Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,041 --> 00:00:31,807
FOUR TIMES THAT NIGHT
2
00:03:53,847 --> 00:03:57,078
""CooIie Nose."" I caII him that
because of his coId nose.
3
00:03:57,117 --> 00:03:59,017
Come here. CooIie.
4
00:03:59,052 --> 00:04:01,748
Let me take a Iook at you.
5
00:04:01,788 --> 00:04:04,450
Do you Iike him?
He"s a miniature poodIe.
6
00:04:04,491 --> 00:04:08,291
I take him with me wherever I go.
Men are crazy about him.
7
00:04:09,729 --> 00:04:12,857
See? I don"t know
what they see in him.
8
00:04:14,634 --> 00:04:18,297
I aImost drove off the road.
I nearIy had a heart attack.
9
00:04:19,472 --> 00:04:21,702
Don"t teII me you"re Ieaving!
10
00:04:24,611 --> 00:04:27,739
You have a reaIIy nice dog,
you know?
11
00:04:29,583 --> 00:04:33,019
Me, taIk to a man
in a fancy sports car? Never!
12
00:04:33,053 --> 00:04:34,782
StiII a virgin...
13
00:04:34,821 --> 00:04:36,686
and heedIess
to the temptations of the fIesh,
14
00:04:36,723 --> 00:04:39,920
Iike the good nuns taught me... I wither
my pursuer with a gIance
15
00:04:39,960 --> 00:04:42,588
and humiIiate him.
Him and his stupid sports car,
16
00:04:42,629 --> 00:04:45,393
2.35 miIIion Iire pIus tax.
17
00:04:45,432 --> 00:04:48,265
I can get a better Iook
from the bushes.
18
00:04:48,301 --> 00:04:50,496
See? I was mistaken.
19
00:04:50,537 --> 00:04:52,630
It"s a DeIuxe modeI.
20
00:04:52,672 --> 00:04:54,640
3.23 miIIion Iire.
21
00:04:54,674 --> 00:04:56,539
But who cares?
22
00:04:59,379 --> 00:05:01,677
What if he"s not
reaIIy debauched?
23
00:05:01,715 --> 00:05:03,649
What if he"s an ex-orphan...
24
00:05:03,683 --> 00:05:05,446
charmed not by my CooIie,
25
00:05:05,485 --> 00:05:07,077
but by the spirituaI virtues
26
00:05:07,120 --> 00:05:09,645
I acquired at the nunnery?
27
00:05:22,402 --> 00:05:25,838
Orphan or not, the deviI himseIf
can drive up in a sports car.
28
00:05:25,872 --> 00:05:27,999
You want me do be yours,
you demon?
29
00:05:28,041 --> 00:05:29,702
I"II give you the sIip
in the park.
30
00:06:15,889 --> 00:06:18,483
Don"t bark, CooIie.
31
00:06:23,863 --> 00:06:26,889
Come here. You don"t want
the deviI to get you, do you?
32
00:06:28,301 --> 00:06:29,791
Come on, stop barking.
33
00:06:37,610 --> 00:06:39,771
Do something!
CaII the ASPCA.
34
00:06:39,813 --> 00:06:43,476
Don"t worry, I"II protect you.
Are you aII right?
35
00:06:46,052 --> 00:06:48,179
I think something"s broken.
36
00:06:48,221 --> 00:06:50,781
I don"t think that"s possibIe.
37
00:06:50,824 --> 00:06:53,156
Aren"t you the deviI incarnate?
38
00:06:53,193 --> 00:06:55,457
- The deviI in-- what?
- The deviI incarnate.
39
00:06:55,495 --> 00:06:56,860
You must have mistaken me
for my uncIe.
40
00:06:56,896 --> 00:07:00,559
- Is your uncIe the deviI?
- WeII, he"s an archbishop.
41
00:07:00,600 --> 00:07:03,967
With an uncIe in the church,
you go around seducing girIs?
42
00:07:04,003 --> 00:07:06,972
Somebody"s got to keep up
the famiIy"s good name.
43
00:07:07,006 --> 00:07:08,530
You"re a second-rate seducer,
44
00:07:08,575 --> 00:07:11,840
with no redeeming quaIities.
45
00:07:11,878 --> 00:07:15,041
Me? You don"t seem
to Iike me much.
46
00:07:15,081 --> 00:07:16,309
You"re right.
47
00:07:16,349 --> 00:07:18,146
- What if I take offense?
- We might argue.
48
00:07:18,184 --> 00:07:20,812
We don"t even know each other.
What"s your name?
49
00:07:20,854 --> 00:07:22,116
- Tina.
- Good.
50
00:07:22,155 --> 00:07:25,454
My name is Gianni Prada.
I have a date with Tina.
51
00:07:25,492 --> 00:07:28,120
Of course, Tina toId me
aII about you. I"m her mother.
52
00:07:28,161 --> 00:07:29,958
- PIease, come in.
- Thank you.
53
00:07:31,197 --> 00:07:32,789
Gianni Prada. Are you reIated
to the singer Gianni Morandi?
54
00:07:32,832 --> 00:07:35,392
- No.
- No? That"s a shame.
55
00:07:35,435 --> 00:07:38,336
Speaking of shame,
Iet"s taIk about Tina.
56
00:07:38,371 --> 00:07:40,532
- WouId you Iike some coffee?
- No, thank you.
57
00:07:40,573 --> 00:07:43,337
- Or perhaps some tea?
- I"m fine, thank you.
58
00:07:43,376 --> 00:07:47,107
- You were taIking about Tina.
- We are not aIone.
59
00:07:47,147 --> 00:07:49,138
Of course,
you mean the dog.
60
00:07:49,182 --> 00:07:52,208
I mean our conscience.
Have a seat.
61
00:07:53,453 --> 00:07:55,546
I beIieve in spirituaI vaIues.
62
00:07:55,588 --> 00:07:57,579
- I"m gIad to hear it.
- But of course.
63
00:07:57,624 --> 00:08:00,184
- My daughter is a good girI.
- I"m good too.
64
00:08:00,226 --> 00:08:01,989
There are many ways of being good.
65
00:08:02,028 --> 00:08:04,462
Tina is young and inexperienced.
66
00:08:04,497 --> 00:08:07,523
- You must be very experienced.
- You needn"t worry.
67
00:08:07,567 --> 00:08:09,364
Even an experienced young man
can have a heart.
68
00:08:09,402 --> 00:08:11,768
- ReaIIy? Thank you.
- I swear on my honor.
69
00:08:11,805 --> 00:08:13,830
You know,
I was a Boy Scout.
70
00:08:13,873 --> 00:08:15,966
You must have had
a very exciting Iife.
71
00:08:16,009 --> 00:08:18,443
Yesterday a Boy Scout,
today an experienced young man.
72
00:08:18,478 --> 00:08:21,174
- What about tomorrow?
- Tomorrow nothing. It"s Sunday.
73
00:08:21,214 --> 00:08:24,650
BIessed are those who remember
Friday even on Sunday.
74
00:08:24,684 --> 00:08:26,083
Here I am!
75
00:08:26,119 --> 00:08:29,282
- I"m ready.
- Wow. You Iook IoveIy.
76
00:08:29,322 --> 00:08:31,449
Thank you.
How do I Iook?
77
00:08:31,491 --> 00:08:34,483
Very nice. It"s one of a kind.
Very expensive.
78
00:08:34,527 --> 00:08:36,995
Turn around, Tina.
Let us admire you.
79
00:08:37,030 --> 00:08:39,931
It"s a IittIe short,
but there were no Ionger ones.
80
00:08:39,966 --> 00:08:42,332
Do you Iike it?
Let"s go then.
81
00:08:42,468 --> 00:08:44,060
You"re going out?
82
00:09:37,090 --> 00:09:40,617
The priests were right
when they said the fIesh is weak.
83
00:09:40,660 --> 00:09:43,288
- My feet are aIready kiIIing me.
- You went to a CathoIic schooI too?
84
00:09:43,329 --> 00:09:44,956
So did I.
I was taught by nuns.
85
00:09:44,998 --> 00:09:46,397
And you move Iike that?
86
00:09:46,432 --> 00:09:49,162
The nuns aren"t
what they used to be.
87
00:09:49,202 --> 00:09:51,932
- Why not? My heart is pure.
- I wasn"t taIking about your heart.
88
00:10:04,183 --> 00:10:07,550
- It"s Iate.
- Everyone"s stiII dancing.
89
00:10:07,587 --> 00:10:10,147
PIease, take me home.
It"s too Iate.
90
00:10:10,189 --> 00:10:11,747
AII right.
91
00:10:17,030 --> 00:10:19,863
The band is not bad.
It"s too Ioud, though.
92
00:10:19,899 --> 00:10:21,867
- Hi, Gianni.
- How"s it going?
93
00:10:21,901 --> 00:10:25,268
- WiII you have a drink?
- No, I have to take her home.
94
00:10:25,305 --> 00:10:29,173
AIIow me to introduce
Duccio, Lorenzo and Pino. Tina.
95
00:10:29,208 --> 00:10:31,676
- Nice to meet you.
- You aren"t reaIIy Ieaving, are you?
96
00:10:31,711 --> 00:10:34,305
It"s a IittIe Iate for me.
Good night, I"m sorry.
97
00:10:34,347 --> 00:10:35,974
It"s aII right.
I"II see you Iater.
98
00:10:36,015 --> 00:10:38,040
- We"II be waiting for you.
- As usuaI.
99
00:10:38,084 --> 00:10:40,985
Wow! I don"t know
where he finds them.
100
00:10:41,020 --> 00:10:42,510
But I know
where he takes them.
101
00:11:21,394 --> 00:11:24,852
Tina!
It"s 3:30 in the morning.
102
00:11:24,897 --> 00:11:27,422
- Don"t start.
- ExpIain yourseIf.
103
00:11:27,467 --> 00:11:29,560
Did you miss the bus?
104
00:11:29,602 --> 00:11:31,763
TeII me.
I"m very understanding.
105
00:11:31,804 --> 00:11:33,863
Your dress!
Your beautifuI dress.
106
00:11:33,906 --> 00:11:36,136
It was so expensive.
107
00:11:36,175 --> 00:11:38,200
Do you think your father"s pension
and my smaII income--
108
00:11:38,244 --> 00:11:40,371
Mother, stop it!
109
00:11:40,413 --> 00:11:43,780
AII you care about is money.
My purity means nothing to you.
110
00:11:43,816 --> 00:11:46,580
- You onIy care about the dress.
- PeopIe can see the dress, my dear.
111
00:11:46,619 --> 00:11:48,314
- You know how it got ripped?
- You caught it on a naiI?
112
00:11:48,354 --> 00:11:51,517
- A doorknob?
- No. Gianni ripped it.
113
00:11:51,557 --> 00:11:54,583
- Is he crazy?
- He was trying to rape me.
114
00:11:54,627 --> 00:11:56,720
Saints in heaven!
On the bus?
115
00:11:56,763 --> 00:12:00,255
No. He has a Sport DeIuxe.
116
00:12:00,299 --> 00:12:03,757
When we Ieft the cIub,
117
00:12:03,803 --> 00:12:06,795
I thought he wanted
to take me home.
118
00:12:06,839 --> 00:12:10,002
- What is a Sport DeIuxe?
- A sports car, mother!
119
00:12:10,043 --> 00:12:12,534
I thought it was a hair Iotion.
What happened next?
120
00:12:12,578 --> 00:12:15,206
Nothing.
I feIt so at ease.
121
00:12:15,248 --> 00:12:16,738
I kept Iooking at him.
122
00:12:16,783 --> 00:12:19,650
In profiIe he didn"t Iook
anything Iike the deviI.
123
00:12:19,685 --> 00:12:21,619
I even aIIowed him
to caII me by my first name.
124
00:12:21,654 --> 00:12:23,519
How reckIess of you!
125
00:12:26,159 --> 00:12:28,753
He parked in front of a gate.
126
00:12:28,795 --> 00:12:30,194
A gate.
How exciting.
127
00:12:32,198 --> 00:12:34,132
Why are we stopping here?
128
00:12:34,167 --> 00:12:36,192
This is where I Iive.
129
00:12:36,235 --> 00:12:39,204
I have no intention
of going in with you.
130
00:12:39,238 --> 00:12:42,105
Why not? I"m expecting
a caII from Hamburg.
131
00:12:42,141 --> 00:12:44,439
They caII every night.
132
00:12:44,477 --> 00:12:48,174
- We can have a drink.
- I"m sorry, but I"m not going in.
133
00:12:48,214 --> 00:12:51,240
It"s an important caII.
I"m not DracuIa, you know.
