All language subtitles for Forensic (2020) sub2 twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,820 --> 00:02:25,560 There is no motive for psychopathic murder 2 00:02:25,820 --> 00:02:27,310 Crime is his motive 3 00:02:53,170 --> 00:02:54,420 Give me a kilo, too 4 00:02:55,810 --> 00:08:00,960 BestMovieLinK.Com Movies in 150MB, 450MB, 720p, 1080p 5 00:08:04,620 --> 00:08:06,170 Hey, hey suraj 6 00:08:08,140 --> 00:08:10,140 Suraj is now out of class 7 00:08:10,210 --> 00:08:12,330 Go ahead and get the number 8 00:08:12,400 --> 00:08:13,160 Please go 9 00:08:13,190 --> 00:08:14,370 Or tomorrow .. go 10 00:08:14,500 --> 00:08:16,010 Go on. 11 00:08:16,400 --> 00:08:19,210 Hey, keep him here 12 00:08:19,620 --> 00:08:22,350 When the class was over, my mother stopped her to pick her up 13 00:08:22,790 --> 00:08:24,620 Okay ... go right ... go 14 00:08:25,460 --> 00:08:26,120 Go... 15 00:08:30,080 --> 00:08:31,000 Come on 16 00:08:35,830 --> 00:08:37,040 Suraj 17 00:08:38,100 --> 00:08:39,830 Saw the dance, 18 00:08:39,880 --> 00:08:41,610 Do you practice new dance techniques? 19 00:08:41,710 --> 00:08:43,410 Yeah, I'll train your number. 20 00:08:43,490 --> 00:08:44,610 Let me wait 21 00:09:22,630 --> 00:09:23,370 I'll call, okay 22 00:09:23,440 --> 00:09:24,860 I will go 23 00:09:30,110 --> 00:09:30,690 Give it 24 00:09:30,720 --> 00:09:32,340 The girl is very happy 25 00:09:32,570 --> 00:09:33,480 Not happy 26 00:09:33,650 --> 00:09:34,930 Where is the divine? 27 00:09:35,250 --> 00:09:37,210 Divine ... Divine ... 28 00:09:43,120 --> 00:09:43,740 Come on, 29 00:09:45,300 --> 00:09:46,520 Look around 30 00:09:47,600 --> 00:09:48,470 Did you see the divine? 31 00:09:48,530 --> 00:09:49,710 Not 32 00:09:54,650 --> 00:09:55,700 Did you see the divine? 33 00:09:55,760 --> 00:09:57,180 Not me 34 00:10:12,400 --> 00:10:13,440 To him we are, 35 00:10:13,600 --> 00:10:16,250 He was going to wait for us 36 00:10:17,350 --> 00:10:19,410 Looking back 37 00:10:19,570 --> 00:10:22,090 I thought I was going with friends 38 00:10:22,940 --> 00:10:25,500 But he wasn't anywhere 39 00:10:32,380 --> 00:10:34,670 Nobody has ever seen a divine dance class 40 00:10:40,780 --> 00:10:42,890 Then who is this friend of Divya? 41 00:10:44,690 --> 00:10:46,570 Does he have another friend? 42 00:10:47,400 --> 00:10:48,300 not, 43 00:10:48,400 --> 00:10:50,190 He was with us 44 00:10:50,540 --> 00:10:51,750 Keerthi, 45 00:10:53,420 --> 00:10:54,840 To what I'm about to ask you 46 00:10:54,970 --> 00:10:57,490 You have to answer well 47 00:10:57,630 --> 00:10:58,750 It's very important 48 00:10:58,860 --> 00:11:00,230 Right? Hmm ... 49 00:11:00,460 --> 00:11:03,340 Divya your friend, how long do you know? 50 00:11:04,810 --> 00:11:05,920 His friends .. 51 00:11:11,700 --> 00:11:14,410 Only a friend knows 52 00:11:25,980 --> 00:11:26,880 Ritika - Sir 53 00:11:26,920 --> 00:11:28,060 It's all upsetting 54 00:11:28,150 --> 00:11:29,250 You have to find him 55 00:11:29,450 --> 00:11:31,270 Tell me about this 56 00:11:31,330 --> 00:11:32,420 I'm doing my best, sir 57 00:11:34,110 --> 00:11:35,020 Come on 58 00:11:35,110 --> 00:11:37,000 Notify all police 59 00:11:37,080 --> 00:11:39,060 Human trafficking, extortion, and extortion 60 00:11:39,080 --> 00:11:41,640 Collect all the details from the begging mafia 61 00:11:41,680 --> 00:11:43,960 Where is he in the next 48 hours? 62 00:11:44,030 --> 00:11:46,230 Actually speaking, we probably won't find him alive 63 00:11:46,270 --> 00:11:47,800 So let's hurry this up 64 00:12:06,430 --> 00:12:07,780 Come on, 65 00:12:07,840 --> 00:12:09,650 Got it 66 00:12:09,800 --> 00:12:11,460 You just hit it off 67 00:12:25,650 --> 00:12:28,160 What we found was a child's body 68 00:12:28,310 --> 00:12:31,140 The rest of the work will begin only after the ACP's order 69 00:12:35,500 --> 00:12:38,990 It's the worst murder in the city, 8 years, 70 00:12:39,380 --> 00:12:42,600 It is the body of a little girl who has disappeared from the dance class 71 00:12:42,860 --> 00:12:44,250 What about the forensic information? 72 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Ma'am, on your way 73 00:12:48,980 --> 00:12:50,610 Get out! Get out! 74 00:13:17,320 --> 00:13:21,640 A child's body has been found today in a garbage dump 75 00:13:25,570 --> 00:13:28,330 A team including the ACP is investigating the matter 76 00:13:46,830 --> 00:13:49,060 Because it happened to the Divya Divakar case 77 00:13:49,340 --> 00:13:51,020 This is a case file, sir 78 00:13:51,220 --> 00:13:52,960 A six-year-old girl has been kidnapped 79 00:13:53,100 --> 00:13:55,310 Killed without paying a ransom call 80 00:13:55,550 --> 00:13:58,750 It is also the daughter of our Alander Sub-Collector Rahul Naad 81 00:13:59,040 --> 00:13:59,840 Here 82 00:14:02,720 --> 00:14:05,070 This is a copy of the baby's autopsy report 83 00:14:06,060 --> 00:14:08,460 Our Samlar sir is the autopsy 84 00:14:09,810 --> 00:14:11,890 The death was done with a cut 85 00:14:12,000 --> 00:14:15,560 The wound is about 12 millimeters in body 86 00:14:16,260 --> 00:14:18,990 With a single blade weapon similar to a knife used in the kitchen 87 00:14:19,100 --> 00:14:22,820 Shallow cut of 8 cm due to the death of blood is wrong 88 00:14:23,090 --> 00:14:26,050 Along with that, the center's got another child's body 89 00:14:26,510 --> 00:14:28,590 And that is Samlal Sarma who is the autopsy 90 00:14:35,230 --> 00:14:37,130 6 year old child, 91 00:14:37,350 --> 00:14:38,650 The cause of death 92 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 To the heart 93 00:14:40,610 --> 00:14:42,940 10 inches deep into the grave ... 94 00:14:43,000 --> 00:14:44,790 20mm wide 95 00:14:44,880 --> 00:14:47,880 Unnatural assault with a single-shot weapon 96 00:14:48,070 --> 00:14:48,890 This is the child's family background 97 00:14:49,010 --> 00:14:50,630 I belong to a middle class family 98 00:14:54,060 --> 00:14:54,740 But 99 00:14:55,120 --> 00:14:57,270 Sir at the conclusion of my first test 100 00:14:58,270 --> 00:14:59,760 Behind both murders 101 00:14:59,930 --> 00:15:00,960 There's only one weapon 102 00:15:01,310 --> 00:15:02,260 There is only one murderer 103 00:15:03,790 --> 00:15:04,710 Yes sir, 104 00:15:04,970 --> 00:15:07,140 We are looking for a very different kind of crime 105 00:15:07,460 --> 00:15:10,520 Kalekṭar rāhulnādan entered in a case to be this 106 00:15:10,950 --> 00:15:13,960 He also asked me to start an investigation with a group 107 00:15:14,410 --> 00:15:15,170 not 108 00:15:15,600 --> 00:15:16,950 You do it personally 109 00:15:17,300 --> 00:15:18,450 But keep quiet 110 00:15:19,360 --> 00:15:23,110 The media cannot, for any reason, make this point 111 00:15:23,320 --> 00:15:24,170 Sir, of course 112 00:15:24,360 --> 00:15:25,680 I can try to keep it quiet 113 00:15:25,900 --> 00:15:28,840 But the information in this case is already socialized 114 00:15:28,950 --> 00:15:30,810 But we know about this relationship 115 00:15:31,060 --> 00:15:33,140 No reporter knows 116 00:15:33,280 --> 00:15:34,260 If you find it 117 00:15:34,490 --> 00:15:36,770 That's the main news on every channel 118 00:15:36,890 --> 00:15:39,620 That the city of Trivandrum is murderous 119 00:15:48,240 --> 00:15:49,610 There's something else, sir. - Yes 120 00:15:49,820 --> 00:15:51,000 I am in court 121 00:15:51,100 --> 00:15:52,850 My team needs a full-time member 122 00:15:53,130 --> 00:15:54,250 Look at Ritika 123 00:15:54,640 --> 00:15:56,580 Because this is an unofficial investigation, 124 00:15:56,810 --> 00:15:59,700 If there were eight judicial officers 125 00:15:59,940 --> 00:16:02,480 This province cannot control this case 126 00:16:02,720 --> 00:16:06,710 I can only put one case on you 127 00:16:07,210 --> 00:16:10,100 But .. You don't know if you like him too much 128 00:16:11,580 --> 00:16:13,800 Our legal counsel 129 00:16:14,110 --> 00:16:16,070 Samuel John Kartuca 130 00:16:27,150 --> 00:16:30,380 My wife and I had dinner while leaving the office 131 00:16:30,690 --> 00:16:33,720 While trying to go to bed at night, someone entered the house 132 00:16:34,020 --> 00:16:35,490 To my wife's head 133 00:16:35,590 --> 00:16:37,080 That guy hit a hit 134 00:16:37,260 --> 00:16:39,650 Someone with a mask 135 00:16:40,010 --> 00:16:42,350 I tried a lot to stop it 136 00:16:42,590 --> 00:16:43,640 I tried to stop him 137 00:16:43,990 --> 00:16:46,720 But then he hit my head against the wall 138 00:16:46,930 --> 00:16:47,990 I fainted 139 00:16:48,390 --> 00:16:50,960 When she was unconscious, she was lying on the floor 140 00:16:51,230 --> 00:16:53,030 All the valuables of the house were stolen 141 00:16:53,280 --> 00:16:55,430 Then this is my mouthpiece 142 00:16:59,390 --> 00:17:01,580 Sir's wife has lodged a complaint with Sir before 143 00:17:01,740 --> 00:17:03,000 In the case of domestic violence 144 00:17:03,370 --> 00:17:04,820 I don't need to say, 145 00:17:05,220 --> 00:17:06,340 It is known 146 00:17:07,850 --> 00:17:09,400 But this, 147 00:17:10,060 --> 00:17:13,180 Sir, we have not received any evidence 148 00:17:13,380 --> 00:17:14,540 Do you oppose me? 149 00:17:15,780 --> 00:17:16,730 Either .. 