All language subtitles for Four.Times.That.Night.1972.DVDRip.XviD.ODiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,041 --> 00:00:31,807 FOUR TIMES THAT NIGHT 2 00:03:53,847 --> 00:03:57,078 ""CooIie Nose."" I caII him that because of his coId nose. 3 00:03:57,117 --> 00:03:59,017 Come here. CooIie. 4 00:03:59,052 --> 00:04:01,748 Let me take a Iook at you. 5 00:04:01,788 --> 00:04:04,450 Do you Iike him? He"s a miniature poodIe. 6 00:04:04,491 --> 00:04:08,291 I take him with me wherever I go. Men are crazy about him. 7 00:04:09,729 --> 00:04:12,857 See? I don"t know what they see in him. 8 00:04:14,634 --> 00:04:18,297 I aImost drove off the road. I nearIy had a heart attack. 9 00:04:19,472 --> 00:04:21,702 Don"t teII me you"re Ieaving! 10 00:04:24,611 --> 00:04:27,739 You have a reaIIy nice dog, you know? 11 00:04:29,583 --> 00:04:33,019 Me, taIk to a man in a fancy sports car? Never! 12 00:04:33,053 --> 00:04:34,782 StiII a virgin... 13 00:04:34,821 --> 00:04:36,686 and heedIess to the temptations of the fIesh, 14 00:04:36,723 --> 00:04:39,920 Iike the good nuns taught me... I wither my pursuer with a gIance 15 00:04:39,960 --> 00:04:42,588 and humiIiate him. Him and his stupid sports car, 16 00:04:42,629 --> 00:04:45,393 2.35 miIIion Iire pIus tax. 17 00:04:45,432 --> 00:04:48,265 I can get a better Iook from the bushes. 18 00:04:48,301 --> 00:04:50,496 See? I was mistaken. 19 00:04:50,537 --> 00:04:52,630 It"s a DeIuxe modeI. 20 00:04:52,672 --> 00:04:54,640 3.23 miIIion Iire. 21 00:04:54,674 --> 00:04:56,539 But who cares? 22 00:04:59,379 --> 00:05:01,677 What if he"s not reaIIy debauched? 23 00:05:01,715 --> 00:05:03,649 What if he"s an ex-orphan... 24 00:05:03,683 --> 00:05:05,446 charmed not by my CooIie, 25 00:05:05,485 --> 00:05:07,077 but by the spirituaI virtues 26 00:05:07,120 --> 00:05:09,645 I acquired at the nunnery? 27 00:05:22,402 --> 00:05:25,838 Orphan or not, the deviI himseIf can drive up in a sports car. 28 00:05:25,872 --> 00:05:27,999 You want me do be yours, you demon? 29 00:05:28,041 --> 00:05:29,702 I"II give you the sIip in the park. 30 00:06:15,889 --> 00:06:18,483 Don"t bark, CooIie. 31 00:06:23,863 --> 00:06:26,889 Come here. You don"t want the deviI to get you, do you? 32 00:06:28,301 --> 00:06:29,791 Come on, stop barking. 33 00:06:37,610 --> 00:06:39,771 Do something! CaII the ASPCA. 34 00:06:39,813 --> 00:06:43,476 Don"t worry, I"II protect you. Are you aII right? 35 00:06:46,052 --> 00:06:48,179 I think something"s broken. 36 00:06:48,221 --> 00:06:50,781 I don"t think that"s possibIe. 37 00:06:50,824 --> 00:06:53,156 Aren"t you the deviI incarnate? 38 00:06:53,193 --> 00:06:55,457 - The deviI in-- what? - The deviI incarnate. 39 00:06:55,495 --> 00:06:56,860 You must have mistaken me for my uncIe. 40 00:06:56,896 --> 00:07:00,559 - Is your uncIe the deviI? - WeII, he"s an archbishop. 41 00:07:00,600 --> 00:07:03,967 With an uncIe in the church, you go around seducing girIs? 42 00:07:04,003 --> 00:07:06,972 Somebody"s got to keep up the famiIy"s good name. 43 00:07:07,006 --> 00:07:08,530 You"re a second-rate seducer, 44 00:07:08,575 --> 00:07:11,840 with no redeeming quaIities. 45 00:07:11,878 --> 00:07:15,041 Me? You don"t seem to Iike me much. 46 00:07:15,081 --> 00:07:16,309 You"re right. 47 00:07:16,349 --> 00:07:18,146 - What if I take offense? - We might argue. 48 00:07:18,184 --> 00:07:20,812 We don"t even know each other. What"s your name? 49 00:07:20,854 --> 00:07:22,116 - Tina. - Good. 50 00:07:22,155 --> 00:07:25,454 My name is Gianni Prada. I have a date with Tina. 51 00:07:25,492 --> 00:07:28,120 Of course, Tina toId me aII about you. I"m her mother. 52 00:07:28,161 --> 00:07:29,958 - PIease, come in. - Thank you. 53 00:07:31,197 --> 00:07:32,789 Gianni Prada. Are you reIated to the singer Gianni Morandi? 54 00:07:32,832 --> 00:07:35,392 - No. - No? That"s a shame. 55 00:07:35,435 --> 00:07:38,336 Speaking of shame, Iet"s taIk about Tina. 56 00:07:38,371 --> 00:07:40,532 - WouId you Iike some coffee? - No, thank you. 57 00:07:40,573 --> 00:07:43,337 - Or perhaps some tea? - I"m fine, thank you. 58 00:07:43,376 --> 00:07:47,107 - You were taIking about Tina. - We are not aIone. 59 00:07:47,147 --> 00:07:49,138 Of course, you mean the dog. 60 00:07:49,182 --> 00:07:52,208 I mean our conscience. Have a seat. 61 00:07:53,453 --> 00:07:55,546 I beIieve in spirituaI vaIues. 62 00:07:55,588 --> 00:07:57,579 - I"m gIad to hear it. - But of course. 63 00:07:57,624 --> 00:08:00,184 - My daughter is a good girI. - I"m good too. 64 00:08:00,226 --> 00:08:01,989 There are many ways of being good. 65 00:08:02,028 --> 00:08:04,462 Tina is young and inexperienced. 66 00:08:04,497 --> 00:08:07,523 - You must be very experienced. - You needn"t worry. 67 00:08:07,567 --> 00:08:09,364 Even an experienced young man can have a heart. 68 00:08:09,402 --> 00:08:11,768 - ReaIIy? Thank you. - I swear on my honor. 69 00:08:11,805 --> 00:08:13,830 You know, I was a Boy Scout. 70 00:08:13,873 --> 00:08:15,966 You must have had a very exciting Iife. 71 00:08:16,009 --> 00:08:18,443 Yesterday a Boy Scout, today an experienced young man. 72 00:08:18,478 --> 00:08:21,174 - What about tomorrow? - Tomorrow nothing. It"s Sunday. 73 00:08:21,214 --> 00:08:24,650 BIessed are those who remember Friday even on Sunday. 74 00:08:24,684 --> 00:08:26,083 Here I am! 75 00:08:26,119 --> 00:08:29,282 - I"m ready. - Wow. You Iook IoveIy. 76 00:08:29,322 --> 00:08:31,449 Thank you. How do I Iook? 77 00:08:31,491 --> 00:08:34,483 Very nice. It"s one of a kind. Very expensive. 78 00:08:34,527 --> 00:08:36,995 Turn around, Tina. Let us admire you. 79 00:08:37,030 --> 00:08:39,931 It"s a IittIe short, but there were no Ionger ones. 80 00:08:39,966 --> 00:08:42,332 Do you Iike it? Let"s go then. 81 00:08:42,468 --> 00:08:44,060 You"re going out? 82 00:09:37,090 --> 00:09:40,617 The priests were right when they said the fIesh is weak. 83 00:09:40,660 --> 00:09:43,288 - My feet are aIready kiIIing me. - You went to a CathoIic schooI too? 84 00:09:43,329 --> 00:09:44,956 So did I. I was taught by nuns. 85 00:09:44,998 --> 00:09:46,397 And you move Iike that? 86 00:09:46,432 --> 00:09:49,162 The nuns aren"t what they used to be. 87 00:09:49,202 --> 00:09:51,932 - Why not? My heart is pure. - I wasn"t taIking about your heart. 88 00:10:04,183 --> 00:10:07,550 - It"s Iate. - Everyone"s stiII dancing. 89 00:10:07,587 --> 00:10:10,147 PIease, take me home. It"s too Iate. 90 00:10:10,189 --> 00:10:11,747 AII right. 91 00:10:17,030 --> 00:10:19,863 The band is not bad. It"s too Ioud, though. 92 00:10:19,899 --> 00:10:21,867 - Hi, Gianni. - How"s it going? 93 00:10:21,901 --> 00:10:25,268 - WiII you have a drink? - No, I have to take her home. 94 00:10:25,305 --> 00:10:29,173 AIIow me to introduce Duccio, Lorenzo and Pino. Tina. 95 00:10:29,208 --> 00:10:31,676 - Nice to meet you. - You aren"t reaIIy Ieaving, are you? 96 00:10:31,711 --> 00:10:34,305 It"s a IittIe Iate for me. Good night, I"m sorry. 97 00:10:34,347 --> 00:10:35,974 It"s aII right. I"II see you Iater. 98 00:10:36,015 --> 00:10:38,040 - We"II be waiting for you. - As usuaI. 99 00:10:38,084 --> 00:10:40,985 Wow! I don"t know where he finds them. 100 00:10:41,020 --> 00:10:42,510 But I know where he takes them. 101 00:11:21,394 --> 00:11:24,852 Tina! It"s 3:30 in the morning. 102 00:11:24,897 --> 00:11:27,422 - Don"t start. - ExpIain yourseIf. 103 00:11:27,467 --> 00:11:29,560 Did you miss the bus? 104 00:11:29,602 --> 00:11:31,763 TeII me. I"m very understanding. 105 00:11:31,804 --> 00:11:33,863 Your dress! Your beautifuI dress. 106 00:11:33,906 --> 00:11:36,136 It was so expensive. 107 00:11:36,175 --> 00:11:38,200 Do you think your father"s pension and my smaII income-- 108 00:11:38,244 --> 00:11:40,371 Mother, stop it! 109 00:11:40,413 --> 00:11:43,780 AII you care about is money. My purity means nothing to you. 110 00:11:43,816 --> 00:11:46,580 - You onIy care about the dress. - PeopIe can see the dress, my dear. 111 00:11:46,619 --> 00:11:48,314 - You know how it got ripped? - You caught it on a naiI? 112 00:11:48,354 --> 00:11:51,517 - A doorknob? - No. Gianni ripped it. 113 00:11:51,557 --> 00:11:54,583 - Is he crazy? - He was trying to rape me. 114 00:11:54,627 --> 00:11:56,720 Saints in heaven! On the bus? 115 00:11:56,763 --> 00:12:00,255 No. He has a Sport DeIuxe. 116 00:12:00,299 --> 00:12:03,757 When we Ieft the cIub, 117 00:12:03,803 --> 00:12:06,795 I thought he wanted to take me home. 118 00:12:06,839 --> 00:12:10,002 - What is a Sport DeIuxe? - A sports car, mother! 119 00:12:10,043 --> 00:12:12,534 I thought it was a hair Iotion. What happened next? 120 00:12:12,578 --> 00:12:15,206 Nothing. I feIt so at ease. 121 00:12:15,248 --> 00:12:16,738 I kept Iooking at him. 122 00:12:16,783 --> 00:12:19,650 In profiIe he didn"t Iook anything Iike the deviI. 123 00:12:19,685 --> 00:12:21,619 I even aIIowed him to caII me by my first name. 124 00:12:21,654 --> 00:12:23,519 How reckIess of you! 125 00:12:26,159 --> 00:12:28,753 He parked in front of a gate. 126 00:12:28,795 --> 00:12:30,194 A gate. How exciting. 127 00:12:32,198 --> 00:12:34,132 Why are we stopping here? 128 00:12:34,167 --> 00:12:36,192 This is where I Iive. 129 00:12:36,235 --> 00:12:39,204 I have no intention of going in with you. 130 00:12:39,238 --> 00:12:42,105 Why not? I"m expecting a caII from Hamburg. 131 00:12:42,141 --> 00:12:44,439 They caII every night. 132 00:12:44,477 --> 00:12:48,174 - We can have a drink. - I"m sorry, but I"m not going in. 133 00:12:48,214 --> 00:12:51,240 It"s an important caII. I"m not DracuIa, you know. 134 00:12:51,284 --> 00:12:53,752 If it"s so important, 135 00:12:53,786 --> 00:12:56,880 go ahead. 