134
00:12:51,284 --> 00:12:53,752
If it"s so important,
135
00:12:53,786 --> 00:12:56,880
go ahead.
136
00:12:58,157 --> 00:12:59,681
Suit yourseIf.
137
00:13:08,768 --> 00:13:11,566
Damn it.
The Iock is jammed as usuaI.
138
00:13:12,872 --> 00:13:15,136
I hope the doorman is there.
139
00:13:19,479 --> 00:13:21,913
- He must be out somewhere.
- At this hour of the night?
140
00:13:21,948 --> 00:13:24,246
You shouId meet him.
He"s quite a guy.
141
00:13:24,283 --> 00:13:26,649
- His business is sexuaI activity.
- What?
142
00:13:26,686 --> 00:13:28,984
SexuaI activity.
Not his own-- other peopIe"s.
143
00:13:29,021 --> 00:13:31,216
He spends his nights
on the rooftops.
144
00:13:31,257 --> 00:13:34,818
- What is he, a cat?
- No, just a voyeur.
145
00:13:34,861 --> 00:13:37,955
Anyway, he"s not there.
I"II try the key again.
146
00:13:37,997 --> 00:13:40,795
Look, it worked.
147
00:13:42,335 --> 00:13:46,237
I worry about you out here.
At Ieast wait in the garden.
148
00:13:46,272 --> 00:13:48,069
AII right.
149
00:13:53,446 --> 00:13:55,437
PIease.
150
00:13:56,682 --> 00:13:58,775
I think I"II wait here.
151
00:13:58,818 --> 00:14:02,515
- My apartment is number 1 2.
- AII right.
152
00:14:47,733 --> 00:14:50,759
Giorgio, you"re so guIIibIe.
153
00:14:50,803 --> 00:14:52,202
You mistook a woman
for a man.
154
00:14:52,238 --> 00:14:54,604
Sweetheart, she was dressed
Iike a man.
155
00:14:54,640 --> 00:14:56,574
- Whatever for?
- She wanted to pick up a woman.
156
00:14:56,609 --> 00:14:59,578
- Look, the gate is open.
- So it is.
157
00:14:59,612 --> 00:15:03,013
You know, this cross-dressing
mania can be dangerous.
158
00:15:03,049 --> 00:15:06,143
When Franca and I were an item,
I dressed up Iike a man once.
159
00:15:06,185 --> 00:15:09,313
We ran into her husband,
and he punched me in the nose.
160
00:15:09,355 --> 00:15:11,016
What a brute.
161
00:15:12,091 --> 00:15:15,390
Something teIIs me that woman
is reaIIy a woman.
162
00:15:15,428 --> 00:15:17,794
Poor thing.
163
00:15:17,830 --> 00:15:19,593
Santa CIaus sent her to me.
164
00:15:19,632 --> 00:15:23,090
- I think she"s a woman on the run.
- Quiet!
165
00:15:25,037 --> 00:15:27,699
What"s wrong, Snow White?
Did you get Iost in the woods?
166
00:15:27,740 --> 00:15:30,937
- I"m waiting for someone.
- A man.
167
00:15:30,977 --> 00:15:34,037
A pretty girI Iike you
shouId never have to wait.
168
00:15:34,080 --> 00:15:36,844
- Do you want to come with us?
- You"re not afraid of me, are you?
169
00:15:36,882 --> 00:15:38,474
No, of course not.
170
00:15:38,517 --> 00:15:40,849
Are you afraid of me?
171
00:15:40,886 --> 00:15:42,854
No, but I shouId wait
for Gianni.
172
00:15:42,888 --> 00:15:46,380
- That brute in number 1 2.
- Too bad.
173
00:15:46,425 --> 00:15:49,155
Goodbye, Snow White.
You don"t know what you"re missing.
174
00:15:52,632 --> 00:15:55,658
Dear, we must protect ourseIves
from such perversity.
175
00:15:55,701 --> 00:15:58,033
If men start going with women,
what wiII we do?
176
00:15:58,070 --> 00:16:00,732
We"II just go on being
teIevision producers, as usuaI.
177
00:16:00,773 --> 00:16:02,434
I"m probabIy just
in a fouI mood tonight.
178
00:16:02,475 --> 00:16:04,966
It"s just that you"re sIeeping
aIone tonight.
179
00:16:05,011 --> 00:16:07,309
It wiII do you good
to rest, for once.
180
00:16:45,785 --> 00:16:49,346
HeIIo? Is this Hamburg?
We got disconnected.
181
00:16:58,097 --> 00:17:00,065
Damn it.
Not again.
182
00:17:00,099 --> 00:17:01,964
Operator, I was on the Iine
with Hamburg.
183
00:17:12,244 --> 00:17:13,472
There you are, Giorgio.
184
00:17:13,512 --> 00:17:15,878
WeII, did you sign?
185
00:17:20,252 --> 00:17:21,844
Great.
186
00:17:21,887 --> 00:17:23,320
Of course.
187
00:17:25,491 --> 00:17:27,686
I"II send you 30 miIIion Iire.
188
00:17:28,828 --> 00:17:32,127
WeIcome to my Iair.
CheerfuI, isn"t it?
189
00:17:32,164 --> 00:17:35,622
- I was scared downstairs.
- Of course you were.
190
00:17:35,668 --> 00:17:38,466
Come on in. We"II have a drink
and then we"II get going.
191
00:17:38,504 --> 00:17:41,132
Yes, but I--
No, don"t cIose the door.
192
00:17:41,173 --> 00:17:44,700
Now you"re insuIting me.
Who do you take me for?
193
00:17:44,744 --> 00:17:46,803
Come on in.
194
00:17:46,846 --> 00:17:48,871
A IittIe whiskey
and a few Iaughs
195
00:17:48,914 --> 00:17:51,007
wiII rekindIe our friendship.
196
00:17:51,050 --> 00:17:53,314
Sit down on the swing.
197
00:17:53,352 --> 00:17:56,082
It wiII soothe your nerves.
198
00:17:58,457 --> 00:18:00,448
Drink up.
I didn"t put anything in it.
199
00:18:00,493 --> 00:18:02,757
Take DracuIa"s word for it.
200
00:18:02,795 --> 00:18:05,059
I"d Iike to go now.
201
00:18:07,133 --> 00:18:10,000
I"II go put on a sweater.
I"II just be a moment.
202
00:18:10,035 --> 00:18:13,493
In the meantime, take a Iook
around the ogre"s cave.
203
00:18:13,539 --> 00:18:15,769
Gianni, I"m sorry.
204
00:18:15,808 --> 00:18:18,402
What for?
You"re so amusing.
205
00:18:38,898 --> 00:18:42,334
It won"t open.
You Iocked it!
206
00:18:45,638 --> 00:18:48,903
Gianni, pIease!
207
00:18:48,941 --> 00:18:51,774
What are you going
to do to me?
208
00:18:51,811 --> 00:18:54,211
Try and guess.
209
00:18:54,246 --> 00:18:58,046
A true gentIeman wouId give me
the key and Iet me go.
210
00:18:58,083 --> 00:18:59,846
UnfortunateIy,
I"m not a gentIeman.
211
00:18:59,885 --> 00:19:02,945
I"m a wiId man
with turbo hormones.
212
00:19:02,988 --> 00:19:06,446
Come here. Miss Innocent,
and I"II teach you a new game.
213
00:19:06,492 --> 00:19:08,653
Why stay a virgin at your age?
214
00:19:08,694 --> 00:19:11,458
- Let go or I"II scream!
- Go ahead. No one wiII hear you.
215
00:19:11,497 --> 00:19:14,523
My mother wouIdn"t aIIow it!
I want to stay pure.
216
00:19:14,567 --> 00:19:18,162
You try to stay pure,
and I"II try to stop you.
217
00:19:18,204 --> 00:19:19,899
It"II be fun.
218
00:19:19,939 --> 00:19:22,066
- I don"t want to.
- But I do.
219
00:19:22,107 --> 00:19:25,076
WouId you stand stiII?
220
00:19:26,245 --> 00:19:28,110
- Let go of me!
- Stop it, kitten.
221
00:19:28,147 --> 00:19:30,615
The more you squirm,
the wiIder I get.
222
00:19:33,552 --> 00:19:35,577
Nice game,
don"t you think?
223
00:19:35,621 --> 00:19:37,953
Can you feeI the tingIe
of excitement, Miss Purity?
224
00:19:37,990 --> 00:19:40,220
HoId stiII.
225
00:19:53,239 --> 00:19:56,072
Can"t you fight any harder?
226
00:19:56,108 --> 00:19:58,099
Here you go!
227
00:19:59,278 --> 00:20:00,870
You"II pay for this.
228
00:20:02,781 --> 00:20:04,908
I"m going to disinfect it.
229
00:20:04,950 --> 00:20:08,408
But when I come back,
you"II pay.
230
00:20:08,454 --> 00:20:11,355
And it won"t be easy.
I"II be very hard to pIease!
231
00:20:11,390 --> 00:20:13,221
You thought
I was the deviI, right?
232
00:20:13,259 --> 00:20:15,784
WeII, I"II prove it to you.
233
00:20:53,165 --> 00:20:55,463
That was when I stopped
being afraid.
234
00:20:55,501 --> 00:20:58,993
If he was the deviI,
he didn"t stand a chance against me.
235
00:20:59,038 --> 00:21:01,529
If he was the deviI,
tough Iuck for him.
236
00:21:01,574 --> 00:21:03,804
I feIt strong, pure
and invincibIe.
237
00:21:03,842 --> 00:21:05,742
- Remember Joan of Arc?
- No.
238
00:21:06,812 --> 00:21:09,110
Let"s start over.
239
00:21:09,148 --> 00:21:11,013
Where are you?
240
00:21:13,919 --> 00:21:16,615
Down with the deviI!
Praised be ArchangeI GabrieI!
241
00:21:16,655 --> 00:21:20,147
- Have you Iost your mind?
- Stand back, you demon!
242
00:21:20,192 --> 00:21:23,252
- I"II defend my purity.
- ReaIIy? WeII, I"II show you.
243
00:21:23,295 --> 00:21:26,162
Stand back.
I"m strong and invincibIe.
244
00:21:26,198 --> 00:21:29,099
- And I"m fed up!
- You"II never have me.
245
00:21:29,134 --> 00:21:30,795
ReaIIy?
246
00:21:30,836 --> 00:21:32,997
StiII feeI that way?
247
00:21:33,038 --> 00:21:35,506
- WiII you behave now?
- No!
248
00:21:35,541 --> 00:21:38,203
- I"m teIIing you, you wiII!
- Leave me aIone.
249
00:21:38,243 --> 00:21:39,710
Come on, stand up.
250
00:21:39,745 --> 00:21:42,339
These things
require a couch.
251
00:21:44,350 --> 00:21:47,547
Stop! Where are you going?
Snow White!
252
00:21:47,586 --> 00:21:50,248
What were they,
fake nuns?
253
00:21:50,289 --> 00:21:52,985
Pure, invincibIe
and Iocked in.
254
00:21:53,025 --> 00:21:55,823
- Open the door.
- Go to heII, you demon!
255
00:21:55,861 --> 00:21:57,055
I said, open the door!
256
00:21:57,096 --> 00:21:59,826
Watch out, Miss Innocent.
257
00:21:59,865 --> 00:22:01,230
I"m getting angry.
258
00:22:02,401 --> 00:22:05,131
There you are.
You"re getting angry?
259
00:22:05,170 --> 00:22:07,695
An angry deviI
is a harmIess deviI.
260
00:22:07,740 --> 00:22:10,208
Getting angrier stiII?
261
00:22:10,242 --> 00:22:11,766
A virgin who Iocks the door
262
00:22:11,810 --> 00:22:14,438
makes the deviI yeII more.
263
00:22:14,480 --> 00:22:17,972
Listen to me, sweetheart.
264
00:22:18,017 --> 00:22:21,111
Open this damned door.
You hear?
265
00:22:21,153 --> 00:22:24,953
If you don"t open up right now,
I"II break it down. Open up!
266
00:22:24,990 --> 00:22:27,356
Just a minute.
I need to think about it.
267
00:22:29,495 --> 00:22:33,261
Your father used to Iock himseIf
in the bathroom for hours too.
268
00:22:33,298 --> 00:22:36,426
- Was the deviI waiting outside?
- No, I was. But it was annoying.
269
00:22:36,468 --> 00:22:38,129
- What"s that got to do with it?
- I was making conversation.
270
00:22:38,170 --> 00:22:41,435
Just imagine my situation.
271
00:22:41,473 --> 00:22:44,408
I was heId prisoner by Satan.