150 00:17:16,990 --> 00:17:18,750 You are my interrogation 151 00:17:18,950 --> 00:17:19,870 I'll do as I say 152 00:17:20,420 --> 00:17:21,400 or 153 00:17:21,560 --> 00:17:22,900 Tell me this 154 00:17:23,030 --> 00:17:25,220 Just a little bit of evidence 155 00:17:25,430 --> 00:17:26,630 Not both, 156 00:17:27,170 --> 00:17:28,900 Stop this questioning here 157 00:17:29,360 --> 00:17:30,370 I am, 158 00:17:30,600 --> 00:17:32,060 Your top officer 159 00:17:32,480 --> 00:17:34,190 You're an officer under me 160 00:17:40,680 --> 00:17:42,020 Great 161 00:17:42,670 --> 00:17:44,300 Should we do what he says, sir? 162 00:17:44,530 --> 00:17:46,500 Bring a doctor, 163 00:17:46,640 --> 00:17:49,680 Check his condition, 164 00:17:49,850 --> 00:17:52,010 Sir, interrogate him, sir 165 00:17:52,310 --> 00:17:54,930 Makers Randolph is done a by-pass to be done is high 166 00:17:55,120 --> 00:17:56,730 A heart patient 167 00:17:58,930 --> 00:18:00,900 When we make an application for charges 168 00:18:00,980 --> 00:18:03,390 That its lawyers are physically weak 169 00:18:03,480 --> 00:18:05,510 Takes a doctor's certificate and presents it to the court 170 00:18:06,040 --> 00:18:06,920 that is all 171 00:18:08,210 --> 00:18:09,770 I don't think it will 172 00:18:12,240 --> 00:18:13,210 Sam, 173 00:18:13,310 --> 00:18:14,300 You haven't gone to work yet? 174 00:18:14,690 --> 00:18:17,670 I got bored and took a look at an old case file 175 00:18:18,340 --> 00:18:19,370 Come back soon 176 00:18:30,840 --> 00:18:32,340 Sir, you have to ask a few questions 177 00:18:32,480 --> 00:18:33,300 Listen 178 00:18:34,660 --> 00:18:37,390 Is this a pacemaker or an ICD? 179 00:18:37,620 --> 00:18:39,100 ICD .. 180 00:18:41,880 --> 00:18:43,780 Wait, sir 181 00:18:46,210 --> 00:18:47,690 Where does this transplant, 182 00:18:47,940 --> 00:18:48,500 From DC Hospital 184 00:18:48,600 --> 00:18:50,910 Sir, what can we do with the situation ? 185 00:18:51,310 --> 00:18:54,950 Sir she has her own device for detecting sir's lies 186 00:18:56,090 --> 00:18:58,950 Sir's heartbeat may have been recorded in this pacemaker 187 00:18:59,760 --> 00:19:01,870 Sir's heartbeat at the time of the murder 188 00:19:02,000 --> 00:19:04,270 Unusually scary 189 00:19:04,530 --> 00:19:07,810 That's when a serious murderer commits a crime 190 00:19:08,070 --> 00:19:09,880 Check for the heartbeat pattern 191 00:19:14,900 --> 00:19:15,950 Then you will know 192 00:19:16,100 --> 00:19:19,130 SP's statement was false 193 00:19:23,340 --> 00:19:24,620 Drink now, sir? 194 00:19:49,100 --> 00:19:50,420 Hello Rajiv sir 195 00:19:52,780 --> 00:19:54,060 All right 196 00:19:54,940 --> 00:19:56,690 I'll definitely come, sir. 197 00:19:56,850 --> 00:19:57,610 All right 198 00:19:58,130 --> 00:20:00,060 Sir, who is the officer in charge of the investigation? 199 00:20:21,310 --> 00:20:23,520 Nikanmayi always come do not bring anything 200 00:20:23,990 --> 00:20:26,870 It's not really a habit 201 00:20:28,440 --> 00:20:31,550 Looks like you haven't given up on old age 204 00:20:38,970 --> 00:20:40,780 What are you doing now 205 00:20:41,410 --> 00:20:43,410 Where is Xavier? 207 00:20:45,260 --> 00:20:46,460 He's still cooking in his program 210 00:20:53,650 --> 00:20:55,850 This section is our special presentation 211 00:20:56,000 --> 00:20:58,420 For the traditional taste ... 212 00:20:58,530 --> 00:20:59,910 Meat, tomatoes, onions, 213 00:21:00,180 --> 00:21:01,990 The whole collection is made of this 214 00:21:02,120 --> 00:21:04,260 It's really delicious, 215 00:21:04,380 --> 00:21:05,690 Xavier. A jar 216 00:21:05,990 --> 00:21:07,490 My work's not over 217 00:21:07,610 --> 00:21:11,070 This is practically the time when people are looking more and more 218 00:21:11,850 --> 00:21:12,890 Dad ... Dad ... 219 00:21:18,230 --> 00:21:19,420 Xavier. Yeah 220 00:21:19,870 --> 00:21:21,740 Giving you ... there's more 221 00:21:22,030 --> 00:21:23,000 It's not, 222 00:21:23,180 --> 00:21:24,800 Give him something to say 223 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 Hold it 224 00:21:26,610 --> 00:21:27,230 All right 225 00:21:28,060 --> 00:21:30,890 I've solved a case of a previous murder 226 00:21:31,190 --> 00:21:32,250 Yes, 227 00:21:32,400 --> 00:21:33,260 I have more .. 228 00:21:33,740 --> 00:21:35,640 I got an appointment for an autopsy 229 00:21:35,980 --> 00:21:37,200 Along with that ... 230 00:21:37,250 --> 00:21:38,170 What's the matter? 231 00:21:38,390 --> 00:21:39,360 Who knows the head of the group? 232 00:21:39,530 --> 00:21:40,450 Who is 233 00:21:42,100 --> 00:21:43,850 Ritika Xavier IPS 234 00:23:30,330 --> 00:23:31,070 Thanks Teacher, 235 00:23:32,130 --> 00:23:33,430 Did Daniel tell him? 236 00:23:33,550 --> 00:23:35,810 Still questioning, madam, let's see, 237 00:23:38,600 --> 00:23:40,170 Like Samuel Kattukaran 238 00:23:40,470 --> 00:23:42,000 Legal Consultant 239 00:23:42,420 --> 00:23:43,240 Hmm 240 00:23:43,430 --> 00:23:45,150 A recommendation from the Commissioner 241 00:23:45,290 --> 00:23:46,070 we will see, 242 00:23:46,280 --> 00:23:47,490 I am a Judicial Judge 243 00:23:47,680 --> 00:23:49,260 Someone asked 244 00:23:49,460 --> 00:23:50,560 Let's see 245 00:23:58,200 --> 00:23:59,350 Samuel has two things, 246 00:23:59,540 --> 00:24:00,030 one.. 247 00:24:00,150 --> 00:24:02,200 I'm the investigating officer in this case, 248 00:24:02,260 --> 00:24:03,790 And you are my legal counsel 249 00:24:03,940 --> 00:24:04,950 That's your part 250 00:24:05,270 --> 00:24:07,770 No need to head for anything else 251 00:24:07,950 --> 00:24:08,800 Then two, 252 00:24:09,200 --> 00:24:12,820 You need to arrive early for a meeting, right? 253 00:24:12,960 --> 00:24:13,710 All right 254 00:24:14,360 --> 00:24:15,320 Go 255 00:24:53,480 --> 00:24:54,790 When the leopard disappeared 256 00:24:54,900 --> 00:24:56,540 Belongs to the parents who came to pick up the children, 257 00:24:56,610 --> 00:24:58,590 There were like nine cars 258 00:24:59,560 --> 00:25:01,340 The only way to get to the vehicles is from here 259 00:25:01,400 --> 00:25:03,980 Get out of this main gate and onto the road 260 00:25:04,480 --> 00:25:05,390 Yes 261 00:25:09,260 --> 00:25:09,840 Yes ma'am 262 00:25:09,900 --> 00:25:11,090 Did it take a scene? 263 00:25:11,260 --> 00:25:12,850 There is no need for it, madam 264 00:25:13,980 --> 00:25:16,210 Divya was abducted, not in a car 265 00:25:19,580 --> 00:25:23,320 According to the autopsy report, samples of the leopard's body were found 266 00:25:24,670 --> 00:25:27,350 The pieces of rust are some kind of iron balance 267 00:25:27,560 --> 00:25:29,580 And something like a white stamen 268 00:25:29,720 --> 00:25:33,210 And these are the scars of discarded water, like mud 269 00:25:33,820 --> 00:25:36,710 At the same time he had some rust marks on his salwar 270 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 Those rust marks were on the right side of the salwar 271 00:25:46,950 --> 00:25:49,240 There's no mud on this side 272 00:25:49,300 --> 00:25:51,530 This path must have taken the divine 273 00:26:02,690 --> 00:26:03,220 All right 274 00:26:06,070 --> 00:26:08,850 Something like the white stamens we got from Divya's body 275 00:26:19,070 --> 00:26:21,600 It was said that there was something like clay in the clothes 276 00:26:22,000 --> 00:26:23,270 It could be from this 277 00:26:30,560 --> 00:26:32,920 The muddy scars in Divya's clothes, 278 00:26:33,110 --> 00:26:34,200 They must have been made of this 279 00:26:35,890 --> 00:26:36,600 Look at that, 280 00:26:36,720 --> 00:26:39,500 This is where the divine has been abducted 281 00:26:58,280 --> 00:26:58,580 Yes, 282 00:26:58,850 --> 00:26:59,810 Why don't you call? 283 00:27:00,000 --> 00:27:01,430 Do you know how many calls? 284 00:27:03,180 --> 00:27:04,750 for me? Hmm ... 285 00:27:06,730 --> 00:27:07,390 Hello 286 00:27:07,520 --> 00:27:09,730 Sam, what the hell are you doing? 287 00:27:14,050 --> 00:27:15,820 Mum I was in the lab, 288 00:27:15,910 --> 00:27:18,830 Go to Westmore Hospital today and get the letter from the psychiatrist. 289 00:27:19,040 --> 00:27:20,030 Then something else 290 00:27:20,120 --> 00:27:22,070 Another member joins the group 291 00:27:22,130 --> 00:27:24,430 He'll work with you, as usual 292 00:27:25,460 --> 00:27:26,630 Give him the phone 293 00:27:26,820 --> 00:27:27,760 All right, madam 294 00:27:29,520 --> 00:27:30,150 Hello, 295 00:27:30,270 --> 00:27:32,140 Yes Zika ... write down my number 296 00:27:32,410 --> 00:27:33,260 Definitely madam 297 00:27:33,510 --> 00:27:35,710 Ma'am, I'll write you down 298 00:27:38,680 --> 00:27:40,200 Yes, say it, madam 299 00:27:40,470 --> 00:27:41,660 My land number 300 00:27:41,760 --> 00:27:43,250 Write ... - All right 301 00:27:48,790 --> 00:27:50,240 You know the reason you were appointed 302 00:27:50,330 --> 00:27:51,060 Ok ma'am 303 00:27:51,110 --> 00:27:54,070 The medical consultant Sam's always on the alert 304 00:27:54,140 --> 00:27:56,130 That's the main reason you're on this team 305 00:27:56,720 --> 00:27:59,880 Sam's day-to-day operations I want to call the number I just gave you 306 00:28:00,140 --> 00:28:03,210 You have to do this very secretly, 307 00:28:03,810 --> 00:28:05,730 Mum, the phone's on the speaker 308 00:28:05,870 --> 00:28:06,490 What 309 00:28:06,710 --> 00:28:07,490 You really, ... 310 00:28:07,820 --> 00:28:09,280 Call me Modi, 311 00:28:10,420 --> 00:28:11,730 A spy 312 00:28:15,650 --> 00:28:17,200 Oh, really ... 313 00:28:37,640 --> 00:28:39,070 Not a department vehicle 314 00:28:39,740 --> 00:28:41,080 Don't wear a seatbelt? 315 00:28:41,260 --> 00:28:42,450 Don't mind 316 00:28:42,900 --> 00:28:45,930 The airbag will not open if there is an accident in the seat belt 317 00:28:46,010 --> 00:28:46,820 Do you know? 318 00:28:47,000 --> 00:28:47,800 know that 319 00:28:48,200 --> 00:28:49,010 Where are you going? 320 00:28:49,210 --> 00:28:51,490 I'm going to see a psychiatrist 321 00:28:51,570 --> 00:28:52,990 Where's Mr. Sam going? 322 00:29:08,110 --> 00:29:08,920 Sorry 323 00:29:10,350 --> 00:29:11,910 What's in Dr. Alfons' room? 324 00:29:13,400 --> 00:29:14,610 Thank you. Okay 325 00:29:17,590 --> 00:29:18,450 Wait 326 00:29:34,120 --> 00:29:35,210 The judicial section, right? 327 00:29:35,320 --> 00:29:36,040 Yes, 328 00:29:36,180 --> 00:29:37,120 Sit down ... Sit down ... 