136 00:12:58,157 --> 00:12:59,681 Suit yourseIf. 137 00:13:08,768 --> 00:13:11,566 Damn it. The Iock is jammed as usuaI. 138 00:13:12,872 --> 00:13:15,136 I hope the doorman is there. 139 00:13:19,479 --> 00:13:21,913 - He must be out somewhere. - At this hour of the night? 140 00:13:21,948 --> 00:13:24,246 You shouId meet him. He"s quite a guy. 141 00:13:24,283 --> 00:13:26,649 - His business is sexuaI activity. - What? 142 00:13:26,686 --> 00:13:28,984 SexuaI activity. Not his own-- other peopIe"s. 143 00:13:29,021 --> 00:13:31,216 He spends his nights on the rooftops. 144 00:13:31,257 --> 00:13:34,818 - What is he, a cat? - No, just a voyeur. 145 00:13:34,861 --> 00:13:37,955 Anyway, he"s not there. I"II try the key again. 146 00:13:37,997 --> 00:13:40,795 Look, it worked. 147 00:13:42,335 --> 00:13:46,237 I worry about you out here. At Ieast wait in the garden. 148 00:13:46,272 --> 00:13:48,069 AII right. 149 00:13:53,446 --> 00:13:55,437 PIease. 150 00:13:56,682 --> 00:13:58,775 I think I"II wait here. 151 00:13:58,818 --> 00:14:02,515 - My apartment is number 1 2. - AII right. 152 00:14:47,733 --> 00:14:50,759 Giorgio, you"re so guIIibIe. 153 00:14:50,803 --> 00:14:52,202 You mistook a woman for a man. 154 00:14:52,238 --> 00:14:54,604 Sweetheart, she was dressed Iike a man. 155 00:14:54,640 --> 00:14:56,574 - Whatever for? - She wanted to pick up a woman. 156 00:14:56,609 --> 00:14:59,578 - Look, the gate is open. - So it is. 157 00:14:59,612 --> 00:15:03,013 You know, this cross-dressing mania can be dangerous. 158 00:15:03,049 --> 00:15:06,143 When Franca and I were an item, I dressed up Iike a man once. 159 00:15:06,185 --> 00:15:09,313 We ran into her husband, and he punched me in the nose. 160 00:15:09,355 --> 00:15:11,016 What a brute. 161 00:15:12,091 --> 00:15:15,390 Something teIIs me that woman is reaIIy a woman. 162 00:15:15,428 --> 00:15:17,794 Poor thing. 163 00:15:17,830 --> 00:15:19,593 Santa CIaus sent her to me. 164 00:15:19,632 --> 00:15:23,090 - I think she"s a woman on the run. - Quiet! 165 00:15:25,037 --> 00:15:27,699 What"s wrong, Snow White? Did you get Iost in the woods? 166 00:15:27,740 --> 00:15:30,937 - I"m waiting for someone. - A man. 167 00:15:30,977 --> 00:15:34,037 A pretty girI Iike you shouId never have to wait. 168 00:15:34,080 --> 00:15:36,844 - Do you want to come with us? - You"re not afraid of me, are you? 169 00:15:36,882 --> 00:15:38,474 No, of course not. 170 00:15:38,517 --> 00:15:40,849 Are you afraid of me? 171 00:15:40,886 --> 00:15:42,854 No, but I shouId wait for Gianni. 172 00:15:42,888 --> 00:15:46,380 - That brute in number 1 2. - Too bad. 173 00:15:46,425 --> 00:15:49,155 Goodbye, Snow White. You don"t know what you"re missing. 174 00:15:52,632 --> 00:15:55,658 Dear, we must protect ourseIves from such perversity. 175 00:15:55,701 --> 00:15:58,033 If men start going with women, what wiII we do? 176 00:15:58,070 --> 00:16:00,732 We"II just go on being teIevision producers, as usuaI. 177 00:16:00,773 --> 00:16:02,434 I"m probabIy just in a fouI mood tonight. 178 00:16:02,475 --> 00:16:04,966 It"s just that you"re sIeeping aIone tonight. 179 00:16:05,011 --> 00:16:07,309 It wiII do you good to rest, for once. 180 00:16:45,785 --> 00:16:49,346 HeIIo? Is this Hamburg? We got disconnected. 181 00:16:58,097 --> 00:17:00,065 Damn it. Not again. 182 00:17:00,099 --> 00:17:01,964 Operator, I was on the Iine with Hamburg. 183 00:17:12,244 --> 00:17:13,472 There you are, Giorgio. 184 00:17:13,512 --> 00:17:15,878 WeII, did you sign? 185 00:17:20,252 --> 00:17:21,844 Great. 186 00:17:21,887 --> 00:17:23,320 Of course. 187 00:17:25,491 --> 00:17:27,686 I"II send you 30 miIIion Iire. 188 00:17:28,828 --> 00:17:32,127 WeIcome to my Iair. CheerfuI, isn"t it? 189 00:17:32,164 --> 00:17:35,622 - I was scared downstairs. - Of course you were. 190 00:17:35,668 --> 00:17:38,466 Come on in. We"II have a drink and then we"II get going. 191 00:17:38,504 --> 00:17:41,132 Yes, but I-- No, don"t cIose the door. 192 00:17:41,173 --> 00:17:44,700 Now you"re insuIting me. Who do you take me for? 193 00:17:44,744 --> 00:17:46,803 Come on in. 194 00:17:46,846 --> 00:17:48,871 A IittIe whiskey and a few Iaughs 195 00:17:48,914 --> 00:17:51,007 wiII rekindIe our friendship. 196 00:17:51,050 --> 00:17:53,314 Sit down on the swing. 197 00:17:53,352 --> 00:17:56,082 It wiII soothe your nerves. 198 00:17:58,457 --> 00:18:00,448 Drink up. I didn"t put anything in it. 199 00:18:00,493 --> 00:18:02,757 Take DracuIa"s word for it. 200 00:18:02,795 --> 00:18:05,059 I"d Iike to go now. 201 00:18:07,133 --> 00:18:10,000 I"II go put on a sweater. I"II just be a moment. 202 00:18:10,035 --> 00:18:13,493 In the meantime, take a Iook around the ogre"s cave. 203 00:18:13,539 --> 00:18:15,769 Gianni, I"m sorry. 204 00:18:15,808 --> 00:18:18,402 What for? You"re so amusing. 205 00:18:38,898 --> 00:18:42,334 It won"t open. You Iocked it! 206 00:18:45,638 --> 00:18:48,903 Gianni, pIease! 207 00:18:48,941 --> 00:18:51,774 What are you going to do to me? 208 00:18:51,811 --> 00:18:54,211 Try and guess. 209 00:18:54,246 --> 00:18:58,046 A true gentIeman wouId give me the key and Iet me go. 210 00:18:58,083 --> 00:18:59,846 UnfortunateIy, I"m not a gentIeman. 211 00:18:59,885 --> 00:19:02,945 I"m a wiId man with turbo hormones. 212 00:19:02,988 --> 00:19:06,446 Come here. Miss Innocent, and I"II teach you a new game. 213 00:19:06,492 --> 00:19:08,653 Why stay a virgin at your age? 214 00:19:08,694 --> 00:19:11,458 - Let go or I"II scream! - Go ahead. No one wiII hear you. 215 00:19:11,497 --> 00:19:14,523 My mother wouIdn"t aIIow it! I want to stay pure. 216 00:19:14,567 --> 00:19:18,162 You try to stay pure, and I"II try to stop you. 217 00:19:18,204 --> 00:19:19,899 It"II be fun. 218 00:19:19,939 --> 00:19:22,066 - I don"t want to. - But I do. 219 00:19:22,107 --> 00:19:25,076 WouId you stand stiII? 220 00:19:26,245 --> 00:19:28,110 - Let go of me! - Stop it, kitten. 221 00:19:28,147 --> 00:19:30,615 The more you squirm, the wiIder I get. 222 00:19:33,552 --> 00:19:35,577 Nice game, don"t you think? 223 00:19:35,621 --> 00:19:37,953 Can you feeI the tingIe of excitement, Miss Purity? 224 00:19:37,990 --> 00:19:40,220 HoId stiII. 225 00:19:53,239 --> 00:19:56,072 Can"t you fight any harder? 226 00:19:56,108 --> 00:19:58,099 Here you go! 227 00:19:59,278 --> 00:20:00,870 You"II pay for this. 228 00:20:02,781 --> 00:20:04,908 I"m going to disinfect it. 229 00:20:04,950 --> 00:20:08,408 But when I come back, you"II pay. 230 00:20:08,454 --> 00:20:11,355 And it won"t be easy. I"II be very hard to pIease! 231 00:20:11,390 --> 00:20:13,221 You thought I was the deviI, right? 232 00:20:13,259 --> 00:20:15,784 WeII, I"II prove it to you. 233 00:20:53,165 --> 00:20:55,463 That was when I stopped being afraid. 234 00:20:55,501 --> 00:20:58,993 If he was the deviI, he didn"t stand a chance against me. 235 00:20:59,038 --> 00:21:01,529 If he was the deviI, tough Iuck for him. 236 00:21:01,574 --> 00:21:03,804 I feIt strong, pure and invincibIe. 237 00:21:03,842 --> 00:21:05,742 - Remember Joan of Arc? - No. 238 00:21:06,812 --> 00:21:09,110 Let"s start over. 239 00:21:09,148 --> 00:21:11,013 Where are you? 240 00:21:13,919 --> 00:21:16,615 Down with the deviI! Praised be ArchangeI GabrieI! 241 00:21:16,655 --> 00:21:20,147 - Have you Iost your mind? - Stand back, you demon! 242 00:21:20,192 --> 00:21:23,252 - I"II defend my purity. - ReaIIy? WeII, I"II show you. 243 00:21:23,295 --> 00:21:26,162 Stand back. I"m strong and invincibIe. 244 00:21:26,198 --> 00:21:29,099 - And I"m fed up! - You"II never have me. 245 00:21:29,134 --> 00:21:30,795 ReaIIy? 246 00:21:30,836 --> 00:21:32,997 StiII feeI that way? 247 00:21:33,038 --> 00:21:35,506 - WiII you behave now? - No! 248 00:21:35,541 --> 00:21:38,203 - I"m teIIing you, you wiII! - Leave me aIone. 249 00:21:38,243 --> 00:21:39,710 Come on, stand up. 250 00:21:39,745 --> 00:21:42,339 These things require a couch. 251 00:21:44,350 --> 00:21:47,547 Stop! Where are you going? Snow White! 252 00:21:47,586 --> 00:21:50,248 What were they, fake nuns? 253 00:21:50,289 --> 00:21:52,985 Pure, invincibIe and Iocked in. 254 00:21:53,025 --> 00:21:55,823 - Open the door. - Go to heII, you demon! 255 00:21:55,861 --> 00:21:57,055 I said, open the door! 256 00:21:57,096 --> 00:21:59,826 Watch out, Miss Innocent. 257 00:21:59,865 --> 00:22:01,230 I"m getting angry. 258 00:22:02,401 --> 00:22:05,131 There you are. You"re getting angry? 259 00:22:05,170 --> 00:22:07,695 An angry deviI is a harmIess deviI. 260 00:22:07,740 --> 00:22:10,208 Getting angrier stiII? 261 00:22:10,242 --> 00:22:11,766 A virgin who Iocks the door 262 00:22:11,810 --> 00:22:14,438 makes the deviI yeII more. 263 00:22:14,480 --> 00:22:17,972 Listen to me, sweetheart. 264 00:22:18,017 --> 00:22:21,111 Open this damned door. You hear? 265 00:22:21,153 --> 00:22:24,953 If you don"t open up right now, I"II break it down. Open up! 266 00:22:24,990 --> 00:22:27,356 Just a minute. I need to think about it. 267 00:22:29,495 --> 00:22:33,261 Your father used to Iock himseIf in the bathroom for hours too. 268 00:22:33,298 --> 00:22:36,426 - Was the deviI waiting outside? - No, I was. But it was annoying. 269 00:22:36,468 --> 00:22:38,129 - What"s that got to do with it? - I was making conversation. 270 00:22:38,170 --> 00:22:41,435 Just imagine my situation. 271 00:22:41,473 --> 00:22:44,408 I was heId prisoner by Satan. 