All language subtitles for Esme.And.Roy.S01E33_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,182 --> 00:00:17,182 ( music playing ) 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,653 ( whistles ) 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,978 We've got a monster to watch! 4 00:00:22,064 --> 00:00:24,024 ♪ Who's the greatest team of all? ♪ 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,107 ♪ Watch the little monsters when you call ♪ 6 00:00:26,193 --> 00:00:28,743 ♪ Who's that knockin' at your door? ♪ 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,860 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ( cheering ) 8 00:00:30,948 --> 00:00:32,988 ♪ They're not kiddin', they're a‐monster sittin' ♪ 9 00:00:33,075 --> 00:00:34,785 ♪ And having some monster‐y fun ♪ 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,498 ♪ So all you monster girls and monster boys ♪ 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,579 ♪ Get ready for Esme and Roy ♪ 12 00:00:39,665 --> 00:00:40,915 ♪ Esme and Roy ♪ 13 00:00:40,999 --> 00:00:42,169 Kids: Esme and Roy! 14 00:00:42,251 --> 00:00:43,881 ♪ Monster‐sitters ♪ 15 00:00:43,961 --> 00:00:45,631 ♪ When they play, they're going to save the day ♪ 16 00:00:45,712 --> 00:00:47,592 ♪ And chase those monster problems away ♪ 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,223 Kids: Yay! 18 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ Kids: Esme and Roy! 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,432 ♪ Monster‐sitters ♪ 20 00:00:52,511 --> 00:00:54,101 ♪ In your place, with the monster‐case ♪ 21 00:00:54,179 --> 00:00:55,219 ♪ They're gonna put a big smile ♪ 22 00:00:55,305 --> 00:00:57,055 ♪ On your monster face ♪ 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,890 ♪ They're just smitten with monster sittin' ♪ 24 00:00:58,976 --> 00:01:00,306 ♪ Esme and Roy ♪ 25 00:01:00,394 --> 00:01:01,404 Yes! 26 00:01:01,478 --> 00:01:02,648 All: Esme and Roy! 27 00:01:04,106 --> 00:01:05,816 Esme: "Special Delivery." 28 00:01:08,777 --> 00:01:10,447 ( barking ) 29 00:01:13,949 --> 00:01:16,449 ( humming ) 30 00:01:16,535 --> 00:01:17,825 There! 31 00:01:17,911 --> 00:01:21,161 Oh, Roy! I made something for ya. 32 00:01:21,248 --> 00:01:24,708 You did? What is it, what is it, what is it, what is it, what is it?! 33 00:01:24,793 --> 00:01:26,803 It's... a picture of you! 34 00:01:26,878 --> 00:01:30,878 ( gasps ) Aww. Just what I always wanted. 35 00:01:30,966 --> 00:01:32,046 Thank you! 36 00:01:32,134 --> 00:01:34,394 Oh. I made something for you, too. 37 00:01:34,469 --> 00:01:36,219 ‐ You did? ‐ Uh‐huh. 38 00:01:36,305 --> 00:01:38,965 It's... a picture of me! 39 00:01:39,057 --> 00:01:41,557 Aww. Just what I always wanted, too. 40 00:01:41,643 --> 00:01:44,103 ‐ Thanks, big guy. ‐ ( laughing ) 41 00:01:44,187 --> 00:01:46,567 ( monster‐case playing ) 42 00:01:46,648 --> 00:01:49,608 ( gasps ) We've got a monster to watch! 43 00:01:51,987 --> 00:01:54,657 ‐ Today we're watching Fig! ‐ Yes! 44 00:01:59,244 --> 00:02:02,504 ‐ ( horn honks ) ‐ ( Esme and Roy laugh ) 45 00:02:02,581 --> 00:02:04,251 Let's go! 46 00:02:04,333 --> 00:02:07,503 ‐ Esme: And we're off! Yay! ‐ Roy: Whoo‐hoo‐hoo! 47 00:02:09,713 --> 00:02:10,843 Hello! 48 00:02:12,341 --> 00:02:14,841 Here we are. Baby Fig's house. 49 00:02:17,679 --> 00:02:20,429 ‐ Yay! Esme! ‐ Hi, Fig! 50 00:02:20,515 --> 00:02:22,925 ‐ Roy! ‐ Whoa! 51 00:02:23,018 --> 00:02:25,398 Don't you just love monsters? 52 00:02:25,479 --> 00:02:27,559 Fig: Ooh! Mail! 53 00:02:27,648 --> 00:02:29,398 Whoa! I'm OK. 54 00:02:30,942 --> 00:02:32,822 Mail! Mail! Mail! 55 00:02:32,903 --> 00:02:35,743 Hey, little Fig. Mail's here. 56 00:02:35,822 --> 00:02:38,952 Let's see... bills, bills, 57 00:02:39,034 --> 00:02:40,454 more bills. 58 00:02:40,535 --> 00:02:42,865 Aha! Here's a package for your mom. 59 00:02:42,954 --> 00:02:45,084 Oh! I've got something for Roy, too. 60 00:02:45,165 --> 00:02:47,125 Want to help me deliver the mail, Fig? 61 00:02:47,209 --> 00:02:48,999 Fig help! Fig help! 62 00:02:49,086 --> 00:02:50,246 ( laughing ) 63 00:02:50,337 --> 00:02:52,167 Fig just loves delivering the mail. 64 00:02:54,883 --> 00:02:56,133 Thank you! 65 00:02:56,218 --> 00:02:57,338 ( laughs ) 66 00:02:58,887 --> 00:02:59,807 Here, Mama! 67 00:02:59,888 --> 00:03:02,558 Ooh! My monster‐cise video. 