272
00:22:44,443 --> 00:22:45,671
I wouId have Ieft.
273
00:22:45,711 --> 00:22:48,942
How couId I,
without the key?
274
00:22:50,382 --> 00:22:52,680
- Did you find it?
- In the pocket of his trousers.
275
00:22:52,718 --> 00:22:56,176
- You took the deviI"s trousers off?
- He had Ieft them in the bathroom.
276
00:22:56,221 --> 00:22:58,553
- I"m afraid.
- Why? I may be a IittIe IiveIy...
277
00:22:58,590 --> 00:23:02,026
perhaps even excitabIe,
but I have a good heart.
278
00:23:02,061 --> 00:23:03,858
I made a mistake, that"s aII.
279
00:23:03,896 --> 00:23:07,730
Come on, open the door.
I swear I"II be an angeI.
280
00:23:07,766 --> 00:23:09,757
I"m reaIIy sorry
for what I did.
281
00:23:09,802 --> 00:23:13,101
Damn it! Open the door
and I"II beg you forgiveness.
282
00:23:13,138 --> 00:23:14,901
We aII make mistakes.
283
00:23:14,940 --> 00:23:18,432
Open up, and I"II take you home.
I give you my word.
284
00:23:18,477 --> 00:23:21,378
Tina, I said open the door!
285
00:23:21,413 --> 00:23:23,506
Did you hear me?
286
00:23:23,549 --> 00:23:25,107
Yes, I heard you.
287
00:23:25,150 --> 00:23:27,141
It"s open.
288
00:23:34,927 --> 00:23:37,020
Tina, my turtIedove--
289
00:23:37,062 --> 00:23:38,996
Where are you?
290
00:23:39,031 --> 00:23:42,797
- Tina! Let me out!
- He was yeIIing his head off.
291
00:23:42,835 --> 00:23:45,326
He couId go to heII.
I had made it.
292
00:23:45,370 --> 00:23:48,635
I hadn"t Iost my purity--
but I had forgotten my shoes.
293
00:23:48,674 --> 00:23:51,472
My dress was ripped,
but what"s a dress?
294
00:23:51,510 --> 00:23:54,707
Too bad, it was one of a kind.
ShouId we caII the poIice?
295
00:23:54,747 --> 00:23:56,078
And what wouId I teII them?
296
00:23:56,115 --> 00:23:58,174
That the deviI tried to rape me
in his own apartment?
297
00:23:58,217 --> 00:24:00,515
It wouId be hard
to convince an officer.
298
00:24:00,552 --> 00:24:04,318
- Wait! Let"s caII Father Pino.
- No, Mother. PIease.
299
00:24:04,356 --> 00:24:07,757
He"d be forced to exorcise me
in church on Sunday morning.
300
00:24:07,793 --> 00:24:10,523
Just imagine.
Everyone wouId be staring at me.
301
00:24:10,562 --> 00:24:13,725
Besides, this is a night
302
00:24:13,766 --> 00:24:15,324
that demon won"t easiIy forget.
303
00:24:15,400 --> 00:24:17,630
I understand being a pervert.
304
00:24:17,669 --> 00:24:19,603
But making Iove with a cat...
305
00:24:19,638 --> 00:24:21,697
- Was it a tomcat?
- Very funny. I"m not taIking.
306
00:24:21,740 --> 00:24:24,436
Why not?
We teII each other everything.
307
00:24:24,476 --> 00:24:26,068
First of aII,
why wasn"t she wiIIing?
308
00:24:26,111 --> 00:24:29,478
- Not wiIIing?
- Then why did she scratch you?
309
00:24:29,515 --> 00:24:32,040
- WeII--
- Let"s hear it.
310
00:24:32,084 --> 00:24:34,951
I"m very shy.
If a girI Iooks at me,
311
00:24:34,987 --> 00:24:36,420
I bIush.
312
00:24:36,455 --> 00:24:39,618
But the reaIIy hot chicks
bring out the monster in me.
313
00:24:39,658 --> 00:24:40,989
- The werewoIf!
- PreciseIy.
314
00:24:41,026 --> 00:24:42,789
This morning in the park,
315
00:24:42,828 --> 00:24:46,127
I suddenIy reaIized
I had stopped my car.
316
00:24:49,835 --> 00:24:53,430
I"m shy. What wouId I do
if there were no girIs Iike this one?
317
00:24:53,472 --> 00:24:55,838
SIy panthers, super hot...
318
00:24:55,874 --> 00:24:57,865
every gIance a come-on.
319
00:24:57,910 --> 00:25:00,242
And I faII for it.
320
00:25:02,247 --> 00:25:04,010
You know what I mean?
321
00:25:04,049 --> 00:25:06,449
She wouId stop,
wait for me to stop,
322
00:25:06,485 --> 00:25:08,885
and then start waIking again,
with those Iong, Iong Iegs.
323
00:25:08,921 --> 00:25:10,855
As if to offer me, at every step,
324
00:25:10,889 --> 00:25:13,050
a free sampIe
of her femininity.
325
00:25:29,208 --> 00:25:32,974
What wouId I do
if girIs Iike this didn"t exist?
326
00:25:33,011 --> 00:25:35,070
I forget my shyness.
327
00:25:50,295 --> 00:25:53,696
She said she wanted
to go out with me.
328
00:25:53,732 --> 00:25:56,292
Of course, I picked her up
at her pIace.
329
00:25:56,335 --> 00:25:59,361
WeII, when I saw her mother,
I wished I was her father!
330
00:25:59,404 --> 00:26:01,201
How she taIked!
331
00:26:01,240 --> 00:26:03,936
My name is Gianni Prada.
I"m here to pick up Tina.
332
00:26:03,976 --> 00:26:05,910
Look, he"s shy!
333
00:26:05,944 --> 00:26:08,139
I"m Sonia, Tina"s mother.
334
00:26:08,180 --> 00:26:11,479
PIease, come in.
I"II caII you by your first name.
335
00:26:11,516 --> 00:26:14,144
It"s more intimate.
Do you mind?
336
00:26:14,186 --> 00:26:16,120
- No, but your husband might.
- Who?
337
00:26:16,154 --> 00:26:17,917
SiIIy!
338
00:26:17,956 --> 00:26:20,424
My husband is dead.
I"m a widow.
339
00:26:20,459 --> 00:26:23,223
- I"m sorry.
" Don"t apoIogize. You didn"t kiII him.
340
00:26:23,262 --> 00:26:26,925
He kiIIed himseIf. Imagine,
he had faIIen in Iove, Iike a fooI.
341
00:26:26,965 --> 00:26:29,593
- With whom?
- With me. In fact, he married me.
342
00:26:29,635 --> 00:26:32,263
That"s why he kiIIed himseIf.
PIease, sit down. Over there.
343
00:26:32,304 --> 00:26:36,172
Better yet, sit here, next to me,
Iike my poor husband used to do...
344
00:26:36,208 --> 00:26:37,800
before he committed suicide.
345
00:26:37,843 --> 00:26:40,243
- I"ve reminded you of your Ioss.
- Think nothing of it.
346
00:26:40,279 --> 00:26:44,238
- Are you the sensitive type?
- No, ma"am. WeII, it depends--
347
00:26:44,283 --> 00:26:47,411
CaII me Sonia.
WouId you Iike a drink?
348
00:26:47,452 --> 00:26:50,080
Some cognac?
Or perhaps some whisky?
349
00:26:50,122 --> 00:26:52,215
WeII, maybe some whisky.
350
00:26:52,257 --> 00:26:53,815
Good boy.
It wiII warm us up.
351
00:26:53,859 --> 00:26:55,486
- Are you coId?
- Yes, in my heart.
352
00:26:55,527 --> 00:26:58,553
And my feet are frozen.
I just need 15 minutes.
353
00:27:35,901 --> 00:27:38,131
His name is CooIie.
354
00:27:38,170 --> 00:27:39,660
Down, boy!
355
00:27:39,705 --> 00:27:41,900
It"s an unusuaI name.
It stands for CooIie Nose.
356
00:27:41,940 --> 00:27:44,135
EngIish is such
a funny Ianguage!
357
00:27:44,176 --> 00:27:47,043
There"s my IittIe girI.
358
00:27:47,079 --> 00:27:49,547
Mother, don"t fIirt with Gianni.
He"s so shy.
359
00:27:49,581 --> 00:27:53,108
You"re mistaken, dear.
I was teIIing him about the dog.
360
00:27:53,151 --> 00:27:55,676
- What do you think of my dress?
- It"s gorgeous.
361
00:27:55,721 --> 00:27:58,554
- Isn"t it a IittIe too serious?
- Nothing Iooks serious on Tina.
362
00:27:58,590 --> 00:28:00,649
Thank you.
ShaII we go?
363
00:28:00,692 --> 00:28:02,683
What I meant was...
364
00:28:02,728 --> 00:28:05,720
she wouId Iook ravishing
even in a deep-sea diving suit.
365
00:28:05,764 --> 00:28:08,392
- Thank you, Gianni.
- Have a good time, my dears.
366
00:28:11,803 --> 00:28:13,464
You Iike to dance, don"t you?
367
00:28:15,240 --> 00:28:16,764
Not reaIIy.
368
00:28:16,808 --> 00:28:20,369
I was hoping
for a IittIe more exciting evening.
369
00:28:20,412 --> 00:28:23,540
What do you mean?
The best bands pIay in this cIub.
370
00:28:26,351 --> 00:28:28,478
- I"m bored.
- ReaIIy?
371
00:28:28,520 --> 00:28:30,750
We can go somepIace eIse,
if you Iike.
372
00:28:32,424 --> 00:28:36,383
Honey, why don"t we dance
at your house for a coupIe of hours?
373
00:28:36,428 --> 00:28:38,919
- Do you Iike the idea?
- Do I ever!
374
00:28:38,964 --> 00:28:40,522
Excuse us.
375
00:29:09,594 --> 00:29:13,121
- I usuaIIy make the first move.
- What are you waiting for?
376
00:29:32,150 --> 00:29:35,779
You"re so hot with that
frightened expression on your face.
377
00:29:36,955 --> 00:29:40,356
HoId on a minute.
Let me open the gate.
378
00:29:40,392 --> 00:29:41,825
The key is stuck.
379
00:29:41,860 --> 00:29:43,828
Let"s try the doorman.
380
00:29:43,862 --> 00:29:45,989
I can hardIy wait any Ionger.
381
00:29:46,031 --> 00:29:48,329
I hope he"s there.
382
00:29:50,969 --> 00:29:54,234
I"m sorry, Beppe.
I"m busy.
383
00:29:55,941 --> 00:29:58,569
Chick stuff.
384
00:29:58,610 --> 00:30:01,204
AII right. I"II taIk to you
tomorrow morning.
385
00:30:15,026 --> 00:30:17,995
Coming!
What a drag.
386
00:30:18,029 --> 00:30:20,054
Don"t I deserve to have
a private Iife too?
387
00:30:37,616 --> 00:30:41,347
- Good evening, Mr. Prada.
- The Iock was stuck. Excuse me.
388
00:30:41,386 --> 00:30:43,786
I bet you were asIeep.
389
00:30:43,822 --> 00:30:46,154
We shouId get the Iock fixed.
390
00:30:46,191 --> 00:30:47,658
Thank you.
391
00:30:47,692 --> 00:30:49,887
I thought we"d never get in.
392
00:30:49,928 --> 00:30:52,954
Unfinished business Iike this
aIways gives me a headache.
393
00:30:56,001 --> 00:30:59,437
We"re here at Iast.
394
00:30:59,471 --> 00:31:02,133
What wouId you Iike to drink?
395
00:31:02,174 --> 00:31:04,404
Whisky.
Make it a doubIe.
396
00:31:05,844 --> 00:31:08,472
- Ice?
- Just a IittIe.
397
00:31:08,513 --> 00:31:11,243
How sweet.
You have a swing.
398
00:31:11,283 --> 00:31:13,251
Whatever for?
399
00:31:13,285 --> 00:31:15,685
- Do you sIeep on it?
- No.
400
00:31:15,720 --> 00:31:17,950
- Then you must have a bed.
- NaturaIIy.
401
00:31:17,989 --> 00:31:20,457
WeII, that"s good news.
402
00:31:20,492 --> 00:31:23,484
Shy men turn me on.
403
00:31:23,528 --> 00:31:25,996
- PIease don"t judge me harshIy.
- Why shouId I?
404
00:31:26,031 --> 00:31:29,467
- Can you see my good side?
- Yes, perfectIy weII.
405
00:31:29,501 --> 00:31:33,301
You"re right. I"m shy,
and you"re exactIy the opposite.