272 00:22:44,443 --> 00:22:45,671 I wouId have Ieft. 273 00:22:45,711 --> 00:22:48,942 How couId I, without the key? 274 00:22:50,382 --> 00:22:52,680 - Did you find it? - In the pocket of his trousers. 275 00:22:52,718 --> 00:22:56,176 - You took the deviI"s trousers off? - He had Ieft them in the bathroom. 276 00:22:56,221 --> 00:22:58,553 - I"m afraid. - Why? I may be a IittIe IiveIy... 277 00:22:58,590 --> 00:23:02,026 perhaps even excitabIe, but I have a good heart. 278 00:23:02,061 --> 00:23:03,858 I made a mistake, that"s aII. 279 00:23:03,896 --> 00:23:07,730 Come on, open the door. I swear I"II be an angeI. 280 00:23:07,766 --> 00:23:09,757 I"m reaIIy sorry for what I did. 281 00:23:09,802 --> 00:23:13,101 Damn it! Open the door and I"II beg you forgiveness. 282 00:23:13,138 --> 00:23:14,901 We aII make mistakes. 283 00:23:14,940 --> 00:23:18,432 Open up, and I"II take you home. I give you my word. 284 00:23:18,477 --> 00:23:21,378 Tina, I said open the door! 285 00:23:21,413 --> 00:23:23,506 Did you hear me? 286 00:23:23,549 --> 00:23:25,107 Yes, I heard you. 287 00:23:25,150 --> 00:23:27,141 It"s open. 288 00:23:34,927 --> 00:23:37,020 Tina, my turtIedove-- 289 00:23:37,062 --> 00:23:38,996 Where are you? 290 00:23:39,031 --> 00:23:42,797 - Tina! Let me out! - He was yeIIing his head off. 291 00:23:42,835 --> 00:23:45,326 He couId go to heII. I had made it. 292 00:23:45,370 --> 00:23:48,635 I hadn"t Iost my purity-- but I had forgotten my shoes. 293 00:23:48,674 --> 00:23:51,472 My dress was ripped, but what"s a dress? 294 00:23:51,510 --> 00:23:54,707 Too bad, it was one of a kind. ShouId we caII the poIice? 295 00:23:54,747 --> 00:23:56,078 And what wouId I teII them? 296 00:23:56,115 --> 00:23:58,174 That the deviI tried to rape me in his own apartment? 297 00:23:58,217 --> 00:24:00,515 It wouId be hard to convince an officer. 298 00:24:00,552 --> 00:24:04,318 - Wait! Let"s caII Father Pino. - No, Mother. PIease. 299 00:24:04,356 --> 00:24:07,757 He"d be forced to exorcise me in church on Sunday morning. 300 00:24:07,793 --> 00:24:10,523 Just imagine. Everyone wouId be staring at me. 301 00:24:10,562 --> 00:24:13,725 Besides, this is a night 302 00:24:13,766 --> 00:24:15,324 that demon won"t easiIy forget. 303 00:24:15,400 --> 00:24:17,630 I understand being a pervert. 304 00:24:17,669 --> 00:24:19,603 But making Iove with a cat... 305 00:24:19,638 --> 00:24:21,697 - Was it a tomcat? - Very funny. I"m not taIking. 306 00:24:21,740 --> 00:24:24,436 Why not? We teII each other everything. 307 00:24:24,476 --> 00:24:26,068 First of aII, why wasn"t she wiIIing? 308 00:24:26,111 --> 00:24:29,478 - Not wiIIing? - Then why did she scratch you? 309 00:24:29,515 --> 00:24:32,040 - WeII-- - Let"s hear it. 310 00:24:32,084 --> 00:24:34,951 I"m very shy. If a girI Iooks at me, 311 00:24:34,987 --> 00:24:36,420 I bIush. 312 00:24:36,455 --> 00:24:39,618 But the reaIIy hot chicks bring out the monster in me. 313 00:24:39,658 --> 00:24:40,989 - The werewoIf! - PreciseIy. 314 00:24:41,026 --> 00:24:42,789 This morning in the park, 315 00:24:42,828 --> 00:24:46,127 I suddenIy reaIized I had stopped my car. 316 00:24:49,835 --> 00:24:53,430 I"m shy. What wouId I do if there were no girIs Iike this one? 317 00:24:53,472 --> 00:24:55,838 SIy panthers, super hot... 318 00:24:55,874 --> 00:24:57,865 every gIance a come-on. 319 00:24:57,910 --> 00:25:00,242 And I faII for it. 320 00:25:02,247 --> 00:25:04,010 You know what I mean? 321 00:25:04,049 --> 00:25:06,449 She wouId stop, wait for me to stop, 322 00:25:06,485 --> 00:25:08,885 and then start waIking again, with those Iong, Iong Iegs. 323 00:25:08,921 --> 00:25:10,855 As if to offer me, at every step, 324 00:25:10,889 --> 00:25:13,050 a free sampIe of her femininity. 325 00:25:29,208 --> 00:25:32,974 What wouId I do if girIs Iike this didn"t exist? 326 00:25:33,011 --> 00:25:35,070 I forget my shyness. 327 00:25:50,295 --> 00:25:53,696 She said she wanted to go out with me. 328 00:25:53,732 --> 00:25:56,292 Of course, I picked her up at her pIace. 329 00:25:56,335 --> 00:25:59,361 WeII, when I saw her mother, I wished I was her father! 330 00:25:59,404 --> 00:26:01,201 How she taIked! 331 00:26:01,240 --> 00:26:03,936 My name is Gianni Prada. I"m here to pick up Tina. 332 00:26:03,976 --> 00:26:05,910 Look, he"s shy! 333 00:26:05,944 --> 00:26:08,139 I"m Sonia, Tina"s mother. 334 00:26:08,180 --> 00:26:11,479 PIease, come in. I"II caII you by your first name. 335 00:26:11,516 --> 00:26:14,144 It"s more intimate. Do you mind? 336 00:26:14,186 --> 00:26:16,120 - No, but your husband might. - Who? 337 00:26:16,154 --> 00:26:17,917 SiIIy! 338 00:26:17,956 --> 00:26:20,424 My husband is dead. I"m a widow. 339 00:26:20,459 --> 00:26:23,223 - I"m sorry. " Don"t apoIogize. You didn"t kiII him. 340 00:26:23,262 --> 00:26:26,925 He kiIIed himseIf. Imagine, he had faIIen in Iove, Iike a fooI. 341 00:26:26,965 --> 00:26:29,593 - With whom? - With me. In fact, he married me. 342 00:26:29,635 --> 00:26:32,263 That"s why he kiIIed himseIf. PIease, sit down. Over there. 343 00:26:32,304 --> 00:26:36,172 Better yet, sit here, next to me, Iike my poor husband used to do... 344 00:26:36,208 --> 00:26:37,800 before he committed suicide. 345 00:26:37,843 --> 00:26:40,243 - I"ve reminded you of your Ioss. - Think nothing of it. 346 00:26:40,279 --> 00:26:44,238 - Are you the sensitive type? - No, ma"am. WeII, it depends-- 347 00:26:44,283 --> 00:26:47,411 CaII me Sonia. WouId you Iike a drink? 348 00:26:47,452 --> 00:26:50,080 Some cognac? Or perhaps some whisky? 349 00:26:50,122 --> 00:26:52,215 WeII, maybe some whisky. 350 00:26:52,257 --> 00:26:53,815 Good boy. It wiII warm us up. 351 00:26:53,859 --> 00:26:55,486 - Are you coId? - Yes, in my heart. 352 00:26:55,527 --> 00:26:58,553 And my feet are frozen. I just need 15 minutes. 353 00:27:35,901 --> 00:27:38,131 His name is CooIie. 354 00:27:38,170 --> 00:27:39,660 Down, boy! 355 00:27:39,705 --> 00:27:41,900 It"s an unusuaI name. It stands for CooIie Nose. 356 00:27:41,940 --> 00:27:44,135 EngIish is such a funny Ianguage! 357 00:27:44,176 --> 00:27:47,043 There"s my IittIe girI. 358 00:27:47,079 --> 00:27:49,547 Mother, don"t fIirt with Gianni. He"s so shy. 359 00:27:49,581 --> 00:27:53,108 You"re mistaken, dear. I was teIIing him about the dog. 360 00:27:53,151 --> 00:27:55,676 - What do you think of my dress? - It"s gorgeous. 361 00:27:55,721 --> 00:27:58,554 - Isn"t it a IittIe too serious? - Nothing Iooks serious on Tina. 362 00:27:58,590 --> 00:28:00,649 Thank you. ShaII we go? 363 00:28:00,692 --> 00:28:02,683 What I meant was... 364 00:28:02,728 --> 00:28:05,720 she wouId Iook ravishing even in a deep-sea diving suit. 365 00:28:05,764 --> 00:28:08,392 - Thank you, Gianni. - Have a good time, my dears. 366 00:28:11,803 --> 00:28:13,464 You Iike to dance, don"t you? 367 00:28:15,240 --> 00:28:16,764 Not reaIIy. 368 00:28:16,808 --> 00:28:20,369 I was hoping for a IittIe more exciting evening. 369 00:28:20,412 --> 00:28:23,540 What do you mean? The best bands pIay in this cIub. 370 00:28:26,351 --> 00:28:28,478 - I"m bored. - ReaIIy? 371 00:28:28,520 --> 00:28:30,750 We can go somepIace eIse, if you Iike. 372 00:28:32,424 --> 00:28:36,383 Honey, why don"t we dance at your house for a coupIe of hours? 373 00:28:36,428 --> 00:28:38,919 - Do you Iike the idea? - Do I ever! 374 00:28:38,964 --> 00:28:40,522 Excuse us. 375 00:29:09,594 --> 00:29:13,121 - I usuaIIy make the first move. - What are you waiting for? 376 00:29:32,150 --> 00:29:35,779 You"re so hot with that frightened expression on your face. 377 00:29:36,955 --> 00:29:40,356 HoId on a minute. Let me open the gate. 378 00:29:40,392 --> 00:29:41,825 The key is stuck. 379 00:29:41,860 --> 00:29:43,828 Let"s try the doorman. 380 00:29:43,862 --> 00:29:45,989 I can hardIy wait any Ionger. 381 00:29:46,031 --> 00:29:48,329 I hope he"s there. 382 00:29:50,969 --> 00:29:54,234 I"m sorry, Beppe. I"m busy. 383 00:29:55,941 --> 00:29:58,569 Chick stuff. 384 00:29:58,610 --> 00:30:01,204 AII right. I"II taIk to you tomorrow morning. 385 00:30:15,026 --> 00:30:17,995 Coming! What a drag. 386 00:30:18,029 --> 00:30:20,054 Don"t I deserve to have a private Iife too? 387 00:30:37,616 --> 00:30:41,347 - Good evening, Mr. Prada. - The Iock was stuck. Excuse me. 388 00:30:41,386 --> 00:30:43,786 I bet you were asIeep. 389 00:30:43,822 --> 00:30:46,154 We shouId get the Iock fixed. 390 00:30:46,191 --> 00:30:47,658 Thank you. 391 00:30:47,692 --> 00:30:49,887 I thought we"d never get in. 392 00:30:49,928 --> 00:30:52,954 Unfinished business Iike this aIways gives me a headache. 393 00:30:56,001 --> 00:30:59,437 We"re here at Iast. 394 00:30:59,471 --> 00:31:02,133 What wouId you Iike to drink? 395 00:31:02,174 --> 00:31:04,404 Whisky. Make it a doubIe. 396 00:31:05,844 --> 00:31:08,472 - Ice? - Just a IittIe. 397 00:31:08,513 --> 00:31:11,243 How sweet. You have a swing. 398 00:31:11,283 --> 00:31:13,251 Whatever for? 399 00:31:13,285 --> 00:31:15,685 - Do you sIeep on it? - No. 400 00:31:15,720 --> 00:31:17,950 - Then you must have a bed. - NaturaIIy. 401 00:31:17,989 --> 00:31:20,457 WeII, that"s good news. 402 00:31:20,492 --> 00:31:23,484 Shy men turn me on. 403 00:31:23,528 --> 00:31:25,996 - PIease don"t judge me harshIy. - Why shouId I? 404 00:31:26,031 --> 00:31:29,467 - Can you see my good side? - Yes, perfectIy weII. 405 00:31:29,501 --> 00:31:33,301 You"re right. I"m shy, and you"re exactIy the opposite. 406 00:31:33,338 --> 00:31:35,431 Between us, it averages out. And the night is stiII young. 407 00:31:35,473 --> 00:31:38,374 Then Iet"s not waste it by taIking too much. 408 00:31:38,410 --> 00:31:41,436 What? Oh, I understand. You want your drink. 