68 00:03:02,641 --> 00:03:03,731 Thank you, Figgles. 69 00:03:03,809 --> 00:03:06,229 ‐ Here, Roy! ‐ Thanks, Fig. 70 00:03:06,311 --> 00:03:07,981 "Meatball Monthly" magazine! 71 00:03:08,063 --> 00:03:10,483 Feels like I've been waiting for this all month! 72 00:03:10,565 --> 00:03:13,815 Thanks for your help, Fig. See ya tomorrow! 73 00:03:13,902 --> 00:03:16,072 ‐ Bye! ‐ Come on in, guys. 74 00:03:18,865 --> 00:03:20,865 ( gasps ) Wow! 75 00:03:20,951 --> 00:03:22,491 Is that a Look‐So‐Real Monster? 76 00:03:22,577 --> 00:03:24,997 With real sliming action? 77 00:03:25,080 --> 00:03:27,620 ( laughs ) It sure is. 78 00:03:27,707 --> 00:03:28,997 It's a present for Sid. 79 00:03:29,084 --> 00:03:30,594 I was hoping you two could take Fig 80 00:03:30,669 --> 00:03:32,499 to his birthday party in the park today. 81 00:03:32,587 --> 00:03:34,507 ‐ ( gasps ) Yay! ‐ Sounds fun! 82 00:03:34,589 --> 00:03:37,929 Fig love Slime Monster. 83 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 ( sighs ) 84 00:03:39,261 --> 00:03:42,141 And Sid's gonna love it, too. 85 00:03:42,222 --> 00:03:44,272 ( wrapping present ) 86 00:03:44,349 --> 00:03:46,979 ‐ Here ya go. ‐ ( Fig toots ) 87 00:03:47,060 --> 00:03:49,520 So, who's ready for Sid's party? 88 00:03:49,604 --> 00:03:51,734 ‐ Me! ‐ Me, me, me, me! 89 00:03:51,815 --> 00:03:54,475 This monster loves to party! 90 00:03:54,568 --> 00:03:56,148 Then let's go. 91 00:03:56,236 --> 00:03:58,026 ‐ Bye, Mommy! ‐ Bye, Mrs. Ooga! 92 00:03:58,113 --> 00:03:59,613 Have fun! 93 00:03:59,698 --> 00:04:01,658 Almost there! 94 00:04:01,741 --> 00:04:03,991 ‐ Whoo‐hoo‐hoo! ‐ ( party blower toots ) 95 00:04:04,077 --> 00:04:06,657 Party, party, party! 96 00:04:07,914 --> 00:04:10,294 ‐ Too much? ‐ Nope. Just right. 97 00:04:12,127 --> 00:04:15,707 ‐ Roy: Here we are! ‐ Bird: Whoo! 98 00:04:15,797 --> 00:04:19,547 Careful, kids! Don't fly too high, now! 99 00:04:19,634 --> 00:04:22,644 Hey, look. Here comes the birthday boy. 100 00:04:22,721 --> 00:04:24,061 Fig: Sid! 101 00:04:24,139 --> 00:04:25,599 Hi, Fig! 102 00:04:25,682 --> 00:04:27,602 Thanks for coming to my party. 103 00:04:27,684 --> 00:04:29,564 This party very nice. 104 00:04:29,644 --> 00:04:30,524 Come play! 105 00:04:30,604 --> 00:04:31,484 And then later, 106 00:04:31,563 --> 00:04:33,733 I'm gonna open presents! 107 00:04:33,815 --> 00:04:34,895 Whoo‐hoo! 108 00:04:34,983 --> 00:04:36,323 Silly Sid. 109 00:04:36,401 --> 00:04:39,071 OK, Fig, let's put Sid's present on the table, 110 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 and then we can go play! 111 00:04:41,198 --> 00:04:44,738 Um, Fig? It's time to let go of the present. 112 00:04:44,826 --> 00:04:45,946 No, thanks. 113 00:04:46,036 --> 00:04:48,746 Fig love present. Fig keep present. 114 00:04:48,830 --> 00:04:51,580 I know you like the present, Fig, but it's for Sid. 115 00:04:51,666 --> 00:04:53,786 And you know what feels even better 116 00:04:53,877 --> 00:04:56,587 than keeping a present? Giving one! 117 00:04:56,671 --> 00:04:57,761 Watch this. 118 00:04:57,839 --> 00:05:00,589 Here, Roy. I got you this meatball! 119 00:05:00,675 --> 00:05:02,425 Why, thank you, Esme. 120 00:05:02,511 --> 00:05:04,811 It's just what I always wanted. 121 00:05:04,888 --> 00:05:07,138 Seriously. I always want a meatball. 122 00:05:07,224 --> 00:05:09,894 Oh, I'm so glad you like it. 123 00:05:09,976 --> 00:05:13,766 It makes me feel so good to give it to you! 124 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 See? Giving is fun. 125 00:05:17,192 --> 00:05:18,612 And delicious! 126 00:05:18,693 --> 00:05:20,243 Now it's your turn, Fig. 127 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 Why don't you try giving the present to Sid? 128 00:05:22,364 --> 00:05:24,784 Um, no thanks. 129 00:05:24,866 --> 00:05:26,446 Hee hee hee! 130 00:05:26,535 --> 00:05:28,615 How are we gonna get Fig to give away the present? 131 00:05:28,703 --> 00:05:32,123 Hmm. Maybe if Fig's having fun at the party 132 00:05:32,207 --> 00:05:34,457 she'll forget all about the present. 133 00:05:34,543 --> 00:05:35,843 Good idea! 134 00:05:35,919 --> 00:05:38,629 ‐ ( noise‐maker toots ) ‐ I love parties! 135 00:05:38,713 --> 00:05:41,173 ( laughing ) Come on! 136 00:05:41,258 --> 00:05:45,298 Hey, Fig. Look at everyone going down the slide. 