All language subtitles for Fix.You.E05-E06-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:08,006 --> 00:00:09,476 I am crazy. 3 00:00:10,846 --> 00:00:12,087 I am, but... 4 00:00:12,886 --> 00:00:14,217 are you confident? 5 00:00:15,387 --> 00:00:17,186 Can you really treat me? 6 00:00:21,657 --> 00:00:24,696 You are not crazy. 7 00:00:25,056 --> 00:00:26,426 You're in pain. 8 00:00:28,067 --> 00:00:31,797 If you just admit that you're in pain, 9 00:00:32,207 --> 00:00:34,567 you can be treated. 10 00:00:37,076 --> 00:00:39,346 It looks like you also have a sickness. 11 00:00:40,407 --> 00:00:41,477 An occupational sickness. 12 00:00:42,977 --> 00:00:45,416 Everyone you meet must seem like patients to you. 13 00:00:46,787 --> 00:00:48,617 But you see, I'm not in pain. 14 00:00:49,157 --> 00:00:51,087 I just have a nasty temper. 15 00:00:52,827 --> 00:00:56,927 Thank you for the offer, but I'll take care of myself. 16 00:00:58,927 --> 00:01:00,196 Goodbye. 17 00:01:21,686 --> 00:01:24,287 What kind of a doctor gathers his own patients? 18 00:01:27,757 --> 00:01:30,097 Maybe I should've told him that I'm already seeing a doctor. 19 00:01:46,576 --> 00:01:48,246 Ms. Han refused to get treated. 20 00:01:48,347 --> 00:01:50,317 I think it's going to take some time. 21 00:02:02,326 --> 00:02:03,326 (Ji Young Won) 22 00:02:03,656 --> 00:02:05,457 So what if it takes some time? 23 00:02:05,457 --> 00:02:07,196 It's fine as long as you don't give up. 24 00:02:07,567 --> 00:02:09,666 A bad doctor isn't someone who's incompetent. 25 00:02:09,666 --> 00:02:11,296 It's someone who gives up. You know that, right? 26 00:02:12,136 --> 00:02:13,466 What's with the blackmailing? 27 00:02:22,976 --> 00:02:24,976 (Episode 5) 28 00:02:31,756 --> 00:02:32,957 Hello. 29 00:02:33,686 --> 00:02:34,957 Did you sleep well? 30 00:02:35,556 --> 00:02:38,126 Go. Go away. 31 00:02:40,697 --> 00:02:41,827 Go. 32 00:02:46,966 --> 00:02:48,367 - Go away. - Last night, 33 00:02:48,367 --> 00:02:50,536 he didn't sleep a wink. 34 00:02:51,036 --> 00:02:52,137 Go. 35 00:02:52,947 --> 00:02:55,876 Go. Go away. 36 00:02:55,876 --> 00:02:58,117 Do you still eat nothing but snacks? 37 00:02:58,476 --> 00:03:00,417 Just give me my medicine. 38 00:03:00,417 --> 00:03:02,316 Don't bother asking me questions. 39 00:03:03,216 --> 00:03:06,457 If you keep refusing to talk, you won't be able to get treated. 40 00:03:28,406 --> 00:03:29,517 Hello. 41 00:03:29,716 --> 00:03:31,316 Did Dr. Park call you? 42 00:03:31,476 --> 00:03:32,487 You too? 43 00:03:33,087 --> 00:03:34,316 I wonder why he needs us. 44 00:03:34,417 --> 00:03:36,056 It's probably regarding an emergency patient. 45 00:03:56,976 --> 00:03:59,846 Sung Min Ho. 32 years old. Male. 46 00:03:59,846 --> 00:04:02,917 A few days ago, he came to the ER due to abdominal pain. 47 00:04:03,216 --> 00:04:04,976 The gastroscopy and X-ray showed... 48 00:04:04,976 --> 00:04:08,447 a foreign substance in his stomach, so they took him straight to the OR. 49 00:04:09,216 --> 00:04:10,656 And it turns out he had pica. 50 00:04:10,656 --> 00:04:12,286 (Pica: An eating disorder where one craves things that are not food) 51 00:04:12,286 --> 00:04:15,156 Sir, what was the foreign substance that was found in his stomach? 52 00:04:17,357 --> 00:04:18,427 Paper. 53 00:04:18,966 --> 00:04:21,066 (Sung Min Ho) 54 00:04:21,267 --> 00:04:23,937 He swallowed an entire house. 55 00:04:25,567 --> 00:04:28,166 I think I know this patient. 56 00:04:29,036 --> 00:04:30,137 How? 57 00:05:18,057 --> 00:05:19,286 Sung Min Ho! 58 00:05:23,697 --> 00:05:25,767 Dad... Dad. 59 00:05:25,767 --> 00:05:27,366 You pathetic punk. 60 00:05:28,426 --> 00:05:30,337 What is the matter with you? 61 00:05:30,767 --> 00:05:32,666 When will you become a decent human? 62 00:05:33,466 --> 00:05:36,337 I'm... I'm sorry. 63 00:05:38,976 --> 00:05:40,776 He looked very nervous. 64 00:05:42,416 --> 00:05:44,776 I want you to treat this patient. 65 00:05:44,776 --> 00:05:46,486 Okay, sir. 66 00:05:46,887 --> 00:05:48,087 How is Hwang Bo Young? 67 00:05:48,087 --> 00:05:50,587 I've prescribed her some drugs for now. 68 00:05:50,587 --> 00:05:53,426 The antihistamine cyproheptadine... 69 00:05:53,426 --> 00:05:55,226 is said to suppress serotonin... 70 00:05:55,226 --> 00:05:57,426 to control satiety and increase one's appetite, 71 00:05:57,426 --> 00:05:58,757 so I'm looking into that. 72 00:05:59,096 --> 00:06:01,267 I'm also carrying out psychotherapy, 73 00:06:01,397 --> 00:06:03,666 but I haven't been able to get a conversation going. 74 00:06:06,267 --> 00:06:07,966 Keep an eye on the patient anyway. 75 00:06:08,406 --> 00:06:09,437 I will. 76 00:06:09,877 --> 00:06:11,536 Keep up the good work. 77 00:06:11,536 --> 00:06:12,546 Yes, sir. 78 00:06:13,507 --> 00:06:14,606 - Bye. - Bye. 79 00:06:16,377 --> 00:06:17,616 - I'm off too. - Okay. 80 00:06:17,616 --> 00:06:19,346 - Good job. - You too. 81 00:06:22,786 --> 00:06:24,786 He really ate a lot. 82 00:06:25,187 --> 00:06:26,387 Where is he now? 83 00:06:31,827 --> 00:06:33,397 I was getting ready to leave... 84 00:06:34,166 --> 00:06:37,067 when I was told to go to Psychiatry. 85 00:06:37,796 --> 00:06:38,966 I was surprised. 86 00:06:39,707 --> 00:06:41,866 Why? Do you feel uncomfortable? 87 00:06:41,866 --> 00:06:43,577 Rather than feel uncomfortable, 88 00:06:44,637 --> 00:06:46,346 it's more like I don't get why. 89 00:06:48,176 --> 00:06:49,317 Did you eat paper? 90 00:06:49,976 --> 00:06:51,476 That's called pica... 91 00:06:51,476 --> 00:06:53,116 and it's an eating disorder. 92 00:06:53,546 --> 00:06:57,017 It's caused by feelings of depression or anxiety. 93 00:06:57,257 --> 00:06:59,627 I'd like to have a chat. 94 00:07:02,356 --> 00:07:03,557 Do you eat paper often? 95 00:07:04,026 --> 00:07:05,557 It was the first time. 96 00:07:05,557 --> 00:07:08,327 How did it taste? I've never tried it. 97 00:07:08,327 --> 00:07:10,567 Every kind is different. They have different textures. 98 00:07:11,366 --> 00:07:13,137 There's a slightly sweet taste. 99 00:07:14,036 --> 00:07:16,137 You know well considering it was your first try. 100 00:07:16,906 --> 00:07:18,507 Do you have a super palate? 101 00:07:23,276 --> 00:07:25,317 - Why did you eat it? - Because... 102 00:07:28,046 --> 00:07:29,356 I guess... 103 00:07:29,557 --> 00:07:33,127 I was curious as to how it tasted. 104 00:07:33,957 --> 00:07:35,457 Something happened right before? 105 00:07:39,096 --> 00:07:40,327 Can you tell me what? 106 00:07:51,176 --> 00:07:54,707 I work at a paper craft company. 107 00:07:55,346 --> 00:07:57,517 We make miniature buildings out of paper... 108 00:07:57,947 --> 00:08:01,147 and supply them to paper museums or model houses. 109 00:08:09,457 --> 00:08:12,096 I think that's when I felt hungry. 