All language subtitles for Fida 2004 WebRip 720p Hindi AAC 5.1 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,294 --> 00:01:23,412 [DIALLING NUMBERS] 2 00:01:24,131 --> 00:01:25,592 [CALL CONNECTING] 3 00:01:31,351 --> 00:01:34,210 [BEEP] 4 00:03:15,318 --> 00:03:18,144 'Welcome to Zee News. I'm Heena Kumawat!' 5 00:03:18,459 --> 00:03:21,527 'A look at the top story of the day.' 6 00:03:22,241 --> 00:03:24,807 'The Mumbai police are on the horns of a dilemma... 7 00:03:25,143 --> 00:03:29,720 ...because of an unusual bank robbery.' 'An internet hacker has succeeded... 8 00:03:29,913 --> 00:03:36,157 ...in siphoning off 5.5 billion rupees from two bank accounts.' 9 00:03:36,234 --> 00:03:38,866 According to our sources, both companies belong... 10 00:03:38,891 --> 00:03:41,406 ...to the underworld don of Mumbai, Babu Anna... 11 00:03:41,434 --> 00:03:44,373 ...who uses the companies as a front for his illegal activities. 12 00:03:44,714 --> 00:03:47,983 What remains to be seen is, whether the police... 13 00:03:48,004 --> 00:03:50,645 ...get the internet mastermind first... 14 00:03:50,666 --> 00:03:54,649 ...or the don, who finds himself swindled out of his savings. 15 00:04:32,501 --> 00:04:33,662 Oh no! 16 00:04:33,694 --> 00:04:34,710 [CROW CAWS] 17 00:04:40,217 --> 00:04:43,530 [CROW CAWS] 18 00:04:45,161 --> 00:04:45,911 Damn it! 19 00:04:46,733 --> 00:04:48,807 -Damn it! -What happened to Anna? 20 00:04:55,879 --> 00:04:57,223 [GLASS BREAKS] 21 00:04:58,145 --> 00:05:00,331 A match... a match! 22 00:05:03,498 --> 00:05:08,262 Light it up! Set me on fire! Light it up! 23 00:05:08,287 --> 00:05:11,023 -No, Anna. -Finish me! 24 00:05:11,875 --> 00:05:15,279 I'm a dog! A mad dog! A cur! 25 00:05:15,999 --> 00:05:20,316 Babu Anna's money gets robbed! Babu Anna's! 26 00:05:20,854 --> 00:05:25,722 All right, if he's robbed it. But where's he going to spend it? 27 00:05:25,848 --> 00:05:28,727 -On his family, Anna. -Family...? 28 00:05:28,926 --> 00:05:32,188 No way! Who could he have in his family? 29 00:05:32,256 --> 00:05:34,916 -His father, his mother. -Carve his father out. 30 00:05:34,980 --> 00:05:40,336 Burn his mother alive! And hack his brother to tiny pieces! 31 00:05:40,361 --> 00:05:41,605 As for his sister... 32 00:05:42,342 --> 00:05:47,211 ...set Yeda Yadav after her! Look at how I hit out at him! 33 00:05:47,306 --> 00:05:52,413 When I hit him, forget touching my money... 34 00:05:52,681 --> 00:05:54,661 ...that swine won't even be able to sniff at it! 35 00:05:55,007 --> 00:05:57,612 I want that dog here! 36 00:05:57,733 --> 00:06:02,393 Girish! Your responsibility. I want that dog here! 37 00:06:02,525 --> 00:06:04,299 -You get that? -Right on, Anna. 38 00:06:04,351 --> 00:06:07,514 [POLICE SIREN] 39 00:06:07,694 --> 00:06:13,202 Yes sir. Six computer experts have been busy tracing him all night, sir. 40 00:06:13,482 --> 00:06:17,740 Can't say for sure... yes, I'll report first to you, sir. 41 00:06:17,850 --> 00:06:18,569 [BEEP] 42 00:06:19,321 --> 00:06:22,099 -Sir! -Chavan, what's happening on the internet robbery case? 43 00:06:22,287 --> 00:06:24,642 -It's taking a bit of time, sir. The systems-- -[TELEPHONE RINGING] 44 00:06:24,717 --> 00:06:26,098 Don't give me excuses. 45 00:06:26,579 --> 00:06:28,608 The pressure's mounting every minute. 46 00:06:29,012 --> 00:06:31,577 Find out who he is and where he is holed up! 47 00:06:34,288 --> 00:06:36,186 [WHISTLING] 48 00:06:42,465 --> 00:06:46,505 [WHISTLING] 49 00:07:18,712 --> 00:07:20,536 "My eyes..." 50 00:07:22,378 --> 00:07:24,198 "...seek her" 51 00:07:26,043 --> 00:07:28,310 "...everywhere I look" 52 00:07:30,201 --> 00:07:37,309 "One day, she will come right up to me" 53 00:07:38,306 --> 00:07:45,054 "Her charms have made a romantic out of me" 54 00:07:45,655 --> 00:07:52,190 "She's the one who appears in my dreams and makes them rosier" 55 00:07:52,520 --> 00:07:56,216 "She hasn't a clue, she's ignorant" 56 00:07:56,241 --> 00:08:00,452 "...how bowled over l am by her charms" 57 00:08:01,036 --> 00:08:03,036 "My eyes..." 58 00:08:04,774 --> 00:08:06,866 "...seek her" 59 00:08:08,383 --> 00:08:10,771 "...everywhere I look" 60 00:08:12,639 --> 00:08:19,319 "One day, she will come right up to me" 61 00:08:46,154 --> 00:08:53,550 "Never before have I experienced this" 62 00:08:53,589 --> 00:09:00,337 "I have no idea how it all happened" 63 00:09:00,698 --> 00:09:08,643 "My obsession is nothing but the effect of your love, sweetheart" 64 00:09:09,295 --> 00:09:12,113 "My eyes..." 65 00:09:12,961 --> 00:09:15,841 "...seek her" 66 00:09:16,658 --> 00:09:19,576 "...everywhere I look" 67 00:09:20,831 --> 00:09:27,306 "One day, she will come right up to me" 68 00:09:56,269 --> 00:10:03,119 "She must never have seen someone as crazy" 69 00:10:03,179 --> 00:10:10,834 "It's this fancy-free nature of mine that shall win her over someday" 70 00:10:11,227 --> 00:10:18,119 "I've never seen such a romance, nor have I seen someone as crazy" 71 00:10:18,677 --> 00:10:25,337 "In your heart, is now my dwelling" 72 00:10:25,525 --> 00:10:29,168 "Somewhere, someday..." 73 00:10:29,224 --> 00:10:33,476 "...l will find my heart-throb" 74 00:10:34,084 --> 00:10:35,786 "My eyes..." 75 00:10:35,879 --> 00:10:37,423 "His eyes..." 76 00:10:37,742 --> 00:10:39,341 "...seek her" 77 00:10:39,481 --> 00:10:41,272 "...seek me" 78 00:10:41,419 --> 00:10:43,203 "...everywhere I look" 79 00:10:43,244 --> 00:10:45,366 "...everywhere he look" 80 00:10:45,646 --> 00:10:52,424 "One day, she will come right up to me" 81 00:10:57,021 --> 00:11:00,249 Mid-Day. Mid-Day, madam! 82 00:11:00,803 --> 00:11:02,308 -How much? -3 rupees. 83 00:11:03,343 --> 00:11:04,744 I don't have the change. 84 00:11:07,170 --> 00:11:08,932 Why don't you have change? 85 00:11:27,879 --> 00:11:29,952 -[HORN HONKS] -[WHISTLE] 86 00:11:29,977 --> 00:11:31,191 Jai! 87 00:11:32,415 --> 00:11:33,391 Jai! 88 00:11:34,613 --> 00:11:37,382 -Are you blind? -Stop! 89 00:11:37,407 --> 00:11:39,681 -Let me go. -Let you go? 90 00:11:39,941 --> 00:11:41,396 After you give me your license. 91 00:11:41,543 --> 00:11:43,238 -That girl ahead will go away. -Girl? 92 00:11:43,332 --> 00:11:45,135 Had heard about the wife and the other one. 93 00:11:45,176 --> 00:11:46,965 But first time I am hearing about the one in front and the back. 94 00:11:47,097 --> 00:11:50,582 You have a bike. So why do you need a third person? 95 00:11:50,614 --> 00:11:53,394 You youngsters are real flirts. 96 00:11:53,456 --> 00:11:54,283 [SONG PLAYING IN THE BACKGROUND] 97 00:11:54,308 --> 00:11:57,750 She is the one. I am telling you, it is absolutely amazing. 98 00:11:58,019 --> 00:11:59,545 And that cop sprang there! 99 00:11:59,706 --> 00:12:02,908 The girl I could only dream of, was actually there! 100 00:12:03,083 --> 00:12:04,566 Right there in front of me! I mean... 101 00:12:04,591 --> 00:12:06,519 -Sorry. I mean-- -What the heck. 102 00:12:06,676 --> 00:12:07,746 You know Sonia I'm sure... 103 00:12:07,771 --> 00:12:09,695 -...she'd have recognised me too, if she had seen me. -Oh my god! Excuse me! 104 00:12:09,746 --> 00:12:10,104 [ZIP SOUND] 105 00:12:10,129 --> 00:12:12,419 -She'd have felt just as I felt! -Excuse me! 106 00:12:12,444 --> 00:12:15,273 -I'm telling you, I can't believe it! -Are you deaf? Excuse me! 107 00:12:15,349 --> 00:12:16,574 That I have found her. She is the one! 108 00:12:16,643 --> 00:12:19,404 -I want to meet her, talk to her-- -Stupid! 109 00:12:19,489 --> 00:12:21,621 -You haven't told me about the car deal. -Which one? 110 00:12:21,745 --> 00:12:22,955 What happened about the BMW and Mercedes? 111 00:12:22,980 --> 00:12:25,285 Oh yes, that was finalised last night. 112 00:12:25,340 --> 00:12:27,315 That too in 2.5 million... cash! 113 00:12:27,520 --> 00:12:29,605 Forget all that! You're not listening, Sonia! 114 00:12:29,630 --> 00:12:31,427 -I mean... I have actually found her. -"Yes" 115 00:12:31,520 --> 00:12:33,975 She's in this very city! I saw her in flesh and blood! 116 00:12:34,058 --> 00:12:36,746 I want to meet her. Talk to her. 117 00:12:36,781 --> 00:12:39,379 But these cops are really too much. 118 00:12:40,088 --> 00:12:41,637 -Hey, just listen to me. -"Yes" 119 00:12:41,891 --> 00:12:45,196 My wait has actually come to an end. How I wish I could meet her once. 120 00:12:45,836 --> 00:12:46,822 Fantastic! 121 00:12:46,878 --> 00:12:50,514 Guess what, Jai? Dad asked me to marry that guy. 122 00:12:50,691 --> 00:12:51,721 Again and I turned him down. 123 00:12:51,821 --> 00:12:55,074 Only because I happen to be waiting... 124 00:12:55,710 --> 00:12:58,480 ...for this stupid boy to propose to me! 125 00:12:58,662 --> 00:13:00,519 You did right. Excellent! 126 00:13:00,951 --> 00:13:04,602 -You dog! -Hey... okay, relax. 127 00:13:04,676 --> 00:13:05,137 [INDISTINCT] 128 00:13:05,512 --> 00:13:08,902 Shut up and listen carefully, you stupid! 129 00:13:09,278 --> 00:13:13,967 There's no one else in your life. There's only me. 130 00:13:14,690 --> 00:13:15,214 [CLINK] 131 00:13:21,097 --> 00:13:22,672 Sonia, you're my best friend. 132 00:13:24,441 --> 00:13:25,666 But my heart's bowled over by her. 133 00:13:25,828 --> 00:13:33,075 [INSTRUMENTAL MUSIC] 134 00:13:39,472 --> 00:13:41,024 I love you, Jai! 135 00:13:42,189 --> 00:13:43,310 I love you! 136 00:13:47,134 --> 00:13:47,767 [GASPS] 137 00:13:57,307 --> 00:14:02,141 "You're merciful, answer my prayers!" [CHANTS] 138 00:14:02,218 --> 00:14:07,376 "You're merciful, answer my prayers!" 139 00:14:07,492 --> 00:14:12,040 "You're merciful, answer my prayers!" 140 00:14:13,403 --> 00:14:15,352 "You're merciful, answer my prayers!" 141 00:14:19,114 --> 00:14:19,758 Hey! 142 00:14:23,364 --> 00:14:24,142 Hang on! 143 00:14:24,746 --> 00:14:25,525 Yes! 144 00:14:30,386 --> 00:14:32,586 -Jai, what happened? -Don't worry! 