 - This is your reward. - So little. 15 00:02:29,538 --> 00:02:32,302 One .. Two! 16 00:02:32,341 --> 00:02:33,603 You reduce my fee? 17 00:02:33,609 --> 00:02:35,600 Usually this much. 18 00:02:36,345 --> 00:02:36,572 Is that so? 19 00:02:36,612 --> 00:02:38,580 Take bayaranmu! 20 00:02:38,581 --> 00:02:41,482 How dare you say that to me! 21 00:02:41,484 --> 00:02:43,418 - Ah .. - you think you are .. 22 00:02:43,452 --> 00:02:44,510 You dare? 23 00:02:44,553 --> 00:02:46,384 Hey, hey! 24 00:02:46,422 --> 00:02:49,357 - Hey! Stop It! - Do not cover me! 25 00:02:49,392 --> 00:02:52,486 - Do not fight in here! - He started it! 26 00:02:52,495 --> 00:02:54,520 Release! 27 00:02:59,435 --> 00:03:01,426 Give it to me! 28 00:03:11,414 --> 00:03:16,351 Ah, it's cold! I need another blanket. 29 00:03:21,524 --> 00:03:25,358 Ah, until when are we going this way? 30 00:03:25,361 --> 00:03:28,330 What do you want? 31 00:03:28,364 --> 00:03:30,559 Ah, I can not stand it! 32 00:03:30,599 --> 00:03:34,399 I would use this lamp. 33 00:03:34,403 --> 00:03:36,530 Okay, okay, okay! 34 00:03:36,572 --> 00:03:39,439 Hey, now I'm the cold. 35 00:03:39,442 --> 00:03:42,502 I can not stand it anymore. 36 00:03:45,348 --> 00:03:49,409 If only life we are better than this. 37 00:03:49,452 --> 00:03:51,420 How? 38 00:03:51,420 --> 00:03:53,513 Maybe we should try harder. 39 00:03:53,556 --> 00:03:58,584 You can just talk. Did what else can we do? 40 00:03:58,627 --> 00:04:01,562 I think I have an idea. 41 00:04:01,564 --> 00:04:05,432 - What? - We can look for a job in the city. 42 00:04:05,468 --> 00:04:07,493 What you want to do? 43 00:04:07,536 --> 00:04:09,436 Eh .. 44 00:04:10,339 --> 00:04:14,366 What do you think it is easy to find a job? 45 00:04:14,377 --> 00:04:17,471 We just need to try. 46 00:04:40,636 --> 00:04:42,536 Hey! 47 00:04:43,639 --> 00:04:45,539 What is this? 48 00:04:45,541 --> 00:04:47,475 Get out of here! 49 00:04:47,510 --> 00:04:50,536 Why are you still here? 50 00:04:50,546 --> 00:04:52,514 Destroy! 51 00:04:52,515 --> 00:04:54,312 Damn! 52 00:04:54,350 --> 00:04:55,476 Stop! 53 00:04:55,518 --> 00:04:56,485 - Stop! - Hey! 54 00:04:56,519 --> 00:04:57,486 Stop! 55 00:04:57,520 --> 00:04:58,578 - Hey, hey! - Did you hear? 56 00:04:58,587 --> 00:05:00,487 - What are you doing? - Do not destroy my house! 57 00:05:00,523 --> 00:05:01,581 Get out! 58 00:05:01,590 --> 00:05:03,490 Keep him out of there! 59 00:05:03,526 --> 00:05:05,619 Feel this! Do not hit my friend! 60 00:05:06,462 --> 00:05:09,329 You dare to fight me? 61 00:05:10,566 --> 00:05:14,525 Gentlemen, please sit down. 62 00:05:18,374 --> 00:05:21,400 A toast to our success. 63 00:05:21,410 --> 00:05:24,379 A toast to our health. 64 00:05:24,547 --> 00:05:28,415 And a toast to our welfare. 65 00:05:28,451 --> 00:05:33,479 So what projects we are doing? 66 00:05:33,489 --> 00:05:37,516 - I hope you do well. - Yes I Do. 67 00:05:37,593 --> 00:05:44,396 But I heard the news that we get a bit of a problem, is that true? 68 00:05:44,500 --> 00:05:47,401 Say, what's the problem? 69 00:05:47,436 --> 00:05:51,372 Not anything. It was only a small problem. 70 00:05:51,407 --> 00:05:55,503 Only a few people who do not want to move. 71 00:05:55,544 --> 00:05:57,478 Shut up! 72 00:05:57,480 --> 00:06:00,574 They tolerable trouble us! 73 00:06:00,616 --> 00:06:03,346 Basic poor. 74 00:06:03,352 --> 00:06:07,482 But I'm sure, you definitely can solve that problem. 75 00:06:08,457 --> 00:06:12,553 We desperately need it to expand its territory our power. 76 00:06:12,561 --> 00:06:15,325 Let's toast to our success. 77 00:06:24,640 --> 00:06:28,576 You look nervous. 78 00:06:28,611 --> 00:06:29,600 What's the problem? 79 00:06:29,645 --> 00:06:32,409 We've captured the trouble makers. 80 00:06:32,414 --> 00:06:33,506 Where? 81 00:06:33,516 --> 00:06:38,317 We've locked them, they will not make the problem again. 82 00:06:38,354 --> 00:06:43,485 True? Are you able to confirm that? 83 00:06:43,526 --> 00:06:47,462 What they will not deter us again? Huh? 84 00:06:49,365 --> 00:06:51,333 - Bastard! - Hajar him too. 85 00:06:51,367 --> 00:06:52,425 Shut up! 86 00:06:52,434 --> 00:06:54,493 Stand. 87 00:06:54,503 --> 00:06:57,438 - What is it? - You want to make trouble, huh? 88 00:06:57,473 --> 00:06:59,498 Did you guys are? 89 00:06:59,508 --> 00:07:01,601 Ah, the basic bully. 90 00:07:02,344 --> 00:07:03,470 We are not a nuisance. 91 00:07:03,479 --> 00:07:05,379 We just wanted to defend our home. 92 00:07:05,414 --> 00:07:07,314 What? 93 00:07:07,349 --> 00:07:08,509 You call it home? 94 00:07:08,551 --> 00:07:12,419 What house? You're just a bum! 95 00:07:12,454 --> 00:07:16,322 Do not noisy, I'm on the phone! 96 00:07:17,359 --> 00:07:19,520 Yes, we are interrogating them. 97 00:07:19,562 --> 00:07:22,463 - Welcome. - All right, I'll call again. 98 00:07:22,464 --> 00:07:24,557 What about them? 99 00:07:24,600 --> 00:07:26,465 Do you have cleared the problem? 100 00:07:26,502 --> 00:07:30,529 We are just going to do it. 101 00:07:30,539 --> 00:07:31,506 Is that so? 102 00:07:31,540 --> 00:07:35,442 We just need a little more time. 103 00:07:37,613 --> 00:07:39,376 Who are they? 104 00:07:39,415 --> 00:07:40,575 Ah, they .. 105 00:07:40,616 --> 00:07:43,483 Only people who disturb his removal. 106 00:07:43,485 --> 00:07:47,581 But do not worry, we'll take care of them . 107 00:07:51,460 --> 00:07:53,485 We're going to need them. 108 00:07:53,529 --> 00:07:55,520 Eh? 109 00:07:55,531 --> 00:07:59,592 Come here, I need to employ you . 110 00:08:06,642 --> 00:08:08,633 Eh .. 111 00:08:18,520 --> 00:08:20,511 Ah. 112 00:08:21,624 --> 00:08:26,425 I do not think they will give us money. 113 00:08:26,462 --> 00:08:28,555 Ah, it's useless. 114 00:08:29,498 --> 00:08:31,557 This is tantamount to selling our self-esteem. 115 00:08:31,600 --> 00:08:33,568 I do not want to do it. 116 00:08:33,602 --> 00:08:35,570 Nonsense. 117 00:08:35,604 --> 00:08:37,538 This is better than no money at all. 118 00:08:37,539 --> 00:08:40,303 But you try to think about it. 119 00:08:40,342 --> 00:08:42,537 Now we are working for them. 120 00:08:42,578 --> 00:08:44,443 We are like slaves. 121 00:08:44,480 --> 00:08:46,311 Ah, why do you say that? 122 00:08:46,348 --> 00:08:48,612 Listen, we're almost there. 123 00:08:48,617 --> 00:08:51,484 You have to bend over backwards. 124 00:08:51,520 --> 00:08:55,616 Destroy everything you see. 125 00:08:55,624 --> 00:08:59,526 Do you already know with each task? 126 00:08:59,561 --> 00:09:01,358 Yes! 127 00:09:09,438 --> 00:09:10,598 Destroy! 128 00:09:11,340 --> 00:09:12,534 Do not let anything out! 129 00:09:12,541 --> 00:09:14,532 Destroy everything! 130 00:09:14,576 --> 00:09:17,511 Come on, destroy everything! 131 00:09:27,423 --> 00:09:29,391 Feel this! 132 00:09:32,461 --> 00:09:35,430 My stomach felt queasy. I can not stand. 133 00:09:35,431 --> 00:09:36,625 I'll go! 134 00:09:36,632 --> 00:09:39,465 Hey, you want to go? Come back! 135 00:09:42,538 --> 00:09:44,403 Damn! 136 00:09:52,548 --> 00:09:55,608 Hey, what anyone in here? 137 00:09:55,617 --> 00:09:58,347 - Hey! - Get out of there! 138 00:09:58,387 --> 00:10:00,446 Open the door! 139 00:10:00,456 --> 00:10:02,583 - Destroy it. - Get out of there! 140 00:10:02,591 --> 00:10:05,424 - Oh! - Come open the door! 141 00:10:05,461 --> 00:10:06,553 Get out! 142 00:10:07,629 --> 00:10:10,564 Do not stop, hit them! 143 00:10:12,434 --> 00:10:14,425 Damn! Bastard! 144 00:10:17,439 --> 00:10:18,599 Do not hide! 145 00:10:18,640 --> 00:10:20,505 Get out! 146 00:10:20,509 --> 00:10:23,342 - Attack them! - Do not get away! 147 00:10:39,495 --> 00:10:41,463 Take this! 148 00:10:55,477 --> 00:10:58,344 - Everything, stop! - Stop It! 149 00:10:58,380 --> 00:11:01,372 - Let's go! - Let's get out of here! 150 00:11:01,416 --> 00:11:03,316 - Let's go! - Hey! 151 00:11:03,352 --> 00:11:04,614 Kaka! 152 00:11:04,620 --> 00:11:07,418 Hey, do not block! 153 00:11:12,394 --> 00:11:13,588 Sister! 154 00:11:14,563 --> 00:11:16,428 Sister! 155 00:11:17,432 --> 00:11:19,400 Brother? 156 00:11:19,401 --> 00:11:20,527 Oh .. 157 00:11:21,436 --> 00:11:22,528 Sister! 158 00:11:22,538 --> 00:11:24,506 You are? 159 00:11:32,514 --> 00:11:36,348 Park Seung-gu, what is this? 160 00:11:36,351 --> 00:11:38,581 I told you not to do it carelessly. 161 00:11:38,620 --> 00:11:40,520 Sorry. 162 00:11:40,522 --> 00:11:45,459 This event beyond our expectations all. 163 00:11:47,396 --> 00:11:49,626 We can not allow this. 164 00:11:49,631 --> 00:11:54,466 So, we should immediately fix it. 165 00:11:55,504 --> 00:12:00,441 Otherwise, this would be a problem for us . 166 00:12:02,511 --> 00:12:04,342 I understand. 167 00:12:04,379 --> 00:12:07,348 We will soon fix it. 168 00:12:21,363 --> 00:12:25,390 Seong-hee, think how our work this time? 169 00:12:25,400 --> 00:12:28,301 It was very messy. 170 00:12:28,370 --> 00:12:29,496 Now the police are targeting us. 171 00:12:29,504 --> 00:12:32,496 Ah, is not possible. 172 00:12:32,541 --> 00:12:35,601 We had to bribe them, we are not touched. 173 00:12:38,580 --> 00:12:42,607 Hey, you, from anywhere? 174 00:12:42,618 --> 00:12:45,610 My brother, he was badly injured. 175 00:12:45,621 --> 00:12:48,454 But you did nothing, right? 176 00:12:48,457 --> 00:12:49,424 Yes. 177 00:12:49,424 --> 00:12:50,550 Brother was seriously injured? 178 00:12:50,592 --> 00:12:52,526 I found him lying. 179 00:12:52,561 --> 00:12:56,429 Well, that's the risk of our work. 180 00:12:56,465 --> 00:12:58,524 Let alone. 181 00:13:02,537 --> 00:13:05,370 What is it? 182 00:13:08,610 --> 00:13:13,570 Chairman, I beg you, help him. 183 00:13:13,582 --> 00:13:16,608 You want me to help him? 184 00:13:17,619 --> 00:13:20,520 I please help him. 185 00:13:20,522 --> 00:13:24,356 We are already doing what you want. 186 00:13:35,404 --> 00:13:39,602 - I hope you like my cooking. - Yes I Do. 187 00:13:40,342 --> 00:13:44,335 People say my cooking is very good. 188 00:13:53,555 --> 00:13:55,420 What is it? 189 00:13:55,457 --> 00:13:57,482 What do you think? 190 00:14:03,532 --> 00:14:06,330 Bon appetite. 191 00:14:09,438 --> 00:14:12,601 - Tell me. - It is nothing. 192 00:14:12,607 --> 00:14:14,575 What is it? 193 00:14:15,410 --> 00:14:17,537 Not so. 194 00:14:17,579 --> 00:14:20,605 I've forgotten. 195 00:14:28,590 --> 00:14:31,582 You do not want this? What I should eat? 196 00:14:31,626 --> 00:14:34,356 Eating alone. 197 00:14:38,433 --> 00:14:42,335 Ah, if he were here. 198 00:14:47,476 --> 00:14:50,536 I do not know where now he is. 199 00:15:01,456 --> 00:15:03,424 - Take this! - Stop It! 200 00:15:07,396 --> 00:15:08,420 Dad! 201 00:15:08,463 --> 00:15:11,364 - Dad! Are you ok? - Do not cover me! 202 00:15:12,401 --> 00:15:13,561 Dad! 203 00:15:15,604 --> 00:15:17,367 - Get out of here! - Hell No! 204 00:15:17,406 --> 00:15:18,566 Bastard! 205 00:15:21,376 --> 00:15:23,344 Dad! 206 00:15:33,355 --> 00:15:35,619 Dad! Are you ok? 207 00:15:35,624 --> 00:15:37,558 Dad! 208 00:15:42,364 --> 00:15:43,524 Dad! 209 00:15:46,435 --> 00:15:48,403 Father .. 210 00:15:48,537 --> 00:15:52,371 Daddy Daddy! 211 00:15:52,541 --> 00:15:54,338 Chairman .. 212 00:15:54,376 --> 00:15:55,400 - Chairman! - Dad! 213 00:15:55,444 --> 00:15:57,435 - You do not have anything? - Dad! 214 00:15:57,446 --> 00:16:00,347 - Chairman! - Dad! Dad! 215 00:16:14,396 --> 00:16:17,388 - Pity. - Yes I Do. 216 00:16:17,432 --> 00:16:20,367 He is a good man. 217 00:16:20,368 --> 00:16:21,528 You know who he is? 218 00:16:21,570 --> 00:16:23,538 He is the messenger of our opponents. 