All language subtitles for Flower and Snake 3 Punishment (1986)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 Diterjemahkan oleh: Huda Damar.S 2 00:01:17,982 --> 00:01:19,313 Selamat datang kembali. 3 00:01:31,629 --> 00:01:34,223 Nyonya, apa kau baik-baik saja? 4 00:01:55,086 --> 00:01:59,079 Selamat ulang tahun. 5 00:02:02,827 --> 00:02:06,263 Guru, sayang sekali paman tidak ada di sini. 6 00:02:06,797 --> 00:02:08,822 Dia ada pekerjaan. Kita tak bisa berbuat apa-apa. 7 00:02:09,200 --> 00:02:11,600 Tapi dia seharusnya ada disini. 8 00:02:11,802 --> 00:02:14,362 Nona, presiden tak bisa menghindar dari pekerjaan. 9 00:02:14,739 --> 00:02:16,764 Dia mengirimku kemari untuk merayakannya bersamamu. 10 00:02:17,041 --> 00:02:18,565 Dia adalah sekretaris paman? 11 00:02:18,809 --> 00:02:21,437 Tidak, Mitsuko belum pernah melihat dia sebelumnya? 12 00:02:21,712 --> 00:02:25,375 Dia adalah Tn. Sugimoto, pengacara perusahaan. 13 00:02:26,117 --> 00:02:27,607 Oh, jadi dia pengacara. 14 00:02:28,486 --> 00:02:32,047 Dia adalah murid seni menulisku. Mitsuko, 15 00:02:32,423 --> 00:02:34,550 Terada dan Hayasaki. 16 00:02:34,825 --> 00:02:36,986 Senang bertemu denganmu. 17 00:02:40,798 --> 00:02:45,599 Guru, wanita zoodiak Pisces adalah yang paling beruntung. 18 00:02:46,804 --> 00:02:49,500 Penuh emosi dan misterius. 19 00:02:50,841 --> 00:02:54,038 Dia memiliki karisma untuk menarik perhatian pria. 20 00:02:55,012 --> 00:02:57,674 Jika dia bertemu pria penting seperti paman, 21 00:02:58,082 --> 00:03:00,642 dia bisa hidup penuh kekayaan selama sisa hidupnya. 22 00:03:02,386 --> 00:03:05,359 Seperti halnya Guru Aku selalu bahagia. 23 00:03:05,389 --> 00:03:07,152 Aku bulan November, bagaimana? 24 00:03:07,425 --> 00:03:11,191 Scorpion, pandai mengamati. 25 00:03:11,495 --> 00:03:15,295 Memegang kekuatan dan tunggu waktu yang akan datang. 26 00:03:15,600 --> 00:03:17,158 Chiyo, apa ramalan bintangmu? 27 00:03:17,501 --> 00:03:20,766 Aku tidak percaya pada ramalan bintang. 28 00:03:21,105 --> 00:03:22,105 Kenapa? 29 00:03:22,807 --> 00:03:28,370 Kau lahir pada hari yang sama dengan Sensei? 30 00:03:29,046 --> 00:03:30,775 Benarkah, jika seseorang sepertiku 31 00:03:31,048 --> 00:03:33,812 memiliki nasib yang sama dengan Sensei, 32 00:03:34,251 --> 00:03:35,718 Kau tidak menganggap itu aneh? 33 00:03:36,187 --> 00:03:38,280 Tidak mungkin terjadi. 34 00:03:38,489 --> 00:03:40,923 Chiyo, kembalilah. 35 00:04:01,979 --> 00:04:05,915 Presiden, Aku ingin bicara denganmu. 36 00:04:06,217 --> 00:04:08,515 Apa yang ingin kau bicarakan di sini? 37 00:04:08,719 --> 00:04:12,416 Bisakah kau mempertimbangkan kontrak kami lagi? 38 00:04:12,723 --> 00:04:13,951 Tidak mungkin. 39 00:04:14,291 --> 00:04:18,591 Jika kau tidak membantu, perusahaan kami akan bubar. 40 00:04:18,829 --> 00:04:22,026 Itu masalah perusahaanmu, bukan tanggung jawabku. 41 00:04:22,299 --> 00:04:26,065 Tunggu sebentar, kami telah bekerja untukmu selama lebih dari 10 tahun. 42 00:04:26,337 --> 00:04:27,827 Tolong bantu. 43 00:04:28,072 --> 00:04:32,099 Pergilah, jangan tunjukkan dirimu lagi. 44 00:04:45,256 --> 00:04:46,518 Bajingan. 