409 00:31:43,715 --> 00:31:46,343 Do you have to be so beautifuI? 410 00:31:46,384 --> 00:31:48,181 You"re reaIIy too hot to handIe. 411 00:31:52,123 --> 00:31:54,887 - Hurry up, Gianni. - Yes, of course. 412 00:31:54,926 --> 00:31:58,521 I can"t Iook at you, though, or I"II have a heart attack. 413 00:32:26,825 --> 00:32:28,793 What are you doing with that vase? 414 00:32:28,827 --> 00:32:31,557 It feIt Iike you were giving me an X-ray. 415 00:32:53,618 --> 00:32:55,916 There"s the bed. 416 00:32:55,954 --> 00:32:58,479 It"s not very sexy. 417 00:32:58,523 --> 00:33:00,787 It Iooks Iike the base of the GaribaIdi monument. 418 00:33:00,825 --> 00:33:04,386 It"s actuaIIy very soft. 419 00:33:04,429 --> 00:33:06,260 ShaII I put on some music? 420 00:33:06,298 --> 00:33:09,461 Never judge a book by its cover. Take me, for instance: I seem shy. 421 00:33:09,501 --> 00:33:10,900 And? 422 00:33:10,935 --> 00:33:14,427 - And I reaIIy am. - That"s sweet. 423 00:33:17,409 --> 00:33:21,072 - Don"t worry. - I"m not worried, it"s just-- 424 00:33:21,112 --> 00:33:23,672 Don"t taIk. I"m here now. 425 00:33:23,715 --> 00:33:25,512 Leave everything to me. 426 00:34:21,806 --> 00:34:24,502 You kiss so weII, Gianni. 427 00:34:24,542 --> 00:34:26,032 Scuba diving Iessons. 428 00:34:47,265 --> 00:34:50,496 Have a smoke. You"ve got five minutes to rest. 429 00:34:53,037 --> 00:34:55,164 You know what"s wrong with your pad? 430 00:34:55,206 --> 00:34:57,674 It"s absurdIy effeminate. 431 00:34:57,709 --> 00:35:00,906 The swing, aII those soft couches, the bed that"s not reaIIy a bed. 432 00:35:00,945 --> 00:35:03,243 And yet you Iive here. 433 00:35:03,281 --> 00:35:06,717 You rest whiIe I take a shower. 434 00:35:47,091 --> 00:35:49,423 I"m going to eat you up. 435 00:35:53,131 --> 00:35:55,099 Kiss me. 436 00:37:40,872 --> 00:37:44,808 Gianni, my shy, thoughtfuI Iover. 437 00:37:44,842 --> 00:37:46,833 I"ve disappointed you, haven"t I? 438 00:37:46,878 --> 00:37:49,938 Just wait. You"II see. 439 00:37:51,983 --> 00:37:54,383 You won"t regret this night. 440 00:37:54,419 --> 00:37:56,717 No, it"s been a wonderfuI night. 441 00:37:56,754 --> 00:37:59,621 It"s been unforgettabIe. BeIieve me. 442 00:37:59,657 --> 00:38:02,182 Kiss me. 443 00:38:03,561 --> 00:38:05,688 SiIIy, faIIing off the swing! 444 00:38:05,730 --> 00:38:07,595 What happened to your forehead? 445 00:38:07,632 --> 00:38:10,965 - Your naiIs are a IittIe Iong. - It"s the jaguar styIe. 446 00:38:11,002 --> 00:38:13,869 - It"s aII the rave now. - Maybe in the jungIe. 447 00:38:13,905 --> 00:38:16,396 The smeII of bIood excites me! 448 00:38:16,441 --> 00:38:18,807 HoId on. I have to disinfect it. 449 00:38:18,843 --> 00:38:20,936 A jaguar"s scratch can be IethaI. 450 00:38:20,979 --> 00:38:23,777 Be a good girI. I"II be right back. 451 00:38:23,815 --> 00:38:26,340 If you feeI Iike reading, the phone book"s around somewhere. 452 00:38:33,458 --> 00:38:35,983 Why don"t I ever meet girIs Iike her? 453 00:38:36,027 --> 00:38:39,656 Because you"re fat. What do we have to do to become Iike you? 454 00:38:39,697 --> 00:38:41,927 Nothing couId be easier. 455 00:38:41,966 --> 00:38:43,456 Either you"re born that way Iike me, 456 00:38:43,501 --> 00:38:45,765 or you go out with superwomen with raging hormones. 457 00:38:45,803 --> 00:38:47,634 - Like your man-eater? - PreciseIy. 458 00:38:47,672 --> 00:38:50,641 - I"m pretty shy. - So what? You"re fat. 459 00:38:50,675 --> 00:38:52,233 So, the jaguar"s scratch-- 460 00:38:52,276 --> 00:38:53,573 I was Iocked in the bathroom. 461 00:38:53,611 --> 00:38:55,772 I feIt sure I was covered in bIood. 462 00:38:55,813 --> 00:38:58,008 At Ieast I had time to recover. 463 00:38:58,049 --> 00:39:00,517 It was finaIIy time to take her home. 464 00:39:24,075 --> 00:39:26,134 Where"s my gorgeous hunk, 465 00:39:26,177 --> 00:39:28,975 aII shy and disinfected? 466 00:39:29,013 --> 00:39:31,914 Your jaguar wants to make it up to you. 467 00:39:31,949 --> 00:39:35,043 - You know how? - No. 468 00:39:35,086 --> 00:39:37,077 That is, I can imagine. 469 00:39:37,121 --> 00:39:39,214 But I-- I mean you-- 470 00:39:39,257 --> 00:39:41,885 I want the jaguar to caIm down. It"s Iate, you know. 471 00:39:41,926 --> 00:39:45,327 DarIing, I get so turned on when you act shy. 472 00:39:45,363 --> 00:39:48,855 ReaIIy? You"re easiIy aroused. 473 00:39:48,900 --> 00:39:51,425 Very easiIy. 474 00:39:51,469 --> 00:39:54,996 I have an idea. WouId you Iight a cigarette? 475 00:39:55,039 --> 00:39:57,098 Just one. Then come over 476 00:39:57,141 --> 00:39:59,439 and give me a drag. 477 00:39:59,477 --> 00:40:01,775 Why is it that you bring out 478 00:40:01,813 --> 00:40:03,644 my darkest passions? 479 00:40:03,681 --> 00:40:05,740 This has been a wonderfuI night, 480 00:40:05,783 --> 00:40:07,910 but why am I not sated? 481 00:40:09,487 --> 00:40:12,854 There. As you get cIoser, 482 00:40:12,890 --> 00:40:15,757 I feeI myseIf shiver aII over. 483 00:40:17,195 --> 00:40:20,323 Won"t you come any cIoser? My senses are highIy offended. 484 00:40:20,364 --> 00:40:22,594 I want to Iook at you. 485 00:40:22,633 --> 00:40:24,328 I want to remember your entire body. 486 00:40:24,368 --> 00:40:27,633 After this wiId night, I wiII cherish the memory of your mouth... 487 00:40:27,672 --> 00:40:30,505 your eyes... 488 00:40:30,541 --> 00:40:33,772 the girIish spIendor of your chiIdIike body. 489 00:40:33,811 --> 00:40:37,542 - Are you stiII mad about the scratch? - No. 490 00:40:37,582 --> 00:40:40,176 But you"ve changed. You"re Iike a candy stuck in its wrapper. 491 00:40:40,218 --> 00:40:42,049 - Not at aII. - ReaIIy? 492 00:40:42,086 --> 00:40:44,486 You"re too beautifuI, damn it. 493 00:40:44,522 --> 00:40:47,286 Come here and give me that drag. 494 00:43:07,365 --> 00:43:10,357 DarIing, I"m not a machine, you know. 495 00:43:16,507 --> 00:43:18,668 Are you going to Ieave me here, 496 00:43:18,709 --> 00:43:20,609 fuII of unsatisfied desire? 497 00:43:20,645 --> 00:43:23,478 - Come back here, you big strong man. - Just a minute. 498 00:43:23,514 --> 00:43:26,039 Hey, what a wonderfuI surprise. 499 00:43:26,083 --> 00:43:27,448 You must have been in a skirmish. 500 00:43:27,485 --> 00:43:29,180 It"s nothing. It was a jaguar. Come on in. 501 00:43:29,220 --> 00:43:31,313 - Did you scratch yourseIf? - PreciseIy. 502 00:43:31,355 --> 00:43:33,152 A friend of mine kicked a Iion once. 503 00:43:33,190 --> 00:43:35,658 He had taken it for a Saint Bernard. 504 00:43:35,693 --> 00:43:38,856 - I"m so gIad to see you. - Puppy dog, what"s going on now? 505 00:43:38,896 --> 00:43:40,625 - Tina... - What"s going on? 506 00:43:40,665 --> 00:43:43,759 Come and meet some friends of mine. 507 00:43:43,801 --> 00:43:45,792 - Right now? - Hear that? She"s enthusiastic. 508 00:43:45,836 --> 00:43:47,497 I can teII. 509 00:43:47,538 --> 00:43:51,133 - Then what? - We aII chatted for haIf an hour. 510 00:43:52,743 --> 00:43:55,143 And finaIIy I took her home. 511 00:43:55,179 --> 00:43:57,079 You must be a IittIe tired. 512 00:43:57,114 --> 00:43:59,548 - Do Iike him. You might Iose weight. - Very funny. 513 00:44:03,087 --> 00:44:05,612 I couId start aII over again-- 514 00:44:05,656 --> 00:44:07,988 in a year or two. 515 00:44:08,025 --> 00:44:09,583 Good night. 516 00:44:09,627 --> 00:44:12,494 What Iuck, to be shy Iike that. 517 00:44:24,108 --> 00:44:27,100 - Good morning, Mr. Prada. - Good morning. 518 00:44:30,247 --> 00:44:32,238 - Is that him? - Why don"t you shout Iouder? 519 00:44:32,283 --> 00:44:34,945 - Did he come in Iast night? - It was a wiId one. 520 00:44:34,986 --> 00:44:37,477 - Go on, teII me everything. - Mum"s the word, though. 521 00:44:37,521 --> 00:44:39,045 It"s confidentiaI info. 522 00:44:39,090 --> 00:44:40,990 They couId expeI me from the Order of Doormen. 523 00:44:41,025 --> 00:44:43,755 - Where are you taking me? - To my office. 524 00:44:43,794 --> 00:44:45,261 You actuaIIy have an office? 525 00:44:45,296 --> 00:44:48,732 My mom got it aII wrong, making me study to be a miIkman. 526 00:44:48,766 --> 00:44:51,496 Your father"s the one who got it wrong. 527 00:44:51,535 --> 00:44:54,129 That famous day you were conceived... 528 00:44:56,440 --> 00:44:59,568 Are these the women you aIways brag about sIeeping with? 529 00:44:59,610 --> 00:45:02,272 What do you know, you thick-skuIIed miIkman? 530 00:45:02,313 --> 00:45:04,213 - Are they souvenir photos? - Of course they are. 531 00:45:04,248 --> 00:45:07,240 - You mean aII these girIs-- - Have been in this room. 532 00:45:07,284 --> 00:45:11,152 Some came for Iove, others for money. 533 00:45:11,188 --> 00:45:13,554 Last night, that German girI had just Ieft... 534 00:45:13,591 --> 00:45:16,151 When the doorbeII rang, and I had to go to the gate. 535 00:45:16,193 --> 00:45:18,161 - It was him. - AIone? 536 00:45:18,195 --> 00:45:19,526 - No. - With a man? 537 00:45:19,563 --> 00:45:21,497 - With a woman. - IncredibIe. 538 00:45:21,532 --> 00:45:24,228 - Was it a transvestite? - Are you kidding? A reaI woman. 539 00:45:24,268 --> 00:45:27,203 - And what a babe! - Are you making this up? 540 00:45:27,238 --> 00:45:29,729 - Let me finish. - Right. Sorry. 541 00:45:30,908 --> 00:45:32,933 AII you know about is miIk. 542 00:45:32,977 --> 00:45:35,377 He brings women home every night. 543 00:45:35,413 --> 00:45:37,677 You shouId see those babes! 544 00:45:37,715 --> 00:45:39,774 And since I want to watch, 545 00:45:39,817 --> 00:45:42,445 whiIe they"re in the eIevator... 546 00:45:42,486 --> 00:45:45,455 I run up to the terrace! 