145 00:14:38,384 --> 00:14:39,218 Taxi! 146 00:14:42,194 --> 00:14:42,905 [GRUNTS] 147 00:14:48,519 --> 00:14:49,152 Hey! 148 00:14:53,067 --> 00:14:54,028 -[PASSING CAR] -Hey! 149 00:14:54,302 --> 00:14:58,308 "The days are passing by" [CHANTS] 150 00:14:58,385 --> 00:15:03,293 "Come and help us" 151 00:15:03,385 --> 00:15:08,343 "You're merciful, answer my prayers!" 152 00:15:08,405 --> 00:15:10,396 "You're merciful, answer my prayers!" 153 00:15:10,437 --> 00:15:12,470 -Hello, brother. -Hello, son. How're you doing? 154 00:15:12,895 --> 00:15:14,194 -Very well. Tell me, sir... -Yes? 155 00:15:14,215 --> 00:15:15,228 Which Gurudwara is this procession coming from? 156 00:15:15,269 --> 00:15:17,668 -The Singh Sabha Gurudwara. -Sat Sri Akal! 157 00:15:19,012 --> 00:15:23,794 -[BIRD CHIRPING] -[SINGING IN THE BACKGROUND] 158 00:15:32,768 --> 00:15:35,354 [SINGING IN THE BACKGROUND] 159 00:15:35,599 --> 00:15:40,386 Lord, my pledge of 40 days fast comes to an end today. 160 00:15:41,112 --> 00:15:45,834 Heed my prayer, Lord. Please, grant me my wish. 161 00:15:47,156 --> 00:15:50,531 [BIRD CHIRPING] 162 00:16:02,512 --> 00:16:04,571 -Please wear them. -But-- 163 00:16:04,681 --> 00:16:07,829 -Go on. I'm doing service. -Service? 164 00:16:08,042 --> 00:16:10,895 Yes. I'm doing service with a wish... 165 00:16:12,152 --> 00:16:13,647 ...that I find the one I love. 166 00:16:14,377 --> 00:16:15,272 How sweet! 167 00:16:15,948 --> 00:16:17,331 You will surely find her. 168 00:16:17,930 --> 00:16:20,645 Because the wish you seek with a true heart, is always granted. 169 00:16:21,774 --> 00:16:22,768 Wear your footwear. 170 00:16:38,979 --> 00:16:39,995 [DOOR BELL] 171 00:16:48,188 --> 00:16:50,088 -Are you Neha? -Yes. 172 00:16:57,955 --> 00:16:59,245 [DOOR BELL] 173 00:17:05,788 --> 00:17:06,561 Neha madam? 174 00:17:07,609 --> 00:17:09,426 -Who's been sending this? -I don't know. 175 00:17:15,966 --> 00:17:16,544 [GASPS] 176 00:17:19,272 --> 00:17:20,264 [DOOR BELL] 177 00:17:20,376 --> 00:17:21,095 [SIGHS] 178 00:17:24,867 --> 00:17:26,204 Oh God! 179 00:17:28,728 --> 00:17:29,366 Now look-- 180 00:17:36,506 --> 00:17:37,073 Hi! 181 00:17:37,635 --> 00:17:40,343 You? Is it from the Gurudwara? 182 00:17:42,972 --> 00:17:45,740 -Oh no! Not from the Gurudwara! -So, then? 183 00:17:48,756 --> 00:17:51,381 Believe me, I've never done a thing like this ever before. 184 00:17:53,051 --> 00:17:54,329 But I'm not afraid to do it. 185 00:17:54,846 --> 00:17:57,110 They fear, who have malicious intentions. 186 00:17:58,688 --> 00:17:59,483 I love you, Neha. 187 00:18:01,083 --> 00:18:06,146 That's exactly how I reacted, when I saw you in person 3 days ago. 188 00:18:06,195 --> 00:18:07,720 And I fell in love with you. 189 00:18:08,019 --> 00:18:10,108 And then I saw you in a salwar-kameez for the first time-- 190 00:18:11,517 --> 00:18:12,135 [GASPS] 191 00:18:12,412 --> 00:18:14,176 See? I still can't control myself. 192 00:18:14,263 --> 00:18:16,584 -Look, you aren't-- -I know, I know. 193 00:18:16,801 --> 00:18:20,146 It isn't easy for a girl, to make a decision so quickly. 194 00:18:21,873 --> 00:18:24,006 You need time, isn't it? No problem, I'll wait. 195 00:18:26,528 --> 00:18:29,115 But just two hours, okay? Because I can't wait any longer. 196 00:18:29,263 --> 00:18:31,265 See you two hours later, then. 197 00:18:31,898 --> 00:18:32,701 China Lounge! 198 00:18:33,666 --> 00:18:36,232 You will come and put your arms around me... 199 00:18:36,811 --> 00:18:37,889 ...and say that you love me. 200 00:18:39,889 --> 00:18:44,842 Ok, bye! You are so beautiful! Bye. 201 00:18:54,677 --> 00:19:00,405 Have a really good time tonight. Keep this party going at China Lounge. 202 00:19:01,895 --> 00:19:03,551 "Drape" -[MUSIC PLAYING] [MUTED AUDIO] 203 00:19:03,819 --> 00:19:05,047 "Drape" 204 00:19:05,729 --> 00:19:08,303 "Drape" 205 00:19:08,476 --> 00:19:10,109 -She is coming. -Who? 206 00:19:10,215 --> 00:19:11,768 Neha... Sonia. 207 00:19:12,467 --> 00:19:15,356 -Today, I professed my love to her. -Then? 208 00:19:15,498 --> 00:19:18,555 I gave her time to think. All of two hours. 209 00:19:19,408 --> 00:19:21,749 -Two hours! Wow!-Hi, Soniya. What's up! 210 00:19:21,900 --> 00:19:24,323 I know it's too short a notice, but I can't help it. 211 00:19:24,659 --> 00:19:26,460 I can't live more than two hours without her. 212 00:19:26,537 --> 00:19:28,669 Sonia, I'm sure she'll come. 213 00:19:30,072 --> 00:19:33,476 She will give me a hug and say that she loves me. 214 00:19:34,666 --> 00:19:35,650 Whatever! 215 00:20:25,054 --> 00:20:26,427 "I" 216 00:20:27,242 --> 00:20:28,304 "...you" 217 00:20:29,407 --> 00:20:30,468 "...love" 218 00:20:31,592 --> 00:20:32,684 "...and the rising desires" 219 00:20:33,657 --> 00:20:37,197 "And love starts now!" 220 00:20:38,090 --> 00:20:39,408 "Come to me, my love" 221 00:20:39,433 --> 00:20:40,265 "That's right" 222 00:20:44,624 --> 00:20:47,749 "I, you, romance, love" 223 00:20:47,897 --> 00:20:52,611 "...and the rising desires! Come to me, my love" 224 00:20:52,804 --> 00:20:54,657 "Sweetheart" 225 00:20:54,937 --> 00:20:56,488 "...what have you done?" 226 00:20:57,049 --> 00:21:01,284 "I've given my heart to you" 227 00:21:01,469 --> 00:21:02,831 "Sweetheart" 228 00:21:03,628 --> 00:21:05,129 "...what have you done?" 229 00:21:05,716 --> 00:21:09,879 "I've given my heart to you" 230 00:21:10,673 --> 00:21:14,632 "With those gazes and sweet words you've stolen my heart away" 231 00:21:14,658 --> 00:21:18,924 "Come my love, let's shake a leg" 232 00:21:19,001 --> 00:21:23,168 "Come my love, let's shake a leg" 233 00:21:23,738 --> 00:21:25,247 "I" 234 00:21:25,939 --> 00:21:27,434 "...you" 235 00:21:28,069 --> 00:21:29,723 "...love" 236 00:21:30,274 --> 00:21:31,801 "...and the rising desires" 237 00:21:32,458 --> 00:21:35,676 "And love starts now!" 238 00:21:36,803 --> 00:21:38,714 -"Come to me, my love'' -''Oh yeah!" 239 00:21:38,958 --> 00:21:42,981 "You and me will get it all right" 240 00:21:43,035 --> 00:21:47,577 "Just you and me gettin on tonight" 241 00:21:47,654 --> 00:21:49,276 "Only me, only you" 242 00:21:49,561 --> 00:21:51,729 "Yo girl, you know why I am in love with you" 243 00:21:51,754 --> 00:21:54,018 "When I see you pass and I see you there" 244 00:21:54,043 --> 00:21:56,280 "You know I gotta gotta gotta stop and stare" 245 00:21:56,321 --> 00:21:58,317 "You know I gotta gotta be everywhere" 246 00:21:58,402 --> 00:22:00,644 "You know I gotta gotta lotta love to share" 247 00:22:00,699 --> 00:22:02,771 "You and me yo baby girl it's true" 248 00:22:02,864 --> 00:22:04,651 "Yeah, I'm in love with you" 249 00:22:04,676 --> 00:22:08,836 "Come my love, let's shake a leg" 250 00:22:09,003 --> 00:22:13,268 "Come my love, let's shake a leg" 251 00:22:17,699 --> 00:22:19,536 "l am..." 252 00:22:19,868 --> 00:22:21,804 "...lost" 253 00:22:22,039 --> 00:22:25,568 "...in your love" 254 00:22:26,401 --> 00:22:30,231 "So lost" 255 00:22:31,109 --> 00:22:33,216 "...that I care for none else" 256 00:22:33,319 --> 00:22:37,056 "When my anklets chime, he pines... it's inebriating" 257 00:22:37,239 --> 00:22:41,531 "Come my love, let's shake a leg" 258 00:22:41,618 --> 00:22:45,962 "Come my love, let's shake a leg" 259 00:23:12,007 --> 00:23:16,117 "Come my love, let's shake a leg" 260 00:23:16,234 --> 00:23:20,426 "Come my love, let's shake a leg" 261 00:23:25,072 --> 00:23:27,195 "My heart..." 262 00:23:27,266 --> 00:23:29,384 "...throbs" 263 00:23:29,419 --> 00:23:33,436 "...as desires well up" 264 00:23:33,763 --> 00:23:39,855 "I'd die for you my love" 265 00:23:40,613 --> 00:23:42,153 "You are the girl of my dreams, you invade" 266 00:23:42,178 --> 00:23:44,473 "...my heart... love is a delight" 267 00:23:44,597 --> 00:23:48,933 "Come my love, let's shake a leg" 268 00:23:48,958 --> 00:23:52,858 "Come my love, let's shake a leg" 269 00:23:53,703 --> 00:23:55,171 "I" 270 00:23:55,902 --> 00:23:57,337 "...you" 271 00:23:58,051 --> 00:23:59,250 "...love" 272 00:24:00,234 --> 00:24:01,577 "...and the rising desires" 273 00:24:02,419 --> 00:24:03,609 "Love" 274 00:24:04,569 --> 00:24:06,130 "...starts now" 275 00:24:06,770 --> 00:24:08,264 "Come to me, my love" 276 00:24:08,403 --> 00:24:10,139 "Sweetheart" 277 00:24:10,536 --> 00:24:12,192 "...what have you done?" 278 00:24:12,733 --> 00:24:17,217 "I've given my heart to you" 279 00:24:17,501 --> 00:24:21,485 "With those gazes and sweet words you've stolen my heart away" 280 00:24:21,555 --> 00:24:25,713 "Come my love, let's shake a leg" 281 00:24:25,904 --> 00:24:29,981 "Come my love, let's shake a leg" 282 00:24:30,261 --> 00:24:34,396 "Come my love, let's shake a leg" 283 00:24:34,609 --> 00:24:38,499 -"Come my love, let's shake a leg" -Stupid! 284 00:24:38,524 --> 00:24:40,033 -"That's right" -Get up! 285 00:24:43,461 --> 00:24:49,195 You thought she'd come, give you a hug... 286 00:24:49,244 --> 00:24:51,708 ...and tell you that she loves you. 287 00:24:52,277 --> 00:24:56,172 Stupid! Only a stupid girl would do that with you. 288 00:24:56,978 --> 00:24:57,837 That's me. 289 00:24:58,273 --> 00:24:59,648 Now, come on. Let's go. 290 00:25:00,131 --> 00:25:01,054 Come on, Jai. 291 00:25:01,618 --> 00:25:02,367 [GASPS] 292 00:25:52,000 --> 00:25:53,857 -You? -You didn't come? 293 00:25:55,084 --> 00:25:59,199 I kept waiting for you since nine, but you didn't turn up. 294 00:26:00,120 --> 00:26:01,026 Are you insane? 295 00:26:01,864 --> 00:26:04,143 I've been insane ever since I saw you, never before. 296 00:26:04,666 --> 00:26:06,692 Neha, I've decided... 297 00:26:06,783 --> 00:26:10,471 ...you know. I really love you, Neha. -Oh God! Please. 