45 00:05:10,014 --> 00:05:13,040 Shizuko, kau wanita yang cantik. 46 00:05:14,218 --> 00:05:17,517 Tapi mengapa kau begitu malu tentang hal ini? 47 00:05:21,025 --> 00:05:26,361 Karena Mitsuko tinggal di sini malam ini. 48 00:05:26,597 --> 00:05:29,998 Dan mantan pacarmu, Sugimoto juga. 49 00:05:30,401 --> 00:05:33,302 Kau masih punya perasaan? 50 00:05:34,438 --> 00:05:39,239 Bahkan aku mengajakmu pergi di depannya, 51 00:05:39,577 --> 00:05:46,077 Dia masih tidak bisa berbuat apa-apa, lupakan saja. 52 00:06:31,529 --> 00:06:34,657 Tuan, Aku membawakanmu anggur. 53 00:06:34,865 --> 00:06:35,991 Silahkan masuk. 54 00:06:46,644 --> 00:06:49,511 Chiyo, campur dengan air. 55 00:07:32,890 --> 00:07:36,155 Aku sudah mencampurnya dengan air, Aku akan pergi sekarang. 56 00:08:08,425 --> 00:08:10,552 Kau harus lebih teliti untuk saat ini. 57 00:08:10,895 --> 00:08:11,953 Baik. 58 00:08:13,130 --> 00:08:14,427 Permisi. 59 00:08:14,798 --> 00:08:20,737 Bagian ini terlalu panjang, tapi bagian ini tidak terlalu buruk 60 00:08:20,938 --> 00:08:22,371 Ya, Aku mengerti 61 00:08:26,710 --> 00:08:29,645 Maaf. 62 00:08:29,914 --> 00:08:33,111 Apa yang kau lakukan? Guru mengatakan itu adalah pekerjaan terbaikku. 63 00:08:34,018 --> 00:08:35,815 Aku sungguh minta maaf. 64 00:08:36,287 --> 00:08:39,120 Chiyo, hati-hati. 65 00:08:39,690 --> 00:08:43,353 Ingat, Aku mengatakan bahwa kau perlu berhati-hati saat menulis? 66 00:08:44,995 --> 00:08:50,661 Kertas itu harus ditulis, bukan untuk dihancurkan. 67 00:08:51,168 --> 00:08:52,829 Aku sungguh minta maaf. 68 00:08:53,938 --> 00:08:56,099 Mitsuko, maaf. 69 00:08:56,540 --> 00:08:58,906 Chiyo, bersihkan itu. 70 00:09:21,899 --> 00:09:24,424 Selamat pagi. 71 00:09:25,035 --> 00:09:27,697 Sudah dimulai? 72 00:09:28,072 --> 00:09:31,769 Aku harus pergi. Terima kasih guru. 73 00:09:32,076 --> 00:09:33,475 Kerja bagus. 74 00:09:33,844 --> 00:09:36,836 Besok kita akan pergi ke museum seni di Ueno. 75 00:09:37,081 --> 00:09:40,539 Silahkan luangkan waktumu. 76 00:10:10,314 --> 00:10:12,441 Kau sepertinya bahagia. 77 00:10:14,685 --> 00:10:17,518 Kau menjadi semakin cantik. 78 00:10:19,123 --> 00:10:22,820 Betapa sakitnya diriku setelah kau menikah dengan presiden, 79 00:10:23,227 --> 00:10:26,321 Apa kau pernah merasakan hal itu? 80 00:10:27,164 --> 00:10:32,192 Tolong hentikan. Aku tak ingin membicarakan hal ini. 81 00:10:32,870 --> 00:10:39,370 Presiden tahu aku tak bisa menolak, jadi dia mengambilmu dariku. 82 00:10:43,580 --> 00:10:49,985 Kau sangat takut dengan Toyama. 83 00:10:51,188 --> 00:10:55,852 Kau lebih memilih menjadi pengacara daripada memilihku. 84 00:10:56,126 --> 00:11:02,031 Itu sebabnya Aku merasa sangat menyesal sekarang, Shizuko! 85 00:11:02,433 --> 00:11:08,933 Hanya sekali, kumohon jadilah Shizuko'ku lagi. 86 00:11:12,609 --> 00:11:17,012 Aku adalah istri Toyama. 87 00:11:17,281 --> 00:11:20,910 Jika kau melecehkanku Aku tak akan memaafkanmu. 88 00:11:40,304 --> 00:11:44,035 Nyonya sudah pergi ke pameran seni menulis 89 00:11:44,408 --> 00:11:48,572 Lokasi? Museum seni di Ueno. 90 00:11:49,113 --> 00:11:53,777 Dia baru saja pergi, kurasa dia akan berada di sana dalam 30 menit. 