137 00:05:45,387 --> 00:05:46,467 Want to try? 138 00:05:46,555 --> 00:05:48,635 Uh‐huh. Fig slide! 139 00:05:48,723 --> 00:05:50,933 Here. I'll hold the birthday present. 140 00:05:51,017 --> 00:05:52,557 No, thanks. 141 00:05:52,644 --> 00:05:53,694 Hee! 142 00:05:53,770 --> 00:05:54,900 Whee! 143 00:05:56,356 --> 00:05:58,566 Fig! Want to play on the swings? 144 00:05:58,650 --> 00:05:59,650 OK. 145 00:05:59,734 --> 00:06:01,614 I can hold the present for you. 146 00:06:03,071 --> 00:06:04,241 That OK. 147 00:06:05,907 --> 00:06:07,697 Whee! 148 00:06:10,161 --> 00:06:12,661 Fig! Come build a slime castle with us. 149 00:06:12,747 --> 00:06:15,127 ‐ OK. ‐ But you can't bring the present. 150 00:06:15,208 --> 00:06:18,798 ‐ It might get slimy. ‐ No present? No, thanks. 151 00:06:20,130 --> 00:06:23,260 OK, kids! It's almost present time! 152 00:06:23,341 --> 00:06:25,511 ‐ Did you hear that? ‐ ( party blower toots ) 153 00:06:25,594 --> 00:06:27,144 It's almost present time! 154 00:06:27,220 --> 00:06:29,510 ‐ It's almost present time! ‐ ( laughing ) Roy! 155 00:06:29,598 --> 00:06:32,518 That means Fig has to let go of the present. 156 00:06:32,601 --> 00:06:34,231 Oh, right. 157 00:06:34,311 --> 00:06:36,521 What if we play Roy Says? 158 00:06:36,605 --> 00:06:40,025 Then Fig can hand over the present as part of the game! 159 00:06:40,108 --> 00:06:41,778 Wow. Not bad, big guy. 160 00:06:41,860 --> 00:06:43,780 Party's always give me good ideas. 161 00:06:43,862 --> 00:06:46,532 Hey, Fig. Want to play Roy Says? 162 00:06:46,615 --> 00:06:48,865 Fig play! Fig play! 163 00:06:48,950 --> 00:06:51,040 Hmm. How Fig play? 164 00:06:51,119 --> 00:06:53,659 When Roy says "Roy says," you do what Roy says. 165 00:06:53,747 --> 00:06:55,037 But if Roy doesn't say "Roy says," 166 00:06:55,123 --> 00:06:56,753 then you don't do what Roy says. 167 00:06:56,833 --> 00:06:58,343 ‐ Get it? ‐ Uh‐huh! 168 00:06:59,336 --> 00:07:01,246 Great! Let's play. 169 00:07:01,338 --> 00:07:04,008 Roy says... stomp your feet! 170 00:07:04,090 --> 00:07:05,970 Stomp! Stomp! Stomp! 171 00:07:06,051 --> 00:07:08,601 Roy says... jump up and down! 172 00:07:08,678 --> 00:07:09,928 ( both laughing ) 173 00:07:10,013 --> 00:07:11,973 And, um, spin in a circle! 174 00:07:13,808 --> 00:07:15,188 Uh‐uh‐uh. 175 00:07:15,268 --> 00:07:17,598 I didn't say "Roy says." 176 00:07:17,687 --> 00:07:19,607 Oops. I'm out. 177 00:07:20,815 --> 00:07:22,815 OK, OK. Roy says... 178 00:07:22,901 --> 00:07:24,821 do a silly dance! 179 00:07:24,903 --> 00:07:27,993 ( both making silly noises ) 180 00:07:29,866 --> 00:07:31,986 Now give Sid the present. 181 00:07:32,077 --> 00:07:33,697 Uh‐uh‐uh. 182 00:07:33,787 --> 00:07:36,117 Roy no say "Roy says." 183 00:07:36,206 --> 00:07:40,456 Argh. The little monster beat me at my own game. 184 00:07:40,543 --> 00:07:42,553 ‐ Say it again. ‐ Oh. Right. 185 00:07:42,629 --> 00:07:45,089 Roy says... give Sid the present. 186 00:07:45,173 --> 00:07:47,473 No, thanks. Fig keep present. 187 00:07:47,550 --> 00:07:48,930 Sid's Mother: Gather 'round, 188 00:07:49,010 --> 00:07:51,930 everyone, it's present time! 189 00:07:52,013 --> 00:07:55,563 Look, Fig. All the presents need to go over there now. 190 00:07:55,642 --> 00:07:57,192 Yeah. They're for Sid. 191 00:07:57,268 --> 00:07:59,018 But Fig love present. 192 00:07:59,104 --> 00:08:01,194 ( toots ) Fig keep it! 193 00:08:01,272 --> 00:08:03,022 Sid's Mom: Over here, Fig. 194 00:08:03,108 --> 00:08:05,608 Come put your present in the pile for Sid. 195 00:08:05,694 --> 00:08:07,114 No, no, no, no! 196 00:08:07,195 --> 00:08:08,525 Fig keep present! 197 00:08:08,613 --> 00:08:12,953 Fig keep present! Fig keep present! 198 00:08:13,034 --> 00:08:15,254 Uh‐oh. Monster meltdown. 199 00:08:15,328 --> 00:08:18,748 I know you're upset, Fig, but it's gonna be OK. 200 00:08:18,832 --> 00:08:20,922 I've got something that'll help. 201 00:08:21,000 --> 00:08:23,090 The glitter jar. 202 00:08:23,169 --> 00:08:28,759 ♪ When the glitter starts to fall like snow ♪ 203 00:08:28,842 --> 00:08:33,642 ♪ Take a deep breath, nice and slow ♪ ‐ ( Fig inhales, exhales ) 204 00:08:33,722 --> 00:08:39,102 ♪ Watch as it settles all around ♪ 205 00:08:39,185 --> 00:08:45,105 ♪ And feel your body calming down ♪ 206 00:08:45,191 --> 00:08:47,441 There. Are you feeling more calm? 207 00:08:47,527 --> 00:08:50,777 Uh‐huh. Fig love glitter jar. 208 00:08:50,864 --> 00:08:54,414 And... Fig love present. 