298 00:26:14,475 --> 00:26:17,435 Oh my God! Then? 299 00:26:18,026 --> 00:26:18,649 Then? 300 00:26:18,925 --> 00:26:21,915 What else? He kept on raving, and I slammed the door in his face. 301 00:26:22,379 --> 00:26:23,657 What a crazy guy! 302 00:26:23,935 --> 00:26:27,554 Whatever you say, he seems to be very interesting. 303 00:26:28,262 --> 00:26:31,353 Do such lovers exist in real life? 304 00:26:32,552 --> 00:26:34,032 I've never-- 305 00:26:35,271 --> 00:26:38,013 Is it him? He is so cute! 306 00:26:39,641 --> 00:26:41,167 -Hi! -Hi! 307 00:26:45,037 --> 00:26:47,963 You may think I'm crazy, and I really am. 308 00:26:49,806 --> 00:26:52,334 I know, I've been quite a pest. 309 00:26:52,627 --> 00:26:55,416 And, last night I even came to your house. 310 00:26:55,525 --> 00:26:57,501 I shouldn't have done that. I am sorry for that. 311 00:26:58,368 --> 00:27:01,213 But I can't help it. When it comes to you, I've no control over myself. 312 00:27:02,634 --> 00:27:04,517 Excuse me, bill please. 313 00:27:08,057 --> 00:27:10,175 -Look probably-- -Thank you. 314 00:27:11,354 --> 00:27:11,735 Probably... 315 00:27:11,760 --> 00:27:14,794 ...I'm bad at displaying it, but my love for you is true. 316 00:27:15,231 --> 00:27:16,952 And I can do anything to prove it. 317 00:27:18,388 --> 00:27:20,848 Now you will say that you can down the moon and the stars for me. 318 00:27:21,020 --> 00:27:22,834 Will jump off the highest cliff. 319 00:27:22,957 --> 00:27:25,405 Will even give up your life for me. 320 00:27:27,669 --> 00:27:30,695 If that would convince you, I'll do it. 321 00:27:32,843 --> 00:27:33,565 Very good. 322 00:27:34,422 --> 00:27:35,627 What are you waiting for? 323 00:27:37,756 --> 00:27:40,446 All right! I was madly in love with you... 324 00:27:41,049 --> 00:27:42,307 ...now I'm going to die for you. 325 00:27:45,477 --> 00:27:47,725 Ok, best of luck. 326 00:28:04,684 --> 00:28:05,434 [WHIMPERS] 327 00:28:12,134 --> 00:28:13,025 I love you, Neha. 328 00:28:50,259 --> 00:28:53,444 -Greetings! Welcome to our viewers, especially from the U.K. -[DOOR BELL] 329 00:28:53,477 --> 00:28:54,478 Here are the headlines. 330 00:28:54,635 --> 00:28:57,227 In the meeting between all parties, corrupt ministers... 331 00:29:01,831 --> 00:29:03,755 -Neha Mehra? -Yes. 332 00:29:04,790 --> 00:29:07,260 -Who do you think you are? -Excuse me! 333 00:29:07,379 --> 00:29:08,482 Your good looks... 334 00:29:09,144 --> 00:29:12,662 ...don't give you the right to play with someone's life. 335 00:29:12,842 --> 00:29:14,848 I've never seen Jai like this. 336 00:29:15,273 --> 00:29:19,919 His parents passed away when he was nine. Do you know? 337 00:29:20,972 --> 00:29:24,870 Yet, he worked his way up on his own, from the age of nine years. 338 00:29:25,779 --> 00:29:26,415 And now... 339 00:29:27,276 --> 00:29:31,068 ...he's paying a heavy price for not understanding you. 340 00:29:31,967 --> 00:29:35,911 -Meaning? -Jai took an overdose of sedatives... 341 00:29:36,820 --> 00:29:39,717 -...and tried to kill himself. -What? 342 00:29:40,023 --> 00:29:43,405 If something happens to him... It's your fault. 343 00:29:50,274 --> 00:29:53,281 [INDISTINCT] 344 00:29:59,473 --> 00:30:01,780 Govind uncle, did you get the medicines? 345 00:30:01,935 --> 00:30:04,724 Excuse me, you can relax now. 346 00:30:05,089 --> 00:30:06,834 We've removed even the last traces of the pills. 347 00:30:06,868 --> 00:30:07,939 He is out of danger. 348 00:30:08,618 --> 00:30:11,448 -Thank God. Can I see him? -Not now! 349 00:30:11,520 --> 00:30:13,699 I don't think he'll regain conciousness before morning. 350 00:30:14,138 --> 00:30:15,773 Okay, thank you so much, doctor. 351 00:30:55,654 --> 00:30:56,776 You are really crazy. 352 00:30:58,752 --> 00:31:00,613 I don't believe, for my sake, someone would... 353 00:31:02,841 --> 00:31:05,616 I feel as if, I've got a new identity. 354 00:31:06,963 --> 00:31:08,439 Someone loves me so much. 355 00:31:10,305 --> 00:31:15,118 If I turn him down, no one will be more insane than me in this world. 356 00:31:18,737 --> 00:31:19,711 I love you, Jai. 357 00:31:21,108 --> 00:31:22,619 I have never said that before. 358 00:31:24,121 --> 00:31:27,780 But I felt no fear in saying it, for the first time today. 359 00:31:29,293 --> 00:31:31,191 They fear, who have malicious intentions. 360 00:31:35,919 --> 00:31:38,000 Such decisions aren't taken in haste, I know. 361 00:31:40,503 --> 00:31:41,666 I'm not in a hurry. 362 00:31:42,966 --> 00:31:43,918 I will wait. 363 00:31:47,690 --> 00:31:49,035 I'll give you... 364 00:31:50,712 --> 00:31:51,894 ...two seconds. 365 00:31:53,376 --> 00:31:54,361 I love you, Jai! 366 00:31:54,697 --> 00:31:55,484 I love you. 367 00:32:25,513 --> 00:32:27,713 "O heart of mine..." 368 00:32:28,315 --> 00:32:31,015 "...wait no more" 369 00:32:32,852 --> 00:32:35,526 "O heart of mine..." 370 00:32:35,603 --> 00:32:37,951 "...wait no more" 371 00:32:40,198 --> 00:32:42,282 "O heart of mine..." 372 00:32:42,631 --> 00:32:44,548 "O heart of mine..." 373 00:32:44,573 --> 00:32:48,564 "...wait no more" 374 00:32:52,770 --> 00:32:55,120 "If you are in love..." 375 00:32:55,189 --> 00:32:57,446 "...express it" 376 00:33:00,115 --> 00:33:02,532 "If you are in love..." 377 00:33:02,578 --> 00:33:04,917 "...express it" 378 00:33:07,087 --> 00:33:09,850 "O heart of mine..." 379 00:33:09,875 --> 00:33:12,988 "...wait no more" 380 00:33:14,526 --> 00:33:18,742 "O heart of mine..." 381 00:33:18,767 --> 00:33:23,854 "...wait no more" 382 00:33:27,088 --> 00:33:29,436 "If you are in love..." 383 00:33:29,469 --> 00:33:32,856 "...express it" 384 00:33:34,415 --> 00:33:36,854 "If you are in love..." 385 00:33:36,879 --> 00:33:39,617 "...express it" 386 00:33:42,123 --> 00:33:46,356 "l love you... love you, like crazy" 387 00:33:46,991 --> 00:33:51,375 "l want you... want you, like crazy" 388 00:34:18,248 --> 00:34:20,557 "l won't let you..." 389 00:34:20,634 --> 00:34:23,036 "...belong to another" 390 00:34:23,113 --> 00:34:27,472 "You mean the very life to me" 391 00:34:28,044 --> 00:34:32,871 "You are the story..." 392 00:34:32,937 --> 00:34:37,899 "...l read all night, all day" 393 00:34:38,088 --> 00:34:43,002 "l believe you" 394 00:34:43,027 --> 00:34:47,352 "Let me give you the comfort of my arms..." 395 00:34:47,518 --> 00:34:49,486 "...come to me" 396 00:34:50,045 --> 00:34:52,077 "Dear Life wants me..." 397 00:34:52,530 --> 00:34:59,016 "Dear Life wants me to give up my life for Her" 398 00:35:02,714 --> 00:35:05,068 "If you are in love..." 399 00:35:05,102 --> 00:35:08,211 "...express it" 400 00:35:10,015 --> 00:35:12,455 "If you are in love..." 401 00:35:12,480 --> 00:35:15,320 "...express it" 402 00:35:17,710 --> 00:35:22,121 "l love you... love you, like crazy" 403 00:35:22,585 --> 00:35:26,476 "l want you... want you, like crazy" 404 00:35:58,658 --> 00:36:03,227 "There's none crazier than you" 405 00:36:03,639 --> 00:36:08,173 "I've given in to your obstinacy" 406 00:36:08,534 --> 00:36:10,859 "My love..." 407 00:36:10,982 --> 00:36:13,502 "...l know" 408 00:36:13,543 --> 00:36:18,018 "...l make you restless" 409 00:36:18,635 --> 00:36:23,013 "In my thoughts, in my dreams, you shall dwell" 410 00:36:23,484 --> 00:36:27,663 "l shall hold you in my eyes" 411 00:36:27,867 --> 00:36:29,975 "Come to me" 412 00:36:30,499 --> 00:36:34,642 "My love..." 413 00:36:34,805 --> 00:36:39,428 "...trust me" 414 00:36:43,162 --> 00:36:45,214 "If you are in love..." 415 00:36:45,580 --> 00:36:48,070 "...express it" 416 00:36:50,476 --> 00:36:52,934 "If you are in love..." 417 00:36:52,959 --> 00:36:55,342 "...express it" 418 00:36:58,210 --> 00:37:02,352 "l love you... love you, like crazy" 419 00:37:03,025 --> 00:37:07,243 "l want you... want you, like crazy" 420 00:37:08,001 --> 00:37:12,178 "l love you... love you, like crazy" 421 00:37:12,851 --> 00:37:16,839 "l want you... want you, like crazy" 422 00:37:25,180 --> 00:37:26,602 Now that's all for the Business Update. 423 00:37:26,678 --> 00:37:29,171 I'm Sapna from 'Hello Mumbai' on 'Radio Mirchi'. 424 00:37:29,247 --> 00:37:31,290 Jai, I need to tell you something. 425 00:37:32,041 --> 00:37:32,858 Go on. 426 00:37:33,856 --> 00:37:34,502 Jai... 427 00:37:37,075 --> 00:37:38,304 You know Sonia, it's amazing. 428 00:37:38,527 --> 00:37:40,554 Ever since I met Neha, I've cared least for time. 429 00:37:40,664 --> 00:37:43,125 At times I feel it flies, at times I feel it stops. 430 00:37:44,081 --> 00:37:48,258 See, I have to meet her in an hour, but the clock just won't tick away. 431 00:37:48,601 --> 00:37:51,676 -What's going to happen of you? -Nothing. 432 00:37:51,701 --> 00:37:54,906 I'll work hard for a few years, earn enough... 433 00:37:55,114 --> 00:37:57,564 ...and then I'll marry her and have seven or eight kids. 434 00:37:57,628 --> 00:38:00,297 -Seven or eight? Is that all? -Yes, don't I need to work? 435 00:38:00,401 --> 00:38:02,434 But I'll send them over to you for stories. 436 00:38:02,765 --> 00:38:05,248 -Okay, so I'll be their nanny? -Right. 437 00:38:05,615 --> 00:38:06,444 Forget it, Jai. 438 00:38:06,793 --> 00:38:09,126 -It's going to prove you costly. -Why? 439 00:38:10,819 --> 00:38:12,195 Because I'm going to London, Jai. 440 00:38:13,191 --> 00:38:14,535 I've decided to marry. 441 00:38:17,563 --> 00:38:20,411 Why London? You could get suitors here too. 442 00:38:20,614 --> 00:38:22,502 -I'll talk to your parents.-- -No, Jai. 443 00:38:24,997 --> 00:38:29,251 I relate every place, every thing in this city with you. 444 00:38:30,683 --> 00:38:33,359 I may stay away from you, but I can't tear myself apart from you. 445 00:38:37,434 --> 00:38:40,504 I must go now... else I'll miss my flight, too. 446 00:38:41,531 --> 00:38:42,148 You are... 447 00:38:43,979 --> 00:38:44,911 ...leaving right now? 448 00:38:45,844 --> 00:38:48,287 -And you tell me now? -Had I told you earlier... 