110 00:08:13,666 --> 00:08:15,666 It was meant to be handed in that day. 111 00:08:18,036 --> 00:08:19,307 - Who did this? - What happened? 112 00:08:19,406 --> 00:08:21,036 - My gosh. - Who did this? 113 00:08:21,036 --> 00:08:24,036 - What happened to it? - We worked so hard on it. 114 00:08:24,377 --> 00:08:26,377 - I know. - It's a mess. 115 00:08:29,447 --> 00:08:31,317 Was it you? Did you do it? 116 00:08:31,747 --> 00:08:33,786 You psycho. Are you crazy? 117 00:08:36,486 --> 00:08:38,256 - What? - What's wrong? 118 00:08:38,256 --> 00:08:40,057 - I couldn't breathe and... - Min Ho! 119 00:08:40,557 --> 00:08:41,756 I fainted. 120 00:08:49,027 --> 00:08:51,236 What is your father like? 121 00:08:51,766 --> 00:08:52,866 My dad? 122 00:08:54,606 --> 00:08:56,707 I respect him more than anyone in the world. 123 00:08:57,207 --> 00:08:58,807 He started from nothing and succeeded. 124 00:08:59,606 --> 00:09:02,577 Someone like me can never even reach his feet. 125 00:09:05,447 --> 00:09:07,246 When will I become a decent human? 126 00:09:08,417 --> 00:09:11,057 I feel guilty towards my dad all the time. 127 00:09:13,527 --> 00:09:17,396 I saw in the photo that you'd swallowed the house whole. 128 00:09:17,496 --> 00:09:18,626 Why is that? 129 00:09:19,057 --> 00:09:20,966 What if it got stuck in your throat? 130 00:09:22,297 --> 00:09:25,396 I didn't want to chew the house. 131 00:09:26,437 --> 00:09:29,037 Then it would become damaged. 132 00:09:32,707 --> 00:09:40,146 But one morning the fog was dense 133 00:09:40,547 --> 00:09:45,417 And we were dragged away 134 00:09:45,657 --> 00:09:48,986 By men with swords 135 00:09:49,256 --> 00:09:55,996 We didn't know why or where we were going 136 00:09:56,366 --> 00:10:01,606 No one told us anything 137 00:10:01,707 --> 00:10:04,807 Just like our country 138 00:10:06,006 --> 00:10:08,277 Your singing's good and you can act, 139 00:10:08,677 --> 00:10:10,346 but your scandal bothers me. 140 00:10:11,376 --> 00:10:13,187 Try again once it has died down. 141 00:10:13,516 --> 00:10:15,146 What a load of nonsense! 142 00:10:23,726 --> 00:10:26,067 Hey, I heard you're putting on a show. 143 00:10:27,996 --> 00:10:29,396 Do you need an actress? 144 00:10:30,537 --> 00:10:32,736 I won the Best Female Newcomer. 145 00:10:40,746 --> 00:10:42,177 What do you mean why did I accept it? 146 00:10:43,447 --> 00:10:46,386 Why should I refuse the award? What did I do wrong? 147 00:10:47,917 --> 00:10:49,957 How dare you say that to me? 148 00:11:06,837 --> 00:11:08,667 - Enjoy your meal. - Thank you. 149 00:11:09,207 --> 00:11:11,577 - Can we order? - Just a moment, please. 150 00:11:12,136 --> 00:11:13,577 Can we have some water? 151 00:11:13,947 --> 00:11:16,547 You have to get it yourself. Sorry. 152 00:11:16,547 --> 00:11:19,177 - Is our food not ready yet? - It's coming. 153 00:11:22,917 --> 00:11:24,287 I'm coming. 154 00:11:24,986 --> 00:11:26,287 I'll take your order. 155 00:11:26,726 --> 00:11:28,557 - Two spicy stir-fried pork. - Two spicy pork. 156 00:11:35,496 --> 00:11:36,996 Do you want some water? 157 00:11:37,096 --> 00:11:38,797 - Which table? - Number two. 158 00:11:38,797 --> 00:11:39,807 Okay. 159 00:11:40,736 --> 00:11:41,966 - Can we order extra? - Here you go. 160 00:11:41,966 --> 00:11:43,136 Give me a moment. 161 00:11:49,646 --> 00:11:51,216 Something happened today. 162 00:12:10,866 --> 00:12:11,937 Sung Min Ho! 163 00:12:28,187 --> 00:12:30,516 I didn't want to chew the house. 164 00:12:31,287 --> 00:12:33,886 Then it would become damaged. 165 00:12:43,996 --> 00:12:45,037 Hey. 166 00:12:45,037 --> 00:12:47,966 Sung Min Ho was treated for anxiety three years ago. 167 00:12:48,106 --> 00:12:49,207 Caused by what? 168 00:12:49,207 --> 00:12:51,136 Fear of his father. 169 00:12:51,407 --> 00:12:54,547 If it was three years ago, wouldn't he be cured by now? 170 00:12:54,846 --> 00:12:56,616 We should say it got worse. 171 00:12:57,417 --> 00:12:59,277 Pica occurs mostly in... 172 00:12:59,277 --> 00:13:02,287 children aged 1 to 4, not adults. 173 00:13:02,646 --> 00:13:05,356 Whenever Sung Min Ho becomes anxious, 174 00:13:05,356 --> 00:13:06,486 he stutters... 175 00:13:06,486 --> 00:13:08,126 and chews on his fingernails. 176 00:13:08,587 --> 00:13:11,527 They're all symptoms commonly found in children. 177 00:13:11,697 --> 00:13:15,266 I say the pica is connected to his anxiety. 178 00:13:15,827 --> 00:13:18,837 What's more is that the reason he swallowed the house whole... 179 00:13:20,266 --> 00:13:21,807 was due to attachment. 180 00:13:22,136 --> 00:13:24,437 We should assume he was traumatized as a child. 181 00:13:25,506 --> 00:13:28,876 In this case, the person who actually needs treatment... 182 00:13:28,876 --> 00:13:31,677 is the person who caused the trauma, not the victim. 183 00:13:31,677 --> 00:13:34,547 Dr. Lee. What do you mean by that? 184 00:13:35,216 --> 00:13:37,157 To treat Sung Min Ho, 185 00:13:37,157 --> 00:13:39,287 we must treat his father first. 186 00:13:40,486 --> 00:13:43,057 How can we treat a man who never comes in? 187 00:13:44,626 --> 00:13:46,766 Figuring out a way to do that... 188 00:13:48,527 --> 00:13:49,937 is your job, isn't it? 189 00:13:53,506 --> 00:13:55,106 Hi, Ji Sun, it's me. 190 00:13:56,207 --> 00:13:57,907 - Hello. - Welcome. 191 00:13:57,907 --> 00:13:59,846 It's been a while, Dr. Lee. 192 00:13:59,846 --> 00:14:01,006 It has, hasn't it? 193 00:14:03,547 --> 00:14:05,876 - Woo Joo, you're here too? - Yes. 194 00:14:09,116 --> 00:14:11,486 Is she the musical actress from last... 195 00:14:11,486 --> 00:14:12,657 Yes, that's me. 196 00:14:13,057 --> 00:14:15,356 I lost my job because of that and now I work here. 197 00:14:15,626 --> 00:14:16,657 I apologize. 198 00:14:17,096 --> 00:14:18,557 Will you join us if you haven't eaten yet? 199 00:14:18,626 --> 00:14:20,567 Part-timers don't eat with customers. 200 00:14:23,197 --> 00:14:24,366 What will you have? 201 00:14:31,307 --> 00:14:32,407 Come by again. 202 00:14:36,006 --> 00:14:37,947 I'm sorry, but we're closed. 203 00:14:37,947 --> 00:14:39,587 We won't stay for long. 204 00:14:39,587 --> 00:14:41,346 We're out of ingredients. 205 00:14:41,787 --> 00:14:43,486 - I apologize. - We'll eat real quick. 206 00:14:43,957 --> 00:14:46,626 When you come next time, I'll give you a lot of extra food. 207 00:14:49,527 --> 00:14:50,726 - It's her, right? - Who? 208 00:14:50,996 --> 00:14:52,626 Aren't you the musical actress? 209 00:14:53,067 --> 00:14:54,966 Yes. I'm Han Woo Joo. 210 00:14:56,736 --> 00:14:58,136 You're just fine. 211 00:14:58,266 --> 00:15:00,136 After being humiliated like that, 212 00:15:00,136 --> 00:15:02,067 I don't think I'd ever appear in public. 213 00:15:04,636 --> 00:15:07,246 But then, people should be thick-skinned. 214 00:15:08,106 --> 00:15:09,506 - Let's go. - Okay. 215 00:15:10,016 --> 00:15:11,047 Bye. 216 00:15:11,547 --> 00:15:13,187 I didn't drink and drive. 