91 00:12:03,594 --> 00:12:05,221 Ya, harap tunggu. 92 00:12:19,810 --> 00:12:24,873 Ya Aku mengerti. Aku akan kembali sekarang. 93 00:12:29,200 --> 00:12:31,185 Maaf Mitsuko, Aku ada sesuatu yang harus dilakukan. 94 00:12:31,488 --> 00:12:34,651 Aku harus kembali sekarang, Aku akan menyerahkan sisanya padamu. 95 00:14:33,610 --> 00:14:38,274 Baiklah, sekarang kami harus melihat tubuh telanjang yang indah. 96 00:14:40,617 --> 00:14:44,075 Siapa kau? 97 00:14:44,621 --> 00:14:47,249 Kami mengenal suamimu. 98 00:14:49,092 --> 00:14:50,855 Apa yang kau lakukan? 99 00:14:52,229 --> 00:14:56,063 Kami mengubahmu menjadi bintang porno. 100 00:15:20,691 --> 00:15:22,852 Tubuh yang bagus. 101 00:15:34,671 --> 00:15:41,171 Aku bisa melihatmu memiliki kehidupan yang baik karena kulitmu sangat bagus. 102 00:15:45,015 --> 00:15:49,782 Ayo bersenang-senang. 103 00:15:52,222 --> 00:15:53,382 Tolong hentikan! 104 00:15:53,790 --> 00:15:57,021 Berhentilah memberontak. 105 00:15:57,194 --> 00:16:03,694 Yoshida, tunjukkan padanya apa yang bisa dilakukan jarimu. 106 00:16:26,790 --> 00:16:33,290 Ini benar-benar patut dicoba. 107 00:16:57,254 --> 00:17:03,754 Kau tak akan pernah bisa kabur dari sini. 108 00:17:18,675 --> 00:17:24,409 Ini semua salah suamimu. 109 00:17:34,324 --> 00:17:38,226 Tidak! 110 00:20:15,952 --> 00:20:22,380 Toyama begitu terobsesi dengan ini? 111 00:20:27,330 --> 00:20:33,830 Hei, lihat dirimu sendiri. 112 00:21:02,599 --> 00:21:07,559 Tn. Sugimoto, sepertinya itu bukan kabar baik. 113 00:21:08,905 --> 00:21:13,740 Tentang kontrak, Presiden telah menolak untuk melanjutkannya. 114 00:21:15,712 --> 00:21:20,274 Tidak mudah bagimu untuk bekerja dengan presiden yang kejam seperti ini. 115 00:21:24,387 --> 00:21:27,117 Yah, kita tak perlu membicarakan hal ini lagi. 116 00:21:28,925 --> 00:21:40,025 Kami menggunakan gudang yang ditinggalkan untuk produksi film. 117 00:21:40,537 --> 00:21:42,562 Itu adalah film porno. 118 00:21:43,740 --> 00:21:45,105 Oh, film porno. 119 00:21:48,344 --> 00:21:51,780 Kami telah menemukan artis hebat kali ini. 120 00:21:52,182 --> 00:21:53,410 Ingin melihatnya? 121 00:22:24,047 --> 00:22:29,713 Bagaimana dengan itu? Kau suka bintang kami? 122 00:22:30,286 --> 00:22:33,983 Tn. Tashiro, mengapa kau melakukan ini? 123 00:22:34,290 --> 00:22:36,781 Ini tak ada bandingannya dengan apa yang telah dilakukan Toyama padaku. 124 00:22:37,026 --> 00:22:39,517 Hentikan dan biarkan dia pergi. 125 00:22:39,763 --> 00:22:46,168 Tidak main-main, tidak masalah kita menjual filmnya hingga 10.000 keping. 126 00:22:48,338 --> 00:22:54,299 Jika Toyama tertarik untuk membeli semuanya, dengan senang hati kita menjual kepadanya. 127 00:23:01,684 --> 00:23:07,645 Sepertinya kau sudah terbiasa. 128 00:23:21,137 --> 00:23:25,301 Kami akan memberimu barang-barang bagus sebagai hadiah. 129 00:23:48,832 --> 00:23:51,733 Mulutmu harus memakannya terlebih dahulu. 130 00:24:50,226 --> 00:24:55,027 Makan ini! 131 00:24:59,602 --> 00:25:03,197 Ayo, cepat makan! 132 00:25:04,540 --> 00:25:06,974 Hentikan. 