209 00:08:54,492 --> 00:08:57,002 Good present! 210 00:08:57,078 --> 00:08:59,498 Roy, monster huddle. 211 00:08:59,581 --> 00:09:02,331 Fig still won't let go of the present. 212 00:09:02,417 --> 00:09:04,457 Maybe we can give her something else to hold. 213 00:09:04,544 --> 00:09:07,514 Let's see.... a sock puppet, glue, 214 00:09:07,589 --> 00:09:09,879 a party blower, my mail... 215 00:09:09,966 --> 00:09:13,336 Mail? Wait a monster‐minute. 216 00:09:13,428 --> 00:09:15,848 ‐ That's‐‐ ‐ ( party blower toots ) 217 00:09:15,930 --> 00:09:17,680 Sorry. I got excited. 218 00:09:17,766 --> 00:09:19,056 What were you saying? 219 00:09:19,142 --> 00:09:22,852 I was saying Fig loves to deliver mail. 220 00:09:22,937 --> 00:09:25,017 Maybe if she pretends to be a mail carrier 221 00:09:25,106 --> 00:09:27,856 she'll deliver the birthday present to Sid. 222 00:09:27,942 --> 00:09:30,492 Wow! Parties give you good ideas, too! 223 00:09:30,570 --> 00:09:34,570 Hey, Fig. You like delivering mail, right? 224 00:09:34,657 --> 00:09:36,867 Uh‐uh. I love it. 225 00:09:36,951 --> 00:09:40,461 Well, how would you like to make a special delivery? 226 00:09:40,538 --> 00:09:41,918 Special delivery? 227 00:09:41,998 --> 00:09:44,378 Yeah. You can dress up like a mail carrier 228 00:09:44,459 --> 00:09:46,209 and deliver Sid's present. 229 00:09:46,294 --> 00:09:48,254 What do you say? 230 00:09:48,338 --> 00:09:50,508 Fig say yes! 231 00:09:50,590 --> 00:09:52,340 Then get ready, guys. 232 00:09:52,425 --> 00:09:54,085 It's playtime. 233 00:10:00,517 --> 00:10:02,887 Fig mail‐monster. 234 00:10:02,977 --> 00:10:04,847 OK, Mail Carrier Fig, 235 00:10:04,938 --> 00:10:07,068 are you ready to make a special delivery? 236 00:10:07,148 --> 00:10:09,028 Fig ready! 237 00:10:09,109 --> 00:10:12,069 Special delivery for Sid! 238 00:10:12,153 --> 00:10:13,113 ( Fig toots ) 239 00:10:14,489 --> 00:10:16,449 Thanks, Fig! 240 00:10:17,951 --> 00:10:21,121 Whoa! A Look‐So‐Real Monster! 241 00:10:21,204 --> 00:10:23,004 With real sliming action! 242 00:10:24,999 --> 00:10:26,249 I love it! 243 00:10:26,334 --> 00:10:27,544 I really love it! 244 00:10:29,963 --> 00:10:33,093 ( gasps ) Sid love present! 245 00:10:33,174 --> 00:10:34,844 Aw, see, Figgles? 246 00:10:34,926 --> 00:10:37,756 It feels good to give things to other people. 247 00:10:37,846 --> 00:10:39,926 ‐ Doesn't it? ‐ Uh‐huh. 248 00:10:40,014 --> 00:10:42,644 Fig want to help give more things! 249 00:10:43,893 --> 00:10:45,193 ♪ There's Sid's birthday cake ♪ 250 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 ♪ Sitting in a dish ♪ 251 00:10:46,604 --> 00:10:48,524 ♪ He'll blow out the candles ♪ 252 00:10:48,606 --> 00:10:49,816 ♪ While he makes a wish ♪ 253 00:10:49,899 --> 00:10:51,569 But there's one more thing ♪ 254 00:10:51,651 --> 00:10:53,281 ♪ That would make this day so nice ♪ 255 00:10:53,361 --> 00:10:55,241 ♪ We need a little monster ♪ 256 00:10:55,321 --> 00:10:58,161 ‐ ♪ To deliver every slice! ♪ ‐ Fig help! 257 00:10:58,241 --> 00:11:00,991 ♪ Special delivery ♪ 258 00:11:01,077 --> 00:11:04,577 ♪ Fig give some cake to you ♪ 259 00:11:04,664 --> 00:11:07,924 ♪ Special delivery ♪ 260 00:11:08,001 --> 00:11:10,381 ♪ Now you have some too ♪ 261 00:11:10,461 --> 00:11:11,841 Mmm! 262 00:11:11,921 --> 00:11:14,801 Fig want to help give more things! 263 00:11:14,883 --> 00:11:18,183 ♪ You can hand out drinks while everybody eats ♪ 264 00:11:18,261 --> 00:11:21,391 ♪ You can deliver all kinds of birthday treats ♪ 265 00:11:21,472 --> 00:11:23,022 Roy: ♪ Some deliveries are big ♪ 266 00:11:23,099 --> 00:11:24,639 Esme: ♪ Some deliveries are small ♪ 267 00:11:24,726 --> 00:11:26,596 ♪ No matter what size ♪ 268 00:11:26,686 --> 00:11:29,936 ♪ Fig wants to give them all! ♪ 269 00:11:30,023 --> 00:11:32,783 ♪ Special delivery ♪ 270 00:11:32,859 --> 00:11:35,819 ♪ For you and you and you ♪ 271 00:11:35,904 --> 00:11:40,124 ♪ Special delivery ♪ 272 00:11:40,200 --> 00:11:45,330 All: ♪ Now Fig loves giving too ♪ 273 00:11:45,413 --> 00:11:48,423 ( all tooting party blowers ) 274 00:11:48,499 --> 00:11:51,919 Aw. Playing mail carrier showed Fig how good it feels 275 00:11:52,003 --> 00:11:53,173 to give things away. 276 00:11:53,254 --> 00:11:55,424 Another monster‐sitting success! 