217 00:15:13,187 --> 00:15:14,447 As if you didn't. 218 00:15:14,646 --> 00:15:16,356 I saw you get handcuffed on live TV. 219 00:15:16,356 --> 00:15:18,116 He wasn't a real policeman. 220 00:15:19,486 --> 00:15:20,856 I didn't do it! 221 00:15:22,126 --> 00:15:23,827 Are you out of your mind? 222 00:15:25,027 --> 00:15:27,096 - Why did you scream? - That's enough. 223 00:15:27,626 --> 00:15:28,726 I didn't do it. 224 00:15:29,736 --> 00:15:31,567 Get your facts straight before you talk. 225 00:15:31,567 --> 00:15:32,966 Have you lost your mind? 226 00:15:33,136 --> 00:15:35,067 Will you hit me? Do you want to hit me? 227 00:15:35,407 --> 00:15:37,136 Hit me so I can make some money off you! 228 00:15:37,136 --> 00:15:38,407 - Let go! - Don't! 229 00:15:39,006 --> 00:15:40,047 Hit me! 230 00:15:48,346 --> 00:15:49,886 - Jong Hoon! - Step aside. 231 00:15:51,317 --> 00:15:54,587 Sir. Hey. Shouldn't we call 911? 232 00:16:19,146 --> 00:16:21,386 Everything will be fine. Don't worry. 233 00:16:22,146 --> 00:16:23,587 Go home safely. 234 00:16:23,957 --> 00:16:25,317 - Goodbye. - Thank you for the food. 235 00:16:25,317 --> 00:16:26,317 Bye. 236 00:16:43,976 --> 00:16:46,476 What if that customer got a concussion? 237 00:16:46,976 --> 00:16:49,106 I just got really angry. 238 00:16:51,317 --> 00:16:52,417 Sorry. 239 00:16:58,886 --> 00:17:00,657 Do you think we don't know how to get angry? 240 00:17:00,986 --> 00:17:03,297 You really need to do something about that temper of yours. 241 00:17:03,457 --> 00:17:05,626 You already got in so much trouble because of your temper. 242 00:17:06,157 --> 00:17:07,896 You already lost so many people. 243 00:17:08,327 --> 00:17:10,396 I tried really hard to hold it in today. 244 00:17:11,997 --> 00:17:14,237 It burst because I couldn't hold it in anymore. 245 00:17:19,307 --> 00:17:20,846 You don't get counseling these days, do you? 246 00:17:23,176 --> 00:17:24,846 Do you also think I'm a patient? 247 00:17:27,616 --> 00:17:29,717 What is the matter with everyone? 248 00:17:34,356 --> 00:17:35,356 Hey. 249 00:17:37,096 --> 00:17:40,067 Hey, I should be the one mad at you! 250 00:17:40,067 --> 00:17:41,696 What did I do wrong? 251 00:17:41,727 --> 00:17:43,997 Everything was fine up until you brought it up. 252 00:17:43,997 --> 00:17:46,136 Why would you ask about her counseling? 253 00:17:51,406 --> 00:17:53,247 I'm just worried about her. 254 00:18:10,227 --> 00:18:12,456 A lot of things must've made you angry today. 255 00:18:13,497 --> 00:18:14,866 How did you know? 256 00:18:14,866 --> 00:18:16,396 By the strength in your arms. 257 00:18:16,696 --> 00:18:17,837 Bam. 258 00:18:20,606 --> 00:18:22,136 Did you fail your audition? 259 00:18:22,567 --> 00:18:23,706 Are you a shaman? 260 00:18:23,706 --> 00:18:24,936 Ever since I was young, 261 00:18:24,936 --> 00:18:26,906 people told me I have a real good hunch. 262 00:18:28,406 --> 00:18:30,446 Are all psychiatrists like you? 263 00:18:30,446 --> 00:18:33,146 No, not at all. I'm very unique. 264 00:18:35,446 --> 00:18:37,886 Gosh, what a bunch of fools. 265 00:18:37,987 --> 00:18:41,057 Your singing touches so many people. 266 00:18:41,356 --> 00:18:43,527 But they don't even know that. 267 00:18:44,497 --> 00:18:45,497 Right? 268 00:18:45,497 --> 00:18:47,567 Have you ever heard me sing? 269 00:18:48,366 --> 00:18:49,366 No. 270 00:18:50,696 --> 00:18:52,497 You really are unique. 271 00:19:20,396 --> 00:19:22,227 - What is this? - A gift. 272 00:19:23,936 --> 00:19:25,037 Open it at home. 273 00:19:28,337 --> 00:19:30,606 The hospital is always open. You know that, right? 274 00:19:30,706 --> 00:19:33,477 You can come whenever you want. Oh, goodness. 275 00:19:34,146 --> 00:19:37,477 I'm sorry. I really have an occupational sickness. 276 00:19:37,977 --> 00:19:39,047 Forget what I just said. 277 00:19:39,047 --> 00:19:41,186 You really are persistent. 278 00:20:20,257 --> 00:20:21,626 (Prescription) 279 00:20:21,626 --> 00:20:25,257 Prescription. Exercise at night. 280 00:20:25,497 --> 00:20:26,557 What is this? 281 00:20:44,477 --> 00:20:45,876 What am I doing? 282 00:21:14,706 --> 00:21:15,706 (Nursing Home) 283 00:21:18,676 --> 00:21:19,676 Hello? 284 00:21:22,686 --> 00:21:24,356 Okay, I'll be right there. 285 00:21:57,156 --> 00:21:59,886 Dad! Dad! 286 00:22:03,456 --> 00:22:05,297 Dad! Dad! 287 00:22:07,527 --> 00:22:09,196 Si Joon? 288 00:22:13,807 --> 00:22:16,666 Yes, it's me. 289 00:22:21,846 --> 00:22:23,676 Gosh, look at yourself. 290 00:22:24,977 --> 00:22:26,146 Aren't you cold? 291 00:22:26,317 --> 00:22:29,217 I'm cold. It's freezing. 292 00:22:31,686 --> 00:22:32,686 It's cold. 293 00:22:55,606 --> 00:22:57,077 Sir! 294 00:22:57,517 --> 00:22:58,817 Sir! 295 00:22:59,277 --> 00:23:01,116 Sir, where are you? 296 00:23:03,146 --> 00:23:05,186 - Sir! - Sir! 297 00:23:06,087 --> 00:23:07,626 Sir! 298 00:23:11,396 --> 00:23:14,926 He still does rounds twice a day. 299 00:23:15,467 --> 00:23:18,067 Our patients ask for your father instead of me. 300 00:23:18,067 --> 00:23:21,307 They think of him as a very skilled doctor. 301 00:23:23,876 --> 00:23:25,136 A while ago, 302 00:23:25,977 --> 00:23:27,477 he recognized me. 303 00:23:27,477 --> 00:23:30,176 He gets his memory back very frequently these days. 304 00:23:30,876 --> 00:23:33,487 And he tries to escape every time that happens. 305 00:23:34,446 --> 00:23:38,487 How is the patient that my dad almost tried to do surgery on? 306 00:23:38,487 --> 00:23:39,987 He's at the nearby hospital. 307 00:23:40,087 --> 00:23:41,987 Thank goodness he only needed stitches. 308 00:23:41,987 --> 00:23:43,997 Things could've really gotten out of hand. 309 00:23:44,856 --> 00:23:48,396 We can't keep our eyes on him every minute of the day. 310 00:23:48,396 --> 00:23:51,037 But it's not like we can tie him up either. 311 00:23:51,997 --> 00:23:54,166 I'm so sorry. 312 00:24:11,886 --> 00:24:13,017 Who are you? 313 00:24:14,487 --> 00:24:17,027 Are you the new resident? 314 00:24:17,997 --> 00:24:19,596 What are you doing here? 315 00:24:19,596 --> 00:24:21,596 Hurry up and get ready for rounds. 316 00:24:22,896 --> 00:24:24,636 What are you doing, you fool? 317 00:24:28,067 --> 00:24:29,136 You don't need... 318 00:24:30,037 --> 00:24:31,936 to do rounds today, sir. 319 00:24:31,936 --> 00:24:32,936 What? 320 00:24:32,936 --> 00:24:35,247 I already checked on all the patients. 321 00:24:36,277 --> 00:24:37,416 Everyone is fine. 322 00:24:37,416 --> 00:24:39,376 How arrogant of you. Who do you think you are? 323 00:24:40,287 --> 00:24:42,646 We haven't had a smart doctor like you in a while. 324 00:24:46,787 --> 00:24:49,287 It'd be great if my son was also smart like you. 325 00:24:51,997 --> 00:24:53,866 He's a doctor, too. 326 00:24:55,096 --> 00:24:57,797 I guess he became a doctor because of you. 327 00:24:57,797 --> 00:25:00,206 He'll never be as great as me. 328 00:25:00,206 --> 00:25:01,206 Do you know why? 329 00:25:01,737 --> 00:25:04,406 Because he's just a psychiatrist. 