219 00:16:23,538 --> 00:16:27,474 They want to destroy us one by one. 220 00:16:27,509 --> 00:16:31,605 Of course they are not going to be able to do it. 221 00:16:31,613 --> 00:16:34,514 They do not have a large army. 222 00:16:34,549 --> 00:16:36,483 We will survive. 223 00:16:36,485 --> 00:16:40,546 I hope you get well soon. 224 00:16:42,557 --> 00:16:44,525 Let's go. 225 00:16:45,627 --> 00:16:47,561 Please. 226 00:16:52,434 --> 00:16:54,527 Listen. 227 00:16:55,570 --> 00:16:57,504 We have to reply to them. 228 00:16:57,539 --> 00:17:00,565 But I do not think so. 229 00:17:01,443 --> 00:17:08,349 If we reply, it will only give us more problems. 230 00:17:10,452 --> 00:17:14,548 Then you think, what should we do ? 231 00:17:14,589 --> 00:17:16,454 Yes? 232 00:17:16,491 --> 00:17:19,426 If we do not reply, we will be weak. 233 00:17:19,461 --> 00:17:23,591 Then, they will destroy us. 234 00:17:30,338 --> 00:17:33,466 A few days later 235 00:17:38,380 --> 00:17:40,439 Do not noisy. 236 00:17:40,482 --> 00:17:43,474 Release, please let me go! 237 00:17:43,485 --> 00:17:45,510 I beg you, do not! 238 00:17:45,520 --> 00:17:47,454 Do not shoot me, do not shoot! 239 00:17:47,489 --> 00:17:50,390 I'll tell you, I'll tell you! 240 00:18:08,376 --> 00:18:12,506 Please drink, it is the best drink . 241 00:18:12,547 --> 00:18:14,412 Thank you. 242 00:18:14,449 --> 00:18:18,476 So what we affairs, what you satisfied? 243 00:18:18,520 --> 00:18:23,355 Yes, I'm glad you guys do it well. 244 00:18:24,392 --> 00:18:28,453 Soon we will take over their territory. 245 00:18:29,331 --> 00:18:32,494 Hey, please leave us alone. 246 00:18:32,534 --> 00:18:35,367 All right, sir. 247 00:18:39,541 --> 00:18:40,565 What is it? 248 00:18:40,609 --> 00:18:44,602 I have prepared all for you. You do not need to worry. 249 00:18:46,348 --> 00:18:49,579 We recommend that you do not make me disappointed. 250 00:18:55,390 --> 00:19:02,387 According to the information I can, they were getting ready to attack. 251 00:19:02,430 --> 00:19:06,389 They think over whether them? Wants to attack us .. 252 00:19:06,434 --> 00:19:09,403 Do not worry, they will not succeed. 253 00:19:09,437 --> 00:19:14,306 Although they have a great troops, they will never succeed. 254 00:19:14,342 --> 00:19:19,370 During this time, they just made it! 255 00:19:19,414 --> 00:19:21,609 But I do not think we should underestimate their . 256 00:19:21,650 --> 00:19:25,586 What you are not sure of the strength? 257 00:19:27,522 --> 00:19:33,358 It paid for you, make sure we do not lose. 258 00:19:33,361 --> 00:19:36,455 Hey, you, come with me. 259 00:19:37,399 --> 00:19:42,598 I heard, as a member of a new , you're being arrogant. 260 00:19:42,637 --> 00:19:44,628 Ah, it'sjust their talk alone. 261 00:19:44,639 --> 00:19:48,405 You do not respect the old members. 262 00:19:48,443 --> 00:19:52,470 Why? Did you feel so great? 263 00:19:52,514 --> 00:19:58,419 Without our help, you will still be a bum out there. 264 00:19:58,420 --> 00:20:02,322 Not so, I just wanted to do the best for our group. 265 00:20:02,357 --> 00:20:04,416 How? 266 00:20:04,459 --> 00:20:07,428 What to behave like that, they will listen to you? 267 00:20:07,429 --> 00:20:12,389 Listen to me, we have to change the way we operate. 268 00:20:12,400 --> 00:20:16,336 Now you want to teach us how to work? 269 00:20:16,371 --> 00:20:19,306 Did you feel great? 270 00:20:27,449 --> 00:20:28,507 Forward. 271 00:20:28,550 --> 00:20:30,381 - Faster. - What Are? 272 00:20:30,418 --> 00:20:31,612 Forward. 273 00:20:36,358 --> 00:20:37,552 I can not stand it anymore. 274 00:20:37,592 --> 00:20:39,560 - Did you enjoy it? - Let's go on. 275 00:20:39,594 --> 00:20:41,585 - Ah! - Oh! 276 00:20:41,596 --> 00:20:43,564 Oh, damn! Come out! 277 00:20:43,598 --> 00:20:45,463 Embarrassing! 278 00:20:45,500 --> 00:20:47,559 - What can not you wait? - What are you waiting for? 279 00:20:47,602 --> 00:20:49,570 Finished Waiting for fun? 280 00:20:49,604 --> 00:20:51,469 - Stop! - Did you enjoy it? 281 00:20:51,473 --> 00:20:55,500 You have fun while we all work hard ? 282 00:20:55,577 --> 00:20:57,545 What we pay you just for fun? 283 00:20:57,545 --> 00:21:00,571 Did you think you do not have to work? 284 00:21:01,483 --> 00:21:03,451 - Thread! Answer! - Stop that. 285 00:21:03,485 --> 00:21:06,318 - Try to explain! - Wait, what? 286 00:21:06,354 --> 00:21:09,448 You leave work to have fun? 287 00:21:09,491 --> 00:21:11,356 I do not leave my job. 288 00:21:11,359 --> 00:21:12,519 Oh, really? 289 00:21:12,560 --> 00:21:16,553 What do you think, what we have to let go ? 290 00:21:17,565 --> 00:21:20,534 I think we should give him a lesson . 291 00:21:20,535 --> 00:21:23,402 He must pay his actions. 292 00:21:23,438 --> 00:21:25,599 Basic slacker! 293 00:21:28,410 --> 00:21:32,574 If you already do not want to work with us again , say so. 294 00:21:37,419 --> 00:21:38,477 You want me to cut? 295 00:21:38,520 --> 00:21:42,513 - Why do you have to do this? - Just answer or I'll cut your genitals, you bastard! 296 00:21:42,524 --> 00:21:46,358 Well, all right, do not cut my pubic. 297 00:21:46,461 --> 00:21:48,520 I already sold it. 298 00:21:49,531 --> 00:21:52,432 Sorry for disturbing your meal. 299 00:21:52,434 --> 00:21:55,301 Who named Min Gu? 300 00:21:55,336 --> 00:21:56,462 What's the problem? 301 00:21:56,504 --> 00:21:59,564 It has to do with goods that have been selling. 302 00:21:59,574 --> 00:22:04,511 I want to resolve this problem. 303 00:22:07,415 --> 00:22:12,443 Kim Jung-Gyu, if you still do not understand my position as chairman? 304 00:22:14,489 --> 00:22:17,356 Do you already know? 305 00:22:18,460 --> 00:22:23,420 Look who you're talking to. 306 00:22:23,465 --> 00:22:25,558 Do you know? 307 00:22:26,534 --> 00:22:29,401 It'sjust a matter of business. 308 00:22:29,404 --> 00:22:32,567 We must discern personal problems and business issues. 309 00:22:33,508 --> 00:22:37,501 How dare you talk like that to me, motherfucker! 310 00:22:38,346 --> 00:22:39,608 You're a businessman? 311 00:22:39,647 --> 00:22:43,481 You forget who helped you out? 312 00:22:43,518 --> 00:22:46,385 You have not forgotten it, right? 313 00:22:49,557 --> 00:22:57,487 I warn you, do not ever be brash in people who have helped you. 314 00:22:57,499 --> 00:23:01,458 You know, I've been meaning to build this hotel. 315 00:23:01,469 --> 00:23:04,336 I also want to keep it, 316 00:23:04,339 --> 00:23:06,398 But, it is altogether unlawful. 317 00:23:06,441 --> 00:23:10,434 Look, who is talking law in this place. 318 00:23:10,478 --> 00:23:14,574 Hey, asshole, did you forget Were you ever get help? 319 00:23:20,622 --> 00:23:22,522 Mr. Seo Tae-Gon, 320 00:23:22,524 --> 00:23:27,359 -The hotel has been taken over by Park Seung -Goo. 321 00:23:27,428 --> 00:23:29,555 Park Seung-Goo? 322 00:23:39,541 --> 00:23:41,566 Good night. 323 00:23:41,576 --> 00:23:44,374 Oh, you're home. 324 00:23:44,445 --> 00:23:50,406 - Have you had dinner? - No, you eat first. 325 00:23:50,418 --> 00:23:54,354 - Where is he now? - He's resting. 326 00:23:55,456 --> 00:24:00,484 Is he in trouble lately? 327 00:24:01,529 --> 00:24:04,396 He is not going to anything. 328 00:24:04,432 --> 00:24:06,457 Thankfully. 329 00:24:06,568 --> 00:24:10,334 I just do not want him to feel sad. 330 00:24:11,539 --> 00:24:13,507 It .. 331 00:24:13,508 --> 00:24:17,444 Today, I have received it. 332 00:24:18,379 --> 00:24:21,439 I want you to use that money. 333 00:24:21,482 --> 00:24:24,508 Stop being like that. 334 00:24:25,353 --> 00:24:28,447 I do not want you to continue to help me. 335 00:24:28,523 --> 00:24:31,492 No problem. 336 00:24:39,634 --> 00:24:44,469 Why is the food so much, if there is to be celebrated? 337 00:24:44,505 --> 00:24:47,338 Today, it is the birthday. 338 00:24:47,375 --> 00:24:50,469 Birthday? Hey, this memangnya my birthday? 339 00:24:50,478 --> 00:24:55,609 This is a birthday where our families have been reunited. 340 00:24:55,617 --> 00:25:01,351 Today, you have returned to this house. 341 00:25:01,389 --> 00:25:05,519 You have returned to this house after a long go from here. 342 00:25:05,560 --> 00:25:08,495 But it is not a thing to be celebrated. 343 00:25:08,496 --> 00:25:10,589 At that time I had a difficult time. 344 00:25:10,598 --> 00:25:12,463 Brother, why? 345 00:25:12,500 --> 00:25:15,492 Try to taste her cooking. 346 00:25:20,508 --> 00:25:21,497 This is delicious. 347 00:25:21,542 --> 00:25:26,309 I would always cook food for you, you have to spend it, okay? 348 00:25:26,347 --> 00:25:29,544 Course. I really like your dishes. 349 00:25:30,385 --> 00:25:34,446 You and Chang-Bae, still have not found it? 350 00:25:34,489 --> 00:25:36,582 We still have not found it. 351 00:25:36,591 --> 00:25:38,525 Oh .. 352 00:25:38,559 --> 00:25:40,618 You're eating here? 353 00:25:43,464 --> 00:25:48,492 You must immediately pay it off, or I'll hit problem. 354 00:25:48,536 --> 00:25:53,564 You can not keep avoiding me, you've promised to pay it off. 355 00:25:53,608 --> 00:25:56,509 Did you know it's difficult for myself?. 356 00:25:56,611 --> 00:26:04,518 During that time, did you know I have spent time to look for your existence? 357 00:26:05,386 --> 00:26:09,482 Chairman wants you to immediately repay it, or he would act tough. 358 00:26:10,591 --> 00:26:16,530 Chairman of Goo, please give me time again, I will soon pay off. 359 00:26:16,531 --> 00:26:21,468 Do you think, as long as this I do not give time for you? 360 00:26:22,537 --> 00:26:28,442 Next week you should be able to pay it off, if not all of this place will I destroy. 361 00:26:28,443 --> 00:26:30,570 Do you understand? 362 00:27:11,519 --> 00:27:17,480 Are we can not continue to live together? 363 00:27:18,593 --> 00:27:24,361 Wherever you are, I want to continue with you. 364 00:27:24,365 --> 00:27:28,597 You know, I can not fulfill it for now. 365 00:27:28,603 --> 00:27:31,504 Then, stop the job. 366 00:27:32,607 --> 00:27:36,543 Forget about it. 367 00:27:38,379 --> 00:27:42,577 You know, we should be able regain that place. 368 00:27:42,650 --> 00:27:46,381 - Do you understand. - Yes, the chairman. 369 00:27:47,388 --> 00:27:50,448 - Yong-Ki, if you've been taking care of the hotel? - Yes. 370 00:27:50,458 --> 00:27:51,516 I already take care of it. 371 00:27:51,559 --> 00:27:54,551 Chairman, let that take care of the senior Kim. 372 00:27:54,562 --> 00:27:58,498 Yong-ki can overcome it, stupid. 373 00:27:59,634 --> 00:28:02,569 You do not matter, right? 374 00:28:04,438 --> 00:28:05,564 Yes. 375 00:28:05,573 --> 00:28:08,440 Let's go. 376 00:28:14,415 --> 00:28:17,384 Hey, today we'll be there. 377 00:28:17,418 --> 00:28:20,319 Please, madam. 378 00:28:23,391 --> 00:28:25,416 Yong- Ki, 379 00:28:25,560 --> 00:28:30,429 Regarding the Pachinko Restaurant, you who have asked, is not it? 380 00:28:30,464 --> 00:28:32,523 It has become my area. 381 00:28:32,533 --> 00:28:35,331 You do not matter, right? 382 00:28:35,336 --> 00:28:37,531 - It is my territory. - What Are? 383 00:28:37,538 --> 00:28:40,598 Do not you hear what which has been said by the chairman? 384 00:28:42,643 --> 00:28:46,477 Oh, you do not know yourself basis. 