277 00:11:55,506 --> 00:11:58,176 ‐ ( toots ) ‐ Did I mention I love parties? 278 00:11:58,259 --> 00:12:00,469 ( laughs ) Maybe once or twice. 279 00:12:00,553 --> 00:12:01,893 ( both laughing ) 280 00:12:03,306 --> 00:12:04,966 Esme: "Fig Do It!" 281 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 Roy: Oh, Dumpling! 282 00:12:09,771 --> 00:12:11,191 ( Dumpling squeaks ) 283 00:12:11,272 --> 00:12:13,692 I have a present for you! 284 00:12:13,775 --> 00:12:15,525 Ooh! 285 00:12:15,610 --> 00:12:17,610 ( squeaking ) 286 00:12:17,695 --> 00:12:18,655 Want me to open it? 287 00:12:18,738 --> 00:12:19,658 ( squeaks ) 288 00:12:20,949 --> 00:12:22,869 Nice job! 289 00:12:22,951 --> 00:12:23,871 ( squeaks ) 290 00:12:23,952 --> 00:12:25,372 Uh, Roy? 291 00:12:25,453 --> 00:12:27,793 There's no present in this box. 292 00:12:27,872 --> 00:12:31,082 Esme, the present is the box. 293 00:12:32,293 --> 00:12:34,213 ( squeaking ) 294 00:12:34,295 --> 00:12:35,875 Aw! She loves it! 295 00:12:35,964 --> 00:12:37,724 ( music playing ) 296 00:12:37,799 --> 00:12:40,299 ( gasps ) We've got a monster to watch! 297 00:12:43,972 --> 00:12:44,972 ( music stops ) 298 00:12:46,182 --> 00:12:47,892 Today we're watching Baby Fig! 299 00:12:47,976 --> 00:12:49,016 Yes! 300 00:12:49,102 --> 00:12:50,812 ( dings ) 301 00:12:54,399 --> 00:12:56,359 ‐ ( honks ) ‐ ( giggles ) 302 00:12:56,442 --> 00:12:57,572 ( laughs ) 303 00:12:57,652 --> 00:12:59,612 Both: Whoo‐hoo! 304 00:13:05,493 --> 00:13:07,583 Esme: Here we are! Fig's house! 305 00:13:07,662 --> 00:13:09,042 Whoo‐hoo! 306 00:13:10,456 --> 00:13:13,166 Roy: I wanna do it, I wanna do it! 307 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 ( horn blows ) 308 00:13:15,044 --> 00:13:17,594 I love that chimney horn. 309 00:13:17,672 --> 00:13:19,382 Mommy Ooga: I'll get the door! 310 00:13:19,465 --> 00:13:21,175 Fig: Fig do it! Fig do it! 311 00:13:22,468 --> 00:13:23,718 Whoops. Heh heh. 312 00:13:23,803 --> 00:13:25,223 Yay! Fig did it! 313 00:13:25,305 --> 00:13:26,555 ( laughs ) 314 00:13:26,639 --> 00:13:30,059 ( laughs ) Don't you just love monsters? 315 00:13:30,143 --> 00:13:32,273 I'll take that. ( laughs ) 316 00:13:32,353 --> 00:13:34,773 Oh, Fig's been wanting to do everything 317 00:13:34,856 --> 00:13:36,396 all by herself lately. 318 00:13:36,482 --> 00:13:37,732 ‐ Haven't you? ‐ Uh‐huh! 319 00:13:37,817 --> 00:13:40,777 ‐ Fig big monster! ‐ So big! 320 00:13:40,862 --> 00:13:43,952 well, I'm off to rehearsals for the Ooga opera. 321 00:13:44,032 --> 00:13:47,912 But I'll... ♪ See you later! ♪ 322 00:13:47,994 --> 00:13:49,664 Fig: Bye, Mommy! 323 00:13:49,746 --> 00:13:51,246 ( Fig laughs ) 324 00:13:51,330 --> 00:13:54,540 Whoa! Well, Fig, what do you want to play? 325 00:13:54,625 --> 00:13:57,915 ‐ Fig do puzzle! ‐ Esme: Great idea. 326 00:13:58,004 --> 00:14:00,974 ‐ I'll open it for you. ‐ That OK. Fig do it. 327 00:14:01,049 --> 00:14:03,049 Silly me. Of course! 328 00:14:04,093 --> 00:14:07,143 Uhh! ( grunting ) 329 00:14:07,221 --> 00:14:08,141 Huh? 330 00:14:08,222 --> 00:14:09,562 ( grunting ) 331 00:14:09,640 --> 00:14:10,600 Whoa! 332 00:14:10,683 --> 00:14:13,353 Fig, would you like some help? 333 00:14:13,436 --> 00:14:16,726 No thanks. Fig do it. 334 00:14:19,108 --> 00:14:22,488 Ahh. Fig broke it. 335 00:14:22,570 --> 00:14:24,030 ( sighs ) 336 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 Fig no do puzzle. 337 00:14:27,158 --> 00:14:29,238 Well, it's a sunny day. 338 00:14:29,327 --> 00:14:31,037 Do you want to splash in your baby‐‐ 339 00:14:31,120 --> 00:14:34,870 I mean, your big monster pool? 340 00:14:34,957 --> 00:14:37,587 Fig love pool! Yay! 341 00:14:37,668 --> 00:14:39,998 ‐ ( Fig toots nose horn ) ‐ Yay! 342 00:14:40,088 --> 00:14:41,258 Yay! 343 00:14:43,299 --> 00:14:45,339 ‐ Fig: Pool! ‐ Here, Fig. 344 00:14:45,426 --> 00:14:47,176 ‐ Want to put the toys in? ‐ Uh‐huh. 345 00:14:47,261 --> 00:14:49,471 Fig big monster. 346 00:14:49,555 --> 00:14:51,765 ‐ ( grunts ) ‐ ( toys squeak ) 347 00:14:51,849 --> 00:14:54,019 Nice job, Figgles. 348 00:14:54,102 --> 00:14:56,192 ( sing‐song ) Here comes the water! 