329 00:29:40,040 --> 00:29:41,500 Ritika said to me 330 00:29:42,020 --> 00:29:42,770 Say, 331 00:29:42,870 --> 00:29:44,110 For Keerthi's report, 332 00:29:44,460 --> 00:29:45,920 It needs a doctor's letter 333 00:29:46,220 --> 00:29:47,960 The police need all the evidence 334 00:29:48,860 --> 00:29:51,120 There must have been reports of the child's condition 335 00:29:51,310 --> 00:29:53,330 See, Rithika's interrogation 336 00:29:53,380 --> 00:29:55,730 Keerthi's time was about two hours 337 00:29:56,340 --> 00:29:58,220 Except he loses 338 00:29:58,500 --> 00:29:59,910 His mental condition is perfectly fine 339 00:30:00,240 --> 00:30:01,140 All right 340 00:30:01,350 --> 00:30:04,140 Then the letter from the doctor who wrote about Keerthi's condition 341 00:30:04,270 --> 00:30:04,750 Absolutely 342 00:30:04,980 --> 00:30:07,100 I'll give you this case information. 343 00:30:07,320 --> 00:30:08,990 I'll get it 344 00:30:14,190 --> 00:30:15,010 Hello 345 00:30:15,220 --> 00:30:18,080 Divya's case is asking for information 346 00:30:19,460 --> 00:30:21,120 Don't send WhatsApp, I'll write 347 00:30:21,280 --> 00:30:21,880 Tell me 348 00:30:21,980 --> 00:30:23,600 Okay. Wait a second 349 00:30:27,700 --> 00:30:29,710 Don't say that 350 00:30:30,840 --> 00:30:31,670 All right 351 00:31:26,660 --> 00:31:28,600 The marker has althylene 352 00:31:28,820 --> 00:31:30,300 Acids in coffee ... 353 00:31:30,390 --> 00:31:32,740 If you wash it with acid, you can erase the aldehydes 354 00:31:35,640 --> 00:31:37,120 Taught in school, 355 00:31:37,610 --> 00:31:38,650 Right? 356 00:31:41,990 --> 00:31:42,860 Here, 357 00:31:43,040 --> 00:31:43,700 Thank you 358 00:31:44,180 --> 00:31:45,930 Isn't that what the name said? 359 00:31:46,040 --> 00:31:47,530 SAMUEL JOHN COURT 360 00:31:47,950 --> 00:31:50,270 The scoundrel is our Ibrahim sir, 361 00:31:50,320 --> 00:31:51,210 Grandson ... 362 00:31:54,240 --> 00:31:56,280 Xavier John's little 363 00:31:59,030 --> 00:32:00,000 May I come, then? 364 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 All right 365 00:32:01,340 --> 00:32:02,120 All right 366 00:32:02,210 --> 00:32:04,070 Okay. Thank you 367 00:32:19,500 --> 00:32:20,360 come here 368 00:32:24,200 --> 00:32:25,650 Be nice 369 00:32:26,970 --> 00:32:28,070 Just smile 370 00:32:31,570 --> 00:32:32,600 Daughter. 371 00:32:43,890 --> 00:32:45,430 Give me one, too. 372 00:33:37,390 --> 00:33:38,440 In my opinion, 373 00:33:38,530 --> 00:33:41,690 Because the media is paying so much attention to this case 374 00:33:41,860 --> 00:33:43,450 The killer keeps on abducting 375 00:33:43,660 --> 00:33:44,530 That is, 376 00:33:44,590 --> 00:33:47,400 Somehow we have to stop the next incident 377 00:33:48,640 --> 00:33:51,990 This is the main reason why Divya's murder received so much media attention 378 00:33:52,160 --> 00:33:54,550 The company owns garbage on the site ... 379 00:33:54,630 --> 00:33:57,100 Because the body was brought to an open place 380 00:33:57,310 --> 00:34:00,280 So it is difficult to control the spread or spread of it 381 00:34:00,460 --> 00:34:01,870 And with our resources, 382 00:34:02,040 --> 00:34:04,490 This is what's missing from Amusement Park 383 00:34:04,540 --> 00:34:05,870 Now that's our lead 384 00:34:06,060 --> 00:34:07,110 I'm looking into it, sir 385 00:34:07,460 --> 00:34:08,600 All right 386 00:34:10,530 --> 00:34:11,930 You come with me 387 00:34:16,600 --> 00:34:19,040 They were specifically asked to come at 8.00 388 00:34:19,360 --> 00:34:20,250 It's not, 389 00:34:21,390 --> 00:34:22,780 This here, 390 00:34:24,310 --> 00:34:25,640 Did Madam see this? 391 00:34:30,270 --> 00:34:33,060 It's a better place to put your body 392 00:34:33,360 --> 00:34:34,320 Up that garbage dump, 393 00:34:35,170 --> 00:34:37,170 So why didn't the killer do it, 394 00:34:39,620 --> 00:34:40,860 Where the body was found, 395 00:34:40,910 --> 00:34:42,890 The height of that concrete wall with dirt 396 00:34:43,040 --> 00:34:45,670 At least six feet, right? 397 00:34:45,860 --> 00:34:46,790 So, 398 00:34:47,810 --> 00:34:48,820 You're right 399 00:34:49,100 --> 00:34:51,330 6 feet above this wall, 400 00:34:51,570 --> 00:34:54,280 The killer does not have the physical strength to turn his body 401 00:34:55,210 --> 00:34:56,500 Just think, 402 00:34:57,120 --> 00:34:58,670 It was the children of Divya's dancing, 403 00:34:58,890 --> 00:35:00,190 Security at the Water Think Park, 404 00:35:00,720 --> 00:35:02,920 There is no evidence in any of these cases 405 00:35:03,220 --> 00:35:04,530 When the kidnapping happens, 406 00:35:10,230 --> 00:35:12,580 Even so, the killer was abducted 407 00:35:12,710 --> 00:35:13,780 How? 408 00:35:19,990 --> 00:35:21,920 These mud markings in Divya's asthma 409 00:35:22,390 --> 00:35:24,990 Take ran side by side can be progressed gǣvunā 410 00:35:25,110 --> 00:35:26,460 That's why it's so bad 411 00:35:26,790 --> 00:35:27,610 And 412 00:35:27,830 --> 00:35:29,820 In the little lane from the dance class 413 00:35:29,930 --> 00:35:31,310 The wall is 4 feet up, 414 00:35:37,530 --> 00:35:38,480 That is, 415 00:35:42,920 --> 00:35:46,170 A man who cannot move his body beyond the six-foot-tall wall 416 00:35:47,590 --> 00:35:49,970 Only children continue to be abducted 417 00:35:50,320 --> 00:35:52,220 This murderer we're looking for, 418 00:35:56,140 --> 00:35:57,560 Behind these crimes 419 00:35:57,900 --> 00:35:59,490 There's a kid 420 00:36:01,030 --> 00:36:03,100 Look, Sam, I told you this before, 421 00:36:03,520 --> 00:36:05,120 Government salary, 422 00:36:08,150 --> 00:36:11,830 If there is such a qualified police force to investigate 423 00:36:12,320 --> 00:36:15,390 Don't try to solve the Indian case by watching Hollywood movies 424 00:36:15,890 --> 00:36:17,530 There was a boy named Madam Amarajith Sara 425 00:36:24,190 --> 00:36:26,610 But there is no age limit for the perpetrators, ma'am 426 00:36:38,540 --> 00:36:39,420 This is him 427 00:36:39,830 --> 00:36:40,990 Amarajith Sara 428 00:36:41,490 --> 00:36:44,070 He is the youngest person in the world arrested for a serial murder 429 00:36:45,310 --> 00:36:47,770 He was 8 years old 430 00:36:48,640 --> 00:36:51,820 This guy who studied with him had three people close by 431 00:36:51,980 --> 00:36:54,750 The head was cut off and killed 432 00:36:54,900 --> 00:36:56,970 It's not Europe or America, madam 433 00:36:57,120 --> 00:36:58,760 This is our India 434 00:36:58,860 --> 00:37:00,130 In Bihar 435 00:37:07,300 --> 00:37:08,370 He's not the only one 436 00:37:08,750 --> 00:37:09,640 Mary Bell, 437 00:37:10,000 --> 00:37:11,080 Robert Thomas twins 438 00:37:11,260 --> 00:37:13,590 10, 12 .. have been child murderers at the ages 439 00:37:14,070 --> 00:37:15,890 Prisons are everywhere in the world 440 00:37:16,820 --> 00:37:19,370 Children are definitely capable of committing serious crimes 441 00:37:19,670 --> 00:37:22,020 That's why Madam has a separate rule for us 442 00:37:22,110 --> 00:37:22,920 All right, Sam 443 00:37:23,060 --> 00:37:23,840 That's enough, 444 00:37:23,970 --> 00:37:24,970 Read nonsense, 445 00:37:25,410 --> 00:37:26,890 A jungle theory that can't even be imagined 446 00:37:27,140 --> 00:37:30,740 Do you and your family pull down the theories? 447 00:37:37,120 --> 00:37:39,200 Have you known him before? 448 00:37:39,920 --> 00:37:40,540 Hmm, 449 00:37:41,690 --> 00:37:43,250 Brother's wife ... 450 00:37:45,670 --> 00:37:47,390 On the way back out of the academy 451 00:37:47,610 --> 00:37:49,280 My brother, Ritika Madam's got married 452 00:37:51,020 --> 00:37:53,540 Just like Rhithika didn't have a problem with her job 453 00:37:53,640 --> 00:37:55,660 They had no other problems 454 00:37:56,140 --> 00:37:58,570 They had one more child, 455 00:38:00,240 --> 00:38:01,840 Because of Rithika's infamy 456 00:38:02,190 --> 00:38:03,380 The boy's gone 457 00:38:05,060 --> 00:38:06,950 Then they got into trouble 458 00:38:07,890 --> 00:38:11,310 Last Randu .. Family Court ... Divorce 459 00:38:12,730 --> 00:38:13,880 Seven years now, 460 00:38:14,870 --> 00:38:18,500 After that, Ritika is no longer in the family again 461 00:38:20,500 --> 00:38:21,450 Sam, 462 00:38:21,580 --> 00:38:23,390 This is Abdul Wakhab sir 463 00:38:23,900 --> 00:38:25,940 Hello .. Retired FB Cecid 464 00:38:26,290 --> 00:38:28,170 Sir has some DNA samples 465 00:38:28,310 --> 00:38:30,170 We've taken samples from a nearby case 466 00:38:30,290 --> 00:38:31,960 Sam needs to check those two out 467 00:38:35,380 --> 00:38:36,180 Absolutely 468 00:38:50,330 --> 00:38:51,140 This 469 00:38:51,240 --> 00:38:52,880 Whose DNA is it, sir? 470 00:38:55,020 --> 00:38:58,600 This is from the cases we received while in the crime branch 471 00:38:58,890 --> 00:39:01,750 The only evidence from a case that has not been resolved 472 00:39:02,730 --> 00:39:04,010 Ritika's 473 00:39:04,360 --> 00:39:05,990 The first case of the profession, 474 00:39:06,760 --> 00:39:09,160 I did tests before retirement last case that 475 00:39:09,710 --> 00:39:11,310 It’s like early 2013 476 00:39:11,530 --> 00:39:14,170 At Burma Colony outside Thiruvananthapuram 477 00:39:18,210 --> 00:39:20,000 And they found them when they were killed 478 00:39:20,690 --> 00:39:23,520 The nature of the wounds on the bodies of these victims 479 00:39:24,160 --> 00:39:25,530 The killer's killing pattern, 480 00:39:26,100 --> 00:39:28,130 These are the serial killer's we, 481 00:39:28,290 --> 00:39:30,160 They found a pattern of prey 482 00:39:31,030 --> 00:39:32,710 The killer based on that, 483 00:39:33,090 --> 00:39:36,710 Then we find out where the kidnapping takes place 484 00:39:36,970 --> 00:39:41,190 In search of the roads in this Burma colony, 485 00:39:41,500 --> 00:39:43,970 Out of a school van parked outside, 486 00:39:48,870 --> 00:39:53,220 The driver of that school van was arrested 487 00:39:53,890 --> 00:39:54,920 Here he is, 488 00:40:00,730 --> 00:40:02,300 Ubedan Ahmed, 489 00:40:06,180 --> 00:40:09,220 That he caught the cereal murderer in Burma Colony 490 00:40:09,300 --> 00:40:10,630 In the newspapers 491 00:40:10,710 --> 00:40:12,570 