Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,963 --> 00:00:32,900
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
2
00:00:32,968 --> 00:00:35,562
We are after the facts.
3
00:00:35,637 --> 00:00:39,698
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
4
00:00:41,043 --> 00:00:45,207
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
5
00:00:45,280 --> 00:00:49,341
everything
for a police job in Europe.
6
00:00:49,418 --> 00:00:52,785
Now you are back,
haunted by headaches.
7
00:00:52,854 --> 00:00:56,915
If you want me to help you
get rid of these headaches,
8
00:00:56,992 --> 00:01:00,928
we must go back
two months in time,
9
00:01:00,996 --> 00:01:04,591
back to where it all started.
10
00:01:04,666 --> 00:01:09,899
All I know, Europe
has become an obsession to you.
11
00:01:17,846 --> 00:01:19,871
What was the name again?
12
00:01:19,948 --> 00:01:22,917
Mr. Fisher.
13
00:01:22,984 --> 00:01:27,921
An obsession, Mr. Fisher,
a state of mind.
14
00:01:27,989 --> 00:01:31,948
I have no doubt the stay
in Europe has been painful--
15
00:01:32,027 --> 00:01:34,689
painful.
16
00:01:34,763 --> 00:01:39,359
So you must go into that part
of your memory.
17
00:01:39,434 --> 00:01:43,268
It's hard for you
to remember, you say.
18
00:01:43,338 --> 00:01:45,863
Yes. Yes.
19
00:01:45,941 --> 00:01:49,377
So to help you to remember,
20
00:01:49,444 --> 00:01:53,210
we have agreed to try hypnosis.
21
00:01:53,281 --> 00:01:56,808
Hypnosis is a sound method.
It cannot fail.
22
00:01:56,885 --> 00:02:01,822
If you feel uneasy, tired, worried,
23
00:02:01,890 --> 00:02:04,950
I'll bring you out of it.
24
00:02:05,026 --> 00:02:07,358
Just ask me.
25
00:02:07,429 --> 00:02:10,057
No problem.
No problem at all.
26
00:02:10,132 --> 00:02:14,159
I want you to go back...
27
00:02:14,236 --> 00:02:16,727
two months in the time.
28
00:02:19,074 --> 00:02:22,043
I want you to leave Cairo--
29
00:02:22,110 --> 00:02:25,045
the sand, the desert...
30
00:02:27,082 --> 00:02:29,107
Hoppitiher...
31
00:02:29,184 --> 00:02:32,017
Nile...
32
00:02:32,087 --> 00:02:34,021
Nilehralik.
33
00:02:34,089 --> 00:02:36,114
It's too much for Europeans.
34
00:02:36,191 --> 00:02:38,716
Yes.
35
00:02:38,794 --> 00:02:41,524
You're going to see Europe again...
36
00:02:41,596 --> 00:02:44,793
first time in 13 years.
37
00:02:47,135 --> 00:02:50,400
I'm going to see Europe again...
38
00:02:50,472 --> 00:02:53,635
for the first time in 13 years.
39
00:03:00,015 --> 00:03:02,540
But Europe is not the same.
40
00:03:06,254 --> 00:03:08,779
I have arrived at dusk.
41
00:03:08,857 --> 00:03:11,621
The trip has made me restless.
42
00:03:11,693 --> 00:03:14,161
I cannot sleep.
43
00:03:20,669 --> 00:03:23,797
Water, water everywhere...
44
00:03:23,872 --> 00:03:25,806
and not a drop to drink.
45
00:03:25,874 --> 00:03:28,502
The story-- What is the story?
46
00:03:35,050 --> 00:03:38,645
- Hello?
- I'm a policeman.
47
00:03:38,720 --> 00:03:43,419
I've finally been called
back to Europe to solve a murder case.
48
00:03:43,492 --> 00:03:47,758
- Hello?
- They told me I was able.
That's all I know.
49
00:03:47,829 --> 00:03:50,491
I'm looking up Osborne,
50
00:03:50,565 --> 00:03:53,932
- Hello!
- the only one I want to see again.
51
00:03:54,002 --> 00:03:56,994
I've brought him something
from Egypt.
52
00:04:01,877 --> 00:04:05,870
Where's the stairs?
You've moved the fucking stairs.
53
00:04:14,122 --> 00:04:17,114
You must tell me everything, Mr. Fisher.
54
00:04:19,261 --> 00:04:23,994
What do you see?
Is anyone there?
55
00:04:28,570 --> 00:04:32,802
There's a smell in the moist
corridor like burnt leather.
56
00:04:32,874 --> 00:04:36,037
The housekeeper is leading me on.
57
00:04:38,079 --> 00:04:40,206
She's grown old.
58
00:04:54,829 --> 00:04:57,229
Good evening.
59
00:04:59,868 --> 00:05:02,462
It's Fisher.
60
00:05:14,549 --> 00:05:16,779
It's been a long time.
61
00:05:26,161 --> 00:05:30,188
Fisher, for Christ's sake.
62
00:05:36,104 --> 00:05:39,471
You really thought
I wouldn't recognize you?
63
00:05:47,682 --> 00:05:51,743
So, tell me about yourself.
64
00:05:54,356 --> 00:05:56,290
Italy.
65
00:05:58,526 --> 00:06:00,460
You went to Italy.
66
00:06:00,528 --> 00:06:03,292
- Cairo.
- Really?
67
00:06:05,166 --> 00:06:08,465
- Just a minute.
68
00:06:08,536 --> 00:06:11,664
- The wind's picking up.
- Shhh. Shh, shh.
69
00:06:26,554 --> 00:06:31,218
You were wise to go.
Best away.
70
00:06:31,292 --> 00:06:34,489
They treated you badly.
71
00:06:34,562 --> 00:06:37,531
But... Cairo?
72
00:06:39,501 --> 00:06:42,470
How are things at the academy?
73
00:06:44,572 --> 00:06:47,336
I haven't taught for years.
74
00:06:47,409 --> 00:06:50,344
The teaching was restructured.
75
00:06:52,380 --> 00:06:54,814
That was actually
the word they used.
76
00:06:54,883 --> 00:06:58,182
I suppose I was
restructured too, hmm?
77
00:06:58,253 --> 00:07:03,520
But now I'm quite content.
Did you see anybody out there?
78
00:07:03,591 --> 00:07:05,991
Kramer's found a job for me.
79
00:07:06,061 --> 00:07:08,996
Why not?
You're an able man, Fisher.
80
00:07:09,064 --> 00:07:12,693
Not many left with your training.
Kramer knows.
81
00:07:12,767 --> 00:07:16,965
Yes, I must admit I'm
really looking forward to it.
82
00:07:34,222 --> 00:07:37,089
"The Element of Crime" in Egyptian.
83
00:07:37,158 --> 00:07:41,254
Your paper.
The translation took two years.
84
00:07:41,329 --> 00:07:44,856
Footnotes and everything.
The complete work.
85
00:07:44,933 --> 00:07:47,094
Without asking my permission?
86
00:07:47,168 --> 00:07:50,569
It didn't occur to you that I'd like
to know what happened to my book?
87
00:07:50,638 --> 00:07:52,629
I did.
I wrote you.
88
00:07:52,707 --> 00:07:56,302
- I would remember.
- You replied.
89
00:07:56,377 --> 00:07:59,437
I don't recall that.
90
00:08:01,015 --> 00:08:04,143
My wife died.
91
00:08:04,219 --> 00:08:07,382
I sold all my books and papers.
92
00:08:09,591 --> 00:08:12,151
Eine Kugel kam geflogen,
93
00:08:12,227 --> 00:08:15,822
gilt sie mit order
gilt sie dir?
94
00:08:15,897 --> 00:08:19,094
Yes, I finally
decided to get married.
95
00:08:19,167 --> 00:08:21,465
She died for me.
96
00:08:21,536 --> 00:08:23,471
I'm sorry.
97
00:08:23,605 --> 00:08:27,200
She could do nothing by halves.
98
00:08:29,110 --> 00:08:31,943
She certainly knew
how to be remembered.
99
00:08:34,282 --> 00:08:38,616
It's the most important
thing-- the family.
100
00:08:38,686 --> 00:08:41,382
I had a wife in Cairo.
101
00:08:41,456 --> 00:08:45,688
Why do men leave their wives?
I cannot understand it.
102
00:08:45,760 --> 00:08:47,887
It's incomprehensible to me.
103
00:08:47,962 --> 00:08:52,296
The city was sanding over.
It was impossible to stay.
104
00:08:54,435 --> 00:08:58,633
She was born there.
She couldn't leave.
105
00:09:01,175 --> 00:09:03,973
I was the last
European to go.
106
00:09:04,045 --> 00:09:06,707
A mixed marriage, hmm?
107
00:09:08,816 --> 00:09:11,785
I find it hard to talk
about these things.
108
00:09:11,853 --> 00:09:16,119
I loved her as much
as I could, and that's all.
109
00:09:16,190 --> 00:09:21,924
It was such an extraordinary
joy for me, Fisher.
110
00:09:21,996 --> 00:09:26,865
The bosom of a family,
cheerful smile--
111
00:09:38,513 --> 00:09:42,643
I don't know what to say
about your books.
112
00:09:42,717 --> 00:09:46,380
Hmm. They guided me.
113
00:09:46,454 --> 00:09:50,686
Not just in my police work,
my whole way of thinking.
114
00:09:50,758 --> 00:09:53,659
No, no, no, no.
