Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:19,850
( whistles )
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,147
We've got a monster to watch.
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,231
♪ Who's the greatest
team of all? ♪
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,316
♪ Watch the little monsters
when you call ♪
5
00:00:26,401 --> 00:00:28,951
♪ Who's that knockin'
at your door? ♪
6
00:00:29,029 --> 00:00:31,029
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ ( cheering )
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,164
♪ They're not kidding,
they're a‐monster sittin' ♪
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,792
♪ And having
some monster‐y fun ♪
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,658
♪ So all you monster girls
and monster boys ♪
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,746
♪ Get ready
for Esme and Roy ♪
11
00:00:39,831 --> 00:00:41,081
♪ Esme and Roy ♪
12
00:00:41,166 --> 00:00:42,326
Kids:
Esme and Roy!
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,917
♪ Monster‐sitters ♪
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,802
♪ When they play,
they're going to save the day ♪
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,799
♪ And chase those
monster problems away ♪
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,171
Kids: Yay!
17
00:00:49,258 --> 00:00:50,968
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ Kids: Esme and Roy!
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,641
♪ Monster‐sitters ♪
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,259
♪ In your place,
with the monster‐case ♪
20
00:00:54,346 --> 00:00:55,386
♪ They're gonna put
a big smile ♪
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,062
♪ On your monster face ♪
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,060
♪ They're just smitten
with monster sittin' ♪
23
00:00:59,142 --> 00:01:00,442
♪ Esme and Roy ♪
24
00:01:00,519 --> 00:01:01,769
Roy: Yes!
25
00:01:01,853 --> 00:01:02,813
Kids:
Esme and Roy!
26
00:01:04,439 --> 00:01:06,279
Esme:
"Ooga, Party of Six."
27
00:01:11,363 --> 00:01:13,033
OK, Roy. Did we
get everything?
28
00:01:13,115 --> 00:01:16,195
Let's see.
We've got meatballs...
29
00:01:16,285 --> 00:01:18,035
more meatballs...
30
00:01:18,120 --> 00:01:19,540
teeny‐tiny meatballs,
31
00:01:19,621 --> 00:01:21,421
and... zucchini!
32
00:01:22,416 --> 00:01:23,536
With a side of meatballs.
33
00:01:23,625 --> 00:01:24,955
Yup, we've got everything.
34
00:01:25,043 --> 00:01:27,423
Great!
Let's put it away.
35
00:01:27,504 --> 00:01:29,594
( squeaking )
36
00:01:29,673 --> 00:01:32,883
‐ Aw, look.
Dumpling wants to help.
‐ Thanks, Dumpling,
37
00:01:32,968 --> 00:01:35,178
but I think you're too little
to push that bag.
38
00:01:35,262 --> 00:01:36,642
( squeaks )
39
00:01:37,681 --> 00:01:39,061
I know! You can carry
40
00:01:39,141 --> 00:01:40,391
a bag of Munchy Munchies!
41
00:01:40,475 --> 00:01:41,805
( squeaking )
42
00:01:45,731 --> 00:01:47,731
‐ Thank you.
‐ Roy: Uh, Esme,
43
00:01:47,816 --> 00:01:50,026
I think we need to go backto the grocery store.
44
00:01:50,110 --> 00:01:51,780
Really? Why?
45
00:01:54,323 --> 00:01:56,953
( gulp ) We just ran out
of meatballs.
46
00:01:57,034 --> 00:01:58,794
( laughing ) Roy!
47
00:01:58,869 --> 00:02:00,329
( monster‐case playing )
48
00:02:00,412 --> 00:02:02,962
We've got a monster to watch!
49
00:02:03,040 --> 00:02:04,830
( playing )
50
00:02:06,626 --> 00:02:09,296
Yay! We're watching
Hugo and Fig!
51
00:02:09,379 --> 00:02:11,169
( bell dings )
52
00:02:13,759 --> 00:02:17,099
‐ ( horn honks )
‐ ( both laughing )
53
00:02:17,179 --> 00:02:20,099
‐ Esme: Let's roll.
‐ Roy: Bye, Dumpling!
54
00:02:20,182 --> 00:02:21,432
( squeaks )
55
00:02:21,516 --> 00:02:24,936
Hot dogs!
Get your hot dogs!
56
00:02:25,020 --> 00:02:27,400
Roy:
Here we are‐‐
Hugo and Fig's house.
57
00:02:31,193 --> 00:02:32,573
( horn blows )
58
00:02:32,653 --> 00:02:35,113
Hugo:
Yeah! Roy! Esme, Esme!
59
00:02:35,197 --> 00:02:36,527
Roy, Roy! Esme!
60
00:02:37,532 --> 00:02:39,872
‐ Ha!
‐ Hey, buddy!
61
00:02:39,951 --> 00:02:41,661
Hi, Hugo!
62
00:02:43,163 --> 00:02:45,293
‐ Hello.
‐ Hey there, monster‐sitters.
63
00:02:45,374 --> 00:02:50,004
Wow! Lookin' sharp,
Mr. and Mrs. Ooga!
What's the occasion?
64
00:02:50,087 --> 00:02:52,047
We're going out
for a special dinner tonight,
65
00:02:52,130 --> 00:02:54,590
so we wanted to look our best.
66
00:02:54,675 --> 00:02:56,505
I helped Daddy
pick out his tie.
67
00:02:56,593 --> 00:02:58,803
Fig helped me
get ready too.
68
00:02:58,887 --> 00:02:59,807
Didn't you, Figgles?
69
00:02:59,888 --> 00:03:02,678
Uh‐huh. Fig look fancy.
70
00:03:02,766 --> 00:03:04,846
‐ Huh?
‐ ( laughs )
71
00:03:04,935 --> 00:03:07,435
Don't you just love monsters?
72
00:03:07,521 --> 00:03:09,691
So, where are you going
for dinner?
73
00:03:09,773 --> 00:03:11,113
We're going
to the restaurant
74
00:03:11,191 --> 00:03:13,491
where we had
our very first date.
75
00:03:13,568 --> 00:03:16,408
Café Monsterini.