Channels have been published 492 00:40:26,390 --> 00:40:28,470 Ubedan is still in prison 493 00:40:30,040 --> 00:40:31,350 That's the pattern of injuries 494 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 It's the same pattern of victimization 495 00:40:36,010 --> 00:40:37,510 Not even the police 496 00:40:42,040 --> 00:40:43,310 That's the highlight of it 497 00:40:43,470 --> 00:40:46,600 This fifth victim's nails were inside 498 00:40:46,780 --> 00:40:49,460 We got a blood sample 499 00:40:50,940 --> 00:40:52,140 The killer's, 500 00:40:53,550 --> 00:40:58,850 A sample that matches the DNA of the blood in the clothes of the first and second victims 501 00:41:00,560 --> 00:41:03,590 It didn't match Ubuden's DNA in prison 502 00:41:07,560 --> 00:41:10,390 Another unidentified person has committed the murder 503 00:41:21,680 --> 00:41:23,050 But finally 504 00:41:23,750 --> 00:41:25,570 We couldn't solve it 505 00:41:29,690 --> 00:41:31,990 But the message is very clear 506 00:41:32,630 --> 00:41:34,500 We got one loser 507 00:41:35,220 --> 00:41:38,960 So I stored the murderer's DNA in my possession 508 00:41:39,670 --> 00:41:42,030 I've done hundreds of DNA tests 509 00:41:42,980 --> 00:41:43,920 But, 510 00:41:46,210 --> 00:41:48,350 No matter how hard I try 511 00:41:48,490 --> 00:41:50,130 I couldn't find that killer 512 00:41:54,430 --> 00:41:55,020 Here 513 00:42:06,220 --> 00:42:07,280 Ubeydan Ahmed 514 00:42:08,000 --> 00:42:10,450 While in prison, this too was destroyed 515 00:42:14,200 --> 00:42:16,550 After my retirement, I kept mine 516 00:42:17,650 --> 00:42:19,880 This is our life, Sam 517 00:42:20,120 --> 00:42:21,670 That is what confuses us on the one hand 518 00:42:21,830 --> 00:42:23,400 On the other hand we have to solve for ourselves 519 00:42:52,430 --> 00:42:54,570 Ma'am, this guy lives on this side 520 00:42:54,700 --> 00:42:57,460 He works at a factory called Sport 521 00:42:57,730 --> 00:43:00,160 They have entered the factory without anybody 522 00:43:00,390 --> 00:43:02,420 I saw an incident there 523 00:43:02,790 --> 00:43:04,570 Fun tells Madam what you've seen 524 00:43:20,990 --> 00:43:21,850 He is. 525 00:43:22,040 --> 00:43:23,960 Do you know or know? 526 00:43:24,740 --> 00:43:25,780 Madam, 527 00:43:25,900 --> 00:43:27,980 Because the night of the event 528 00:43:28,260 --> 00:43:30,580 I didn't see that face, ma'am 529 00:43:31,370 --> 00:43:32,600 But .. 530 00:43:32,800 --> 00:43:34,890 He's not a big man, 531 00:43:35,220 --> 00:43:38,170 He's a 10 to 15 year old kid, madam 532 00:44:52,510 --> 00:44:55,100 Is the police trying to cover up this as a kid? 533 00:44:55,160 --> 00:44:56,780 Is this a story told by the police? 534 00:44:56,950 --> 00:44:59,460 If you see the guy in this photo somewhere 535 00:44:59,610 --> 00:45:02,020 Call our police emergency and inform 536 00:45:02,230 --> 00:45:05,950 When the press conference is over, we will give a copy of this to every channel 537 00:45:09,390 --> 00:45:10,770 All right 538 00:45:16,190 --> 00:45:17,910 Thanks Daniel, it's over 539 00:45:18,080 --> 00:45:19,130 Murali - Yes madam 540 00:45:19,360 --> 00:45:21,320 Send it everywhere 541 00:45:21,420 --> 00:45:23,250 Send this to all the channels, - Okay madam 542 00:45:23,310 --> 00:45:25,420 Each patrol was sent to Madam polakaṭama - right 543 00:45:28,210 --> 00:45:29,020 - Sam 544 00:45:31,820 --> 00:45:34,250 In my situation, I was a little hasty, 545 00:45:35,160 --> 00:45:38,070 But this case was solved today because of Sam's jungle theory 546 00:45:38,940 --> 00:45:40,960 It belongs to you 547 00:46:09,810 --> 00:46:11,030 What are you doing here? 548 00:46:11,250 --> 00:46:12,670 There's Alfons sir's class today, right? 549 00:46:12,840 --> 00:46:14,570 It's 1.00 now is the break 550 00:46:14,670 --> 00:46:15,840 Yes, .. come on then 551 00:46:16,130 --> 00:46:17,730 I'll show you someone 552 00:46:25,070 --> 00:46:26,650 Tell me ... 553 00:46:27,600 --> 00:46:28,970 Where's he cutting meat? 554 00:46:32,100 --> 00:46:32,970 Say hi to dad 555 00:46:33,130 --> 00:46:34,070 Hi 556 00:46:37,420 --> 00:46:39,060 Hi there 557 00:46:39,110 --> 00:46:40,130 How are you? 558 00:46:40,810 --> 00:46:41,880 What are you doing today? 559 00:46:42,850 --> 00:46:43,950 Lamb .. Lamb .. 560 00:46:44,030 --> 00:46:45,390 A tasty meal 561 00:46:45,710 --> 00:46:46,660 A tasty meal 562 00:46:46,790 --> 00:46:47,630 Daughter, 563 00:46:47,680 --> 00:46:49,520 I haven't forgotten my daughter's father 564 00:46:50,680 --> 00:46:53,340 Don't visit dad? 565 00:46:53,750 --> 00:46:54,630 Hello, 566 00:46:54,910 --> 00:46:55,810 Yes, Doctor 567 00:46:55,960 --> 00:46:57,140 I'll be right back 568 00:46:57,390 --> 00:46:58,740 Daughter is not angry 569 00:46:58,820 --> 00:47:01,660 His mother's very angry, 570 00:47:02,890 --> 00:47:03,930 Doctor, can I come? 571 00:47:04,090 --> 00:47:05,680 Come on, yes 572 00:47:07,870 --> 00:47:11,670 I'm not asking Ritika to come by me if that's not important - all right 573 00:47:12,110 --> 00:47:14,880 Got any info on the sketch released today ? 574 00:47:15,000 --> 00:47:16,140 No ... not yet 575 00:47:25,120 --> 00:47:26,670 Upon first seeing the sketch 576 00:47:29,990 --> 00:47:33,740 It's a boy who came with Jubileus for counsel 577 00:47:33,870 --> 00:47:35,720 The name is Reuben Elias 578 00:47:35,850 --> 00:47:37,280 He's gone now 579 00:47:41,800 --> 00:47:43,520 Looking at her case, 580 00:47:43,810 --> 00:47:45,880 Dr. Jayaraman, Clinical Therapist 581 00:47:47,030 --> 00:47:49,350 He's on vacation now 582 00:48:01,840 --> 00:48:03,350 A few years ago 583 00:48:03,420 --> 00:48:04,930 I was handed a student case 584 00:48:06,850 --> 00:48:10,060 Where the kids were playing together, 585 00:48:10,340 --> 00:48:12,680 Two of his friends were severely injured 586 00:48:12,810 --> 00:48:15,190 Then this kid was 8 years old 587 00:48:18,440 --> 00:48:20,550 I remember well the day I saw her for the first time 588 00:49:16,980 --> 00:49:19,140 He looked so innocent to me 589 00:49:19,440 --> 00:49:21,210 I still can't forget 590 00:49:23,430 --> 00:49:26,280 Somehow I started the therapy process 591 00:49:26,450 --> 00:49:28,360 With a lot of time and effort 592 00:49:28,500 --> 00:49:31,100 I was very close to him 593 00:50:10,400 --> 00:50:12,160 I continued to do so 594 00:50:14,900 --> 00:50:18,420 Get him under my watch 595 00:50:19,490 --> 00:50:20,830 About a year 596 00:50:20,990 --> 00:50:22,920 He was rescued by my side 597 00:50:32,680 --> 00:50:34,010 But one day .. 598 00:50:34,800 --> 00:50:36,450 It's all changed 599 00:51:11,790 --> 00:51:12,910 Rubin ... 600 00:51:15,250 --> 00:51:17,320 Who hadn't felt that many years ... 601 00:51:17,400 --> 00:51:19,670 The fierceness in his eyes 602 00:51:19,840 --> 00:51:21,310 I saw it again 603 00:51:24,220 --> 00:51:25,820 Rubin ... 604 00:51:33,580 --> 00:51:34,730 Rubin ... 605 00:51:37,550 --> 00:51:39,750 That was the last time I saw him 606 00:51:41,340 --> 00:51:44,510 I've been looking for Rubin's safe for so long 607 00:51:44,860 --> 00:51:46,680 Until I hear about this, 608 00:52:02,160 --> 00:52:02,930 Sam, 609 00:52:04,460 --> 00:52:06,500 Get your child killed 610 00:52:06,730 --> 00:52:07,690 This is enough 611 00:52:08,110 --> 00:52:10,440 His name and details are all in our hands 612 00:52:10,560 --> 00:52:12,510 Now I think this should be allowed in time 613 00:52:12,740 --> 00:52:15,490 For a little boy to be alone without any help 614 00:52:15,780 --> 00:52:18,220 You can't hide from such a large police force 615 00:52:42,050 --> 00:52:43,520 How's your mother? 616 00:52:43,650 --> 00:52:44,860 Can't say anything yet 617 00:52:45,020 --> 00:52:45,910 Is now in the ICU 618 00:52:46,000 --> 00:52:47,150 You come. All right 619 00:52:48,030 --> 00:52:49,310 Come on, wait here 620 00:52:49,390 --> 00:52:50,510 Mummy will be back soon 621 00:52:50,590 --> 00:52:52,000 Don't go anywhere, all right 622 00:54:01,260 --> 00:54:02,640 Transferred to ward today 623 00:54:03,390 --> 00:54:04,890 If you do ... 624 00:54:08,670 --> 00:54:09,890 Daughter. 625 00:54:23,740 --> 00:54:25,470 Malavika Das ... 6 years 626 00:54:25,680 --> 00:54:27,370 The last time I saw this kid was 627 00:54:27,460 --> 00:54:29,210 The place is now under our protection 628 00:54:29,460 --> 00:54:31,030 While the child is in the waiting room 629 00:54:31,190 --> 00:54:33,960 Mom, the kid disappeared while attending the ICU 630 00:54:34,350 --> 00:54:37,590 A chocolate from the coffee counter at the hospital, Malavika sir 631 00:54:37,800 --> 00:54:40,660 Missing at 10.15, yeah 632 00:54:40,840 --> 00:54:43,380 Then we .. 633 00:54:43,460 --> 00:54:46,310 I found a chocolate with a stick at the Wesmar Hospital 634 00:54:53,860 --> 00:54:55,370 Isn't that SP Ajayakal? 635 00:54:56,850 --> 00:54:58,890 They can do whatever they want with the money 636 00:54:59,030 --> 00:55:00,980 We have to do our job 637 00:55:38,080 --> 00:55:39,910 Isn't that the bill he got? Yes, sir 638 00:55:40,000 --> 00:55:41,790 With a boy, yes, 639 00:55:43,560 --> 00:55:44,780 Stay with him 640 00:55:46,020 --> 00:55:47,740 He was wearing hair 641 00:55:47,910 --> 00:55:50,020 Yeah, it was like that 642 00:55:51,880 --> 00:55:54,400 The evidence matches that crime 643 00:55:58,920 --> 00:56:00,780 Madam I have the same doubt 644 00:56:01,280 --> 00:56:03,900 This is a piece of chocolate from the counter, 645 00:56:04,120 --> 00:56:05,780 Cokalṭ bākōḍ one scan to the sense that 646 00:56:05,840 --> 00:56:07,250 She took the bill 647 00:56:07,440 --> 00:56:09,750 Malavika has also taken a packet of chocolate 648 00:56:10,610 --> 00:56:12,610 And then the guy at the counter .. 649 00:56:12,680 --> 00:56:15,390 Malavika confirms she's seen with Ruben 650 00:56:16,040 --> 00:56:18,550 Ma'am, there's nothing to think ... from the place where the chocolate was given 651 00:56:18,670 --> 00:56:19,840 Until Malavika's abduction, 652 00:56:19,920 --> 00:56:22,530 Reuben himself is quite clear that this is done 653 00:56:23,500 --> 00:56:24,450 Sir ... 