115
00:09:53,728 --> 00:09:57,391
I was furious when they removed
my books from the academy library.
116
00:09:57,465 --> 00:10:00,457
Now I understand.
I wrote fiction. It wasn't science.
117
00:10:00,535 --> 00:10:02,833
What I wrote
was naive, dangerous.
118
00:10:02,904 --> 00:10:05,634
The worst thing that can happen
in the name of science...
119
00:10:05,707 --> 00:10:08,141
is when the system
becomes all-important.
120
00:10:08,209 --> 00:10:10,643
We always looked for
the element of crime in society.
121
00:10:10,712 --> 00:10:13,476
But why not look
in the very nature of man?
122
00:10:13,548 --> 00:10:17,314
So much has happened in Europe.
This book has become dangerous.
123
00:10:25,693 --> 00:10:27,627
Excuse me.
124
00:10:47,081 --> 00:10:49,641
Fisher? Back from the promised land.
125
00:10:49,717 --> 00:10:51,844
I thought I'd find you
at the old man's.
126
00:10:51,919 --> 00:10:55,719
Straight in there, eh?
Now, let's see what you can do, Fisher.
127
00:10:55,790 --> 00:10:59,954
They just found another mutilated body--
a little girl. Somebody's gutted her.
128
00:11:00,027 --> 00:11:04,225
This time down at the harbor.
So chop, chop. Fifteen minutes.
129
00:11:17,378 --> 00:11:21,246
I'm sorry.
I had to take my medicine.
130
00:11:21,315 --> 00:11:25,046
It was Kramer for you?
He's a busy man.
131
00:11:31,426 --> 00:11:33,724
He's very important these days.
132
00:11:35,229 --> 00:11:37,823
Kramer's nothing.
133
00:11:54,148 --> 00:11:57,914
Is this the job Kramer
has in mind for you?
134
00:12:01,055 --> 00:12:04,218
It's incredible.
135
00:12:04,292 --> 00:12:07,159
Europe lies dormant..
136
00:12:07,228 --> 00:12:10,891
There's a man with a horse
harnessed to a wagon.
137
00:12:10,965 --> 00:12:15,129
The wagon loaded with apples.
Very peaceful.
138
00:12:24,779 --> 00:12:26,872
They found her up in the coal.
139
00:12:30,017 --> 00:12:32,485
They're bringing her down now.
140
00:12:34,789 --> 00:12:38,623
Here comes a candle
to light you to bed.
141
00:12:38,693 --> 00:12:42,424
Here comes a chopper
to chop off your head.
142
00:12:42,497 --> 00:12:46,058
Chip, chop, chip, chop.
143
00:12:46,133 --> 00:12:49,125
The last one's dead.
144
00:13:24,906 --> 00:13:28,171
Someone is asleep up there.
145
00:13:32,647 --> 00:13:36,549
But, Mr. Fisher, I have to know
more about Kramer.
146
00:13:36,617 --> 00:13:39,711
What did you mean,
he's nothing?
147
00:13:39,787 --> 00:13:43,814
Nobody move! This is
Chief of Police Kramer speaking.
148
00:13:43,891 --> 00:13:47,622
- Nobody move.
- I know him from the old days.
149
00:13:47,695 --> 00:13:50,926
The police academy.
150
00:13:53,668 --> 00:13:56,535
He was always a pain...
151
00:13:56,604 --> 00:13:59,368
and now he's chief of police.
152
00:14:00,942 --> 00:14:04,002
Fisher, good of you to turn up.
153
00:14:04,078 --> 00:14:06,979
I see you found
your friend Osborne then.
154
00:14:07,048 --> 00:14:10,142
I didn't see you at headquarters.
155
00:14:10,217 --> 00:14:12,151
Nancy boy.
156
00:14:20,127 --> 00:14:24,791
Funny world, Fisher. You were always
so much more promising than me.
157
00:14:24,865 --> 00:14:27,231
Now I'm chief of police.
158
00:14:27,301 --> 00:14:30,099
Did you know I was the one
who offered Osborne the job,
159
00:14:30,171 --> 00:14:32,605
when he was ditched
from the school?
160
00:14:35,209 --> 00:14:38,269
I've got the world
by its balls, Fisher.
161
00:14:38,346 --> 00:14:40,576
The short and curlies.
162
00:14:52,727 --> 00:14:55,696
This is the clumsiest
police job I've ever seen.
163
00:14:55,763 --> 00:15:00,166
- Shhh.
- Yeah, all right, Fisher.
164
00:15:07,408 --> 00:15:11,469
Let's say clumsiness
is a principle which we use.
165
00:15:11,545 --> 00:15:15,379
There's a special kind of evil
around. You can feel it.
166
00:15:15,449 --> 00:15:18,282
You've seen the changes
everywhere.
167
00:15:18,352 --> 00:15:22,618
Believe me, Fisher, the same thing
has happened in these people.
168
00:15:31,565 --> 00:15:36,730
You know what the Dive is? A jump from
a height with a rope around the ankle.
169
00:15:36,804 --> 00:15:40,296
They call it a ritual.
I call it crime.
170
00:15:40,374 --> 00:15:43,070
We've got to keep them under.
171
00:15:57,002 --> 00:15:59,596
You've always been a good boy, Fisher.
172
00:15:59,671 --> 00:16:02,606
All work and no play.
173
00:16:02,674 --> 00:16:05,802
You want to understand everything.
174
00:16:05,877 --> 00:16:08,505
Why did you ever try for the force?
175
00:16:08,580 --> 00:16:11,481
I didn't think blood
was in your line.
176
00:16:11,550 --> 00:16:14,883
Your people
have never known joy.
177
00:16:22,327 --> 00:16:25,125
You know what this is?
178
00:16:27,833 --> 00:16:31,564
This is the difference
between you and me.
179
00:16:31,636 --> 00:16:33,570
Look out!
180
00:16:39,911 --> 00:16:42,243
Have you gone completely mad?
181
00:16:49,021 --> 00:16:51,751
- Why did you run away?
- I don't know.
182
00:16:51,823 --> 00:16:54,724
There's a girl
been murdered up here.
183
00:16:54,793 --> 00:17:00,425
- I was the one who
told them where to look.
- You're a dreamer, Fisher.
184
00:17:00,499 --> 00:17:04,458
- Did you see who did it?
- No, I just arrived.
185
00:17:04,536 --> 00:17:06,561
Did you know her?
186
00:17:06,638 --> 00:17:09,368
She shouldn't
have come here tonight.
187
00:17:09,441 --> 00:17:12,672
I tried to tell her.
She was my sister.
188
00:17:12,744 --> 00:17:14,678
We sell lotto.
189
00:17:14,746 --> 00:17:16,805
You don't seem to understand.
190
00:17:16,882 --> 00:17:19,908
Your methods
are old-fashioned and too risky.
191
00:17:19,985 --> 00:17:24,354
Lottery tickets?
Lottery tickets?
192
00:17:24,423 --> 00:17:27,358
We're the ones
who are getting killed.
193
00:17:27,426 --> 00:17:31,362
She knew the risks.
Lotto murders.
194
00:17:31,430 --> 00:17:34,627
Someone's killing
the ticket sellers.
195
00:17:34,699 --> 00:17:36,826
So we stick together.
196
00:17:36,902 --> 00:17:39,496
We always walk
in twos and threes.
197
00:17:39,571 --> 00:17:43,063
He said he'd buy a lot of lotto
if she came alone tonight.
198
00:17:43,141 --> 00:17:46,133
She said it was stupid
to be scared.
199
00:17:47,712 --> 00:17:50,772
- Was there a little figure?
- A little figure?
200
00:17:50,849 --> 00:17:53,215
That's his way.
Don't you know?
201
00:17:53,285 --> 00:17:56,721
- Did you see him when
your sister spoke to him?
- From far away.
202
00:17:56,788 --> 00:17:59,222
- When?
- Yesterday.
203
00:17:59,291 --> 00:18:01,816
- Would you recognize him?
- No.
204
00:18:01,893 --> 00:18:04,828
Can I take
my sister's tickets?
205
00:18:06,665 --> 00:18:08,599
Sure.
206
00:18:14,005 --> 00:18:16,735
Shouldn't I have been
informed about this?
207
00:18:16,808 --> 00:18:21,245
I decide what happens.
You don't make a move without me.
208
00:18:21,313 --> 00:18:24,180
I'm your boss now, not Osborne.
209
00:18:24,249 --> 00:18:27,013
So don't step
out of line, Fisher.
210
00:18:29,421 --> 00:18:32,413
When a job like this
really hits the mark,
211
00:18:32,491 --> 00:18:36,188
I've been out there
screwing God.
212
00:18:38,730 --> 00:18:42,131
Look at the lights.
It's okay, Fisher.
213
00:18:42,200 --> 00:18:44,293
It's still okay.
214
00:18:46,505 --> 00:18:49,565
I can feel the talisman in my pocket.
215
00:18:49,641 --> 00:18:52,974
It's slippery
in an unpleasant way.
216
00:18:53,044 --> 00:18:56,980
I've never seen a body
mutilated like that.
217
00:18:57,048 --> 00:18:58,982
The Lotto Murders.
218
00:18:59,050 --> 00:19:03,487
Relax, Mr. Fisher.
You're doing fine,just fine.
219
00:19:06,725 --> 00:19:08,693
Really?
220
00:19:46,331 --> 00:19:49,300
Fisher.
Inspector Fisher.
221
00:19:49,367 --> 00:19:51,801
Can you show me to my office?