385 00:28:46,480 --> 00:28:51,440 You do not know that I was a senior mu. Do you know it? 386 00:28:51,519 --> 00:28:52,577 How dare you .. 387 00:28:52,620 --> 00:28:59,526 Please stop it, if you feel dislikes, talk to the chairman. 388 00:29:03,497 --> 00:29:05,522 Bastard. 389 00:29:09,604 --> 00:29:12,334 Good. 390 00:29:15,376 --> 00:29:18,436 Good. 391 00:29:24,352 --> 00:29:26,479 Greetings, chairman. 392 00:29:27,488 --> 00:29:28,580 Hey, 393 00:29:28,623 --> 00:29:32,525 - What is it? - This is a celebration to welcome you. 394 00:29:32,560 --> 00:29:38,396 # I want to keep dancing .. 395 00:29:38,432 --> 00:29:42,368 I hope you're happy with this celebration. 396 00:29:42,403 --> 00:29:46,339 Look at this appearance fool, really is not classy. 397 00:29:46,340 --> 00:29:47,500 Greetings, chairman! 398 00:29:47,508 --> 00:29:52,445 I am a new member here, please direction. 399 00:29:52,480 --> 00:29:53,538 Oh, work hard. 400 00:29:53,547 --> 00:29:56,448 I want to see you dance in this celebration. 401 00:29:56,450 --> 00:29:58,509 This idiot .. 402 00:29:59,387 --> 00:30:02,584 Do not you know the rules in this place? 403 00:30:02,590 --> 00:30:06,458 But, I think you'll like it. 404 00:30:16,604 --> 00:30:19,368 I want to know what the purpose of your arrival? 405 00:30:19,407 --> 00:30:22,399 I've heard about your problem. 406 00:30:22,510 --> 00:30:25,377 How much do you need? 407 00:30:25,579 --> 00:30:30,414 5 million won, I would immediately return it. 408 00:30:30,418 --> 00:30:32,409 I can not give you more time. 409 00:30:32,453 --> 00:30:36,355 Chairman, just give him the loan. 410 00:30:36,390 --> 00:30:41,487 He would be able to restore your in a timely manner. 411 00:30:42,396 --> 00:30:45,365 I beg of you. 412 00:30:47,535 --> 00:30:49,469 Okay then. 413 00:30:49,470 --> 00:30:53,429 But, I want you to do something for me. 414 00:30:53,441 --> 00:30:58,310 I want to master the area Yong Du . You can help me, right? 415 00:30:58,412 --> 00:30:59,436 Mastering the place? 416 00:30:59,480 --> 00:31:02,540 I know you can help me. 417 00:31:03,517 --> 00:31:08,614 If you can help me, you will get a portion lot. 418 00:31:09,390 --> 00:31:12,359 Do you really want that place? 419 00:31:13,427 --> 00:31:14,519 Tae has supporters 5 thousand people in the east. 420 00:31:14,528 --> 00:31:16,393 In the east there are three thousand supporters. 421 00:31:16,430 --> 00:31:17,556 In the west there are two thousand supporters. 422 00:31:17,598 --> 00:31:20,362 Such is the data. 423 00:31:20,468 --> 00:31:25,405 I guess it's still not enough, whether you can not increase the number again? 424 00:31:25,406 --> 00:31:28,375 Yong-Ki is still in the stage of to increase that number. 425 00:31:28,409 --> 00:31:29,603 He will operate in the Namsan area. 426 00:31:29,610 --> 00:31:32,443 Bastard it. 427 00:31:32,480 --> 00:31:37,474 He has grown rapidly over the years. 428 00:31:37,518 --> 00:31:40,510 You know, where to find him. 429 00:31:41,455 --> 00:31:46,483 If we can not increase the amount of it, we are forced to do coercion. 430 00:31:48,462 --> 00:31:51,397 Do you want me to do it? 431 00:31:53,534 --> 00:31:57,436 - He certainly could do that. - Are you sure? 432 00:31:57,471 --> 00:32:02,431 If we can follow it, we will know for sure place. 433 00:32:02,476 --> 00:32:06,572 Gangnam not an easy place to in selusuri, we must be careful. 434 00:32:07,448 --> 00:32:10,474 Seoul and Gangnam surely we can enter. 435 00:32:10,518 --> 00:32:12,452 What? 436 00:32:12,486 --> 00:32:17,514 You know, how much profit we can achieve in that place. 437 00:32:17,558 --> 00:32:19,617 We can also save time. 438 00:32:19,627 --> 00:32:22,562 We can get target with just one action. 439 00:32:22,596 --> 00:32:29,593 If we could get in there, all offenders can we catch. 440 00:32:31,338 --> 00:32:35,434 Seoul is the center of activity them, we have to conquer. 441 00:32:35,476 --> 00:32:39,435 Yeah, now I've understood your intent. 442 00:32:39,547 --> 00:32:41,572 We do not have much time. 443 00:32:44,418 --> 00:32:46,579 Tomorrow we have to start moving. 444 00:32:46,620 --> 00:32:49,453 We must succeed in this operation. 445 00:32:49,457 --> 00:32:52,551 Good, chairman, I would immediately implement it. 446 00:32:53,527 --> 00:32:58,555 Do not let fail, if we do not succeed, 447 00:32:59,467 --> 00:33:01,594 Career we will come destroyed. 448 00:33:01,635 --> 00:33:05,571 There is no problem that can not be resolved Park Seung-Goo. 449 00:33:05,573 --> 00:33:08,599 I will resolve this problem. 450 00:34:12,339 --> 00:34:15,467 - Hurry up, I'm hot. - You think I'm not too hot? 451 00:34:15,509 --> 00:34:17,477 I'll go first. 452 00:34:17,511 --> 00:34:20,412 Hurry, stupid. 453 00:34:20,447 --> 00:34:23,416 Finally we get. 454 00:34:23,450 --> 00:34:25,441 It's true that the area is still barren. 455 00:34:25,452 --> 00:34:27,511 Are you sure about this? 456 00:34:27,521 --> 00:34:31,355 Brother, can not you trust me? 457 00:34:31,358 --> 00:34:34,418 - Hey, quickly do the preparation. - Okay. 458 00:34:34,428 --> 00:34:38,330 Let's check out this area. 459 00:34:43,604 --> 00:34:48,371 You have to be careful not to make mistakes . 460 00:34:48,375 --> 00:34:50,434 This is not as easy as you think. 461 00:34:50,477 --> 00:34:53,537 You know I always take into account the action I do. 462 00:34:53,547 --> 00:34:55,606 I could do it. 463 00:34:55,649 --> 00:34:59,449 I remind you not to fall in love with him . 464 00:34:59,453 --> 00:35:01,614 Women is full of trickery. 465 00:35:01,622 --> 00:35:03,590 Why are you worried about it? 466 00:35:03,624 --> 00:35:07,424 - I know you're an easy man to at persuasion. - What Are? 467 00:35:07,561 --> 00:35:10,530 I know you are a young man filled with passion. 468 00:35:10,531 --> 00:35:17,596 I know you can not stand seeing beautiful woman, and want to remove your virility. 469 00:35:18,405 --> 00:35:19,599 Oh, damn. 470 00:35:19,640 --> 00:35:23,406 Hey, you do not be offended. You do not understand my intent? 471 00:35:23,410 --> 00:35:25,605 Hey, wait a minute .. 472 00:35:25,613 --> 00:35:30,516 - You do not want to sell this place. - No, I'm not going to sell it. 473 00:35:31,485 --> 00:35:34,579 You know, I offer high price, accept it. 474 00:35:34,588 --> 00:35:36,453 Lady, 475 00:35:36,490 --> 00:35:39,516 We have prepared the ground measurements. 476 00:35:43,464 --> 00:35:46,558 I have prepared everything. 477 00:35:47,601 --> 00:35:50,502 - Hey! - Let's get started. 478 00:35:50,571 --> 00:35:53,438 Hey, to the left a little. 479 00:35:53,474 --> 00:35:56,375 Do not be too wide. 480 00:35:56,510 --> 00:35:59,377 - What are you doing? - Do not bother us first. 481 00:35:59,380 --> 00:36:03,407 - You're measuring what? - Do it right, stupid. 482 00:36:04,418 --> 00:36:08,479 Everything is in accordance with the agreement us. Everything is worth 300 thousand won. 483 00:36:08,522 --> 00:36:14,324 You know, it takes time for mastered all the land here. 484 00:36:14,361 --> 00:36:16,454 We can definitely do it. 485 00:36:19,400 --> 00:36:25,361 First of all, we mastered strategic area first. 486 00:36:30,577 --> 00:36:34,377 Then others will residents were forced to sell their land. 487 00:36:51,365 --> 00:36:58,362 If we can master the strategic ground, we certainly can master all these areas. 488 00:36:58,372 --> 00:36:59,498 How? 489 00:36:59,540 --> 00:37:04,443 Do not you know about the influence of the newspaper to the villagers? 490 00:37:06,480 --> 00:37:11,543 By creating bad news, residents of the village will be willing to sell their land. 491 00:37:11,552 --> 00:37:14,544 Everything will depend on us. 492 00:37:21,462 --> 00:37:23,555 - Excuse me. - Yes, there is that can I help you? 493 00:37:25,499 --> 00:37:30,527 - From the capital city newspaper. - We would like to interview people here. 494 00:37:30,571 --> 00:37:33,404 Is there any bad news about this place? 495 00:37:34,475 --> 00:37:36,466 Looks like our plan goes well. 496 00:37:36,510 --> 00:37:38,375 True. 497 00:37:38,379 --> 00:37:41,371 We certainly can master this place. 498 00:37:41,482 --> 00:37:50,322 You know, in Seoul all that you desire will be fulfilled , just leave this village. 499 00:37:50,424 --> 00:37:54,383 - I would sell fifty thousand won. - Oh, you're wasting waste my time alone. 500 00:37:54,395 --> 00:37:56,590 - I went alone. - Wait a minute. 501 00:37:58,599 --> 00:38:03,502 - One-third of the area is already in our hands. - It will not be as easy as you imagine. 502 00:38:05,372 --> 00:38:08,569 Take a look at this area. 503 00:38:09,376 --> 00:38:12,368 All future lay before us. 504 00:38:16,483 --> 00:38:18,576 It. Your part. 505 00:38:18,619 --> 00:38:20,382 Why so many? 506 00:38:20,421 --> 00:38:22,446 That is not all. 507 00:38:22,489 --> 00:38:24,457 Do not you wrong? 508 00:38:25,459 --> 00:38:30,522 I just want this area controlled, no matter at any cost. 509 00:38:30,531 --> 00:38:33,364 Let us solve this problem. 510 00:38:34,435 --> 00:38:37,404 You want me to beat because it has to pay! 511 00:38:37,404 --> 00:38:40,430 - Hurry up, hurry up. - Are we able to get the land? 512 00:38:41,475 --> 00:38:43,443 True. 513 00:38:43,477 --> 00:38:46,537 I want you to find the culprit. 514 00:38:46,547 --> 00:38:48,412 Good. 515 00:38:48,615 --> 00:38:53,552 It seems like they have more mastered this area. 516 00:38:53,587 --> 00:38:56,613 Are you sure you want to deal with them? 517 00:38:56,623 --> 00:39:02,425 Just close your mouth. Are you sure will do this? 518 00:39:03,363 --> 00:39:04,489 Let's do it. 519 00:39:04,531 --> 00:39:09,400 Do you know who are you dealing with? 520 00:39:11,472 --> 00:39:13,531 Kimbab very tasty. 521 00:39:13,607 --> 00:39:21,378 I was tired with all this, I want more than just food kimbab. 522 00:39:24,351 --> 00:39:28,583 Other times, we eat outside. 523 00:39:31,592 --> 00:39:34,584 I'll go first. 524 00:39:37,531 --> 00:39:41,558 - You want to go? - No matter what I do I finish. 525 00:39:42,536 --> 00:39:45,369 Spend food. 526 00:39:45,372 --> 00:39:47,397 I go first. 527 00:40:16,436 --> 00:40:20,372 Baek Yong-Ki, a long time we did not meet. 528 00:40:49,536 --> 00:40:52,437 I go home first. 529 00:41:05,385 --> 00:41:07,478 Sun-Hye, 530 00:41:07,554 --> 00:41:09,454 Oh, brother. 531 00:41:09,489 --> 00:41:12,515 You just got home, I had to see you. 532 00:41:12,559 --> 00:41:15,585 Oh. I had just met my friend. 533 00:41:17,464 --> 00:41:22,367 Hey, if you've receive the money I give? 534 00:41:23,470 --> 00:41:26,439 I can not accept the money. 535 00:41:26,506 --> 00:41:30,408 Business we can still meet daily needs. 536 00:41:31,378 --> 00:41:36,441 I would feel happy if you could accept my gift money. 537 00:41:37,484 --> 00:41:41,614 I .. I'm going to get married. 538 00:41:42,489 --> 00:41:44,548 Why? 539 00:41:45,425 --> 00:41:50,419 I do not want to be involved more in the home. 540 00:41:52,366 --> 00:41:57,394 Hopefully your marriage lasts well. 541 00:41:58,639 --> 00:42:02,473 You want this, huh? 542 00:42:02,609 --> 00:42:05,373 Please stop. 543 00:42:05,412 --> 00:42:10,611 - Fast finish everything. Hurry finish now. - Yes. 544 00:42:12,386 --> 00:42:16,345 - Burn it all, do not be nothing left. - Okay. 545 00:42:16,456 --> 00:42:19,425 - Burn it all! - Do not miss something. 546 00:42:20,527 --> 00:42:24,520 Remove all clothes and burn all. 547 00:42:24,531 --> 00:42:28,467 - Bastard! - Sister! 