133 00:25:07,810 --> 00:25:09,107 Shizuko. 134 00:25:10,480 --> 00:25:11,777 Kau bersama mereka, bukan? 135 00:25:12,015 --> 00:25:14,950 Tidak, Aku tak ada hubungannya dengan ini. 136 00:25:15,318 --> 00:25:16,979 Percayalah padaku, Shizuko. 137 00:25:17,253 --> 00:25:20,279 Lalu kenapa kau di sini? 138 00:25:20,456 --> 00:25:26,053 Aku tidak tahu kau ada di sini. 139 00:25:27,430 --> 00:25:28,897 Berhentilah berpura-pura menjadi orang baik. 140 00:25:29,165 --> 00:25:30,530 Shizuko. 141 00:25:32,669 --> 00:25:36,105 Aku tahu kau adalah orang-orang seperti mereka 142 00:25:36,572 --> 00:25:43,072 Wajahmu lugu, tapi hatimu jahat. 143 00:26:00,196 --> 00:26:03,222 Lupakan itu, keluar dari sini! 144 00:26:03,666 --> 00:26:06,100 Dia sangat membencimu. 145 00:26:09,305 --> 00:26:12,866 Jika kau kembali dari sini, tak peduli seberapa keras kau menjelaskan, 146 00:26:13,343 --> 00:26:16,278 Kau pasti akan dipecat oleh Toyama. 147 00:26:20,817 --> 00:26:27,317 Bagaimana jika bergabung dengan kami dan berinvestasi dalam film? 148 00:26:29,892 --> 00:26:36,024 Kau bisa mengajar dan melatih wanita ini jika mau. 149 00:26:36,366 --> 00:26:42,327 Kami akan memberikannya padamu setelah menyelesaikan film. 150 00:26:52,482 --> 00:26:53,642 Presiden. 151 00:26:56,986 --> 00:27:01,116 Ketika Aku kembali dari Sapporo, istriku telah menghilang. 152 00:27:01,357 --> 00:27:02,483 Hah? 153 00:27:04,327 --> 00:27:09,355 Menurut Chiyo, dia pergi ke pameran beberapa hari yang lalu. 154 00:27:10,233 --> 00:27:14,693 Tak ada yang melihatnya setelah itu. Apa kau punya saran tentang itu? 155 00:27:15,204 --> 00:27:16,967 Aku tidak tahu. 156 00:27:18,508 --> 00:27:19,998 Ketika Aku bertanya pada Chiyo, 157 00:27:20,343 --> 00:27:22,777 Dia berkata bahwa ada telepon dari seorang pemuda. 158 00:27:23,012 --> 00:27:24,070 Chiyo, benarkah? 159 00:27:24,380 --> 00:27:25,506 Ya. 160 00:27:25,748 --> 00:27:31,118 Wanita bodoh itu tidak mengabariku sampai sekarang. 161 00:27:31,654 --> 00:27:35,681 Maaf, Aku tidak tahu akan menjadi seperti ini. 162 00:27:36,059 --> 00:27:38,960 Jika kau memberitahuku sebelumnya, Aku bisa melakukan sesuatu tentang itu. 163 00:27:39,228 --> 00:27:40,752 Aku sungguh minta maaf. 164 00:27:41,164 --> 00:27:43,223 Diam dan pergilah. 165 00:27:47,003 --> 00:27:49,403 Presiden, apa kau akan menghubungi polisi? 166 00:27:49,605 --> 00:27:53,006 Bodoh sekali! Istriku pergi dengan seseorang. 167 00:27:53,443 --> 00:27:56,310 Bagaimana Aku mengatakan pada publik tentang hal itu? 168 00:28:15,031 --> 00:28:19,331 Chiyo, kenapa kau berbohong pada presiden? 169 00:28:21,070 --> 00:28:24,471 Tak ada panggilan telepon dari pemuda. 170 00:28:26,142 --> 00:28:30,841 Seseorang menculik Shizuko, kan? 171 00:28:35,852 --> 00:28:42,121 Aku tak akan memberitahu presiden, apa yang kau ketahui tentang itu. 172 00:28:45,928 --> 00:28:51,332 Yoshida dari perusahaan transportasi Tashiro telah membayarku untuk bekerja padanya. 173 00:28:51,767 --> 00:28:54,998 Dia memintaku untuk memberitahu padanya di mana nyonya. 