654 00:56:24,730 --> 00:56:26,640 Leaving that chocolate, 655 00:56:26,770 --> 00:56:28,720 You can lead us astray 656 00:56:28,910 --> 00:56:30,140 What are you saying, Sam? 657 00:56:31,460 --> 00:56:34,830 Didn't find that chocolate in the trash? 658 00:56:36,300 --> 00:56:37,670 With my experience so far, 659 00:56:37,790 --> 00:56:41,710 Any bill or ticket 660 00:56:43,140 --> 00:56:43,960 see, 661 00:56:44,520 --> 00:56:46,640 There are only a few fresh roads 662 00:56:46,950 --> 00:56:48,450 Put it in your pocket, 663 00:56:48,500 --> 00:56:51,280 It's done throw trash basket dānakoṭa 's not like this little 664 00:56:53,090 --> 00:56:54,700 This child has disappeared 665 00:56:54,780 --> 00:56:57,030 Only at 10am 666 00:56:58,240 --> 00:57:01,350 A lot of people might just walk away 667 00:57:01,450 --> 00:57:03,430 No one's going to throw it in the trash 668 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 Even if there was such a bill, 669 00:57:05,610 --> 00:57:07,960 It's mixed with other garbage 670 00:57:09,150 --> 00:57:10,940 This is the obvious thing 671 00:57:11,120 --> 00:57:13,600 Take it out of the hand and put it in the trash 672 00:57:13,660 --> 00:57:14,710 This is chocolate 673 00:57:14,920 --> 00:57:16,820 There is nothing dirty 674 00:57:17,760 --> 00:57:18,810 What does it mean 675 00:57:19,410 --> 00:57:20,850 What's Sam's idea? 676 00:57:22,170 --> 00:57:24,240 Malavika's abduction at a different time, 677 00:57:24,470 --> 00:57:25,530 This chocolate, 678 00:57:25,870 --> 00:57:28,530 That means we got this chocolate from the trash can at the front gate 679 00:57:30,900 --> 00:57:33,380 He's not hiding who he is 680 00:57:33,700 --> 00:57:35,190 That proves this 681 00:57:35,790 --> 00:57:36,780 Malavika's abduction 682 00:57:37,220 --> 00:57:38,560 What are you saying 683 00:57:39,190 --> 00:57:41,140 By 2:00 pm the province was in the police 684 00:57:42,390 --> 00:57:43,150 Hello, 685 00:57:43,270 --> 00:57:45,850 Does that mean Reuben brought the chocolate and left it? 686 00:57:45,930 --> 00:57:46,840 Of course, 687 00:57:47,070 --> 00:57:47,910 Meeting with the Commissioner, 688 00:57:48,070 --> 00:57:49,640 This is about it, come on, let's go 689 00:58:02,730 --> 00:58:04,780 What Damien said was true 690 00:58:10,720 --> 00:58:11,570 what? 691 00:58:12,380 --> 00:58:14,160 Whoever touches the chocolate buries his fingerprints 692 00:58:18,220 --> 00:58:20,850 As distinguished from the machine 693 00:58:21,290 --> 00:58:23,250 There is evidence that two people have this 694 00:58:23,960 --> 00:58:26,650 Malavika, touching one side of this cover, 695 00:58:27,580 --> 00:58:29,350 And the one who brought this, 696 00:58:30,190 --> 00:58:33,140 But his plan is to mislead the police 697 00:58:36,600 --> 00:58:37,950 Leaving that, 698 00:58:38,040 --> 00:58:39,030 It has 699 00:58:39,090 --> 00:58:41,370 The reason is this chocolate covered surface 700 00:58:41,420 --> 00:58:44,230 There are 5 - 7 mm size cotton pieces 701 00:58:44,570 --> 00:58:46,160 He might be using a glove 702 00:58:46,320 --> 00:58:48,950 If so, his fingerprints wo n't be covered in chocolate 703 00:58:49,180 --> 00:58:52,140 Bringing in a glove means he's trying to ruin his fingerprints 704 00:58:52,740 --> 00:58:54,800 But it's not that hard to find in the forensics department 705 00:58:54,990 --> 00:58:55,890 It's a cotton glove, 706 00:58:56,050 --> 00:58:57,780 It should be stored in his skin 707 00:58:58,390 --> 00:59:00,740 It must be DNA 708 00:59:02,120 --> 00:59:03,250 Get that device 709 00:59:03,730 --> 00:59:04,470 All right 710 00:59:18,430 --> 00:59:21,120 What kind of device is this for the labs? 711 00:59:21,620 --> 00:59:22,830 What's going on, 712 00:59:22,990 --> 00:59:23,770 Yes, 713 00:59:23,970 --> 00:59:26,870 This is a device that can be used to extract DNA 714 00:59:26,940 --> 00:59:28,070 Phonasic Vacuum Palm 715 00:59:28,370 --> 00:59:31,330 When we touch our clothes and weapons, 716 00:59:31,470 --> 00:59:34,440 The cells of our skin are deposited in the body 717 00:59:35,030 --> 00:59:39,080 So we can use this tool to distinguish it completely 718 00:59:39,420 --> 00:59:42,320 It touches the surface and contains the DNA of the one who touched it 719 00:59:46,680 --> 00:59:47,680 Yes, ma'am 720 00:59:47,930 --> 00:59:48,660 All right, madam 721 00:59:49,270 --> 00:59:50,290 Sam .. 722 00:59:50,740 --> 00:59:51,640 All right 723 01:00:21,590 --> 01:00:24,830 These are the DNA samples from the chocolate 724 01:00:44,220 --> 01:00:47,090 This is the DNA of Malavika from a piece of chocolate 725 01:00:48,170 --> 01:00:51,840 This is the DNA from the old asthma from the Jubilee Home 726 01:00:52,120 --> 01:00:54,780 The DNA of the person who touched the chocolate leaf 727 01:00:54,980 --> 01:00:56,350 Let's see if this fits in, 728 01:01:25,050 --> 01:01:26,770 The second time the chocolate hit, 729 01:01:27,180 --> 01:01:28,130 Not the series, 730 01:01:28,340 --> 01:01:29,320 Not Reuben 731 01:01:30,310 --> 01:01:32,420 There is an unidentified third 732 01:01:33,390 --> 01:01:35,720 Now we need to forget about Reuben 733 01:01:36,050 --> 01:01:37,390 We need to find out now ... 734 01:01:37,820 --> 01:01:38,970 A killer, 735 01:03:33,620 --> 01:03:35,870 We're in front of Wesmos Hospital now 736 01:03:36,010 --> 01:03:38,040 Unable to find a kid, 737 01:03:38,190 --> 01:03:41,770 When the police can't solve it 738 01:03:41,890 --> 01:03:45,580 The girl, who is publicly known as Malavika Das, has disappeared 739 01:03:45,940 --> 01:03:48,010 With this case in charge, 740 01:03:48,080 --> 01:03:49,220 About Ritika Xavier, 741 01:03:49,290 --> 01:03:52,070 There are accusations that they cannot be trusted 742 01:03:57,130 --> 01:03:58,900 Ma'am, the people are getting upset 743 01:03:59,110 --> 01:04:00,770 Looking to protect their children 744 01:04:01,020 --> 01:04:02,760 The parents of Den Lennie's school 745 01:04:02,810 --> 01:04:05,330 I am against sending children in school vans 746 01:04:05,790 --> 01:04:08,080 We have to get Reuben anyway 747 01:04:15,100 --> 01:04:15,640 Yes Sam, 748 01:04:15,660 --> 01:04:17,320 Mam, we got some clear evidence 749 01:04:21,190 --> 01:04:23,180 Lenny, get out of there 750 01:04:32,190 --> 01:04:32,890 not, 751 01:04:33,950 --> 01:04:35,930 This investigation has resolved, 752 01:04:36,490 --> 01:04:37,610 Don't make it worse 753 01:04:38,170 --> 01:04:41,360 The investigation team's goal is to capture Reuben Elias 754 01:04:41,520 --> 01:04:43,110 That's just it 755 01:04:44,320 --> 01:04:45,190 All right ma'am 756 01:04:52,590 --> 01:04:53,570 Sam, 757 01:04:54,230 --> 01:04:56,080 Forget about chocolate 758 01:04:56,440 --> 01:04:58,620 Indirectly saying that the judiciary does not need help, 759 01:04:58,860 --> 01:05:00,230 Come on some labs 760 01:06:02,800 --> 01:06:03,870 Duwa Nayani ... 761 01:06:34,200 --> 01:06:36,580 Sample the samples again 762 01:06:36,860 --> 01:06:39,390 I've checked this three times, 763 01:06:39,660 --> 01:06:43,500 Sam's DNA and DNA from Wahab Sir Burma's killer's bow samples 764 01:06:43,660 --> 01:06:44,980 Fits exactly, 765 01:06:48,480 --> 01:06:49,230 Sir, 766 01:06:49,790 --> 01:06:51,630 DNA from Malavika's chocolate leaf 767 01:06:52,020 --> 01:06:53,520 Sir has DNA 768 01:06:53,720 --> 01:06:55,330 Fits exactly, 769 01:06:56,050 --> 01:06:57,400 It's the same thing 770 01:07:01,120 --> 01:07:03,850 Even the murderers of the Burma murders 10 years ago 771 01:07:04,610 --> 01:07:08,510 Even the murderers behind the murder of children in this city 772 01:07:08,940 --> 01:07:09,800 One 773 01:07:24,430 --> 01:07:27,660 Is this what you guys Burmah murderers bodies'll place 774 01:07:28,340 --> 01:07:29,690 Hmm .. Ararikum, 775 01:07:29,980 --> 01:07:30,780 Niserville 776 01:07:38,350 --> 01:07:40,890 We got the bodies of three children right here 777 01:07:41,350 --> 01:07:42,990 He had been stabbed to death with a weapon 778 01:08:10,550 --> 01:08:14,030 Coming from the city to such a great environment, 779 01:08:14,430 --> 01:08:17,480 The killer's bringing bodies to such an open space 780 01:08:20,820 --> 01:08:23,760 While investigating the sir's police team in those days 781 01:08:23,940 --> 01:08:25,440 Not as much going into the interior 782 01:08:26,260 --> 01:08:28,230 So, naturally, their signs are gone 783 01:08:30,570 --> 01:08:31,220 the truth 784 01:08:33,550 --> 01:08:37,230 Contact a pipe company and tell them to bring an underground search tool 785 01:08:37,330 --> 01:08:38,010 Hmm 786 01:08:40,210 --> 01:08:42,280 Let's find the story on this lake 787 01:10:59,480 --> 01:11:00,050 Yes ma'am 788 01:11:00,360 --> 01:11:01,420 Hello Zika 789 01:11:01,640 --> 01:11:03,130 How did I get you to work? 790 01:11:03,400 --> 01:11:04,330 What kind of information 791 01:11:04,650 --> 01:11:07,820 Madame Sam is trying to compare the child's autopsy 792 01:11:07,910 --> 01:11:08,520 All right 793 01:11:08,820 --> 01:11:11,430 Recently, I went to Shika Karyakulam with Sam 794 01:11:11,640 --> 01:11:12,600 Hello, 795 01:11:12,840 --> 01:11:15,370 Mam, we went on a little trip 796 01:11:16,530 --> 01:11:18,630 See your personal belongings on vacation 797 01:11:18,860 --> 01:11:20,550 Send me those reports when they're done 798 01:11:20,940 --> 01:11:22,190 Definitely, right 799 01:11:23,160 --> 01:11:24,590 Who's talking? 