548 00:42:29,469 --> 00:42:33,371 Bastard! Son of a bitch! 549 00:42:33,373 --> 00:42:35,364 Who are you, asshole? 550 00:42:36,510 --> 00:42:39,377 Sister! 551 00:42:41,448 --> 00:42:45,509 - Bastard! Bastard! - Sister! 552 00:42:45,552 --> 00:42:48,612 - Death to you! - Sister! 553 00:43:08,442 --> 00:43:11,434 Take this! 554 00:43:15,415 --> 00:43:17,383 Listen to me good, 555 00:43:17,384 --> 00:43:22,549 Do not ever come into this place again if you do not want to die. 556 00:43:22,556 --> 00:43:26,356 Once I see you, 557 00:43:26,593 --> 00:43:30,324 I will kill you. 558 00:43:33,633 --> 00:43:37,364 I do not know what I would do. 559 00:43:37,537 --> 00:43:40,472 I hope you can figure it out. 560 00:43:41,541 --> 00:43:45,341 I really need your input. 561 00:43:45,512 --> 00:43:47,480 Only you can help me. 562 00:43:47,481 --> 00:43:50,348 I'm begging you. 563 00:43:50,417 --> 00:43:55,354 All depends on you. 564 00:43:55,589 --> 00:43:59,525 I understand. 565 00:44:01,461 --> 00:44:06,592 But not much I could do. 566 00:44:09,603 --> 00:44:12,504 Now what? 567 00:44:13,573 --> 00:44:19,409 Better to surrender. 568 00:44:20,413 --> 00:44:21,539 That's all we can do. 569 00:44:21,548 --> 00:44:27,316 Sir, I do not want you say. 570 00:44:28,421 --> 00:44:31,356 There must be a spirit in us. 571 00:44:45,572 --> 00:44:47,540 Regards. 572 00:45:20,340 --> 00:45:22,570 Huh? Where is the file? 573 00:45:26,580 --> 00:45:28,605 Look at this. 574 00:45:29,482 --> 00:45:31,541 What is the way I think? 575 00:45:31,585 --> 00:45:33,416 Come on. 576 00:45:39,459 --> 00:45:41,427 Shit. 577 00:45:43,363 --> 00:45:45,456 Shit. What should we do? 578 00:45:45,599 --> 00:45:48,363 Open. 579 00:45:49,636 --> 00:45:53,402 Come quickly! 580 00:45:54,474 --> 00:45:56,533 Come on. 581 00:45:57,577 --> 00:46:01,411 It's heavy. 582 00:46:14,527 --> 00:46:17,519 You're still alive. 583 00:46:17,564 --> 00:46:21,500 I do not know what I should say. 584 00:46:21,501 --> 00:46:23,469 I'm sick of seeing you. 585 00:46:23,536 --> 00:46:24,594 What? 586 00:46:25,405 --> 00:46:30,536 Hearing Apparently you are not too good. 587 00:46:30,543 --> 00:46:32,408 Die, you! 588 00:46:33,513 --> 00:46:35,447 Hey. 589 00:46:35,515 --> 00:46:38,382 Why do we keep it alive? 590 00:46:38,418 --> 00:46:41,353 Come on, take him. 591 00:46:50,463 --> 00:46:53,489 Hey, what will they do? 592 00:46:53,533 --> 00:46:56,525 You go out of here, I'll catch up. 593 00:46:56,569 --> 00:46:58,366 - Do you want to go? - Go. 594 00:46:58,371 --> 00:47:00,532 Hey! Do not go there. 595 00:47:04,344 --> 00:47:08,337 Damn! 596 00:47:11,484 --> 00:47:12,473 Shit. 597 00:47:17,357 --> 00:47:19,552 Bastard! 598 00:47:23,430 --> 00:47:25,421 Die, you! 599 00:47:26,366 --> 00:47:29,426 Shit. Die you! 600 00:47:55,628 --> 00:47:57,493 Are you okay? 601 00:47:58,565 --> 00:48:00,430 Hey. 602 00:48:01,468 --> 00:48:03,561 I've been looking everywhere. 603 00:48:04,404 --> 00:48:08,465 - Yes. - What are you doing? 604 00:48:14,347 --> 00:48:20,445 Everything has been arranged. 605 00:48:20,487 --> 00:48:23,581 You do not need to worry. 606 00:48:25,558 --> 00:48:27,583 You told me to calm down? 607 00:48:28,595 --> 00:48:31,587 How can I calm down? 608 00:48:32,432 --> 00:48:34,525 Answer me! 609 00:48:39,406 --> 00:48:41,499 Oh, what's this? 610 00:48:51,384 --> 00:48:55,582 - I'm glad you're back. - Thank you. 611 00:48:56,489 --> 00:48:59,356 He was about to be killed. 612 00:49:04,597 --> 00:49:09,398 Good work. 613 00:49:09,536 --> 00:49:11,561 True. 614 00:49:14,441 --> 00:49:16,306 Regards. 615 00:49:29,456 --> 00:49:32,391 I now really relieved. 616 00:49:32,425 --> 00:49:33,619 True. 617 00:49:34,461 --> 00:49:36,486 You just rest today. 618 00:49:36,529 --> 00:49:39,430 No need to worry about me. 619 00:49:39,466 --> 00:49:41,525 Do not like it. 620 00:49:43,403 --> 00:49:46,372 But, why do you till get caught? 621 00:49:46,439 --> 00:49:49,408 Long story. 622 00:49:49,609 --> 00:49:52,442 Better you sleep. 623 00:49:53,379 --> 00:49:56,439 You're still the same as before. 624 00:49:56,483 --> 00:49:58,542 Not changed one bit. 625 00:49:59,352 --> 00:50:01,616 Basic you! 626 00:50:02,355 --> 00:50:04,516 I really miss when we are together. 627 00:50:06,559 --> 00:50:08,527 I also like it. 628 00:50:08,561 --> 00:50:12,395 But now we have met. 629 00:50:13,366 --> 00:50:15,391 You'd better be careful. 630 00:50:15,435 --> 00:50:18,404 Well, you just take it. 631 00:50:18,438 --> 00:50:20,633 Do not think too much. 632 00:50:21,341 --> 00:50:24,538 You're right, you're also think too much. 633 00:50:27,380 --> 00:50:28,540 Hey, 634 00:50:30,416 --> 00:50:37,584 Now I do not know what to do. 635 00:50:38,491 --> 00:50:42,359 It is not difficult to find activities. 636 00:50:42,395 --> 00:50:46,354 Basic you knowledgeably. 637 00:50:46,533 --> 00:50:49,468 I understand. 638 00:50:49,502 --> 00:50:52,403 You're still a complicated person. 639 00:50:52,539 --> 00:50:58,444 Maybe you're right. 640 00:50:58,578 --> 00:51:03,413 Here our region. 641 00:51:03,483 --> 00:51:06,452 And this is our enemy territory. 642 00:51:06,519 --> 00:51:13,550 We must be able to seize this place to win. 643 00:51:14,360 --> 00:51:17,488 Try repeat again. 644 00:51:17,530 --> 00:51:18,519 Good. 645 00:51:18,565 --> 00:51:20,328 Slowly. 646 00:51:20,366 --> 00:51:25,394 With our present condition, hard to win. 647 00:51:25,405 --> 00:51:26,565 Why? 648 00:51:26,606 --> 00:51:31,407 That's because the area under our control is still small. 649 00:51:31,411 --> 00:51:33,436 Therefore I suggest to expand the region. 650 00:51:33,479 --> 00:51:39,349 What do you think of this plan? 651 00:51:39,485 --> 00:51:40,577 I do not know. 652 00:51:40,587 --> 00:51:45,456 I think it's too risky. 653 00:51:45,491 --> 00:51:47,516 You have a point. 654 00:51:47,560 --> 00:51:51,519 You calculating. 655 00:51:54,567 --> 00:51:58,503 Where did you get this file? 656 00:52:00,340 --> 00:52:03,503 It's his money. 657 00:52:04,410 --> 00:52:06,435 Why do you want? 658 00:52:06,512 --> 00:52:08,343 What? 659 00:52:08,615 --> 00:52:12,415 No, do not need to think about. 660 00:52:12,518 --> 00:52:14,486 You are a mysterious woman. 661 00:52:15,521 --> 00:52:18,490 I'm just a woman who closed. 662 00:52:38,411 --> 00:52:46,375 I do not know what to you do with this file. 663 00:52:48,454 --> 00:52:50,445 Do you want to answer? 664 00:52:52,558 --> 00:52:54,458 Maybe, 665 00:52:55,595 --> 00:53:00,464 But, where did you know with this file? 666 00:53:00,566 --> 00:53:03,433 Let's say I have the information. 667 00:53:03,469 --> 00:53:06,404 It's hard for me to explain. 668 00:53:06,506 --> 00:53:08,371 I understand. 669 00:53:08,474 --> 00:53:11,375 All hard for me to understand. 670 00:53:11,411 --> 00:53:12,435 True. 671 00:53:12,478 --> 00:53:17,541 I ask, what are you sure you want to do this? 672 00:53:18,418 --> 00:53:22,514 You're the curious. 673 00:53:23,389 --> 00:53:26,517 There are things that should not you know. 674 00:53:26,592 --> 00:53:30,585 Not all can you cover. 675 00:53:30,630 --> 00:53:35,431 True, therefore I would be careful. 676 00:53:36,469 --> 00:53:40,599 I hope you understand. 677 00:53:42,442 --> 00:53:45,434 I really do not understand. 678 00:53:46,646 --> 00:53:50,605 Hey, answer me! 679 00:53:50,616 --> 00:53:52,379 Do you want to die here? 680 00:53:52,418 --> 00:53:54,579 I really do not know. 681 00:53:55,488 --> 00:53:58,389 Die, you! 682 00:53:58,391 --> 00:54:04,489 # This night was silent. 683 00:54:04,530 --> 00:54:11,402 # Without you by my side. 684 00:54:11,437 --> 00:54:18,400 # I wish you were here. 685 00:54:18,411 --> 00:54:20,379 # This night was silent. 686 00:54:20,413 --> 00:54:23,576 Voice was real pretty. 687 00:54:24,417 --> 00:54:28,353 True. 688 00:54:28,621 --> 00:54:36,392 I'm glad you enjoy this evening. 689 00:54:37,630 --> 00:54:44,399 # Come here, come here, I really .. 690 00:54:44,470 --> 00:54:46,370 What is it? 691 00:54:47,373 --> 00:54:51,309 There is a serious problem. 692 00:54:51,444 --> 00:54:57,405 You're here to have fun. 693 00:54:57,417 --> 00:55:04,414 I do not understand you guys. 694 00:55:07,360 --> 00:55:09,555 What are you saying? 695 00:55:09,562 --> 00:55:15,523 This is a serious problem. 696 00:55:15,568 --> 00:55:19,504 Do not you understand? 697 00:55:19,539 --> 00:55:21,336 Okay. 698 00:55:21,374 --> 00:55:22,534 You do not need to do that. 699 00:55:22,575 --> 00:55:24,566 But this is a serious problem. 700 00:55:24,610 --> 00:55:27,340 I could not stay silent. 701 00:55:29,482 --> 00:55:36,354 I understand what you're worried about. 702 00:55:36,389 --> 00:55:41,349 We have to cope with calm. 703 00:55:45,498 --> 00:55:47,557 Are you kidding? 704 00:55:47,567 --> 00:55:51,333 You're asking me to calm down? 705 00:55:51,571 --> 00:55:54,506 Are you crazy? 706 00:56:12,425 --> 00:56:17,522 Why are you still awake? 707 00:56:18,598 --> 00:56:20,566 You sleep first. 708 00:56:22,368 --> 00:56:25,428 What are you thinking? 709 00:56:25,538 --> 00:56:29,474 Did not you say is not nothing we can do. 710 00:56:34,380 --> 00:56:37,406 But I'm not going to give up. 711 00:56:37,617 --> 00:56:42,577 I will bend over backwards. 712 00:56:43,356 --> 00:56:44,482 What do you mean? 713 00:56:44,490 --> 00:56:50,326 Now I have not thought about how. 714 00:56:51,564 --> 00:56:53,589 So you're going to do it? 715 00:56:54,367 --> 00:56:55,527 Do you know the risks? 716 00:56:55,568 --> 00:56:58,366 That's not your problem. 717 00:56:58,538 --> 00:57:01,473 I would do it myself. 718 00:57:03,576 --> 00:57:06,511 Are you not sure? 719 00:57:09,382 --> 00:57:10,610 Enough is enough. 720 00:57:11,350 --> 00:57:12,612 I do not want to hear it again. 721 00:57:17,423 --> 00:57:19,584 Do not run away from problems. 722 00:57:22,495 --> 00:57:26,431 They need us. 723 00:57:29,368 --> 00:57:35,568 What do you think the problem was that easy? 724 00:57:36,609 --> 00:57:41,569 - But .. - You still can not understand. 725 00:57:57,496 --> 00:57:59,555 Do not you understand? 726 00:57:59,599 --> 00:58:05,504 How many times must I say? 727 00:58:05,538 --> 00:58:08,507 Idiot. 728 00:58:08,541 --> 00:58:10,406 Go. 729 00:58:10,409 --> 00:58:11,569 Father. 730 00:58:12,445 --> 00:58:15,573 Why do you always scold me? 731 00:58:16,449 --> 00:58:22,319 I do not know what to do. 732 00:58:22,555 --> 00:58:25,456 You do not say anything. 733 00:58:25,491 --> 00:58:27,482 You only worsen the situation. 734 00:58:27,526 --> 00:58:29,391 Do you understand? 735 00:59:09,568 --> 00:59:13,436 True? What are you saying. 736 00:59:13,572 --> 00:59:17,474 Why did not you trust me? 737 00:59:18,544 --> 00:59:20,535 Not like that. 738 00:59:21,614 --> 00:59:24,447 I do not know what to say. 739 00:59:25,384 --> 00:59:28,547 All I already told you. 740 00:59:29,488 --> 00:59:31,422 Okay. 741 00:59:31,524 --> 00:59:34,357 Now what should we do? 742 00:59:36,395 --> 00:59:37,623 What? 743 00:59:38,597 --> 00:59:40,531 Answer. 744 00:59:41,634 --> 00:59:43,499 Hey .. 745 00:59:43,569 --> 00:59:49,337 I do not know. 746 00:59:49,608 --> 00:59:51,508 What? 747 00:59:53,412 --> 00:59:57,405 You're kidding, right? 748 00:59:57,450 --> 00:59:58,610 Hey. 749 00:59:59,485 --> 01:00:00,611 Hey. 750 01:00:01,387 --> 01:00:02,513 Wait. 751 01:00:03,355 --> 01:00:04,322 You can notjust leave. 