222
00:19:53,171 --> 00:19:58,302
- Kramer sent for me.
I want an autopsy.
- Just one?
223
00:19:58,376 --> 00:20:02,073
Please hold the card a little bit higher
so we can stamp it.
224
00:20:13,158 --> 00:20:15,558
Osborne had me come back.
225
00:20:15,627 --> 00:20:17,822
Osborne.
The great Osborne.
226
00:20:17,896 --> 00:20:20,831
If I've heard about him,
I've already forgotten it.
227
00:20:20,899 --> 00:20:26,030
Just mindin' my own business
when the new sheriff rides into town.
228
00:20:26,104 --> 00:20:30,473
He walks into that saloon,
pulls out his six-shooter,
229
00:20:30,542 --> 00:20:33,534
and he says,
"I'm gonna clean up this mess."
230
00:20:33,612 --> 00:20:39,073
And I believe he will, 'cause he's got
the fastest draw I ever did see.
231
00:20:39,150 --> 00:20:42,119
How did I get involved
with a couple of assholes like you?
232
00:20:42,187 --> 00:20:44,212
That's not even funny.
233
00:20:44,289 --> 00:20:46,416
Take a look at yourself.
234
00:20:55,634 --> 00:20:57,568
Headquarters.
235
00:20:57,636 --> 00:21:02,573
I've been longing
for these endless corridors with
nowhere just around the corner.
236
00:21:02,641 --> 00:21:05,166
I don't know why.
237
00:21:05,243 --> 00:21:07,677
I've got some unpacking to do.
238
00:21:09,581 --> 00:21:11,674
The office is familiar.
239
00:21:11,750 --> 00:21:14,844
It used to be Osborne's
in the old days.
240
00:21:14,919 --> 00:21:17,285
There was a videotape
in the machine.
241
00:21:17,355 --> 00:21:20,518
Please, Mr. Osborne,
hold it a little higher.
242
00:21:22,327 --> 00:21:25,819
Four murders.
A month between each. Talismans.
243
00:21:25,897 --> 00:21:28,991
All the bodies mutilated
in the same obscene manner.
244
00:21:29,067 --> 00:21:33,800
The disfigurements never publicly
revealed. The work of the same man.
245
00:21:33,872 --> 00:21:37,000
I've been feeling old lately.
246
00:21:37,075 --> 00:21:40,203
Chief of Police Kramer has
agreed that we bring in a man...
247
00:21:40,278 --> 00:21:43,543
with the expertise
to handle a case like this.
248
00:21:43,615 --> 00:21:48,552
Does that mean that you
accept the criticism that you're
primarily a man of theory?
249
00:21:55,193 --> 00:21:59,459
Excuse me. Do you have a comment
on the Dive, Chief Kramer?
250
00:22:34,332 --> 00:22:36,857
"Dear Osborne,
thanks for the loan.
251
00:22:38,670 --> 00:22:41,230
"We think the pictures are part...
252
00:22:41,306 --> 00:22:46,243
"of tailing report 19040616-JJ...
253
00:22:46,311 --> 00:22:48,973
concerning Harry Grey. "
254
00:23:07,332 --> 00:23:11,132
I'm trying to remember
an easier way to the archives.
255
00:23:11,202 --> 00:23:13,898
There must have been one long ago.
256
00:23:13,972 --> 00:23:19,342
The note in the tube mail
has made me curious to see
what's in this Harry Grey file.
257
00:23:19,411 --> 00:23:24,906
Osborne had something going on.
I want to find out what.
258
00:24:18,125 --> 00:24:21,720
So far, no one's told me
much about anything.
259
00:24:21,795 --> 00:24:24,821
I didn't expect much
from Kramer,
260
00:24:24,898 --> 00:24:27,924
but Osborne
should have said something.
261
00:24:30,637 --> 00:24:34,334
I'm going through the motions
and just drawing blanks.
262
00:24:41,482 --> 00:24:46,419
I can think of things
I'd rather do than attend
the autopsy on the little girl.
263
00:24:46,487 --> 00:24:50,548
But it's part of the routine,
Mr. Fisher, isn't it?
264
00:24:50,624 --> 00:24:54,253
Cairo seems far, far away.
265
00:24:56,563 --> 00:25:02,001
It's a very beautiful corpse.
You can see that.
266
00:25:02,569 --> 00:25:06,733
The corpse is impersonal.
267
00:25:06,806 --> 00:25:12,369
What interests the scientist
is the marks of the murderer.
268
00:25:12,445 --> 00:25:17,382
We are looking at the workings
of a mind, a man's mind.
269
00:25:17,450 --> 00:25:20,647
That's the thrill of it.
270
00:25:20,720 --> 00:25:22,779
Is it a Lotto Murder?
271
00:25:22,856 --> 00:25:24,949
Oh, yes, no question.
272
00:25:25,025 --> 00:25:28,119
She's cut up
precisely the same way.
273
00:25:28,194 --> 00:25:30,628
Can you not take a rest now?
274
00:25:41,808 --> 00:25:44,299
Could it be an imitation?
275
00:25:44,377 --> 00:25:46,538
If so, it's a good imitation.
276
00:25:46,613 --> 00:25:51,482
There is one thing
about the killings which hasn't
been mentioned in the press.
277
00:25:51,551 --> 00:25:56,113
That death has taken place
before the disfiguring.
278
00:25:57,590 --> 00:26:00,184
What was the cause of death?
279
00:26:00,260 --> 00:26:02,285
Suffocation. Look.
280
00:26:06,633 --> 00:26:10,660
These lottery dealers
are weak persons and--
281
00:26:10,737 --> 00:26:13,900
and unprotected invalids...
282
00:26:13,973 --> 00:26:17,602
and young women and so on.
283
00:26:17,677 --> 00:26:21,113
This disfiguring--
Was it done with a knife?
284
00:26:21,181 --> 00:26:24,708
Broken bottle.
Does it shock you?
285
00:26:28,121 --> 00:26:32,182
I've been out of practical
police work for some years.
286
00:26:32,258 --> 00:26:35,557
But you are a professional.
We both are.
287
00:26:35,628 --> 00:26:39,689
Our admiration
is for the criminal, not the victim.
288
00:26:39,766 --> 00:26:43,566
She's gone.
He remains out there,
289
00:26:43,636 --> 00:26:47,231
leaving his little traces,
his own little system.
290
00:26:47,307 --> 00:26:50,367
He cuts
and leaves himself bare.
291
00:26:58,518 --> 00:27:02,386
Where did you get
your training? Auschwitz?
292
00:27:07,393 --> 00:27:10,191
Mr. Fisher, it's
from Osborne's house.
293
00:27:13,266 --> 00:27:15,894
There were those who did.
294
00:27:18,471 --> 00:27:21,065
Mr. Fisher, you must come at once.
295
00:27:21,141 --> 00:27:23,575
I think something's
happened to Mr. Osborne.
296
00:27:23,643 --> 00:27:26,077
After you left, he told me
not to let anybody in,
297
00:27:26,146 --> 00:27:29,240
but just now I heard him
arguing with somebody.
298
00:27:29,315 --> 00:27:31,613
And now he doesn't answer.
299
00:28:19,065 --> 00:28:22,296
Tora, Tora.
300
00:28:56,436 --> 00:29:00,304
I fell. I get
these attacks, you know?
301
00:29:00,373 --> 00:29:03,069
Th-That'll be all.
302
00:29:03,142 --> 00:29:05,838
I don't know how
to explain this, Fisher.
303
00:29:05,912 --> 00:29:10,849
I don't know if you understand
the meaning of a word like "expiation."
304
00:29:10,917 --> 00:29:15,286
I feel I have to pay somehow.
Do you know what I mean?
305
00:29:15,355 --> 00:29:18,654
You don't want to know.
306
00:29:18,725 --> 00:29:22,855
Earlier in the evening,
I was called out to a homicide.
307
00:29:22,929 --> 00:29:27,389
A girl. The case resembled something
you were working on before you retired.
308
00:29:27,467 --> 00:29:31,233
Mom does it.
Dad does it.
309
00:29:31,304 --> 00:29:36,173
- Horses have a try and--
- I think I'll come back tomorrow.
310
00:29:46,286 --> 00:29:48,720
Who's Harry Grey?
311
00:29:50,990 --> 00:29:54,289
Yes, that's a good question:
Who is Harry Grey?
312
00:29:54,360 --> 00:29:57,227
Harry Grey
doesn't exist anymore,
313
00:29:57,297 --> 00:30:00,266
and the Lotto Murders
are a closed book.
314
00:30:03,236 --> 00:30:07,764
Those murders
were ritualistic,
315
00:30:07,840 --> 00:30:10,707
bizarre,
316
00:30:10,777 --> 00:30:13,302
the fruit of a sick brain,
317
00:30:13,379 --> 00:30:15,370
maniac.
318
00:30:15,448 --> 00:30:19,111
But they were systematic--
319
00:30:19,185 --> 00:30:22,450
systematic
to the last detail.
320
00:30:22,522 --> 00:30:24,854
Inhuman.
321
00:30:26,759 --> 00:30:31,890
Now, this is the only
existing picture of H.G.
322
00:30:35,301 --> 00:30:37,929
There were four murders.
323
00:30:40,039 --> 00:30:43,668
It sometimes helps to study...
324
00:30:43,743 --> 00:30:46,610
the geography of a crime,
remember?
325
00:30:46,679 --> 00:30:50,672
But there was a connection
with a three-year-old tailing report.