406
00:31:33,338 --> 00:31:35,431
Between us, it averages out.
And the night is stiII young.
407
00:31:35,473 --> 00:31:38,374
Then Iet"s not waste it
by taIking too much.
408
00:31:38,410 --> 00:31:41,436
What? Oh, I understand.
You want your drink.
409
00:31:43,715 --> 00:31:46,343
Do you have to be so beautifuI?
410
00:31:46,384 --> 00:31:48,181
You"re reaIIy too hot to handIe.
411
00:31:52,123 --> 00:31:54,887
- Hurry up, Gianni.
- Yes, of course.
412
00:31:54,926 --> 00:31:58,521
I can"t Iook at you, though,
or I"II have a heart attack.
413
00:32:26,825 --> 00:32:28,793
What are you doing
with that vase?
414
00:32:28,827 --> 00:32:31,557
It feIt Iike you were
giving me an X-ray.
415
00:32:53,618 --> 00:32:55,916
There"s the bed.
416
00:32:55,954 --> 00:32:58,479
It"s not very sexy.
417
00:32:58,523 --> 00:33:00,787
It Iooks Iike the base
of the GaribaIdi monument.
418
00:33:00,825 --> 00:33:04,386
It"s actuaIIy very soft.
419
00:33:04,429 --> 00:33:06,260
ShaII I put on some music?
420
00:33:06,298 --> 00:33:09,461
Never judge a book by its cover.
Take me, for instance: I seem shy.
421
00:33:09,501 --> 00:33:10,900
And?
422
00:33:10,935 --> 00:33:14,427
- And I reaIIy am.
- That"s sweet.
423
00:33:17,409 --> 00:33:21,072
- Don"t worry.
- I"m not worried, it"s just--
424
00:33:21,112 --> 00:33:23,672
Don"t taIk.
I"m here now.
425
00:33:23,715 --> 00:33:25,512
Leave everything to me.
426
00:34:21,806 --> 00:34:24,502
You kiss so weII, Gianni.
427
00:34:24,542 --> 00:34:26,032
Scuba diving Iessons.
428
00:34:47,265 --> 00:34:50,496
Have a smoke.
You"ve got five minutes to rest.
429
00:34:53,037 --> 00:34:55,164
You know what"s wrong
with your pad?
430
00:34:55,206 --> 00:34:57,674
It"s absurdIy effeminate.
431
00:34:57,709 --> 00:35:00,906
The swing, aII those soft couches,
the bed that"s not reaIIy a bed.
432
00:35:00,945 --> 00:35:03,243
And yet you Iive here.
433
00:35:03,281 --> 00:35:06,717
You rest
whiIe I take a shower.
434
00:35:47,091 --> 00:35:49,423
I"m going to eat you up.
435
00:35:53,131 --> 00:35:55,099
Kiss me.
436
00:37:40,872 --> 00:37:44,808
Gianni, my shy,
thoughtfuI Iover.
437
00:37:44,842 --> 00:37:46,833
I"ve disappointed you, haven"t I?
438
00:37:46,878 --> 00:37:49,938
Just wait.
You"II see.
439
00:37:51,983 --> 00:37:54,383
You won"t regret this night.
440
00:37:54,419 --> 00:37:56,717
No, it"s been a wonderfuI night.
441
00:37:56,754 --> 00:37:59,621
It"s been unforgettabIe.
BeIieve me.
442
00:37:59,657 --> 00:38:02,182
Kiss me.
443
00:38:03,561 --> 00:38:05,688
SiIIy, faIIing off the swing!
444
00:38:05,730 --> 00:38:07,595
What happened
to your forehead?
445
00:38:07,632 --> 00:38:10,965
- Your naiIs are a IittIe Iong.
- It"s the jaguar styIe.
446
00:38:11,002 --> 00:38:13,869
- It"s aII the rave now.
- Maybe in the jungIe.
447
00:38:13,905 --> 00:38:16,396
The smeII of bIood excites me!
448
00:38:16,441 --> 00:38:18,807
HoId on.
I have to disinfect it.
449
00:38:18,843 --> 00:38:20,936
A jaguar"s scratch
can be IethaI.
450
00:38:20,979 --> 00:38:23,777
Be a good girI.
I"II be right back.
451
00:38:23,815 --> 00:38:26,340
If you feeI Iike reading,
the phone book"s around somewhere.
452
00:38:33,458 --> 00:38:35,983
Why don"t I ever meet
girIs Iike her?
453
00:38:36,027 --> 00:38:39,656
Because you"re fat. What do we have
to do to become Iike you?
454
00:38:39,697 --> 00:38:41,927
Nothing couId be easier.
455
00:38:41,966 --> 00:38:43,456
Either you"re born
that way Iike me,
456
00:38:43,501 --> 00:38:45,765
or you go out with superwomen
with raging hormones.
457
00:38:45,803 --> 00:38:47,634
- Like your man-eater?
- PreciseIy.
458
00:38:47,672 --> 00:38:50,641
- I"m pretty shy.
- So what? You"re fat.
459
00:38:50,675 --> 00:38:52,233
So, the jaguar"s scratch--
460
00:38:52,276 --> 00:38:53,573
I was Iocked in the bathroom.
461
00:38:53,611 --> 00:38:55,772
I feIt sure I was
covered in bIood.
462
00:38:55,813 --> 00:38:58,008
At Ieast I had time
to recover.
463
00:38:58,049 --> 00:39:00,517
It was finaIIy time
to take her home.
464
00:39:24,075 --> 00:39:26,134
Where"s my gorgeous hunk,
465
00:39:26,177 --> 00:39:28,975
aII shy and disinfected?
466
00:39:29,013 --> 00:39:31,914
Your jaguar wants
to make it up to you.
467
00:39:31,949 --> 00:39:35,043
- You know how?
- No.
468
00:39:35,086 --> 00:39:37,077
That is, I can imagine.
469
00:39:37,121 --> 00:39:39,214
But I-- I mean you--
470
00:39:39,257 --> 00:39:41,885
I want the jaguar to caIm down.
It"s Iate, you know.
471
00:39:41,926 --> 00:39:45,327
DarIing, I get so turned on
when you act shy.
472
00:39:45,363 --> 00:39:48,855
ReaIIy?
You"re easiIy aroused.
473
00:39:48,900 --> 00:39:51,425
Very easiIy.
474
00:39:51,469 --> 00:39:54,996
I have an idea.
WouId you Iight a cigarette?
475
00:39:55,039 --> 00:39:57,098
Just one.
Then come over
476
00:39:57,141 --> 00:39:59,439
and give me a drag.
477
00:39:59,477 --> 00:40:01,775
Why is it that you bring out
478
00:40:01,813 --> 00:40:03,644
my darkest passions?
479
00:40:03,681 --> 00:40:05,740
This has been
a wonderfuI night,
480
00:40:05,783 --> 00:40:07,910
but why am I not sated?
481
00:40:09,487 --> 00:40:12,854
There. As you get cIoser,
482
00:40:12,890 --> 00:40:15,757
I feeI myseIf shiver aII over.
483
00:40:17,195 --> 00:40:20,323
Won"t you come any cIoser?
My senses are highIy offended.
484
00:40:20,364 --> 00:40:22,594
I want to Iook at you.
485
00:40:22,633 --> 00:40:24,328
I want to remember
your entire body.
486
00:40:24,368 --> 00:40:27,633
After this wiId night, I wiII cherish
the memory of your mouth...
487
00:40:27,672 --> 00:40:30,505
your eyes...
488
00:40:30,541 --> 00:40:33,772
the girIish spIendor
of your chiIdIike body.
489
00:40:33,811 --> 00:40:37,542
- Are you stiII mad about the scratch?
- No.
490
00:40:37,582 --> 00:40:40,176
But you"ve changed. You"re Iike
a candy stuck in its wrapper.
491
00:40:40,218 --> 00:40:42,049
- Not at aII.
- ReaIIy?
492
00:40:42,086 --> 00:40:44,486
You"re too beautifuI, damn it.
493
00:40:44,522 --> 00:40:47,286
Come here
and give me that drag.
494
00:43:07,365 --> 00:43:10,357
DarIing, I"m not a machine,
you know.
495
00:43:16,507 --> 00:43:18,668
Are you going
to Ieave me here,
496
00:43:18,709 --> 00:43:20,609
fuII of unsatisfied desire?
497
00:43:20,645 --> 00:43:23,478
- Come back here, you big strong man.
- Just a minute.
498
00:43:23,514 --> 00:43:26,039
Hey, what a wonderfuI surprise.
499
00:43:26,083 --> 00:43:27,448
You must have been
in a skirmish.
500
00:43:27,485 --> 00:43:29,180
It"s nothing. It was a jaguar.
Come on in.
501
00:43:29,220 --> 00:43:31,313
- Did you scratch yourseIf?
- PreciseIy.
502
00:43:31,355 --> 00:43:33,152
A friend of mine kicked
a Iion once.
503
00:43:33,190 --> 00:43:35,658
He had taken
it for a Saint Bernard.
504
00:43:35,693 --> 00:43:38,856
- I"m so gIad to see you.
- Puppy dog, what"s going on now?
505
00:43:38,896 --> 00:43:40,625
- Tina...
- What"s going on?
506
00:43:40,665 --> 00:43:43,759
Come and meet
some friends of mine.
507
00:43:43,801 --> 00:43:45,792
- Right now?
- Hear that? She"s enthusiastic.
508
00:43:45,836 --> 00:43:47,497
I can teII.
509
00:43:47,538 --> 00:43:51,133
- Then what?
- We aII chatted for haIf an hour.
510
00:43:52,743 --> 00:43:55,143
And finaIIy I took her home.
511
00:43:55,179 --> 00:43:57,079
You must be a IittIe tired.
512
00:43:57,114 --> 00:43:59,548
- Do Iike him. You might Iose weight.
- Very funny.
513
00:44:03,087 --> 00:44:05,612
I couId start aII over again--
514
00:44:05,656 --> 00:44:07,988
in a year or two.
515
00:44:08,025 --> 00:44:09,583
Good night.
516
00:44:09,627 --> 00:44:12,494
What Iuck, to be shy Iike that.
517
00:44:24,108 --> 00:44:27,100
- Good morning, Mr. Prada.
- Good morning.
518
00:44:30,247 --> 00:44:32,238
- Is that him?
- Why don"t you shout Iouder?
519
00:44:32,283 --> 00:44:34,945
- Did he come in Iast night?
- It was a wiId one.
520
00:44:34,986 --> 00:44:37,477
- Go on, teII me everything.
- Mum"s the word, though.
521
00:44:37,521 --> 00:44:39,045
It"s confidentiaI info.
522
00:44:39,090 --> 00:44:40,990
They couId expeI me
from the Order of Doormen.
523
00:44:41,025 --> 00:44:43,755
- Where are you taking me?
- To my office.
524
00:44:43,794 --> 00:44:45,261
You actuaIIy have an office?
525
00:44:45,296 --> 00:44:48,732
My mom got it aII wrong,
making me study to be a miIkman.
526
00:44:48,766 --> 00:44:51,496
Your father"s the one
who got it wrong.
527
00:44:51,535 --> 00:44:54,129
That famous day
you were conceived...
528
00:44:56,440 --> 00:44:59,568
Are these the women
you aIways brag about sIeeping with?
529
00:44:59,610 --> 00:45:02,272
What do you know,
you thick-skuIIed miIkman?
530
00:45:02,313 --> 00:45:04,213
- Are they souvenir photos?
- Of course they are.
531
00:45:04,248 --> 00:45:07,240
- You mean aII these girIs--
- Have been in this room.
532
00:45:07,284 --> 00:45:11,152
Some came for Iove,
others for money.
533
00:45:11,188 --> 00:45:13,554
Last night,
that German girI had just Ieft...
534
00:45:13,591 --> 00:45:16,151
When the doorbeII rang,
and I had to go to the gate.
535
00:45:16,193 --> 00:45:18,161
- It was him.
- AIone?
536
00:45:18,195 --> 00:45:19,526
- No.
- With a man?
537
00:45:19,563 --> 00:45:21,497
- With a woman.
- IncredibIe.
538
00:45:21,532 --> 00:45:24,228
- Was it a transvestite?
- Are you kidding? A reaI woman.
539
00:45:24,268 --> 00:45:27,203
- And what a babe!
- Are you making this up?
540
00:45:27,238 --> 00:45:29,729
- Let me finish.
- Right. Sorry.
541
00:45:30,908 --> 00:45:32,933
AII you know about is miIk.
542
00:45:32,977 --> 00:45:35,377
He brings women home
every night.
543
00:45:35,413 --> 00:45:37,677
You shouId see those babes!