752 01:00:04,356 --> 01:00:05,584 Why can not? 753 01:00:07,359 --> 01:00:11,386 Because I need you. 754 01:00:11,430 --> 01:00:12,454 Go. 755 01:00:12,498 --> 01:00:13,590 Hey. 756 01:00:14,467 --> 01:00:16,367 Hey. 757 01:00:19,438 --> 01:00:21,531 Friends .. 758 01:00:21,574 --> 01:00:23,542 Remember me? 759 01:00:30,483 --> 01:00:32,542 How are you? 760 01:00:32,585 --> 01:00:33,574 I'm fine. 761 01:00:33,586 --> 01:00:39,320 Why are you surprised to see me? 762 01:00:39,425 --> 01:00:41,586 You like seeing a ghost. 763 01:00:41,627 --> 01:00:43,322 Not. 764 01:00:43,362 --> 01:00:51,360 I'm really glad to meet you. 765 01:00:51,403 --> 01:00:53,428 Do you also feel the same way, right? 766 01:00:54,573 --> 01:00:57,599 You just silent. 767 01:01:08,587 --> 01:01:10,555 Hey, 768 01:01:11,357 --> 01:01:18,354 Calm down, all the problems no way out. 769 01:01:19,398 --> 01:01:20,558 What are you saying? 770 01:01:20,599 --> 01:01:24,535 Think for yourself. 771 01:01:26,472 --> 01:01:30,340 Relax. 772 01:01:30,409 --> 01:01:32,343 True? 773 01:01:33,512 --> 01:01:36,413 Die, you! 774 01:01:36,615 --> 01:01:39,482 Bastard! 775 01:01:39,552 --> 01:01:41,349 What? 776 01:01:41,387 --> 01:01:43,378 Are you sure of what you say? 777 01:01:43,422 --> 01:01:44,616 True. 778 01:01:45,491 --> 01:01:51,430 I have checked everything. 779 01:01:51,463 --> 01:01:53,328 No more mistakes this time. 780 01:01:53,399 --> 01:01:57,529 True, why do you believe now? 781 01:01:57,570 --> 01:02:01,370 What should we do? FAQ! 782 01:02:01,407 --> 01:02:03,375 We came here to hear you. 783 01:02:03,642 --> 01:02:06,372 I want you to trust me for this time. 784 01:02:06,378 --> 01:02:09,472 What is the guarantee for us? 785 01:02:09,515 --> 01:02:14,509 True, we do not want to be stuck. 786 01:02:14,587 --> 01:02:17,579 I can not promise anything. 787 01:02:18,490 --> 01:02:21,459 All just a theory. 788 01:02:31,503 --> 01:02:33,403 How? 789 01:02:33,439 --> 01:02:36,408 Do not walk well. 790 01:02:40,479 --> 01:02:42,344 What is it? 791 01:02:43,515 --> 01:02:45,540 Why you? 792 01:02:51,490 --> 01:02:53,583 Do not need you to think. 793 01:02:55,628 --> 01:02:58,461 All I had to overcome. 794 01:02:58,497 --> 01:02:59,555 What? 795 01:03:00,466 --> 01:03:06,462 I do not know what is in my mind. 796 01:03:06,572 --> 01:03:09,336 Everything .. 797 01:03:38,537 --> 01:03:40,596 All're done. 798 01:03:41,373 --> 01:03:43,466 I do not know. 799 01:03:43,509 --> 01:03:46,410 What I have done. 800 01:03:46,512 --> 01:03:52,451 Damn! Try he was not there. 801 01:03:53,419 --> 01:03:55,319 Do not need to think about. 802 01:03:55,354 --> 01:03:57,618 Why am I so stupid. 803 01:03:58,490 --> 01:04:03,359 None that I can think of. 804 01:04:03,429 --> 01:04:04,589 True. 805 01:04:07,499 --> 01:04:09,558 Let us solve this problem. 806 01:04:11,570 --> 01:04:16,598 To forever. 807 01:04:43,402 --> 01:04:44,528 I understand. 808 01:04:44,570 --> 01:04:48,370 All had gathered. 809 01:04:51,377 --> 01:04:55,541 Thank you for coming. 810 01:05:04,390 --> 01:05:06,324 Damn! 811 01:05:12,398 --> 01:05:13,490 Damn! 812 01:07:23,529 --> 01:07:25,497 Please drink. 813 01:07:25,531 --> 01:07:27,590 You must have been very thirsty. 814 01:07:28,534 --> 01:07:30,502 Are you okay? 815 01:07:31,436 --> 01:07:33,597 I heard you've resolve the problem? 816 01:07:34,406 --> 01:07:35,566 Uncle! 817 01:07:36,508 --> 01:07:39,568 I think he's a great guy, he definitely have it done. 818 01:07:40,412 --> 01:07:42,380 Okay, please. 819 01:07:42,381 --> 01:07:44,372 I'm going back to the first room. 820 01:07:47,519 --> 01:07:49,453 Sorry to disturb the night. 821 01:07:50,522 --> 01:07:53,616 - Do you want a drink first? - Yes, thank you very much. 822 01:07:58,397 --> 01:08:02,424 I just wanted to ask you a favor only. 823 01:08:02,534 --> 01:08:04,593 It's easy. 824 01:08:04,636 --> 01:08:07,400 I was involved in back problems. 825 01:08:07,506 --> 01:08:10,498 And this time I had trouble to finish. 826 01:08:11,376 --> 01:08:12,468 Difficulty? 827 01:08:13,612 --> 01:08:16,376 Are you serious? 828 01:08:16,381 --> 01:08:17,473 Yes. 829 01:08:18,417 --> 01:08:20,578 What kind of problems did you encounter? 830 01:08:20,619 --> 01:08:22,519 I have a lot of debt. 831 01:08:24,623 --> 01:08:27,387 Really? 832 01:08:27,426 --> 01:08:30,554 What do you use for your campaign? 833 01:08:31,563 --> 01:08:33,531 I use it to pay for my political journey. 834 01:08:33,599 --> 01:08:36,500 - What? - I dove with my own money. 835 01:08:37,336 --> 01:08:40,396 And when I ran out of money, I owe. 836 01:08:40,606 --> 01:08:44,508 And unfortunately, I'm stuck by a moneylender. 837 01:08:46,378 --> 01:08:50,337 If I do not pay, he will take my place. 838 01:09:12,537 --> 01:09:14,505 You damn kids. 839 01:09:14,539 --> 01:09:17,337 Tega how could you do this, huh? 840 01:09:17,442 --> 01:09:19,433 You have disappointed me! 841 01:09:19,578 --> 01:09:21,546 You're absolutely right. 842 01:09:21,580 --> 01:09:24,481 Do I ever educating you like this? 843 01:09:26,418 --> 01:09:30,354 - No. - Then why did you do this bad thing? 844 01:09:30,622 --> 01:09:32,590 Do not say anything! 845 01:09:39,564 --> 01:09:41,555 I was disappointed .. 846 01:09:43,568 --> 01:09:48,596 because you never supported me. 847 01:09:49,608 --> 01:09:55,376 If you never make me, of course I would not do this. 848 01:10:10,395 --> 01:10:14,525 Okay, now Kiga already first victory. 849 01:10:15,367 --> 01:10:18,336 - Keep excited. - Yes I Do! 850 01:10:19,404 --> 01:10:20,462 Brother brother! 851 01:10:20,639 --> 01:10:24,439 Let's toast to our success! 852 01:10:25,344 --> 01:10:27,403 - Cheers! - Cheers! 853 01:10:32,417 --> 01:10:36,376 - Congratulations. - Thank you very much. 854 01:10:46,398 --> 01:10:48,559 Yes smile, somewhat laterally slightly .. 855 01:10:48,600 --> 01:10:52,434 The top rather looked down, and mother-in-law please rather stick a little .. 856 01:10:52,471 --> 01:10:54,439 Okay, its all ready prepared huh? 857 01:10:54,473 --> 01:10:57,340 Okay, I'll will take pictures, ready .. 858 01:10:57,376 --> 01:11:00,402 1, 2, 3! 859 01:11:00,412 --> 01:11:03,438 There, there, there, be prepared, yes. 860 01:11:03,448 --> 01:11:05,575 Smile, mesralah. 861 01:11:05,617 --> 01:11:12,386 You look harmonious once. All right, ready yes, one two three. 862 01:11:12,424 --> 01:11:14,392 Good! 863 01:11:28,607 --> 01:11:30,507 Why should I meet you in a place like this? 864 01:11:31,443 --> 01:11:34,378 Why not find a place closer to town alone? 865 01:11:35,347 --> 01:11:39,408 I know why you brought me here, this is the place nostalgiamu first, right? 866 01:11:40,485 --> 01:11:43,579 True, where did you find out? 867 01:11:43,588 --> 01:11:47,456 - What? - I do not remember telling you. 868 01:11:47,626 --> 01:11:51,460 I suspect he who told you. 869 01:11:52,497 --> 01:11:55,364 We are friends, we talk a lot . 870 01:11:57,436 --> 01:12:01,372 I know him longer than you , alone admit it. 871 01:12:02,340 --> 01:12:03,364 What do you mean? 872 01:12:03,375 --> 01:12:06,538 I mean is you're not anybody who else for him. 873 01:12:06,578 --> 01:12:09,376 Because you have become his past, 874 01:12:09,581 --> 01:12:12,448 better you do never bothered him again. 875 01:12:14,553 --> 01:12:17,351 Why do not you find another woman. 876 01:12:17,389 --> 01:12:20,483 Remember you do not rush rush looking for new yes. 877 01:12:21,460 --> 01:12:22,586 Understand? 878 01:12:23,462 --> 01:12:25,521 You're not my father. 879 01:12:26,598 --> 01:12:29,567 Indeed not. 880 01:12:32,504 --> 01:12:37,441 Someday we'll meet again, who knows where! 881 01:12:39,611 --> 01:12:46,449 Yes, remember that I will always be waiting ! 882 01:13:08,507 --> 01:13:11,533 Lift one leg and forward! 883 01:13:12,477 --> 01:13:13,501 Forward! 884 01:13:14,379 --> 01:13:16,347 Yes, stop! 885 01:13:18,416 --> 01:13:22,352 You have to practice dancing serious or not, huh? 886 01:13:22,554 --> 01:13:27,355 Movement that you are ugly, like making love, ha? 887 01:13:27,359 --> 01:13:29,327 There is no spirit at all! 888 01:13:29,361 --> 01:13:32,421 Now I'll give you an example, okay? 889 01:13:32,497 --> 01:13:34,488 Look at me this movement! 890 01:13:34,533 --> 01:13:38,492 You should move smoothly and naturally , then like this. 891 01:13:38,570 --> 01:13:40,504 Well, understand? 892 01:13:41,339 --> 01:13:42,567 Hold the thighs. 893 01:13:43,408 --> 01:13:45,569 You enter in the crotch and raise upwards. 894 01:13:47,612 --> 01:13:50,308 Well, already know? 895 01:13:53,518 --> 01:13:56,578 You know this is a ping-pong ball, right? 896 01:13:57,622 --> 01:13:59,453 Raise. 897 01:14:00,625 --> 01:14:04,561 Of course it can be practiced by women only. 898 01:14:04,596 --> 01:14:07,394 Come out here, get in quick. 899 01:14:07,566 --> 01:14:12,503 Yes come on, come on, hey do not secede, come over here! 900 01:14:12,504 --> 01:14:16,440 Today we will conduct a study tour to dance . 901 01:14:16,441 --> 01:14:20,400 For those who can produce the most good score task will get a prize! 902 01:14:20,445 --> 01:14:22,538 That is the way to Hawaii. 903 01:14:22,581 --> 01:14:24,572 Fun right? 904 01:14:24,583 --> 01:14:28,417 And you all can become the champion! 905 01:14:28,453 --> 01:14:31,388 # Without you I can not 906 01:14:34,426 --> 01:14:38,590 # I love you with all my heart. 907 01:14:41,399 --> 01:14:46,393 # Open your mask first 908 01:14:47,339 --> 01:14:51,469 In fact, I've loved you since the first . 909 01:14:55,347 --> 01:14:59,477 # Without you I would fall 910 01:15:01,553 --> 01:15:06,513 # I will live with you 911 01:15:08,526 --> 01:15:13,486 # My love will last forever 912 01:15:15,433 --> 01:15:19,460 # I love you so much. 913 01:15:20,572 --> 01:15:27,375 # I thought we were going to live forever, dear .. 914 01:15:28,546 --> 01:15:31,606 Are you serious with this proposal? 915 01:15:32,517 --> 01:15:34,382 Yes. 916 01:15:34,386 --> 01:15:38,447 I've consulted this with my analyst. 917 01:15:38,590 --> 01:15:42,424 Well if that's what you want, fine. 918 01:15:42,594 --> 01:15:45,358 This is a letter. 919 01:15:45,563 --> 01:15:48,589 No problem, everything is my care. 920 01:15:49,434 --> 01:15:51,459 Let my assistant who reads. 921 01:15:55,507 --> 01:16:01,446 By the way, I know you're helping someone who is in debt. 922 01:16:01,613 --> 01:16:02,602 True. 923 01:16:03,415 --> 01:16:07,408 - Watch out, you're way not to fall. - Yes I know, you shut up. 924 01:16:07,585 --> 01:16:10,577 I think they are illegal immigrants. 925 01:16:12,457 --> 01:16:15,324 Are we fired at them or catch them? 926 01:16:15,593 --> 01:16:17,527 Let alone. 927 01:16:17,629 --> 01:16:19,392 What? 928 01:16:19,397 --> 01:16:22,366 If they go at this hour, certainly those people are hardworking. 929 01:16:22,434 --> 01:16:24,561 And our country still needs a lot of hard workers. 930 01:16:24,602 --> 01:16:29,471 So leave it alone, for what to bother. 931 01:16:29,474 --> 01:16:33,410 Are you sure? We could fired if caught. 932 01:16:34,579 --> 01:16:38,310 I never thought you were scared by it. 933 01:16:38,383 --> 01:16:42,479 I'm not afraid, but I have a wife and kids to dinafkahi . 934 01:16:42,620 --> 01:16:45,350 I was also childless wife, 935 01:16:45,590 --> 01:16:53,463 but I have a principle that if there is person who needs it should be assisted. 