326
00:30:50,750 --> 00:30:53,548
A man called Harry Grey,
327
00:30:53,619 --> 00:30:56,417
suspected
of subversive activity.
328
00:30:56,489 --> 00:30:58,650
Wrongly, turned out.
329
00:31:01,194 --> 00:31:05,858
I wondered if he'd made preparations
those three years earlier.
330
00:31:07,166 --> 00:31:09,225
You know, groundwork--
331
00:31:09,302 --> 00:31:13,568
groundwork
for the Lotto Murders.
332
00:31:13,639 --> 00:31:16,199
A field trip.
333
00:31:16,275 --> 00:31:18,209
Oh, bugger.
334
00:31:23,850 --> 00:31:26,011
I used the old methods..
335
00:31:27,720 --> 00:31:30,587
I lay in ambush
and waited for him.
336
00:31:33,559 --> 00:31:35,493
He must have known.
337
00:31:37,797 --> 00:31:40,197
He tried to escape in his car.
338
00:31:40,266 --> 00:31:44,032
I followed.
He drove fast.
339
00:31:44,103 --> 00:31:48,699
In spite of the wet
and the dark, surprisingly well.
340
00:31:48,775 --> 00:31:53,303
Went into a slide.
Came off the road.
341
00:31:53,379 --> 00:31:56,075
He hit a concrete pillar.
342
00:32:00,219 --> 00:32:03,188
He died in the flames.
343
00:32:03,256 --> 00:32:06,248
It was as if
he wanted it like that.
344
00:32:08,294 --> 00:32:10,262
I couldn't help him.
345
00:32:26,679 --> 00:32:29,341
Just one question.
346
00:32:29,415 --> 00:32:32,407
Who's this picture
supposed to convince?
347
00:32:32,485 --> 00:32:34,419
Me or you?
348
00:32:46,899 --> 00:32:50,716
These talismans have been
seen all over the papers.
349
00:32:50,850 --> 00:32:53,478
Anybody could make one like it.
350
00:33:01,861 --> 00:33:06,127
This is the route according
to the three-year-old tailing report.
351
00:33:06,198 --> 00:33:09,292
These are the four sites
of the murders.
352
00:33:09,368 --> 00:33:14,704
Halberstadt, Friedingen,
Oberdorf and Neukalkau.
353
00:33:14,773 --> 00:33:18,072
As you see, the corners
of a perfect square.
354
00:33:20,913 --> 00:33:24,371
Four murders with approximately
one month between them.
355
00:33:24,450 --> 00:33:28,250
Grey is dead
and his work completed.
356
00:33:29,588 --> 00:33:33,183
A nice little
geometric puzzle.
357
00:33:33,259 --> 00:33:37,696
- Past and present.
- No, Osborne. That's not good enough.
358
00:33:37,763 --> 00:33:40,095
You deport a man...
359
00:33:40,165 --> 00:33:42,793
for 13 years...
360
00:33:42,868 --> 00:33:44,802
in the sand.
361
00:33:46,705 --> 00:33:49,139
You bring him back to Europe...
362
00:33:49,208 --> 00:33:52,371
where something
apparently has gone wrong.
363
00:33:52,444 --> 00:33:54,878
He looks up his old teacher,
364
00:33:54,947 --> 00:33:57,882
a teacher who has
unfortunately gone mad.
365
00:33:57,950 --> 00:34:01,181
You asked me
who Harry Grey was.
366
00:34:01,253 --> 00:34:05,053
I told you,
Harry Grey is dead.
367
00:34:07,826 --> 00:34:10,386
I don't rule out--
368
00:34:10,462 --> 00:34:13,556
This able-bodied man...
369
00:34:13,632 --> 00:34:16,726
gets work
with the police force.
370
00:34:16,802 --> 00:34:20,898
The only thing is,
there's no police force.
371
00:34:20,973 --> 00:34:24,067
The old teacher
has been threatened.
372
00:34:24,143 --> 00:34:26,941
He's like a dog.
He's scared.
373
00:34:27,012 --> 00:34:30,072
Changes the facts
to cover for a criminal.
374
00:34:30,149 --> 00:34:34,745
Furthermore, he advocates
the brilliant theories of his youth.
375
00:34:34,820 --> 00:34:38,256
That's treason.
That's worse.
376
00:34:42,294 --> 00:34:44,421
I can see you're scared.
377
00:34:44,496 --> 00:34:48,296
You're being threatened.
Where's the tailing report?
378
00:34:48,367 --> 00:34:51,598
Crime today is like
a chemical reaction.
379
00:34:51,670 --> 00:34:54,833
It can only happen
in the right environment.
380
00:34:54,907 --> 00:34:59,435
Intelligence and sensitivity
must be affected out there.
381
00:34:59,511 --> 00:35:04,448
Don't talk to me in those bloody
cliches! The academy days are over.
382
00:35:04,516 --> 00:35:07,713
I found this girl cut up
in Innenstadt harbor.
383
00:35:07,786 --> 00:35:11,620
Innenstadt is on the square too, right
here in the middle. Grey is alive.
384
00:35:14,059 --> 00:35:15,993
So don't tell me.
385
00:35:16,061 --> 00:35:20,157
If the square describes a closed figure,
this must be an opening.
386
00:35:27,806 --> 00:35:30,536
Very touching.
387
00:35:30,609 --> 00:35:33,703
You're happy now, aren't you?
388
00:35:36,115 --> 00:35:40,347
But... take care, Fisher.
389
00:35:40,419 --> 00:35:45,356
Police work has become so much more
dangerous now than it was in your day.
390
00:35:47,226 --> 00:35:50,127
I know I'm a silly old bugger.
391
00:35:50,195 --> 00:35:54,097
For Christ's sake, you'll do
what you think is right anyway.
392
00:36:23,028 --> 00:36:25,929
We never quarrelled before.
393
00:36:25,998 --> 00:36:28,865
He really cares for you, Mr. Fisher.
394
00:36:28,934 --> 00:36:30,868
I know.
395
00:36:33,338 --> 00:36:35,272
He's so scared...
396
00:36:35,340 --> 00:36:38,434
even of the smallest things--
397
00:36:38,510 --> 00:36:41,308
the house and the dark.
398
00:36:42,848 --> 00:36:44,873
He never rests.
399
00:36:44,950 --> 00:36:48,181
He just walks around
up there. Listen.
400
00:36:50,956 --> 00:36:53,288
Is it always as dark as this
this time of year?
401
00:36:53,358 --> 00:36:56,657
There are no seasons anymore.
402
00:36:56,729 --> 00:37:00,221
The last three summers
haven't been summers.
403
00:37:00,299 --> 00:37:03,894
The weather changes all the time.
404
00:37:03,969 --> 00:37:06,437
It never alters.
405
00:37:15,514 --> 00:37:17,675
Would he hurt himself?
406
00:37:22,421 --> 00:37:26,915
This morning he asked me to burn
all his books and papers.
407
00:37:29,828 --> 00:37:31,762
Tell me about his wife.
408
00:37:31,830 --> 00:37:35,596
They were married a few years
before she died, right?
409
00:37:35,667 --> 00:37:37,635
Did he say that?
410
00:37:39,004 --> 00:37:42,963
Suddenly, when he came back
a month ago, he was married.
411
00:37:43,041 --> 00:37:45,942
She stayed a week.
412
00:37:46,011 --> 00:37:49,538
She isn't dead.
She just left.
413
00:38:00,259 --> 00:38:02,318
Have you seen the child?
414
00:38:09,768 --> 00:38:13,966
It's hers from a previous
marriage. She left it.
415
00:38:14,039 --> 00:38:16,564
How can anybody do that?
416
00:38:34,026 --> 00:38:36,517
Shhh.
417
00:38:36,595 --> 00:38:39,462
There, there now.
418
00:38:39,531 --> 00:38:42,500
Now, now, shhh.
419
00:38:42,568 --> 00:38:45,196
There.
420
00:39:13,765 --> 00:39:16,199
Talk to me, Mr. Fisher.
421
00:39:16,268 --> 00:39:20,034
I've found the missing tailing report.
422
00:39:20,105 --> 00:39:23,074
Harry Grey has been here
to frighten Osborne,
423
00:39:23,141 --> 00:39:26,167
to destroy any
information on him.
424
00:39:26,245 --> 00:39:29,009
Osborne was getting too close.
425
00:39:29,081 --> 00:39:31,845
I owe it to him
to go on with this.
426
00:39:31,917 --> 00:39:34,215
How can this tailing report help you?
427
00:39:34,286 --> 00:39:37,153
It's a surveillance report
on an innocent little trip...
428
00:39:37,222 --> 00:39:40,919
that Harry Grey took
years before the Lotto Murders.
429
00:39:40,993 --> 00:39:45,930
If you'd read
"The Element of Crime, " you'd know.
430
00:39:49,234 --> 00:39:53,568
Let Osborne speak.
431
00:39:58,610 --> 00:40:00,635
Let the man speak!
432
00:40:00,712 --> 00:40:05,012
Remember, gentlemen,
we are Europeans.
433
00:40:15,827 --> 00:40:19,490
"The Element of Crime" sets out
a series of mental exercises...
434
00:40:19,564 --> 00:40:23,557
designed to improve our understanding of
the behavioral pattern of the criminal.
435
00:40:23,635 --> 00:40:26,763
Understanding? Don't you know
what's going on out there?
436
00:40:26,838 --> 00:40:28,897
Next question.