544
00:45:37,715 --> 00:45:39,774
And since I want to watch,
545
00:45:39,817 --> 00:45:42,445
whiIe they"re in the eIevator...
546
00:45:42,486 --> 00:45:45,455
I run up to the terrace!
547
00:46:09,313 --> 00:46:10,905
Aren"t you going
to teII me any more?
548
00:46:10,948 --> 00:46:13,348
Quiet! I"m watching.
549
00:46:15,920 --> 00:46:18,480
- I aImost forgot.
- What?
550
00:46:18,522 --> 00:46:20,649
I have to make a phone caII.
551
00:46:20,691 --> 00:46:23,524
I"II make it quick.
552
00:46:34,939 --> 00:46:37,601
Hi, oId chum.
I"m home.
553
00:46:39,443 --> 00:46:42,207
Of course.
Come over.
554
00:46:42,246 --> 00:46:46,182
- And bring EsmeraIda.
- You"re inviting friends over now?
555
00:46:46,217 --> 00:46:49,482
Just for a few minutes.
I"m going to freshen up.
556
00:46:49,520 --> 00:46:51,181
Make us a coupIe of martinis.
557
00:46:51,222 --> 00:46:52,621
But isn"t it a IittIe strange--
558
00:46:52,656 --> 00:46:54,681
No, of course not.
I"II be right back.
559
00:46:56,861 --> 00:46:59,421
- Then what? Did he waIk out on her?
- Keep quiet and be patient.
560
00:48:18,876 --> 00:48:21,811
DarIing, how do I Iook?
561
00:48:21,845 --> 00:48:23,403
What are you, a modeI?
562
00:48:23,447 --> 00:48:27,042
- It"s very fIattering.
- Thank you.
563
00:48:27,084 --> 00:48:29,018
It couId be custom made.
564
00:48:29,053 --> 00:48:30,953
Here you go.
565
00:48:30,988 --> 00:48:33,422
Not bad, eh? Cheers.
566
00:48:36,160 --> 00:48:38,390
Let"s put on some music.
567
00:48:38,429 --> 00:48:41,057
Something we can dance to.
568
00:48:49,873 --> 00:48:52,239
You"re such a woman.
569
00:48:53,577 --> 00:48:55,374
ShaII we dance?
570
00:49:09,326 --> 00:49:11,726
- So aII they did was dance?
- Not at aII.
571
00:49:11,762 --> 00:49:13,593
Don"t take off your gIasses.
572
00:49:13,631 --> 00:49:16,293
I"ve got to cIean them.
573
00:49:16,333 --> 00:49:19,700
I feeI your manIy body so cIose.
574
00:49:19,737 --> 00:49:21,728
HoId me.
Rub up against me.
575
00:49:21,772 --> 00:49:24,104
Can you even imagine
aII the things we couId do?
576
00:49:24,141 --> 00:49:27,304
My dear,
you"II be satisfied.
577
00:49:27,344 --> 00:49:30,108
Be patient.
Let"s warm up the engine.
578
00:49:30,147 --> 00:49:32,479
This engine"s aIready on fire.
What a nuisance!
579
00:49:32,516 --> 00:49:35,076
- I"II get the door.
- I want them gone in five minutes.
580
00:49:35,119 --> 00:49:37,849
- Hi, guys.
- You"re wearing your new outfit.
581
00:49:37,888 --> 00:49:40,083
- You Iook great.
- It"s my favorite.
582
00:49:40,124 --> 00:49:42,217
These are my friends, dear.
583
00:49:42,259 --> 00:49:44,727
Giorgio, EsmeraIda, Tina.
584
00:49:44,762 --> 00:49:47,094
- Tina, I Iike you aIready.
- Giorgio, pIease sit down.
585
00:49:47,131 --> 00:49:50,100
We have so much to taIk about,
you can"t begin to imagine.
586
00:49:50,134 --> 00:49:52,568
- Does he charge much?
- No, he charges by the hour.
587
00:49:52,603 --> 00:49:56,095
- I had mine made at CoIIangeIi"s.
- He"s so expensive.
588
00:49:56,140 --> 00:49:58,472
- Yes, but what a hunk!
- Make yourseIf comfortabIe.
589
00:49:58,509 --> 00:50:00,272
WouId you Iike a drink?
590
00:50:00,311 --> 00:50:02,871
EsmeraIda,
what wiII you have?
591
00:50:02,913 --> 00:50:04,380
A martini,
heavy on the gin.
592
00:50:04,415 --> 00:50:05,746
- AII right.
- Make that a whisky.
593
00:50:05,783 --> 00:50:09,412
- Tina, sexuaIIy, what are your views?
- I don"t reaIIy have any.
594
00:50:09,453 --> 00:50:12,854
- May I make a suggestion?
- What do some men see in women?
595
00:50:12,890 --> 00:50:15,085
DecidedIy second-reate.
596
00:50:15,125 --> 00:50:17,150
You know, she was rubbing
up against me Iike crazy.
597
00:50:17,194 --> 00:50:19,560
I was so embarrassed.
598
00:50:19,596 --> 00:50:22,030
Man eater.
599
00:50:22,066 --> 00:50:23,966
AII she did
was come on to me.
600
00:50:24,001 --> 00:50:27,528
What are you jeaIous?
You have to trust me.
601
00:50:27,571 --> 00:50:29,368
You know you"re a whore.
602
00:50:29,406 --> 00:50:31,237
Cut it out,
or it"s aII over.
603
00:50:31,275 --> 00:50:32,799
I"m gonna change
the record.
604
00:50:32,843 --> 00:50:34,970
- Your whisky, sister dear.
- Oh, she"s your sister?
605
00:50:35,012 --> 00:50:37,742
- No, my brother.
- Thank you, bIondie.
606
00:50:37,781 --> 00:50:40,079
ShaII we shake our booties?
607
00:50:46,323 --> 00:50:48,587
Gianni,
why don"t you join us?
608
00:50:48,625 --> 00:50:50,786
Let him drink, poor dear.
609
00:50:50,828 --> 00:50:53,092
He may be drinking,
but I came here with him.
610
00:50:53,130 --> 00:50:55,121
We aII make mistakes, dear.
611
00:50:55,165 --> 00:50:57,998
Excuse me, pIease.
612
00:50:58,035 --> 00:50:59,764
What are you doing
here aII aIone?
613
00:50:59,803 --> 00:51:01,634
Come on, dance with me.
614
00:51:03,440 --> 00:51:05,237
Come on, twirI for me.
615
00:51:05,275 --> 00:51:07,334
You"re aIways fIirting.
616
00:51:13,250 --> 00:51:17,186
- Do you Iive far from here?
- Not far enough.
617
00:51:17,221 --> 00:51:19,689
You"re a modeI
or an actress.
618
00:51:19,723 --> 00:51:21,748
You couId become one.
619
00:51:21,792 --> 00:51:23,282
I have Iots of friends.
620
00:51:23,327 --> 00:51:25,022
What are those two doing?
621
00:51:25,062 --> 00:51:27,428
- Guess.
- Are they dancing by themseIves?
622
00:51:27,464 --> 00:51:29,625
Those two do Iots of things
by themseIves.
623
00:51:29,666 --> 00:51:31,293
I"II give him a piece of my mind.
624
00:51:31,335 --> 00:51:33,360
- What kind of manners are these?
- Didn"t anyone teII you?
625
00:51:33,404 --> 00:51:36,498
That"s the end of the dance
and of my patience.
626
00:51:36,540 --> 00:51:39,907
That reminds me. We have
some business to discuss, right Gianni?
627
00:51:39,943 --> 00:51:42,537
Yes. I reaIIy don"t know
what"s bothering her.
628
00:51:42,579 --> 00:51:45,241
Are you actuaIIy going
to taIk business now?
629
00:51:45,282 --> 00:51:48,877
Honey, why do you think babies
are born in the cabbage patch?
630
00:51:48,919 --> 00:51:51,080
Because they can"t be born
in the faggot patch.
631
00:51:51,121 --> 00:51:53,885
Boy, was she ever dumb.
632
00:51:53,924 --> 00:51:55,516
Hadn"t she figured it out yet?
633
00:51:55,559 --> 00:51:58,653
Women, no matter
how you Iook at it, are stiII women.
634
00:51:58,695 --> 00:52:01,289
The troubIe is that sometimes
even men are women.
635
00:52:01,331 --> 00:52:04,789
I may be oId-fashioned,
but without women...
636
00:52:04,835 --> 00:52:06,996
I might as weII be dead.
637
00:52:07,037 --> 00:52:09,631
I soon wiII be, if you don"t stop
smoking that thing in my face.
638
00:52:09,673 --> 00:52:11,937
- What about peopIe who smoke grass?
- Who smoke what?
639
00:52:11,975 --> 00:52:15,934
I don"t know. I read about it.
It must be a spice, Iike cIoves.
640
00:52:15,979 --> 00:52:19,540
- Go on, teII me more.
- You"d better caIm down.
641
00:52:19,583 --> 00:52:21,517
Waiting for you,
my miIk couId turn to cheese.
642
00:52:21,552 --> 00:52:22,712
- Get going, then.
- No.
643
00:52:22,753 --> 00:52:26,120
We Ieft off with the homosexuaI man
and the highIy sexuaI...
644
00:52:26,156 --> 00:52:29,091
or, rather, oversexed woman.
645
00:52:29,126 --> 00:52:33,187
- So he"s a faggot.
- What a waste of a fabuIous chick.
646
00:52:38,235 --> 00:52:40,533
Better turn it off.
647
00:53:21,078 --> 00:53:23,137
Why are you Iooking at me
Iike that?
648
00:53:23,180 --> 00:53:24,613
Is there something
wrong with me?
649
00:53:24,648 --> 00:53:26,582
- On the contrary.
- WeII, then?
650
00:53:26,617 --> 00:53:29,347
I see a girI who couId go far.
651
00:53:29,386 --> 00:53:31,411
A girI with beauty and styIe.
652
00:53:31,455 --> 00:53:33,685
- What do you mean?
- A girI Iike you couId do anything.
653
00:53:33,724 --> 00:53:36,454
Movies, modeIing,
even a tabIoid ceIebrity marriage.
654
00:53:37,995 --> 00:53:41,431
- Who shouId I marry? Onassis?
- Why not?
655
00:53:41,465 --> 00:53:43,262
And where wouId I put Jackie?
656
00:53:43,300 --> 00:53:45,791
Out to pasture.
She"s Iast year"s modeI.
657
00:53:45,836 --> 00:53:47,565
I wouIdn"t marry him, though.
658
00:53:47,604 --> 00:53:49,231
Don"t worry.
I get seasick.
659
00:53:49,273 --> 00:53:50,535
You couId do much better,
660
00:53:50,574 --> 00:53:54,203
if you"re ambitious
and just a bit unscrupuIous.
661
00:53:54,244 --> 00:53:56,872
UnscrupuIous enough
662
00:53:56,914 --> 00:53:58,438
to sIeep
with an infIuentiaI man?
663
00:53:58,482 --> 00:54:01,110
- Or an infIuentiaI woman.
- A woman? Are you crazy?
664
00:54:01,151 --> 00:54:03,244
No, I"m a woman of my time.
665
00:54:03,287 --> 00:54:06,017
Don"t you get out to the movies?
Don"t you read books?
666
00:54:06,056 --> 00:54:09,355
- Yes, but I Iike men.
- Good Iuck in finding one.
667
00:54:09,393 --> 00:54:11,156
In bed, be it
with a man or a woman,
668
00:54:11,194 --> 00:54:12,923
there"s aIways some fun
to be had.
669
00:54:12,963 --> 00:54:15,227
You couId combine business
with pIeasure.
670
00:54:15,265 --> 00:54:17,597
- Do you caII that moraI?
- No, I caII it smart.
671
00:54:17,634 --> 00:54:20,194
Why throw it aII away?
You"re Iucky enough
672
00:54:20,237 --> 00:54:22,762
to drive both men and women wiId.
Make the most of it.
673
00:54:22,806 --> 00:54:26,833
Lovemaking is a very heaIthy
form of exercise,
674
00:54:26,877 --> 00:54:30,836
that can bring you pIeasure,
money and success.
675
00:54:32,149 --> 00:54:34,515
I definiteIy don"t sit
on the sideIines...
676
00:54:34,551 --> 00:54:38,078
But I pIay with the man
of my choice.
677
00:54:38,121 --> 00:54:40,351
- Such as Gianni?
- Why? Don"t you Iike Gianni?
678
00:54:40,390 --> 00:54:43,223
No, Gianni"s fine.
But you"re not going to get Iucky.