936 01:16:54,632 --> 01:16:58,329 Dude, you know why? Arise hey! 937 01:16:58,336 --> 01:17:01,601 Hey realized, hey hey! 938 01:17:02,407 --> 01:17:04,466 What are you doing? 939 01:17:09,614 --> 01:17:12,447 Why is this so? 940 01:17:13,384 --> 01:17:18,321 Nice, I've thought would like this result. 941 01:17:26,464 --> 01:17:29,365 Terlau I think this is inhumane. 942 01:17:30,368 --> 01:17:34,566 Unless you are willing to go to jail, then please. 943 01:17:38,543 --> 01:17:42,479 This woman, I think we misplaced. 944 01:17:42,514 --> 01:17:44,539 You stop joking with me. 945 01:17:45,550 --> 01:17:47,518 I neverjoke. 946 01:17:47,552 --> 01:17:51,488 Okay, then how? 947 01:17:52,590 --> 01:17:54,581 The case is closed. 948 01:17:54,626 --> 01:17:57,424 Already exceeded the time limit of the investigation. 949 01:17:57,462 --> 01:18:00,556 But why am I not informed of this? 950 01:18:01,466 --> 01:18:03,400 Because you're stupid. 951 01:18:04,369 --> 01:18:07,566 But I guess I do not need to explain further to you. 952 01:18:15,380 --> 01:18:21,319 Remember that your future is still very dependent me. 953 01:18:21,486 --> 01:18:24,478 I do not think that you are important to me. 954 01:18:25,423 --> 01:18:27,482 I think it's time to say goodbye. 955 01:18:27,525 --> 01:18:30,358 Why? Are you afraid? 956 01:18:31,362 --> 01:18:35,458 You're the loser once, inappropriate leave your wife alone. 957 01:18:35,600 --> 01:18:37,397 Watch your mouth. 958 01:18:37,502 --> 01:18:40,494 Everything was in the newspaper, was in the newspaper. 959 01:18:40,538 --> 01:18:42,438 Let's go. 960 01:19:01,526 --> 01:19:03,426 Finally you wake up too. 961 01:19:03,428 --> 01:19:04,520 Good. 962 01:19:04,629 --> 01:19:07,496 Basic you bastard! 963 01:19:10,435 --> 01:19:14,394 Do you have a debt to me, but you still have not paid . 964 01:19:14,439 --> 01:19:18,307 You think you can run away from me, but I always can find you. 965 01:19:18,343 --> 01:19:20,504 Do you think you are so smart. 966 01:19:21,512 --> 01:19:23,605 I was smarter than you, 967 01:19:23,615 --> 01:19:26,413 dasarpun school you can not pass. 968 01:19:26,451 --> 01:19:29,420 You have really got a sassy mouth! 969 01:19:33,358 --> 01:19:35,553 Well, I've been feeling tired. 970 01:19:36,361 --> 01:19:37,589 Maybe later I will continue to make them. 971 01:19:38,396 --> 01:19:41,559 Hey, did you take my place now? 972 01:19:41,566 --> 01:19:43,431 Yes master. 973 01:19:49,607 --> 01:19:52,405 - Take care of them. - All Right. 974 01:19:52,443 --> 01:19:54,377 Do not let them do whatever they. 975 01:19:54,445 --> 01:19:56,345 Do not ever go away from this place. 976 01:19:56,414 --> 01:19:58,473 You can trust me. 977 01:19:58,483 --> 01:20:00,348 I will always trust you. 978 01:20:00,418 --> 01:20:02,477 I'll be here. 979 01:20:05,456 --> 01:20:07,481 It has, sitting alone. 980 01:20:19,337 --> 01:20:21,362 Hey, who told him detained in a place like that? 981 01:20:22,340 --> 01:20:24,433 The order is the big boss. 982 01:20:24,509 --> 01:20:28,570 Well then, I will talk to him. 983 01:20:29,414 --> 01:20:32,383 - You feed him. - All Right. 984 01:20:37,422 --> 01:20:40,550 I hope you're satisfied eating noodles, the two packs of noodles. 985 01:20:56,407 --> 01:20:58,398 In everything's fine. 986 01:20:58,576 --> 01:21:02,307 Earlier I smell noodles, did you tell him made food? 987 01:21:02,413 --> 01:21:03,539 Yes... 988 01:21:20,531 --> 01:21:23,398 Finally you arrive too, 989 01:21:23,401 --> 01:21:25,392 why you guys so long? 990 01:21:28,439 --> 01:21:30,373 Streets were jammed. 991 01:21:30,441 --> 01:21:32,568 - You take him - Yes. 992 01:21:33,544 --> 01:21:36,445 I had thought you were not coming. 993 01:21:47,558 --> 01:21:51,517 Wake up, wake up the base you slacker! 994 01:21:55,600 --> 01:21:57,397 What is it? 995 01:22:03,341 --> 01:22:04,501 Brash you! 996 01:22:04,609 --> 01:22:07,407 Now you're dead! 997 01:22:18,489 --> 01:22:21,458 - Do not run! - Basic you bastard! 998 01:22:35,440 --> 01:22:37,465 Do you think you are great! 999 01:22:50,521 --> 01:22:52,352 Eat this! 1000 01:23:15,580 --> 01:23:18,344 Basic rotten fucking bastard you bastard! 1001 01:23:19,550 --> 01:23:21,541 Do not run, fight me! 1002 01:24:02,393 --> 01:24:04,327 Chun ho! 1003 01:24:04,395 --> 01:24:05,453 Chun ho! 1004 01:24:06,364 --> 01:24:08,355 - You do not what what? - Chun ho? 1005 01:24:12,570 --> 01:24:14,470 You came. 1006 01:24:15,406 --> 01:24:17,397 Basic you're an idiot! 1007 01:24:17,441 --> 01:24:19,409 You're also an idiot! 1008 01:24:19,410 --> 01:24:20,570 You're useless! 1009 01:24:21,345 --> 01:24:22,607 Do you think for what I'm paying you ?! 1010 01:24:22,613 --> 01:24:24,513 I was upset to see your stupid face! 1011 01:24:24,549 --> 01:24:27,484 Tell me, if they fled with the hostages? 1012 01:24:27,485 --> 01:24:29,578 They all managed to escape. 1013 01:24:31,355 --> 01:24:34,347 They also killed one of our people. 1014 01:24:34,525 --> 01:24:35,514 What? 1015 01:24:36,561 --> 01:24:38,426 Try to explain. 1016 01:24:38,462 --> 01:24:41,397 I accidentally shot him. 1017 01:24:41,399 --> 01:24:43,367 Basic brainless. 1018 01:24:43,534 --> 01:24:45,502 You shoot people themselves? 1019 01:24:46,537 --> 01:24:49,597 Then why did not you shoot your own mother ?! 1020 01:24:53,511 --> 01:24:56,503 Our original plan had failed miserably. 1021 01:24:56,514 --> 01:24:58,482 We need a new plan. 1022 01:24:59,350 --> 01:25:00,510 We need to take a new step. 1023 01:25:00,551 --> 01:25:02,576 Creating a new plan? 1024 01:25:02,587 --> 01:25:06,523 Does not it have to cost more? 1025 01:25:12,496 --> 01:25:15,397 I can only provide this food for you. 1026 01:25:16,534 --> 01:25:20,368 Hopefully you can get well. 1027 01:25:21,505 --> 01:25:23,439 Thank you very much. 1028 01:25:24,575 --> 01:25:26,440 Same same. 1029 01:25:27,411 --> 01:25:30,608 Because you do not you quickly recover, we will also be difficult. 1030 01:25:33,584 --> 01:25:36,553 You are an important asset for us. 1031 01:25:37,622 --> 01:25:39,419 What? 1032 01:25:39,557 --> 01:25:43,357 Your role is very important to us. 1033 01:25:43,427 --> 01:25:46,419 Without you we were nothing. 1034 01:25:48,566 --> 01:25:50,431 Do not anyone move! 1035 01:25:50,635 --> 01:25:52,432 Damn! 1036 01:25:56,607 --> 01:25:58,336 Come quickly. 1037 01:25:58,376 --> 01:26:00,367 You want to take me where? 1038 01:26:00,544 --> 01:26:03,308 - Come. - Where are you going? 1039 01:26:03,514 --> 01:26:06,483 Do not push push me! 1040 01:26:11,522 --> 01:26:13,581 I got it! 1041 01:26:14,492 --> 01:26:18,485 Quick enlighten him, fast, fast, fast. 1042 01:26:18,596 --> 01:26:23,624 Sir, you can do it later. 1043 01:26:23,634 --> 01:26:25,602 You're right .. 1044 01:26:26,370 --> 01:26:29,464 You seem more experienced huh? 1045 01:26:31,442 --> 01:26:35,469 By the way, did all the problem has been completed? 1046 01:26:35,479 --> 01:26:37,447 It has been taken care of. 1047 01:26:37,481 --> 01:26:40,609 With all the money could be completed problems instantly. 1048 01:26:41,352 --> 01:26:45,311 If so, can I ask my share ? 1049 01:26:45,423 --> 01:26:46,515 Because services help? 1050 01:26:46,524 --> 01:26:51,359 That's easy, I could easily do it like this ! 1051 01:27:03,374 --> 01:27:05,342 How are you? 1052 01:27:05,376 --> 01:27:07,367 Not too good. 1053 01:27:12,483 --> 01:27:14,576 It is a record that you have requested. 1054 01:27:16,520 --> 01:27:18,579 You .. 1055 01:27:19,590 --> 01:27:23,492 That's because I have helped you. 1056 01:27:23,527 --> 01:27:28,430 Of course I deserve to worth something right. 1057 01:27:29,433 --> 01:27:33,563 If not, how are you going to gain trust people like me? 1058 01:27:33,604 --> 01:27:36,402 I can explain everything... 1059 01:27:37,475 --> 01:27:39,443 Ah, damn. 1060 01:27:39,577 --> 01:27:42,512 All becomes chaotic. 1061 01:27:44,482 --> 01:27:46,541 I'm also not sure. 1062 01:27:48,386 --> 01:27:50,513 Why are you always silent? 1063 01:27:52,556 --> 01:27:54,615 You do not need to worry. 1064 01:27:55,426 --> 01:27:57,621 How can I not worry? 1065 01:27:58,462 --> 01:28:00,589 This will greatly affect us. 1066 01:28:01,499 --> 01:28:02,488 Yes. 1067 01:28:02,600 --> 01:28:05,433 What are your next plans? 1068 01:28:08,439 --> 01:28:11,340 I just thought of another way out. 1069 01:28:11,375 --> 01:28:13,536 Maybe we can finish this. 1070 01:28:15,613 --> 01:28:16,545 Brother. 1071 01:28:16,547 --> 01:28:18,412 I've come. 1072 01:28:20,384 --> 01:28:24,320 Sorry, circumstances beyond the increasingly chaotic. 1073 01:28:24,355 --> 01:28:25,379 What? 1074 01:28:25,589 --> 01:28:27,489 Everyone panicked because of this problem. 1075 01:28:27,525 --> 01:28:30,551 - What happened? - I do not know what causes it. 1076 01:28:30,561 --> 01:28:33,325 - We must act quickly. - Ah, shit. 1077 01:28:33,364 --> 01:28:34,353 Hey. 1078 01:28:35,599 --> 01:28:37,430 Hey, stop. 1079 01:28:37,435 --> 01:28:40,427 - Do not block me. - You do not be hasty. 1080 01:28:44,575 --> 01:28:46,475 Do not be careless. 1081 01:28:46,510 --> 01:28:48,410 You'll endanger yourself. 1082 01:28:48,446 --> 01:28:52,405 What you do not think about what are the consequences? 1083 01:28:58,389 --> 01:28:59,481 Behind body! 1084 01:28:59,623 --> 01:29:01,523 Quick turn around! 1085 01:29:03,327 --> 01:29:04,521 Marching neatly. 1086 01:29:05,629 --> 01:29:07,494 Hey, quick march. 1087 01:29:13,504 --> 01:29:15,597 Do not play like a champ. 1088 01:29:16,340 --> 01:29:20,401 You can not do anything here. 1089 01:29:20,444 --> 01:29:22,503 You are not a hero here. 1090 01:29:51,375 --> 01:29:52,467 Who? 1091 01:29:59,517 --> 01:30:01,417 You... 1092 01:30:04,455 --> 01:30:07,515 What is it? What happened? Huh? 1093 01:30:07,558 --> 01:30:09,389 Hey... 1094 01:30:09,527 --> 01:30:11,392 Tell me. 1095 01:30:12,396 --> 01:30:13,590 What is it? 1096 01:30:14,565 --> 01:30:16,430 Brother. 1097 01:30:27,411 --> 01:30:29,470 You should immediately notify me. 1098 01:30:29,480 --> 01:30:31,539 Do not procrastinate time. 1099 01:30:31,582 --> 01:30:33,607 You should be faster again. 1100 01:30:34,351 --> 01:30:36,512 If we're late, we could get hurt. 1101 01:30:36,554 --> 01:30:39,489 We have to do it quickly. 1102 01:30:43,494 --> 01:30:45,553 This is what you are asking. 1103 01:30:46,597 --> 01:30:48,394 What is this? 1104 01:30:48,432 --> 01:30:50,400 Goods you ordered. 1105 01:30:50,434 --> 01:30:52,402 I've got it. 1106 01:30:54,371 --> 01:30:55,599 It is finished. 1107 01:30:56,407 --> 01:30:57,499 Our deal... 1108 01:30:59,476 --> 01:31:01,569 I want to cancel. 1109 01:31:04,415 --> 01:31:05,473 Brother. 1110 01:31:07,418 --> 01:31:09,579 We've got a problem. 1111 01:31:15,626 --> 01:31:18,424 Taxi! Cab! 1112 01:31:19,330 --> 01:31:24,427 That's it! We need to interrogate him. 1113 01:31:25,536 --> 01:31:30,496 He is the cause of this problem. 1114 01:31:30,541 --> 01:31:32,475 - He is the cause. - Are you alright? 1115 01:31:32,509 --> 01:31:34,477 What are you doing? 1116 01:31:34,511 --> 01:31:38,504 I do not see you standing there. 1117 01:31:38,515 --> 01:31:40,312 I'm sorry. 1118 01:31:40,351 --> 01:31:41,579 Are you okay? 1119 01:31:41,585 --> 01:31:45,419 Mom, you do not need to get out of the car. I would handle it. 1120 01:31:45,456 --> 01:31:47,447 - Do not worry. - Is It True? 1121 01:31:47,524 --> 01:31:49,583 I told you not to drive recklessly. 1122 01:31:49,593 --> 01:31:52,528 You could have hurt someone. 