330 00:25:04,777 --> 00:25:08,106 Meanwhile, I'm a magician. 331 00:25:10,846 --> 00:25:14,386 My son never satisfied me. 332 00:25:14,517 --> 00:25:17,587 I should've stopped him when I had the chance. 333 00:25:20,356 --> 00:25:21,787 Would you like to be my son instead? 334 00:25:23,057 --> 00:25:24,126 Don't you want to? 335 00:25:24,997 --> 00:25:27,297 I can even give you all my wealth. 336 00:25:29,896 --> 00:25:31,896 I guess you have a lot of money. 337 00:25:31,896 --> 00:25:33,467 No, I don't have any money. 338 00:25:33,967 --> 00:25:36,037 Money isn't my wealth. 339 00:25:37,706 --> 00:25:39,337 These hands are my wealth. 340 00:25:45,477 --> 00:25:47,047 Those hands really were something. 341 00:25:47,987 --> 00:25:49,487 Everyone agreed to that. 342 00:25:53,217 --> 00:25:54,587 I always envied you as well. 343 00:25:56,456 --> 00:25:57,527 Dad. 344 00:26:46,676 --> 00:26:49,406 We cut a part of his brother's liver and transplanted it into his body. 345 00:26:49,876 --> 00:26:52,477 That's how we managed to overcome the rejection. 346 00:26:53,547 --> 00:26:57,416 Currently, it's been four weeks since he got the transplant. 347 00:26:58,186 --> 00:27:00,987 And he's still very healthy. That is all. 348 00:27:00,987 --> 00:27:05,396 (The First Success Case of a New Organ Transplantation Method) 349 00:27:09,727 --> 00:27:10,737 Dad! 350 00:27:13,337 --> 00:27:15,737 Gosh, it's cold. It's freezing. 351 00:28:19,377 --> 00:28:20,847 (Episode 6) 352 00:28:21,107 --> 00:28:22,547 Are you taking your medication? 353 00:28:23,316 --> 00:28:24,617 I did, then I threw up. 354 00:28:25,117 --> 00:28:27,416 Why do you torture yourself? 355 00:28:27,416 --> 00:28:29,416 Because I'm what Mom treasures the most. 356 00:28:29,656 --> 00:28:32,687 Ruining what one values the most hurts that person. 357 00:28:38,097 --> 00:28:40,897 Ms. Hwang. If you keep this up, 358 00:28:40,897 --> 00:28:45,106 the extreme malnutrition and hormonal disorder will ruin you, 359 00:28:45,106 --> 00:28:47,137 and possibly even your brain. 360 00:28:47,836 --> 00:28:50,077 If torturing your mother is your purpose, 361 00:28:50,307 --> 00:28:52,606 how about we find another way? 362 00:28:57,316 --> 00:28:59,046 Is there a security camera in here? 363 00:29:00,616 --> 00:29:03,216 No. You can speak freely. 364 00:29:12,597 --> 00:29:13,796 You know... 365 00:29:16,167 --> 00:29:17,466 Did you just assault me? 366 00:29:17,466 --> 00:29:18,907 I can post it on social media. 367 00:29:18,907 --> 00:29:20,707 - Ms. Hwang! - Tell my mom. 368 00:29:20,807 --> 00:29:22,606 That I don't need to see a doctor. 369 00:29:23,106 --> 00:29:26,307 I really don't want to come here. I hate it! 370 00:29:31,477 --> 00:29:32,486 Sexual assault? 371 00:29:33,417 --> 00:29:36,117 She did as her mom said for 25 years. 372 00:29:36,156 --> 00:29:37,986 She ate and wore as she was told. 373 00:29:37,986 --> 00:29:40,126 She went to the university she was told to go to. 374 00:29:41,156 --> 00:29:43,197 Then she suddenly exploded. 375 00:29:43,197 --> 00:29:46,167 And she chose to abuse herself. 376 00:29:47,197 --> 00:29:50,796 I think she needs to focus on psychotherapy first. 377 00:29:51,296 --> 00:29:54,466 Anorexia patients secrete excess endorphins. 378 00:29:54,466 --> 00:29:58,677 Because they're happier when they starve than when they eat. 379 00:29:59,007 --> 00:30:01,817 I think the deficient happy hormones... 380 00:30:01,817 --> 00:30:05,317 are being paradoxically supplemented by the starving. 381 00:30:05,317 --> 00:30:06,686 That's an interesting hypothesis. 382 00:30:06,686 --> 00:30:09,216 That hypothesis could explain why people... 383 00:30:09,257 --> 00:30:10,757 get addicted to starving. 384 00:30:10,757 --> 00:30:13,186 So you'll redistribute her hormones with medication? 385 00:30:13,186 --> 00:30:15,727 Yes. And psychotherapy will follow. 386 00:30:17,527 --> 00:30:18,626 I look forward to it. 387 00:30:21,096 --> 00:30:25,037 Your pica patient's symptoms were caused by the fear of his dad? 388 00:30:25,537 --> 00:30:28,377 My approach could help him as well. 389 00:30:31,847 --> 00:30:33,106 Early this morning, 390 00:30:33,806 --> 00:30:35,317 I went to see my dad. 391 00:30:36,377 --> 00:30:39,717 I realized only today how small he actually is. 392 00:30:41,956 --> 00:30:43,787 On my way back, 393 00:30:44,456 --> 00:30:48,157 I wondered how my dad ended up like that. 394 00:30:49,926 --> 00:30:53,627 Everyone becomes small and old with age. 395 00:30:56,266 --> 00:30:58,937 Why did I try to avoid him all my life? 396 00:31:01,366 --> 00:31:04,276 I don't know what happened to Sung Min Ho, 397 00:31:06,176 --> 00:31:07,776 but maybe this is what he needs to find out. 398 00:31:21,997 --> 00:31:23,526 - Thanks. - Dr. Lee. 399 00:31:23,727 --> 00:31:27,326 I just got a call that Sung Min Ho canceled his appointment. 400 00:31:28,497 --> 00:31:29,896 Who gave permission? 401 00:31:32,907 --> 00:31:35,037 Would you like some? 402 00:31:35,037 --> 00:31:36,806 - Enjoy your meal. - Thanks. 403 00:31:38,306 --> 00:31:41,206 The food here looks amazing. It's quite a spread. 404 00:31:41,206 --> 00:31:42,477 Is it always like this? 405 00:31:43,217 --> 00:31:44,546 Dr. Lee. 406 00:31:46,646 --> 00:31:49,586 Wh-What are you do-doing here? 407 00:31:49,586 --> 00:31:52,456 Are you flustered? You're stuttering. 408 00:31:54,086 --> 00:31:56,197 You canceled your appointment, 409 00:31:56,197 --> 00:31:58,396 so I came over in case you were busy. 410 00:31:58,727 --> 00:32:02,396 A change of scenery helps shift things around sometimes. 411 00:32:03,766 --> 00:32:05,706 Let's eat. I'm hungry. 412 00:32:06,907 --> 00:32:08,437 This is lovely. 413 00:32:08,477 --> 00:32:10,676 I'm full and the weather's great. 414 00:32:13,007 --> 00:32:15,817 How tall is your father? 415 00:32:17,016 --> 00:32:18,217 Why do you ask? 416 00:32:19,217 --> 00:32:22,056 You don't know? What size shoes does he wear? 417 00:32:25,016 --> 00:32:26,727 I guess you two aren't close. 418 00:32:26,887 --> 00:32:28,926 You don't know much about him. 419 00:32:28,926 --> 00:32:33,396 My dad's no-not my friend. We ca-can't be cl-close. 420 00:32:34,166 --> 00:32:37,166 I should re-respect him. 421 00:32:39,107 --> 00:32:42,206 Let's fix your stutter first. 422 00:32:43,007 --> 00:32:45,007 This wasn't the first time you ate paper. 423 00:32:45,206 --> 00:32:46,776 When was the first time? 424 00:32:47,747 --> 00:32:48,817 Why... 425 00:32:49,677 --> 00:32:52,947 Why are you do-doing this to me? 426 00:32:52,947 --> 00:32:54,817 Because I want to treat you. 427 00:32:55,786 --> 00:32:56,786 Why? 428 00:32:56,786 --> 00:32:58,987 Because I'm a doctor and you're my patient. 