449 00:38:48,312 --> 00:38:49,983 ...I might've given in to your reasoning. 450 00:38:52,240 --> 00:38:57,422 I know, you think I'm selfish. 451 00:38:58,827 --> 00:39:02,529 But today... please let me be selfish. 452 00:39:04,615 --> 00:39:07,129 -Let me escort you to the airport. -No. 453 00:39:08,202 --> 00:39:09,247 I'll go alone. 454 00:39:09,806 --> 00:39:11,698 -You are not going alone that far. -No, Jai. 455 00:39:12,867 --> 00:39:14,713 Please don't make it more difficult for me. 456 00:39:22,491 --> 00:39:23,328 I will miss you. 457 00:39:24,488 --> 00:39:25,250 I love you. 458 00:39:27,466 --> 00:39:28,071 Bye. 459 00:39:31,989 --> 00:39:32,695 Stupid! 460 00:39:32,782 --> 00:39:34,633 [BIKE APPROACHING] 461 00:39:41,204 --> 00:39:43,515 Let's go, hurry up. 462 00:39:49,743 --> 00:39:49,976 [CAR DOOR CLOSED] 463 00:40:04,088 --> 00:40:04,672 Neha? 464 00:40:07,653 --> 00:40:08,336 Neha? 465 00:40:14,947 --> 00:40:15,899 Neha! 466 00:40:17,991 --> 00:40:19,095 Neha! What are you doing? 467 00:40:21,110 --> 00:40:24,879 What are you doing? Neha, what are you... 468 00:40:35,240 --> 00:40:37,557 Have you gone mad, Neha? What's happening here? 469 00:40:38,023 --> 00:40:40,742 -What's the matter? -I... 470 00:40:42,374 --> 00:40:42,950 Jai... 471 00:40:44,083 --> 00:40:45,109 What is it? 472 00:40:54,781 --> 00:40:54,984 [CLINK] 473 00:40:57,417 --> 00:41:01,632 How would you know that you're in love with a criminal's daughter? 474 00:41:04,521 --> 00:41:06,336 -A criminal? -Yes! 475 00:41:10,000 --> 00:41:11,359 Daddy's no more. 476 00:41:13,589 --> 00:41:15,910 But he left making life difficult for me. 477 00:41:17,058 --> 00:41:18,147 What does that mean? 478 00:41:21,893 --> 00:41:23,571 Daddy had borrowed money from the underworld... 479 00:41:25,991 --> 00:41:27,387 ...and now, they're following me. 480 00:41:30,056 --> 00:41:31,787 Till now, they only kept threatening me. 481 00:41:33,151 --> 00:41:37,341 But now, they say that if I don't return their money within 3 days, they will-- 482 00:41:41,132 --> 00:41:44,341 -They will kidnap me. -Who do they think they are? 483 00:41:46,525 --> 00:41:47,832 They're like the wolves, Jai. 484 00:41:48,703 --> 00:41:51,438 I don't want to fall in their hands. So I... 485 00:41:56,341 --> 00:41:58,298 Didn't you consider for a moment what would... 486 00:41:58,353 --> 00:42:01,133 ...happen of me, if you were harmed? 487 00:42:03,674 --> 00:42:07,435 Don't worry. Just tell me where I will find them. 488 00:42:07,476 --> 00:42:11,589 They're very dangerous, Jai. I did all I could to repay them, but-- 489 00:42:11,614 --> 00:42:16,344 Don't worry, I can really help. I have the money. 2.5 million in cash. 490 00:42:18,711 --> 00:42:23,429 It isn't so little. I owe them 60 million. 491 00:42:28,525 --> 00:42:31,744 Neha, listen to me. 492 00:42:33,399 --> 00:42:35,777 Neha, everything is going to be fine. 493 00:42:36,752 --> 00:42:38,016 I'll deal with everything. You don't worry. 494 00:42:46,767 --> 00:42:51,201 It's five years old, but thank God... 495 00:42:51,323 --> 00:42:56,507 ...you've maintained it rather well. You also have a 24-hour water supply. 496 00:42:56,743 --> 00:42:59,847 Got to sell immediately, right? So, thank God... 497 00:42:59,872 --> 00:43:02,826 ...it'll fetch at least 8 million. Is that okay? 498 00:43:04,025 --> 00:43:05,379 Don't worry. 499 00:43:06,950 --> 00:43:09,928 Nice, nice... looks solid. 500 00:43:11,657 --> 00:43:15,966 Facing the West. Also has a nice sea-view? 501 00:43:16,240 --> 00:43:19,263 -Can we get a glimpse of the sea from here? -No! 502 00:43:19,538 --> 00:43:21,112 -No? From the terrace? -[BIRD CHIRPING] 503 00:43:22,439 --> 00:43:24,364 No harm in saying, you can. 504 00:43:25,133 --> 00:43:29,209 Since it's the ground floor, security is good enough. 505 00:43:30,887 --> 00:43:35,569 This is a weak lock, I say. But that's okay. I'll handle it. 506 00:43:35,705 --> 00:43:39,550 Actually, I have a buyer. And cash won't be a problem. 507 00:43:40,413 --> 00:43:42,344 I'm sure it'll get sold in 5 million. 508 00:43:42,693 --> 00:43:43,941 You want me to negotiate? 509 00:43:47,213 --> 00:43:49,092 60 million? You can't be serious! 510 00:43:49,953 --> 00:43:53,084 You say 60 millions, as if you were borrowing my car for 6 days. 511 00:43:53,109 --> 00:43:54,389 [LAUGHS] 512 00:43:56,835 --> 00:44:00,389 60 million. Only one way of raising that... 513 00:44:00,426 --> 00:44:02,023 ...type of money in such a short time. 514 00:44:02,355 --> 00:44:03,566 Go and rob a bank! 515 00:44:05,202 --> 00:44:09,529 -Stop joking. -Sorry, sorry... but 60 million?! 516 00:44:10,299 --> 00:44:12,549 Are you mad? You will rob a bank...? 517 00:44:12,657 --> 00:44:15,670 What else can we do? We have no other choice. 518 00:44:16,078 --> 00:44:20,851 Your house and mine and our belongings... 519 00:44:21,064 --> 00:44:23,072 ...won't fetch more than 20 million. 520 00:44:25,607 --> 00:44:28,537 I know what I'll do. I'll go to the bank tomorrow morning and-- 521 00:44:28,562 --> 00:44:31,770 Really? By the way, which bank do you propose to rob? 522 00:44:32,243 --> 00:44:33,965 Standard Chartered Bank, Bandra. 523 00:44:35,787 --> 00:44:37,111 Now listen to me, Neha. 524 00:44:38,520 --> 00:44:41,266 I know what I'm doing is wrong. But we have no other choice. 525 00:44:41,881 --> 00:44:44,271 To raise 60 million in just two days... think about it. 526 00:44:46,482 --> 00:44:49,824 -We've tried everything, we-- -Rather I die than do this, Jai. 527 00:44:51,115 --> 00:44:55,379 Listen to me, Neha. 528 00:44:55,817 --> 00:44:58,118 Neha, just stop. 529 00:45:03,113 --> 00:45:06,519 Promise me, you won't even joke about such a thing again. 530 00:45:08,053 --> 00:45:12,599 -If something happens to you-- -Okay. The bank robbery's off. Okay? 531 00:45:29,929 --> 00:45:31,459 [TELEPHONE RINGING] 532 00:45:43,568 --> 00:45:44,311 [BEEP] 533 00:45:55,016 --> 00:45:58,217 Five guards during the day. Must at least be 3 during the night. 534 00:45:59,127 --> 00:46:00,239 Looks pretty difficult. 535 00:46:01,671 --> 00:46:02,874 [LAUGHS] 536 00:46:02,923 --> 00:46:08,252 Mr. Vikram, it's great pleasure to be of service to you. 537 00:46:08,556 --> 00:46:13,217 What urgency makes you withdraw 70 million in one go? 538 00:46:13,709 --> 00:46:18,321 But no problem. The bank is yours. So are we... 539 00:46:18,440 --> 00:46:22,030 -...and most important, the money's yours too! -[CELLPHONE RINGING] 540 00:46:22,239 --> 00:46:25,647 Thank you for using our services for the first time. 541 00:46:25,771 --> 00:46:30,030 This is the first time we're handling such a big wire-transfer for you. 542 00:46:30,569 --> 00:46:33,173 I hope you will give us the opportunity to... 543 00:46:33,198 --> 00:46:36,623 ...do many more wire-transfers for you. 544 00:46:36,648 --> 00:46:38,624 Thank you very much. 545 00:46:57,938 --> 00:47:00,016 Seems I won't be required to break the promise made to Neha. 546 00:47:00,487 --> 00:47:02,444 Now not the bank, but he is going to get robbed. 547 00:47:22,056 --> 00:47:23,494 [ENGINE REVVING] 548 00:47:35,259 --> 00:47:38,353 [CRICKETS CHIRPING] 549 00:49:56,646 --> 00:49:57,683 [BIRDS CHIRPING] 550 00:49:57,708 --> 00:50:00,700 You look well-bred. Why did you come here? 551 00:50:03,735 --> 00:50:04,360 To steal. 552 00:50:05,431 --> 00:50:06,093 I see. 553 00:50:08,243 --> 00:50:11,657 I went to rob the bank and saw you withdrawing the money. 554 00:50:13,391 --> 00:50:14,427 Thought I'd rob it from you. 555 00:50:21,249 --> 00:50:24,125 Robbing the bank was much easier, wasn't it? 556 00:50:27,099 --> 00:50:27,947 Please, come in. 557 00:50:38,497 --> 00:50:41,690 What if you had got killed? 558 00:50:44,636 --> 00:50:45,379 That's okay. 559 00:50:48,858 --> 00:50:49,878 I don't care for my life. 560 00:50:50,996 --> 00:50:52,428 I'd at least have got 60 million. 561 00:50:56,137 --> 00:50:57,424 Why do you need the money? 562 00:50:58,084 --> 00:50:59,814 I don't consider it necessary to tell you. 563 00:51:00,264 --> 00:51:01,108 That's my problem. 564 00:51:04,333 --> 00:51:09,480 All right, you can tell the cops when they arrive. 565 00:51:28,912 --> 00:51:30,365 -Have some juice. -No, thanks. 566 00:51:31,050 --> 00:51:33,420 Have it. It's said to be good for health. 567 00:51:37,106 --> 00:51:37,674 Sit down. 568 00:51:50,558 --> 00:51:53,624 It was six months ago that I saw Neha for the first time. 569 00:52:10,083 --> 00:52:12,918 Interesting... very very interesting. 570 00:52:17,242 --> 00:52:20,886 Let's say, I give it to you. I give you 60 million. 571 00:52:27,368 --> 00:52:28,862 But what can I give you in return? 572 00:52:29,835 --> 00:52:30,700 Your life. 573 00:52:32,559 --> 00:52:34,115 Something you don't care for, right? 574 00:52:37,916 --> 00:52:38,832 Which means? 575 00:52:41,254 --> 00:52:43,982 Now look, Jai. There's no going back after... 576 00:52:45,347 --> 00:52:47,322 ...I tell you what I am about to tell you. 577 00:52:48,204 --> 00:52:49,853 -So think it over and-- -I'm prepared to do anything. 578 00:52:51,499 --> 00:52:54,080 But I need the money in 24 hours. 579 00:52:56,638 --> 00:52:58,173 -Are you sure? -Yeah. 580 00:52:58,605 --> 00:53:02,939 So listen. Maybe you've heard of the internet robbery case? 581 00:53:03,368 --> 00:53:05,970 Yes, in which someone stole 5.5 billion... 582 00:53:06,053 --> 00:53:07,990 ...from Babu Anna's account, right? 583 00:53:09,323 --> 00:53:10,051 Correct! 584 00:53:11,514 --> 00:53:15,040 For 60 million, you must claim to be the computer hacker... 585 00:53:15,065 --> 00:53:16,620 ...and turn yourself over to the police. 