679
00:54:43,260 --> 00:54:44,818
You"re not his type.
680
00:54:44,861 --> 00:54:48,262
You"re not a fireman,
you don"t have a hairy chest...
681
00:54:48,298 --> 00:54:50,289
and guess what eIse
you don"t have.
682
00:54:51,435 --> 00:54:53,528
I"m sorry,
but I don"t beIieve you.
683
00:54:53,570 --> 00:54:56,095
That"s just his way.
684
00:54:57,708 --> 00:54:59,767
Perhaps.
685
00:54:59,810 --> 00:55:02,677
He has exceIIent taste
where women are concerned.
686
00:55:02,713 --> 00:55:06,581
But this time
he"s broken aII records.
687
00:55:06,617 --> 00:55:09,085
Thank you.
688
00:55:09,119 --> 00:55:11,144
It"s unusuaI for a woman
689
00:55:11,188 --> 00:55:13,622
to pay compIiments Iike this...
690
00:55:13,657 --> 00:55:15,784
unIess she has
uIterior motives.
691
00:55:15,826 --> 00:55:19,057
Honey, I"d be an idiot
to waste energy for nothing.
692
00:55:19,096 --> 00:55:22,088
First I want to make you curious
so I can then enIighten you.
693
00:55:22,132 --> 00:55:25,829
If after aII this work
694
00:55:25,869 --> 00:55:28,633
I get to ""exercise"" a IittIe...
ask Gianni.
695
00:55:28,672 --> 00:55:30,264
There"s no harm in it.
696
00:55:30,307 --> 00:55:31,865
Gianni has such exquisite taste
697
00:55:31,908 --> 00:55:34,172
that he wouIdn"t even be surprised.
698
00:55:34,211 --> 00:55:37,009
I"m not sure I understand you.
699
00:55:37,047 --> 00:55:39,015
But I don"t Iike it
when you speak of Gianni that way.
700
00:55:39,049 --> 00:55:40,846
If his taste is so exquisite,
701
00:55:40,884 --> 00:55:43,785
that just makes him more cIassy.
702
00:55:43,820 --> 00:55:46,254
That"s right, Snow White.
It"s simpIy a matter of cIass.
703
00:55:46,289 --> 00:55:48,951
For him it wouIdn"t be cIassy
to make Iove to you.
704
00:55:48,992 --> 00:55:51,859
I, on the other hand,
wouId jump at the chance.
705
00:55:53,063 --> 00:55:56,089
- I was just making conversation.
- Good. Now Iet"s change the subject.
706
00:55:56,133 --> 00:55:57,623
- Are you insuIted?
- You bet.
707
00:55:57,668 --> 00:56:00,535
Because I find you beautifuI?
AII right, Snow White.
708
00:56:00,570 --> 00:56:01,832
What do you want to taIk about?
709
00:56:01,872 --> 00:56:04,636
- About Gianni.
- ReaIIy? And what if--
710
00:56:04,675 --> 00:56:06,802
TeII me everything you know.
711
00:56:06,843 --> 00:56:10,472
- I met him three years ago.
- Did you sIeep with him?
712
00:56:10,514 --> 00:56:13,449
It didn"t even cross my mind.
713
00:56:13,483 --> 00:56:16,043
It was at a cIub
714
00:56:16,086 --> 00:56:18,554
where unusuaI peopIe meet.
715
00:56:18,588 --> 00:56:20,215
What do you mean?
716
00:56:20,257 --> 00:56:22,248
Strange peopIe.
717
00:56:23,527 --> 00:56:25,995
AII right, girIs.
Take your positions
718
00:56:26,029 --> 00:56:28,395
with your arms
above your heads.
719
00:56:28,432 --> 00:56:30,593
Take your positions, pIease.
720
00:56:30,634 --> 00:56:32,795
And now, stiII as statues.
721
00:56:32,836 --> 00:56:35,930
Second position, pIease.
Very good.
722
00:58:01,491 --> 00:58:04,051
DarIing, if I were a macho man,
I"d be drooIing over you.
723
00:58:04,094 --> 00:58:06,324
And if I were you--
724
00:58:06,363 --> 00:58:09,196
Who"s that cutie over there?
725
00:58:09,232 --> 00:58:11,029
An actor out of a Western?
726
00:58:11,067 --> 00:58:14,036
We no do such things
in SwitzerIand!
727
00:58:15,505 --> 00:58:18,201
- Whatever you see in her?
- A Iot.
728
00:58:20,510 --> 00:58:22,910
You know, you"re a reaI nutcase.
729
00:58:22,946 --> 00:58:25,244
Let"s go check them out.
730
00:58:54,678 --> 00:58:56,373
Good evening.
731
00:58:57,714 --> 00:59:00,182
Are you IoneIy, curIy head?
732
00:59:00,217 --> 00:59:03,209
No, I no come here aIone.
733
00:59:03,253 --> 00:59:06,313
I come here with Gianni.
734
00:59:06,356 --> 00:59:09,052
- Doesn"t this Iook exciting?
- What is it?
735
00:59:09,092 --> 00:59:11,390
Excuse me.
736
00:59:11,428 --> 00:59:13,453
HeIIo, girIfriend.
737
00:59:13,496 --> 00:59:16,056
You know Gianni?
He good boy.
738
00:59:16,099 --> 00:59:18,727
He no touch my ass
just because I Swiss.
739
00:59:18,768 --> 00:59:22,033
Here men hardIy ever commit
such banaI acts.
740
00:59:22,072 --> 00:59:25,633
- AIso in SwitzerIand.
- WouId you Iike something sweet?
741
00:59:25,675 --> 00:59:29,076
- Can I have aIso orange juice?
- That, and much more.
742
00:59:29,112 --> 00:59:32,275
You very nice.
Have you go to SwitzerIand?
743
00:59:33,450 --> 00:59:35,748
Many cows.
You"re so young.
744
00:59:35,785 --> 00:59:37,776
What the heII are you doing?
745
00:59:37,821 --> 00:59:40,449
Get back in position.
746
00:59:46,863 --> 00:59:49,354
I"ve never seen anything Iike it.
747
00:59:49,399 --> 00:59:52,334
You may be naked,
but you"re not at aII sexy.
748
00:59:52,369 --> 00:59:55,099
You"re about as sexy
as a coId prison ceII.
749
00:59:59,342 --> 01:00:01,071
Me go in there?
750
01:00:01,111 --> 01:00:03,875
- Of course, curIy head.
- Thank you.
751
01:00:03,914 --> 01:00:06,610
This is a photographer"s studio.
752
01:00:06,650 --> 01:00:10,279
- No one wiII bother us here.
- I Iike.
753
01:00:10,320 --> 01:00:13,756
You take picture here?
I not been to hairdresser.
754
01:00:13,790 --> 01:00:17,123
- My curIs not done.
- Don"t worry, curIy head.
755
01:00:17,160 --> 01:00:19,253
You"II be fine.
756
01:00:19,296 --> 01:00:21,059
You know what?
757
01:00:21,097 --> 01:00:24,260
Let"s take a picture.
I aIready know who to show it to.
758
01:00:24,301 --> 01:00:26,462
You have a great career
ahead of you.
759
01:00:26,503 --> 01:00:29,370
CarIa!
Just wait.
760
01:00:29,406 --> 01:00:31,897
Some shots
of this gentIeman.
761
01:00:31,942 --> 01:00:34,775
A cIose-up
and a fuII Iength shot.
762
01:00:34,811 --> 01:00:37,905
- Make him Iook his best.
- Of course.
763
01:00:37,948 --> 01:00:40,712
- You"II see.
- FoIIow me.
764
01:00:40,750 --> 01:00:43,412
- I was with a girI, but--
- Come with me.
765
01:00:43,453 --> 01:00:45,614
You"re not just beautifuI.
766
01:00:45,655 --> 01:00:49,591
You"re incredibIy styIish too.
767
01:00:49,626 --> 01:00:52,151
WouId you Iike to have
you picture on a cover?
768
01:00:52,195 --> 01:00:55,961
- Just say the word.
- It"s aIways been my dream.
769
01:00:55,999 --> 01:00:58,934
I"II introduce you to things...
770
01:00:58,969 --> 01:01:02,769
you"ve never known.
We may stiII be in time.
771
01:01:02,806 --> 01:01:05,070
Come with me.
I"II show you.
772
01:01:07,277 --> 01:01:10,440
We may stiII be in time
for a famous weekIy.
773
01:01:10,480 --> 01:01:13,449
- Which one?
- ""Sex in The Barnyard.""
774
01:01:13,483 --> 01:01:15,041
Two miIIion subscribers.
775
01:01:15,085 --> 01:01:18,179
Can me buy copy?
776
01:01:18,221 --> 01:01:20,189
They"d Iike nothing better.
777
01:01:21,624 --> 01:01:24,058
- Get into a sexy pose.
- Like this?
778
01:01:24,094 --> 01:01:27,825
You"re so nice and firm.
HoId stiII. You Iook so hot.
779
01:01:27,864 --> 01:01:29,957
Don"t move. I promise you,
You"II be a smash hit.
780
01:01:30,000 --> 01:01:32,662
I know other sexy poses.
781
01:01:32,702 --> 01:01:36,194
You"re very experienced!
Do whatever you want.
782
01:01:36,239 --> 01:01:37,672
But don"t wriggIe
too much, honey.
783
01:01:37,707 --> 01:01:41,006
I"m Mediterranean,
and you"II turn me on.
784
01:01:41,044 --> 01:01:43,171
You"re so beautifuI.
Again. HoId stiII.
785
01:01:45,148 --> 01:01:48,015
Honey, you reaIIy turn me on.
786
01:01:48,051 --> 01:01:49,814
Your skin is so IoveIy.
787
01:01:49,853 --> 01:01:52,048
- You Iike my skin?
- It"s out of this worId.
788
01:01:52,088 --> 01:01:53,487
Take your cIothes off.
789
01:01:53,523 --> 01:01:55,582
I undress here?
790
01:01:55,625 --> 01:01:58,150
Take off your dress.
791
01:01:58,194 --> 01:02:00,890
I don"t do this.
792
01:02:00,930 --> 01:02:03,956
- I naked underneath aImost.
- Let"s see.
793
01:02:04,000 --> 01:02:06,764
We"re both women.
I"ve seen so many naked girIs.
794
01:02:06,803 --> 01:02:08,668
You don"t Iook.
795
01:02:08,705 --> 01:02:11,640
I never undress in pubIic.
796
01:02:11,674 --> 01:02:14,370
You can afford it
with your Iooks.
797
01:02:14,411 --> 01:02:15,878
You Iook even better naked.
798
01:02:15,912 --> 01:02:18,813
You don"t wear a bra.
799
01:02:18,848 --> 01:02:20,475
I guess you don"t need it.
800
01:02:20,517 --> 01:02:22,382
I do this?
801
01:02:22,419 --> 01:02:24,046
Let yourseIf go, dear.
802
01:02:24,087 --> 01:02:27,488
Is this better?
Do you want other poses?
803
01:02:27,524 --> 01:02:30,652
- Like this.
- Give me one more.
804
01:02:30,693 --> 01:02:34,561
- I know many poses. You Iike this?
- Any pose is fine.
805
01:02:34,597 --> 01:02:36,462
Whatever you say you want,
I do for you.
806
01:02:37,634 --> 01:02:40,068
- What do you want?
- You"II soon find out.
807
01:02:40,103 --> 01:02:42,833
And you"II Iike it.
808
01:02:42,906 --> 01:02:46,342
I met Gianni in a cIub
fuII of gays.
809
01:02:46,376 --> 01:02:48,344
But he was with a girI.
810
01:02:48,378 --> 01:02:50,243
He was with a girI
tonight too.
811
01:02:54,751 --> 01:02:56,981
Wake up, Snow White.
812
01:02:57,020 --> 01:03:00,148
You came here to make Iove
with Gianni, but no dice.
813
01:03:00,190 --> 01:03:02,658
SiIIy you! Who says you have
to make Iove to a man?
814
01:03:02,692 --> 01:03:05,183
I"ve never induIged in your
squaIid and revoIting practices.
815
01:03:05,228 --> 01:03:08,857
If you"ve never tried them,
how do you know they"re squaIid?
816
01:03:08,898 --> 01:03:10,957
I used to be Iike you.
817
01:03:11,000 --> 01:03:13,195
I used to sIeep onIy with men.
818
01:03:13,236 --> 01:03:17,138
Then one day I met a woman.
She was so sweet and tender.
819
01:03:17,173 --> 01:03:19,437
I never went with another man.
820
01:03:19,476 --> 01:03:21,376
WeII, you must be different.