800 01:11:24,860 --> 01:11:26,250 It's a personal call 801 01:11:34,020 --> 01:11:35,340 Ritika Xavier 802 01:11:35,480 --> 01:11:37,270 Tanuma Murali Mohan Kumar 803 01:11:37,340 --> 01:11:38,440 What's this, Sam? 804 01:11:38,910 --> 01:11:41,150 So far in this case, there is nothing we can do 805 01:11:41,380 --> 01:11:42,730 We have to try 806 01:11:43,400 --> 01:11:45,940 But we need help from Wagab and Alfonsu 807 01:11:47,190 --> 01:11:48,740 The day Malavika's abduction took place 808 01:11:49,090 --> 01:11:51,660 Vesmōr hospital CCTV camera had been recording 809 01:11:52,010 --> 01:11:54,100 Here is a list of people who came along with the police 810 01:11:54,770 --> 01:11:56,200 One name from this list, 811 01:11:56,290 --> 01:11:58,290 The name of the murderer we're looking for 812 01:11:58,520 --> 01:11:59,370 So 813 01:11:59,850 --> 01:12:02,230 All of the DNA here is assembled 814 01:12:02,440 --> 01:12:04,170 Must match the killer's samples 815 01:12:04,920 --> 01:12:08,010 There are 60 to 70 names on this list 816 01:12:08,590 --> 01:12:11,760 Does the murderer, whoever he is, give us samples of DNA? 817 01:12:11,950 --> 01:12:12,540 not 818 01:12:12,970 --> 01:12:15,580 So we have to collect samples without them knowing 819 01:12:18,130 --> 01:12:20,990 Half of the list included samples of myself and Shikai 820 01:12:21,590 --> 01:12:24,380 Wahhab sir collects the rest of his DNA 821 01:12:25,330 --> 01:12:28,540 Alphonse's Doctor Wellsmore Hospital 822 01:12:29,180 --> 01:12:29,910 Absolutely 823 01:12:30,510 --> 01:12:32,480 The chocolate leaf is the killer's DNA 824 01:12:33,040 --> 01:12:34,470 All you need to do is mix it up 825 01:12:35,250 --> 01:12:36,240 Along with us 826 01:12:36,490 --> 01:12:37,730 There is no shortage 827 01:12:38,920 --> 01:12:39,840 Shika, 828 01:12:47,270 --> 01:12:49,310 Now we need to collect samples of the remaining ones on this list 829 01:12:50,510 --> 01:12:52,160 Until the killer's DNA is found, 830 01:14:37,950 --> 01:14:38,870 What happened? 831 01:14:39,380 --> 01:14:41,290 The last group checks 832 01:14:41,710 --> 01:14:43,310 There's no match 833 01:15:02,360 --> 01:15:03,030 Sam, 834 01:15:03,740 --> 01:15:04,580 one minute... 835 01:15:13,510 --> 01:15:15,830 Given by an anonymous person 836 01:15:15,910 --> 01:15:19,440 In a raid by Cbcid a few moments ago 837 01:15:23,510 --> 01:15:26,990 ACP Ritika Xavier has just arrived 838 01:15:27,230 --> 01:15:30,550 The media has not yet been allowed to cover it 839 01:16:19,450 --> 01:16:20,870 Ruben 840 01:16:33,980 --> 01:16:36,500 The Devil has done his job. 841 01:16:37,080 --> 01:16:37,980 I am, 842 01:16:58,540 --> 01:16:59,700 He made a confession 843 01:17:11,880 --> 01:17:13,220 Because all of a sudden, 844 01:17:13,680 --> 01:17:15,790 Check out that video of the boy confessing 845 01:17:21,510 --> 01:17:22,920 Look at it a little better 846 01:17:29,240 --> 01:17:31,870 You killed them, right, Reuben 847 01:17:31,900 --> 01:17:33,370 He's heading 848 01:17:33,870 --> 01:17:36,010 Ruben's ears are weak 849 01:17:36,350 --> 01:17:38,300 That's why he has a listening device 850 01:17:38,490 --> 01:17:40,190 Now, what if the hearing aids 851 01:17:40,320 --> 01:17:42,280 A standard Bluetooth headset from Marg 852 01:17:46,090 --> 01:17:47,150 That is 853 01:17:47,580 --> 01:17:48,850 This is what I mean 854 01:17:48,960 --> 01:17:51,630 You can send a voice message using a cell phone 855 01:18:00,930 --> 01:18:02,960 Malavika was abducted from the hospital 856 01:18:03,030 --> 01:18:04,580 Take it from there 857 01:18:04,810 --> 01:18:06,240 Reuben can't do it alone 858 01:18:07,420 --> 01:18:08,810 Who controls him, 859 01:18:09,170 --> 01:18:11,040 Someone's on his back 860 01:18:11,770 --> 01:18:14,200 He's the devil's voice speaking inside his head 861 01:18:14,430 --> 01:18:15,510 You need to find out who he is 862 01:18:28,590 --> 01:18:32,980 He took everything he had with him to prison 863 01:18:33,050 --> 01:18:33,980 Except for one 864 01:18:34,070 --> 01:18:35,350 His listening device, 865 01:18:35,950 --> 01:18:37,160 Rubin 866 01:18:37,410 --> 01:18:39,960 You just did what I told you to do 867 01:18:40,990 --> 01:18:43,710 This is Rubin, the last duty I will give you 868 01:18:46,540 --> 01:18:48,690 That listening device is in his ear 869 01:18:49,280 --> 01:18:50,870 He can control him 870 01:19:01,770 --> 01:19:03,220 It's late, Rubin 871 01:19:04,010 --> 01:19:05,520 Hurry Up 872 01:19:05,780 --> 01:19:07,450 Hurry Up 873 01:19:07,800 --> 01:19:09,310 Hurry Up 874 01:19:12,590 --> 01:19:14,150 Rubin. 875 01:19:47,100 --> 01:19:48,820 Sir we have no problem taking care of him 876 01:19:49,140 --> 01:19:50,980 There is no sound 877 01:20:24,970 --> 01:20:26,970 Sir I took Rubin's medical report 878 01:20:27,370 --> 01:20:29,650 I had no intention of running into it 879 01:20:29,720 --> 01:20:31,810 This is not something you should think about 880 01:20:32,020 --> 01:20:33,040 see 881 01:20:33,340 --> 01:20:36,480 I told you this case when I gave it to you 882 01:20:36,680 --> 01:20:38,740 No media, don't be a leak, 883 01:20:40,160 --> 01:20:41,440 What happened now? 884 01:20:42,010 --> 01:20:45,410 Now it's gone from Sub-Collector to DGP 885 01:20:45,800 --> 01:20:47,760 Reuben is your responsibility 886 01:20:49,560 --> 01:20:53,390 There will be an internal investigation into the matter in a separate group 887 01:20:54,820 --> 01:20:56,410 It's not in my hands right now 888 01:21:00,840 --> 01:21:01,640 Sam, 889 01:21:01,940 --> 01:21:02,870 What? 890 01:21:04,210 --> 01:21:05,250 Investigate, 891 01:21:05,900 --> 01:21:08,590 Shika , this case is going to get out of our hands 892 01:21:08,870 --> 01:21:10,730 Let me do one thing 893 01:21:11,070 --> 01:21:12,840 Remote Bluetooth device 894 01:21:12,910 --> 01:21:14,880 It controls Reuben's listening device 895 01:21:15,420 --> 01:21:16,990 Reuben's run out 896 01:21:17,530 --> 01:21:19,610 Find out who was around 897 01:21:20,220 --> 01:21:22,470 Check the CCTVs near you 898 01:21:22,940 --> 01:21:25,460 On the way there, the men's vehicles. Sam 899 01:21:25,890 --> 01:21:27,520 Where's madam, Nayani? 900 01:21:27,640 --> 01:21:28,620 What is he here? 901 01:21:29,040 --> 01:21:30,230 It must have been Mother 902 01:21:30,350 --> 01:21:33,070 I think the kid may have remembered Mom 903 01:21:33,470 --> 01:21:34,360 Come on 904 01:21:44,180 --> 01:21:45,920 Look at that, 905 01:21:49,030 --> 01:21:50,880 Madam ... 906 01:21:52,820 --> 01:21:53,970 Madam ... 907 01:21:57,090 --> 01:21:58,050 What's he here? 908 01:21:58,190 --> 01:21:59,750 Cousiller is on leave 909 01:21:59,870 --> 01:22:01,690 Go home for his urgent work 910 01:22:01,980 --> 01:22:03,370 It's also this time 911 01:22:09,950 --> 01:22:10,850 Madam, 912 01:22:11,480 --> 01:22:13,670 I'll take him to our house for two days 913 01:22:13,800 --> 01:22:15,580 No, that doesn't work 914 01:22:21,620 --> 01:22:22,160 Madam ... 915 01:22:22,650 --> 01:22:24,290 When I join this group 916 01:22:28,570 --> 01:22:31,010 Even after all these years, I still call myself an idiot 917 01:22:33,180 --> 01:22:36,620 But now he wants to think about it 918 01:22:41,300 --> 01:22:42,530 He'll make a difference, 919 01:22:42,680 --> 01:22:44,580 At least until the end of the investigation 920 01:22:46,720 --> 01:22:48,290 For me or for 921 01:23:26,870 --> 01:23:28,520 Here's our fish curry 922 01:23:28,610 --> 01:23:29,770 Ready the fish 923 01:23:30,360 --> 01:23:31,160 The daughter likes it 924 01:23:31,230 --> 01:23:32,440 Do you have to divide? 925 01:23:33,280 --> 01:23:34,140 Wait, wait 926 01:23:34,940 --> 01:23:36,460 Don't we 927 01:23:36,660 --> 01:23:38,190 There's everything 928 01:23:39,410 --> 01:23:41,250 Here ... 929 01:23:53,380 --> 01:23:54,240 Daughter, 930 01:23:54,750 --> 01:23:56,220 Shall we go to bed now 931 01:23:56,440 --> 01:23:57,260 Where ... Get up 932 01:23:57,940 --> 01:23:58,830 Daughter, 933 01:23:59,190 --> 01:24:00,170 Get up, daughter 934 01:24:01,690 --> 01:24:02,930 Come on, let's go to bed 935 01:24:03,610 --> 01:24:05,180 Get up early 936 01:24:05,830 --> 01:24:07,590 Good night ... good night 937 01:24:10,010 --> 01:24:11,880 Come on, come on 938 01:24:12,910 --> 01:24:14,550 Tomorrow's program is fully planned 939 01:24:14,610 --> 01:24:15,900 Tomorrow we're all going out 940 01:24:16,140 --> 01:24:18,440 Park, shopping, movies .. Walking everywhere 941 01:24:25,220 --> 01:24:26,330 How long did it take 942 01:24:26,690 --> 01:24:27,750 Not seeing them 943 01:24:29,230 --> 01:24:31,760 This is exactly how I was when I left home with Ritika's daughter 944 01:24:33,530 --> 01:24:34,740 I don't understand 945 01:24:36,270 --> 01:24:38,140 I feel like I've lost my life 946 01:24:38,230 --> 01:24:41,190 I left the office and started making these youtube programs 947 01:24:43,050 --> 01:24:44,270 These two days, 948 01:24:45,040 --> 01:24:48,100 It must be two unforgettable days of his life 949 01:24:49,060 --> 01:24:51,620 These days should be the best days of his life 950 01:24:58,720 --> 01:24:59,920 Come back soon 951 01:25:03,130 --> 01:25:03,840 Hello shika 952 01:25:04,190 --> 01:25:04,970 Hello Sam 953 01:25:05,840 --> 01:25:07,550 Sam's got the footage, 954 01:25:07,640 --> 01:25:09,300 From the Reuben cell, 955 01:25:09,360 --> 01:25:11,210 A short distance away from suspicious vehicle and seemed 956 01:25:11,810 --> 01:25:14,980 It is that time of death is the nearest apartment 957 01:25:15,780 --> 01:25:17,450 Driver, a plate is clearly not visible 958 01:25:17,630 --> 01:25:20,120 It's an old blue Honda Civic car 959 01:25:24,100 --> 01:25:24,720 Hello ... 960 01:25:25,620 --> 01:25:26,650 Hello sam ... 961 01:25:26,810 --> 01:25:28,550 Zika I'll get after you , okay 962 01:26:10,950 --> 01:26:11,920 Sir what's the matter? 963 01:26:11,970 --> 01:26:13,990 Who kidnapped our Dano sir's daughter 964 01:26:19,720 --> 01:26:21,850 When is the school bus arriving at 8:00 am? 965 01:26:21,940 --> 01:26:23,230 How is your wife 966 01:26:30,200 --> 01:26:31,980 We'll find him to be brave 967 01:26:33,520 --> 01:26:35,120 The whole team's with you, hello. 