1123 01:31:55,532 --> 01:31:59,491 Everything has been prepared in accordance with who you ask. 1124 01:31:59,536 --> 01:32:01,470 Please examined. 1125 01:32:02,406 --> 01:32:03,498 Okay. 1126 01:32:03,641 --> 01:32:08,340 Tell the others to get ready. 1127 01:32:08,345 --> 01:32:09,403 Good. 1128 01:32:09,480 --> 01:32:11,539 I'll tell them. 1129 01:32:23,494 --> 01:32:24,518 Hey. 1130 01:32:25,529 --> 01:32:27,360 That file you requested. 1131 01:32:27,398 --> 01:32:29,366 Okay, all right. 1132 01:33:15,512 --> 01:33:16,479 Hey. 1133 01:33:16,513 --> 01:33:17,571 Photo it. 1134 01:33:20,551 --> 01:33:23,418 Build you, asshole! 1135 01:33:23,454 --> 01:33:24,546 What is this? 1136 01:33:24,588 --> 01:33:25,555 What? 1137 01:33:27,391 --> 01:33:29,382 Hey, what is this? 1138 01:33:33,597 --> 01:33:35,428 Who are you? 1139 01:33:38,402 --> 01:33:40,336 Hey. 1140 01:33:40,404 --> 01:33:42,565 You know what you've done? 1141 01:33:44,408 --> 01:33:47,343 Do you know what the result of this? 1142 01:33:47,377 --> 01:33:49,538 I do it unconsciously. 1143 01:33:49,580 --> 01:33:52,447 I seem to have been framed. 1144 01:33:52,449 --> 01:33:54,542 I really was not aware of. 1145 01:33:54,585 --> 01:33:59,318 Do not lie. This is all the proof. 1146 01:34:00,524 --> 01:34:03,493 Hey. You should be able to explain it. 1147 01:34:03,594 --> 01:34:06,427 Save this evidence safely. 1148 01:34:06,463 --> 01:34:07,521 Yes, sir. 1149 01:34:08,365 --> 01:34:09,491 Do not do it. 1150 01:34:09,533 --> 01:34:12,559 - Do not do it. Never. - Hey, watch out. 1151 01:34:13,504 --> 01:34:15,369 Give it to me. Give it to me! 1152 01:34:15,372 --> 01:34:16,396 Sir! 1153 01:34:18,575 --> 01:34:21,373 This is incredible. 1154 01:34:21,411 --> 01:34:24,403 This is a very vast area. 1155 01:34:24,615 --> 01:34:28,574 We can do it if you're ready. 1156 01:34:28,619 --> 01:34:30,587 You are terrific. 1157 01:34:30,587 --> 01:34:32,350 Thank you. 1158 01:34:33,323 --> 01:34:34,449 But... 1159 01:34:34,491 --> 01:34:39,428 There's something to be a barrier for us. 1160 01:34:39,429 --> 01:34:41,420 What kind of problems? 1161 01:34:41,465 --> 01:34:44,525 Let me solve the problem. 1162 01:34:45,536 --> 01:34:47,333 Thank you very much. 1163 01:34:47,604 --> 01:34:50,596 Ah, a great relief. 1164 01:34:50,641 --> 01:34:53,610 Finally, this business can run well. 1165 01:34:54,344 --> 01:34:57,370 Unfortunately, what do you? 1166 01:34:58,615 --> 01:35:02,346 We must start from this area. 1167 01:35:02,386 --> 01:35:03,580 According to me it was great. 1168 01:35:03,620 --> 01:35:05,485 Why so? 1169 01:35:05,522 --> 01:35:10,516 If we want to start doing this business, we must start from a small area. 1170 01:35:10,561 --> 01:35:15,362 With so we can reach all surrounding areas. 1171 01:35:15,365 --> 01:35:16,389 True? 1172 01:35:16,433 --> 01:35:19,368 It was a business that had I experienced. 1173 01:35:19,403 --> 01:35:20,631 It was real. 1174 01:35:21,338 --> 01:35:22,430 Okay. 1175 01:35:23,407 --> 01:35:25,500 But I chose this area. 1176 01:35:26,376 --> 01:35:29,368 This place seems very crowded. 1177 01:35:29,413 --> 01:35:34,407 But, crowded places are not always favorable. 1178 01:35:34,585 --> 01:35:38,487 Crowd could cause noise. 1179 01:35:38,488 --> 01:35:42,447 We have many children fruit that can handle it. 1180 01:35:42,492 --> 01:35:45,586 The problem was not a big deal to me. 1181 01:35:56,506 --> 01:35:59,600 I've talked to him. 1182 01:35:59,643 --> 01:36:01,474 Next what? 1183 01:36:04,548 --> 01:36:08,484 We must have a plan next. 1184 01:36:09,620 --> 01:36:11,417 Okay. 1185 01:36:11,555 --> 01:36:15,548 Let's do the next plan. 1186 01:36:19,429 --> 01:36:22,330 These data were enough for me. 1187 01:36:22,366 --> 01:36:25,529 It is very complete once. 1188 01:36:27,371 --> 01:36:29,396 Good work. 1189 01:36:29,406 --> 01:36:32,341 Of course I worked out very well. 1190 01:36:32,376 --> 01:36:33,536 Not so? 1191 01:36:34,578 --> 01:36:38,412 If all this is complete, let us execute our plans . 1192 01:36:38,482 --> 01:36:41,542 Sir, what are we waiting for? 1193 01:36:44,521 --> 01:36:46,455 Chairman. 1194 01:36:46,556 --> 01:36:49,548 We have to do it before getting caught. 1195 01:36:49,593 --> 01:36:52,494 We must move quickly. 1196 01:36:52,496 --> 01:36:56,398 If we do this quickly, 1197 01:36:56,433 --> 01:36:59,459 we definitely get a big advantage. 1198 01:37:06,510 --> 01:37:10,469 Let's all toast to the success of this business. 1199 01:37:10,580 --> 01:37:12,343 Cheers. 1200 01:37:12,449 --> 01:37:14,417 - Cheers. - Cheers. 1201 01:37:24,394 --> 01:37:28,558 Everyone, thank you for coming here. 1202 01:37:29,399 --> 01:37:33,460 Thank you forjoining in this meeting. 1203 01:37:34,404 --> 01:37:37,601 We will discuss the business plan. 1204 01:37:37,607 --> 01:37:40,508 I hope we can all work together. 1205 01:37:40,544 --> 01:37:43,342 I beg you all, 1206 01:37:44,381 --> 01:37:45,541 let's work together. 1207 01:37:47,351 --> 01:37:50,343 We will start our business as soon as possible. 1208 01:37:50,620 --> 01:37:53,384 We should not be stalling again. 1209 01:37:53,590 --> 01:37:56,491 You should quickly tell the truth. 1210 01:37:56,526 --> 01:37:58,517 I do not know anything. 1211 01:38:01,598 --> 01:38:05,557 Sir, he still does not want to admit. 1212 01:38:05,602 --> 01:38:09,470 He insisted though we've tortured him. 1213 01:38:09,473 --> 01:38:12,408 Keep doing it until he confessed. 1214 01:38:12,442 --> 01:38:15,411 Do not stop torturing him if he is still lying. 1215 01:38:15,445 --> 01:38:17,504 What if he still does not want to admit? 1216 01:38:17,514 --> 01:38:20,415 He can not help it. 1217 01:38:20,450 --> 01:38:22,418 It was exhausting. 1218 01:38:22,586 --> 01:38:25,350 True. 1219 01:38:25,355 --> 01:38:27,414 We have to wait until he confessed. 1220 01:38:27,424 --> 01:38:28,413 Mr... 1221 01:38:28,492 --> 01:38:32,451 We had to threaten him that he was not lying. 1222 01:38:34,398 --> 01:38:36,423 What are you doing? 1223 01:38:36,433 --> 01:38:38,492 Why did not you tell me? 1224 01:38:38,535 --> 01:38:41,402 I do not need to tell you. 1225 01:38:41,471 --> 01:38:43,530 You always reject what I suggest. 1226 01:38:43,573 --> 01:38:45,473 Chairman... 1227 01:38:45,509 --> 01:38:48,376 You do not need to do this. 1228 01:38:48,412 --> 01:38:51,381 We must do this with caution. 1229 01:38:51,415 --> 01:38:53,440 Do not be hasty to do so. 1230 01:38:55,385 --> 01:38:59,344 What? Is now you teach me? 1231 01:38:59,356 --> 01:39:01,381 I do not mean that. 1232 01:39:01,425 --> 01:39:03,393 Then, shut up. 1233 01:39:04,327 --> 01:39:08,354 I do not need help to do this. 1234 01:39:08,398 --> 01:39:12,334 And do not try to teach me. 1235 01:39:12,469 --> 01:39:13,595 Understand? 1236 01:39:15,505 --> 01:39:19,464 Look, this is not a game. 1237 01:39:20,377 --> 01:39:23,369 I also do not consider this as a game. 1238 01:39:23,580 --> 01:39:26,549 Thus we have to think about it first. 1239 01:39:27,417 --> 01:39:30,386 We must not fail. 1240 01:39:30,387 --> 01:39:31,513 Yes? 1241 01:40:04,621 --> 01:40:06,350 Hey, you! 1242 01:40:06,389 --> 01:40:07,321 Brother. 1243 01:40:07,357 --> 01:40:08,517 What are you doing here? 1244 01:40:08,525 --> 01:40:10,390 So what? 1245 01:40:10,427 --> 01:40:13,396 We need to get back to the office. 1246 01:40:15,398 --> 01:40:17,423 Chairman would not listen to my words. 1247 01:40:17,467 --> 01:40:18,434 What? 1248 01:40:18,468 --> 01:40:20,493 I will explain later. 1249 01:40:20,504 --> 01:40:22,438 Brother, let's go from here. 1250 01:40:23,406 --> 01:40:27,536 Do not be evasive. Explain this to me as soon as possible. 1251 01:40:27,577 --> 01:40:30,341 How can this be? 1252 01:40:33,416 --> 01:40:35,384 Chairman cancel the agreement. 1253 01:40:35,552 --> 01:40:38,316 He wants to do it quickly. 1254 01:40:46,429 --> 01:40:47,521 Hey. 1255 01:40:48,398 --> 01:40:49,524 Hey! 1256 01:40:52,602 --> 01:40:54,399 Hey. 1257 01:40:55,372 --> 01:40:56,361 What is it? 1258 01:40:56,406 --> 01:40:57,566 I'm here. 1259 01:41:02,345 --> 01:41:03,471 What is it? 1260 01:41:05,448 --> 01:41:08,576 What is the purpose of your coming to this place? 1261 01:41:08,618 --> 01:41:10,347 What? 1262 01:41:10,387 --> 01:41:14,517 This is where prohibited. You should not be here. 1263 01:41:14,524 --> 01:41:18,517 If you have no interest here, please go from here. 1264 01:41:18,562 --> 01:41:21,395 - Why? - ''Why'' you say? 1265 01:41:21,464 --> 01:41:22,624 You are stubborn. 1266 01:41:24,367 --> 01:41:26,528 I do not know anything. 1267 01:41:26,570 --> 01:41:29,471 I just run your command. 1268 01:41:29,606 --> 01:41:34,509 You still do not know what your mistake? 1269 01:41:34,544 --> 01:41:36,535 Sorry. 1270 01:41:36,580 --> 01:41:41,574 I do not know anything. I do not mean it. 1271 01:41:41,618 --> 01:41:43,586 Please forgive me. 1272 01:41:44,621 --> 01:41:47,317 Is that so? 1273 01:41:47,424 --> 01:41:50,552 You actually are good men. 1274 01:42:01,605 --> 01:42:03,539 Do you want to make up for your mistakes? 1275 01:42:03,573 --> 01:42:05,541 Course. 1276 01:42:06,376 --> 01:42:08,571 I'll do anything. 1277 01:42:08,612 --> 01:42:11,547 I will do all your orders. 1278 01:42:11,581 --> 01:42:13,412 Chairman. 1279 01:42:13,450 --> 01:42:15,384 Please, forgive me. 1280 01:42:24,561 --> 01:42:27,325 Okay then. 1281 01:42:27,364 --> 01:42:28,592 Do not worry. 1282 01:42:30,367 --> 01:42:32,392 You are my son's favorite fruit. 1283 01:42:32,602 --> 01:42:35,537 I'm not going to hurt you. 1284 01:42:40,610 --> 01:42:43,374 Excuse me. Hey. 1285 01:42:43,380 --> 01:42:45,473 Why did you call me here? 1286 01:42:45,515 --> 01:42:49,417 Yes, there is a big problem. 1287 01:42:49,452 --> 01:42:50,510 What problem? 1288 01:42:50,553 --> 01:42:53,420 Why do not you handle it? 1289 01:42:53,490 --> 01:42:54,548 Okay. 1290 01:42:55,625 --> 01:42:58,355 - Chairman. - Do not rush. 1291 01:42:58,361 --> 01:42:59,328 What? 1292 01:42:59,396 --> 01:43:03,389 - What's going on? - We get more trouble from him. 1293 01:43:03,433 --> 01:43:05,424 Oh, shit. 1294 01:43:06,336 --> 01:43:07,530 You want to go? 1295 01:43:07,570 --> 01:43:10,368 I'm going to finish it, do not worry. 1296 01:43:10,407 --> 01:43:11,465 Wait. 1297 01:43:13,576 --> 01:43:16,409 He's been caught. 1298 01:43:23,620 --> 01:43:26,418 I've been investigating. 1299 01:43:26,456 --> 01:43:29,584 They were planning a something. 1300 01:43:29,592 --> 01:43:31,560 It seems they... 1301 01:43:32,595 --> 01:43:35,393 Trying to drop you. 1302 01:43:37,467 --> 01:43:40,493 Now they've Bernai against me. 1303 01:43:57,387 --> 01:43:58,547 So Ne. 1304 01:44:11,534 --> 01:44:13,468 Chairman. 1305 01:44:14,371 --> 01:44:17,363 I beg you this time. 1306 01:44:17,507 --> 01:44:20,305 Please do not hurt them. 1307 01:44:28,551 --> 01:44:31,452 Hey, you bastard! 1308 01:44:34,424 --> 01:44:35,516 Come here, you! 1309 01:44:35,558 --> 01:44:37,549 - Please forgive me! - Come Here! 1310 01:44:37,627 --> 01:44:39,458 Bastard! 1311 01:44:40,430 --> 01:44:42,455 How dare you do that. 1312 01:44:45,568 --> 01:44:47,468 Hey, asshole. 1313 01:44:47,504 --> 01:44:50,564 How dare you hurt a woman. 1314 01:44:54,477 --> 01:44:57,344 - Hey, stop. - You bastards! 1315 01:45:08,625 --> 01:45:10,388 Where have you been? 1316 01:45:10,427 --> 01:45:12,361 There is a big problem. 1317 01:45:14,464 --> 01:45:15,556 What problem? 