76
00:03:16,488 --> 00:03:18,368
It's so nice there.
77
00:03:18,448 --> 00:03:20,028
The music, the candlelight,
78
00:03:20,117 --> 00:03:22,157
the slimeghetti
and gooballs!
79
00:03:22,244 --> 00:03:23,164
Roy: Ohhhh!
80
00:03:23,245 --> 00:03:25,155
Slimeghetti and gooballs!
81
00:03:25,247 --> 00:03:27,497
‐ That does sound nice.
‐ ( Esme giggles )
82
00:03:27,582 --> 00:03:29,962
Well, we'd better
get going. Whoa!
83
00:03:30,043 --> 00:03:31,553
Fig:
OK, bye!
84
00:03:33,255 --> 00:03:36,465
‐ Bye‐bye!
‐ Be good for your
monster‐sitters.
85
00:03:36,550 --> 00:03:38,590
‐ We will!
‐ Bye! Bye!
86
00:03:40,095 --> 00:03:41,755
So, what do you guys
want to do now?
87
00:03:41,847 --> 00:03:44,347
‐ Let's draw!
‐ Draw! Draw!
88
00:03:44,433 --> 00:03:46,643
You got it.
( whistles )
89
00:03:52,774 --> 00:03:55,574
Ooh, these monsters
sure love to draw.
90
00:03:55,652 --> 00:03:57,282
( ringing )
91
00:03:57,362 --> 00:03:59,702
Monster‐sitters.
This is Esme.
92
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
Hi, Esme.
It's Mr. Ooga.
93
00:04:01,825 --> 00:04:05,035
Bad news. Café Monsterini
is closed!
94
00:04:05,120 --> 00:04:07,750
‐ Oh, no.
‐ They have a slime leak.
95
00:04:07,831 --> 00:04:10,081
Looks like we'll have
to come back another time.
96
00:04:10,167 --> 00:04:14,167
Aw, no special dinner?
I'm sorry, Mr. Ooga.
97
00:04:14,254 --> 00:04:15,804
Oh, that's all right.
98
00:04:15,881 --> 00:04:19,721
We're coming home now,
so we'll see you soon.
99
00:04:19,801 --> 00:04:21,391
They're coming home?
100
00:04:21,470 --> 00:04:23,720
No Café Monsterini?
101
00:04:23,805 --> 00:04:27,425
No music? No slimeghetti
and gooballs?
102
00:04:27,517 --> 00:04:29,847
( gasps ) No slimeghetti
and gooballs?
103
00:04:29,936 --> 00:04:32,146
That's the saddest thing
I've ever heard!
104
00:04:32,230 --> 00:04:33,570
( sobbing )
105
00:04:33,648 --> 00:04:36,438
It's OK. They'll go
another time.
106
00:04:38,487 --> 00:04:41,947
Or... maybe we can make
Mommy and Daddy
107
00:04:42,032 --> 00:04:43,912
a special dinner
right here!
108
00:04:43,992 --> 00:04:46,082
That's a great idea, Hugo!
109
00:04:46,161 --> 00:04:47,581
‐ Yay!
‐ Yay!
110
00:04:47,662 --> 00:04:48,662
Come on!
111
00:04:49,998 --> 00:04:52,288
We can make slimeghetti
and gooballs‐‐
112
00:04:52,375 --> 00:04:54,455
just like at Café Monsterini.
113
00:04:54,544 --> 00:04:56,924
‐ Fig: Ummy!
‐ Nice thinkin', Hugo.
114
00:04:57,005 --> 00:05:00,125
Or should I say...
"Chef Hugini"?
115
00:05:01,760 --> 00:05:04,300
‐ And Chef Figgles.
‐ ( Fig giggles )
116
00:05:06,556 --> 00:05:08,926
‐ Hee hee hee hee!
‐ OK. The first thing
117
00:05:09,017 --> 00:05:10,637
we need to do is chop
the vegetables
118
00:05:10,727 --> 00:05:12,057
for the slimeghetti sauce.
119
00:05:12,145 --> 00:05:14,935
Fig chop!
Fig chop‐chop!
120
00:05:15,023 --> 00:05:17,613
Sorry, Fig,
knives are really sharp.
121
00:05:17,692 --> 00:05:19,952
They're not safe
for little monsters.
122
00:05:20,028 --> 00:05:21,198
I'll have to do that part.
123
00:05:23,073 --> 00:05:25,533
Maybe you could do
the next part of the recipe.
124
00:05:25,617 --> 00:05:29,617
Let's see. Next,
we boil water on the stove
for the slimeghetti.
125
00:05:29,704 --> 00:05:31,964
Leave that to Chef Hugini!
126
00:05:32,040 --> 00:05:33,670
Ooh, sorry, Hugo,
127
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
but the stove is really hot.
128
00:05:35,794 --> 00:05:37,964
That's not safe
for little monsters either.
129
00:05:38,046 --> 00:05:39,296
I'll have to do that too.
130
00:05:39,381 --> 00:05:41,551
‐ Aww.
‐ Don't worry.
131
00:05:41,633 --> 00:05:44,763
I bet this next part
will be something nice and safe
132
00:05:44,845 --> 00:05:46,215
for both of you to do.
133
00:05:46,304 --> 00:05:47,724
Let's see.
134
00:05:47,806 --> 00:05:50,016
Chop the slimeghetti
into pieces with a sharp knife
135
00:05:50,100 --> 00:05:52,980
and drop it into
the boiling water
on the hot stove.
136
00:05:53,061 --> 00:05:54,861
Hugo/Fig:
We'll do it! We'll do it!
137
00:05:54,938 --> 00:05:57,148
No! Um, those things
aren't safe
138
00:05:57,232 --> 00:05:58,652
for little monsters either.
139
00:05:58,733 --> 00:06:01,493
But we want to make dinner
for Mommy and Daddy.
140
00:06:01,570 --> 00:06:03,320
And we're not helping
at all!
141
00:06:03,405 --> 00:06:06,525
Fig want to help.
( nose honks )
142
00:06:06,616 --> 00:06:10,076
Well, maybe you can be our, um,
143
00:06:10,161 --> 00:06:11,201
kitchen assistants!