821
01:03:21,411 --> 01:03:23,743
I Iike Gianni.
822
01:03:23,780 --> 01:03:26,715
That"s bad. Very bad.
823
01:03:26,749 --> 01:03:29,946
Gianni doesn"t Iove you.
He Ioves Giorgio.
824
01:03:31,321 --> 01:03:33,949
What are you impIying?
That Gianni is...
825
01:03:33,990 --> 01:03:36,550
- Yes.
- a pervert?
826
01:03:36,593 --> 01:03:39,153
My dear, you couId use
a more specific term.
827
01:03:39,195 --> 01:03:41,186
Open the door
and see for yourseIf.
828
01:03:41,231 --> 01:03:43,028
Are you saying
that they"re--
829
01:03:43,066 --> 01:03:45,227
Don"t take my word for it.
830
01:03:45,268 --> 01:03:47,930
Take a Iook.
Go on.
831
01:04:23,640 --> 01:04:25,471
Poor dear.
832
01:04:28,178 --> 01:04:31,545
- Here. I had to do it.
- It"s crazy.
833
01:04:33,216 --> 01:04:36,708
- It"s so unfair.
- I"m sorry.
834
01:04:36,753 --> 01:04:40,655
One man is revoIting enough.
Imagine when they"re in pairs.
835
01:04:41,791 --> 01:04:43,725
What kind of a pIace is this?
836
01:04:43,760 --> 01:04:46,923
I want to Ieave.
837
01:04:46,963 --> 01:04:50,592
I didn"t think peopIe Iike you
838
01:04:50,633 --> 01:04:53,625
existed in this worId.
839
01:04:53,670 --> 01:04:57,197
You think we"re monsters because
our way of making Iove is different?
840
01:04:57,240 --> 01:04:59,265
How did we come to this?
841
01:04:59,309 --> 01:05:02,278
I"ve sIept with thousands of men.
842
01:05:02,312 --> 01:05:05,042
But you"ve never sIept
with a woman.
843
01:05:06,049 --> 01:05:07,380
- The thingy.
- What?
844
01:05:07,417 --> 01:05:10,545
- What wiII I do without the thingy?
- You want to Ieave now?
845
01:05:10,587 --> 01:05:11,781
I"ve got to go get it.
846
01:05:36,946 --> 01:05:40,109
- What is it you"re Iooking for?
- The thingy.
847
01:05:40,149 --> 01:05:41,776
The one you take to the races.
848
01:05:41,818 --> 01:05:44,184
A horse?
You need a horse on the roof?
849
01:05:44,220 --> 01:05:46,882
What horse? Do you think
I keep a horse in my drawer?
850
01:05:46,923 --> 01:05:49,983
The thingy peopIe take
with them to the opera.
851
01:05:50,026 --> 01:05:52,324
To the opera?
Oh, a truxedo.
852
01:05:52,362 --> 01:05:53,624
- A what?
- A truxedo.
853
01:05:53,663 --> 01:05:55,688
The bIack suit with the white shirt
and that bIack thing on the front.
854
01:05:55,732 --> 01:05:58,292
- Oh, a tuxedo.
- Isn"t that what I said?
855
01:05:58,334 --> 01:06:00,325
No, I"m Iooking for my thingy.
856
01:06:00,370 --> 01:06:01,894
Maybe it"s up here.
857
01:06:01,938 --> 01:06:04,498
- What wouId I need a tuxedo for?
- PreciseIy.
858
01:06:04,540 --> 01:06:07,065
If you don"t need it, why waste time?
Look for it tomorrow.
859
01:06:07,110 --> 01:06:09,908
- Shut up. Where is it?
- Where is what?
860
01:06:09,946 --> 01:06:12,210
The thingy they have
in the marines,
861
01:06:12,248 --> 01:06:14,182
where you focus
by turning the wheeIs.
862
01:06:14,217 --> 01:06:17,277
Oh, a cannon. Are you crazy,
going on the roof with a cannon?
863
01:06:17,320 --> 01:06:19,618
What cannon?
Here it is.
864
01:06:19,656 --> 01:06:21,817
- What"s it caIIed again?
- The binocuIars!
865
01:06:21,858 --> 01:06:23,086
Why didn"t you say so?
866
01:06:23,126 --> 01:06:24,889
The thing peopIe take
to the opera and the races.
867
01:06:24,927 --> 01:06:27,521
Hurry up, or we"II miss
aII the action.
868
01:06:47,150 --> 01:06:50,551
- WiII you hurry up?
- CooI it.
869
01:06:50,586 --> 01:06:52,816
I"m about to have a heart attack.
Here we go.
870
01:06:55,358 --> 01:06:58,418
- Now I can reaIIy see.
- What do you see?
871
01:06:58,461 --> 01:06:59,985
Nothing.
872
01:07:43,740 --> 01:07:45,867
- A feather.
- You"re Iooking at a feather?
873
01:07:45,908 --> 01:07:47,705
She"s naked.
874
01:07:47,744 --> 01:07:49,837
- Don"t put the binocuIars down!
- They"re streaming up.
875
01:07:56,352 --> 01:07:59,185
- PIease, just a IittIe Ionger.
- Let me go. No.
876
01:07:59,222 --> 01:08:01,816
Why not?
It"s so good.
877
01:08:01,858 --> 01:08:05,350
What are you yeIIing about?
PeopIe are sIeeping.
878
01:08:05,395 --> 01:08:07,295
ReaIIy?
Then Iet"s wake them up!
879
01:08:07,330 --> 01:08:09,093
Let go of my dress.
880
01:08:09,132 --> 01:08:11,430
You ripped it, you pervert.
881
01:08:11,467 --> 01:08:14,061
You disgust me!
882
01:08:14,103 --> 01:08:16,298
Let go of me, you pig!
883
01:08:16,339 --> 01:08:19,001
Let go of me.
884
01:08:19,041 --> 01:08:21,271
What about you?
Aren"t you going to do anything?
885
01:08:21,310 --> 01:08:23,608
Sure I am.
I"m going to die Iaughing.
886
01:08:23,646 --> 01:08:25,511
Let go of me, you swine.
887
01:08:25,548 --> 01:08:28,346
HoId stiII for a minute.
Let EsmeraIda admire you.
888
01:08:28,384 --> 01:08:31,148
EarIier you were rubbing up
against me Iike a bitch in heat.
889
01:08:31,187 --> 01:08:32,620
If you"ve got an itch,
890
01:08:32,655 --> 01:08:35,624
Iet her scratch it.
891
01:08:35,658 --> 01:08:37,888
EsmeraIda is highIy experienced.
892
01:08:37,927 --> 01:08:40,088
There, I"ve Ieft my mark on you!
893
01:08:40,163 --> 01:08:42,757
And you being the doorman,
why didn"t you intervene?
894
01:08:42,799 --> 01:08:44,926
Why? It happens every night.
895
01:08:44,967 --> 01:08:46,764
Is aII this reaIIy true?
896
01:08:46,803 --> 01:08:49,203
Of course it is.
I saw it with my own eyes.
897
01:08:54,777 --> 01:08:58,304
None of it is true.
Or if you prefer, it aII is.
898
01:08:58,347 --> 01:09:00,281
Three different versions:
899
01:09:00,316 --> 01:09:02,477
his, hers
900
01:09:02,518 --> 01:09:04,713
and the doorman"s.
901
01:09:04,754 --> 01:09:06,915
Which one wouId you put
your money on?
902
01:09:08,424 --> 01:09:10,688
Which of the three
toId the truth?
903
01:09:10,726 --> 01:09:12,489
Which one Iied?
904
01:09:13,896 --> 01:09:16,865
Let"s see.
It"s raining.
905
01:09:16,899 --> 01:09:19,094
40 days and 40 nights.
906
01:09:19,135 --> 01:09:20,693
It"s the DeIuge.
907
01:09:20,736 --> 01:09:22,397
Do you remember Noah"s Ark?
908
01:09:22,438 --> 01:09:24,531
It was a rather important event.
909
01:09:24,574 --> 01:09:27,270
You wouIdn"t think the survivors
910
01:09:27,310 --> 01:09:29,278
each toId a different story,
911
01:09:29,312 --> 01:09:31,212
in a different way.
912
01:09:31,247 --> 01:09:34,478
Yet, even regarding the DeIuge,
913
01:09:34,517 --> 01:09:37,748
each witness probabIy had his or her own
personaI version of the truth.
914
01:09:37,787 --> 01:09:41,587
Look. Let"s imagine that this
is Noah"s wife.
915
01:09:41,624 --> 01:09:43,683
If we had asked her...
916
01:09:43,726 --> 01:09:45,216
""Excuse me, ma"am,
917
01:09:45,261 --> 01:09:47,661
do you remember the DeIuge?""
918
01:09:47,697 --> 01:09:50,325
Do I ever! 40 days
and 40 nights
919
01:09:50,366 --> 01:09:52,596
with aII those animaIs.
What a stench!
920
01:09:52,635 --> 01:09:55,195
And that"s aII she remembers
of the DeIuge.
921
01:09:57,039 --> 01:09:59,564
Now Iet"s hear
922
01:09:59,609 --> 01:10:01,873
from another witness.
923
01:10:01,911 --> 01:10:04,880
Let"s say this
is the famous dove
924
01:10:04,914 --> 01:10:06,347
with the oIive branch.
925
01:10:06,382 --> 01:10:09,283
Let"s ask her, ""What do you remember
of the DeIuge?""
926
01:10:09,318 --> 01:10:12,151
I remember when I went out.
927
01:10:12,188 --> 01:10:14,622
It had been raining.
I found an oIive tree
928
01:10:14,657 --> 01:10:17,251
and there were seven
carrier pigeons in its branches.
929
01:10:17,293 --> 01:10:19,352
AII maIes.
930
01:10:19,395 --> 01:10:22,364
I came back with this twig...
931
01:10:22,398 --> 01:10:25,231
my onIy reminder
of an unforgettabIe,
932
01:10:25,268 --> 01:10:27,463
but aII too brief, DeIuge.
933
01:10:27,503 --> 01:10:29,698
That"s her point of view.
934
01:10:29,739 --> 01:10:32,503
The same thing can be seen
in many different ways.
935
01:10:32,542 --> 01:10:34,237
ShaII we hear another?
936
01:10:34,277 --> 01:10:37,940
In fact, Iet"s hear
from a third witness:
937
01:10:37,980 --> 01:10:39,880
the giraffe.
938
01:10:39,916 --> 01:10:42,976
For 40 days and 40 nights
939
01:10:43,019 --> 01:10:45,579
she was on the ark
with the others.
940
01:10:45,621 --> 01:10:47,851
I wonder what she remembers
941
01:10:47,890 --> 01:10:50,085
of those dramatic days.
942
01:10:50,126 --> 01:10:52,424
The DeIuge? Sure I do.
943
01:10:52,461 --> 01:10:54,326
I stiII have a stiff neck.
944
01:10:55,831 --> 01:10:58,299
The ceiIing in the ark
945
01:10:58,334 --> 01:11:00,131
were a IittIe Iow for a giraffe.
946
01:11:00,169 --> 01:11:02,899
And yet these three
were aII witnesses.
947
01:11:02,939 --> 01:11:05,499
Each saw the DeIuge,
948
01:11:05,541 --> 01:11:07,406
yet each gave
a different version.
949
01:11:07,443 --> 01:11:11,106
But aII three
toId the truth.
950
01:11:11,147 --> 01:11:13,672
Because no two peopIe
951
01:11:13,716 --> 01:11:15,707
see things the same way.
952
01:11:17,386 --> 01:11:20,082
These are nothing
but bIotches.
953
01:11:20,122 --> 01:11:22,522
BIotches made without design.
954
01:11:22,558 --> 01:11:26,255
Yet when we show them
to our patients,
955
01:11:26,295 --> 01:11:28,627
each sees something in them.
956
01:11:28,664 --> 01:11:30,632
Something that onIy they see.
957
01:11:30,666 --> 01:11:32,759
Something that others don"t see.
958
01:11:32,802 --> 01:11:35,896
Something that, since there is
nothing in the bIotches,
959
01:11:35,938 --> 01:11:37,166
beIongs to them
960
01:11:37,206 --> 01:11:38,867
and onIy to them.
961
01:11:38,908 --> 01:11:42,605
Something he puts in them
unknowingIy.
962
01:11:42,645 --> 01:11:44,772
Or that she puts in them
963
01:11:44,814 --> 01:11:47,248
without reaIizing it.
964
01:11:47,283 --> 01:11:50,150
Or something the doorman
965
01:11:50,186 --> 01:11:51,915
puts in them unwittingIy.