586 00:53:19,363 --> 00:53:20,777 But what will you gain out of it? 587 00:53:22,426 --> 00:53:23,122 Gain? 588 00:53:25,265 --> 00:53:31,197 I'll be rid of the fear of getting caught or dying at Babu Anna's hands. 589 00:53:32,913 --> 00:53:36,072 Because I am the computer hacker, Jai. 590 00:53:40,506 --> 00:53:42,705 I've committed a crime in my lust for wealth... 591 00:53:43,862 --> 00:53:47,359 ...but I've lost my sleep and peace of mind. 592 00:53:52,048 --> 00:53:55,997 You were willing to lose your life for 60 million, Jai. 593 00:53:59,137 --> 00:54:00,457 Now you've only got to serve a sentence. 594 00:54:10,855 --> 00:54:11,932 What are you thinking about, Jai? 595 00:54:16,439 --> 00:54:19,264 Okay, not 60 million. I'll give you 70 million. 596 00:54:21,438 --> 00:54:23,481 To spend the rest of your life, after your imprisonment. 597 00:54:24,905 --> 00:54:25,564 I agree. 598 00:54:27,532 --> 00:54:28,270 Good boy. 599 00:54:28,880 --> 00:54:31,761 But I need just 60 million and not 70. 600 00:54:33,372 --> 00:54:35,082 All right, suit yourself. 601 00:54:36,652 --> 00:54:39,499 -When are you going to surrender? -When are you going to pay me? 602 00:54:41,078 --> 00:54:43,684 Surrender. And you will have the money. 603 00:54:43,718 --> 00:54:45,447 Give me the money. And I'll surrender. 604 00:54:50,342 --> 00:54:52,111 Okay, fair enough. 605 00:54:53,095 --> 00:54:57,749 I think I can trust you. Where will you go anyway? 606 00:55:01,252 --> 00:55:04,075 Let's go inside. It takes a hell of a lot of time to count 60 million. 607 00:55:10,944 --> 00:55:13,236 Throw this money in their face. 608 00:55:17,420 --> 00:55:18,789 So much of money? How? 609 00:55:21,317 --> 00:55:22,966 I've mortgaged my life to someone. 610 00:55:27,315 --> 00:55:29,501 You think your boyfriend is worth nothing! 611 00:55:30,405 --> 00:55:32,244 Been dealing in imported cars for 3 years now... 612 00:55:32,294 --> 00:55:33,573 ...I command respect too, no? 613 00:55:36,311 --> 00:55:37,673 All in one night? 614 00:55:39,390 --> 00:55:42,541 One moment. You haven't really robbed the bank? 615 00:55:42,724 --> 00:55:44,733 Swear it on you! I didn't rob the bank. 616 00:55:46,606 --> 00:55:47,828 You've sworn on me. 617 00:55:48,017 --> 00:55:49,842 Sworn on you. I didn't rob the bank. Okay? 618 00:55:50,764 --> 00:55:52,489 How we will we repay such a huge debt? 619 00:55:53,962 --> 00:55:59,784 This is nothing. I'd give my life for you, if I had to. 620 00:56:00,827 --> 00:56:04,633 For as long as I live, it's my duty to look after you. 621 00:56:07,357 --> 00:56:10,637 Why must you talk about dying? Our lives have only just begun. 622 00:56:17,618 --> 00:56:18,476 What's that? 623 00:56:22,751 --> 00:56:26,079 Keep it with you forever. And whatever happens... 624 00:56:28,500 --> 00:56:30,004 ...remember, I'm always with you. 625 00:56:41,385 --> 00:56:42,492 I love you, Jai. 626 00:56:45,197 --> 00:56:46,615 I'm very scared, Jai. 627 00:56:48,299 --> 00:56:52,642 I feel as if, you're hiding something from me. 628 00:56:52,944 --> 00:56:53,801 Silly girl! 629 00:56:55,698 --> 00:56:57,010 Have l ever lied to you? 630 00:57:10,572 --> 00:57:13,626 [VIKRAM] At exactly 5:30, you will enter the Net World cybercafe. 631 00:57:16,877 --> 00:57:19,435 As usual, most computers will be occupied at that hour... 632 00:57:20,235 --> 00:57:23,367 ...and the seat at the entrance will be vacant. 633 00:57:24,379 --> 00:57:25,699 That's the seat you must take. 634 00:57:27,630 --> 00:57:30,014 You will at once go to the website of Universal Bank. 635 00:57:30,169 --> 00:57:32,450 Without losing time, you will get to work. 636 00:57:35,771 --> 00:57:38,727 By that time, you will be in the eyes of a few special people. 637 00:57:40,706 --> 00:57:45,320 From my computer, I will keep track as to where you're going. 638 00:57:53,841 --> 00:57:57,277 To go to the Current Account page from the bank's home-page... 639 00:57:57,302 --> 00:57:58,910 ...you'll have to type in the password. 640 00:57:59,609 --> 00:58:02,917 The password is magic:3259 641 00:58:03,407 --> 00:58:09,008 That's it. What happens next, you very well know, Jai. 642 00:58:09,379 --> 00:58:11,005 Right? All the best. 643 00:58:15,901 --> 00:58:16,932 I love you, Neha. 644 00:58:23,765 --> 00:58:24,663 Jai Malhotra. 645 00:58:26,303 --> 00:58:28,781 ACP Suresh Chauhan. Let's go! 646 00:58:31,028 --> 00:58:33,512 [CELLPHONE RINGING] 647 00:58:38,162 --> 00:58:40,756 [CELLPHONE RINGING] 648 00:58:46,164 --> 00:58:48,370 -Anna? -Yes, Jayant? 649 00:58:48,566 --> 00:58:50,955 Switch on the news, Anna. The internet guy's been caught. 650 00:58:50,980 --> 00:58:52,347 The godamn... 651 00:58:52,696 --> 00:58:54,831 The cops caught him only this evening. 652 00:58:54,856 --> 00:58:57,392 No one would imagine he's a crook. Such a young pisser. 653 00:58:57,738 --> 00:59:00,220 -Switch it on. -I am, I am. 654 00:59:00,460 --> 00:59:02,510 -Is it on? -Yes. 655 00:59:02,652 --> 00:59:07,393 'This arrest proves that it's no difficult task for the Mumbai police...' 656 00:59:07,801 --> 00:59:10,181 '...to track down a hi-tech criminal.' 657 00:59:10,551 --> 00:59:14,649 This youth who staked a claim to a huge booty of 5.5 billion... 658 00:59:14,674 --> 00:59:17,069 ...will be presented in court tomorrow... 659 00:59:17,430 --> 00:59:20,319 Surprisingly such crimes are on the rise... 660 00:59:20,344 --> 00:59:21,590 Get lost! 661 00:59:28,699 --> 00:59:32,527 [INDISTINCT] 662 00:59:32,782 --> 00:59:34,894 -Get out of my way! -Anna! 663 00:59:34,919 --> 00:59:39,535 Cricket! They've made a stadium out of my compound! 664 00:59:40,506 --> 00:59:45,171 Give that to me. I'll play cricket now. 665 00:59:46,174 --> 00:59:50,569 These guys will now give up our profession and turn cricketers! 666 00:59:51,074 --> 00:59:55,378 Whom did I ask to handle the case of the computer hacking thief? 667 00:59:55,447 --> 00:59:57,498 -Me, Anna. -You! 668 00:59:57,854 --> 00:59:59,945 You, you! 669 01:00:00,062 --> 01:00:03,034 All play, no work! 670 01:00:04,460 --> 01:00:06,022 Die! 671 01:00:10,163 --> 01:00:12,121 Cricket he plays! 672 01:00:13,232 --> 01:00:16,705 The cops found him before you. 673 01:00:16,730 --> 01:00:22,477 And you've been playing cricket! 674 01:00:22,524 --> 01:00:27,940 Now listen! That cur won't be presented in court tomorrow. 675 01:00:27,965 --> 01:00:30,239 He's coming here! You get that? 676 01:00:30,358 --> 01:00:32,226 Yes, Anna. I do. 677 01:00:36,150 --> 01:00:38,090 Go ahead and bowl. Go on. 678 01:00:38,441 --> 01:00:39,371 [LAUGHS] 679 01:00:41,223 --> 01:00:42,575 [APPLAUSE] 680 01:00:42,742 --> 01:00:43,407 Toss it up again. 681 01:00:43,504 --> 01:00:44,199 [HORN HONKS] 682 01:00:51,026 --> 01:00:51,525 Come on! 683 01:00:54,417 --> 01:00:55,265 Move it! 684 01:00:55,540 --> 01:00:56,498 Move aside! 685 01:00:57,407 --> 01:01:00,267 -Come on! Move it! -[CAMERA CLICK] 686 01:01:01,136 --> 01:01:01,799 Move it! 687 01:01:02,543 --> 01:01:04,468 Excuse me, sir. One photograph please. 688 01:01:05,018 --> 01:01:06,280 He has arrived. 689 01:01:06,309 --> 01:01:07,174 Move. 690 01:01:07,983 --> 01:01:09,445 Step back. 691 01:01:09,530 --> 01:01:10,955 Move it! 692 01:01:12,982 --> 01:01:14,277 Move aside. 693 01:01:20,414 --> 01:01:20,843 Hey! 694 01:01:22,164 --> 01:01:22,757 [GUN SHOTS] 695 01:01:48,561 --> 01:01:49,939 Come on, come with me. 696 01:01:54,684 --> 01:01:55,730 Hey! 697 01:01:59,096 --> 01:02:00,890 Come, fool. 698 01:02:01,365 --> 01:02:03,405 Come... drag him along. 699 01:02:03,430 --> 01:02:05,232 Push this wretch inside. 700 01:02:07,202 --> 01:02:09,239 Leave me. 701 01:02:09,270 --> 01:02:10,927 [INDISTINCT] 702 01:02:11,770 --> 01:02:12,427 [GUN SHOTS] 703 01:02:16,746 --> 01:02:18,349 Come on! 704 01:02:19,222 --> 01:02:20,243 Run! 705 01:02:21,433 --> 01:02:22,629 Let me go! 706 01:02:25,614 --> 01:02:27,192 Jai, Run! 707 01:02:34,924 --> 01:02:38,267 -Where do you think you're going? Come on! -Let go of me. 708 01:02:45,348 --> 01:02:48,007 Don't shoot! Don't! 709 01:02:55,849 --> 01:02:58,294 Hey... my bike! 710 01:03:03,716 --> 01:03:05,642 Yes, madam what will you have? 711 01:03:11,044 --> 01:03:14,364 [BIKE ENGINE] 712 01:03:28,887 --> 01:03:31,293 C'mon, everyone get in. We need to go back to the station. Let's go. 713 01:03:31,357 --> 01:03:32,074 Neha. 714 01:03:36,821 --> 01:03:37,335 Neha. 715 01:03:40,564 --> 01:03:41,154 Neha. 716 01:03:41,968 --> 01:03:42,536 Oh, no! 717 01:03:47,590 --> 01:03:49,572 Neha. 718 01:03:50,115 --> 01:03:51,839 Neha. 719 01:03:52,192 --> 01:03:54,824 Neha... Neha... I ... that...! 720 01:03:54,911 --> 01:03:56,895 -What are you doing here, Jai? -Neha, the cops. 721 01:03:57,307 --> 01:03:59,935 The cops. They're after me! 722 01:04:10,801 --> 01:04:13,238 [VEHICLE APPROACHING] 723 01:04:15,450 --> 01:04:16,690 Check out the bike, constable. 724 01:04:16,731 --> 01:04:18,144 Calling air-control. 725 01:04:19,268 --> 01:04:21,767 Checking... 726 01:04:48,053 --> 01:04:50,895 Well? Why are you surprised? 727 01:04:52,230 --> 01:04:55,512 Didn't you take me by surprise too? By forcing yourself on me? 728 01:04:57,193 --> 01:04:58,212 Believe me, Neha. 729 01:04:58,514 --> 01:05:01,760 I've never done such a thing, Neha. I can even die for you! 730 01:05:03,472 --> 01:05:05,669 I love you, Neha. I really love you. 731 01:05:07,223 --> 01:05:10,116 I was so surprised when I got to know... 732 01:05:10,141 --> 01:05:12,461 ...that you had swallowed sleeping pills for Neha! 733 01:05:34,896 --> 01:05:35,872 You weren't put to sleep... 734 01:05:37,400 --> 01:05:39,746 ...but our luck surely woke up. 735 01:05:42,261 --> 01:05:45,123 Here you are. It'll open up your brains and your heart. 736 01:05:47,098 --> 01:05:47,701 No? 737 01:05:50,018 --> 01:05:50,775 Cheers! 