349 00:14:56,270 --> 00:14:57,900 Fig do it! Fig do it! 350 00:14:57,980 --> 00:14:59,320 I don't know, Fig. 351 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 Are you sure you can handle it? 352 00:15:00,942 --> 00:15:02,612 Oh, yeah. Fig sure. 353 00:15:04,278 --> 00:15:06,068 Aah! Hey! 354 00:15:06,155 --> 00:15:07,695 Stay still, hose! 355 00:15:07,782 --> 00:15:09,872 ‐ Fig: Aah! ‐ Look out! Look out! 356 00:15:09,951 --> 00:15:13,411 ( grunting ) 357 00:15:13,496 --> 00:15:15,706 Um, Fig, do you need some help? 358 00:15:15,790 --> 00:15:19,670 No, thanks. Fig... do it! 359 00:15:19,752 --> 00:15:21,052 Whoa! 360 00:15:21,129 --> 00:15:22,759 Whee‐hee‐hee! 361 00:15:22,839 --> 00:15:25,089 There. Good hose. 362 00:15:27,218 --> 00:15:28,388 Aah! 363 00:15:28,469 --> 00:15:29,639 ( gasps ) 364 00:15:30,972 --> 00:15:32,312 ( faucet squeaks ) 365 00:15:33,766 --> 00:15:35,976 Wow, that's cold! 366 00:15:36,060 --> 00:15:38,730 Aww. Fig spray Roy. 367 00:15:38,813 --> 00:15:42,533 ‐ That's OK. I was too dry, anyway. ‐ ( Fig sighs ) 368 00:15:42,608 --> 00:15:45,108 ‐ Fig no fill pool. ‐ Esme: You know, Fig, 369 00:15:45,194 --> 00:15:48,074 it's great that you can do lots of things by yourself, 370 00:15:48,156 --> 00:15:50,986 but it's still OK to ask for help when you need it. 371 00:15:51,993 --> 00:15:53,413 Uh... yeah! 372 00:15:53,494 --> 00:15:55,874 That's why your monster‐sitters are here! 373 00:15:58,040 --> 00:16:01,250 ♪ When you can't reach the handle to open the door ♪ 374 00:16:01,335 --> 00:16:04,585 ♪ When you want a cup of juice but it's too hard to pour ♪ 375 00:16:04,672 --> 00:16:08,012 ♪ When Roy ate all the pancakes and you want to have some more ♪ 376 00:16:08,092 --> 00:16:09,262 Both: ♪ Ask for help ♪ 377 00:16:09,343 --> 00:16:11,013 ♪ Ooh, ask for help ♪ 378 00:16:11,095 --> 00:16:13,675 ♪ Ask for help ♪ 379 00:16:13,764 --> 00:16:17,274 ♪ When you want to make a bow, but it's too hard to tie ♪ 380 00:16:17,351 --> 00:16:20,521 ♪ When you want to wash your hands, but the sink is too high ♪ 381 00:16:20,605 --> 00:16:23,855 ♪ When you can't open your snack no matter how hard you try ♪ 382 00:16:23,941 --> 00:16:24,981 Both: ♪ Ask for help ♪ 383 00:16:25,067 --> 00:16:26,937 ♪ Ooh, ask for help ♪ 384 00:16:27,028 --> 00:16:30,108 ♪ Ask for help ♪ 385 00:16:30,198 --> 00:16:33,368 ♪ Every day you get bigger and there's more that you can do ♪ 386 00:16:33,451 --> 00:16:35,041 ♪ But if something's too tough ♪ 387 00:16:35,119 --> 00:16:38,039 ‐ ♪ We're here for you ♪ ‐ ♪ Here for you ♪ 388 00:16:38,122 --> 00:16:39,372 ♪ Ask for help ♪ 389 00:16:39,457 --> 00:16:41,377 ♪ Ooh, ask for help ♪ 390 00:16:41,459 --> 00:16:42,669 ♪ Ask for help ♪ 391 00:16:42,752 --> 00:16:44,672 ♪ Ooh, ask for help ♪ 392 00:16:44,754 --> 00:16:46,714 ♪ Just ask ♪ 393 00:16:46,797 --> 00:16:48,297 ♪ For ♪ 394 00:16:48,382 --> 00:16:50,342 ♪ Help ♪ 395 00:16:51,427 --> 00:16:54,347 No, thanks. Fig big monster. 396 00:16:54,430 --> 00:16:56,680 But Fig, sometimes you need help. 397 00:16:56,766 --> 00:16:58,346 Nope, not fig! 398 00:16:58,434 --> 00:16:59,694 ( Esme and Roy sigh ) 399 00:16:59,769 --> 00:17:01,809 Anybody else need a snack? 400 00:17:01,896 --> 00:17:03,146 Snack! Snack! 401 00:17:03,231 --> 00:17:04,321 I'll take that as a "yes." 402 00:17:04,398 --> 00:17:06,778 OK, Fig, what would you like? 403 00:17:07,777 --> 00:17:09,777 Crackers and goo, please! 404 00:17:09,862 --> 00:17:11,032 You got it! 405 00:17:13,407 --> 00:17:14,987 I'll spread the goo for you. 406 00:17:15,076 --> 00:17:16,536 No, thanks. Fig do it. 407 00:17:16,619 --> 00:17:18,119 Oh. OK. 408 00:17:18,204 --> 00:17:21,124 ( grunts, sighs ) 409 00:17:21,207 --> 00:17:23,127 How about I put some goo on your plate, 410 00:17:23,209 --> 00:17:24,879 and you can dip your crackers? 411 00:17:24,961 --> 00:17:26,671 OK. 412 00:17:26,754 --> 00:17:28,634 And in case you're thirsty, 413 00:17:28,714 --> 00:17:30,014 here's a cup of milk. 414 00:17:30,091 --> 00:17:32,011 Fig do it! 415 00:17:32,093 --> 00:17:33,183 Are you sure, Fig? 416 00:17:33,261 --> 00:17:34,471 It's pretty big. 417 00:17:34,554 --> 00:17:36,564 Uh‐huh. Fig big, too. 418 00:17:38,015 --> 00:17:39,765 ‐ Wha‐‐ Whoa‐‐ ‐ ( gasps ) 419 00:17:39,850 --> 00:17:41,890 ‐ Whoa. ‐ Fig: Uh‐oh. 420 00:17:41,978 --> 00:17:44,228 Fig spill milk. 421 00:17:44,313 --> 00:17:47,023 It's OK, Fig. I'll just grab a towel. 422 00:17:47,108 --> 00:17:49,148 Fig do it! Fig do it! 423 00:17:50,194 --> 00:17:52,114 We'll help you, Figgles. 