144
00:06:11,288 --> 00:06:13,828
Kitchen assistants!
Great idea.
145
00:06:13,915 --> 00:06:16,665
So you guys can, um...
146
00:06:16,751 --> 00:06:19,001
What do kitchen
assistants do?
147
00:06:19,087 --> 00:06:20,957
‐ They assist.
‐ Assist. Right.
148
00:06:21,047 --> 00:06:22,467
You can assist!
149
00:06:22,549 --> 00:06:25,839
Just call me
Kitchen Assistant Hugini.
150
00:06:25,927 --> 00:06:28,677
Huh. Doesn't have
the same ring to it.
151
00:06:28,763 --> 00:06:32,143
All right, Fig,
first we need some eggs
from the fridge.
152
00:06:32,225 --> 00:06:34,475
‐ Fig: OK.
‐ Hey‐hey‐hey!
153
00:06:34,561 --> 00:06:36,521
‐ Ta‐da!
‐ Um...
154
00:06:36,605 --> 00:06:38,975
this might be harder
than we thought.
155
00:06:39,065 --> 00:06:41,475
OK. Now we need
a mixing bowl.
156
00:06:41,568 --> 00:06:42,938
I'll get it!
I'll get it!
157
00:06:44,446 --> 00:06:45,946
Whoa.... whoa!
158
00:06:46,031 --> 00:06:47,781
‐ ( bowls clatter )
‐ Oops.
159
00:06:47,866 --> 00:06:50,486
OK, Figgles,
you can mix the sauce.
160
00:06:50,577 --> 00:06:51,827
Fig help!
161
00:06:51,911 --> 00:06:53,711
Dolly help too!
162
00:06:53,788 --> 00:06:55,708
( doll squeaking )
163
00:06:55,790 --> 00:06:58,420
Um... thanks, Dolly.
164
00:06:59,711 --> 00:07:02,341
Mmm. Smells good.
165
00:07:02,422 --> 00:07:04,052
Ah... ah...
166
00:07:04,132 --> 00:07:06,012
‐ Look out!
‐ ...choo!
167
00:07:08,136 --> 00:07:09,676
Well, that could
have gone better.
168
00:07:09,763 --> 00:07:12,643
We still don't have dinner
for Mr. and Mrs. Ooga.
169
00:07:12,724 --> 00:07:15,394
We have to hurry.
Mommy and Daddy
will be here soon!
170
00:07:15,477 --> 00:07:17,307
What do you want me
to do next?
171
00:07:17,395 --> 00:07:19,435
Yeah, what Fig do next?
172
00:07:20,440 --> 00:07:21,980
‐ Hmm?
‐ Roy: Well, um,
173
00:07:22,067 --> 00:07:23,987
maybe Esme and I
can make dinner,
174
00:07:24,069 --> 00:07:27,199
and you guys can,
um... watch?
175
00:07:27,280 --> 00:07:29,070
Watch? Watch?
176
00:07:29,157 --> 00:07:32,737
But we want to make
a special dinner
for Mommy and Daddy.
177
00:07:32,827 --> 00:07:34,907
Not watch! ( toots )
178
00:07:34,996 --> 00:07:37,706
Watch? Fig no watch!
179
00:07:37,791 --> 00:07:40,421
( both crying )
180
00:07:40,502 --> 00:07:42,962
Uh‐oh. Monster meltdown.
181
00:07:45,131 --> 00:07:46,631
I know you guys are upset,
182
00:07:46,716 --> 00:07:48,926
but I've got something
that'll help.
183
00:07:49,010 --> 00:07:50,850
‐ Ooh.
‐ The glitter jar.
184
00:07:50,929 --> 00:07:53,179
Here. Shake it.
185
00:07:53,264 --> 00:07:59,064
♪ When the glitter
starts to fall like snow ♪
186
00:07:59,145 --> 00:08:01,685
♪ Take a deep breath
nice and slow ♪
187
00:08:01,773 --> 00:08:04,283
( both inhale, exhale )
188
00:08:04,359 --> 00:08:09,359
♪ Watch as it settles
all around ♪
189
00:08:09,447 --> 00:08:14,827
♪ And feel your body
calming down ♪
190
00:08:14,911 --> 00:08:16,791
There. Are you
feeling any better?
191
00:08:16,871 --> 00:08:20,501
Uh‐huh. But I guess
I don't need this anymore.
192
00:08:20,583 --> 00:08:24,173
‐ Ohh.
‐ Fig no need this, either. Ohh.
193
00:08:24,254 --> 00:08:26,424
Monster huddle.
194
00:08:26,506 --> 00:08:29,086
Roy, we have to think
of something.
195
00:08:29,175 --> 00:08:31,545
Hugo and Fig
are so sad.
196
00:08:31,636 --> 00:08:35,596
I know!
And seeing them sad
makes me sad!
197
00:08:35,682 --> 00:08:37,272
And hungry!
198
00:08:37,350 --> 00:08:40,150
Being sad always
makes me hungry.
199
00:08:40,228 --> 00:08:42,438
Also pretty much
everything else.
200
00:08:45,066 --> 00:08:46,316
Here, Roy.
201
00:08:46,401 --> 00:08:47,991
Want a snack?
202
00:08:48,069 --> 00:08:50,069
Now, that's what
I call service.
203
00:08:50,155 --> 00:08:51,655
Mmm! ( gulps )
204
00:08:51,740 --> 00:08:54,200
Hugo, you could
work at a restaurant!
205
00:08:54,284 --> 00:08:57,874
( gasps ) Wait a monster minute!
That's it!
206
00:08:57,954 --> 00:09:01,124
Hugo and Fig may not
be big enough to cook the food,
207
00:09:01,207 --> 00:09:04,167
but they can still make dinner
special for their mom and dad.
208
00:09:04,252 --> 00:09:05,842
‐ Both: We can?
‐ Uh‐huh.
209
00:09:05,920 --> 00:09:09,260
We can decorate the living room
to look like Café Monsterini!