1318 01:45:15,565 --> 01:45:17,396 Will I explain. 1319 01:45:21,571 --> 01:45:24,335 Secret him we already know. 1320 01:45:24,374 --> 01:45:27,343 - What? - We have to get out of here. 1321 01:46:27,370 --> 01:46:28,496 Please. 1322 01:47:03,339 --> 01:47:05,432 I had to do. 1323 01:47:06,476 --> 01:47:10,412 Chairman ordered me to do it. 1324 01:47:11,481 --> 01:47:16,509 I do not want to do that, but he forced me . 1325 01:47:16,553 --> 01:47:19,488 I have no other choice. 1326 01:47:20,323 --> 01:47:21,449 Hey. 1327 01:47:21,491 --> 01:47:25,587 Do you not think of any other way? 1328 01:47:26,362 --> 01:47:29,627 Perhaps no other way out. 1329 01:47:30,333 --> 01:47:32,460 So that he does not need to be killed. 1330 01:47:33,603 --> 01:47:36,538 And you do not need to be a killer. 1331 01:47:47,417 --> 01:47:49,544 You have managed to do. 1332 01:47:49,586 --> 01:47:51,520 Good work. 1333 01:47:51,521 --> 01:47:54,319 You have to reply your fault. 1334 01:47:55,391 --> 01:47:56,483 Yes. 1335 01:47:57,560 --> 01:47:58,584 Chairman. 1336 01:47:58,628 --> 01:48:02,564 I've done what you commanded. 1337 01:48:02,565 --> 01:48:04,396 Okay. 1338 01:48:04,534 --> 01:48:08,334 Quick tell everything to be ready. 1339 01:48:08,404 --> 01:48:09,462 Good, chairman. 1340 01:48:09,505 --> 01:48:10,529 Hey! 1341 01:48:10,573 --> 01:48:12,370 You all, do it. 1342 01:48:12,408 --> 01:48:13,432 Good, chairman. 1343 01:48:13,476 --> 01:48:15,376 Hey, let's go. 1344 01:48:28,458 --> 01:48:30,426 How is it going? 1345 01:48:30,627 --> 01:48:32,595 Is it getting worse? 1346 01:48:33,563 --> 01:48:36,498 You do not need to worry as it looks. 1347 01:48:45,608 --> 01:48:49,544 Everything will be fine, just take it. 1348 01:48:50,613 --> 01:48:53,446 What I feared has happened. 1349 01:48:54,384 --> 01:48:55,578 I can not calm. 1350 01:49:41,564 --> 01:49:43,429 Be prepared! 1351 01:49:59,582 --> 01:50:02,483 Attack them! 1352 01:50:26,509 --> 01:50:28,443 Take them! 1353 01:50:41,390 --> 01:50:44,553 Hurry! For a long time you come. 1354 01:50:59,575 --> 01:51:01,475 I will kill you. 1355 01:51:02,612 --> 01:51:04,546 Should you arrive early. 1356 01:51:11,354 --> 01:51:14,346 Help our brother! 1357 01:51:23,466 --> 01:51:26,435 Your fate is indeed fortunate. 1358 01:51:52,595 --> 01:51:54,495 Feel this! 1359 01:53:03,566 --> 01:53:05,500 Damn you. 1360 01:53:32,395 --> 01:53:34,590 So, we are all responsible .. 1361 01:53:34,597 --> 01:53:36,565 for the advancement of Seoul. 1362 01:53:36,599 --> 01:53:39,534 It is not only the responsibility of the government . 1363 01:53:39,535 --> 01:53:40,593 Seoul is .. 1364 01:53:40,636 --> 01:53:43,434 pride for our nation. 1365 01:53:43,472 --> 01:53:50,378 Because Seoul will be seen by all citizens world and notjust the people of Korea. 1366 01:53:55,518 --> 01:53:58,385 I amazed with stubbornness. 1367 01:53:58,421 --> 01:54:03,449 In fact, I'm glad if no one like you. 1368 01:54:09,565 --> 01:54:13,399 All these reports disappointing. 1369 01:54:13,402 --> 01:54:15,427 Are we can not improve it? 1370 01:54:15,571 --> 01:54:18,438 If we are not hindered by a group of enemies .. 1371 01:54:18,441 --> 01:54:20,432 increase may be performed. 1372 01:54:20,509 --> 01:54:22,409 Where Yong-ki? 1373 01:54:22,445 --> 01:54:25,380 He was getting a little problem. 1374 01:54:25,414 --> 01:54:27,382 But it will be soon I finish. 1375 01:54:28,451 --> 01:54:32,478 Do you really able to resolve this? 1376 01:54:32,488 --> 01:54:36,322 This is not a small problem, you have to deal with more serious . 1377 01:54:37,393 --> 01:54:39,452 Park Seung-gu opponent can not be underestimated. 1378 01:54:39,462 --> 01:54:42,488 I am concerned with the state of Yong-ki in her hand. 1379 01:54:43,599 --> 01:54:45,533 True that you can do it? 1380 01:54:48,537 --> 01:54:50,300 Yes. 1381 01:54:50,339 --> 01:54:54,469 Well if you say so. 1382 01:54:55,444 --> 01:54:58,538 I'll see your ability. 1383 01:54:58,547 --> 01:55:00,515 What happened? 1384 01:55:01,484 --> 01:55:04,453 He said he would accomplish something great. 1385 01:55:05,454 --> 01:55:08,514 Believe me, I'll finish . 1386 01:55:09,558 --> 01:55:13,460 Why do you doubt it, wait and see its capabilities. 1387 01:55:14,363 --> 01:55:18,527 Okay, if you say so. 1388 01:55:18,534 --> 01:55:21,332 But Gangnam area is not easily controlled. 1389 01:55:21,370 --> 01:55:24,396 They came from that area, sure he could do it. 1390 01:55:26,375 --> 01:55:28,343 Life chairman. 1391 01:56:15,458 --> 01:56:16,516 Tell. 1392 01:56:16,525 --> 01:56:18,390 Baek Yong-ki. 1393 01:56:19,628 --> 01:56:21,596 Are you sure he called Yong-ki? 1394 01:56:21,597 --> 01:56:24,395 He actually mentions his name. 1395 01:56:24,433 --> 01:56:26,628 Do you know what this means? 1396 01:56:26,635 --> 01:56:29,399 This news will surprise our brother. 1397 01:56:32,341 --> 01:56:35,367 Why are you here pensive? 1398 01:56:36,345 --> 01:56:37,369 Oh .. 1399 01:56:37,413 --> 01:56:39,381 I'm just looking for some fresh air. 1400 01:56:42,451 --> 01:56:46,444 Do you think of women or family problems? 1401 01:56:47,323 --> 01:56:48,483 Not. 1402 01:56:49,525 --> 01:56:51,493 I think about the progress of our group. 1403 01:56:52,394 --> 01:56:54,362 That's again. 1404 01:56:55,397 --> 01:56:58,525 When it's time to have fun, should you enjoy it. 1405 01:56:59,568 --> 01:57:01,468 I do not know .. 1406 01:57:01,537 --> 01:57:05,405 Although you thinking out loud, it's not necessarily no way out. 1407 01:57:05,541 --> 01:57:09,443 After having fun, maybe course will open your mind. 1408 01:57:12,414 --> 01:57:16,316 Why are you out, go to in and join us. 1409 01:57:16,352 --> 01:57:18,479 Despite very cold, come in. 1410 01:57:19,355 --> 01:57:20,447 Come on in. 1411 01:57:21,524 --> 01:57:26,552 Oh yes, do not be too think about Yong-ki. 1412 01:57:27,396 --> 01:57:31,389 When the time comes will all become clear. 1413 02:00:26,342 --> 02:00:29,368 Did you fix it? 1414 02:00:29,411 --> 02:00:33,370 Course has been completed, I will not disappoint you. 1415 02:00:33,582 --> 02:00:36,449 Do not you just want to protect yourself?. 1416 02:00:36,452 --> 02:00:38,579 I do not dare to do it .. 1417 02:00:38,620 --> 02:00:42,386 I do it for the sake of the progress of all of us. 1418 02:00:43,392 --> 02:00:44,416 True? 1419 02:00:44,460 --> 02:00:47,429 They've been too long cause problems for us. 1420 02:00:47,463 --> 02:00:51,331 That's why I take care of it immediately. 1421 02:00:56,472 --> 02:00:58,372 He's already come. 1422 02:00:59,341 --> 02:01:01,400 Sir, he had come. 1423 02:01:15,324 --> 02:01:16,416 Boss. 1424 02:01:17,426 --> 02:01:19,394 Are you ready? 1425 02:01:19,428 --> 02:01:23,296 Remember our goal, do not kill others. 1426 02:01:23,365 --> 02:01:25,424 Finish quickly. 1427 02:01:25,467 --> 02:01:26,559 Mr .. 1428 02:01:29,605 --> 02:01:33,371 This is for you, hopefully relationship we can work well. 1429 02:01:38,347 --> 02:01:43,410 It .. do you know what this means? 1430 02:01:43,452 --> 02:01:44,510 Yes? 1431 02:01:44,553 --> 02:01:47,545 You asked me to help you, 1432 02:01:50,459 --> 02:01:54,361 this will not be the last time. 1433 02:01:56,365 --> 02:01:58,424 How dare you do this? 1434 02:01:58,467 --> 02:02:00,332 Mr .. 1435 02:02:08,544 --> 02:02:10,512 Death to you .. 1436 02:02:30,566 --> 02:02:33,535 Hey, thank you for your help. 1437 02:02:41,443 --> 02:02:43,343 Basic damn. 1438 02:02:48,617 --> 02:02:51,313 You're going to die here. 1439 02:02:57,493 --> 02:02:59,358 The voice .. 1440 02:02:59,394 --> 02:03:02,363 Death to you all! 1441 02:03:07,536 --> 02:03:09,561 Kill them all. 1442 02:03:11,540 --> 02:03:13,531 Forgive me. 1443 02:03:18,347 --> 02:03:19,473 Why are you doing this? 1444 02:03:19,515 --> 02:03:21,380 Why? 1445 02:03:21,550 --> 02:03:23,484 Because you did something unforgivable. 1446 02:03:23,519 --> 02:03:24,577 What? 1447 02:03:25,354 --> 02:03:27,584 What do I do? 1448 02:03:28,590 --> 02:03:31,354 Do you have a final message? 1449 02:03:32,394 --> 02:03:36,524 I can not forgive you. 1450 02:03:38,500 --> 02:03:41,401 Damn you. 1451 02:03:43,372 --> 02:03:45,397 Just shoot me. 1452 02:03:45,407 --> 02:03:47,375 All my life you were only going to be used others. 1453 02:03:47,376 --> 02:03:48,400 Shoot. 1454 02:03:48,410 --> 02:03:50,378 Kill me. 1455 02:03:50,412 --> 02:03:55,577 Be faithful dog to master, and kill I am now. Do not let you regret. 1456 02:03:55,617 --> 02:03:57,517 Silence! 1457 02:03:57,519 --> 02:03:58,486 Shoot. 1458 02:03:58,520 --> 02:04:00,317 Shoot. 1459 02:04:00,589 --> 02:04:02,454 Do not hesitate. 1460 02:04:02,457 --> 02:04:03,583 Shoot. 1461 02:04:04,393 --> 02:04:05,587 Quick kill me. 1462 02:04:06,361 --> 02:04:11,389 Kill your brother and listen to the words of your master. 1463 02:04:11,466 --> 02:04:13,434 It will make her happy. 1464 02:04:14,403 --> 02:04:16,428 Hurry kill me. 1465 02:04:23,612 --> 02:04:25,477 Baek Yong-ki. 1466 02:04:30,419 --> 02:04:32,353 Go. 1467 02:05:41,623 --> 02:05:43,488 Mr. Kim Jong-dae. 1468 02:07:54,623 --> 02:07:58,491 Well, for the sake of the city of Seoul. 1469 02:07:58,527 --> 02:08:01,496 The city will grow and became one of the centers of attention. 1470 02:08:01,496 --> 02:08:02,463 Cheers. 1471 02:08:02,497 --> 02:08:04,465 Cheers. 1472 02:09:02,490 --> 02:09:03,582 Hey .. 1473 02:09:04,426 --> 02:09:06,451 Remember you? 1474 02:09:07,429 --> 02:09:10,364 How happy life first? 1475 02:09:10,432 --> 02:09:11,558 What you could say happy? 1476 02:09:11,600 --> 02:09:15,331 Idiot. 1477 02:09:27,582 --> 02:09:29,550 I brought you something. 1478 02:09:29,551 --> 02:09:31,542 I'm not interested. 1479 02:09:33,421 --> 02:09:35,412 Use the boxing gloves. 1480 02:09:35,423 --> 02:09:37,357 Wear and practice with me. 1481 02:09:37,392 --> 02:09:39,417 You're noisy. 1482 02:09:40,595 --> 02:09:41,584 Jab. 1483 02:09:41,630 --> 02:09:43,427 Jab. 1484 02:09:43,431 --> 02:09:44,420 Jab. 1485 02:09:44,466 --> 02:09:47,401 Hey, I let you increasingly outrageous. 1486 02:09:47,435 --> 02:09:49,335 Beat me if you can. 1487 02:09:49,337 --> 02:09:52,363 You can not do it. 1488 02:09:52,474 --> 02:09:54,442 Look at this. 1489 02:09:54,442 --> 02:09:55,568 Left Hook. 1490 02:09:55,610 --> 02:09:56,577 You do not have anything? 1491 02:09:56,611 --> 02:09:59,375 Really, pukulanmu not felt at all. 1492 02:09:59,381 --> 02:10:00,609 Spirit. 1493 02:10:01,549 --> 02:10:04,416 Kim Jong Dae. 1494 02:10:04,552 --> 02:10:07,578 Just because I relented .. 1495 02:10:12,560 --> 02:10:14,391 Do you think you greater, Kim Jong Dae. 1496 02:10:14,396 --> 02:10:15,556 Hey, I'm just kidding. 1497 02:10:15,597 --> 02:10:17,428 I stepped on it. 1498 02:10:17,432 --> 02:10:20,333 Idiot .. 1499 02:10:23,438 --> 02:10:24,564 Seo Tae-gon .. 1500 02:10:24,606 --> 02:10:26,437 Seo Tae-gon .. 1501 02:10:26,474 --> 02:10:28,339 Seo Tae-gon .. 1502 02:10:28,343 --> 02:10:30,470 - Seo Tae-gon .. - Thanks for the support you all. 1503 02:10:30,512 --> 02:10:33,379 Gangnam be a place that we can protect. 1504 02:10:33,415 --> 02:10:37,476 Gangnam be the place of our dreams. 1505 02:10:37,485 --> 02:10:40,579 We will strive to Gangnam. 1506 02:10:44,492 --> 02:10:52,490 Listen to everything, we will work together to build mutual Gangnam. 1507 02:10:52,500 --> 02:10:55,435 For the sake of our welfare. 100359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.