424 00:17:52,196 --> 00:17:53,606 Fig no want help! 425 00:17:53,698 --> 00:17:55,278 Fig big monster! 426 00:17:55,366 --> 00:17:57,656 Fig do it! Fig do it! Fig do it! 427 00:17:57,743 --> 00:18:00,373 Uh‐oh. Monster meltdown. 428 00:18:00,454 --> 00:18:05,214 I know you're frustrated, Fig, but it'll be OK. 429 00:18:05,293 --> 00:18:09,013 ♪ Take a deep breath, put your hands on your tummy ♪ 430 00:18:09,088 --> 00:18:13,378 ‐ ♪ Feel your belly rise and fall ♪ ‐ ( inhales, exhales ) 431 00:18:13,467 --> 00:18:17,507 ♪ In through your nose, out through your mouth ♪ 432 00:18:17,597 --> 00:18:21,727 ♪ It's not hard at all ♪ 433 00:18:21,809 --> 00:18:23,809 Do you feel any better? 434 00:18:23,894 --> 00:18:25,654 Uh‐huh. 435 00:18:25,730 --> 00:18:27,400 I've got good news, Fig! 436 00:18:27,481 --> 00:18:28,611 Your snack's ready! 437 00:18:28,691 --> 00:18:30,571 Ooh, snack! 438 00:18:30,651 --> 00:18:32,531 ( grunts ) 439 00:18:32,612 --> 00:18:34,532 ( gasps ) 440 00:18:34,614 --> 00:18:35,954 ( toots nose horn ) 441 00:18:36,032 --> 00:18:38,282 Psst! Monster huddle. 442 00:18:38,367 --> 00:18:40,447 Fig wants to do everything by herself, 443 00:18:40,536 --> 00:18:43,206 but she's getting really frustrated. 444 00:18:43,289 --> 00:18:46,579 I know. We have to figure out something to help her! 445 00:18:46,667 --> 00:18:50,127 But first, can you open these crackers for me? 446 00:18:51,380 --> 00:18:53,420 Wait a monster‐minute. 447 00:18:53,507 --> 00:18:54,927 That's it! 448 00:18:55,009 --> 00:18:57,599 Yeah, it is! Wait. What's it? 449 00:18:57,678 --> 00:19:00,718 We can show Fig that everyone asks for help‐‐ 450 00:19:00,806 --> 00:19:02,346 even big monsters! 451 00:19:02,433 --> 00:19:04,773 And we can turn it into a game. 452 00:19:04,852 --> 00:19:05,812 ( whistles ) 453 00:19:09,690 --> 00:19:11,320 Let's see. 454 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 There. 455 00:19:14,153 --> 00:19:15,203 Ta‐da! 456 00:19:17,615 --> 00:19:19,195 Fig Ooga! 457 00:19:20,660 --> 00:19:22,580 How would you like to play the game... 458 00:19:22,662 --> 00:19:25,372 ‐ ( bell dings ) ‐ "Help, Please"? 459 00:19:25,456 --> 00:19:27,996 ‐ Fig play! Fig play! ‐ Oh! Me too! 460 00:19:28,084 --> 00:19:30,134 Me too, me too, me too, me too! 461 00:19:30,211 --> 00:19:31,461 Get ready, guys! 462 00:19:31,545 --> 00:19:34,165 It's playtime! 463 00:19:34,256 --> 00:19:36,296 Yeah! Whoo‐hoo! 464 00:19:36,384 --> 00:19:39,434 Welcome to everyone's favorite gameshow... 465 00:19:39,512 --> 00:19:41,182 ‐ ( bell dings ) ‐ "Help, Please." 466 00:19:41,263 --> 00:19:42,773 ( both cheering ) 467 00:19:42,848 --> 00:19:45,228 Thank you, thank you. 468 00:19:45,309 --> 00:19:49,439 Today's contestants are two very special monsters, 469 00:19:49,522 --> 00:19:52,112 Roy and Fig! 470 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 ‐ Wow! ‐ Fig: Whoo! 471 00:19:54,735 --> 00:19:58,235 Whoo! OK, here's how you play. 472 00:19:58,322 --> 00:20:00,912 I'll present each of you with a challenge, 473 00:20:00,991 --> 00:20:03,991 then you decide can you do it by yourself 474 00:20:04,078 --> 00:20:05,868 or do you need to ask for... 475 00:20:05,955 --> 00:20:07,745 ‐ ( bell dings ) ‐ "Help, please." 476 00:20:07,832 --> 00:20:10,292 ‐ Fig do it! ‐ Whoo‐hoo‐hoo! 477 00:20:10,376 --> 00:20:12,336 OK, Roy, you're up first. 478 00:20:12,420 --> 00:20:14,000 Here's the challenge. 479 00:20:14,088 --> 00:20:18,258 Can you put this straw inside the milk box? 480 00:20:18,342 --> 00:20:20,052 ( music playing ) 481 00:20:20,136 --> 00:20:23,506 Hello, straw. So we meet again. 482 00:20:23,597 --> 00:20:25,467 This is a tough one, folks. 483 00:20:25,558 --> 00:20:28,768 Can Roy do it, or does he need to ask for help? 484 00:20:31,272 --> 00:20:32,442 ( gasps ) 485 00:20:33,941 --> 00:20:35,321 ( growls ) 486 00:20:35,401 --> 00:20:38,031 Ohh. Esme, this one's too tough for me. 487 00:20:38,112 --> 00:20:39,362 I'm gonna ask for... 488 00:20:39,447 --> 00:20:42,157 ‐ ( bell dings ) ‐ ...help, please! 489 00:20:42,241 --> 00:20:43,371 ( gasps ) 490 00:20:43,451 --> 00:20:45,201 Roy started to get frustrated, 491 00:20:45,286 --> 00:20:46,446 so he asked for help! 492 00:20:46,537 --> 00:20:48,657 Way to go! 493 00:20:48,748 --> 00:20:49,998 ( slurps ) 494 00:20:50,082 --> 00:20:51,632 Yay, Roy! 495 00:20:51,709 --> 00:20:53,669 Esme: OK, Fig, you're up next. 496 00:20:53,753 --> 00:20:56,343 ‐ Fig ready! ‐ Here's the challenge. 