210
00:09:09,340 --> 00:09:11,970
Fig, you can greet
your mom and dad at the door,
211
00:09:12,052 --> 00:09:14,552
and Hugo, you can
serve the food!
212
00:09:14,637 --> 00:09:17,557
‐ What do you say?
‐ Both: Yes, yes, yes!
213
00:09:17,640 --> 00:09:18,890
We say yes.
214
00:09:18,975 --> 00:09:20,805
Then get ready, guys!
215
00:09:20,894 --> 00:09:23,024
It's playtime.
216
00:09:23,104 --> 00:09:25,074
( music playing )
217
00:09:25,148 --> 00:09:27,728
♪ It's time to make
our restaurant ♪
218
00:09:27,817 --> 00:09:30,777
♪ Here's the plan
for what we'll do ♪
219
00:09:30,862 --> 00:09:33,452
♪ I'll make
the decorations ♪
220
00:09:33,531 --> 00:09:35,581
♪ And I'll taste
all the goo ♪
221
00:09:35,658 --> 00:09:38,198
♪ We need flowers
for the table ♪
222
00:09:38,286 --> 00:09:41,206
♪ To make it look
the way we want ♪
223
00:09:41,289 --> 00:09:44,039
♪ Fig bring the table
and the chairs ♪
224
00:09:44,125 --> 00:09:48,245
All:
♪ For the Café Ooga restaurant ♪
225
00:09:52,008 --> 00:09:54,548
♪ We drew up all the menus ♪
226
00:09:54,636 --> 00:09:57,556
♪ Now it's time
to cook the food ♪
227
00:09:57,639 --> 00:09:59,849
♪ Thank you, monster‐sitters ♪
228
00:09:59,933 --> 00:10:02,143
All:
♪ Make sure that
it tastes good ♪
229
00:10:02,227 --> 00:10:05,227
♪ Now that everything
is finished ♪
230
00:10:05,313 --> 00:10:08,113
♪ And it's just
the way we want ♪
231
00:10:08,191 --> 00:10:10,741
All:
♪ Come on in,
dinner is served ♪
232
00:10:10,819 --> 00:10:15,159
♪ At the Café Ooga restaurant ♪
233
00:10:19,285 --> 00:10:22,245
We did it!
( toots fanfare )
234
00:10:22,330 --> 00:10:24,420
We made a restaurant
for Mommy and Daddy!
235
00:10:24,499 --> 00:10:27,419
I can't wait for them
to come home and see it!
236
00:10:27,502 --> 00:10:29,632
Mrs. Ooga:
Home at last.
237
00:10:29,712 --> 00:10:31,382
Mr. Ooga:
Boy, am I hungry.
238
00:10:31,464 --> 00:10:33,594
( gasps )
They're here!
They're here!
239
00:10:33,675 --> 00:10:35,925
‐ Fig: Mommy! Daddy!
‐ Roy: Quick! Everybody hide!
240
00:10:36,010 --> 00:10:38,680
No! Wait! It's not
a surprise party.
241
00:10:38,763 --> 00:10:40,643
Don't hide, just...
242
00:10:40,723 --> 00:10:41,683
act natural.
243
00:10:41,766 --> 00:10:43,016
( whispers )
OK, Figgles.
244
00:10:43,101 --> 00:10:44,231
Open the door.
245
00:10:44,310 --> 00:10:46,100
( sing‐songy ) Hell‐o!
246
00:10:46,187 --> 00:10:47,147
Oh, my!
247
00:10:47,230 --> 00:10:48,940
What's all this?
248
00:10:49,023 --> 00:10:50,693
Welcome to
Café Ooga.
249
00:10:50,775 --> 00:10:53,645
Figgles, please show
Mrs. Mommy and Mr. Daddy
250
00:10:53,736 --> 00:10:55,106
to their table.
251
00:10:55,196 --> 00:10:56,106
This way, please.
252
00:10:56,197 --> 00:10:57,487
Oh! Ha!
253
00:10:57,574 --> 00:10:59,124
Thanks, Figgles!
254
00:10:59,200 --> 00:11:00,370
My name is Hugo,
255
00:11:00,451 --> 00:11:02,291
and I'll be your server
this evening.
256
00:11:02,370 --> 00:11:04,210
What would you
like to drink?
257
00:11:04,289 --> 00:11:06,669
‐ A water for me, please.
‐ Me too.
258
00:11:06,749 --> 00:11:09,249
Coming right up!
259
00:11:09,335 --> 00:11:11,045
You're doing great.
260
00:11:11,129 --> 00:11:12,759
Here you are.
261
00:11:12,839 --> 00:11:15,629
Now, my favorite item
on the menu tonight
262
00:11:15,717 --> 00:11:17,137
is the slimeghettiand gooballs.
263
00:11:17,218 --> 00:11:18,758
Ohhh.
264
00:11:18,845 --> 00:11:21,215
It's also the only item
on the menu.
265
00:11:21,306 --> 00:11:22,676
We'll take two.
266
00:11:22,765 --> 00:11:24,345
Excellent choice!
267
00:11:26,895 --> 00:11:28,435
Food for you!
268
00:11:28,521 --> 00:11:29,481
Voila!
269
00:11:29,564 --> 00:11:31,234
Mrs. Ooga:
Looks delicious.
270
00:11:31,316 --> 00:11:32,436
Thank you.
271
00:11:33,902 --> 00:11:35,652
Mmm. Mm.
272
00:11:35,737 --> 00:11:36,947
Ooh.
273
00:11:38,198 --> 00:11:39,778
Hugo and Fig
are doing great!
274
00:11:39,866 --> 00:11:42,156
Fig was like, "This way,"
and Hugo was all,
275
00:11:42,243 --> 00:11:43,833
"I'll be your server
this evening,"
276
00:11:43,912 --> 00:11:45,912
and now they're all,
"Yum yum yum yum!"
277
00:11:45,997 --> 00:11:50,037
I know! Playing restaurant
showed them there are
lots of ways to help.
278
00:11:50,126 --> 00:11:51,956
Mr. Ooga:
Oh, monster‐sitters!
279
00:11:52,045 --> 00:11:52,995
Care to join us?