429 00:33:01,187 --> 00:33:06,067 I know that you tried immensely hard to fix yourself. 430 00:33:06,526 --> 00:33:08,166 I bet you saw doctors... 431 00:33:08,166 --> 00:33:10,596 and looked yourself in the mirror to stop. 432 00:33:12,166 --> 00:33:13,567 You said last time that... 433 00:33:14,307 --> 00:33:16,206 you didn't want to chew the house. 434 00:33:19,507 --> 00:33:21,576 I know what that feels like. 435 00:33:23,677 --> 00:33:24,916 At one time, 436 00:33:25,947 --> 00:33:30,057 I feared my father more than anyone in the world. 437 00:33:35,826 --> 00:33:37,226 Trust me. 438 00:33:38,096 --> 00:33:39,666 Ca-Can you... 439 00:33:41,396 --> 00:33:43,697 re-really... 440 00:33:44,197 --> 00:33:47,737 fi-fix me? 441 00:33:53,206 --> 00:33:54,747 Are you still angry? 442 00:33:55,317 --> 00:33:56,776 No. 443 00:33:56,916 --> 00:33:59,286 I was going to come and help out. 444 00:33:59,286 --> 00:34:03,416 Forget that. Do you know the musical "Cinderella"? 445 00:34:03,617 --> 00:34:05,757 The director of music is my senior. 446 00:34:05,987 --> 00:34:08,557 I mentioned you to them and they want to cast you. 447 00:34:08,557 --> 00:34:09,557 Are you sure? 448 00:34:09,557 --> 00:34:11,127 It's not that big a role. 449 00:34:11,997 --> 00:34:14,466 Hey! Come on. 450 00:34:14,466 --> 00:34:18,036 Why didn't you tell me that you had such connections? 451 00:34:19,466 --> 00:34:22,776 Thank you. I won't forget what you did for me. 452 00:34:22,776 --> 00:34:24,007 Are you that pleased? 453 00:34:24,036 --> 00:34:26,906 I didn't just grow on my own 454 00:34:26,906 --> 00:34:27,906 I didn't 455 00:34:27,906 --> 00:34:31,416 Every breath I took was a sigh 456 00:34:32,187 --> 00:34:35,687 Where is your love? 457 00:34:35,857 --> 00:34:38,887 There is a thing as destiny 458 00:34:38,887 --> 00:34:39,887 - Of course! - Of course! 459 00:34:39,887 --> 00:34:43,757 Are you waiting for your prince charming? 460 00:34:43,757 --> 00:34:47,896 That's how the world is 461 00:34:47,896 --> 00:34:51,536 Your first love is waiting for you 462 00:34:51,536 --> 00:34:54,966 That's what I'm looking for 463 00:34:54,966 --> 00:34:56,107 Let's go! 464 00:34:56,107 --> 00:34:57,576 To the right! 465 00:34:57,576 --> 00:34:59,047 To the left! 466 00:34:59,047 --> 00:35:00,576 This way! 467 00:35:00,576 --> 00:35:02,677 Now it's time to dance! 468 00:35:15,127 --> 00:35:19,226 - This is your destiny - This is your destiny 469 00:35:21,266 --> 00:35:22,637 Okay, let's take a 10-minute break. 470 00:35:22,637 --> 00:35:23,997 - Thank you. - Thank you. 471 00:35:23,997 --> 00:35:25,367 - You guys have improved. - Thank you. 472 00:35:29,677 --> 00:35:30,706 Excuse me. 473 00:35:31,237 --> 00:35:34,377 Oh, Ms. Han. Ji Sun told me about you. 474 00:35:34,706 --> 00:35:36,817 We're just a small ensemble group. Are you okay with that? 475 00:35:36,817 --> 00:35:39,547 Of course. I'm ready to do anything. 476 00:35:40,247 --> 00:35:42,156 I'm sure you're talented since you even won... 477 00:35:42,156 --> 00:35:43,557 the Best Female Newcomer Award. 478 00:35:44,057 --> 00:35:45,326 Can you practice right away? 479 00:35:46,226 --> 00:35:49,096 Thank you. Thank you so much. 480 00:35:49,297 --> 00:35:51,026 You should thank Ji Sun. 481 00:35:51,497 --> 00:35:52,867 I agreed to her offer since she promised... 482 00:35:52,867 --> 00:35:54,226 we can always hold our team dinners there. 483 00:35:55,497 --> 00:35:56,536 What? 484 00:35:57,297 --> 00:35:58,367 You didn't know? 485 00:36:00,906 --> 00:36:02,737 I guess you really didn't know. 486 00:36:03,437 --> 00:36:04,476 Oh, then... 487 00:36:06,307 --> 00:36:10,317 Then you're letting me work here because Ji Sun promised you... 488 00:36:10,317 --> 00:36:11,677 that you can eat free at her restaurant? 489 00:36:11,677 --> 00:36:15,286 Well, I guess that's what you call helping each other out. 490 00:36:19,456 --> 00:36:21,226 Excuse me, but... 491 00:36:21,387 --> 00:36:24,156 I can't work this way. 492 00:36:24,857 --> 00:36:25,997 I won't do it. 493 00:36:26,867 --> 00:36:29,896 Even if I was humiliated in front of the whole nation... 494 00:36:29,896 --> 00:36:31,737 and fired from my previous job, 495 00:36:31,937 --> 00:36:34,567 I'm not cheap enough to be used like this for free food. 496 00:36:35,507 --> 00:36:37,706 What do you think you're doing? 497 00:36:38,107 --> 00:36:40,346 I went through hoops to persuade our producer. 498 00:36:41,846 --> 00:36:43,076 Anyhow, I won't do it. 499 00:36:43,976 --> 00:36:45,617 You failed all your auditions, 500 00:36:45,617 --> 00:36:47,416 yet you still don't know your place. 501 00:36:49,016 --> 00:36:51,786 I do know my place. That's why I won't do it. 502 00:36:52,156 --> 00:36:54,227 You really are a lunatic, just like the rumors. 503 00:36:54,457 --> 00:36:55,457 Look here. 504 00:36:55,457 --> 00:36:56,696 Do you think you failed your auditions... 505 00:36:56,696 --> 00:36:58,056 merely because of drunk driving? 506 00:36:58,056 --> 00:36:59,367 You're totally mistaken. 507 00:36:59,367 --> 00:37:01,227 It's because you're a total lunatic. 508 00:37:01,227 --> 00:37:02,666 Don't you know everyone in this field knows that? 509 00:37:26,357 --> 00:37:28,257 If felt as if I was staring at someone else. 510 00:37:29,827 --> 00:37:31,097 When I saw my reflection, 511 00:37:32,327 --> 00:37:34,166 I saw someone whom I had never seen before. 512 00:37:35,696 --> 00:37:38,066 Why do you think I suddenly felt that way? 513 00:37:39,237 --> 00:37:41,967 Maybe you wanted to deny your recent life. 514 00:37:46,347 --> 00:37:47,377 I didn't know... 515 00:37:48,146 --> 00:37:50,717 I made people feel so uncomfortable. 516 00:37:52,347 --> 00:37:55,217 After I got mad, I was always the first to apologize. 517 00:37:55,816 --> 00:37:57,387 Even if it wasn't my fault. 518 00:37:58,727 --> 00:38:00,827 And everyone said it was okay. 519 00:38:02,097 --> 00:38:03,296 But I guess they didn't mean it. 520 00:38:04,026 --> 00:38:05,896 No matter how small it is, 521 00:38:06,296 --> 00:38:08,627 getting rid of a wound is not as easy as you think. 522 00:38:11,837 --> 00:38:13,566 I guess I really am a lunatic. 523 00:38:17,077 --> 00:38:20,077 Dr. Ji. I'm thinking of leaving this field for a while. 524 00:38:21,776 --> 00:38:23,316 Do you have plans on what you'll do? 525 00:38:24,816 --> 00:38:27,686 Someone offered me a part-time job. 526 00:38:27,686 --> 00:38:28,957 What kind of job is it? 527 00:38:42,137 --> 00:38:43,296 - What are you doing here? - Oh, my gosh. 528 00:38:45,766 --> 00:38:47,766 Did you come to see me? 529 00:38:47,766 --> 00:38:48,766 Yes. 530 00:38:49,377 --> 00:38:50,406 Let's go inside. 531 00:38:52,776 --> 00:38:54,107 (Eun Kang Medical Center) 532 00:39:01,316 --> 00:39:02,487 Did you make up your mind? 533 00:39:03,357 --> 00:39:04,487 About what? 534 00:39:05,087 --> 00:39:06,087 Didn't you come here to receive treatment? 