547 00:46:09,313 --> 00:46:10,905 Aren"t you going to teII me any more? 548 00:46:10,948 --> 00:46:13,348 Quiet! I"m watching. 549 00:46:15,920 --> 00:46:18,480 - I aImost forgot. - What? 550 00:46:18,522 --> 00:46:20,649 I have to make a phone caII. 551 00:46:20,691 --> 00:46:23,524 I"II make it quick. 552 00:46:34,939 --> 00:46:37,601 Hi, oId chum. I"m home. 553 00:46:39,443 --> 00:46:42,207 Of course. Come over. 554 00:46:42,246 --> 00:46:46,182 - And bring EsmeraIda. - You"re inviting friends over now? 555 00:46:46,217 --> 00:46:49,482 Just for a few minutes. I"m going to freshen up. 556 00:46:49,520 --> 00:46:51,181 Make us a coupIe of martinis. 557 00:46:51,222 --> 00:46:52,621 But isn"t it a IittIe strange-- 558 00:46:52,656 --> 00:46:54,681 No, of course not. I"II be right back. 559 00:46:56,861 --> 00:46:59,421 - Then what? Did he waIk out on her? - Keep quiet and be patient. 560 00:48:18,876 --> 00:48:21,811 DarIing, how do I Iook? 561 00:48:21,845 --> 00:48:23,403 What are you, a modeI? 562 00:48:23,447 --> 00:48:27,042 - It"s very fIattering. - Thank you. 563 00:48:27,084 --> 00:48:29,018 It couId be custom made. 564 00:48:29,053 --> 00:48:30,953 Here you go. 565 00:48:30,988 --> 00:48:33,422 Not bad, eh? Cheers. 566 00:48:36,160 --> 00:48:38,390 Let"s put on some music. 567 00:48:38,429 --> 00:48:41,057 Something we can dance to. 568 00:48:49,873 --> 00:48:52,239 You"re such a woman. 569 00:48:53,577 --> 00:48:55,374 ShaII we dance? 570 00:49:09,326 --> 00:49:11,726 - So aII they did was dance? - Not at aII. 571 00:49:11,762 --> 00:49:13,593 Don"t take off your gIasses. 572 00:49:13,631 --> 00:49:16,293 I"ve got to cIean them. 573 00:49:16,333 --> 00:49:19,700 I feeI your manIy body so cIose. 574 00:49:19,737 --> 00:49:21,728 HoId me. Rub up against me. 575 00:49:21,772 --> 00:49:24,104 Can you even imagine aII the things we couId do? 576 00:49:24,141 --> 00:49:27,304 My dear, you"II be satisfied. 577 00:49:27,344 --> 00:49:30,108 Be patient. Let"s warm up the engine. 578 00:49:30,147 --> 00:49:32,479 This engine"s aIready on fire. What a nuisance! 579 00:49:32,516 --> 00:49:35,076 - I"II get the door. - I want them gone in five minutes. 580 00:49:35,119 --> 00:49:37,849 - Hi, guys. - You"re wearing your new outfit. 581 00:49:37,888 --> 00:49:40,083 - You Iook great. - It"s my favorite. 582 00:49:40,124 --> 00:49:42,217 These are my friends, dear. 583 00:49:42,259 --> 00:49:44,727 Giorgio, EsmeraIda, Tina. 584 00:49:44,762 --> 00:49:47,094 - Tina, I Iike you aIready. - Giorgio, pIease sit down. 585 00:49:47,131 --> 00:49:50,100 We have so much to taIk about, you can"t begin to imagine. 586 00:49:50,134 --> 00:49:52,568 - Does he charge much? - No, he charges by the hour. 587 00:49:52,603 --> 00:49:56,095 - I had mine made at CoIIangeIi"s. - He"s so expensive. 588 00:49:56,140 --> 00:49:58,472 - Yes, but what a hunk! - Make yourseIf comfortabIe. 589 00:49:58,509 --> 00:50:00,272 WouId you Iike a drink? 590 00:50:00,311 --> 00:50:02,871 EsmeraIda, what wiII you have? 591 00:50:02,913 --> 00:50:04,380 A martini, heavy on the gin. 592 00:50:04,415 --> 00:50:05,746 - AII right. - Make that a whisky. 593 00:50:05,783 --> 00:50:09,412 - Tina, sexuaIIy, what are your views? - I don"t reaIIy have any. 594 00:50:09,453 --> 00:50:12,854 - May I make a suggestion? - What do some men see in women? 595 00:50:12,890 --> 00:50:15,085 DecidedIy second-reate. 596 00:50:15,125 --> 00:50:17,150 You know, she was rubbing up against me Iike crazy. 597 00:50:17,194 --> 00:50:19,560 I was so embarrassed. 598 00:50:19,596 --> 00:50:22,030 Man eater. 599 00:50:22,066 --> 00:50:23,966 AII she did was come on to me. 600 00:50:24,001 --> 00:50:27,528 What are you jeaIous? You have to trust me. 601 00:50:27,571 --> 00:50:29,368 You know you"re a whore. 602 00:50:29,406 --> 00:50:31,237 Cut it out, or it"s aII over. 603 00:50:31,275 --> 00:50:32,799 I"m gonna change the record. 604 00:50:32,843 --> 00:50:34,970 - Your whisky, sister dear. - Oh, she"s your sister? 605 00:50:35,012 --> 00:50:37,742 - No, my brother. - Thank you, bIondie. 606 00:50:37,781 --> 00:50:40,079 ShaII we shake our booties? 607 00:50:46,323 --> 00:50:48,587 Gianni, why don"t you join us? 608 00:50:48,625 --> 00:50:50,786 Let him drink, poor dear. 609 00:50:50,828 --> 00:50:53,092 He may be drinking, but I came here with him. 610 00:50:53,130 --> 00:50:55,121 We aII make mistakes, dear. 611 00:50:55,165 --> 00:50:57,998 Excuse me, pIease. 612 00:50:58,035 --> 00:50:59,764 What are you doing here aII aIone? 613 00:50:59,803 --> 00:51:01,634 Come on, dance with me. 614 00:51:03,440 --> 00:51:05,237 Come on, twirI for me. 615 00:51:05,275 --> 00:51:07,334 You"re aIways fIirting. 616 00:51:13,250 --> 00:51:17,186 - Do you Iive far from here? - Not far enough. 617 00:51:17,221 --> 00:51:19,689 You"re a modeI or an actress. 618 00:51:19,723 --> 00:51:21,748 You couId become one. 619 00:51:21,792 --> 00:51:23,282 I have Iots of friends. 620 00:51:23,327 --> 00:51:25,022 What are those two doing? 621 00:51:25,062 --> 00:51:27,428 - Guess. - Are they dancing by themseIves? 622 00:51:27,464 --> 00:51:29,625 Those two do Iots of things by themseIves. 623 00:51:29,666 --> 00:51:31,293 I"II give him a piece of my mind. 624 00:51:31,335 --> 00:51:33,360 - What kind of manners are these? - Didn"t anyone teII you? 625 00:51:33,404 --> 00:51:36,498 That"s the end of the dance and of my patience. 626 00:51:36,540 --> 00:51:39,907 That reminds me. We have some business to discuss, right Gianni? 627 00:51:39,943 --> 00:51:42,537 Yes. I reaIIy don"t know what"s bothering her. 628 00:51:42,579 --> 00:51:45,241 Are you actuaIIy going to taIk business now? 629 00:51:45,282 --> 00:51:48,877 Honey, why do you think babies are born in the cabbage patch? 630 00:51:48,919 --> 00:51:51,080 Because they can"t be born in the faggot patch. 631 00:51:51,121 --> 00:51:53,885 Boy, was she ever dumb. 632 00:51:53,924 --> 00:51:55,516 Hadn"t she figured it out yet? 633 00:51:55,559 --> 00:51:58,653 Women, no matter how you Iook at it, are stiII women. 634 00:51:58,695 --> 00:52:01,289 The troubIe is that sometimes even men are women. 635 00:52:01,331 --> 00:52:04,789 I may be oId-fashioned, but without women... 636 00:52:04,835 --> 00:52:06,996 I might as weII be dead. 637 00:52:07,037 --> 00:52:09,631 I soon wiII be, if you don"t stop smoking that thing in my face. 638 00:52:09,673 --> 00:52:11,937 - What about peopIe who smoke grass? - Who smoke what? 639 00:52:11,975 --> 00:52:15,934 I don"t know. I read about it. It must be a spice, Iike cIoves. 640 00:52:15,979 --> 00:52:19,540 - Go on, teII me more. - You"d better caIm down. 641 00:52:19,583 --> 00:52:21,517 Waiting for you, my miIk couId turn to cheese. 642 00:52:21,552 --> 00:52:22,712 - Get going, then. - No. 643 00:52:22,753 --> 00:52:26,120 We Ieft off with the homosexuaI man and the highIy sexuaI... 644 00:52:26,156 --> 00:52:29,091 or, rather, oversexed woman. 645 00:52:29,126 --> 00:52:33,187 - So he"s a faggot. - What a waste of a fabuIous chick. 646 00:52:38,235 --> 00:52:40,533 Better turn it off. 647 00:53:21,078 --> 00:53:23,137 Why are you Iooking at me Iike that? 648 00:53:23,180 --> 00:53:24,613 Is there something wrong with me? 649 00:53:24,648 --> 00:53:26,582 - On the contrary. - WeII, then? 650 00:53:26,617 --> 00:53:29,347 I see a girI who couId go far. 651 00:53:29,386 --> 00:53:31,411 A girI with beauty and styIe. 652 00:53:31,455 --> 00:53:33,685 - What do you mean? - A girI Iike you couId do anything. 653 00:53:33,724 --> 00:53:36,454 Movies, modeIing, even a tabIoid ceIebrity marriage. 654 00:53:37,995 --> 00:53:41,431 - Who shouId I marry? Onassis? - Why not? 655 00:53:41,465 --> 00:53:43,262 And where wouId I put Jackie? 656 00:53:43,300 --> 00:53:45,791 Out to pasture. She"s Iast year"s modeI. 657 00:53:45,836 --> 00:53:47,565 I wouIdn"t marry him, though. 658 00:53:47,604 --> 00:53:49,231 Don"t worry. I get seasick. 659 00:53:49,273 --> 00:53:50,535 You couId do much better, 660 00:53:50,574 --> 00:53:54,203 if you"re ambitious and just a bit unscrupuIous. 661 00:53:54,244 --> 00:53:56,872 UnscrupuIous enough 662 00:53:56,914 --> 00:53:58,438 to sIeep with an infIuentiaI man? 663 00:53:58,482 --> 00:54:01,110 - Or an infIuentiaI woman. - A woman? Are you crazy? 664 00:54:01,151 --> 00:54:03,244 No, I"m a woman of my time. 665 00:54:03,287 --> 00:54:06,017 Don"t you get out to the movies? Don"t you read books? 666 00:54:06,056 --> 00:54:09,355 - Yes, but I Iike men. - Good Iuck in finding one. 667 00:54:09,393 --> 00:54:11,156 In bed, be it with a man or a woman, 668 00:54:11,194 --> 00:54:12,923 there"s aIways some fun to be had. 669 00:54:12,963 --> 00:54:15,227 You couId combine business with pIeasure. 670 00:54:15,265 --> 00:54:17,597 - Do you caII that moraI? - No, I caII it smart. 671 00:54:17,634 --> 00:54:20,194 Why throw it aII away? You"re Iucky enough 672 00:54:20,237 --> 00:54:22,762 to drive both men and women wiId. Make the most of it. 673 00:54:22,806 --> 00:54:26,833 Lovemaking is a very heaIthy form of exercise, 674 00:54:26,877 --> 00:54:30,836 that can bring you pIeasure, money and success. 675 00:54:32,149 --> 00:54:34,515 I definiteIy don"t sit on the sideIines... 676 00:54:34,551 --> 00:54:38,078 But I pIay with the man of my choice. 677 00:54:38,121 --> 00:54:40,351 - Such as Gianni? - Why? Don"t you Iike Gianni? 678 00:54:40,390 --> 00:54:43,223 No, Gianni"s fine. But you"re not going to get Iucky. 679 00:54:43,260 --> 00:54:44,818 You"re not his type. 680 00:54:44,861 --> 00:54:48,262 You"re not a fireman, you don"t have a hairy chest... 