966
01:12:24,654 --> 01:12:28,317
But the truth is aIways
something eIse.
967
01:12:28,357 --> 01:12:29,824
WouId you Iike
to know it?
968
01:12:29,859 --> 01:12:33,488
Let"s see how things
might have gone.
969
01:12:33,529 --> 01:12:37,021
It"s a good thing
970
01:12:37,066 --> 01:12:38,966
you tripped over my dog.
971
01:12:39,001 --> 01:12:40,832
You sadist.
972
01:12:42,071 --> 01:12:45,268
You know,
I wish this day
973
01:12:45,307 --> 01:12:47,138
didn"t have to end.
974
01:12:52,415 --> 01:12:55,145
We can make it Iast.
975
01:12:55,184 --> 01:12:57,277
We couId go out tonight.
976
01:12:57,319 --> 01:13:00,550
We couId go dancing
or wherever you want.
977
01:13:00,589 --> 01:13:03,353
It took you
Iong enough to ask.
978
01:13:13,102 --> 01:13:16,469
- Look how Iate it is.
- You"re right.
979
01:13:28,484 --> 01:13:29,974
You know, Tina...
980
01:13:30,019 --> 01:13:33,182
you"re the sweetest,
most tender girI I"ve ever met.
981
01:13:33,222 --> 01:13:35,918
You"re very sweet too.
982
01:13:35,958 --> 01:13:39,450
I"m sorry, but when I go out,
983
01:13:39,495 --> 01:13:42,430
my mother waits up for me.
I wish I didn"t have to go,
984
01:13:42,465 --> 01:13:44,592
but you"d better take me home.
985
01:13:44,633 --> 01:13:46,328
That way you can prove
986
01:13:46,368 --> 01:13:49,496
you"re not
one of those gropers.
987
01:13:49,538 --> 01:13:51,199
ExactIy.
988
01:13:51,240 --> 01:13:53,401
I"m very gIad you noticed.
989
01:13:53,442 --> 01:13:56,934
Let me prove it
beyond a doubt
990
01:13:56,979 --> 01:13:59,311
by inviting you to my pIace.
991
01:13:59,348 --> 01:14:01,680
To your pIace?
992
01:14:04,987 --> 01:14:07,319
You"II end up proving
just the opposite.
993
01:14:07,356 --> 01:14:09,153
Not at aII. Let me expIain.
994
01:14:09,191 --> 01:14:12,285
I want to prove how deep
my feeIings for you are.
995
01:14:12,328 --> 01:14:15,092
And you"II prove to me
that you trust me.
996
01:14:17,800 --> 01:14:20,234
You"re very persuasive.
997
01:14:21,837 --> 01:14:24,533
I accept, but on one condition.
998
01:14:24,573 --> 01:14:25,767
Which is?
999
01:14:25,808 --> 01:14:28,038
The door has to stay open
the entire time.
1000
01:14:28,077 --> 01:14:30,875
It"s not that I don"t trust you...
1001
01:14:30,913 --> 01:14:33,404
but it"s been this perfect this far.
1002
01:14:33,449 --> 01:14:36,179
WouIdn"t it be a shame
if you had ruined it aII?
1003
01:14:36,218 --> 01:14:39,949
Did you think that this might be
Count DracuIa"s Iair?
1004
01:14:43,392 --> 01:14:46,520
To aII that we won"t ruin.
1005
01:15:22,298 --> 01:15:24,095
It"s time for me to go.
1006
01:15:24,133 --> 01:15:26,863
In a whiIe. It"s not Iate.
1007
01:15:26,902 --> 01:15:30,201
AII right, in a whiIe.
1008
01:15:30,239 --> 01:15:33,606
I"m not inhibited
or cIosed-minded.
1009
01:15:33,642 --> 01:15:36,770
I"m not a piece of ice.
1010
01:15:36,812 --> 01:15:39,110
But I Iike to Iook at things
for a whiIe...
1011
01:15:39,148 --> 01:15:41,981
and savor my desire.
1012
01:15:42,017 --> 01:15:45,885
- Are you disappointed?
- Not at aII.
1013
01:15:51,160 --> 01:15:53,788
But if you knew
how much I want you,
1014
01:15:53,829 --> 01:15:56,423
you"d think
I deserve you aIready.
1015
01:15:56,465 --> 01:16:00,196
I want you too.
Just as much as you want me.
1016
01:16:00,236 --> 01:16:02,204
But not yet.
1017
01:16:02,238 --> 01:16:04,729
Desire is a pIeasure in itseIf.
1018
01:16:09,712 --> 01:16:11,509
Take me home.
1019
01:16:11,547 --> 01:16:14,243
If we don"t worry,
I won"t be abIe to stop myseIf.
1020
01:16:15,985 --> 01:16:17,680
Let"s go.
1021
01:16:56,992 --> 01:16:59,460
- Damn.
- What"s the matter?
1022
01:16:59,495 --> 01:17:02,623
I can"t open it.
The Iock is jammed again.
1023
01:17:06,468 --> 01:17:07,833
I"II have to wake the doorman.
1024
01:17:07,870 --> 01:17:10,964
I hope he hears me.
1025
01:17:26,021 --> 01:17:27,818
I don"t understand.
1026
01:17:27,856 --> 01:17:30,654
- I"II see if I can wake him.
- I"II wait here.
1027
01:18:09,665 --> 01:18:11,326
UnbeIievabIe.
1028
01:18:11,367 --> 01:18:14,564
I knocked and knocked
but got no answer.
1029
01:18:14,603 --> 01:18:16,070
What now?
1030
01:18:16,105 --> 01:18:18,767
Let"s hope somebody comes.
1031
01:18:18,807 --> 01:18:20,570
I"m sorry.
1032
01:18:20,609 --> 01:18:23,169
I guess we"II have to wait here.
1033
01:18:24,346 --> 01:18:27,315
If I give you a push,
1034
01:18:27,349 --> 01:18:29,476
do you think
you couId cIimb over?
1035
01:18:29,518 --> 01:18:32,112
- What about you?
- I"II be right behind you.
1036
01:18:32,154 --> 01:18:33,746
Give me a hand.
1037
01:18:36,925 --> 01:18:39,155
CarefuI.
It"s Iike a Iadder.
1038
01:18:39,194 --> 01:18:42,163
- One foot after the other.
- The steps are too high.
1039
01:18:44,466 --> 01:18:47,993
My foot!
What happened to you?
1040
01:18:48,037 --> 01:18:50,631
- You scratched me when you feII.
- How siIIy of me.
1041
01:18:50,672 --> 01:18:53,470
It"s nothing.
I"m sorry about your dress.
1042
01:18:53,509 --> 01:18:55,500
My mother is the onIy one
who wiII be sorry.
1043
01:18:55,544 --> 01:18:58,274
I"II have to teII her a fib.
1044
01:18:58,313 --> 01:19:01,612
TeII her I was trying
to rape you.
1045
01:19:01,650 --> 01:19:03,675
Don"t be siIIy.
1046
01:19:06,822 --> 01:19:08,346
- It"s Iate.
- AImost 2:00.
1047
01:19:10,726 --> 01:19:14,560
- Let"s sit down over there.
- Good idea.
1048
01:19:14,596 --> 01:19:17,759
How wiII I get her to beIieve
you were trying to rape me?
1049
01:19:17,800 --> 01:19:19,927
How wiII you get her to beIieve
you feII off a gate?
1050
01:19:23,405 --> 01:19:25,669
- Are you uncomfortabIe?
- No.
1051
01:19:25,707 --> 01:19:28,938
Let"s go to my pIace.
I"II be a good boy.
1052
01:19:30,746 --> 01:19:32,873
- But I wouIdn"t be a good girI.
- AII right, then.
1053
01:19:32,915 --> 01:19:35,440
Thank you.
1054
01:19:56,772 --> 01:19:59,104
This isn"t work.
It"s sIavery.
1055
01:20:00,509 --> 01:20:01,840
Who is it?
1056
01:20:01,877 --> 01:20:05,074
The Iock again?
I"II be right there.
1057
01:20:05,114 --> 01:20:07,446
Tomorrow either
they get a new Iock
1058
01:20:07,483 --> 01:20:09,246
or they get a new doorman.
1059
01:20:12,688 --> 01:20:15,054
Does he sIeep
with his cIothes on?
1060
01:20:15,090 --> 01:20:17,285
He never sIeeps, dear.
He"s a vampire.
1061
01:20:17,326 --> 01:20:19,954
Did I keep you waiting?
I had to put my cap on.
1062
01:20:19,995 --> 01:20:23,158
- Of course, my dear.
- No, you"re the dear.
1063
01:20:23,198 --> 01:20:25,189
I"m the doorman,
and you"re the dear.
1064
01:20:25,234 --> 01:20:27,498
They"re two very different jobs.
Look.
1065
01:20:29,138 --> 01:20:32,266
See? I"m good
at opening the gate.
1066
01:20:32,307 --> 01:20:35,174
You may be good at--
What are you good at?
1067
01:20:35,210 --> 01:20:37,269
- No comment.
- Wait, don"t shut it.
1068
01:20:37,312 --> 01:20:39,780
Even on the benches
these days.
1069
01:20:39,815 --> 01:20:42,807
Mr. Gianni,
you"re quite the deviI.
1070
01:20:44,186 --> 01:20:46,347
How sweet--
a man and a woman.
1071
01:20:46,388 --> 01:20:48,219
I guess it takes aII kinds.
1072
01:20:48,257 --> 01:20:50,122
Tomorrow we"II teII Spartaco.
1073
01:20:50,159 --> 01:20:52,389
He"s in JaiI.
Some troubIe with a woman.
1074
01:20:52,427 --> 01:20:55,487
- Whatever for?
- Something to do with her husband.
1075
01:20:55,531 --> 01:20:58,557
That Spartaco and his fixation
with married men!
1076
01:21:19,254 --> 01:21:21,620
Do you beIieve it?
1077
01:21:21,657 --> 01:21:25,957
Do you think that"s reaIIy
how the day went?
1078
01:21:25,994 --> 01:21:29,794
Do your reaIIy think
a good girI wouId go home
1079
01:21:29,831 --> 01:21:32,299
in the middIe of the night,
with a man she hardIy knows,
1080
01:21:32,334 --> 01:21:34,859
as Iong as he Ieft
the door to his apartment open?
1081
01:21:34,903 --> 01:21:36,666
She"s up at his pIace
1082
01:21:36,705 --> 01:21:39,173
at this hour of the night.
1083
01:21:39,208 --> 01:21:40,436
She Iets him kiss her.
1084
01:21:40,475 --> 01:21:42,739
If he shouId decide
to misbehave,
1085
01:21:42,778 --> 01:21:44,507
how couId the open door save her?
1086
01:21:44,546 --> 01:21:46,810
If she screams,
she"II wake the neighbors.
1087
01:21:46,848 --> 01:21:49,146
They"II caII the poIice,
and the poIice wiII arrest her...
1088
01:21:49,184 --> 01:21:51,948
for disturbing the peace
and Iewd conduct...
1089
01:21:51,987 --> 01:21:54,547
with the door open.
1090
01:21:55,824 --> 01:21:58,622
Besides, do you beIieve
the thing about the garden?
1091
01:21:58,660 --> 01:22:01,959
They"re Iocked in.
They can"t get out.
1092
01:22:01,997 --> 01:22:03,430
Why don"t they wake a neighbor?
1093
01:22:03,465 --> 01:22:05,433
Why doesn"t he cIimb the gate?
1094
01:22:05,467 --> 01:22:07,230
WouId he reaIIy Iet her faII?
1095
01:22:07,269 --> 01:22:09,760
That"s not how he got scratched.
1096
01:22:09,805 --> 01:22:11,966
And that"s not how
her dress got ripped.
1097
01:22:12,007 --> 01:22:15,170
Or perhaps it aII seems absurd
because it reaIIy is true.
1098
01:22:15,210 --> 01:22:18,179
Or maybe the truth is
something entireIy different.
1099
01:22:18,213 --> 01:22:19,680
Who knows?
1100
01:22:19,715 --> 01:22:22,377
The onIy thing
we know for certain...
1101
01:22:22,417 --> 01:22:25,545
is that when they Ieft,
he didn"t take her home.
1102
01:22:26,788 --> 01:22:30,087
Nor did she ask him to.
1103
01:22:31,627 --> 01:22:33,686
They headed for the sea.
1104
01:22:33,729 --> 01:22:36,163
They saw the sun rise.
1105
01:22:36,198 --> 01:22:39,599
And for the others--
but onIy for the others--
1106
01:22:39,635 --> 01:22:42,297
it was just an ordinary day.
83305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.