535 00:39:06,087 --> 00:39:08,186 - No. - Then? 536 00:39:08,786 --> 00:39:11,296 The part-time job you mentioned last time. 537 00:39:12,026 --> 00:39:13,227 I'm wondering if the offer still stands. 538 00:39:13,896 --> 00:39:16,467 You know, stage therapy, was it? 539 00:39:17,367 --> 00:39:18,967 Yes, you're right. Stage therapy. 540 00:39:19,066 --> 00:39:21,637 I still think of acting in front of Cha Dong Il... 541 00:39:21,637 --> 00:39:23,377 from time to time. 542 00:39:24,837 --> 00:39:26,806 Strangely, it made me feel better. 543 00:39:41,587 --> 00:39:42,757 I want to try it. 544 00:39:44,727 --> 00:39:45,796 Can't I? 545 00:39:52,036 --> 00:39:53,166 This is perfect. 546 00:39:55,207 --> 00:39:56,637 I was concerned about it anyway. 547 00:39:57,137 --> 00:39:58,977 You are my savior. 548 00:39:59,207 --> 00:40:00,577 Really? I'm so glad. 549 00:40:10,587 --> 00:40:12,087 These are some materials on stage therapy. 550 00:40:12,526 --> 00:40:14,727 - Can you start right away? - Of course. 551 00:40:25,166 --> 00:40:27,467 What's the big deal of letting them eat for free here? 552 00:40:30,676 --> 00:40:31,877 Are you doing charity or something? 553 00:40:32,377 --> 00:40:33,707 That's what you're good at. 554 00:40:36,176 --> 00:40:39,217 What about my pride? Didn't you think about that? 555 00:40:43,686 --> 00:40:46,357 I thought it was more important for you to get up on stage. 556 00:40:46,757 --> 00:40:49,327 Since you can protect your pride only when you're on stage. 557 00:40:50,727 --> 00:40:52,627 I appreciate the gesture. 558 00:40:55,467 --> 00:40:58,097 But I'm not even going to go near that place for now. 559 00:40:58,097 --> 00:40:59,166 What are you talking about? 560 00:40:59,166 --> 00:41:00,806 I've decided to work part-time at the hospital. 561 00:41:00,806 --> 00:41:02,237 What will you do there? 562 00:41:02,776 --> 00:41:05,306 - Stage therapy. - What is that? 563 00:41:07,347 --> 00:41:10,316 People with illnesses all have trauma. 564 00:41:10,516 --> 00:41:12,686 It's a way to find what it is by acting out a certain situation. 565 00:41:28,696 --> 00:41:29,796 It's hard for me too. 566 00:41:30,196 --> 00:41:31,997 Is this the time for you to be like this? 567 00:41:35,536 --> 00:41:38,577 Good job. You did well. 568 00:41:38,776 --> 00:41:40,007 What are you talking about? 569 00:41:40,847 --> 00:41:43,816 Stop getting mad. They're all like that at their age. 570 00:41:43,816 --> 00:41:46,887 Just leave me alone! I'll live as I please! 571 00:41:47,946 --> 00:41:49,987 How dare you talk back to your mom? 572 00:41:49,987 --> 00:41:51,156 Do you want to die? 573 00:42:15,816 --> 00:42:18,546 (Eun Kang Medical Center) 574 00:42:29,526 --> 00:42:30,796 You want to go to college? 575 00:42:31,997 --> 00:42:33,796 I told you that you can't go. 576 00:42:34,426 --> 00:42:36,066 I don't have money to afford that. 577 00:42:39,137 --> 00:42:40,906 Do you think I'm filthy rich or something? 578 00:42:41,707 --> 00:42:44,577 You don't even want to go to law school like your older brother. 579 00:42:46,046 --> 00:42:47,877 As long as you live wisely, 580 00:42:48,077 --> 00:42:49,276 you can become successful like me... 581 00:42:49,276 --> 00:42:52,016 even if you don't go to college. 582 00:43:01,257 --> 00:43:03,227 How can someone like you think of going to college? 583 00:43:03,656 --> 00:43:06,266 Hey. With the money to send you to college, 584 00:43:06,266 --> 00:43:08,396 I'd rather buy your brother a nice meal. 585 00:43:13,066 --> 00:43:15,776 Stop thinking of meaningless things... 586 00:43:16,007 --> 00:43:17,676 and get a grip! 587 00:43:21,107 --> 00:43:23,247 Min Ho, don't you have something you want to say? 588 00:43:23,946 --> 00:43:25,117 Don't hold back and say it. 589 00:43:27,646 --> 00:43:31,457 Someone like me? What kind of person is that? 590 00:43:32,686 --> 00:43:33,827 You don't know? 591 00:43:34,257 --> 00:43:37,196 My gosh, you idiot. 592 00:43:37,857 --> 00:43:40,796 I raised you alone all this time without even your mom. 593 00:43:40,796 --> 00:43:44,666 You should be grateful and live a proper life. 594 00:43:45,166 --> 00:43:47,566 Is there even something you're good at? 595 00:43:48,607 --> 00:43:50,036 Are you even interested... 596 00:43:51,676 --> 00:43:52,906 in what I'm good at? 597 00:43:58,546 --> 00:43:59,546 Dad. 598 00:44:01,046 --> 00:44:02,247 I'm a person. 599 00:44:03,916 --> 00:44:05,156 I'm a person too. 600 00:44:09,227 --> 00:44:11,097 I'm your son too! 601 00:44:12,196 --> 00:44:14,526 Yes, you are a son too. Say it bravely. 602 00:44:14,926 --> 00:44:16,997 Don't you have something to say to your dad? Go on and say it. 603 00:44:17,097 --> 00:44:18,497 Why do you only look at my brother? 604 00:44:18,936 --> 00:44:20,266 Why can't you see me? 605 00:44:21,007 --> 00:44:22,637 I'm not a ghost. 606 00:44:22,637 --> 00:44:24,637 Stop treating me like I'm invisible. 607 00:44:24,936 --> 00:44:27,306 Be more specific. He can't understand you. 608 00:44:27,306 --> 00:44:28,577 When I was 12, 609 00:44:29,217 --> 00:44:30,577 you don't know I ran away from home... 610 00:44:30,577 --> 00:44:32,117 because I was so lonely, do you? 611 00:44:33,686 --> 00:44:35,816 I thought you'd look for me, Dad. 612 00:44:37,087 --> 00:44:38,957 I wandered the streets for a week, 613 00:44:39,926 --> 00:44:42,387 then returned home because I couldn't take it anymore. 614 00:44:42,926 --> 00:44:44,056 Dad... 615 00:44:46,566 --> 00:44:48,727 You didn't even know I'd been gone. 616 00:44:49,367 --> 00:44:50,967 My brother had won some award, 617 00:44:50,967 --> 00:44:53,066 and you took just him out for dinner! 618 00:44:54,637 --> 00:44:56,276 I was so hungry... 619 00:44:58,207 --> 00:44:59,676 but there was nothing to eat. 620 00:45:02,577 --> 00:45:03,646 So I ate... 621 00:45:04,877 --> 00:45:06,446 tissue soaked in water. 622 00:45:10,117 --> 00:45:11,757 I ate it because... 623 00:45:11,757 --> 00:45:14,156 I wanted to die then and there! 624 00:45:38,017 --> 00:45:40,117 People who hurt each other... 625 00:45:40,347 --> 00:45:42,087 usually aren't strangers. 626 00:45:44,887 --> 00:45:47,557 Like family, lovers, or friends, 627 00:45:48,456 --> 00:45:50,827 they are usually closer than anyone. 628 00:45:56,297 --> 00:45:58,236 - Wasn't that cool? - Yes. 629 00:45:58,236 --> 00:45:59,537 It was incredible. 630 00:45:59,537 --> 00:46:01,767 I guess this could be a hit. 631 00:46:02,067 --> 00:46:03,107 Dr. In. 632 00:46:03,107 --> 00:46:04,377 Hello. 633 00:46:05,377 --> 00:46:09,517 Ms. Han. You did so very well today. 634 00:46:13,486 --> 00:46:14,986 - Goodbye. - Bye. 635 00:46:14,986 --> 00:46:16,387 - Bye. - Goodbye. 