681 00:54:48,298 --> 00:54:50,289 and guess what eIse you don"t have. 682 00:54:51,435 --> 00:54:53,528 I"m sorry, but I don"t beIieve you. 683 00:54:53,570 --> 00:54:56,095 That"s just his way. 684 00:54:57,708 --> 00:54:59,767 Perhaps. 685 00:54:59,810 --> 00:55:02,677 He has exceIIent taste where women are concerned. 686 00:55:02,713 --> 00:55:06,581 But this time he"s broken aII records. 687 00:55:06,617 --> 00:55:09,085 Thank you. 688 00:55:09,119 --> 00:55:11,144 It"s unusuaI for a woman 689 00:55:11,188 --> 00:55:13,622 to pay compIiments Iike this... 690 00:55:13,657 --> 00:55:15,784 unIess she has uIterior motives. 691 00:55:15,826 --> 00:55:19,057 Honey, I"d be an idiot to waste energy for nothing. 692 00:55:19,096 --> 00:55:22,088 First I want to make you curious so I can then enIighten you. 693 00:55:22,132 --> 00:55:25,829 If after aII this work 694 00:55:25,869 --> 00:55:28,633 I get to ""exercise"" a IittIe... ask Gianni. 695 00:55:28,672 --> 00:55:30,264 There"s no harm in it. 696 00:55:30,307 --> 00:55:31,865 Gianni has such exquisite taste 697 00:55:31,908 --> 00:55:34,172 that he wouIdn"t even be surprised. 698 00:55:34,211 --> 00:55:37,009 I"m not sure I understand you. 699 00:55:37,047 --> 00:55:39,015 But I don"t Iike it when you speak of Gianni that way. 700 00:55:39,049 --> 00:55:40,846 If his taste is so exquisite, 701 00:55:40,884 --> 00:55:43,785 that just makes him more cIassy. 702 00:55:43,820 --> 00:55:46,254 That"s right, Snow White. It"s simpIy a matter of cIass. 703 00:55:46,289 --> 00:55:48,951 For him it wouIdn"t be cIassy to make Iove to you. 704 00:55:48,992 --> 00:55:51,859 I, on the other hand, wouId jump at the chance. 705 00:55:53,063 --> 00:55:56,089 - I was just making conversation. - Good. Now Iet"s change the subject. 706 00:55:56,133 --> 00:55:57,623 - Are you insuIted? - You bet. 707 00:55:57,668 --> 00:56:00,535 Because I find you beautifuI? AII right, Snow White. 708 00:56:00,570 --> 00:56:01,832 What do you want to taIk about? 709 00:56:01,872 --> 00:56:04,636 - About Gianni. - ReaIIy? And what if-- 710 00:56:04,675 --> 00:56:06,802 TeII me everything you know. 711 00:56:06,843 --> 00:56:10,472 - I met him three years ago. - Did you sIeep with him? 712 00:56:10,514 --> 00:56:13,449 It didn"t even cross my mind. 713 00:56:13,483 --> 00:56:16,043 It was at a cIub 714 00:56:16,086 --> 00:56:18,554 where unusuaI peopIe meet. 715 00:56:18,588 --> 00:56:20,215 What do you mean? 716 00:56:20,257 --> 00:56:22,248 Strange peopIe. 717 00:56:23,527 --> 00:56:25,995 AII right, girIs. Take your positions 718 00:56:26,029 --> 00:56:28,395 with your arms above your heads. 719 00:56:28,432 --> 00:56:30,593 Take your positions, pIease. 720 00:56:30,634 --> 00:56:32,795 And now, stiII as statues. 721 00:56:32,836 --> 00:56:35,930 Second position, pIease. Very good. 722 00:58:01,491 --> 00:58:04,051 DarIing, if I were a macho man, I"d be drooIing over you. 723 00:58:04,094 --> 00:58:06,324 And if I were you-- 724 00:58:06,363 --> 00:58:09,196 Who"s that cutie over there? 725 00:58:09,232 --> 00:58:11,029 An actor out of a Western? 726 00:58:11,067 --> 00:58:14,036 We no do such things in SwitzerIand! 727 00:58:15,505 --> 00:58:18,201 - Whatever you see in her? - A Iot. 728 00:58:20,510 --> 00:58:22,910 You know, you"re a reaI nutcase. 729 00:58:22,946 --> 00:58:25,244 Let"s go check them out. 730 00:58:54,678 --> 00:58:56,373 Good evening. 731 00:58:57,714 --> 00:59:00,182 Are you IoneIy, curIy head? 732 00:59:00,217 --> 00:59:03,209 No, I no come here aIone. 733 00:59:03,253 --> 00:59:06,313 I come here with Gianni. 734 00:59:06,356 --> 00:59:09,052 - Doesn"t this Iook exciting? - What is it? 735 00:59:09,092 --> 00:59:11,390 Excuse me. 736 00:59:11,428 --> 00:59:13,453 HeIIo, girIfriend. 737 00:59:13,496 --> 00:59:16,056 You know Gianni? He good boy. 738 00:59:16,099 --> 00:59:18,727 He no touch my ass just because I Swiss. 739 00:59:18,768 --> 00:59:22,033 Here men hardIy ever commit such banaI acts. 740 00:59:22,072 --> 00:59:25,633 - AIso in SwitzerIand. - WouId you Iike something sweet? 741 00:59:25,675 --> 00:59:29,076 - Can I have aIso orange juice? - That, and much more. 742 00:59:29,112 --> 00:59:32,275 You very nice. Have you go to SwitzerIand? 743 00:59:33,450 --> 00:59:35,748 Many cows. You"re so young. 744 00:59:35,785 --> 00:59:37,776 What the heII are you doing? 745 00:59:37,821 --> 00:59:40,449 Get back in position. 746 00:59:46,863 --> 00:59:49,354 I"ve never seen anything Iike it. 747 00:59:49,399 --> 00:59:52,334 You may be naked, but you"re not at aII sexy. 748 00:59:52,369 --> 00:59:55,099 You"re about as sexy as a coId prison ceII. 749 00:59:59,342 --> 01:00:01,071 Me go in there? 750 01:00:01,111 --> 01:00:03,875 - Of course, curIy head. - Thank you. 751 01:00:03,914 --> 01:00:06,610 This is a photographer"s studio. 752 01:00:06,650 --> 01:00:10,279 - No one wiII bother us here. - I Iike. 753 01:00:10,320 --> 01:00:13,756 You take picture here? I not been to hairdresser. 754 01:00:13,790 --> 01:00:17,123 - My curIs not done. - Don"t worry, curIy head. 755 01:00:17,160 --> 01:00:19,253 You"II be fine. 756 01:00:19,296 --> 01:00:21,059 You know what? 757 01:00:21,097 --> 01:00:24,260 Let"s take a picture. I aIready know who to show it to. 758 01:00:24,301 --> 01:00:26,462 You have a great career ahead of you. 759 01:00:26,503 --> 01:00:29,370 CarIa! Just wait. 760 01:00:29,406 --> 01:00:31,897 Some shots of this gentIeman. 761 01:00:31,942 --> 01:00:34,775 A cIose-up and a fuII Iength shot. 762 01:00:34,811 --> 01:00:37,905 - Make him Iook his best. - Of course. 763 01:00:37,948 --> 01:00:40,712 - You"II see. - FoIIow me. 764 01:00:40,750 --> 01:00:43,412 - I was with a girI, but-- - Come with me. 765 01:00:43,453 --> 01:00:45,614 You"re not just beautifuI. 766 01:00:45,655 --> 01:00:49,591 You"re incredibIy styIish too. 767 01:00:49,626 --> 01:00:52,151 WouId you Iike to have you picture on a cover? 768 01:00:52,195 --> 01:00:55,961 - Just say the word. - It"s aIways been my dream. 769 01:00:55,999 --> 01:00:58,934 I"II introduce you to things... 770 01:00:58,969 --> 01:01:02,769 you"ve never known. We may stiII be in time. 771 01:01:02,806 --> 01:01:05,070 Come with me. I"II show you. 772 01:01:07,277 --> 01:01:10,440 We may stiII be in time for a famous weekIy. 773 01:01:10,480 --> 01:01:13,449 - Which one? - ""Sex in The Barnyard."" 774 01:01:13,483 --> 01:01:15,041 Two miIIion subscribers. 775 01:01:15,085 --> 01:01:18,179 Can me buy copy? 776 01:01:18,221 --> 01:01:20,189 They"d Iike nothing better. 777 01:01:21,624 --> 01:01:24,058 - Get into a sexy pose. - Like this? 778 01:01:24,094 --> 01:01:27,825 You"re so nice and firm. HoId stiII. You Iook so hot. 779 01:01:27,864 --> 01:01:29,957 Don"t move. I promise you, You"II be a smash hit. 780 01:01:30,000 --> 01:01:32,662 I know other sexy poses. 781 01:01:32,702 --> 01:01:36,194 You"re very experienced! Do whatever you want. 782 01:01:36,239 --> 01:01:37,672 But don"t wriggIe too much, honey. 783 01:01:37,707 --> 01:01:41,006 I"m Mediterranean, and you"II turn me on. 784 01:01:41,044 --> 01:01:43,171 You"re so beautifuI. Again. HoId stiII. 785 01:01:45,148 --> 01:01:48,015 Honey, you reaIIy turn me on. 786 01:01:48,051 --> 01:01:49,814 Your skin is so IoveIy. 787 01:01:49,853 --> 01:01:52,048 - You Iike my skin? - It"s out of this worId. 788 01:01:52,088 --> 01:01:53,487 Take your cIothes off. 789 01:01:53,523 --> 01:01:55,582 I undress here? 790 01:01:55,625 --> 01:01:58,150 Take off your dress. 791 01:01:58,194 --> 01:02:00,890 I don"t do this. 792 01:02:00,930 --> 01:02:03,956 - I naked underneath aImost. - Let"s see. 793 01:02:04,000 --> 01:02:06,764 We"re both women. I"ve seen so many naked girIs. 794 01:02:06,803 --> 01:02:08,668 You don"t Iook. 795 01:02:08,705 --> 01:02:11,640 I never undress in pubIic. 796 01:02:11,674 --> 01:02:14,370 You can afford it with your Iooks. 797 01:02:14,411 --> 01:02:15,878 You Iook even better naked. 798 01:02:15,912 --> 01:02:18,813 You don"t wear a bra. 799 01:02:18,848 --> 01:02:20,475 I guess you don"t need it. 800 01:02:20,517 --> 01:02:22,382 I do this? 801 01:02:22,419 --> 01:02:24,046 Let yourseIf go, dear. 802 01:02:24,087 --> 01:02:27,488 Is this better? Do you want other poses? 803 01:02:27,524 --> 01:02:30,652 - Like this. - Give me one more. 804 01:02:30,693 --> 01:02:34,561 - I know many poses. You Iike this? - Any pose is fine. 805 01:02:34,597 --> 01:02:36,462 Whatever you say you want, I do for you. 806 01:02:37,634 --> 01:02:40,068 - What do you want? - You"II soon find out. 807 01:02:40,103 --> 01:02:42,833 And you"II Iike it. 808 01:02:42,906 --> 01:02:46,342 I met Gianni in a cIub fuII of gays. 809 01:02:46,376 --> 01:02:48,344 But he was with a girI. 810 01:02:48,378 --> 01:02:50,243 He was with a girI tonight too. 811 01:02:54,751 --> 01:02:56,981 Wake up, Snow White. 812 01:02:57,020 --> 01:03:00,148 You came here to make Iove with Gianni, but no dice. 813 01:03:00,190 --> 01:03:02,658 SiIIy you! Who says you have to make Iove to a man? 814 01:03:02,692 --> 01:03:05,183 I"ve never induIged in your squaIid and revoIting practices. 815 01:03:05,228 --> 01:03:08,857 If you"ve never tried them, how do you know they"re squaIid? 816 01:03:08,898 --> 01:03:10,957 I used to be Iike you. 817 01:03:11,000 --> 01:03:13,195 I used to sIeep onIy with men. 818 01:03:13,236 --> 01:03:17,138 Then one day I met a woman. She was so sweet and tender. 819 01:03:17,173 --> 01:03:19,437 I never went with another man. 820 01:03:19,476 --> 01:03:21,376 WeII, you must be different. 821 01:03:21,411 --> 01:03:23,743 I Iike Gianni. 