174 00:28:55,238 --> 00:28:58,867 Jadi kau memberitahunya bahwa Nyonya pergi ke museum seni. 175 00:28:59,742 --> 00:29:02,506 Hanya itu saja. Tidak ada lagi. 176 00:29:02,945 --> 00:29:05,106 Kenapa kau melakukan itu? 177 00:29:07,283 --> 00:29:12,585 Aku benci nyonya, dia mengkhianatimu. 178 00:29:12,889 --> 00:29:16,120 Tapi dia masih memiliki hatimu. 179 00:29:19,262 --> 00:29:24,928 Aku sangat mencintaimu, lupakan Nyonya. 180 00:29:25,268 --> 00:29:28,135 Biarkan Aku menjadi pacarmu. 181 00:29:28,304 --> 00:29:33,469 Dengar, kau tak bisa memberitahu presiden tentang ini. 182 00:29:34,610 --> 00:29:40,276 Aku senang kau telah menutupiku. 183 00:30:56,525 --> 00:30:59,085 Haus? 184 00:31:27,189 --> 00:31:33,689 Aku akan memberimu minum. Buka mulutmu. 185 00:31:46,509 --> 00:31:52,539 Minumlah semuanya. 186 00:32:03,292 --> 00:32:05,760 Bagaimana itu? 187 00:33:46,362 --> 00:33:50,093 Kau mau kencing? 188 00:33:54,870 --> 00:33:58,362 Sugimoto, bantu dia. 189 00:34:02,845 --> 00:34:09,345 Tekan itu, lebih keras, ya. 190 00:34:12,488 --> 00:34:14,422 Kau harus terus menekannya. 191 00:34:18,027 --> 00:34:20,621 Cepatlah kencing. 192 00:36:18,847 --> 00:36:21,213 Bagaimana itu? 193 00:36:21,951 --> 00:36:24,920 Kau merasa lebih baik sekarang? 194 00:36:28,057 --> 00:36:34,557 Aku tak peduli kau menikmatinya atau tidak. Kau tak akan pernah bisa pergi dari sini. 195 00:37:02,391 --> 00:37:06,760 Toyama bercinta denganmu setiap malam seperti ini? 196 00:37:14,236 --> 00:37:18,900 Aku akan membuktikan padamu bahwa Aku lebih baik daripada dia. 197 00:37:31,820 --> 00:37:33,447 Hentikan. 198 00:37:42,464 --> 00:37:46,366 Toyama menyukai ini? 199 00:37:46,769 --> 00:37:51,206 Dia suka ekspresi wajahmu juga? 200 00:37:57,146 --> 00:38:03,646 Mendesahlah lebih keras. 201 00:38:18,667 --> 00:38:20,760 Kau sungguh menyedihkan. 202 00:38:26,041 --> 00:38:29,800 Kau hanya bisa memiliki diriku dengan paksaan. 203 00:38:29,830 --> 00:38:32,850 Jika kau ingin baikan denganku 204 00:38:32,915 --> 00:38:35,440 kau harus membebaskanku. 205 00:38:35,517 --> 00:38:41,217 Kenapa kau tidak membiarkanku pergi begitu saja? 206 00:39:28,337 --> 00:39:31,329 Kau pikir bisa pergi? 207 00:41:36,064 --> 00:41:37,793 Ya, ini rumah Toyama. 208 00:41:39,368 --> 00:41:41,461 Guru, apa kau baik-baik saja? 209 00:41:41,737 --> 00:41:46,003 Mitsuko, tolong selamatkan Aku. 210 00:41:48,010 --> 00:41:51,138 Aku mengerti. Aku akan segera datang. 211 00:41:51,346 --> 00:41:53,143 Apa kau tahu dimana guru? 212 00:41:53,382 --> 00:41:54,508 Ya, ikut denganku, Chiyo. 213 00:41:54,716 --> 00:41:55,716 Ya. 214 00:42:11,266 --> 00:42:13,291 Beraninya kau mencoba kabur. 215 00:42:15,270 --> 00:42:16,737 Tidak. 216 00:43:05,120 --> 00:43:06,451 Di sebelah mana? 217 00:43:16,331 --> 00:43:17,764 Terus jalan. 218 00:43:36,618 --> 00:43:38,279 Oh 219 00:43:50,866 --> 00:43:52,197 Guru! 220 00:43:53,168 --> 00:43:55,659 Mitsuko, mereka juga menangkapmu. 221 00:43:56,038 --> 00:43:57,562 Bersenang-senanglah dengannya. 222 00:43:58,040 --> 00:44:01,339 Guru, tolong Aku. 223 00:44:03,345 --> 00:44:07,247 Tidak, tolong hentikan. 224 00:44:07,716 --> 00:44:10,480 Tolong tinggalkan Mitsuko sendirian. 