636 00:46:16,387 --> 00:46:18,216 - See you. - Dr. In. 637 00:46:19,486 --> 00:46:22,827 We're going for a drink. Would you like to join us? 638 00:46:22,827 --> 00:46:23,857 Next time. 639 00:46:23,857 --> 00:46:25,597 Okay then. 640 00:46:27,966 --> 00:46:28,996 Let's go. 641 00:46:29,597 --> 00:46:34,436 A human brain has about 100 billion nerve cells, 642 00:46:34,867 --> 00:46:39,077 and the neurotransmitters from them alter our conscious state. 643 00:46:39,176 --> 00:46:40,377 No way. 644 00:46:40,377 --> 00:46:43,246 Adrenaline is secreted when we're stressed, 645 00:46:43,577 --> 00:46:46,986 and oxytocin strengthens our bond with others. 646 00:46:48,817 --> 00:46:49,986 Thank you. 647 00:46:50,887 --> 00:46:51,956 Thanks. 648 00:46:51,986 --> 00:46:52,986 Shall we drink? 649 00:46:52,986 --> 00:46:53,986 - Yes. - Sure! 650 00:46:53,986 --> 00:46:56,097 - Great job. - Well done! 651 00:46:56,097 --> 00:46:58,357 Dopamine wakes us up, 652 00:46:58,726 --> 00:47:01,327 and GABA calms us down. 653 00:47:05,267 --> 00:47:08,736 Oh? How are you? My gosh. 654 00:47:08,736 --> 00:47:10,236 My question is, 655 00:47:10,736 --> 00:47:15,077 how do these neurotransmitters come to be? 656 00:47:16,117 --> 00:47:17,176 I'm home. 657 00:47:17,176 --> 00:47:19,587 It comes from your feelings. 658 00:47:19,946 --> 00:47:22,117 Where are your feelings or mind? 659 00:47:22,986 --> 00:47:26,627 In ancient times, people believed the mind was in the brain. 660 00:47:26,787 --> 00:47:30,797 Some thought it was on the diaphragm or under the ribs. 661 00:47:32,496 --> 00:47:35,067 People use the phrase "to be broken-hearted". 662 00:47:35,367 --> 00:47:38,037 Maybe they thought it was in the heart. 663 00:47:39,966 --> 00:47:43,436 Greek philosophers said the mind was non-material, 664 00:47:43,436 --> 00:47:46,476 so it didn't exist in the body as flesh and blood. 665 00:47:46,476 --> 00:47:50,117 That's why they said it doesn't die with the body either. 666 00:47:52,017 --> 00:47:55,087 I agree with the Greek philosophers. 667 00:47:56,456 --> 00:47:59,357 So the mind is the soul, 668 00:47:59,926 --> 00:48:02,486 and I'm a repairman. 669 00:48:08,196 --> 00:48:10,236 I'm sorry for calling you over. 670 00:48:11,067 --> 00:48:15,837 I was going to hire a driver, but I had something to tell you too. 671 00:48:16,077 --> 00:48:18,107 It's fine. We go in the same direction. 672 00:48:19,946 --> 00:48:23,176 You know Hwang Bo Young, right? She's your patient. 673 00:48:23,176 --> 00:48:24,976 Do you know her too? 674 00:48:24,976 --> 00:48:28,817 Yes. She's practically a hospital family. 675 00:48:29,486 --> 00:48:31,817 You didn't know. 676 00:48:31,916 --> 00:48:32,956 I didn't. 677 00:48:32,956 --> 00:48:34,787 How are you treating her? 678 00:48:35,087 --> 00:48:37,627 I don't think she's taking the medicine I prescribed. 679 00:48:37,627 --> 00:48:39,496 We're not getting anywhere. 680 00:48:39,496 --> 00:48:42,597 Shouldn't psychotherapy come first when treating anorexia? 681 00:48:44,867 --> 00:48:46,867 I'm doing both at the same time. 682 00:48:46,867 --> 00:48:48,736 Anorexia can't be cured. 683 00:48:49,267 --> 00:48:50,337 You know, don't you? 684 00:48:50,337 --> 00:48:51,337 I do. 685 00:48:51,637 --> 00:48:56,176 Don't you think anorexia should be treated with Si Joon's method? 686 00:49:00,486 --> 00:49:03,486 I'm sure you'll do what's best, 687 00:49:03,486 --> 00:49:08,186 but people we know personally tend to pick on minute details. 688 00:49:08,486 --> 00:49:11,557 I trust you, of course. 689 00:49:11,896 --> 00:49:13,067 You know that, right? 690 00:49:20,037 --> 00:49:21,367 (Eun Kang Medical Center) 691 00:49:52,567 --> 00:49:53,567 (List of Outpatients) 692 00:49:54,367 --> 00:49:55,367 (Outpatient record) 693 00:50:32,206 --> 00:50:33,807 (Eun Kang Medical Center) 694 00:50:33,807 --> 00:50:35,146 Okay, I understand. 695 00:50:35,577 --> 00:50:36,577 Sure. 696 00:50:38,277 --> 00:50:41,716 The meeting for patients with eating disorders. 697 00:50:42,117 --> 00:50:43,357 It's today. 698 00:50:43,357 --> 00:50:46,186 Ask if Ms. Hwang Bo Young can attend. 699 00:50:46,186 --> 00:50:48,686 Okay, I will. Bye. 700 00:50:50,226 --> 00:50:51,256 What is it? 701 00:50:53,867 --> 00:50:57,337 Why is Dr. In suddenly interested in stage therapy? 702 00:51:03,607 --> 00:51:04,837 (Jinseo Trading) 703 00:51:18,617 --> 00:51:19,787 Let's go inside. 704 00:51:20,287 --> 00:51:23,496 Do I really have to meet my dad? 705 00:51:23,496 --> 00:51:25,627 There's something you want to say to him. 706 00:51:25,926 --> 00:51:27,327 You must say it in person. 707 00:51:32,696 --> 00:51:34,037 See a psychiatrist? 708 00:51:34,867 --> 00:51:38,107 I guess you're spoiled. Do we have money to waste? 709 00:51:39,746 --> 00:51:43,377 There's something Min Ho really wishes to say to you. 710 00:51:44,847 --> 00:51:46,986 Would you like to hear him out? 711 00:51:49,087 --> 00:51:51,486 If you want to talk, be quick. I'm busy. 712 00:51:54,186 --> 00:51:55,226 Min Ho. 713 00:51:58,196 --> 00:51:59,297 Dad. 714 00:51:59,966 --> 00:52:01,696 When I was 10 years old, 715 00:52:03,837 --> 00:52:07,966 you woke me up and scolded me. 716 00:52:08,206 --> 00:52:10,706 For stealing money from your wallet. 717 00:52:11,176 --> 00:52:13,047 I kept saying it wasn't me, 718 00:52:13,577 --> 00:52:15,277 but you told me not to lie. 719 00:52:15,577 --> 00:52:17,646 It really wasn't me. 720 00:52:17,777 --> 00:52:20,946 I really didn't steal your money. 721 00:52:20,946 --> 00:52:22,317 You crazy... 722 00:52:23,656 --> 00:52:25,486 Did you come here to say that? 723 00:52:25,787 --> 00:52:27,287 That was years ago. 724 00:52:27,287 --> 00:52:28,327 I felt wronged. 725 00:52:29,087 --> 00:52:30,527 Until now, 726 00:52:33,226 --> 00:52:35,267 that stayed with me right here. 727 00:52:36,196 --> 00:52:37,637 I felt wronged! 728 00:52:37,996 --> 00:52:40,166 You pathetic fool. 729 00:52:40,706 --> 00:52:44,176 Your older brother told me that he took the money. 730 00:52:44,377 --> 00:52:47,607 Why do you still hold that inside at your age? 731 00:52:48,347 --> 00:52:50,646 That's why you're the mess you are. 732 00:52:50,916 --> 00:52:54,517 You're just the same as you were. When will you grow up? 733 00:53:18,377 --> 00:53:19,476 Dr. Lee. 734 00:53:21,547 --> 00:53:22,646 My dad... 735 00:53:24,176 --> 00:53:25,377 has dentures. 736 00:53:26,587 --> 00:53:29,646 I didn't think he'd have that. 737 00:53:31,787 --> 00:53:32,887 You had no idea? 738 00:53:32,887 --> 00:53:34,387 I never imagined it. 739 00:53:40,127 --> 00:53:41,996 All the dads in the world... 740 00:53:42,226 --> 00:53:46,037 become smaller, their hair turn white, 741 00:53:46,267 --> 00:53:47,936 and they lose teeth. 