738 01:05:58,177 --> 01:05:59,825 We were hopelessly trapped. 739 01:06:00,636 --> 01:06:04,630 And suddenly, I met you outside the Gurudwara after my fast was complete. 740 01:06:05,991 --> 01:06:07,934 You wanted to die for Neha anyway. 741 01:06:08,562 --> 01:06:11,477 So we thought we'd turn your death into... 742 01:06:11,863 --> 01:06:13,248 ...an opportunity of life for ourselves. 743 01:06:14,850 --> 01:06:16,855 Don't take it badly, okay? 744 01:06:17,730 --> 01:06:19,062 I hope you'll understand that I've done... 745 01:06:19,087 --> 01:06:20,628 ...all this only for the sake of my love. 746 01:06:23,002 --> 01:06:26,638 After all, you're a lover too. 747 01:06:26,869 --> 01:06:32,925 And God always helps lovers. So He saved you for our sake. 748 01:06:34,292 --> 01:06:38,363 You have no idea what you have done for a couple in love, Jai. 749 01:06:42,239 --> 01:06:43,326 [DOOR KNOCK] 750 01:06:43,536 --> 01:06:44,694 Police! 751 01:06:45,873 --> 01:06:47,467 Open the door! 752 01:06:49,068 --> 01:06:52,958 Would I put to you trouble, if it was so easy to escape from the police? 753 01:06:55,289 --> 01:07:01,785 No. To be honest, you haven't been wise in running away from the police. 754 01:07:02,508 --> 01:07:05,475 -Jai I am sorry. -[DOOR BELL] 755 01:07:07,502 --> 01:07:08,860 You've done so much for us. 756 01:07:11,145 --> 01:07:14,173 So that door remains shut, as long as we finish our drinks. 757 01:07:15,823 --> 01:07:17,467 So go on. Save your life. 758 01:07:18,511 --> 01:07:20,258 Police! 759 01:07:20,758 --> 01:07:23,772 Open the door! Open it! 760 01:07:42,485 --> 01:07:43,372 Yes, officer? 761 01:07:43,397 --> 01:07:46,229 We're looking for a man called Jai. Has someone come here? 762 01:07:48,808 --> 01:07:50,106 I haven't seen anyone, no. 763 01:07:50,346 --> 01:07:52,183 Sorry to disturb you. Let's go. 764 01:07:54,133 --> 01:07:54,872 Poor boy. 765 01:08:25,196 --> 01:08:25,938 [TYRE SCREECH] 766 01:08:26,474 --> 01:08:28,769 -Gone blind? -Stop there. 767 01:08:29,430 --> 01:08:32,649 -What's going on? -I haven't done anything. Listen to me-- 768 01:08:32,707 --> 01:08:35,362 -Why are you pulling out the gun? I haven't done anything. -Leave the gun. 769 01:08:35,403 --> 01:08:36,520 Let go of the gun! Let go, I say! 770 01:08:38,447 --> 01:08:39,205 Leave it. 771 01:08:39,230 --> 01:08:39,588 [GUN SHOT] 772 01:08:41,659 --> 01:08:43,769 I am sorry. I didn't do anything! 773 01:08:46,309 --> 01:08:48,155 Get him! He shot me and is trying to escape. 774 01:08:48,430 --> 01:08:49,667 Catch hold of him. 775 01:09:14,595 --> 01:09:18,619 [ANNOUNCEMENT AT RAILWAYS] 776 01:09:18,690 --> 01:09:21,750 Amritsar to Howrah, Punjab Mail... 777 01:09:21,870 --> 01:09:24,741 ...is arriving at platform number five. 778 01:09:32,494 --> 01:09:33,556 [TRAIN HORN] 779 01:09:52,353 --> 01:09:53,645 I love you, Jai. 780 01:09:55,548 --> 01:09:58,871 I can't believe someone can love me so much. 781 01:10:01,854 --> 01:10:03,461 I owe them 60 million. 782 01:10:05,965 --> 01:10:08,777 Promise me, that you will not rob the bank. 783 01:10:09,386 --> 01:10:11,886 -No. -Why talk about dying? 784 01:10:12,818 --> 01:10:14,814 Our lives have just begun. 785 01:10:16,710 --> 01:10:17,575 Sorry, Jai. 786 01:10:25,431 --> 01:10:26,385 Neha! 787 01:10:55,479 --> 01:10:56,646 No! 788 01:12:07,404 --> 01:12:12,693 "The one I loved, I have found" 789 01:12:14,464 --> 01:12:19,529 "I've found peace, but I've lost my heart" 790 01:12:21,594 --> 01:12:27,136 "Your charms..." 791 01:12:28,686 --> 01:12:34,003 "...have bowled me over, my love" 792 01:12:35,761 --> 01:12:41,757 "l have found the one I loved" 793 01:12:42,798 --> 01:12:48,666 "l have found my peace, but I've lost my heart" 794 01:12:49,936 --> 01:12:56,061 "Your charms..." 795 01:12:57,008 --> 01:13:02,998 "...have bowled me over, my love" 796 01:13:56,500 --> 01:14:03,450 "The kohl in your eyes drives me crazy, your beauty drives me mad" 797 01:14:05,501 --> 01:14:11,876 "It's your gaze that guides me through the ways of love" 798 01:14:14,243 --> 01:14:20,759 "Let me sway, let me kiss you, here's our chance" 799 01:14:23,868 --> 01:14:29,728 "I'm sure you don't know" 800 01:14:30,808 --> 01:14:36,720 "...this is the kick you get out of my love" 801 01:14:38,032 --> 01:14:43,304 "The one I loved, I have found" 802 01:15:23,342 --> 01:15:30,654 "Hold me to your lips, my love! Quench the thirst of your heart" 803 01:15:32,350 --> 01:15:39,518 "In roses, we live, there's not a thorn in sight" 804 01:15:41,170 --> 01:15:44,756 "My desire for you awakens an ache" 805 01:15:44,781 --> 01:15:48,038 "...you're the one who lights up my breath" 806 01:15:50,639 --> 01:15:56,707 "The hues of love..." 807 01:15:57,648 --> 01:16:03,678 "...shake up the world" 808 01:16:04,738 --> 01:16:10,557 "The one I loved, I have found" 809 01:16:51,785 --> 01:16:55,035 [TELEPHONE RINGING] 810 01:17:00,868 --> 01:17:02,347 -Hello! -[JAI] You got the 60 million? 811 01:17:07,104 --> 01:17:10,045 -Hello!-Congratulations on a new life, Neha. 812 01:17:11,950 --> 01:17:15,131 -Vikram... It's Jai!-What happened? 813 01:17:15,250 --> 01:17:15,980 It's Jai! 814 01:17:20,834 --> 01:17:21,912 There's no one, Neha. 815 01:17:24,293 --> 01:17:26,150 Believe me Vikram, it was a call from Jai! 816 01:17:27,529 --> 01:17:32,095 Jai's dead. Dead. It's two months since he died. 817 01:17:34,228 --> 01:17:37,618 Hey... relax, honey. Go to sleep. 818 01:18:08,836 --> 01:18:09,352 [DOOR OPENS] 819 01:18:12,266 --> 01:18:12,750 [DOOR CLOSES] 820 01:18:23,158 --> 01:18:24,832 Vikram, could you give me the towel please? 821 01:18:30,097 --> 01:18:30,862 [DOOR KNOCK] 822 01:18:33,271 --> 01:18:33,976 Thanks. 823 01:18:50,607 --> 01:18:53,987 Keep it with you forever. Remember, I'm always with you. 824 01:18:58,651 --> 01:18:59,573 [DOOR BELL] 825 01:19:03,223 --> 01:19:03,901 Vikram! 826 01:19:09,591 --> 01:19:10,458 Vikram! 827 01:19:18,649 --> 01:19:19,266 Vikram! 828 01:19:36,257 --> 01:19:36,938 Vikram! 829 01:19:40,095 --> 01:19:41,385 Vikram, open the door. 830 01:19:48,205 --> 01:19:49,079 Vikram! 831 01:20:05,385 --> 01:20:06,633 Happy anniversary, my love. 832 01:20:07,112 --> 01:20:09,056 -You almost killed me! -Why? 833 01:20:12,271 --> 01:20:13,552 C'mon, let's go, celebrate! 834 01:20:16,114 --> 01:20:17,797 It's exactly four years since we met. 835 01:20:20,256 --> 01:20:23,735 I didn't even realise how time flew by, while I've been in love with you. 836 01:20:26,146 --> 01:20:29,602 The dress I kept upstairs, did you change it? 837 01:20:30,425 --> 01:20:32,534 Me...? No, I didn't. 838 01:20:32,916 --> 01:20:36,907 -The ring? The towel? Did you? -What are you talking about, Neha? 839 01:20:37,432 --> 01:20:41,194 -I was out. -He's gotten into the house! 840 01:20:41,219 --> 01:20:43,930 Sweetheart, not a soul knows we're here. 841 01:20:44,244 --> 01:20:45,598 It was his call last night. 842 01:20:46,516 --> 01:20:48,649 And the ring and the dress was given to me by Jai! 843 01:20:49,271 --> 01:20:51,141 I am telling you, Jai is still alive. 844 01:20:51,292 --> 01:20:54,164 He's not dead. He's not dead! 845 01:20:57,709 --> 01:21:00,108 Relax! Relax! 846 01:21:00,558 --> 01:21:02,575 Nothing can happen to you, as long as I'm alive. 847 01:21:11,491 --> 01:21:12,834 Seven! Seven! 848 01:21:14,276 --> 01:21:15,400 Number 20. 849 01:21:20,188 --> 01:21:21,700 Please, place your bets again. 850 01:21:32,377 --> 01:21:33,040 Love you! 851 01:21:33,772 --> 01:21:36,124 -I've lost again. -Again? 852 01:21:37,555 --> 01:21:38,889 So you want more money? 853 01:21:39,821 --> 01:21:41,572 -How much? -So much! 854 01:21:51,511 --> 01:21:52,955 -Good luck! -Thank you. 855 01:22:00,241 --> 01:22:00,858 [CELL PHONE RINGING] 856 01:22:06,068 --> 01:22:07,471 -Hello!-I need 60 million rupees. 857 01:22:09,580 --> 01:22:13,424 I desperately need 60 million. Neha's in deep trouble, sir! 858 01:22:14,070 --> 01:22:17,391 The underworld will kidnap her if she doesn't have 60 million, sir. 859 01:22:17,886 --> 01:22:20,733 -You're a large-hearted man, sir. -Now listen to me, you son of a... 860 01:22:20,766 --> 01:22:23,819 No, I don't want to listen to anything. Just save my Neha, sir. 861 01:22:24,035 --> 01:22:27,389 I need 60 million, sir. When shall I come to collect the money? 862 01:22:27,598 --> 01:22:32,207 That's the problem. I know you won't show up. 863 01:22:33,484 --> 01:22:35,706 Once! Just once, show yourself to me... 864 01:22:37,360 --> 01:22:39,152 ...and I'll solve all your problems. 865 01:22:53,274 --> 01:22:55,996 Honey... 866 01:22:58,146 --> 01:22:58,925 ...we've reached home. 867 01:23:02,864 --> 01:23:03,684 [GASPS] 868 01:23:11,524 --> 01:23:13,294 I lost a big amount. 869 01:23:13,842 --> 01:23:15,192 You aren't angry, no? 870 01:23:15,218 --> 01:23:17,070 No, it's all right. 871 01:23:17,360 --> 01:23:19,516 -I love you, Vikram. -I love you, too. 872 01:23:22,363 --> 01:23:22,824 [DOOR OPENS] 873 01:23:24,152 --> 01:23:25,465 [CLINK] 874 01:23:26,668 --> 01:23:27,128 [DOOR CLOSES] 875 01:23:59,016 --> 01:24:01,800 -[NEHA] Where are you going? -[VIKRAM] I'll just switch on the light. 876 01:24:16,714 --> 01:24:18,064 Vikram! 877 01:24:29,449 --> 01:24:32,043 Well? Scared, are you? 878 01:24:32,449 --> 01:24:37,566 They fear, who have malicious intent. You forgot so soon? 879 01:24:39,883 --> 01:24:41,129 I have loved you like crazy. 880 01:24:42,810 --> 01:24:44,253 Now, I am going to hate you like crazy. 881 01:24:44,590 --> 01:24:45,902 [DOOR BELL] 882 01:25:00,941 --> 01:25:04,335 -You take so long to open the door? -Hey, dude. 883 01:25:04,454 --> 01:25:05,090 Hi! 884 01:25:09,472 --> 01:25:12,933 Clothes, and the works! There's nothing more to shop for. 885 01:25:14,827 --> 01:25:17,256 -Thanks, Soniya. -I tell you something. 