437
00:40:28,974 --> 00:40:31,966
"The Element of Crime"
is a method...
438
00:40:32,044 --> 00:40:36,037
based on the reconstruction
of a known part of a criminal's life.
439
00:40:36,114 --> 00:40:41,416
It is, if you like, a psychological
identification that enables a policeman,
440
00:40:41,486 --> 00:40:46,788
through his own mind,
to work his way into the unknown
activities of the criminal--
441
00:40:46,858 --> 00:40:49,793
to work his way
into the crime in question.
442
00:40:49,861 --> 00:40:52,625
That's a dangerous way
of reaching understanding.
443
00:40:52,698 --> 00:40:54,962
We always run the risk
of being corrupted.
444
00:40:55,033 --> 00:40:58,400
The morality of the police
is no different from that of society.
445
00:40:58,470 --> 00:41:02,770
You claim that crime can only
arise in a specific element.
446
00:41:02,841 --> 00:41:05,537
- Yes. Next question.
- Metaphysics!
447
00:41:05,610 --> 00:41:08,773
I never claimed that the method
had been completely developed.
448
00:41:10,415 --> 00:41:13,043
What am I doing here?
449
00:41:47,088 --> 00:41:49,420
If you leave now,
you will never come back.
450
00:42:02,737 --> 00:42:04,932
- Hello?
- Osborne?
451
00:42:05,006 --> 00:42:07,634
- We can open the locker now.
- Hello?
452
00:42:07,708 --> 00:42:11,872
This is the Hotel Schatz
in Halberstadt.
453
00:42:11,946 --> 00:42:15,643
I've been thinking--
If you really think it's important--
454
00:42:15,716 --> 00:42:17,684
What locker?
455
00:42:17,752 --> 00:42:22,155
Harry Grey's locker.
Isn't this Mr. Osborne?
456
00:42:22,223 --> 00:42:25,090
Why don't you defend yourself, Osborne?
457
00:42:25,159 --> 00:42:27,093
I'm on my way.
458
00:42:41,542 --> 00:42:45,945
I am no on my way,
chasing a man... Harry Grey.
459
00:42:46,013 --> 00:42:50,382
I'm carrying the tailing report
like a recipe book...
460
00:42:50,451 --> 00:42:54,683
listing all the ingredients
needed to make Harry Grey.
461
00:42:54,755 --> 00:42:59,055
I know everything he did on his
field trip three years ago.
462
00:43:09,070 --> 00:43:11,766
I'm on my way...
to Halberstadt--
463
00:43:11,839 --> 00:43:14,000
to the locker.
464
00:43:22,583 --> 00:43:26,815
Were you asleep when
the telephone rang, Mr. Fisher?
465
00:43:26,887 --> 00:43:31,722
I wouldn't call it sleep.
I wouldn't call it sleep.
466
00:43:39,934 --> 00:43:44,200
- You're not Osborne.
- Will you open the locker?
467
00:43:44,271 --> 00:43:47,206
Are you from the police too?
468
00:43:50,978 --> 00:43:54,072
It's a very nice hotel.
469
00:43:54,148 --> 00:43:56,981
We have cola.
470
00:43:57,051 --> 00:44:00,282
If you like yellow girls,
I can get you yellow girls.
471
00:44:00,354 --> 00:44:02,447
The locker.
472
00:44:24,478 --> 00:44:28,346
Is this connected
with the Lotto Murders?
473
00:44:28,416 --> 00:44:31,408
They found the body
behind Frau Gerda's house.
474
00:44:31,485 --> 00:44:33,680
Where did you get that from?
475
00:44:33,754 --> 00:44:36,655
The tourists are crazy about them.
476
00:44:47,668 --> 00:44:50,569
When they've seen
the site of the murder,
477
00:44:50,638 --> 00:44:53,402
they want something
to take home with them.
478
00:44:56,710 --> 00:44:59,611
What can you tell me
about Harry Grey?
479
00:44:59,680 --> 00:45:03,047
He was a nice man.
He tipped the maid.
480
00:45:03,117 --> 00:45:06,951
He had a car.
We never had no trouble with Mr. Grey.
481
00:45:07,021 --> 00:45:09,148
He only stayed here
a short time.
482
00:45:09,223 --> 00:45:11,282
Okay.
483
00:45:11,358 --> 00:45:15,124
So many tourists come here.
I can't remember them all.
484
00:45:15,196 --> 00:45:17,630
Let's get one thing straight.
485
00:45:17,698 --> 00:45:21,794
Not many tourists come here.
This is a dump.
486
00:45:21,869 --> 00:45:23,837
"This is a dump"?
487
00:45:28,742 --> 00:45:29,844
Halberstadt is everything
I thought it would be,
488
00:45:29,844 --> 00:45:33,007
Halberstadt is everything
I thought it would be,
489
00:45:33,080 --> 00:45:35,105
only worse.
490
00:45:35,182 --> 00:45:38,447
The place has
three attractions.:
491
00:45:38,519 --> 00:45:41,283
the Hotel Schatz,
492
00:45:41,355 --> 00:45:44,449
the site of the Lotto Murder...
493
00:45:46,494 --> 00:45:49,327
and Frau Gerda's whorehouse.
494
00:46:52,860 --> 00:46:56,796
Can we offer you
anything to eat, mister?
495
00:47:04,939 --> 00:47:07,169
Did you feel the sheets?
496
00:47:08,742 --> 00:47:11,267
It's not a dry wind.
497
00:47:22,056 --> 00:47:23,990
This is the cow
with the crumpled horn...
498
00:47:24,058 --> 00:47:26,083
that tossed the dog
that worried the cat...
499
00:47:26,160 --> 00:47:28,321
that killed the rat
that ate the mold...
500
00:47:28,395 --> 00:47:30,795
that lay in the house
that Jack built.
501
00:47:30,864 --> 00:47:32,991
This is the maiden
all forlorn...
502
00:47:33,067 --> 00:47:35,001
that milked the cow
with crumpled horn...
503
00:47:35,069 --> 00:47:37,128
that tossed the dog
that worried the cat...
504
00:47:37,204 --> 00:47:39,138
that killed the rat
that ate the mold...
505
00:47:39,206 --> 00:47:41,140
that lay in the house
that Jack built.
506
00:47:41,208 --> 00:47:45,508
This is the maiden all forlorn that
milked the cow with the crumpled horn...
507
00:47:45,579 --> 00:47:48,241
that tossed the dog
that worried the cat...
508
00:47:48,315 --> 00:47:50,909
that killed the rat
that ate the mold--
509
00:48:44,571 --> 00:48:46,505
What is your name?
510
00:48:46,573 --> 00:48:49,633
You can call me Harry.
511
00:48:49,710 --> 00:48:54,238
My name's Kim.
What do you see, Harry?
512
00:48:55,816 --> 00:48:58,683
A line of washing
left out to dry.
513
00:48:58,752 --> 00:49:02,210
It never dries.
She brings it in wet.
514
00:49:04,358 --> 00:49:07,191
Do you like Halberstadt?
515
00:49:07,261 --> 00:49:10,389
I'd rather live
in a hole in the ground.
516
00:49:31,375 --> 00:49:33,309
I hate Halberstadt.
517
00:49:35,712 --> 00:49:37,839
Do you want me now?
518
00:49:42,552 --> 00:49:45,953
They say that people
living in Innenstadt are evil.
519
00:49:48,625 --> 00:49:51,856
I'm gonna fuck you
back to the Stone Age.
520
00:49:56,633 --> 00:50:00,763
Harry came to Halberstadt
and stayed with Kim...
521
00:50:00,837 --> 00:50:02,828
die halbe Nacht.
Kim was gone when I woke up
at Frau Gerda's.
522
00:51:15,112 --> 00:51:18,604
I couldn't have slept
more than a few minutes.
523
00:51:18,682 --> 00:51:22,641
I took the ferry
on my way to Friedingen,
524
00:51:22,719 --> 00:51:27,622
and suddenly she's here again,,
standing by the side of the road.
525
00:51:30,293 --> 00:51:32,227
She looks wet.
526
00:51:49,746 --> 00:51:52,613
So this is the Stone Age.
527
00:51:52,682 --> 00:51:55,116
Are you going to Innenstadt?
528
00:51:55,185 --> 00:51:59,588
Not right away.
I'm going to Friedingen.
529
00:51:59,656 --> 00:52:02,523
Where did you go?
530
00:52:02,592 --> 00:52:05,390
I'd like to come with you.
531
00:52:08,698 --> 00:52:10,962
You're a cop, aren't you?
532
00:52:45,068 --> 00:52:47,559
Do you believe me?
533
00:52:47,637 --> 00:52:52,336
That I'm in the middle of Europe
screwing a Volkswagen 1200?
534
00:52:54,044 --> 00:52:56,171
I believe you.
535
00:53:39,623 --> 00:53:42,717
I thought I remembered you, Mr. Grey.
536
00:53:42,792 --> 00:53:46,159
You still owe us for two nights
and the medicine.
537
00:53:54,804 --> 00:53:57,204
Put it on my bill.
538
00:53:58,808 --> 00:54:03,268
Same room as last?
It's a single.
539
00:54:03,346 --> 00:54:05,337
What medicine?
540
00:54:05,415 --> 00:54:10,352
Salycin. Quite a lot.
For headaches.
541
00:54:17,160 --> 00:54:19,628
When you were here last,
542
00:54:19,696 --> 00:54:23,132
you turned on the stairs and said,
543
00:54:23,199 --> 00:54:25,759
"My face is a city."