280
00:11:53,087 --> 00:11:55,217
I thought
you'd never ask.
281
00:11:55,298 --> 00:11:57,178
( giggles )
282
00:11:57,258 --> 00:12:00,258
‐ Roy:
Slimeghetti and gooballs!
‐ Mrs. Ooga: This is delicious!
283
00:12:00,345 --> 00:12:01,425
Esme:
My favorite!
284
00:12:02,889 --> 00:12:05,099
Esme:
"How Hugo Got His Toots Back."
285
00:12:08,436 --> 00:12:09,976
Esme:
( British accent )
Tea for you,
286
00:12:10,063 --> 00:12:11,693
tea for you,
287
00:12:11,773 --> 00:12:14,943
and, my dear Dumpling,
tea for you.
288
00:12:15,026 --> 00:12:17,946
( squeaking )
289
00:12:18,029 --> 00:12:19,489
Aw, Dumpling.
290
00:12:19,572 --> 00:12:21,202
Is your tea cup
too big for you?
291
00:12:21,282 --> 00:12:22,242
( squeaking )
292
00:12:22,325 --> 00:12:23,275
Oh.
293
00:12:24,327 --> 00:12:25,407
I know!
294
00:12:27,455 --> 00:12:28,825
There you go.
295
00:12:28,915 --> 00:12:30,705
Roy: Ah.
296
00:12:30,792 --> 00:12:33,212
How delightful!
297
00:12:33,294 --> 00:12:34,714
( slurping )
298
00:12:34,796 --> 00:12:36,206
‐ ( Esme giggles )
‐ ( monster‐case playing )
299
00:12:36,297 --> 00:12:39,047
( gasps ) We've got
a monster to watch!
300
00:12:39,133 --> 00:12:41,513
( playing )
301
00:12:43,805 --> 00:12:46,385
Yes! Today
we're watching Hugo.
302
00:12:46,474 --> 00:12:47,604
Whoo‐hoo‐hoo!
303
00:12:50,979 --> 00:12:52,859
‐ ( honks )
‐ Come on.
304
00:12:52,939 --> 00:12:55,569
‐ See ya later!
‐ ( squeaks )
305
00:12:55,650 --> 00:12:57,990
( both cheering, laughing )
306
00:13:00,571 --> 00:13:03,121
‐ Both: Hi, Norm!
‐ Morning!
307
00:13:03,199 --> 00:13:05,329
Here we are.
Hugo's house.
308
00:13:11,666 --> 00:13:13,876
( tooting )
309
00:13:13,960 --> 00:13:17,210
Wow! That's
the loudest tooting
I've ever heard!
310
00:13:17,297 --> 00:13:20,007
What?! You want me
to act like a bird?
311
00:13:20,091 --> 00:13:23,971
OK. Caw! Caw caw! Caw!
312
00:13:24,053 --> 00:13:25,263
( tooting continues )
313
00:13:25,346 --> 00:13:27,556
That's...
not what you said, is it?
314
00:13:27,640 --> 00:13:29,520
Nope.
315
00:13:30,685 --> 00:13:32,395
( tooting )
316
00:13:32,478 --> 00:13:33,648
Hi, Esme.
317
00:13:33,730 --> 00:13:35,860
( tooting )
318
00:13:35,940 --> 00:13:37,190
Hi, Roy!
319
00:13:37,275 --> 00:13:38,935
Come on in, guys!
320
00:13:39,027 --> 00:13:41,107
( tooting )
321
00:13:41,195 --> 00:13:42,605
Follow me!
322
00:13:42,697 --> 00:13:43,657
( tooting )
323
00:13:43,740 --> 00:13:46,700
Don't you just love monsters?
324
00:13:48,703 --> 00:13:52,583
( tooting )
325
00:13:52,665 --> 00:13:53,955
Ta‐da!
326
00:13:54,042 --> 00:13:56,132
Whoa! Nice marching, Hugo.
327
00:13:56,210 --> 00:13:58,460
Yeah! And great tooting!
328
00:13:58,546 --> 00:13:59,836
Thanks, guys.
329
00:13:59,922 --> 00:14:01,472
I've been practicing a lot,
330
00:14:01,549 --> 00:14:02,969
'cause I'm gonna be in...
331
00:14:03,051 --> 00:14:04,761
( toots fanfare )
332
00:14:04,844 --> 00:14:06,054
...the Noisy Parade!
333
00:14:06,137 --> 00:14:09,467
Oh, yeah!
The Noisy Parade's today.
334
00:14:09,557 --> 00:14:11,427
Oh, I love
the Noisy Parade.
335
00:14:11,517 --> 00:14:13,687
That's when monsters
get to march around Monsterdale
336
00:14:13,770 --> 00:14:16,310
and be as loud as they want!
337
00:14:16,397 --> 00:14:17,267
( laughing )
338
00:14:17,356 --> 00:14:19,276
We stomp our loudest stomps!
339
00:14:19,358 --> 00:14:21,938
We roar our loudest roars!
340
00:14:22,028 --> 00:14:25,448
And... ( tooting )
341
00:14:25,531 --> 00:14:27,491
...our loudest toots!
342
00:14:27,575 --> 00:14:29,405
( tooting )
343
00:14:29,494 --> 00:14:31,624
And you want to know
the best part of all?
344
00:14:31,704 --> 00:14:33,464
Yes! Yes!
Tell me! Tell me!
345
00:14:33,539 --> 00:14:35,329
The leader of the Noisy Parade
346
00:14:35,416 --> 00:14:37,336
is... me!
347
00:14:37,418 --> 00:14:40,798
‐ ( tooting )
‐ We're very proud.
348
00:14:40,880 --> 00:14:43,010
Yes! He is very loud!
349
00:14:43,091 --> 00:14:45,051
All right, Hugo,
I'm taking Fig
350
00:14:45,134 --> 00:14:46,344
to our Monster and Me class,
351
00:14:46,427 --> 00:14:49,177
but I'll see you all
at the Noisy Parade.
352
00:14:49,263 --> 00:14:50,853
‐ OK?
‐ OK.
353
00:14:50,932 --> 00:14:52,772
Bye, Mom. Bye, Figgles.