968 01:26:35,200 --> 01:26:36,050 We'll look into that, 969 01:26:36,100 --> 01:26:37,570 Yeah, well, 970 01:26:38,060 --> 01:26:39,230 Mam, yes, 971 01:26:39,300 --> 01:26:41,690 If it is phone school has taken 972 01:26:42,280 --> 01:26:43,980 He's given the phone after warning 973 01:26:44,530 --> 01:26:45,200 All right 974 01:26:45,310 --> 01:26:48,930 But these days the boy's school bag was brought back, 975 01:26:50,070 --> 01:26:52,410 That means we need to trace the GPS. Come on, come on 976 01:27:49,700 --> 01:27:50,830 Did you wake up 977 01:27:55,080 --> 01:27:57,400 John is biting, 978 01:27:57,700 --> 01:27:59,540 You will not stop following me 979 01:27:59,730 --> 01:28:00,690 That's why 980 01:28:01,050 --> 01:28:02,000 Here today, 981 01:28:25,090 --> 01:28:26,190 You know him, right? 982 01:28:26,700 --> 01:28:27,980 This is what it did, 983 01:28:28,060 --> 01:28:31,010 The four missing girls were killed 984 01:28:31,520 --> 01:28:32,400 Now ... 985 01:28:32,910 --> 01:28:33,870 You, 986 01:28:38,220 --> 01:28:40,890 There is a place called Kalair Wildlife, 987 01:28:41,290 --> 01:28:42,870 Five kilometers from here 988 01:28:43,180 --> 01:28:44,560 Wesmore is a mental hospital 989 01:28:45,150 --> 01:28:46,770 You are Rita's daughter 990 01:28:46,990 --> 01:28:49,580 It's the same place that has been doing coworking for years 991 01:28:50,380 --> 01:28:51,830 By the time he gets here, 992 01:28:51,910 --> 01:28:53,840 This is murder, 993 01:28:55,830 --> 01:28:57,100 Is that true? 994 01:29:00,990 --> 01:29:04,830 Do you or your family show anything strange? 995 01:29:05,090 --> 01:29:05,930 The new ... 996 01:29:06,160 --> 01:29:08,020 Novelty Xavier ... 997 01:29:27,970 --> 01:29:28,930 the name... 998 01:29:29,240 --> 01:29:30,580 The new ... 999 01:29:33,690 --> 01:29:36,370 Rithika thinks he's dead now 1000 01:29:36,940 --> 01:29:38,900 He was in the video you just saw 1001 01:29:39,370 --> 01:29:40,980 It's the same family 1002 01:29:41,080 --> 01:29:42,130 It is the workforce 1003 01:29:43,270 --> 01:29:45,290 I had my doubts, 1004 01:29:45,410 --> 01:29:47,050 Rubber is not a child killer 1005 01:29:47,210 --> 01:29:49,690 Rithika's daughter 1006 01:29:49,850 --> 01:29:50,980 This is proof of that ... 1007 01:30:03,040 --> 01:30:04,730 Someone who's lost 1008 01:30:04,890 --> 01:30:06,910 Towards a ruthless killer, 1009 01:30:07,430 --> 01:30:09,580 My family is my dream 1010 01:30:10,370 --> 01:30:11,320 All lost 1011 01:30:12,540 --> 01:30:14,150 And that's all it takes, 1012 01:30:14,550 --> 01:30:17,690 His kid who knows nothing should be a terrible murderer 1013 01:30:22,570 --> 01:30:23,890 You don't have to 1014 01:31:04,510 --> 01:31:05,730 Where's Nava? 1015 01:31:44,310 --> 01:31:45,460 If I die, 1016 01:31:45,660 --> 01:31:48,660 Ritika does not know about her daughter 1017 01:31:48,830 --> 01:31:50,790 I won't kill you. 1018 01:31:51,320 --> 01:31:52,950 I'll let you know, 1019 01:31:53,560 --> 01:31:55,690 Tell me ... 1020 01:31:57,700 --> 01:32:00,020 Because the average person has so many cases .. 1021 01:32:04,060 --> 01:32:05,980 You won't know the truth ... 1022 01:33:38,430 --> 01:33:40,150 Sam ... 1035 01:35:32,700 --> 01:35:33,590 Sam, 1036 01:35:34,600 --> 01:35:37,400 The lawyer said that there is hope for bail 1037 01:35:38,570 --> 01:35:41,310 But you can't make it here 1038 01:35:43,150 --> 01:35:44,500 Better to be there than stay here, 1039 01:36:01,030 --> 01:36:01,930 Come on, 1040 01:36:02,350 --> 01:36:04,480 Because Wahab sir suddenly asked, 1041 01:36:04,840 --> 01:36:06,520 I'm actually at the commissioner's office 1042 01:36:08,540 --> 01:36:09,550 Sam, 1043 01:36:12,200 --> 01:36:13,640 Sir what is he here? 1044 01:36:13,660 --> 01:36:15,310 The whole police are looking for him 1045 01:36:15,660 --> 01:36:17,690 A little bit of what she says 1046 01:36:31,990 --> 01:36:32,760 But I ... 1047 01:36:32,940 --> 01:36:34,450 He can't be this 1048 01:36:34,520 --> 01:36:35,430 This isn't him, 1049 01:36:35,500 --> 01:36:36,700 This video is a fake 1050 01:36:37,480 --> 01:36:38,200 not, 1051 01:36:38,670 --> 01:36:39,960 The video is real, 1052 01:36:40,050 --> 01:36:41,080 But the girl in it, 1053 01:36:41,430 --> 01:36:42,370 Not Nayani ... 1054 01:36:43,690 --> 01:36:44,620 The new ... 1055 01:36:50,910 --> 01:36:51,580 the name... 1056 01:36:51,740 --> 01:36:53,140 The new ... 1057 01:37:01,080 --> 01:37:02,880 We don't know where Navya is now 1058 01:37:06,150 --> 01:37:07,850 Video taken from Ubuden's cell phone, 1059 01:37:07,910 --> 01:37:10,280 Novena has a 2014 newspaper 1060 01:37:11,230 --> 01:37:13,610 That night Ubudan disappeared, 1061 01:37:13,710 --> 01:37:14,850 Where he was, 1062 01:37:14,950 --> 01:37:16,720 According to the tagging I put on that phone, 1063 01:37:17,740 --> 01:37:19,630 Show that within these 10 meters, 1064 01:37:19,720 --> 01:37:22,120 There is an opportunity for our child 1065 01:37:22,590 --> 01:37:23,600 So, 1066 01:37:23,840 --> 01:37:25,160 That's where we need to look 1067 01:37:27,900 --> 01:37:29,340 No more time to waste, 1068 01:37:29,490 --> 01:37:32,050 By now the murderer may have known that I had taken Ubuden's cell phone 1069 01:37:32,390 --> 01:37:34,360 The police also found Ubedan's body 1070 01:37:34,750 --> 01:37:36,350 Navya's life could be in danger 1071 01:37:39,650 --> 01:37:41,000 We'll go now 1072 01:37:42,910 --> 01:37:44,730 You need legal advice to get this video out 1073 01:37:45,060 --> 01:37:47,540 Nayani's counseling history and her mental state are good 1074 01:37:47,670 --> 01:37:49,830 Let's get a certificate from Doctor Alfonsu 1075 01:37:49,930 --> 01:37:51,050 And I ... Jai .. No .. 1076 01:37:51,380 --> 01:37:52,460 Well, Sam 1077 01:37:53,810 --> 01:37:55,570 I lost my daughter 1078 01:37:56,510 --> 01:37:58,340 I have to find my own child 1079 01:38:04,390 --> 01:38:06,290 Then follow the instructions now 1080 01:38:06,770 --> 01:38:09,090 Keep the best of things in mind 1081 01:38:09,270 --> 01:38:10,690 Need to clear up - Okay doctor 1082 01:38:11,830 --> 01:38:12,650 Sam, 1083 01:38:12,790 --> 01:38:14,310 Doctor, there's some work 1084 01:38:14,410 --> 01:38:15,850 Shall we go to the lawyer? 1085 01:38:17,170 --> 01:38:18,780 Give me two minutes. - I'll wait 1086 01:38:19,000 --> 01:38:21,180 Is that right to do as you say? - All right 1087 01:38:51,900 --> 01:38:53,660 Doctor, I've found two things, 1088 01:38:53,720 --> 01:38:55,050 The killer's gone, 1089 01:38:55,830 --> 01:39:00,110 We found the corpses in the jungle 1090 01:39:00,340 --> 01:39:02,110 Found one thing, 1091 01:39:02,810 --> 01:39:04,800 It's a change of years, 1092 01:39:05,220 --> 01:39:07,080 While examining the remains 1093 01:39:07,220 --> 01:39:09,820 There was no soil 1094 01:39:10,480 --> 01:39:12,920 They were buried in their bones 1095 01:39:13,380 --> 01:39:15,360 There were signs of red soil 1096 01:39:16,130 --> 01:39:18,930 The soil was mixed with chemicals 1097 01:39:19,050 --> 01:39:20,440 90% of the time 1098 01:39:20,520 --> 01:39:22,770 Could be due to an environmental problem, 1099 01:39:23,290 --> 01:39:26,590 There is only one chemical plant in Titan 1100 01:39:28,260 --> 01:39:30,000 Doctor, look at this, 1101 01:39:30,590 --> 01:39:33,320 Chemical waste disposed of in a chemical factory 1102 01:39:33,650 --> 01:39:36,160 It has dangerous environmental impacts 1103 01:39:37,000 --> 01:39:39,560 There were many protests 1104 01:39:40,110 --> 01:39:42,520 The company to escape the protests, 1105 01:39:42,610 --> 01:39:44,370 From Thomas, who was surrounded by it 1106 01:39:44,820 --> 01:39:46,940 Land was purchased at a high price 1107 01:39:47,250 --> 01:39:49,690 But it's one Thomas, 1108 01:39:50,410 --> 01:39:52,560 Everything else, in secret, 1109 01:39:52,850 --> 01:39:54,600 Dig the ground 1110 01:39:59,620 --> 01:40:01,730 The body that was taken from it 1111 01:40:01,880 --> 01:40:05,160 The rest of the bodies are buried 1112 01:40:06,220 --> 01:40:08,460 In addition to the other four, 1113 01:40:08,840 --> 01:40:10,660 That's what made this body special 1114 01:40:14,850 --> 01:40:17,170 This is Thomas' list 1115 01:40:18,180 --> 01:40:20,780 He 's the one who made the list 1116 01:40:20,910 --> 01:40:22,910 We've been looking so long, 1117 01:40:23,010 --> 01:40:24,320 A vicious murderer, 1118 01:41:14,410 --> 01:41:15,240 Sophia 1119 01:41:16,080 --> 01:41:17,610 Love of my life 1120 01:41:18,250 --> 01:41:20,720 That's what changed me as a man 1121 01:41:22,210 --> 01:41:24,890 I was alive when he closed his eyes, 1122 01:41:25,260 --> 01:41:26,030 For him, 1123 01:41:26,530 --> 01:41:28,140 For my niece 1124 01:41:29,440 --> 01:41:32,160 He's been my world since then 1125 01:42:08,120 --> 01:42:10,000 Before the report on cancer 1126 01:42:10,400 --> 01:42:13,550 I've enjoyed my world, 1127 01:42:13,730 --> 01:42:16,830 Everything has changed since then 1128 01:42:19,150 --> 01:42:21,240 Congratulations. Increasing signs 1129 01:42:21,630 --> 01:42:24,540 You come here, my daddy is home 'll drop 1130 01:42:24,560 --> 01:42:25,590 Thank you 1131 01:42:26,030 --> 01:42:27,150 Get up 1132 01:42:39,440 --> 01:42:41,290 Mom .. 1133 01:43:04,390 --> 01:43:06,440 You don't need to say this 1134 01:43:08,400 --> 01:43:10,290 To have a chance, 1135 01:43:10,480 --> 01:43:11,730 We wish 1136 01:43:16,570 --> 01:43:17,980 Mom, sit down , daughter 1137 01:43:18,010 --> 01:43:19,230 What's this, Mom? 1138 01:43:19,270 --> 01:43:20,470 Come on Mom - No, daughter 1139 01:43:20,880 --> 01:43:22,370 Come on, Mom 1140 01:43:23,170 --> 01:43:24,460 Dad, 1141 01:43:24,510 --> 01:43:25,970 Where did you go with mom? 1142 01:43:26,130 --> 01:43:28,380 My mother and I were there - oh ... 1143 01:43:34,340 --> 01:43:36,980 Oh, there's a kitten 1144 01:43:41,110 --> 01:43:42,600 Oh wait 1145 01:43:42,700 --> 01:43:44,030 What's your name 1146 01:43:44,110 --> 01:43:45,090 Tell me ... 