544
00:54:25,835 --> 00:54:29,771
What did you mean by that?
What city?
545
00:54:29,839 --> 00:54:32,103
My face or your face?
546
00:54:32,175 --> 00:54:34,837
What are you talking about?
547
00:54:34,911 --> 00:54:38,813
My face or your face?
What city?
548
00:54:38,882 --> 00:54:40,816
What city?
549
00:54:46,189 --> 00:54:48,623
Why did you write "Harry Grey"?
550
00:54:48,692 --> 00:54:50,819
Is that your name?
551
00:54:50,894 --> 00:54:53,988
Yes, why did you write "Harry Grey"?
552
00:54:54,064 --> 00:54:57,192
This is the next step
in Osborne's method.
553
00:54:57,267 --> 00:55:00,964
The tailing report tells me
that Harry Grey was here.
554
00:55:02,405 --> 00:55:05,135
Maybe he's the one
who chipped the sink.
555
00:55:11,881 --> 00:55:15,044
I like this room.
It's a nice room.
556
00:55:15,118 --> 00:55:19,054
It's a room full of--
557
00:55:19,122 --> 00:55:21,056
Headaches?
558
00:55:25,128 --> 00:55:28,325
- What are you doing?
- Mapping out a route.
559
00:55:28,398 --> 00:55:30,332
Coffee?
560
00:55:32,068 --> 00:55:34,002
No, thanks.
561
00:55:34,070 --> 00:55:36,504
I think you should have some.
562
00:55:43,279 --> 00:55:45,509
I couldn't stay in Halberstadt.
563
00:55:45,582 --> 00:55:49,382
It's always 3.:00 in the morning.
Do you know what I mean?
564
00:55:49,452 --> 00:55:52,114
I believe in joy.
565
00:55:52,188 --> 00:55:55,851
You want me to say that again?
I believe in joy.
566
00:55:55,925 --> 00:55:58,519
I want to show you something.
567
00:55:59,863 --> 00:56:02,832
What is it you want to show me?
568
00:56:05,702 --> 00:56:08,637
Kim's taking me for a ride.
569
00:56:08,705 --> 00:56:11,196
Down the drain...
570
00:56:11,274 --> 00:56:13,765
into the tunnel of love.
571
00:56:23,787 --> 00:56:26,085
They're all right for screwing,
572
00:56:26,156 --> 00:56:28,351
but you feel terrible afterwards.
573
00:56:34,998 --> 00:56:36,932
Well--
574
00:56:42,539 --> 00:56:46,669
You and your wife--
What happened?
575
00:56:46,743 --> 00:56:48,904
We got sanded over.
576
00:56:48,978 --> 00:56:51,538
And you just left?
577
00:56:51,614 --> 00:56:56,278
I remember a little
tattoo, blue star.
578
00:56:56,352 --> 00:56:58,547
Where?
579
00:56:58,621 --> 00:57:00,589
Above her right breast.
580
00:57:00,657 --> 00:57:04,058
- Did you like it?
- No.
581
00:57:04,127 --> 00:57:06,789
Maybe I did.
582
00:57:06,863 --> 00:57:10,629
I remember...
we were together.
583
00:57:10,700 --> 00:57:15,728
People move on.
You have to survive.
584
00:57:15,805 --> 00:57:19,764
No. No.
585
00:57:21,878 --> 00:57:24,108
We're having sex.
586
00:57:24,180 --> 00:57:28,139
Kim's drug works.
I feel fine.
587
00:57:28,218 --> 00:57:31,051
But this isn't what you are after.
588
00:57:31,121 --> 00:57:33,112
Let me get one thing clear.
589
00:57:33,189 --> 00:57:36,488
You're trying to reconstruct
Harry Grey's headaches...
590
00:57:36,559 --> 00:57:40,495
by means of the side effects
of these pills.
591
00:57:50,974 --> 00:57:54,068
I need something to work on.
592
00:57:56,446 --> 00:57:58,676
Don't move.
593
00:58:50,333 --> 00:58:52,718
I told you, lie still.
594
00:58:52,852 --> 00:58:54,649
No.
595
00:58:57,990 --> 00:58:59,924
No.
596
00:59:17,710 --> 00:59:19,837
I said I wouldn't
be home right away.
597
00:59:19,912 --> 00:59:22,904
Okay. Now I want you
to do something.
598
00:59:22,982 --> 00:59:26,076
I want you to arrive on the bus.
599
00:59:26,151 --> 00:59:28,085
I mean it.
600
00:59:35,961 --> 00:59:38,828
At this point three years ago,
601
00:59:38,898 --> 00:59:43,631
Harry Grey's mistress arrived
to accompany him on his journey.
602
00:59:43,702 --> 00:59:47,638
But three years ago, the buses
were running, weren't they?
603
00:59:47,706 --> 00:59:49,970
Are you sure
this is police work?
604
00:59:50,042 --> 00:59:54,138
I'm sure that on the trip
covered in the tailing report...
605
00:59:54,213 --> 00:59:57,910
Harry Grey was planning
the Lotto Murders...
606
00:59:57,983 --> 01:00:02,147
even though it might appear
quite innocent to you.
607
01:00:30,416 --> 01:00:33,351
Harry Grey.
608
01:00:33,419 --> 01:00:38,015
I've waited half an hour for you.
The bus is late.
609
01:00:38,090 --> 01:00:41,548
You're looking forward
to being with me again.
610
01:00:41,627 --> 01:00:45,825
You've asked the driver
to drop you off at Friedingen.
611
01:00:45,898 --> 01:00:49,857
You are in your summer clothes,
but it's still stifling.
612
01:00:49,935 --> 01:00:54,235
The bus is crowded,
and the windows won't open.
613
01:00:54,306 --> 01:00:57,901
Last time we were together,
we had a little quarrel.
614
01:00:57,977 --> 01:01:01,276
But you're sure everything
will be okay now.
615
01:01:01,347 --> 01:01:04,043
There's a dog
somewhere on the bus.
616
01:01:08,954 --> 01:01:12,014
Next stop, Friedingen.
617
01:01:32,611 --> 01:01:36,308
- Aren't you glad to see me?
- You know I like to see you.
618
01:01:36,382 --> 01:01:39,818
"You know I like
to see you, Harry."
619
01:01:39,885 --> 01:01:44,015
You know I like
to see you, Harry.
620
01:01:45,824 --> 01:01:48,384
Do you like me a little now?
621
01:02:01,740 --> 01:02:04,334
Who's following you, Mr. Fisher?
622
01:02:05,611 --> 01:02:08,341
You should try
to sleep a little.
623
01:02:08,414 --> 01:02:10,575
But I can't sleep.
624
01:02:10,649 --> 01:02:13,675
It's all those pills. Try counting.
625
01:02:13,752 --> 01:02:17,210
One, two,
626
01:02:17,289 --> 01:02:19,723
three, four,
627
01:02:19,792 --> 01:02:25,253
five, six--
628
01:02:25,330 --> 01:02:27,560
Mr. Fisher, where are you?
629
01:02:27,633 --> 01:02:31,797
Europe. It must be.
630
01:02:31,870 --> 01:02:36,807
ten, eleven, twelve...
631
01:02:36,875 --> 01:02:41,278
thirteen, fourteen, fifteen--
632
01:02:41,346 --> 01:02:43,871
Do you wish to continue?
633
01:02:43,949 --> 01:02:46,474
I have to.
634
01:02:46,552 --> 01:02:50,488
How do you picture Harry Grey?
635
01:02:50,556 --> 01:02:55,619
How do you picture a man
who's killing little girls...
636
01:02:55,694 --> 01:02:59,323
and cutting them up
with broken bottles?
637
01:02:59,398 --> 01:03:03,095
Twenty five, twenty six--
638
01:03:03,168 --> 01:03:06,137
But it doesn't help.
639
01:03:06,205 --> 01:03:09,402
Thirty three, thirty four,
640
01:03:09,475 --> 01:03:13,206
thirty five, thirty six,
641
01:03:13,278 --> 01:03:16,679
thirty seven, thirty eight,
642
01:03:16,749 --> 01:03:19,684
thirty nine, forty,
643
01:03:19,752 --> 01:03:23,711
forty one, forty two,
644
01:03:23,789 --> 01:03:25,723
forty three--
645
01:04:02,394 --> 01:04:05,090
- I don't understand it.
- What?
646
01:04:05,164 --> 01:04:07,928
What was Harry Grey
doing in Dritten Marsk?
647
01:04:08,000 --> 01:04:09,934
I don't care.
648
01:04:10,002 --> 01:04:13,494
One murder per month.
That means we're missing one.
649
01:04:13,572 --> 01:04:16,564
Come on, we're
going for a drive.
650
01:04:30,823 --> 01:04:33,815
It sounds like you're on to something.
651
01:04:33,892 --> 01:04:38,386
En route, Mr. Fisher.
En route!
652
01:04:38,463 --> 01:04:43,059
En route, you bastard!
653
01:04:51,376 --> 01:04:53,844
Is the library open?
654
01:04:53,912 --> 01:04:57,712
Do you realize
what time it is?
655
01:04:57,783 --> 01:04:59,375
I want to see all the newspapers
from the last two months.
656
01:05:10,086 --> 01:05:12,987
Books and bother
killed my mother.
657
01:05:13,056 --> 01:05:15,718
Books and bother
killed my mother.
658
01:05:15,792 --> 01:05:17,726
And my father too.