225 00:44:10,819 --> 00:44:14,414 Kau harus menerima pelatihan. 226 00:44:14,890 --> 00:44:20,089 Jika kau menolak, dia akan menjadi sepertimu. 227 00:44:20,796 --> 00:44:24,994 Aku akan melakukan apapun. 228 00:44:26,568 --> 00:44:29,731 Tapi tolong biarkan dia pulang ke rumah. 229 00:44:29,905 --> 00:44:35,172 Jangan coba membuatku tertawa. Kau pikir bisa bernegosiasi dengan kami? 230 00:44:36,745 --> 00:44:42,047 Setidaknya kau tidak memperkosa Mitsuko. 231 00:44:42,451 --> 00:44:47,354 Kau harus berjanji bahwa tidak akan menyentuhnya. 232 00:44:48,723 --> 00:44:53,160 Jika kami berjanji, apa kau akan menerima pelatihan? 233 00:44:56,431 --> 00:44:59,559 Yoshida, bawa dia ke sini. 234 00:45:33,802 --> 00:45:36,862 Mulai masturbasi. 235 00:45:51,019 --> 00:45:53,419 Terus perhatikan. 236 00:46:04,199 --> 00:46:10,699 Lebih keras. 237 00:47:04,759 --> 00:47:07,193 Kalian menontonnya dengan cermat. 238 00:47:48,837 --> 00:47:50,805 Chiyo, bagaimana? 239 00:47:51,873 --> 00:47:54,967 Tuan, kenapa kau ada di sini? 240 00:47:55,210 --> 00:47:57,974 Karenamu, Shizuko menderita. 241 00:47:58,313 --> 00:48:04,813 Kau ingin membawanya ke neraka? 242 00:48:10,158 --> 00:48:13,889 Maka kau harus mengikuti apa pun yang ku katakan. 243 00:48:14,162 --> 00:48:15,424 Guru! 244 00:48:44,759 --> 00:48:46,056 Chiyo. 245 00:48:46,795 --> 00:48:51,858 Dia bukan Chiyo, dia adalah istri baru Toyama. 246 00:48:52,500 --> 00:48:53,500 Hah? 247 00:48:54,602 --> 00:48:57,628 Kau harus ingat kimono ini. 248 00:48:58,606 --> 00:49:05,106 Itu adalah hadiah terbaik yang ku dapat dari suamiku. 249 00:49:09,484 --> 00:49:14,922 Hari ini, presiden memberikannya pada Nyonya Chiyo. 250 00:49:15,423 --> 00:49:18,153 Dan meminta Chiyo untuk menikah dengannya. 251 00:49:19,227 --> 00:49:21,752 Pembohong! Omong kosong. 252 00:49:21,963 --> 00:49:26,764 Dengar, Nyonya Chiyo telah membawamu kemari. 253 00:49:27,102 --> 00:49:31,198 Dan dia juga membawa Mitsuko. 254 00:49:34,442 --> 00:49:40,942 Kau ingin tahu kenapa? Dia ingin menggantikanmu. 255 00:49:42,150 --> 00:49:44,050 Benarkan, Nyonya? 256 00:49:44,252 --> 00:49:45,446 Ya. 257 00:49:48,089 --> 00:49:51,923 Presiden berpikir bahwa kau telah kabur dengan seorang pemuda. 258 00:49:53,228 --> 00:49:55,856 Jadi dia telah memutuskan untuk cerai. 259 00:49:56,297 --> 00:49:58,322 Omong kosong! 260 00:49:58,600 --> 00:50:01,899 Dia telah menyuruhku untuk mempersiapkan dokumen perceraian. 261 00:50:03,204 --> 00:50:12,204 Karena kau menghilang dan ini adalah bukti dokumen perceraian 262 00:50:25,059 --> 00:50:31,055 Kita lahir pada hari yang sama, tapi nasib kita sangat berbeda. 263 00:50:31,366 --> 00:50:35,029 Aku selalu mengutuk dewa nasib. 264 00:50:35,370 --> 00:50:39,830 Jadi kupikir ramalan itu omong kosong. 265 00:50:40,642 --> 00:50:45,204 Tapi sekarang aku punya suami yang sama sepertimu. 266 00:50:45,447 --> 00:50:49,349 Sepertinya kita benar-benar bernasib sama. 267 00:50:51,719 --> 00:50:55,883 Kau bukan lagi istri Toyama. 268 00:50:56,825 --> 00:51:01,262 Bahkan jika kami membebaskanmu, kau tak punya tempat lain untuk pergi. 