354
00:14:52,850 --> 00:14:55,190
‐ See you at the parade.
‐ Fig: Bye!
355
00:14:55,269 --> 00:14:56,899
‐ See ya later!
‐ Bye‐bye, now.
356
00:14:56,979 --> 00:14:59,689
I need to keep practicing
for the Noisy Parade.
357
00:14:59,774 --> 00:15:01,114
Will you guys march with me?
358
00:15:01,192 --> 00:15:02,442
‐ Yeah!
‐ We'd love to!
359
00:15:02,527 --> 00:15:03,397
Great.
360
00:15:03,486 --> 00:15:04,696
Just remember,
361
00:15:04,779 --> 00:15:06,359
the secret to being noisy
362
00:15:06,447 --> 00:15:09,947
is to do everything
really, really loudly.
363
00:15:10,034 --> 00:15:13,414
Really, really loudly.
Got it.
364
00:15:13,496 --> 00:15:15,706
A‐one, and a‐two,
and a...
365
00:15:15,790 --> 00:15:18,170
( tooting )
366
00:15:18,251 --> 00:15:20,631
( tooting )
367
00:15:20,711 --> 00:15:24,131
Is it just me,
or are Hugo's toots
getting louder?
368
00:15:24,215 --> 00:15:28,005
They sure are!
He's really good
at being noisy!
369
00:15:28,094 --> 00:15:29,974
( tooting )
370
00:15:30,054 --> 00:15:31,394
( raspy toot )
371
00:15:31,472 --> 00:15:33,722
Ooh! That didn't sound right.
372
00:15:33,808 --> 00:15:35,558
What's wrong, Hugo?
373
00:15:35,643 --> 00:15:38,443
( raspy tooting )
374
00:15:38,521 --> 00:15:41,191
I think there's
something wrong
with my tooter.
375
00:15:41,274 --> 00:15:43,654
‐ Uh‐oh.
‐ Oh, no.
376
00:15:43,734 --> 00:15:44,864
( raspy toot )
377
00:15:44,944 --> 00:15:46,904
( gasps )
I'm losing my toots!
378
00:15:46,988 --> 00:15:48,568
( raspy toot )
379
00:15:48,656 --> 00:15:49,986
It's OK, Hugo.
380
00:15:50,074 --> 00:15:51,954
I bet your tooter's
just a little worn out
381
00:15:52,034 --> 00:15:53,414
from all that practicing.
382
00:15:53,494 --> 00:15:54,584
What do you say
you take a break
383
00:15:54,662 --> 00:15:55,872
from tooting
for a bit?
384
00:15:55,955 --> 00:15:57,665
Do you really think
that'll help?
385
00:15:57,748 --> 00:15:59,418
Of course it will.
386
00:15:59,500 --> 00:16:01,500
Monster Fact #353.
387
00:16:01,586 --> 00:16:04,086
"The only way for Ooga monsters
to get their toots back
388
00:16:04,172 --> 00:16:06,592
is to rest their tooters."
389
00:16:06,674 --> 00:16:10,094
But how can I practice
for the Noisy Parade
without tooting?
390
00:16:10,178 --> 00:16:13,598
You can still practice
your marching moves.
391
00:16:13,681 --> 00:16:16,181
Yeah! And we'll do
the tooting for ya!
392
00:16:16,267 --> 00:16:17,687
( Roy toots )
393
00:16:17,768 --> 00:16:19,688
Wanna give it a try?
394
00:16:19,770 --> 00:16:21,360
Let's do it.
395
00:16:22,481 --> 00:16:24,441
A‐one, and a‐two,
and a...
396
00:16:24,525 --> 00:16:27,695
( Esme and Roy tooting )
397
00:16:29,947 --> 00:16:32,947
See, Hugo?
This is working great!
398
00:16:33,034 --> 00:16:35,834
Uh, yeah. You sound great.
399
00:16:35,912 --> 00:16:38,042
( tooting )
400
00:16:38,122 --> 00:16:41,252
But, um, I think
you should be a little noisier.
401
00:16:41,334 --> 00:16:43,794
Like this this.
( raspy tooting )
402
00:16:43,878 --> 00:16:45,498
Whoa, whoa, Hugo! Don't‐‐
403
00:16:45,588 --> 00:16:47,218
And maybe a little bit tootier.
404
00:16:47,298 --> 00:16:48,548
Like this.
405
00:16:48,633 --> 00:16:50,643
( tooting )
406
00:16:50,718 --> 00:16:52,848
Gee, Hugo, you probably
shouldn't toot.
407
00:16:52,929 --> 00:16:55,059
And if you really
want to make some noise,
408
00:16:55,139 --> 00:16:56,719
you do a little of this.
409
00:16:56,807 --> 00:16:58,637
( raspy tooting )
410
00:16:58,726 --> 00:17:00,806
Both: Hugo!
411
00:17:00,895 --> 00:17:02,265
( tooter stops tooting )
412
00:17:02,355 --> 00:17:04,815
( gasps )
I don't want to lose my toots!
413
00:17:04,899 --> 00:17:07,569
I think I'm ready
to take that break now.
414
00:17:07,652 --> 00:17:09,242
Come on, Hugo,
415
00:17:09,320 --> 00:17:11,740
we'll find something fun to play
while you rest your tooter.
416
00:17:13,241 --> 00:17:16,291
Well, what do you know?
Here's my stop.
417
00:17:16,369 --> 00:17:17,789
Bye‐bye, now!
418
00:17:17,870 --> 00:17:20,290
All aboard!
( toots )
419
00:17:22,083 --> 00:17:23,833
( sniffs ) Ahh.
420
00:17:23,918 --> 00:17:25,838
( sniffs ) Ahh.
421
00:17:25,920 --> 00:17:28,170
( sniffs ) Ahh.
422
00:17:28,256 --> 00:17:29,836
Ah... ah...
423
00:17:29,924 --> 00:17:30,884
( toots )
424
00:17:33,261 --> 00:17:34,721
Someone help!
425
00:17:34,804 --> 00:17:37,224
My cat is stuck in a tree!