886 01:25:17,302 --> 01:25:20,982 If you stay here any longer, I'm gonna die of jealousy. 887 01:25:21,023 --> 01:25:22,257 Shut up, Krish. 888 01:25:22,467 --> 01:25:23,711 Have you eaten? 889 01:25:23,943 --> 01:25:24,746 Yeah, thanks. 890 01:25:25,509 --> 01:25:28,387 Get ready soon, we're going to the Rain Forest Cafe. 891 01:25:28,480 --> 01:25:30,198 -Yes! -Count me out. 892 01:25:30,640 --> 01:25:32,432 Your friend is strange. 893 01:25:32,464 --> 01:25:34,219 He's always refusing. 894 01:25:34,617 --> 01:25:37,939 No wonder he turned down a lovely lady like you. 895 01:25:38,294 --> 01:25:40,860 What lovely? I'm plain stupid. 896 01:25:41,238 --> 01:25:43,015 Had I not seen Vikram and Neha at the mall... 897 01:25:43,048 --> 01:25:44,817 ...I wouldn't have informed Govind uncle. 898 01:25:44,865 --> 01:25:48,011 And you wouldn't have taken the trouble and come here all the way. 899 01:25:48,280 --> 01:25:50,502 At least you'd have forgotten that fraud of a girl. 900 01:25:50,671 --> 01:25:52,058 It is unbelievable. 901 01:25:52,191 --> 01:25:54,886 You escaped the Indian police, wasted your lifetime's savings... 902 01:25:54,911 --> 01:25:57,605 ...got seriously injured, hid inside the cargo space of a ship... 903 01:25:57,630 --> 01:25:59,613 ...and journeyed for two whole months. 904 01:25:59,997 --> 01:26:02,425 You even defeated death to fight with life, buddy. 905 01:26:02,998 --> 01:26:07,539 -Man, this is a true love story. -Love story? 906 01:26:10,456 --> 01:26:12,029 Every love story has two names. 907 01:26:15,486 --> 01:26:17,085 But mine has only one. 908 01:26:18,951 --> 01:26:19,504 Mine. 909 01:26:22,294 --> 01:26:24,707 And I have pledged that name to ruin and destroy her. 910 01:26:26,986 --> 01:26:28,039 This is no love story. 911 01:26:30,005 --> 01:26:31,544 This is a hate story. 912 01:26:32,252 --> 01:26:34,985 From the imagination of a rector... 913 01:26:35,026 --> 01:26:36,366 Thank God that you are enjoying. 914 01:26:36,652 --> 01:26:38,629 Do you ever think that maybe you're not too big. [DIALOGUE AT MOVIE] 915 01:26:38,650 --> 01:26:40,472 Maybe this town is just too small. 916 01:26:40,658 --> 01:26:41,205 [CHUCKLES] 917 01:26:43,677 --> 01:26:46,615 They say when you meet the love of your life, time stops. 918 01:26:48,608 --> 01:26:49,805 May I come with you? 919 01:26:51,074 --> 01:26:52,833 ...less towards the bundle of joy. 920 01:26:52,874 --> 01:26:54,117 You sound wicked boring. 921 01:26:55,265 --> 01:26:56,942 -No! -I got him. I... 922 01:27:10,978 --> 01:27:13,516 -Sorry charlie... -It's mark. 923 01:27:13,573 --> 01:27:14,418 I knew that. 924 01:27:43,162 --> 01:27:44,221 What do you want to say in the reports... 925 01:27:44,262 --> 01:27:45,836 ...you are spreading yourself two thing coach. 926 01:27:45,877 --> 01:27:47,136 Get my kids or... 927 01:27:48,617 --> 01:27:50,069 And biggie one is growing. 928 01:28:01,142 --> 01:28:01,767 Neha! 929 01:28:04,098 --> 01:28:04,728 Neha! 930 01:28:11,075 --> 01:28:12,102 -Neha! -Vikram. 931 01:28:20,356 --> 01:28:21,760 -Neha... -Vikram. 932 01:28:27,503 --> 01:28:28,182 Neha! 933 01:28:43,966 --> 01:28:46,098 [CELL PHONE RINGING] 934 01:28:48,284 --> 01:28:50,909 -Hello! -So, freak? 935 01:28:50,943 --> 01:28:51,981 You?! 936 01:28:52,329 --> 01:28:54,280 Well? Does it hurt? 937 01:28:55,341 --> 01:28:58,961 Had I wished, you'd have found Neha's corpse. 938 01:28:59,022 --> 01:29:01,153 What do you want? Come to the bloody point. 939 01:29:01,710 --> 01:29:03,835 -My life. -What if I refuse? 940 01:29:03,913 --> 01:29:04,809 What if Neha dies? 941 01:29:05,512 --> 01:29:08,482 Do as I tell you. It's in your interest. 942 01:29:12,642 --> 01:29:15,474 All right, Jai. Finally you've defeated me. 943 01:29:17,162 --> 01:29:19,536 -What am I to do? -That what you did to me before. 944 01:29:21,160 --> 01:29:23,595 Confess to your crime at the police station. 945 01:29:25,210 --> 01:29:27,579 Tell them that you are the hacker, not I. 946 01:29:28,181 --> 01:29:31,113 How long can you use me as a shield to save yourself from the cops? 947 01:29:31,264 --> 01:29:36,031 The longer you talk, the sooner I can trace you, swine. 948 01:29:36,693 --> 01:29:37,565 Go on. 949 01:29:38,902 --> 01:29:42,168 You started the game, I'll finish it. 950 01:29:42,960 --> 01:29:48,305 And yes... I'm not paying you for this. Get it? 951 01:29:51,347 --> 01:29:53,380 Yes, I get it. 952 01:29:54,417 --> 01:29:55,862 -I got you. -Good. 953 01:30:02,570 --> 01:30:03,253 GOT you! 954 01:30:05,046 --> 01:30:06,692 We've made a terrible mistake, Vikram. 955 01:30:08,048 --> 01:30:09,778 We chose the wrong guy for this job. 956 01:30:11,707 --> 01:30:16,062 He won't spare us. He's going to chase us till we breathe our last. 957 01:30:17,626 --> 01:30:21,781 He won't let us live, Vikram. He won't. 958 01:30:22,958 --> 01:30:26,859 He won't let us live, only if he lives. 959 01:30:30,277 --> 01:30:35,913 Jai, this time I get you... you're dead. 960 01:30:41,555 --> 01:30:42,743 [CAR DOOR OPENS] 961 01:30:43,813 --> 01:30:44,727 [CAR DOOR CLOSES] 962 01:30:55,943 --> 01:30:58,292 Phoning me, eh? 963 01:31:10,089 --> 01:31:11,096 You will whistle, eh? 964 01:31:23,982 --> 01:31:25,846 You'll enter our house, huh? 965 01:31:58,569 --> 01:32:00,183 Last time, you landed in a hospital. 966 01:32:00,350 --> 01:32:01,498 [CRICKETS CHIRPING] 967 01:32:02,477 --> 01:32:06,295 Tonight, you are going to the crematorium. 968 01:32:25,199 --> 01:32:25,988 [CELL PHONE RINGING] 969 01:32:29,352 --> 01:32:29,949 Hello. 970 01:32:31,107 --> 01:32:31,831 Found Jai? 971 01:32:33,159 --> 01:32:33,841 Yes. 972 01:32:34,839 --> 01:32:36,808 -Where's he? -In the car. 973 01:32:52,542 --> 01:32:55,660 [HEART RATE MONITOR SOUND] 974 01:33:49,560 --> 01:33:50,150 Hello! 975 01:33:52,349 --> 01:33:53,428 Hello! 976 01:33:53,469 --> 01:33:56,740 Babu Anna, 'your' computer hacker is in Cape Town, alive. 977 01:33:57,521 --> 01:34:00,709 -Is it?-I have sent him to Elizabeth Hospital. 978 01:34:01,171 --> 01:34:01,962 He's all yours now. 979 01:34:34,616 --> 01:34:35,322 Neha. 980 01:34:51,267 --> 01:34:52,926 [JAY] Congratulations on starting afresh, Neha. 981 01:34:58,063 --> 01:35:01,200 It's my duty to take care of you as long as I breathe. 982 01:35:02,648 --> 01:35:05,476 I was madly in love with you. Now I'm going to die for you. 983 01:35:08,035 --> 01:35:09,712 Have you found the 60 million? 984 01:35:14,310 --> 01:35:15,537 [BIRD CHIRPING] 985 01:35:28,710 --> 01:35:29,467 Honey... 986 01:35:34,133 --> 01:35:34,966 ...have soup. 987 01:35:51,652 --> 01:35:53,069 -Drink? -No. 988 01:36:04,417 --> 01:36:05,216 Are you ok? 989 01:36:06,387 --> 01:36:07,096 Sure? 990 01:36:12,976 --> 01:36:13,851 I'll get a sweater. 991 01:36:46,641 --> 01:36:48,110 [SEAGULL SQUARKING] 992 01:37:00,876 --> 01:37:01,757 Neha! 993 01:37:11,604 --> 01:37:12,289 Neha! 994 01:37:15,131 --> 01:37:15,964 Neha! 995 01:37:23,646 --> 01:37:25,050 No! No! 996 01:37:25,386 --> 01:37:27,063 Neha! 997 01:37:31,794 --> 01:37:33,086 Neha! 998 01:37:40,066 --> 01:37:41,477 Neha! 999 01:37:41,879 --> 01:37:43,125 Neha! 1000 01:37:43,457 --> 01:37:45,491 Neha! 1001 01:37:45,617 --> 01:37:47,634 Neha! 1002 01:37:53,223 --> 01:37:56,270 Neha! 1003 01:37:56,366 --> 01:37:57,116 [CELL PHONE RINGING] 1004 01:38:07,537 --> 01:38:09,185 Help! 1005 01:38:14,733 --> 01:38:17,175 Somebody help me! 1006 01:38:25,438 --> 01:38:28,246 Jai, you are making a grave mistake. 1007 01:38:29,720 --> 01:38:32,186 -Have you gone mad? -Yes, I have. 1008 01:38:32,959 --> 01:38:35,257 I went mad the moment you stepped into my life. 1009 01:38:38,265 --> 01:38:40,424 You looked at me, I went wild. 1010 01:38:41,705 --> 01:38:43,896 You spurned me, I went mad with disappointment. 1011 01:38:45,612 --> 01:38:48,061 You accepted me, I went mad with joy. 1012 01:38:50,078 --> 01:38:51,730 And now I'm completely deranged. 1013 01:38:52,636 --> 01:38:54,429 I can do anything with you right now. 1014 01:38:56,894 --> 01:38:58,771 But I won't do that, because I'm not like you. 1015 01:39:03,745 --> 01:39:04,912 You wanted my life, didn't you? 1016 01:39:06,541 --> 01:39:11,227 You should've asked me just once. I'd have given it up with a smile. 1017 01:39:15,831 --> 01:39:18,346 -Help! Help! -Shut up! 1018 01:39:19,334 --> 01:39:20,207 Look at me! 1019 01:39:21,680 --> 01:39:23,672 You've ruined my life! 1020 01:39:26,538 --> 01:39:29,714 No! I'm not going to cry for you! 1021 01:39:30,567 --> 01:39:34,267 Treacherous woman! Forget love. I will not even cuss you. 1022 01:39:35,226 --> 01:39:37,166 No expletive can ever define you. 1023 01:39:40,110 --> 01:39:42,375 Come on... come. 1024 01:39:43,047 --> 01:39:43,755 Jai! 1025 01:39:47,707 --> 01:39:49,834 -Let me go, Jai! -Come on. 1026 01:39:52,466 --> 01:39:55,278 Open the door, please. 1027 01:39:55,354 --> 01:39:56,437 Jai! 1028 01:40:04,494 --> 01:40:05,455 [SCREAMS] 1029 01:40:14,501 --> 01:40:15,869 You have a table for Jai Malhotra? 1030 01:40:15,912 --> 01:40:17,027 Yeah, over there. 1031 01:40:27,189 --> 01:40:27,819 Sit. 1032 01:40:35,787 --> 01:40:37,253 No fuming, please. 1033 01:40:38,885 --> 01:40:40,597 Anger is bad for health. 1034 01:40:42,260 --> 01:40:45,457 Especially for Neha's health. 1035 01:40:46,567 --> 01:40:49,528 -Swine! -Did I ask your name? 1036 01:40:53,526 --> 01:40:55,051 Drink it up. 1037 01:40:55,708 --> 01:40:58,207 It'll cool down your heart and mind. 1038 01:40:58,777 --> 01:40:59,603 Shut up! 1039 01:41:04,391 --> 01:41:05,441 Where is she? 1040 01:41:07,248 --> 01:41:08,443 Still alive. 1041 01:41:09,734 --> 01:41:12,895 But after two hours... can't say. 1042 01:41:14,205 --> 01:41:15,341 Should something happen to her... 1043 01:41:17,994 --> 01:41:20,744 -What do you want? -Your arrest. 