269 00:51:01,729 --> 00:51:06,996 Satu-satunya pilihanmu adalah menjadi bintang porno. 270 00:51:08,770 --> 00:51:15,232 Kau telah bersikap kasar kepada Nyonya Chiyo. 271 00:51:19,314 --> 00:51:22,147 Kau harus minta maaf. 272 00:51:22,650 --> 00:51:29,150 Katakan, Aku minta maaf, nyonya. 273 00:51:30,725 --> 00:51:32,625 Aku minta maaf. 274 00:51:32,861 --> 00:51:36,194 Kau bersikap kasar pada nyonya! Lebih keras! 275 00:51:38,900 --> 00:51:44,338 Maafkan Aku, nyonya 276 00:51:44,973 --> 00:51:51,473 Aku bisa melakukan apa saja untuk minta maaf. Cepat! 277 00:51:56,217 --> 00:52:02,383 Aku bisa melakukan apa saja untuk minta maaf. 278 00:52:25,013 --> 00:52:29,347 Kau akan senang mempunyai ini. 279 00:53:30,111 --> 00:53:32,204 Jilatlah 280 00:53:34,115 --> 00:53:36,811 Cepat jilat. 281 00:53:43,491 --> 00:53:49,555 Jilat di sekitar kaki dan jari-jari. 282 00:54:29,303 --> 00:54:33,933 Oh, Nyonya Chiyo pandai melatih. 283 00:54:36,344 --> 00:54:40,678 Baru-baru ini kami mencari pelanggan untuk film porno. 284 00:54:41,149 --> 00:54:46,018 Apa kau punya ide menarik? 285 00:54:47,055 --> 00:54:53,555 Wanita ini adalah guru seni menulis. Biarkan saja dia melakukannya. 286 00:54:56,030 --> 00:54:57,622 Menulis kinerja? 287 00:54:57,932 --> 00:55:02,869 Tentu tidak hanya menulis. 288 00:55:04,706 --> 00:55:11,206 Beginilah, menangani pena seperti ini. 289 00:55:25,159 --> 00:55:28,060 merangkak di sini. 290 00:55:33,301 --> 00:55:39,365 Pena adalah hidupku, bagaimana aku bisa melakukannya dengan ini? 291 00:55:39,874 --> 00:55:42,809 Lakukan saja apa yang ku katakan. 292 00:56:01,095 --> 00:56:07,261 Baiklah, tulis sesuatu. 293 00:56:36,964 --> 00:56:43,464 Cepat tulis. 294 00:56:57,518 --> 00:56:58,815 Tulis dengan cepat. 295 00:57:28,015 --> 00:57:29,949 Karakter selanjutnya. 296 00:57:37,491 --> 00:57:39,220 Gunakan pinggangmu. 297 00:57:49,470 --> 00:57:51,904 Kau tak bisa menjadi bintang porno seperti ini. 298 00:57:52,240 --> 00:57:56,142 Kumohon, Aku tak bisa melakukannya lagi. 299 00:57:56,510 --> 00:58:00,241 Kau wanita malas, teruskan. 300 00:58:00,481 --> 00:58:06,981 Lakukan apa yang Nyonya katakan. Kau tidak peduli padanya? 301 00:58:12,493 --> 00:58:17,123 Tolong jangan perlakukan guru begitu kejam. 302 00:58:22,603 --> 00:58:26,596 Mitsuko, jangan lihat. 303 00:58:26,941 --> 00:58:30,069 Aku bisa melakukan apa saja. Tolong biarkan guru pergi. 304 00:58:30,411 --> 00:58:32,003 Diam! 305 00:58:37,852 --> 00:58:40,082 Tolong tinggalkan Mitsuko sendirian. 306 00:58:42,189 --> 00:58:48,689 Ingat Aku mengatakan bahwa kau perlu berhati-hati saat menulis? 307 00:58:58,639 --> 00:59:00,903 Tolong hentikan! 308 00:59:04,545 --> 00:59:08,072 Semua karena salahmu, muridmu menderita. 309 00:59:08,449 --> 00:59:10,679 Itu semua salahmu! 310 01:00:02,603 --> 01:00:04,332 Emut kepalanya. 311 01:00:05,806 --> 01:00:08,570 Apakah itu Tn. Toyama? Aku Tashiro. 312 01:00:09,276 --> 01:00:15,215 Aku punya beberapa informasi tentang Nyonya yang menghilang. 313 01:00:17,151 --> 01:00:23,651 Ya, Aku yakin tentang itu. Bisakah kau datang malam ini? 314 01:00:27,962 --> 01:00:29,793 Aku akan menunggumu. 