426
00:17:37,306 --> 00:17:38,806
Meow, meow!
427
00:17:38,891 --> 00:17:41,521
Poor little ol' me.
I'm stuck in a tree.
428
00:17:41,602 --> 00:17:42,982
‐ Meow.
‐ ( Esme laughs )
429
00:17:43,062 --> 00:17:46,732
Firefighter Hugo
to the rescue!
430
00:17:46,816 --> 00:17:48,526
( raspy tooting )
431
00:17:48,609 --> 00:17:49,649
Aah!
432
00:17:50,778 --> 00:17:52,318
Spotlight.
433
00:17:52,405 --> 00:17:54,025
How does he do that?
434
00:17:54,115 --> 00:17:56,275
‐ Knock knock.
‐ Who's there?
435
00:17:56,367 --> 00:17:58,287
‐ Cargo.
‐ Cargo who?
436
00:17:58,369 --> 00:18:01,329
Cargo... ( toots )
437
00:18:01,414 --> 00:18:03,044
( gasps )
438
00:18:03,124 --> 00:18:05,714
Hugo, you've really
gotta rest your tooter.
439
00:18:05,793 --> 00:18:07,213
But I can't help it!
440
00:18:07,295 --> 00:18:09,165
I was born to toot!
441
00:18:09,255 --> 00:18:11,505
( raspy tooting )
442
00:18:11,591 --> 00:18:12,841
( blows, no sound )
443
00:18:12,925 --> 00:18:14,215
Oh, no!
444
00:18:14,302 --> 00:18:16,262
( blows )
445
00:18:16,345 --> 00:18:18,675
Now I can't toot at all!
446
00:18:18,764 --> 00:18:20,224
That's OK, Hugo.
447
00:18:20,308 --> 00:18:21,728
We don't need to leave
for the parade
448
00:18:21,809 --> 00:18:23,189
until our alarm goes off.
449
00:18:23,269 --> 00:18:25,939
So there's plenty of time
for your toots to come back.
450
00:18:26,022 --> 00:18:29,192
( cuckooing )
451
00:18:29,275 --> 00:18:32,145
OK, maybe not plenty of time.
452
00:18:32,236 --> 00:18:34,106
The Noisy Parade
is about to start
453
00:18:34,196 --> 00:18:36,406
and I can't be noisy!
454
00:18:36,490 --> 00:18:40,200
( blows, no sound )
455
00:18:41,621 --> 00:18:43,251
Aaaah!
456
00:18:43,331 --> 00:18:45,671
Uh‐oh. Monster meltdown.
457
00:18:47,084 --> 00:18:49,094
I know
you're frustrated, Hugo,
458
00:18:49,170 --> 00:18:51,840
but it's gonna be OK.
459
00:18:51,922 --> 00:18:53,472
♪ Take a deep breath ♪
460
00:18:53,549 --> 00:18:55,469
♪ Put your hands
on your tummy ♪
461
00:18:55,551 --> 00:18:58,511
♪ Feel your belly
rise and fall ♪
462
00:18:58,596 --> 00:18:59,966
( inhales, exhales )
463
00:19:00,056 --> 00:19:01,926
♪ In through your nose ♪
464
00:19:02,016 --> 00:19:04,056
♪ Out through your mouth ♪
465
00:19:04,143 --> 00:19:07,193
♪ It's not hard at all ♪
466
00:19:09,398 --> 00:19:11,398
‐ Feel better?
‐ Uh‐huh.
467
00:19:11,484 --> 00:19:13,534
But what am I gonna do now?
468
00:19:13,611 --> 00:19:16,821
I can't lead the Noisy Parade
if I'm not noisy.
469
00:19:16,906 --> 00:19:18,866
Ohhh.
470
00:19:18,949 --> 00:19:21,579
I guess I'll just stay here.
471
00:19:21,661 --> 00:19:23,251
Hugo's right.
472
00:19:23,329 --> 00:19:24,539
Without his toots,
473
00:19:24,622 --> 00:19:26,872
the Noisy Parade
will just be a quiet parade.
474
00:19:26,957 --> 00:19:28,287
Like this.
475
00:19:28,376 --> 00:19:31,206
‐ See? No noise. Aaah!
‐ ( bike horn honks )
476
00:19:32,463 --> 00:19:34,303
Ohh! Whew! Just a horn.
477
00:19:34,382 --> 00:19:35,472
That noise scared me.
478
00:19:35,549 --> 00:19:38,469
( gasps )
Wait a monster minute!
479
00:19:38,552 --> 00:19:40,352
That's it!
480
00:19:40,429 --> 00:19:44,309
Hugo, you don't need your tooter
to be in the Noisy Parade.
481
00:19:44,392 --> 00:19:46,142
‐ I don't?
‐ No.
482
00:19:46,227 --> 00:19:47,897
You can use
a musical instrument.
483
00:19:47,978 --> 00:19:49,058
Show him, Roy.
484
00:19:50,231 --> 00:19:51,651
( horn honking )
485
00:19:51,732 --> 00:19:54,322
Hey! That horn is noisy!
486
00:19:54,402 --> 00:19:55,952
Uh‐huh. And look,
487
00:19:56,028 --> 00:19:58,988
we can make other instruments
so you can be even noisier!
488
00:19:59,073 --> 00:20:00,783
‐ ( thumping )
‐ See?
489
00:20:00,866 --> 00:20:02,576
We can use this helmet
for a drum!
490
00:20:03,703 --> 00:20:04,833
( rattling )
491
00:20:04,912 --> 00:20:06,582
And these beads
sound like maracas!
492
00:20:06,664 --> 00:20:10,924
So we can turn anything
into a noisy instrument?
493
00:20:11,001 --> 00:20:12,501
‐ Yep.
‐ ( gasps )
494
00:20:12,586 --> 00:20:16,166
It'll be the noisiest
Noisy Parade ever!
495
00:20:16,257 --> 00:20:17,507
( laughs )
496
00:20:17,591 --> 00:20:19,011
Get ready, guys,
497
00:20:19,093 --> 00:20:20,853
it's playtime.