1044 01:41:21,638 --> 01:41:23,354 Confess to your crime. 1045 01:41:24,126 --> 01:41:25,171 I agree. 1046 01:41:26,443 --> 01:41:27,300 Good boy. 1047 01:41:29,270 --> 01:41:31,682 -When will you surrender? -When will you release Neha? 1048 01:41:32,176 --> 01:41:34,074 Surrender, and I'll let Neha go. 1049 01:41:34,547 --> 01:41:36,817 Let Neha go, and I'll surrender. 1050 01:41:40,147 --> 01:41:45,151 I want to meet her one last time, before I surrender. 1051 01:41:48,729 --> 01:41:49,210 Okay. 1052 01:42:16,796 --> 01:42:18,612 She's inside. 1053 01:42:19,214 --> 01:42:19,980 [TOLL] 1054 01:42:20,226 --> 01:42:22,935 -Vikram! -Neha! 1055 01:42:23,542 --> 01:42:24,557 Vikram. 1056 01:42:29,658 --> 01:42:32,398 Vikram. Help me! 1057 01:42:33,153 --> 01:42:34,359 Vikram. 1058 01:42:35,169 --> 01:42:39,319 My mind is ruined waiting in these ruins. 1059 01:42:39,444 --> 01:42:41,207 -Neha. -Welcome! 1060 01:42:41,680 --> 01:42:46,538 I'll settle this for good. The final time. 1061 01:42:46,617 --> 01:42:48,682 -Babu Anna? Here?! -Come on. 1062 01:42:52,688 --> 01:42:53,739 Hey, wait. 1063 01:42:55,651 --> 01:42:56,315 Okay. 1064 01:42:58,004 --> 01:43:00,086 Hot stuff! Really. 1065 01:43:00,596 --> 01:43:05,436 You make me feel like I'm watching a movie. 1066 01:43:08,991 --> 01:43:12,397 [FOOT STEPS] 1067 01:43:13,469 --> 01:43:17,515 Let alone steal, one would even kill for her. 1068 01:43:18,770 --> 01:43:20,555 What kind of a man do you need? 1069 01:43:21,361 --> 01:43:23,707 Tell me. What do you see in a man? 1070 01:43:24,051 --> 01:43:25,583 I'd tell you only if you were a man. 1071 01:43:25,920 --> 01:43:27,928 What daring! What guts! 1072 01:43:27,953 --> 01:43:29,037 -Vikram! -Neha! 1073 01:43:29,039 --> 01:43:30,210 Just like these guys? Right? 1074 01:43:33,291 --> 01:43:36,012 If she falls she'll go wasted, no? 1075 01:43:41,460 --> 01:43:48,073 As soon as I traced the hospital, I put my men on guard. 1076 01:43:48,985 --> 01:43:50,920 But he vanished. 1077 01:43:51,948 --> 01:43:55,169 I came here all the way from India, still no trace of him. 1078 01:43:56,396 --> 01:43:59,901 But somehow my white dogs here... 1079 01:44:00,682 --> 01:44:04,158 ...sniffed this slink out. 1080 01:44:05,988 --> 01:44:07,645 You look different on Television. 1081 01:44:09,227 --> 01:44:11,763 Fiddling with the computer, you tried to fiddle with me. 1082 01:44:12,570 --> 01:44:16,154 Tell me, how will you return my money? 1083 01:44:16,831 --> 01:44:18,622 On-line transfer? Or cash? 1084 01:44:18,715 --> 01:44:20,881 -I don't have the money. -Then? 1085 01:44:21,396 --> 01:44:23,801 -He has the money. He's the hacker. -He's raving. 1086 01:44:23,847 --> 01:44:26,952 No, it's the truth. He stole the money and set me up. 1087 01:44:27,289 --> 01:44:28,984 -He is lying. -I am not lying, I am telling the truth. 1088 01:44:29,009 --> 01:44:31,077 -Stop raving. -I'm not raving. 1089 01:44:32,405 --> 01:44:36,088 Mustn't fight in a foreign country. 1090 01:44:37,130 --> 01:44:39,007 Brings our country to disrepute. 1091 01:44:40,588 --> 01:44:42,213 -You didn't steal the money? -No. 1092 01:44:43,896 --> 01:44:45,723 Then you are of no use to me. 1093 01:44:47,273 --> 01:44:50,893 Listen to me... if you kill me, you will never get your money back. 1094 01:44:50,988 --> 01:44:54,037 -Because he'll thrust the blame on me. -Right! 1095 01:44:55,152 --> 01:44:57,180 So I'll blow him up. 1096 01:44:57,308 --> 01:45:01,037 No, not him. With him goes your money too. 1097 01:45:03,549 --> 01:45:07,494 Then there's only one way out. The fish! 1098 01:45:07,816 --> 01:45:08,659 No, wait. 1099 01:45:08,990 --> 01:45:12,202 If you kill her, he'll seal his lips forever. 1100 01:45:12,657 --> 01:45:15,131 Then am I to blow myself up? 1101 01:45:17,714 --> 01:45:19,112 To hell with the money! 1102 01:45:21,038 --> 01:45:23,514 -No! -Babu Anna! He's right. 1103 01:45:27,067 --> 01:45:28,402 I'm the hacker. 1104 01:45:29,452 --> 01:45:31,707 You are on track now. 1105 01:45:31,795 --> 01:45:34,328 Come with me. 1106 01:45:35,359 --> 01:45:39,100 See... everything is set. Get cracking. 1107 01:45:51,078 --> 01:45:54,473 Goodness! It goes over my head. 1108 01:45:55,425 --> 01:45:59,673 During my time, it was simple. Loot at gunpoint. 1109 01:46:00,241 --> 01:46:02,029 Very easy! 1110 01:46:19,548 --> 01:46:22,277 Processing will take around 5-7 minutes. In the meantime... 1111 01:46:25,913 --> 01:46:27,154 ...I'd like to fix him. 1112 01:46:38,152 --> 01:46:39,287 Vikram! 1113 01:46:45,245 --> 01:46:47,248 -Scoundrels! -Help! 1114 01:46:49,793 --> 01:46:50,918 Oh! 1115 01:46:58,109 --> 01:46:59,215 Help! 1116 01:46:59,802 --> 01:47:00,910 Vikram! 1117 01:47:23,247 --> 01:47:28,908 Scoundrels! You conned me. 1118 01:47:29,232 --> 01:47:31,960 You swallowed my money! I'll make you puke it all now. 1119 01:47:34,172 --> 01:47:35,404 Bloody dogs! 1120 01:47:36,005 --> 01:47:37,515 I'm not sparing you! 1121 01:47:39,036 --> 01:47:42,762 I'll carve you! I'll finish you off. 1122 01:48:02,153 --> 01:48:05,736 -Thanks -What thanks? I saved you only... 1123 01:48:05,967 --> 01:48:09,137 ...because your life means freedom to me. Come now. 1124 01:48:09,185 --> 01:48:10,083 You'll die. 1125 01:48:10,689 --> 01:48:11,455 Let's see. 1126 01:48:41,726 --> 01:48:46,739 Stay down there, you will live. 1127 01:49:28,574 --> 01:49:30,455 Stay right there! If you get up this time... 1128 01:49:30,966 --> 01:49:32,370 ...I'll dispatch you. 1129 01:49:55,855 --> 01:49:57,103 I want my life back! 1130 01:50:00,007 --> 01:50:01,116 Give me my life back. 1131 01:50:03,411 --> 01:50:05,273 Neha and you ruined my life. 1132 01:50:07,774 --> 01:50:09,472 I will kill you. 1133 01:50:10,014 --> 01:50:11,496 You will send me to jail, eh? 1134 01:50:13,287 --> 01:50:15,155 The two of you made a mockery of my love. 1135 01:50:24,082 --> 01:50:29,470 Kill him, Vikram. Finish him off! 1136 01:51:03,836 --> 01:51:04,772 You are finished. 1137 01:51:06,825 --> 01:51:10,537 You have two or at the most five minutes on you. 1138 01:51:14,606 --> 01:51:17,158 Don't be mean, Vikram. Poor thing. 1139 01:51:18,062 --> 01:51:20,717 You forgot? Last time too we thought the same. 1140 01:51:21,679 --> 01:51:24,827 Why did you return? Who needs you? 1141 01:51:26,972 --> 01:51:29,631 True. How long will this go on? 1142 01:51:30,901 --> 01:51:33,827 I keep the strike, while you keep losing. 1143 01:51:36,800 --> 01:51:38,114 You are such a loser, Jai. 1144 01:51:38,476 --> 01:51:40,275 Actually, he's not at fault, Vikram. 1145 01:51:41,867 --> 01:51:45,702 He loves me so dearly that it's hard to just quit. 1146 01:51:48,225 --> 01:51:50,407 Besides, he did all this for my sake. 1147 01:51:50,616 --> 01:51:51,773 So sweet of him, no? 1148 01:51:52,573 --> 01:51:53,381 But you know what? 1149 01:51:54,609 --> 01:51:56,006 I feel nothing for you. 1150 01:51:57,898 --> 01:51:58,656 No love... 1151 01:51:59,947 --> 01:52:01,087 ...neither empathy... 1152 01:52:02,441 --> 01:52:03,093 ...not mew! 1153 01:52:05,551 --> 01:52:06,488 l am sorry, Jai. 1154 01:52:19,750 --> 01:52:22,556 Feel nothing? Do you even have a heart? 1155 01:52:28,033 --> 01:52:30,483 You keep the strike, while I keep losing. 1156 01:52:32,245 --> 01:52:36,852 Let's try that one last time. Let's see who strikes and who dies. 1157 01:52:41,344 --> 01:52:45,461 Neha! No! 1158 01:52:45,792 --> 01:52:47,860 No! Neha! 1159 01:52:48,449 --> 01:52:49,508 Neha! 1160 01:52:51,801 --> 01:52:52,765 Neha! 1161 01:52:53,386 --> 01:52:55,605 No! Neha! No! 1162 01:52:56,211 --> 01:52:57,342 No! Neha! 1163 01:52:57,780 --> 01:52:58,958 My love. 1164 01:52:59,642 --> 01:53:01,385 No! 1165 01:53:01,640 --> 01:53:02,944 Neha! 1166 01:53:04,632 --> 01:53:05,581 Neha! No! 1167 01:53:06,833 --> 01:53:07,863 No! 1168 01:53:09,365 --> 01:53:12,389 The slut deserved it. 1169 01:53:13,372 --> 01:53:16,452 Yesterday she left me, today she deserted you. 1170 01:53:18,145 --> 01:53:19,149 But I must say... 1171 01:53:20,778 --> 01:53:22,375 ...she left after settling our scores. 1172 01:53:23,461 --> 01:53:27,566 Yesterday, I had love. No money. 1173 01:53:29,511 --> 01:53:32,566 Today, you have money. No love. 1174 01:53:38,474 --> 01:53:40,412 5.5 billion is your stake... 1175 01:53:42,015 --> 01:53:44,723 ...but everyday you will remember me. 1176 01:53:50,917 --> 01:53:51,745 Enjoy! 1177 01:54:05,968 --> 01:54:08,252 Neha! 1178 01:54:18,324 --> 01:54:21,255 At a time when the world buckles under treachery, corruption... 1179 01:54:21,280 --> 01:54:22,984 ...communal disharmony and greed... 1180 01:54:23,009 --> 01:54:24,590 ...philanthropy and humanity still survives somewhere. 1181 01:54:24,686 --> 01:54:27,484 Which has been proved by a mysterious angel. 1182 01:54:27,705 --> 01:54:29,791 This mysterious person has donated nearly 5 billion... 1183 01:54:29,816 --> 01:54:33,414 ...to the Missionaries of Charity in Mumbai. 1184 01:54:33,867 --> 01:54:37,659 In an exclusive interview, the Chief Minister told Zee News that... 1185 01:54:37,684 --> 01:54:39,132 ...the country needs... 1186 01:54:39,173 --> 01:54:42,016 ...such compassionate and benevolent citizens... 1187 01:54:42,172 --> 01:54:45,408 ...who, unhesitatingly perform their duties towards the society... 1188 01:54:45,433 --> 01:54:48,688 ...by staying low profile and have no political motives. 1189 01:54:48,926 --> 01:54:52,300 Though nobody knows who the magnanimous person is... 1190 01:54:52,348 --> 01:54:56,437 ...one thing is certain. He will receive the blessings of millions. 1191 01:54:56,634 --> 01:54:58,961 Archana Pandey Zee News, Mumbai. 79923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.