742 00:53:48,466 --> 00:53:53,206 Your father isn't the scary man he used to be. 743 00:53:56,817 --> 00:53:59,176 I won't tell you to understand him. 744 00:54:00,986 --> 00:54:02,517 The treatment begins now. 745 00:54:04,216 --> 00:54:07,127 We'll start by building up the self-esteem you lost. 746 00:54:11,827 --> 00:54:12,857 Okay. 747 00:54:18,597 --> 00:54:22,867 Before we begin, let's close our eyes for a few seconds... 748 00:54:23,476 --> 00:54:26,847 and feel the air in this room. 749 00:54:39,926 --> 00:54:41,357 Ms. Han Woo Joo's here too. 750 00:54:41,756 --> 00:54:43,597 I guess she's here to help. 751 00:54:44,426 --> 00:54:45,426 I'm excited. 752 00:54:45,756 --> 00:54:47,827 You can open your eyes now. 753 00:54:49,166 --> 00:54:51,196 You all look a bit brighter. 754 00:54:52,736 --> 00:54:55,037 Shall we begin, then? 755 00:54:57,236 --> 00:54:58,277 You first. 756 00:54:58,277 --> 00:55:02,006 I have anorexia nervosa. 757 00:55:03,347 --> 00:55:04,777 I was a model, 758 00:55:05,676 --> 00:55:07,186 but I gain weight... 759 00:55:07,186 --> 00:55:08,646 even when I drink water. 760 00:55:09,186 --> 00:55:10,916 I got stressed out that... 761 00:55:10,916 --> 00:55:12,456 I'd become too fat to work, 762 00:55:12,456 --> 00:55:15,656 and now I feel afraid just looking at food. 763 00:55:16,527 --> 00:55:19,827 It's a load of nonsense that water makes you gain weight. 764 00:55:19,827 --> 00:55:21,597 Why would people in Africa starve... 765 00:55:21,797 --> 00:55:23,196 if water would make them fat? 766 00:55:25,736 --> 00:55:27,466 Thank you for sharing. 767 00:55:28,137 --> 00:55:29,166 How about you? 768 00:55:31,277 --> 00:55:33,746 I'm being treated for binge eating... 769 00:55:33,746 --> 00:55:34,946 while looking for a job. 770 00:55:35,307 --> 00:55:37,877 I applied to over 100 jobs so far, 771 00:55:38,146 --> 00:55:40,047 and that's how I started binge eating. 772 00:55:40,216 --> 00:55:42,887 Once I start to eat, I can't stop. 773 00:55:43,416 --> 00:55:45,986 Whenever I see food, I must shove it in my mouth... 774 00:55:45,986 --> 00:55:47,387 and chew to feel better. 775 00:55:48,156 --> 00:55:51,156 If you keep that weight on, you'll never get a job. 776 00:55:52,857 --> 00:55:55,567 What are you... Don't say that. 777 00:55:58,736 --> 00:55:59,797 You two. 778 00:56:00,936 --> 00:56:03,377 Thanks so much for having the courage to share. 779 00:56:03,807 --> 00:56:05,506 How about a round of applause? 780 00:56:14,117 --> 00:56:15,716 What do you have? 781 00:56:15,716 --> 00:56:16,817 Anorexia. 782 00:56:17,357 --> 00:56:19,017 I eat, puke, eat, puke. 783 00:56:19,017 --> 00:56:20,256 Why is that? 784 00:56:21,926 --> 00:56:23,827 My mom treats me like I'm a doll. 785 00:56:25,956 --> 00:56:27,297 But I'm not a doll. 786 00:56:28,996 --> 00:56:31,936 So, to show my mom I'm not a doll, 787 00:56:32,696 --> 00:56:34,466 I throw up in front of her. 788 00:56:35,767 --> 00:56:37,377 I do that to torture her. 789 00:56:42,146 --> 00:56:43,676 You're so spoiled. 790 00:56:46,317 --> 00:56:47,317 What? 791 00:56:47,317 --> 00:56:49,017 You don't know what's precious. 792 00:56:50,017 --> 00:56:51,956 Torturing your mom is your goal? 793 00:56:51,956 --> 00:56:53,557 What do you know to say that? 794 00:56:53,726 --> 00:56:55,027 I was abused! 795 00:56:55,027 --> 00:56:56,857 You're being childish! 796 00:56:57,097 --> 00:56:59,057 Dr. In. They might end up fighting. 797 00:56:59,057 --> 00:57:00,996 Some people crave that all their lives. 798 00:57:00,996 --> 00:57:02,166 Shouldn't we stop them? 799 00:57:02,166 --> 00:57:05,166 The streets are full of people who try... 800 00:57:05,166 --> 00:57:08,436 so darn hard to get noticed while nobody cares! 801 00:57:09,107 --> 00:57:11,607 So don't do something you'll regret... 802 00:57:11,607 --> 00:57:14,406 and live your life properly and be grateful for it. 803 00:57:26,627 --> 00:57:29,926 How about a round of applause? 804 00:57:45,877 --> 00:57:48,246 Woo Joo. You're done already? 805 00:57:48,946 --> 00:57:51,577 I was hoping to watch. I'm too late. 806 00:57:52,716 --> 00:57:53,847 How did it go today? 807 00:57:56,817 --> 00:57:58,956 What's wrong? Is something the matter? 808 00:57:59,117 --> 00:58:01,027 I'm sorry. I ruined everything. 809 00:58:01,527 --> 00:58:02,527 What? 810 00:58:03,496 --> 00:58:06,297 I don't think I can do this. I apologize. 811 00:58:07,767 --> 00:58:11,396 (Stairwell) 812 00:58:20,347 --> 00:58:23,047 Some people crave that all their lives. 813 00:58:42,396 --> 00:58:43,696 Welcome. 814 00:58:45,696 --> 00:58:47,367 I'd like fried chicken, please. 815 00:58:56,607 --> 00:58:58,216 Will you keep coming here? 816 00:59:01,186 --> 00:59:04,456 I haven't yet found a place that sells chicken this good. 817 00:59:04,557 --> 00:59:06,726 I adopted you then abandoned you. 818 00:59:07,057 --> 00:59:09,327 Why do you keep coming here to see me? 819 00:59:09,486 --> 00:59:11,896 Do you do this on purpose? To make me feel bad? 820 00:59:16,696 --> 00:59:18,767 From when I was 6 until I turned 12. 821 00:59:20,537 --> 00:59:22,537 You raised me for six years. 822 00:59:23,537 --> 00:59:25,236 I miss you sometimes, Mom. 823 00:59:26,176 --> 00:59:27,506 I'm not your mom. 824 00:59:28,577 --> 00:59:29,607 Mom. 825 00:59:32,476 --> 00:59:33,587 Back then. 826 00:59:36,387 --> 00:59:38,357 I'm really sorry about that. 827 00:59:39,956 --> 00:59:41,057 Stop it. 828 00:59:41,587 --> 00:59:43,857 I forgot the past because I'm busy making a living. 829 00:59:47,067 --> 00:59:48,196 Leave when you're done. 830 01:00:46,956 --> 01:00:49,587 Woo Joo. What are you doing here? 831 01:00:50,527 --> 01:00:51,756 How did you find this place? 832 01:00:53,527 --> 01:00:56,297 I thought I'd never get to tell you if not now. 833 01:01:01,367 --> 01:01:03,006 You're right. 834 01:01:04,807 --> 01:01:05,936 I'm a patient. 835 01:01:08,847 --> 01:01:10,277 Please treat me. 836 01:01:12,077 --> 01:01:13,416 You can, can't you? 837 01:01:30,936 --> 01:01:33,807 (Fix You) 838 01:01:34,166 --> 01:01:38,377 Woo Joo. You changed other people's lives. 839 01:01:38,877 --> 01:01:39,877 Hey! 840 01:01:39,877 --> 01:01:41,506 Hand him over to Dong Hyuk. 841 01:01:41,506 --> 01:01:42,746 He's my patient. 842 01:01:42,746 --> 01:01:44,476 You ignored all protocols. 843 01:01:44,547 --> 01:01:46,817 Why are you so obsessed with the patient? 844 01:01:47,387 --> 01:01:48,716 Hey, hey. Hey! 845 01:01:48,916 --> 01:01:50,817 Why do you still wear the watch I gave you? 846 01:01:51,057 --> 01:01:53,787 What if Han Woo Joo is borderline? 847 01:01:54,656 --> 01:01:56,787 We'll carry out a search and seizure. 848 01:01:56,926 --> 01:01:59,696 Do you have any idea why they had a warrant? 849 01:02:00,226 --> 01:02:01,896 Someone planned this. 850 01:02:01,896 --> 01:02:03,466 A burial or drowning. Which one? 851 01:02:03,466 --> 01:02:05,236 - Or a cremation? - What? 852 01:02:05,737 --> 01:02:07,997 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs 59723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.