659
01:05:20,296 --> 01:05:24,926
There's no mention in the papers
of a lotto murder in Dritten Marsk.
660
01:05:25,001 --> 01:05:28,232
But what if the body
had never been found?
661
01:05:28,304 --> 01:05:33,332
Well, I've just found a grave--
foot and mouth.
662
01:05:33,409 --> 01:05:37,675
It looks like I'll need
Kramer's men after all.
663
01:05:41,151 --> 01:05:44,052
Damn it, H.G., damn it.
664
01:05:48,491 --> 01:05:51,289
Damn it, Fisher, damn it!
665
01:05:51,361 --> 01:05:53,852
Okay, we're going in.
666
01:06:25,295 --> 01:06:27,695
What the hell's going on here?
667
01:06:44,280 --> 01:06:46,248
Let go!
668
01:06:51,154 --> 01:06:53,884
Damn it! Damn it!
669
01:07:01,831 --> 01:07:06,063
Damn it! Who's in charge
of this operation?
670
01:07:10,073 --> 01:07:12,940
Ah, you feel good now, Fisher.
671
01:07:13,009 --> 01:07:16,240
You don't give a fuck
for anything I say.
672
01:07:17,881 --> 01:07:21,078
I hope you choke yourself
in this shit.
673
01:07:21,150 --> 01:07:24,608
Who's in charge
of this operation?
674
01:07:33,696 --> 01:07:38,633
This is Kramer.
I'm taking over.
675
01:07:38,701 --> 01:07:43,638
I want this hole
emptied and sifted,
676
01:07:43,706 --> 01:07:46,834
every last bit.
677
01:08:25,748 --> 01:08:27,909
You're trying to get one up, Fisher.
678
01:08:27,984 --> 01:08:31,511
I've read my Osborne too.
Did you know that?
679
01:08:46,002 --> 01:08:49,199
But I'm the one
who knows what's what.
680
01:08:53,476 --> 01:08:57,242
The girls on the square
were naughty and fair.
681
01:08:57,313 --> 01:09:00,305
Mostly Marie, mostly Marie.
682
01:09:03,152 --> 01:09:06,679
So you got yourself
a China doll, Fisher?
683
01:09:06,756 --> 01:09:09,418
You fuck 'em in the ass.
684
01:09:23,840 --> 01:09:26,775
Harry Grey would never hide a body.
685
01:09:28,277 --> 01:09:32,213
The dead lotto girl
was there, all right.
686
01:09:32,281 --> 01:09:35,978
But Harry Grey doesn't kill
to hide a body.
687
01:09:36,052 --> 01:09:39,419
The murder is for the sake
of a pattern.
688
01:09:39,489 --> 01:09:42,652
Someone else
must have hidden her.
689
01:09:44,894 --> 01:09:47,624
Do you believe in good and bad?
690
01:09:47,697 --> 01:09:50,325
Can you make the bad good again?
691
01:09:50,400 --> 01:09:52,630
Do you believe in good and bad?
692
01:09:52,702 --> 01:09:56,661
Come, come, Mr. Fisher.
Did she really say that?
693
01:10:01,411 --> 01:10:05,575
We're closing in on Harry.
I can feel it.
694
01:10:17,026 --> 01:10:20,393
I want you to screw God into me.
695
01:10:20,463 --> 01:10:23,455
I'm Kim, and you're Harry.
696
01:10:23,533 --> 01:10:28,436
Your wife is in Cairo
with a little blue star on her breast.
697
01:10:32,341 --> 01:10:36,710
I'll get God in there
as fast as I can.
698
01:10:36,779 --> 01:10:39,009
Shhh.
699
01:10:49,959 --> 01:10:53,122
But He'll only stay until I get up.
700
01:11:00,837 --> 01:11:04,830
I don't care about Kramer anymore.
701
01:11:04,907 --> 01:11:08,707
I'm proving that Osborne's
method still works.
702
01:11:08,778 --> 01:11:10,803
It feels good.
703
01:11:16,919 --> 01:11:18,853
Do you have to leave?
704
01:11:18,921 --> 01:11:21,082
Harry hunts alone tonight.
705
01:11:36,205 --> 01:11:38,332
What's the matter?
706
01:11:42,245 --> 01:11:45,146
I got scared.
I'm all right now.
707
01:12:04,800 --> 01:12:07,496
Harry is going places.
708
01:12:09,505 --> 01:12:11,530
You're drifting.
709
01:12:14,110 --> 01:12:18,376
If I'm drifting, so was
Harry Grey at this point.
710
01:12:18,447 --> 01:12:23,146
I'm only doing what
the tailing report tells me to.
711
01:12:25,588 --> 01:12:29,547
It doesn't seem connected
to the story, Mr. Fisher.
712
01:12:36,299 --> 01:12:40,292
He's out there somewhere.
He'll show up.
713
01:12:40,369 --> 01:12:45,830
First part, the body.
Second part, the soul.
714
01:12:50,479 --> 01:12:53,937
You're drifting, Mr. Fisher.
Take care.
715
01:12:59,755 --> 01:13:02,918
I'm so close to him.
716
01:13:02,992 --> 01:13:07,554
He's right here... somewhere.
717
01:13:12,301 --> 01:13:17,238
Harry me, marry me, bury me.
718
01:13:17,306 --> 01:13:19,740
Bind me.
719
01:13:37,809 --> 01:13:40,801
Okay, H.G.
720
01:13:40,879 --> 01:13:43,347
What are you doing, Mr. Fisher?
721
01:13:43,415 --> 01:13:47,146
I honestly don't know anymore.
722
01:13:47,219 --> 01:13:51,121
But you are overlooking that
someone made the third cross.
723
01:13:51,189 --> 01:13:54,716
That's right.
The third cross I do not see.
724
01:13:54,793 --> 01:13:57,261
Kim? Kim?
725
01:14:21,119 --> 01:14:24,384
What sort of a house is this?
726
01:14:24,456 --> 01:14:27,687
Can't you see somebody
wants to scare you?
727
01:14:27,759 --> 01:14:30,250
What happened?
728
01:14:33,932 --> 01:14:37,197
Somebody was standing behind
the door when I came in.
729
01:14:37,269 --> 01:14:39,430
I didn't see him.
730
01:14:39,504 --> 01:14:42,473
This is not a game.
You'll get killed.
731
01:14:51,516 --> 01:14:54,485
I found how to close
the system.
732
01:14:54,552 --> 01:14:57,453
You are not Harry Grey.
You're Fisher.
733
01:15:04,729 --> 01:15:06,822
And the monarch
thwarts dominion.
734
01:15:06,898 --> 01:15:10,629
It stood there.
735
01:15:10,702 --> 01:15:15,366
Never seraph spread opinion
over fabric half so fair.
736
01:15:15,440 --> 01:15:18,375
This is Halle.
737
01:15:18,443 --> 01:15:22,436
If we take the harbor
in Innenstadt as the center,
738
01:15:22,514 --> 01:15:26,450
take the first four murders...
739
01:15:26,518 --> 01:15:30,921
and duplicate them,
we get two points:
740
01:15:32,791 --> 01:15:34,816
Dritten Marsk...
741
01:15:37,529 --> 01:15:39,463
Halle.
742
01:15:40,932 --> 01:15:44,390
We don't just have
a geometrical figure,
743
01:15:44,469 --> 01:15:46,403
but a letter.
744
01:15:58,984 --> 01:16:01,953
If the system is going
to be closed like this,
745
01:16:02,020 --> 01:16:05,012
he will commit his seventh
and last murder in Halle...
746
01:16:05,090 --> 01:16:07,058
in ten to fifteen days.
747
01:16:07,125 --> 01:16:11,755
Does that mean we can stop now
you've found what you wanted?
748
01:16:11,830 --> 01:16:15,061
But the motive?
The mind?
749
01:16:15,133 --> 01:16:17,931
Mad men don't have motives.
750
01:16:19,971 --> 01:16:23,907
I need to know everything.
It's my work.
751
01:16:23,975 --> 01:16:28,105
It's not your work.
Why can't you leave him to Kramer?
752
01:16:28,179 --> 01:16:30,739
Kramer and his men
will get him in Halle.
753
01:16:30,815 --> 01:16:34,046
That's the difference
between Kramer and me.
754
01:16:34,119 --> 01:16:38,488
I cannot stop until I understand.
I owe it to Osborne.
755
01:16:38,556 --> 01:16:41,320
You understand less and less.
756
01:16:48,600 --> 01:16:53,560
I must do it according to the book.
I can't stop now.
757
01:16:53,638 --> 01:16:55,970
You leave me behind, Harry.
758
01:17:00,078 --> 01:17:03,309
I'm afraid you leave me
behind too, Harry.
759
01:17:27,939 --> 01:17:32,273
I must go. Shhh.
760
01:17:32,343 --> 01:17:35,141
Kim?
761
01:17:42,220 --> 01:17:44,245
Try a little salycin.
762
01:17:47,058 --> 01:17:50,687
It's no good.
Who were you talking to?
763
01:17:50,762 --> 01:17:53,322
What do you mean?
Nobody.
764
01:17:56,234 --> 01:17:59,260
The string, the string.
765
01:18:05,810 --> 01:18:08,506
Tighter.
766
01:18:08,580 --> 01:18:10,912
Tighter, tighter.
767
01:18:17,222 --> 01:18:20,157
Why do you keep
torturing yourself?
768
01:18:20,225 --> 01:18:25,128
I have to.