1147 01:43:45,220 --> 01:43:46,630 No name yet? 1148 01:43:46,710 --> 01:43:48,210 Dear daughter 1149 01:43:48,650 --> 01:43:51,010 What's this give here? 1150 01:43:51,480 --> 01:43:53,570 Oh, what's this? 1151 01:43:55,670 --> 01:43:57,090 Why don't you smile 1152 01:43:57,290 --> 01:43:58,230 Just smile ... 1153 01:43:59,300 --> 01:44:00,740 Just smile 1154 01:44:00,820 --> 01:44:02,220 Uncle smile. 1155 01:44:02,340 --> 01:44:04,660 Laugh a little ... laugh 1156 01:44:05,080 --> 01:44:06,980 Please laugh 1157 01:44:28,850 --> 01:44:29,920 Just smile ... 1158 01:46:46,430 --> 01:46:49,850 While I am in pain I have this disease 1159 01:46:50,180 --> 01:46:51,360 My son 1160 01:46:52,020 --> 01:46:54,460 He taught me to live well 1161 01:46:54,600 --> 01:46:58,010 I thought I would never allow her to be punished for my mistakes 1162 01:47:08,130 --> 01:47:09,120 Naveen ... 1163 01:47:09,700 --> 01:47:10,780 Why son? 1164 01:47:13,240 --> 01:47:14,120 Come on, 1165 01:47:15,510 --> 01:47:16,770 Come on 1166 01:47:17,260 --> 01:47:18,540 Good luck 1167 01:47:18,660 --> 01:47:21,250 In the Burma murder case we found one pattern 1168 01:47:21,720 --> 01:47:24,480 We will arrest those responsible 1169 01:47:24,730 --> 01:47:25,880 Without failure 1170 01:47:26,380 --> 01:47:28,050 Stop ... Stop ... 1171 01:47:28,080 --> 01:47:29,530 Inspector, it's all vehicles 1172 01:47:29,910 --> 01:47:31,950 Never send a single vehicle without checking 1173 01:47:31,980 --> 01:47:34,400 Immediately take the suspect into custody 1174 01:47:34,440 --> 01:47:35,240 Let me know 1175 01:47:35,450 --> 01:47:36,910 Back then ... 1176 01:47:37,080 --> 01:47:39,200 There was no way out of him 1177 01:47:39,450 --> 01:47:41,940 Ritika Xavier IPS 1178 01:48:48,810 --> 01:48:49,730 Yes, Doctor 1179 01:48:49,860 --> 01:48:50,760 Alphonse 1180 01:48:51,020 --> 01:48:52,340 You're not going to believe this 1181 01:48:52,470 --> 01:48:54,810 Blood samples taken from you are the result 1182 01:48:55,270 --> 01:48:58,080 Most of the reports are very positive 1183 01:48:59,930 --> 01:49:01,760 This is the history of police in Kerala, 1184 01:49:01,920 --> 01:49:04,550 There was a challenging case 1185 01:49:05,230 --> 01:49:06,990 This is a serial murder, 1186 01:49:07,090 --> 01:49:09,360 To find a psycho killer 1187 01:49:09,450 --> 01:49:11,360 On the one hand, local 1188 01:49:11,660 --> 01:49:14,160 We can say we have won 1189 01:49:14,850 --> 01:49:16,850 A bone marrow transplant 1190 01:49:17,010 --> 01:49:19,010 Completely well again and can be life better 1191 01:49:19,410 --> 01:49:21,060 Alphonse .. Doctor 1192 01:49:21,390 --> 01:49:23,250 I'll call in two minutes or something ... 1193 01:49:23,520 --> 01:49:27,080 This is a case of a headache in Kerala for over a year , 1194 01:49:27,400 --> 01:49:31,190 This case was investigated thoroughly and solved 1195 01:49:31,420 --> 01:49:35,520 Because of the hard work of our talented police team 1196 01:49:36,840 --> 01:49:37,720 Naveen, 1197 01:50:35,500 --> 01:50:37,140 Son .. 1198 01:50:50,020 --> 01:50:50,870 one... 1199 01:50:56,880 --> 01:50:58,580 Daddy, who loved him, 1200 01:50:58,880 --> 01:51:00,760 He looked like a beast 1201 01:51:02,150 --> 01:51:03,780 The death of Naveen ... 1202 01:51:03,880 --> 01:51:07,250 I didn't have to do it all alone 1203 01:51:08,870 --> 01:51:11,190 Tell God 1204 01:51:11,900 --> 01:51:13,350 In the jungle, 1205 01:51:13,860 --> 01:51:16,020 His body was secretly buried 1206 01:51:39,700 --> 01:51:40,660 Rithika 1207 01:51:41,110 --> 01:51:43,490 None of this would have happened if he hadn't 1208 01:51:43,700 --> 01:51:46,960 I thought they must have felt the pain 1209 01:51:47,150 --> 01:51:47,980 But no, 1210 01:51:48,420 --> 01:51:50,890 She deserves something more 1211 01:51:58,550 --> 01:52:00,960 Daughter, look ... 1212 01:53:14,530 --> 01:53:15,690 But after a while, 1213 01:53:15,930 --> 01:53:17,700 A boy called Reuben came to the hospital 1214 01:53:20,820 --> 01:53:23,600 Upon seeing her, I came up with a different plan 1215 01:53:29,160 --> 01:53:31,100 Abducted kid in Burma Colony 1216 01:53:31,400 --> 01:53:33,150 Ubeydan is the killer 1217 01:53:34,410 --> 01:53:35,610 The day he is released, 1218 01:53:35,700 --> 01:53:37,240 Going to prison to welcome Ubudan, 1219 01:53:37,830 --> 01:53:38,690 I went 1220 01:53:48,200 --> 01:53:50,400 Ruben and Uben 1221 01:53:50,500 --> 01:53:53,200 A good plan was made to teach Ritika a good lesson 1222 01:53:53,270 --> 01:53:55,190 That's what everyone saw so far, 1223 01:53:59,290 --> 01:54:01,510 That's all I did, 1224 01:54:06,200 --> 01:54:09,320 The only reason I survived, 1225 01:54:10,020 --> 01:54:11,410 Novel 1226 01:54:12,280 --> 01:54:15,360 Wherever you track Ubden's cellphone 1227 01:54:15,520 --> 01:54:18,190 You can't find him where I hide him 1228 01:54:39,420 --> 01:54:40,420 So... 1229 01:54:41,720 --> 01:54:42,560 It is 1230 01:54:43,310 --> 01:54:44,970 My insurance policy, 1231 01:55:55,950 --> 01:55:57,280 Saved it 1232 01:56:02,520 --> 01:56:04,120 What are you doing now? 1233 01:56:32,560 --> 01:56:33,470 Daughter ... 1234 01:56:34,790 --> 01:56:35,440 Daughter ... 1235 01:56:36,460 --> 01:56:37,790 Daughter ... 1236 01:56:38,090 --> 01:56:39,380 Daughter ... 1237 01:56:41,890 --> 01:56:43,080 Daughter ... 1238 01:56:48,450 --> 01:56:49,410 Daughter ... 1239 01:56:51,910 --> 01:56:53,550 Daughter ... 1240 01:56:55,060 --> 01:56:57,220 Nothing will happen to you 1241 01:57:22,610 --> 01:57:24,920 Sir's insurance policy is expired 1242 01:57:27,650 --> 01:57:29,880 I can't do anything about losing her 1243 01:57:30,290 --> 01:57:33,460 There is no evidence to suggest I'm involved in this case 1244 01:57:34,100 --> 01:57:36,790 It closes as an indirect child disappearance 1245 01:57:36,840 --> 01:57:38,120 What else? 1246 01:57:40,520 --> 01:57:43,720 Every legal system in the world finally looks at it, 1247 01:57:44,060 --> 01:57:45,370 DNA report 1248 01:57:45,540 --> 01:57:48,020 A person's official identification mark 1249 01:57:48,240 --> 01:57:49,940 But there's a problem 1250 01:57:50,790 --> 01:57:52,610 Bone marrow transplant 1251 01:57:53,430 --> 01:57:56,930 If someone has transplanted someone else 's bones as a cancer treatment 1252 01:57:57,100 --> 01:57:59,030 The DNA in the patient's blood changes 1253 01:57:59,080 --> 01:58:01,270 The donor's DNA belongs to him, but not immediately 1254 01:58:01,380 --> 01:58:03,080 In his skin. 1255 01:58:03,280 --> 01:58:05,070 The DNA in it. 1256 01:58:05,140 --> 01:58:07,370 It's her old DNA that won't change 1257 01:58:08,470 --> 01:58:10,690 Two different types of DNA in one body 1258 01:58:10,870 --> 01:58:12,200 A rare occasion 1259 01:58:12,980 --> 01:58:14,950 Found in Malawi's Chocolate, 1260 01:58:15,110 --> 01:58:17,160 Through the skin of his old DNA 1261 01:58:17,800 --> 01:58:19,470 He gave us the test that day 1262 01:58:19,600 --> 01:58:21,470 Blood collected from new DNA 1263 01:58:22,010 --> 01:58:24,180 That's Doctor Alphonse's weak spot 1264 01:58:35,300 --> 01:58:37,600 The DNA in Doctor Alfons' skin 1265 01:58:38,180 --> 01:58:41,090 The Burma murders match the DNA of the murderer 1266 01:58:45,830 --> 01:58:48,040 Don't think that you win yourself, 1267 01:58:48,940 --> 01:58:50,980 Someday they have to lose 1268 02:00:58,620 --> 02:01:05,780 BestMovieLinK.Com Movies in 150MB, 450MB, 720p, 1080p 1269 02:01:06,480 --> 02:01:09,960 Today we're going to make a Mexican meal at Xavier's Kitchen 1270 02:01:10,000 --> 02:01:11,200 Can Amodada, 1271 02:01:11,310 --> 02:01:12,170 Great 1272 02:01:21,950 --> 02:01:24,450 Hello Ritika, where are you? When is it coming 1273 02:01:24,720 --> 02:01:26,660 Yes it is. It's finished 1274 02:01:26,870 --> 02:01:29,330 I 'll meet Rajesh sir now, okay? 1275 02:01:29,380 --> 02:01:30,350 All right 1276 02:01:30,870 --> 02:01:33,560 This is what I wanted to give you 1277 02:01:34,690 --> 02:01:37,190 This is an old case file, 1278 02:01:38,870 --> 02:01:41,540 There's been a lot of work these two months, 1279 02:01:41,630 --> 02:01:43,510 But study this while on vacation 1280 02:01:46,730 --> 02:01:48,390 Sure, sir, I can take care of it 1281 02:01:48,560 --> 02:01:49,430 Thank you 1282 02:01:53,260 --> 02:01:54,010 But sir 1283 02:01:54,360 --> 02:01:54,970 Yes, 1284 02:01:55,200 --> 02:01:57,800 My team needs two forensic doctors 1285 02:02:08,270 --> 02:02:09,360 Hello Shika - madam 1286 02:02:09,720 --> 02:02:10,700 There's a new case 1287 02:02:10,790 --> 02:02:11,610 All right ma'am 1288 02:02:11,710 --> 02:02:13,180 Is Sam free? 1289 02:02:13,240 --> 02:02:14,430 No, I'm in 1290 02:02:14,450 --> 02:02:15,120 All right 1291 02:02:15,140 --> 02:02:17,010 Still questioning 1292 02:02:17,040 --> 02:02:19,340 I'll call it over, okay ... 1293 02:02:19,370 --> 02:02:20,680 Okay, take your time 1294 02:02:28,040 --> 02:02:30,510 That was when I found out that Alfonson was the killer 1295 02:02:30,680 --> 02:02:32,470 Sam should have informed the police 1296 02:02:32,700 --> 02:02:34,280 We could handle it 1297 02:02:35,260 --> 02:02:37,940 Now we can't find answers to Ubuden's death 1298 02:02:38,030 --> 02:02:39,690 We don't have many answers 1299 02:02:39,890 --> 02:02:41,990 He lost everything with his death 1300 02:02:42,320 --> 02:02:44,800 The murderer, as soon as you get in the car, 1301 02:02:44,860 --> 02:02:46,470 I didn't know Doctor Alfonsu 1302 02:02:48,730 --> 02:02:51,190 Trying to kill you, 1303 02:02:55,170 --> 02:02:57,290 It's not going to be as sir thinks 1304 02:02:59,700 --> 02:03:01,330 I've tried a lot 1305 02:03:04,000 --> 02:03:06,630 Doctor Alfonsu dies from the accident 1306 02:03:09,840 --> 02:03:11,010 This is sir. 1307 02:03:11,120 --> 02:03:12,260 My reply 1308 02:03:13,000 --> 02:04:32,510 BestMovieLinK.Com Movies in 150MB, 450MB, 720p, 1080p85713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.