498
00:20:20,928 --> 00:20:25,268
( music playing )
499
00:20:29,270 --> 00:20:31,150
Look! I made a glockenspiel!
500
00:20:31,230 --> 00:20:32,270
( tinkling )
501
00:20:35,943 --> 00:20:38,033
Check out my tambourine!
502
00:20:38,112 --> 00:20:39,612
( jingling )
503
00:20:39,697 --> 00:20:41,197
The kazoo is ready!
504
00:20:41,282 --> 00:20:42,532
( low‐sounding toot )
505
00:20:42,616 --> 00:20:44,536
My trumpet's ready too.
506
00:20:44,618 --> 00:20:45,618
( tooting )
507
00:20:45,703 --> 00:20:47,873
Oh, that's good!
508
00:20:47,955 --> 00:20:49,075
( tooting )
509
00:20:52,960 --> 00:20:54,420
( horn honks )
510
00:20:58,632 --> 00:21:00,302
Time to shine!
511
00:21:01,927 --> 00:21:04,717
Ladies and gentle‐monsters,
512
00:21:04,805 --> 00:21:07,555
welcome to the Noisy Parade!
513
00:21:07,641 --> 00:21:09,061
( all cheer )
514
00:21:09,143 --> 00:21:10,273
OK, marchers,
515
00:21:10,352 --> 00:21:12,312
does everyone remember
how to be noisy?
516
00:21:12,396 --> 00:21:13,766
Oh! Oh! I do!
517
00:21:13,856 --> 00:21:15,566
The secret to being noisy
518
00:21:15,649 --> 00:21:19,399
is to do everything
really, really loudly.
519
00:21:19,487 --> 00:21:20,527
That's right.
520
00:21:20,613 --> 00:21:23,163
Now, let's... march!
521
00:21:23,240 --> 00:21:26,580
( music playing )
522
00:21:26,660 --> 00:21:29,960
♪ Monster girls
and monster boys ♪
523
00:21:30,039 --> 00:21:33,579
♪ Making noisy sounds
with noisy toys ♪
524
00:21:33,667 --> 00:21:37,247
All:
♪ A noisy song
that everyone enjoys ♪
525
00:21:37,338 --> 00:21:41,128
♪ At the Noisy Parade ♪
526
00:21:43,344 --> 00:21:46,764
♪ We sound so good,
we're really, really loud ♪
527
00:21:46,847 --> 00:21:50,597
♪ Hugo's mom looks
really, really proud ♪
528
00:21:50,684 --> 00:21:53,854
♪ Turn up the volume
and wow the crowd ♪
529
00:21:53,938 --> 00:21:58,108
All:
♪ At the Noisy Parade ♪
530
00:21:58,192 --> 00:22:00,112
( tooting )
531
00:22:00,194 --> 00:22:02,914
Hugo! Listen!
You're tooting!
532
00:22:02,988 --> 00:22:04,408
I am? ( toots )
533
00:22:04,490 --> 00:22:06,990
I am! I am tooting!
534
00:22:07,076 --> 00:22:08,286
( tooting )
535
00:22:08,369 --> 00:22:10,199
You must be very proud!
536
00:22:10,287 --> 00:22:12,917
Yes! He is very loud!
537
00:22:12,998 --> 00:22:14,248
( music continues )
538
00:22:14,333 --> 00:22:18,303
♪ Noisy monster girls
and boys ♪
539
00:22:18,379 --> 00:22:21,799
‐ ♪ Noisy Esme ♪
‐ ♪ Noisy Roy ♪
540
00:22:21,882 --> 00:22:25,342
♪ But Hugo is
the loudest noise ♪
541
00:22:25,427 --> 00:22:29,097
♪ At the Noisy ♪
542
00:22:29,181 --> 00:22:32,891
♪ Parade ♪
543
00:22:35,980 --> 00:22:39,480
Making those noisy
instruments for Hugo
was a great idea!
544
00:22:39,567 --> 00:22:41,277
They helped him
rest his tooter
545
00:22:41,360 --> 00:22:43,990
and they were
so, so noisy!
546
00:22:44,071 --> 00:22:45,951
Yeah, they turned out great.
547
00:22:46,031 --> 00:22:49,031
But now I'm ready for
a break from all that noise.
548
00:22:49,118 --> 00:22:50,618
You said it.
549
00:22:52,413 --> 00:22:53,543
( snoring )
550
00:22:53,622 --> 00:22:54,922
( laughing )
551
00:22:54,999 --> 00:22:56,379
Oh, Roy.
552
00:22:58,752 --> 00:23:00,302
( giggles )
553
00:23:00,379 --> 00:23:03,089
( music playing )
554
00:23:34,330 --> 00:23:36,870
(CHUCKLES) Tillie's been really
into dinosaurs lately.
555
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
Tillie love dinosaurs!
556
00:23:39,585 --> 00:23:40,455
I do too!
557
00:23:40,711 --> 00:23:42,251
Especially the furry ones
that wag their tales
558
00:23:42,338 --> 00:23:45,218
and lick your face!
Oh wait, those are dogs.
559
00:23:45,299 --> 00:23:47,299
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
560
00:23:47,384 --> 00:23:49,514
Stomp, stomp, roar!
561
00:23:49,803 --> 00:23:52,263
‐Esme read to Tillie?
‐Of course!
562
00:23:52,556 --> 00:23:55,266
This dinosaur is called
a Tyrannosaurus Rex.
563
00:23:55,351 --> 00:23:57,021
Ooh, T‐Rex!
564
00:23:57,311 --> 00:24:00,311
Now, Tillie want to play
with dinosaurs.
565
00:24:00,397 --> 00:24:01,647
How 'bout we play with these?
566
00:24:01,899 --> 00:24:04,439
Tillie want to play
with real dinosaurs,
567
00:24:04,526 --> 00:24:05,686
not pretend.
568
00:24:06,070 --> 00:24:07,320
Roar!
569
00:24:07,571 --> 00:24:09,991
Here comes Tillie‐saurus!
570
00:24:10,741 --> 00:24:12,661
‐ALL: Esme and Roy!
‐(GIGGLING)
38941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.