497 00:20:56,422 --> 00:21:00,892 Can you... put on this hat and these sunglasses? 498 00:21:00,968 --> 00:21:04,138 Hat and sunglasses? Oh! 499 00:21:04,221 --> 00:21:05,851 Fig do it! 500 00:21:07,391 --> 00:21:09,691 Looks like she's goin' for it, folks. 501 00:21:10,811 --> 00:21:13,151 Hmm. Hmm. 502 00:21:15,649 --> 00:21:17,819 ( grunting ) 503 00:21:18,903 --> 00:21:19,903 ( gulps ) 504 00:21:19,987 --> 00:21:21,987 ( sighs ) 505 00:21:23,783 --> 00:21:25,083 ( grunting ) 506 00:21:25,159 --> 00:21:26,159 ‐ There! ‐ ( bell dings ) 507 00:21:26,243 --> 00:21:28,253 Fig did it all by herself! 508 00:21:28,329 --> 00:21:30,209 Whoo‐hoo! Yeah! 509 00:21:30,289 --> 00:21:32,539 ‐ Whoo‐hoo, whoo‐hoo! ‐ Yes! Hurray! 510 00:21:32,625 --> 00:21:34,455 OK, Roy. You're up again. 511 00:21:34,543 --> 00:21:37,673 For this challenge, you'll have to... 512 00:21:37,755 --> 00:21:39,795 lace up your sneakers! 513 00:21:39,882 --> 00:21:42,512 ( laughs ) That's a cinch, Esme. 514 00:21:42,593 --> 00:21:44,433 I can do this one all by myself. 515 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 ( muttering ) 516 00:21:46,055 --> 00:21:47,925 Let's see. This string goes here, 517 00:21:48,015 --> 00:21:49,595 and that one goes there‐‐ What? 518 00:21:49,683 --> 00:21:50,853 How did that happen? 519 00:21:50,935 --> 00:21:53,345 Remember, Roy, you can ask for help. 520 00:21:53,437 --> 00:21:54,727 Nope! I‐‐ 521 00:21:54,814 --> 00:21:56,774 I‐‐ I got this, I just have to‐‐ 522 00:21:56,857 --> 00:21:59,277 Well, do I put this one over‐‐ 523 00:21:59,360 --> 00:22:01,110 Aha ha! Ta‐da! 524 00:22:01,195 --> 00:22:02,695 ‐ Whoa! ‐ ( crash ) 525 00:22:02,780 --> 00:22:04,490 Ooh. Time's up. 526 00:22:05,574 --> 00:22:07,544 ‐ Roy OK? ‐ Uh‐huh. 527 00:22:07,618 --> 00:22:09,868 But I guess I should have asked for help. 528 00:22:10,955 --> 00:22:13,035 It's never too late, big guy. 529 00:22:15,376 --> 00:22:19,456 And now, it's time for Fig's last challenge! 530 00:22:19,547 --> 00:22:22,167 Fig, can you pour water 531 00:22:22,258 --> 00:22:23,928 into this cup? 532 00:22:25,803 --> 00:22:26,893 Hmm. 533 00:22:26,971 --> 00:22:28,811 ‐ ( grunts ) ‐ Oh... 534 00:22:28,889 --> 00:22:30,099 ( gasps ) 535 00:22:30,182 --> 00:22:32,062 ( grunts ) 536 00:22:34,186 --> 00:22:36,436 ( gasps ) Fig ask for... 537 00:22:36,522 --> 00:22:38,652 ‐ ( bell dings ) ‐ ...help, please! 538 00:22:38,732 --> 00:22:41,822 ‐ She did it! ‐ Yay, Fig! 539 00:22:41,902 --> 00:22:44,492 Fig asked for help! Whoo‐hoo! 540 00:22:44,572 --> 00:22:46,622 Yeah! Whoo‐hoo, whoo‐hoo‐hoo! 541 00:22:46,699 --> 00:22:48,659 You saw it here, folks. 542 00:22:48,742 --> 00:22:51,622 Our game taught Fig that when she gets frustrated, 543 00:22:51,704 --> 00:22:53,414 ‐ she can ask for... ‐ ( bell dings ) 544 00:22:53,497 --> 00:22:55,457 All: ...help, please! 545 00:22:55,541 --> 00:22:57,421 ( all laughing ) 546 00:23:00,671 --> 00:23:03,091 ( music playing ) 547 00:23:33,829 --> 00:23:34,869 ‐Hi, Simon. ‐Hey, buddy. 548 00:23:34,955 --> 00:23:36,785 (BARKS) 549 00:23:36,874 --> 00:23:37,884 Sit, Willy, sit. 550 00:23:37,958 --> 00:23:39,168 (WILLY GROWLS HAPPILY) 551 00:23:39,251 --> 00:23:40,591 (LAUGHING) We're happy to see you, too. 552 00:23:40,669 --> 00:23:42,629 ♪ (CHEERFUL MUSIC PLAYS) ♪ 553 00:23:42,713 --> 00:23:45,673 Grammy and I went to the Monsterdale Dog Show yesterday 554 00:23:45,758 --> 00:23:48,468 and saw dogs do all kinds of tricks! 555 00:23:48,552 --> 00:23:50,352 I wanna teach Willy tricks 556 00:23:50,429 --> 00:23:53,349 so he can be in the next Monsterdale Dog Show. 557 00:23:54,391 --> 00:23:56,061 (WILLY GRUNTS, SNORES) 558 00:23:56,143 --> 00:23:58,103 ‐Think you could help me? ‐Of course! 559 00:23:58,437 --> 00:24:00,057 Go ahead, boy. Shake! 560 00:24:00,147 --> 00:24:01,187 (BARKS) 561 00:24:02,024 --> 00:24:03,234 ‐(LAUGHING) Whoa! ‐Willy! 562 00:24:03,317 --> 00:24:05,357 Not that kind of shake! 563 00:24:05,694 --> 00:24:07,404 ALL: Esme and Roy! (LAUGH) 564 00:24:07,488 --> 00:24:08,778 (WILLY BARKS) 565 00:24:09,531 --> 00:24:11,281 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 38671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.