315 01:00:46,013 --> 01:00:48,504 Presiden, Aku telah menunggumu. 316 01:00:48,716 --> 01:00:51,549 Tashiro, kau yakin informasinya benar? 317 01:00:51,852 --> 01:00:54,514 Ya, Aku yakin tentang itu. Silakan lewat sini. 318 01:01:21,715 --> 01:01:24,582 Kau juga diundang? 319 01:01:27,655 --> 01:01:31,455 Itu karena malam ini kita mempunyai bintang porno di acara porno di sini. 320 01:01:31,759 --> 01:01:35,661 Bintang porno? Apa yang terjadi? 321 01:01:36,197 --> 01:01:38,256 Silahkan lihat, Tn. Toyama. 322 01:01:38,699 --> 01:01:41,327 Kau tak bisa berhenti begitu mulai menontonnya. 323 01:01:47,374 --> 01:01:49,342 Maaf sudah membuatmu menunggu. 324 01:01:49,643 --> 01:01:53,807 Sekarang adalah hari yang baik untuk memperkenalkan bintang porno produksi Tashiro. 325 01:02:17,872 --> 01:02:19,396 Gadis itu... 326 01:02:19,707 --> 01:02:25,077 Ingat dia? Dia adalah murid nyonya. 327 01:02:26,213 --> 01:02:28,181 Tubuh yang luar biasa. 328 01:02:28,616 --> 01:02:34,020 Mitsuko Murase, wajah baru di usianya yang ke 18. 329 01:02:34,388 --> 01:02:37,118 Dia telah dilatih oleh kami dengan keras. 330 01:02:55,643 --> 01:02:58,339 Kau bisa melihatnya dari dekat. 331 01:03:03,484 --> 01:03:05,179 Hentikan hal bodoh itu. 332 01:03:05,920 --> 01:03:08,047 Pahlawan akan datang. 333 01:03:09,390 --> 01:03:14,760 Baiklah, sekarang kami akan menunjukkan padamu film porno produksi Tashiro. 334 01:03:15,329 --> 01:03:18,662 Dia sangat sensitif dan sensual. 335 01:03:18,933 --> 01:03:23,836 Selamat menikmati ratu porno, Shizuko Toyama. 336 01:03:31,812 --> 01:03:38,047 Shizuko. 337 01:03:44,191 --> 01:03:47,922 Hentikan, jangan sentuh Shizuko'ku. 338 01:03:51,265 --> 01:03:56,100 Awasi saja, Toyama. 339 01:03:56,437 --> 01:04:01,101 Shizuko dilatih dan dilatih oleh kami, dan ia menjadi lebih cantik. 340 01:04:02,343 --> 01:04:06,780 Kedua wanita ini adalah guru dan murid seni tulis. 341 01:04:07,448 --> 01:04:11,908 Selamat menikmati pertunjukan seni tulis mereka. 342 01:04:24,632 --> 01:04:25,894 Chiyo. 343 01:05:56,156 --> 01:05:58,647 Baiklah, bersenang-senanglah dengan siswa Anda. 344 01:06:27,020 --> 01:06:29,648 Bibir di bawah juga. 345 01:06:48,108 --> 01:06:50,633 Jangan hanya bersenang-senang dengan diri sendiri. 346 01:07:22,476 --> 01:07:28,278 Sugimoto, hentikan! 347 01:07:28,782 --> 01:07:30,113 Toyama. 348 01:07:31,185 --> 01:07:35,212 Hentikan atau Aku akan memenjarakan kalian semua! 349 01:07:35,756 --> 01:07:39,123 Jika kau berani melakukannya, 350 01:07:39,593 --> 01:07:44,030 semua hal yang telah dilakukan istrimu akan dirilis ke publik. 351 01:08:02,115 --> 01:08:04,242 Kau milikku. 352 01:08:10,591 --> 01:08:12,422 Aku tak akan memberikanmu pada orang lain. 353 01:08:15,796 --> 01:08:21,632 Tubuh wanita itu tidak lagi milikmu lagi. 354 01:08:22,135 --> 01:08:23,466 Apa yang kau inginkan? 355 01:08:26,507 --> 01:08:33,007 Beli saja semua video pelatihan, 200 juta tunai. 356 01:08:35,682 --> 01:08:41,518 Bagaimana, Tn. Toyama, kedengarannya tidak terlalu buruk, bukan? 357 01:08:42,000 --> 01:08:52,000 Diterjemahkan oleh: Huda Damar.S26659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.