I believe in joy.
769
01:18:36,875 --> 01:18:40,106
I believe in joy!
770
01:18:40,178 --> 01:18:43,045
It's not your headache, Mr. Fisher.
771
01:18:49,988 --> 01:18:53,321
Days go on and on
with no change.
772
01:18:56,027 --> 01:18:59,861
Hey, schmuck of ages,
the sabbath's over.
773
01:19:03,601 --> 01:19:07,435
My name's Harry Grey.
Have I been here before?
774
01:19:07,505 --> 01:19:10,770
- No.
- Check the book.
775
01:19:12,710 --> 01:19:14,644
Check the book.
776
01:19:19,551 --> 01:19:23,214
- You were here two months ago.
- Not me.
777
01:19:23,288 --> 01:19:26,553
- Harry Grey.
- Three years ago.
778
01:19:27,892 --> 01:19:30,087
Hello? Fraulein?
779
01:19:41,639 --> 01:19:43,573
You had double room 5.
780
01:19:43,641 --> 01:19:45,871
I'll take that again.
781
01:19:49,314 --> 01:19:53,250
- But we don't want any mess this time.
- What are you talking about?
782
01:19:53,318 --> 01:19:56,583
Maybe I should say it to the missus.
783
01:19:58,356 --> 01:20:02,520
You know, this might not be the Savoy,
but we do try to keep the rooms clean.
784
01:20:02,594 --> 01:20:04,528
Okay?
785
01:20:47,672 --> 01:20:49,970
I want to show you something.
786
01:20:53,911 --> 01:20:55,845
Later.
787
01:21:07,358 --> 01:21:09,724
Harry came to Halberstadt...
788
01:21:09,794 --> 01:21:12,763
and stayed with Kim
die halbe Nacht.
789
01:22:22,467 --> 01:22:25,300
If you could only see yourself.
790
01:22:38,563 --> 01:22:41,498
I didn't know
you would take it like that.
791
01:22:42,800 --> 01:22:45,360
Look what I got made.
792
01:22:51,909 --> 01:22:54,935
This is not the first time
you've stayed in this hotel, is it?
793
01:22:55,013 --> 01:22:57,072
What do you mean?
794
01:22:57,148 --> 01:23:02,085
What did Harry Grey feel
about the blood when you screwed?
795
01:23:02,153 --> 01:23:04,986
I don't know
what you're talking about.
796
01:23:07,025 --> 01:23:09,858
Whore!
797
01:23:13,031 --> 01:23:17,468
You're sick! Oh, no!
798
01:23:17,535 --> 01:23:19,560
No! Oh!
799
01:23:37,655 --> 01:23:40,180
Is that your friend out there?
800
01:23:40,258 --> 01:23:43,318
Relax, for Christ's sake.
Relax!
801
01:23:43,394 --> 01:23:47,694
You're trying to drive me mad,
scare me. It's a plot.
802
01:23:49,133 --> 01:23:52,227
- What is it you want to know?
- Everything.
803
01:23:52,303 --> 01:23:55,500
Did you talk about the Lotto Murders
when you fucked?
804
01:23:55,573 --> 01:23:59,566
Was he religious?
Did he take sugar in his coffee?
805
01:24:04,215 --> 01:24:06,775
I have a child with Harry Grey.
806
01:24:47,658 --> 01:24:49,853
The blood made me think.
807
01:24:49,927 --> 01:24:52,794
It's something I should have
realized long ago.
808
01:24:52,864 --> 01:24:57,324
By following the same route as H.G.,
I ran into the same girl.
809
01:24:57,402 --> 01:25:00,667
Kim had been with Harry Grey.
810
01:25:08,679 --> 01:25:10,874
I'm getting rid of the pills,
811
01:25:10,948 --> 01:25:13,746
getting rid of Harry Grey for good.
812
01:25:13,818 --> 01:25:16,582
It's not my headache.
813
01:25:25,062 --> 01:25:29,590
I've made up my mind.
I can't stay.
814
01:25:29,667 --> 01:25:34,104
My Cairo jacket is too thin
for this climate.
815
01:25:34,172 --> 01:25:37,335
It seems Europe
will never let me rest.
816
01:25:37,408 --> 01:25:40,809
Too tired right now
even to wonder what happened.
817
01:25:44,816 --> 01:25:47,341
Discipline is a prerequisite.
818
01:25:50,721 --> 01:25:53,315
Discipline is a prerequisite.
819
01:25:53,391 --> 01:25:57,589
I would describe the development
as a growing hunger,
820
01:25:57,662 --> 01:26:00,825
an insatiable appetite
for the hunted.
821
01:26:00,898 --> 01:26:04,561
The criminologist
can afford no weakness.
822
01:26:04,635 --> 01:26:10,540
He must remain untouched,
detached, clinical, objective.
823
01:26:10,608 --> 01:26:14,669
To do otherwise would be
to misuse my method.
824
01:26:38,536 --> 01:26:42,438
So that's all, Mr. Fisher?
That's your story?
825
01:26:42,507 --> 01:26:45,943
Yes, that's all.
826
01:27:10,368 --> 01:27:12,302
"Dear Mr. Fisher,
827
01:27:12,370 --> 01:27:15,601
"We're contacting you
on the recommendation of Mr. Osborne.
828
01:27:15,673 --> 01:27:18,608
"Our granddaughter sells lotto.
829
01:27:18,676 --> 01:27:22,305
"Mr. Osborne was afraid
she might be contacted...
830
01:27:22,380 --> 01:27:25,872
by a certain Mr. Grey
here in Halle. "
831
01:27:33,190 --> 01:27:35,420
Got you, Sheriff.
832
01:27:35,493 --> 01:27:38,929
So Cairo will have to wait.
833
01:27:38,996 --> 01:27:43,797
He wanted to meet her alone tonight.
834
01:27:43,868 --> 01:27:48,271
Of course we told the police
straight away.
835
01:27:48,339 --> 01:27:50,273
We want to help.
836
01:27:50,341 --> 01:27:54,471
We had a lot of respect
for Inspector Osborne.
837
01:27:54,545 --> 01:28:00,177
Nothing can happen.
All the police will be there.
838
01:28:00,251 --> 01:28:02,515
What's the plan?
839
01:28:05,122 --> 01:28:08,717
Harry Grey is meeting
the lotto girl tonight.
840
01:28:08,793 --> 01:28:12,695
I'll be there.
Now I've got him.
841
01:28:18,135 --> 01:28:21,263
Where are the other policemen?
842
01:28:22,807 --> 01:28:27,676
We can manage. The other police'll
make a mess of things.
843
01:28:27,745 --> 01:28:30,441
Have you heard of Kramer?
844
01:28:30,514 --> 01:28:33,347
Kramer must not come.
845
01:28:38,656 --> 01:28:41,147
I've got something to show you.
846
01:29:15,459 --> 01:29:17,393
Push me.
847
01:29:17,461 --> 01:29:20,225
We don't have very much time.
848
01:29:20,297 --> 01:29:22,663
Yes, we do.
849
01:29:54,732 --> 01:29:57,098
Is he here now?
850
01:29:57,168 --> 01:29:59,693
I'm scared.
851
01:30:26,075 --> 01:30:28,009
Are you ill?
852
01:34:12,500 --> 01:34:16,504
Stop it! Can't anybody make them stop?!
Stop it.
853
01:34:17,505 --> 01:34:22,510
I don't give a fuck! Fuckers.
Shit!
854
01:34:25,513 --> 01:34:30,100
Fuck. Stop it, motherfuckers.
Make them shut up.
855
01:34:45,032 --> 01:34:47,701
This is Kramer, don't jump.
856
01:34:49,411 --> 01:34:51,371
Don't jump.
857
01:36:23,671 --> 01:36:27,467
Well, if it isn't Fisher.
How are your theories doing Fish?
858
01:36:29,260 --> 01:36:34,349
I have something which might interest you.
Didn't you get my note about Osborne?
859
01:36:35,433 --> 01:36:38,478
Messages can get around that tube-biosystem for weeks.
860
01:36:38,561 --> 01:36:43,733
You wrote to me. A confession.
A murder in the harbour and one more here. In Halla.
861
01:36:44,317 --> 01:36:46,611
You know anything about that, Fish?
862
01:36:47,445 --> 01:36:50,656
So I think I solved your little mystery for you.
863
01:36:51,407 --> 01:36:56,329
You know Osborne's methods.
You reconstructed that 3 year old fieldtrip of Harry Greys.
864
01:36:57,246 --> 01:37:02,335
... you could say.
You know how those things can happen, Fish. Do you?
865
01:37:04,045 --> 01:37:08,090
It's anarchy in these parts.
Not freedom, anarchy.
866
01:37:18,309 --> 01:37:23,981
It confuses people, they succumb, go under.
The Osbornes.
867
01:37:24,482 --> 01:37:26,233
He couldn't quite cope with the element of crime.
868
01:37:26,984 --> 01:37:28,527
He loves systems, that Osborne.
869
01:37:29,445 --> 01:37:33,324
When Harry Grey died, Osborne brought his system to completion.
It took him over.
870
01:37:34,408 --> 01:37:36,493
You believed his act.
871
01:39:52,795 --> 01:39:54,422
I want to wake up now.
872
01:39:57,216 --> 01:39:58,467
Are you there?
873
01:40:01,053 --> 01:40:03,222
You can wake me up now.
874
01:40:14,233 --> 01:40:15,860
Are you there?
65763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.