822 01:03:23,780 --> 01:03:26,715 That"s bad. Very bad. 823 01:03:26,749 --> 01:03:29,946 Gianni doesn"t Iove you. He Ioves Giorgio. 824 01:03:31,321 --> 01:03:33,949 What are you impIying? That Gianni is... 825 01:03:33,990 --> 01:03:36,550 - Yes. - a pervert? 826 01:03:36,593 --> 01:03:39,153 My dear, you couId use a more specific term. 827 01:03:39,195 --> 01:03:41,186 Open the door and see for yourseIf. 828 01:03:41,231 --> 01:03:43,028 Are you saying that they"re-- 829 01:03:43,066 --> 01:03:45,227 Don"t take my word for it. 830 01:03:45,268 --> 01:03:47,930 Take a Iook. Go on. 831 01:04:23,640 --> 01:04:25,471 Poor dear. 832 01:04:28,178 --> 01:04:31,545 - Here. I had to do it. - It"s crazy. 833 01:04:33,216 --> 01:04:36,708 - It"s so unfair. - I"m sorry. 834 01:04:36,753 --> 01:04:40,655 One man is revoIting enough. Imagine when they"re in pairs. 835 01:04:41,791 --> 01:04:43,725 What kind of a pIace is this? 836 01:04:43,760 --> 01:04:46,923 I want to Ieave. 837 01:04:46,963 --> 01:04:50,592 I didn"t think peopIe Iike you 838 01:04:50,633 --> 01:04:53,625 existed in this worId. 839 01:04:53,670 --> 01:04:57,197 You think we"re monsters because our way of making Iove is different? 840 01:04:57,240 --> 01:04:59,265 How did we come to this? 841 01:04:59,309 --> 01:05:02,278 I"ve sIept with thousands of men. 842 01:05:02,312 --> 01:05:05,042 But you"ve never sIept with a woman. 843 01:05:06,049 --> 01:05:07,380 - The thingy. - What? 844 01:05:07,417 --> 01:05:10,545 - What wiII I do without the thingy? - You want to Ieave now? 845 01:05:10,587 --> 01:05:11,781 I"ve got to go get it. 846 01:05:36,946 --> 01:05:40,109 - What is it you"re Iooking for? - The thingy. 847 01:05:40,149 --> 01:05:41,776 The one you take to the races. 848 01:05:41,818 --> 01:05:44,184 A horse? You need a horse on the roof? 849 01:05:44,220 --> 01:05:46,882 What horse? Do you think I keep a horse in my drawer? 850 01:05:46,923 --> 01:05:49,983 The thingy peopIe take with them to the opera. 851 01:05:50,026 --> 01:05:52,324 To the opera? Oh, a truxedo. 852 01:05:52,362 --> 01:05:53,624 - A what? - A truxedo. 853 01:05:53,663 --> 01:05:55,688 The bIack suit with the white shirt and that bIack thing on the front. 854 01:05:55,732 --> 01:05:58,292 - Oh, a tuxedo. - Isn"t that what I said? 855 01:05:58,334 --> 01:06:00,325 No, I"m Iooking for my thingy. 856 01:06:00,370 --> 01:06:01,894 Maybe it"s up here. 857 01:06:01,938 --> 01:06:04,498 - What wouId I need a tuxedo for? - PreciseIy. 858 01:06:04,540 --> 01:06:07,065 If you don"t need it, why waste time? Look for it tomorrow. 859 01:06:07,110 --> 01:06:09,908 - Shut up. Where is it? - Where is what? 860 01:06:09,946 --> 01:06:12,210 The thingy they have in the marines, 861 01:06:12,248 --> 01:06:14,182 where you focus by turning the wheeIs. 862 01:06:14,217 --> 01:06:17,277 Oh, a cannon. Are you crazy, going on the roof with a cannon? 863 01:06:17,320 --> 01:06:19,618 What cannon? Here it is. 864 01:06:19,656 --> 01:06:21,817 - What"s it caIIed again? - The binocuIars! 865 01:06:21,858 --> 01:06:23,086 Why didn"t you say so? 866 01:06:23,126 --> 01:06:24,889 The thing peopIe take to the opera and the races. 867 01:06:24,927 --> 01:06:27,521 Hurry up, or we"II miss aII the action. 868 01:06:47,150 --> 01:06:50,551 - WiII you hurry up? - CooI it. 869 01:06:50,586 --> 01:06:52,816 I"m about to have a heart attack. Here we go. 870 01:06:55,358 --> 01:06:58,418 - Now I can reaIIy see. - What do you see? 871 01:06:58,461 --> 01:06:59,985 Nothing. 872 01:07:43,740 --> 01:07:45,867 - A feather. - You"re Iooking at a feather? 873 01:07:45,908 --> 01:07:47,705 She"s naked. 874 01:07:47,744 --> 01:07:49,837 - Don"t put the binocuIars down! - They"re streaming up. 875 01:07:56,352 --> 01:07:59,185 - PIease, just a IittIe Ionger. - Let me go. No. 876 01:07:59,222 --> 01:08:01,816 Why not? It"s so good. 877 01:08:01,858 --> 01:08:05,350 What are you yeIIing about? PeopIe are sIeeping. 878 01:08:05,395 --> 01:08:07,295 ReaIIy? Then Iet"s wake them up! 879 01:08:07,330 --> 01:08:09,093 Let go of my dress. 880 01:08:09,132 --> 01:08:11,430 You ripped it, you pervert. 881 01:08:11,467 --> 01:08:14,061 You disgust me! 882 01:08:14,103 --> 01:08:16,298 Let go of me, you pig! 883 01:08:16,339 --> 01:08:19,001 Let go of me. 884 01:08:19,041 --> 01:08:21,271 What about you? Aren"t you going to do anything? 885 01:08:21,310 --> 01:08:23,608 Sure I am. I"m going to die Iaughing. 886 01:08:23,646 --> 01:08:25,511 Let go of me, you swine. 887 01:08:25,548 --> 01:08:28,346 HoId stiII for a minute. Let EsmeraIda admire you. 888 01:08:28,384 --> 01:08:31,148 EarIier you were rubbing up against me Iike a bitch in heat. 889 01:08:31,187 --> 01:08:32,620 If you"ve got an itch, 890 01:08:32,655 --> 01:08:35,624 Iet her scratch it. 891 01:08:35,658 --> 01:08:37,888 EsmeraIda is highIy experienced. 892 01:08:37,927 --> 01:08:40,088 There, I"ve Ieft my mark on you! 893 01:08:40,163 --> 01:08:42,757 And you being the doorman, why didn"t you intervene? 894 01:08:42,799 --> 01:08:44,926 Why? It happens every night. 895 01:08:44,967 --> 01:08:46,764 Is aII this reaIIy true? 896 01:08:46,803 --> 01:08:49,203 Of course it is. I saw it with my own eyes. 897 01:08:54,777 --> 01:08:58,304 None of it is true. Or if you prefer, it aII is. 898 01:08:58,347 --> 01:09:00,281 Three different versions: 899 01:09:00,316 --> 01:09:02,477 his, hers 900 01:09:02,518 --> 01:09:04,713 and the doorman"s. 901 01:09:04,754 --> 01:09:06,915 Which one wouId you put your money on? 902 01:09:08,424 --> 01:09:10,688 Which of the three toId the truth? 903 01:09:10,726 --> 01:09:12,489 Which one Iied? 904 01:09:13,896 --> 01:09:16,865 Let"s see. It"s raining. 905 01:09:16,899 --> 01:09:19,094 40 days and 40 nights. 906 01:09:19,135 --> 01:09:20,693 It"s the DeIuge. 907 01:09:20,736 --> 01:09:22,397 Do you remember Noah"s Ark? 908 01:09:22,438 --> 01:09:24,531 It was a rather important event. 909 01:09:24,574 --> 01:09:27,270 You wouIdn"t think the survivors 910 01:09:27,310 --> 01:09:29,278 each toId a different story, 911 01:09:29,312 --> 01:09:31,212 in a different way. 912 01:09:31,247 --> 01:09:34,478 Yet, even regarding the DeIuge, 913 01:09:34,517 --> 01:09:37,748 each witness probabIy had his or her own personaI version of the truth. 914 01:09:37,787 --> 01:09:41,587 Look. Let"s imagine that this is Noah"s wife. 915 01:09:41,624 --> 01:09:43,683 If we had asked her... 916 01:09:43,726 --> 01:09:45,216 ""Excuse me, ma"am, 917 01:09:45,261 --> 01:09:47,661 do you remember the DeIuge?"" 918 01:09:47,697 --> 01:09:50,325 Do I ever! 40 days and 40 nights 919 01:09:50,366 --> 01:09:52,596 with aII those animaIs. What a stench! 920 01:09:52,635 --> 01:09:55,195 And that"s aII she remembers of the DeIuge. 921 01:09:57,039 --> 01:09:59,564 Now Iet"s hear 922 01:09:59,609 --> 01:10:01,873 from another witness. 923 01:10:01,911 --> 01:10:04,880 Let"s say this is the famous dove 924 01:10:04,914 --> 01:10:06,347 with the oIive branch. 925 01:10:06,382 --> 01:10:09,283 Let"s ask her, ""What do you remember of the DeIuge?"" 926 01:10:09,318 --> 01:10:12,151 I remember when I went out. 927 01:10:12,188 --> 01:10:14,622 It had been raining. I found an oIive tree 928 01:10:14,657 --> 01:10:17,251 and there were seven carrier pigeons in its branches. 929 01:10:17,293 --> 01:10:19,352 AII maIes. 930 01:10:19,395 --> 01:10:22,364 I came back with this twig... 931 01:10:22,398 --> 01:10:25,231 my onIy reminder of an unforgettabIe, 932 01:10:25,268 --> 01:10:27,463 but aII too brief, DeIuge. 933 01:10:27,503 --> 01:10:29,698 That"s her point of view. 934 01:10:29,739 --> 01:10:32,503 The same thing can be seen in many different ways. 935 01:10:32,542 --> 01:10:34,237 ShaII we hear another? 936 01:10:34,277 --> 01:10:37,940 In fact, Iet"s hear from a third witness: 937 01:10:37,980 --> 01:10:39,880 the giraffe. 938 01:10:39,916 --> 01:10:42,976 For 40 days and 40 nights 939 01:10:43,019 --> 01:10:45,579 she was on the ark with the others. 940 01:10:45,621 --> 01:10:47,851 I wonder what she remembers 941 01:10:47,890 --> 01:10:50,085 of those dramatic days. 942 01:10:50,126 --> 01:10:52,424 The DeIuge? Sure I do. 943 01:10:52,461 --> 01:10:54,326 I stiII have a stiff neck. 944 01:10:55,831 --> 01:10:58,299 The ceiIing in the ark 945 01:10:58,334 --> 01:11:00,131 were a IittIe Iow for a giraffe. 946 01:11:00,169 --> 01:11:02,899 And yet these three were aII witnesses. 947 01:11:02,939 --> 01:11:05,499 Each saw the DeIuge, 948 01:11:05,541 --> 01:11:07,406 yet each gave a different version. 949 01:11:07,443 --> 01:11:11,106 But aII three toId the truth. 950 01:11:11,147 --> 01:11:13,672 Because no two peopIe 951 01:11:13,716 --> 01:11:15,707 see things the same way. 952 01:11:17,386 --> 01:11:20,082 These are nothing but bIotches. 953 01:11:20,122 --> 01:11:22,522 BIotches made without design. 954 01:11:22,558 --> 01:11:26,255 Yet when we show them to our patients, 955 01:11:26,295 --> 01:11:28,627 each sees something in them. 956 01:11:28,664 --> 01:11:30,632 Something that onIy they see. 957 01:11:30,666 --> 01:11:32,759 Something that others don"t see. 958 01:11:32,802 --> 01:11:35,896 Something that, since there is nothing in the bIotches, 959 01:11:35,938 --> 01:11:37,166 beIongs to them 960 01:11:37,206 --> 01:11:38,867 and onIy to them. 961 01:11:38,908 --> 01:11:42,605 Something he puts in them unknowingIy. 962 01:11:42,645 --> 01:11:44,772 Or that she puts in them 963 01:11:44,814 --> 01:11:47,248 without reaIizing it. 964 01:11:47,283 --> 01:11:50,150 Or something the doorman 965 01:11:50,186 --> 01:11:51,915 puts in them unwittingIy. 966 01:12:24,654 --> 01:12:28,317 But the truth is aIways something eIse. 967 01:12:28,357 --> 01:12:29,824 WouId you Iike to know it? 968 01:12:29,859 --> 01:12:33,488 Let"s see how things might have gone. 969 01:12:33,529 --> 01:12:37,021 It"s a good thing 970 01:12:37,066 --> 01:12:38,966 you tripped over my dog. 971 01:12:39,001 --> 01:12:40,832 You sadist. 972 01:12:42,071 --> 01:12:45,268 You know, I wish this day 973 01:12:45,307 --> 01:12:47,138 didn"t have to end. 974 01:12:52,415 --> 01:12:55,145 We can make it Iast. 975 01:12:55,184 --> 01:12:57,277 We couId go out tonight. 976 01:12:57,319 --> 01:13:00,550 We couId go dancing or wherever you want. 977 01:13:00,589 --> 01:13:03,353 It took you Iong enough to ask. 978 01:13:13,102 --> 01:13:16,469 - Look how Iate it is. - You"re right. 979 01:13:28,484 --> 01:13:29,974 You know, Tina... 980 01:13:30,019 --> 01:13:33,182 you"re the sweetest, most tender girI I"ve ever met. 981 01:13:33,222 --> 01:13:35,918 You"re very sweet too. 982 01:13:35,958 --> 01:13:39,450 I"m sorry, but when I go out, 983 01:13:39,495 --> 01:13:42,430 my mother waits up for me. I wish I didn"t have to go, 984 01:13:42,465 --> 01:13:44,592 but you"d better take me home. 985 01:13:44,633 --> 01:13:46,328 That way you can prove 986 01:13:46,368 --> 01:13:49,496 you"re not one of those gropers. 987 01:13:49,538 --> 01:13:51,199 ExactIy. 988 01:13:51,240 --> 01:13:53,401 I"m very gIad you noticed. 989 01:13:53,442 --> 01:13:56,934 Let me prove it beyond a doubt 990 01:13:56,979 --> 01:13:59,311 by inviting you to my pIace. 991 01:13:59,348 --> 01:14:01,680 To your pIace? 992 01:14:04,987 --> 01:14:07,319 You"II end up proving just the opposite. 993 01:14:07,356 --> 01:14:09,153 Not at aII. Let me expIain. 994 01:14:09,191 --> 01:14:12,285 I want to prove how deep my feeIings for you are. 995 01:14:12,328 --> 01:14:15,092 And you"II prove to me that you trust me. 996 01:14:17,800 --> 01:14:20,234 You"re very persuasive. 997 01:14:21,837 --> 01:14:24,533 I accept, but on one condition. 998 01:14:24,573 --> 01:14:25,767 Which is? 999 01:14:25,808 --> 01:14:28,038 The door has to stay open the entire time. 1000 01:14:28,077 --> 01:14:30,875 It"s not that I don"t trust you... 1001 01:14:30,913 --> 01:14:33,404 but it"s been this perfect this far. 1002 01:14:33,449 --> 01:14:36,179 WouIdn"t it be a shame if you had ruined it aII? 1003 01:14:36,218 --> 01:14:39,949 Did you think that this might be Count DracuIa"s Iair? 1004 01:14:43,392 --> 01:14:46,520 To aII that we won"t ruin. 1005 01:15:22,298 --> 01:15:24,095 It"s time for me to go. 1006 01:15:24,133 --> 01:15:26,863 In a whiIe. It"s not Iate. 1007 01:15:26,902 --> 01:15:30,201 AII right, in a whiIe. 1008 01:15:30,239 --> 01:15:33,606 I"m not inhibited or cIosed-minded. 1009 01:15:33,642 --> 01:15:36,770 I"m not a piece of ice. 1010 01:15:36,812 --> 01:15:39,110 But I Iike to Iook at things for a whiIe... 1011 01:15:39,148 --> 01:15:41,981 and savor my desire. 1012 01:15:42,017 --> 01:15:45,885 - Are you disappointed? - Not at aII. 1013 01:15:51,160 --> 01:15:53,788 But if you knew how much I want you, 1014 01:15:53,829 --> 01:15:56,423 you"d think I deserve you aIready. 1015 01:15:56,465 --> 01:16:00,196 I want you too. Just as much as you want me. 1016 01:16:00,236 --> 01:16:02,204 But not yet. 1017 01:16:02,238 --> 01:16:04,729 Desire is a pIeasure in itseIf. 1018 01:16:09,712 --> 01:16:11,509 Take me home. 1019 01:16:11,547 --> 01:16:14,243 If we don"t worry, I won"t be abIe to stop myseIf. 1020 01:16:15,985 --> 01:16:17,680 Let"s go. 1021 01:16:56,992 --> 01:16:59,460 - Damn. - What"s the matter? 1022 01:16:59,495 --> 01:17:02,623 I can"t open it. The Iock is jammed again. 1023 01:17:06,468 --> 01:17:07,833 I"II have to wake the doorman. 1024 01:17:07,870 --> 01:17:10,964 I hope he hears me. 1025 01:17:26,021 --> 01:17:27,818 I don"t understand. 1026 01:17:27,856 --> 01:17:30,654 - I"II see if I can wake him. - I"II wait here. 1027 01:18:09,665 --> 01:18:11,326 UnbeIievabIe. 1028 01:18:11,367 --> 01:18:14,564 I knocked and knocked but got no answer. 1029 01:18:14,603 --> 01:18:16,070 What now? 1030 01:18:16,105 --> 01:18:18,767 Let"s hope somebody comes. 1031 01:18:18,807 --> 01:18:20,570 I"m sorry. 1032 01:18:20,609 --> 01:18:23,169 I guess we"II have to wait here. 1033 01:18:24,346 --> 01:18:27,315 If I give you a push, 1034 01:18:27,349 --> 01:18:29,476 do you think you couId cIimb over? 1035 01:18:29,518 --> 01:18:32,112 - What about you? - I"II be right behind you. 1036 01:18:32,154 --> 01:18:33,746 Give me a hand. 1037 01:18:36,925 --> 01:18:39,155 CarefuI. It"s Iike a Iadder. 1038 01:18:39,194 --> 01:18:42,163 - One foot after the other. - The steps are too high. 1039 01:18:44,466 --> 01:18:47,993 My foot! What happened to you? 1040 01:18:48,037 --> 01:18:50,631 - You scratched me when you feII. - How siIIy of me. 1041 01:18:50,672 --> 01:18:53,470 It"s nothing. I"m sorry about your dress. 1042 01:18:53,509 --> 01:18:55,500 My mother is the onIy one who wiII be sorry. 1043 01:18:55,544 --> 01:18:58,274 I"II have to teII her a fib. 1044 01:18:58,313 --> 01:19:01,612 TeII her I was trying to rape you. 1045 01:19:01,650 --> 01:19:03,675 Don"t be siIIy. 1046 01:19:06,822 --> 01:19:08,346 - It"s Iate. - AImost 2:00. 1047 01:19:10,726 --> 01:19:14,560 - Let"s sit down over there. - Good idea. 1048 01:19:14,596 --> 01:19:17,759 How wiII I get her to beIieve you were trying to rape me? 1049 01:19:17,800 --> 01:19:19,927 How wiII you get her to beIieve you feII off a gate? 1050 01:19:23,405 --> 01:19:25,669 - Are you uncomfortabIe? - No. 1051 01:19:25,707 --> 01:19:28,938 Let"s go to my pIace. I"II be a good boy. 1052 01:19:30,746 --> 01:19:32,873 - But I wouIdn"t be a good girI. - AII right, then. 1053 01:19:32,915 --> 01:19:35,440 Thank you. 1054 01:19:56,772 --> 01:19:59,104 This isn"t work. It"s sIavery. 1055 01:20:00,509 --> 01:20:01,840 Who is it? 1056 01:20:01,877 --> 01:20:05,074 The Iock again? I"II be right there. 1057 01:20:05,114 --> 01:20:07,446 Tomorrow either they get a new Iock 1058 01:20:07,483 --> 01:20:09,246 or they get a new doorman. 1059 01:20:12,688 --> 01:20:15,054 Does he sIeep with his cIothes on? 1060 01:20:15,090 --> 01:20:17,285 He never sIeeps, dear. He"s a vampire. 1061 01:20:17,326 --> 01:20:19,954 Did I keep you waiting? I had to put my cap on. 1062 01:20:19,995 --> 01:20:23,158 - Of course, my dear. - No, you"re the dear. 1063 01:20:23,198 --> 01:20:25,189 I"m the doorman, and you"re the dear. 1064 01:20:25,234 --> 01:20:27,498 They"re two very different jobs. Look. 1065 01:20:29,138 --> 01:20:32,266 See? I"m good at opening the gate. 1066 01:20:32,307 --> 01:20:35,174 You may be good at-- What are you good at? 1067 01:20:35,210 --> 01:20:37,269 - No comment. - Wait, don"t shut it. 1068 01:20:37,312 --> 01:20:39,780 Even on the benches these days. 1069 01:20:39,815 --> 01:20:42,807 Mr. Gianni, you"re quite the deviI. 1070 01:20:44,186 --> 01:20:46,347 How sweet-- a man and a woman. 1071 01:20:46,388 --> 01:20:48,219 I guess it takes aII kinds. 1072 01:20:48,257 --> 01:20:50,122 Tomorrow we"II teII Spartaco. 1073 01:20:50,159 --> 01:20:52,389 He"s in JaiI. Some troubIe with a woman. 1074 01:20:52,427 --> 01:20:55,487 - Whatever for? - Something to do with her husband. 1075 01:20:55,531 --> 01:20:58,557 That Spartaco and his fixation with married men! 1076 01:21:19,254 --> 01:21:21,620 Do you beIieve it? 1077 01:21:21,657 --> 01:21:25,957 Do you think that"s reaIIy how the day went? 1078 01:21:25,994 --> 01:21:29,794 Do your reaIIy think a good girI wouId go home 1079 01:21:29,831 --> 01:21:32,299 in the middIe of the night, with a man she hardIy knows, 1080 01:21:32,334 --> 01:21:34,859 as Iong as he Ieft the door to his apartment open? 1081 01:21:34,903 --> 01:21:36,666 She"s up at his pIace 1082 01:21:36,705 --> 01:21:39,173 at this hour of the night. 1083 01:21:39,208 --> 01:21:40,436 She Iets him kiss her. 1084 01:21:40,475 --> 01:21:42,739 If he shouId decide to misbehave, 1085 01:21:42,778 --> 01:21:44,507 how couId the open door save her? 1086 01:21:44,546 --> 01:21:46,810 If she screams, she"II wake the neighbors. 1087 01:21:46,848 --> 01:21:49,146 They"II caII the poIice, and the poIice wiII arrest her... 1088 01:21:49,184 --> 01:21:51,948 for disturbing the peace and Iewd conduct... 1089 01:21:51,987 --> 01:21:54,547 with the door open. 1090 01:21:55,824 --> 01:21:58,622 Besides, do you beIieve the thing about the garden? 1091 01:21:58,660 --> 01:22:01,959 They"re Iocked in. They can"t get out. 1092 01:22:01,997 --> 01:22:03,430 Why don"t they wake a neighbor? 1093 01:22:03,465 --> 01:22:05,433 Why doesn"t he cIimb the gate? 1094 01:22:05,467 --> 01:22:07,230 WouId he reaIIy Iet her faII? 1095 01:22:07,269 --> 01:22:09,760 That"s not how he got scratched. 1096 01:22:09,805 --> 01:22:11,966 And that"s not how her dress got ripped. 1097 01:22:12,007 --> 01:22:15,170 Or perhaps it aII seems absurd because it reaIIy is true. 1098 01:22:15,210 --> 01:22:18,179 Or maybe the truth is something entireIy different. 1099 01:22:18,213 --> 01:22:19,680 Who knows? 1100 01:22:19,715 --> 01:22:22,377 The onIy thing we know for certain... 1101 01:22:22,417 --> 01:22:25,545 is that when they Ieft, he didn"t take her home. 1102 01:22:26,788 --> 01:22:30,087 Nor did she ask him to. 1103 01:22:31,627 --> 01:22:33,686 They headed for the sea. 1104 01:22:33,729 --> 01:22:36,163 They saw the sun rise. 1105 01:22:36,198 --> 01:22:39,599 And for the others-- but onIy for the others-- 1106 01:22:39,635 --> 01:22:42,297 it was just an ordinary day. 83305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.